Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,560
Mali Pryce, 16 years old.
Went missing in April 2011.
2
00:00:05,560 --> 00:00:07,120
So she was held somewhere?
3
00:00:07,120 --> 00:00:07,790
For how long?
4
00:00:07,890 --> 00:00:13,000
We could be looking at months,
not weeks. Possibly even longer.
5
00:00:15,960 --> 00:00:19,430
__
6
00:00:19,560 --> 00:00:22,880
East wind. Always brings trouble.
7
00:00:22,880 --> 00:00:23,920
That brought me back.
8
00:00:23,920 --> 00:00:25,520
Like I said. Trouble.
9
00:00:25,520 --> 00:00:26,560
[she chuckles]
10
00:00:42,000 --> 00:00:43,000
You OK?
11
00:00:44,320 --> 00:00:46,200
Yeah, just knackered.
12
00:00:46,200 --> 00:00:47,240
[insistent knocking]
13
00:00:47,240 --> 00:00:49,560
- We need to have some fun.
- Stop. Leave me alone!
14
00:00:49,560 --> 00:00:51,000
Megan!
15
00:00:51,000 --> 00:00:52,720
__
[harsh whipping, groaning]
16
00:02:07,001 --> 00:02:08,640
[she sighs]
17
00:02:10,000 --> 00:02:11,960
[telephone rings, indistinct chatter]
18
00:02:29,320 --> 00:02:30,360
[she sighs]
19
00:02:31,920 --> 00:02:33,560
[she rinses teeth with mouthwash]
20
00:02:45,001 --> 00:02:46,200
OK.
21
00:02:46,200 --> 00:02:52,001
Llinos Evans was reported missing in
March 2007 by her foster parents.
22
00:02:52,001 --> 00:02:54,480
Geraint and Anwen Richards.
23
00:02:55,680 --> 00:03:00,000
Now this wasn't the first time that
Llinos had run away from a foster home.
24
00:03:00,000 --> 00:03:01,280
She had history.
25
00:03:01,280 --> 00:03:05,160
She had only been
with the Richards' for seven months
26
00:03:05,160 --> 00:03:09,000
before she was just vanished
into thin air.
27
00:03:09,000 --> 00:03:12,720
Now, if I can draw your attention to
the bracelet that she is wearing in
28
00:03:12,720 --> 00:03:13,760
this photograph.
29
00:03:13,760 --> 00:03:16,840
This was taken a couple of days
before she went missing.
30
00:03:16,840 --> 00:03:22,560
Now if we compare it with the bracelet
we found on Mali Pryce yesterday morning,
31
00:03:22,560 --> 00:03:24,680
the similarities are obvious.
32
00:03:24,680 --> 00:03:27,000
You think it could be the same one?
33
00:03:27,000 --> 00:03:31,240
A word of caution, let's not jump to
any conclusions quite yet.
34
00:03:31,240 --> 00:03:33,520
After all, this style of bracelet is
very common.
35
00:03:33,520 --> 00:03:36,720
But what we'll need to do,
as a matter of priority
36
00:03:36,720 --> 00:03:39,800
is to go back through the
MisPer files on both these girls.
37
00:03:39,800 --> 00:03:41,520
Re-examine witness statements.
38
00:03:41,520 --> 00:03:44,440
Check names, dates, times.
39
00:03:44,440 --> 00:03:47,000
See if we can establish
any sort of connection
40
00:03:47,000 --> 00:03:49,001
between Mali Pryce and Llinos Evans.
41
00:03:49,001 --> 00:03:53,560
So far, the team have visited up to
30 addresses in the immediate area
42
00:03:53,560 --> 00:03:56,320
surrounding Pantwern.
43
00:04:01,520 --> 00:04:04,480
We've prepared this statement
for the press.
44
00:04:04,480 --> 00:04:06,760
OK. We've kept it short.
45
00:04:06,760 --> 00:04:10,520
We don't want to release any details
about Llinos Evans at this stage.
46
00:04:10,520 --> 00:04:12,400
How sure are we about this?
47
00:04:12,400 --> 00:04:14,001
[Cadi sighs]
48
00:04:14,001 --> 00:04:16,880
Two girls.
49
00:04:16,880 --> 00:04:19,400
Similar age, similar build.
50
00:04:19,400 --> 00:04:20,440
Both with dark hair.
51
00:04:21,440 --> 00:04:24,360
Both go missing within a ten-mile
radius of each other.
52
00:04:27,160 --> 00:04:28,680
Could all be a coincidence.
53
00:04:28,680 --> 00:04:33,120
But I just...
It doesn't feel that way.
54
00:04:34,720 --> 00:04:37,320
We're going to need more than gut
instinct and a silver bracelet
55
00:04:37,320 --> 00:04:39,400
before we face the ACC
and Deputy Chief Constable.
56
00:04:40,560 --> 00:04:42,840
Let's keep our focus on Mali Pryce
for the time being.
57
00:04:42,840 --> 00:04:45,520
Keep digging her past,
see what we can find.
58
00:04:45,520 --> 00:04:49,520
We've got an address for an old
school friend of Mali's, Sara Dean.
59
00:04:49,520 --> 00:04:52,760
They were cautioned together for
shoplifting two months
60
00:04:52,760 --> 00:04:54,640
before Mali went missing.
- Good.
61
00:04:54,640 --> 00:04:56,400
Let's talk to her.
See what she has to say.
62
00:05:01,680 --> 00:05:03,720
[water drips in the distance]
63
00:05:11,640 --> 00:05:12,760
[he groans with effort]
64
00:05:17,000 --> 00:05:18,760
[he continues to groan with effort]
65
00:05:30,000 --> 00:05:31,520
[he groans]
66
00:06:16,720 --> 00:06:18,320
[hum of food prep in background]
67
00:06:41,760 --> 00:06:42,800
__
68
00:07:37,120 --> 00:07:38,160
[bird caws outside]
69
00:08:12,001 --> 00:08:13,120
[box hinge creaks]
70
00:08:38,600 --> 00:08:39,720
[he groans]
71
00:08:42,360 --> 00:08:44,600
[someone climbs up the stairs]
72
00:08:50,760 --> 00:08:53,053
__
73
00:08:53,937 --> 00:08:56,640
__
74
00:08:59,136 --> 00:09:01,771
__
75
00:09:02,514 --> 00:09:04,689
__
76
00:09:05,651 --> 00:09:07,393
__
77
00:09:07,950 --> 00:09:08,950
__
78
00:09:11,545 --> 00:09:13,967
__
79
00:09:14,067 --> 00:09:15,557
__
80
00:09:15,757 --> 00:09:16,757
__
81
00:09:17,633 --> 00:09:19,817
__
82
00:09:21,826 --> 00:09:23,717
__
83
00:09:24,377 --> 00:09:27,135
__
84
00:09:27,601 --> 00:09:29,929
__
85
00:09:34,099 --> 00:09:35,099
__
86
00:09:37,100 --> 00:09:39,254
__
87
00:09:39,454 --> 00:09:41,998
__
88
00:10:22,720 --> 00:10:23,760
[birds chirp]
89
00:10:29,241 --> 00:10:31,546
__
90
00:10:31,681 --> 00:10:32,681
__
91
00:10:43,440 --> 00:10:44,480
__
92
00:10:46,876 --> 00:10:47,876
__
93
00:10:49,159 --> 00:10:52,739
__
94
00:10:57,257 --> 00:10:59,801
__
95
00:11:00,606 --> 00:11:03,491
__
96
00:11:04,585 --> 00:11:06,248
__
97
00:11:07,573 --> 00:11:09,786
__
98
00:11:10,285 --> 00:11:13,777
__
99
00:11:14,126 --> 00:11:16,636
__
100
00:11:23,541 --> 00:11:24,932
__
101
00:11:25,358 --> 00:11:27,415
__
102
00:11:27,615 --> 00:11:31,591
__
103
00:11:33,187 --> 00:11:37,449
__
104
00:11:39,060 --> 00:11:40,060
__
105
00:11:40,908 --> 00:11:44,293
__
106
00:11:45,729 --> 00:11:48,558
__
107
00:11:48,939 --> 00:11:50,622
__
108
00:11:51,384 --> 00:11:52,870
__
109
00:11:53,829 --> 00:11:55,271
__
110
00:11:55,877 --> 00:11:57,691
__
111
00:11:58,091 --> 00:12:01,189
__
112
00:12:01,521 --> 00:12:04,022
__
113
00:12:06,570 --> 00:12:09,076
__
114
00:12:18,016 --> 00:12:19,791
__
115
00:12:21,953 --> 00:12:23,622
__
116
00:12:26,318 --> 00:12:27,957
__
117
00:12:29,472 --> 00:12:31,198
__
118
00:12:31,506 --> 00:12:32,506
__
119
00:12:33,546 --> 00:12:34,546
__
120
00:12:37,300 --> 00:12:40,158
__
121
00:12:43,373 --> 00:12:45,691
__
122
00:12:48,537 --> 00:12:52,262
__
123
00:12:54,227 --> 00:12:55,227
__
124
00:13:00,070 --> 00:13:02,261
__
125
00:13:05,141 --> 00:13:07,181
__
126
00:13:08,079 --> 00:13:10,605
__
127
00:13:12,098 --> 00:13:13,098
__
128
00:13:13,686 --> 00:13:16,327
__
129
00:13:17,954 --> 00:13:19,352
__
130
00:13:20,924 --> 00:13:22,967
__
131
00:13:25,514 --> 00:13:28,075
__
132
00:13:29,913 --> 00:13:31,793
__
133
00:13:32,322 --> 00:13:34,026
__
134
00:13:36,254 --> 00:13:38,517
__
135
00:13:41,744 --> 00:13:43,372
__
136
00:14:26,960 --> 00:14:28,000
[water thunders nearby]
137
00:14:52,400 --> 00:14:53,440
[bird caws]
138
00:15:24,600 --> 00:15:26,438
__
139
00:15:26,756 --> 00:15:27,756
__
140
00:15:28,680 --> 00:15:31,240
[door opens and closes]
141
00:15:56,640 --> 00:15:57,680
[dogs bark outside]
142
00:16:04,400 --> 00:16:05,520
[dogs continue to bark]
143
00:16:14,520 --> 00:16:16,160
Sorry to disturb you.
144
00:16:16,160 --> 00:16:19,560
We're just going house to house in
the area, making some enquiries.
145
00:16:19,560 --> 00:16:21,440
My name is Police Constable
Ryan Davis,
146
00:16:21,440 --> 00:16:23,680
my colleague is Police Constable
Marie James.
147
00:16:23,680 --> 00:16:26,440
We were wondering if we could ask
you a few questions?
148
00:16:26,440 --> 00:16:27,188
Yeah.
149
00:16:27,395 --> 00:16:28,976
I don't know how closely
you follow the news
150
00:16:29,000 --> 00:16:30,440
but a young woman's body was found
151
00:16:30,440 --> 00:16:32,360
yesterday morning in the river
at Pantwern.
152
00:16:33,360 --> 00:16:35,160
On Monday night,
the night of the 16th,
153
00:16:35,160 --> 00:16:36,920
did you see
or hear anything suspicious?
154
00:16:38,400 --> 00:16:39,440
No.
155
00:16:42,400 --> 00:16:43,760
No suspicious activity?
156
00:16:43,760 --> 00:16:46,120
No strange person or persons in the
area?
157
00:16:48,240 --> 00:16:49,320
Nobody comes this way.
158
00:16:52,001 --> 00:16:54,400
Does anyone else live here on the
premises with you?
159
00:16:54,400 --> 00:16:57,960
Yes. My granddaughter and my son
live here.
160
00:16:57,960 --> 00:17:00,840
- What's your son's name?
- Dylan.
161
00:17:00,840 --> 00:17:03,360
- And the girl's mother?
- She's gone.
162
00:17:03,360 --> 00:17:05,600
- She's left.
- How old is your granddaughter?
163
00:17:07,880 --> 00:17:08,506
Ten.
164
00:17:08,880 --> 00:17:11,176
And your son,
does he have another partner?
165
00:17:11,400 --> 00:17:12,440
Girlfriend?
166
00:17:13,600 --> 00:17:14,880
What's that got to do with you?
167
00:17:14,880 --> 00:17:18,960
We're just trying to establish whether
your son was home on the night of the 16th.
168
00:17:18,960 --> 00:17:20,520
That's all.
- Yes, he was.
169
00:17:21,560 --> 00:17:23,400
We'll need to speak to your son.
170
00:17:23,400 --> 00:17:24,960
Is he home?
171
00:17:24,960 --> 00:17:26,520
No.
172
00:17:26,520 --> 00:17:27,920
But he will be here tonight.
173
00:17:27,920 --> 00:17:28,960
I don't know what time.
174
00:17:31,240 --> 00:17:33,000
He works shifts.
175
00:17:34,000 --> 00:17:35,000
OK?
176
00:17:39,360 --> 00:17:41,560
You know what,
I think we're done here.
177
00:17:43,000 --> 00:17:44,880
That's everything,
thank you for your time.
178
00:17:53,960 --> 00:17:56,200
- [he sighs sarcastically]
- She was friendly.
179
00:17:56,200 --> 00:17:58,160
It takes all sorts.
180
00:17:58,160 --> 00:17:59,840
Don't I know it.
181
00:18:07,760 --> 00:18:08,880
[dogs bark, door slams shuts]
182
00:18:25,200 --> 00:18:27,760
[metallic tapping]
183
00:18:30,240 --> 00:18:31,280
[muffled dance music]
184
00:18:48,480 --> 00:18:49,800
Hey.
185
00:18:59,280 --> 00:19:01,600
[muffled dance music continues
in the background]
186
00:19:16,840 --> 00:19:17,880
[she sighs heavily]
187
00:19:20,280 --> 00:19:21,320
[she tuts]
188
00:19:33,920 --> 00:19:34,960
Hi, Isabel.
189
00:19:36,760 --> 00:19:38,440
Yeah, good, thanks.
190
00:19:38,440 --> 00:19:40,120
Yeah.
191
00:19:40,120 --> 00:19:41,160
Is Mam home?
192
00:19:42,880 --> 00:19:44,480
Do you know when she'll be back?
193
00:19:45,720 --> 00:19:47,200
Is she working late tonight?
194
00:19:48,680 --> 00:19:49,720
Yeah.
195
00:19:50,880 --> 00:19:54,120
No, it's OK.
You don't have to do that.
196
00:19:54,120 --> 00:19:55,160
It's not important.
197
00:19:57,120 --> 00:19:59,000
What?
198
00:19:59,000 --> 00:20:01,001
No, everything's good.
199
00:20:01,001 --> 00:20:03,480
Yeah. I'm getting into the course
after freshers.
200
00:20:03,480 --> 00:20:04,520
Yeah!
201
00:20:06,200 --> 00:20:08,240
[she groans gently with relief]
202
00:20:09,640 --> 00:20:10,680
[she sniffs]
203
00:20:13,000 --> 00:20:14,920
Is that Charlie?
204
00:20:14,920 --> 00:20:15,960
Yeah.
205
00:20:17,440 --> 00:20:19,001
I bet he's not missing me at all.
206
00:20:22,160 --> 00:20:23,680
No, everything's good.
207
00:20:27,440 --> 00:20:29,720
Hey, there's someone at the door.
208
00:20:30,840 --> 00:20:32,720
Hmm. Yeah.
209
00:20:32,720 --> 00:20:34,800
Tell her I phoned.
210
00:20:34,800 --> 00:20:37,120
OK.
211
00:20:37,120 --> 00:20:38,320
Speak soon.
212
00:20:39,920 --> 00:20:40,960
Bye.
213
00:20:41,920 --> 00:20:43,000
Bye.
214
00:20:48,400 --> 00:20:50,600
[indistinct radio chatter]
215
00:20:59,880 --> 00:21:02,400
[children shout and scream
in the background]
216
00:21:26,440 --> 00:21:28,000
[dance music plays]
217
00:21:33,640 --> 00:21:35,160
[dance music continues to play]
218
00:21:39,654 --> 00:21:43,001
__
219
00:21:46,840 --> 00:21:48,000
[dance music continues]
220
00:21:52,829 --> 00:21:53,829
__
221
00:21:59,760 --> 00:22:00,344
[music stops]
222
00:22:00,487 --> 00:22:02,192
__
223
00:22:02,949 --> 00:22:03,949
__
224
00:22:06,611 --> 00:22:08,052
__
225
00:22:09,169 --> 00:22:11,723
__
226
00:22:12,748 --> 00:22:13,748
__
227
00:22:14,136 --> 00:22:16,946
__
228
00:22:18,139 --> 00:22:19,832
__
229
00:22:20,832 --> 00:22:22,996
__
230
00:22:23,496 --> 00:22:25,186
__
231
00:22:25,631 --> 00:22:28,331
__
232
00:22:28,531 --> 00:22:31,026
__
233
00:22:31,219 --> 00:22:32,884
__
234
00:22:33,261 --> 00:22:35,193
__
235
00:22:36,416 --> 00:22:38,260
__
236
00:22:38,971 --> 00:22:41,814
__
237
00:22:42,446 --> 00:22:44,095
__
238
00:22:44,195 --> 00:22:47,091
__
239
00:22:47,341 --> 00:22:48,553
__
240
00:22:49,161 --> 00:22:52,312
__
241
00:22:53,287 --> 00:22:54,287
__
242
00:22:54,504 --> 00:22:57,062
__
243
00:22:58,492 --> 00:23:01,424
__
244
00:23:02,053 --> 00:23:04,943
__
245
00:23:05,300 --> 00:23:07,642
__
246
00:23:08,279 --> 00:23:09,279
__
247
00:23:11,304 --> 00:23:15,205
__
248
00:23:15,558 --> 00:23:17,290
__
249
00:23:17,400 --> 00:23:18,048
[he sighs]
250
00:23:18,162 --> 00:23:20,027
__
251
00:23:20,687 --> 00:23:22,525
__
252
00:23:23,136 --> 00:23:27,001
__
253
00:23:27,557 --> 00:23:29,849
__
254
00:23:30,049 --> 00:23:32,450
__
255
00:23:32,840 --> 00:23:33,880
[he laughs]
256
00:23:35,407 --> 00:23:37,327
__
257
00:23:39,130 --> 00:23:40,130
__
258
00:23:49,256 --> 00:23:53,178
__
259
00:23:53,787 --> 00:23:54,787
__
260
00:23:55,104 --> 00:23:56,104
__
261
00:23:57,076 --> 00:23:58,076
__
262
00:23:58,957 --> 00:24:00,514
__
263
00:24:02,103 --> 00:24:06,831
__
264
00:24:07,503 --> 00:24:10,843
__
265
00:24:11,554 --> 00:24:12,554
__
266
00:24:13,916 --> 00:24:14,916
__
267
00:24:15,697 --> 00:24:17,046
__
268
00:24:22,665 --> 00:24:27,015
__
269
00:24:27,324 --> 00:24:31,146
__
270
00:24:31,823 --> 00:24:34,892
__
271
00:24:35,903 --> 00:24:40,276
__
272
00:24:44,720 --> 00:24:46,800
You two seemed to hit it off.
273
00:24:46,800 --> 00:24:50,001
What can I say,
I've always loved a halfwit.
274
00:24:50,001 --> 00:24:51,320
It's why we get on so well.
275
00:24:53,000 --> 00:24:54,200
Oh, shit.
276
00:24:55,920 --> 00:24:57,400
Keep an eye on him for me,
will you?
277
00:24:58,640 --> 00:25:00,829
__
278
00:25:00,991 --> 00:25:02,997
__
279
00:25:05,663 --> 00:25:10,107
__
280
00:25:10,608 --> 00:25:13,049
__
281
00:25:15,935 --> 00:25:19,428
__
282
00:25:19,882 --> 00:25:23,538
__
283
00:25:24,267 --> 00:25:28,472
__
284
00:25:29,043 --> 00:25:30,746
__
285
00:25:31,142 --> 00:25:34,228
__
286
00:25:34,903 --> 00:25:38,667
__
287
00:25:43,383 --> 00:25:44,571
__
288
00:25:45,012 --> 00:25:46,012
__
289
00:25:46,900 --> 00:25:48,345
__
290
00:25:50,188 --> 00:25:52,554
__
291
00:25:58,349 --> 00:26:02,401
__
292
00:26:02,995 --> 00:26:05,115
__
293
00:26:27,240 --> 00:26:28,360
[sign clanks]
294
00:26:51,760 --> 00:26:53,320
[drinks dispenser whooshes]
295
00:27:16,640 --> 00:27:19,240
[machine whirs]
296
00:27:31,840 --> 00:27:32,880
__
297
00:28:26,440 --> 00:28:27,960
[car engine turns over]
298
00:29:17,320 --> 00:29:18,600
[he sighs]
299
00:30:14,840 --> 00:30:16,001
Hey, Dad.
300
00:30:18,360 --> 00:30:19,560
Dad?
301
00:30:28,840 --> 00:30:30,001
What are you doing?
302
00:30:30,001 --> 00:30:32,000
You're supposed to be resting.
303
00:30:32,000 --> 00:30:33,920
I'm just sorting these.
304
00:30:33,920 --> 00:30:36,920
I've been meaning
to do it for a while.
305
00:30:36,920 --> 00:30:39,680
I've got nothing better
to do with my time.
306
00:30:39,680 --> 00:30:40,730
Dad.
307
00:30:40,830 --> 00:30:44,963
The second-hand book shop will
take some of these, won't they?
308
00:30:45,000 --> 00:30:47,840
And those that aren't
worth very much, well,
309
00:30:47,840 --> 00:30:49,160
they can go to the charity shop.
310
00:30:50,560 --> 00:30:53,240
I don't know, they're fussy about
what they take now, you know.
311
00:30:54,440 --> 00:30:56,120
I forgot.
312
00:30:56,120 --> 00:30:57,200
Nobody reads any more.
313
00:30:59,680 --> 00:31:01,560
You look tired. Why don't you rest?
314
00:31:02,680 --> 00:31:05,160
After what happened yesterday,
well...
315
00:31:05,160 --> 00:31:07,000
..we don't want a repeat
performance.
316
00:31:08,360 --> 00:31:10,960
You know what Aileen said.
- I'm fine.
317
00:31:10,960 --> 00:31:12,520
There's no need to fret.
318
00:31:12,520 --> 00:31:14,840
I just need to do this.
319
00:31:14,840 --> 00:31:17,440
OK, OK. I'm not here to nag.
320
00:31:19,000 --> 00:31:21,240
Just give me a shout if you need
anything, OK?
321
00:31:30,800 --> 00:31:33,000
Have you eaten anything today?
322
00:31:33,000 --> 00:31:34,360
Yes.
323
00:31:34,360 --> 00:31:35,880
What about your tablets?
324
00:31:35,880 --> 00:31:38,400
- Yes.
- All of them?
325
00:31:38,400 --> 00:31:39,800
Yes.
326
00:32:18,440 --> 00:32:19,880
Is everything OK up there?
327
00:32:22,160 --> 00:32:23,240
Dad?
328
00:32:26,680 --> 00:32:27,720
Is that from Cadi?
329
00:32:29,520 --> 00:32:31,440
Her handwriting was always
atrocious.
330
00:32:34,400 --> 00:32:36,920
Aww! When was this taken?
331
00:32:38,680 --> 00:32:40,920
Look how young she is.
332
00:32:40,920 --> 00:32:42,720
She looks about 12.
333
00:32:42,720 --> 00:32:45,520
You'll have to show this to her
when she comes home.
334
00:32:45,520 --> 00:32:47,000
I don't know. We'll see.
335
00:32:49,720 --> 00:32:51,640
You OK?
336
00:32:51,640 --> 00:32:52,680
Yeah, I'm fine.
337
00:32:53,960 --> 00:32:55,000
It's just that...
338
00:32:58,840 --> 00:33:01,200
Nobody knows what will happen in any
given moment.
339
00:33:02,960 --> 00:33:06,400
You spend your life
worrying about your children.
340
00:33:09,001 --> 00:33:10,160
You want them to be safe.
341
00:33:11,920 --> 00:33:12,960
To be happy.
342
00:33:17,001 --> 00:33:19,200
And you think that
there will always be time.
343
00:33:21,600 --> 00:33:24,400
Yeah, but we're all here now, Dad,
and that's what matters.
344
00:33:31,520 --> 00:33:32,560
I'll go put some food on.
345
00:33:34,960 --> 00:33:38,440
You don't have to eat it now,
you can reheat it later.
346
00:33:38,440 --> 00:33:39,680
OK?
347
00:34:08,600 --> 00:34:09,640
[muffled voices]
348
00:34:14,960 --> 00:34:16,560
[voices continue being muffled]
349
00:34:28,600 --> 00:34:30,240
[he laughs]
350
00:34:31,960 --> 00:34:33,760
Meg?
351
00:34:33,760 --> 00:34:35,360
Megan?
352
00:34:35,360 --> 00:34:36,840
Megan, what the fuck?
353
00:34:36,840 --> 00:34:38,840
What's going on?
Where have you been?
354
00:34:39,880 --> 00:34:43,400
What happened last night?
- Nothing. It was nothing.
355
00:34:43,400 --> 00:34:47,000
You OK? I texted you, like,
five times.
356
00:34:47,000 --> 00:34:50,001
Oh, I'm sorry,
I didn't have my phone on.
357
00:34:50,001 --> 00:34:53,560
Well, you could have texted back to
let me know you were OK.
358
00:34:53,560 --> 00:34:55,320
Why did you leave like that
last night?
359
00:34:55,320 --> 00:34:57,240
I just wasn't feeling very well.
360
00:34:57,240 --> 00:34:59,640
Needed to get out.
361
00:34:59,640 --> 00:35:01,720
Look, I've got to go,
I've got a seminar now.
362
00:35:02,760 --> 00:35:04,640
OK. What are you doing later?
363
00:35:04,640 --> 00:35:06,000
Library, probably.
364
00:35:06,000 --> 00:35:07,920
I don't know. I've got that essay.
365
00:35:09,360 --> 00:35:11,160
Are you sure everything's OK?
366
00:35:11,160 --> 00:35:12,920
You can speak to me.
367
00:35:12,920 --> 00:35:15,000
You know, about stuff.
368
00:35:16,200 --> 00:35:17,440
Anything.
- Yeah, I know.
369
00:35:17,440 --> 00:35:18,680
I, I'm fine.
370
00:35:18,680 --> 00:35:19,920
It's just...
371
00:35:19,920 --> 00:35:22,160
I'm just late for class.
372
00:35:23,120 --> 00:35:25,880
OK. Well, text me later if you want
to do anything.
373
00:35:25,880 --> 00:35:26,920
Yeah.
374
00:35:36,400 --> 00:35:38,120
[phone rings]
375
00:35:47,160 --> 00:35:48,480
Hi, Els, what's up?
376
00:35:48,480 --> 00:35:50,001
Hi, Cad, where are you?
377
00:35:51,000 --> 00:35:52,640
Still at work, why?
378
00:35:52,640 --> 00:35:56,200
Nothing, it just sounds like you're
outside somewhere, that's all.
379
00:35:56,200 --> 00:35:57,400
What is it, are you OK?
380
00:35:58,400 --> 00:36:00,320
Yeah. What are you doing tonight?
381
00:36:00,320 --> 00:36:02,760
Do you want to come over to the
house?
382
00:36:02,760 --> 00:36:05,000
Tonight?
- We need to talk.
383
00:36:07,120 --> 00:36:08,520
Yeah, I can't tonight.
384
00:36:08,520 --> 00:36:12,600
I'm sorry. I've got too much on here,
I don't know when I'll get away.
385
00:36:12,600 --> 00:36:14,680
OK. When then?
386
00:36:14,680 --> 00:36:16,920
I don't know.
387
00:36:16,920 --> 00:36:18,520
Tomorrow maybe?
- OK.
388
00:36:20,960 --> 00:36:22,320
Have you spoken to Dad today?
389
00:36:25,720 --> 00:36:26,760
No, not yet.
390
00:36:28,240 --> 00:36:30,320
It's been hectic here,
you know how it is.
391
00:36:32,680 --> 00:36:34,120
You? Is he OK?
392
00:36:34,120 --> 00:36:36,320
Yeah. Yeah, yeah, he seems fine.
393
00:36:36,320 --> 00:36:40,480
But he probably wouldn't
say anything to us either way.
394
00:36:43,320 --> 00:36:47,120
You know, Cadi, you could show
a bit more interest once in a while.
395
00:36:50,001 --> 00:36:51,120
Seriously, Elin?
396
00:36:52,280 --> 00:36:53,880
Do we really want to do this now?
397
00:36:56,000 --> 00:36:57,720
I'm sorry.
398
00:36:57,720 --> 00:36:59,440
I'm tired.
399
00:36:59,440 --> 00:37:01,480
So tomorrow night, then?
400
00:37:03,280 --> 00:37:04,560
Yeah. Tomorrow night.
401
00:37:06,120 --> 00:37:07,160
OK.
402
00:37:42,880 --> 00:37:44,840
So what have you got for me?
403
00:37:44,840 --> 00:37:46,880
Ieuan Rhys.
I've been doing a bit of digging.
404
00:37:46,880 --> 00:37:50,001
Known associates, criminal records
prison sentencing dates.
405
00:37:50,001 --> 00:37:51,680
He served eight months for theft,
406
00:37:51,680 --> 00:37:53,560
ten months for
handling stolen goods.
407
00:37:53,560 --> 00:37:56,000
Possession,
an aggravated assault charge.
408
00:37:56,000 --> 00:37:58,160
Some other minor offences.
409
00:37:58,160 --> 00:38:02,600
The list goes on. Here's what
we have on the known associates.
410
00:38:02,600 --> 00:38:05,600
We've also found an address for
Geraint and Anwen Richards.
411
00:38:05,600 --> 00:38:07,520
Llinos Evans' foster parents.
412
00:38:07,520 --> 00:38:09,360
We've spoken to the wife, Anwen,
413
00:38:09,360 --> 00:38:12,120
and she told us that her husband
passed away last year.
414
00:38:12,120 --> 00:38:14,000
June the...
415
00:38:14,000 --> 00:38:18,120
8th. Aside from that there's not
much more she could tell us.
416
00:38:18,120 --> 00:38:19,520
She was asked about the bracelet?
417
00:38:19,520 --> 00:38:22,200
She was. She couldn't remember ever
seeing it on Llinos.
418
00:38:24,840 --> 00:38:25,880
That's frustrating.
419
00:38:28,840 --> 00:38:30,720
You need me for anything else?
420
00:38:30,720 --> 00:38:32,560
No, that's everything. Thanks.
421
00:38:36,520 --> 00:38:38,280
OK, well, I should...
422
00:38:39,480 --> 00:38:40,520
I'll let you get on.
423
00:38:43,200 --> 00:38:44,320
I don't know if you know,
424
00:38:44,320 --> 00:38:47,880
but a few of us are going out for
drinks this Saturday.
425
00:38:47,880 --> 00:38:49,520
If you're free, you should come.
426
00:38:50,560 --> 00:38:51,600
It might be fun.
427
00:38:53,480 --> 00:38:55,000
Let me think about it.
428
00:38:55,000 --> 00:38:56,001
OK.
429
00:38:59,360 --> 00:39:00,600
[office telephone rings]
430
00:40:17,440 --> 00:40:20,307
__
431
00:40:20,827 --> 00:40:23,899
__
432
00:40:27,535 --> 00:40:29,840
__
433
00:40:30,193 --> 00:40:33,443
__
434
00:40:33,860 --> 00:40:36,786
__
435
00:40:37,194 --> 00:40:40,265
__
436
00:40:40,622 --> 00:40:42,936
__
437
00:40:43,101 --> 00:40:46,991
__
438
00:41:14,440 --> 00:41:15,720
[music plays in earphones]
439
00:41:22,920 --> 00:41:24,001
[mobile phone vibrates]
440
00:41:43,320 --> 00:41:45,160
Hi, Mam. It's me.
441
00:41:47,000 --> 00:41:48,560
No, I was over in the library.
442
00:41:50,800 --> 00:41:52,120
Everything's good, yeah.
443
00:41:53,560 --> 00:41:56,480
The course is great.
I'm really enjoying it.
444
00:41:56,480 --> 00:41:57,520
Yeah.
445
00:41:59,000 --> 00:42:01,520
Yes, I'm making friends.
446
00:42:01,520 --> 00:42:02,960
I said I'd make an effort, and I am.
447
00:42:06,520 --> 00:42:10,001
No reason. I just wanted
to see how you are, that's all.
448
00:42:12,400 --> 00:42:14,320
No.
449
00:42:14,320 --> 00:42:15,680
No, I wasn't upset.
450
00:42:18,360 --> 00:42:19,880
I don't know why she said that.
451
00:42:21,960 --> 00:42:23,160
I know she wouldn't lie.
452
00:42:25,720 --> 00:42:28,000
I know it was my choice to be here.
453
00:42:28,000 --> 00:42:29,200
I'm not being snappy.
454
00:42:30,920 --> 00:42:31,960
OK.
455
00:42:33,600 --> 00:42:35,200
Text me a time and I'll ring you.
456
00:42:37,560 --> 00:42:38,600
[she sighs]
457
00:42:45,720 --> 00:42:46,760
[door shuts]
458
00:43:07,520 --> 00:43:08,560
[he sighs]
459
00:43:29,600 --> 00:43:30,680
Hiya.
460
00:43:32,520 --> 00:43:33,720
__
461
00:43:33,941 --> 00:43:34,941
__
462
00:43:35,694 --> 00:43:37,469
__
463
00:43:40,410 --> 00:43:41,410
__
464
00:43:42,345 --> 00:43:45,565
__
465
00:43:46,673 --> 00:43:50,551
__
466
00:43:51,170 --> 00:43:53,663
__
467
00:44:02,100 --> 00:44:03,646
__
468
00:44:04,237 --> 00:44:05,237
__
469
00:44:05,674 --> 00:44:08,719
__
470
00:44:09,005 --> 00:44:10,205
__
471
00:44:10,728 --> 00:44:12,478
__
472
00:44:13,308 --> 00:44:14,308
__
473
00:44:16,758 --> 00:44:17,758
__
474
00:44:18,717 --> 00:44:19,717
__
475
00:44:21,027 --> 00:44:22,027
__
476
00:44:23,411 --> 00:44:25,352
__
477
00:44:26,004 --> 00:44:27,304
__
478
00:44:27,631 --> 00:44:29,336
__
479
00:44:29,594 --> 00:44:30,594
__
480
00:44:31,046 --> 00:44:32,046
__
481
00:44:34,129 --> 00:44:36,321
__
482
00:44:36,659 --> 00:44:38,650
__
483
00:44:38,849 --> 00:44:40,770
__
484
00:47:47,280 --> 00:47:49,090
__
485
00:47:49,951 --> 00:47:53,796
__
486
00:47:54,283 --> 00:47:55,618
__
487
00:47:56,024 --> 00:47:58,810
__
488
00:47:59,380 --> 00:48:00,580
__
489
00:49:01,720 --> 00:49:02,760
[thunder rumbles]
490
00:49:06,920 --> 00:49:07,960
[tap runs]
491
00:49:16,480 --> 00:49:19,160
You can leave the pattern
on the plate, you know.
492
00:49:19,160 --> 00:49:22,800
- It's good.
You've got Bethan to thank for it.
493
00:49:22,800 --> 00:49:24,440
Well, I didn't think you made it.
494
00:49:24,440 --> 00:49:26,800
Well, somebody had
to learn to cook in this family.
495
00:49:26,800 --> 00:49:29,280
And it was never going
to be you or Elin.
496
00:49:29,280 --> 00:49:31,480
If God wanted me to cook,
why did he invent takeaways?
497
00:49:38,960 --> 00:49:40,680
How are you feeling?
- Oh, you know.
498
00:49:42,120 --> 00:49:43,840
The occasional twinge.
499
00:49:45,560 --> 00:49:49,400
Just enough to remind me that this
machine of mine isn't going to last
500
00:49:49,400 --> 00:49:50,440
very much longer.
501
00:49:52,360 --> 00:49:56,000
Well, I see you've kept yourself
busy today.
502
00:49:57,200 --> 00:49:58,800
Rearranging the front room.
503
00:49:58,800 --> 00:50:00,640
Where did all those bloody books
come from?
504
00:50:01,640 --> 00:50:03,800
And why have I been keeping them
all these years?
505
00:50:03,800 --> 00:50:06,760
Yeah. The junk we accumulate.
506
00:50:06,760 --> 00:50:10,001
All we need are the clothes
we're standing up in
507
00:50:10,001 --> 00:50:12,720
and the clothes we're changing into.
508
00:50:13,720 --> 00:50:15,360
Everything else is just decoration.
509
00:50:16,880 --> 00:50:19,200
Still travelling light, even now.
510
00:50:24,120 --> 00:50:27,160
I remember watching you once,
years ago.
511
00:50:29,000 --> 00:50:30,960
You could only have been
512
00:50:30,960 --> 00:50:32,440
about seven or eight.
513
00:50:34,000 --> 00:50:37,280
You were trying to dam a stream
on the beach.
514
00:50:37,280 --> 00:50:41,640
Trying to stop the water from
reaching the sea.
515
00:50:41,640 --> 00:50:45,680
And every time you held it back
it changed its course.
516
00:50:46,840 --> 00:50:48,880
Burst its banks.
517
00:50:48,880 --> 00:50:49,920
Found another way.
518
00:50:51,800 --> 00:50:52,840
You were furious.
519
00:50:54,880 --> 00:50:57,520
But you still fought against it.
520
00:50:57,520 --> 00:51:00,000
Two forces of nature competing
with each other.
521
00:51:04,320 --> 00:51:05,360
I knew then that...
522
00:51:06,400 --> 00:51:08,240
... nothing would hold you back.
523
00:51:13,160 --> 00:51:16,720
I often wonder what
would've happened if you'd stayed.
524
00:51:18,360 --> 00:51:20,840
If you hadn't left when you did.
525
00:51:25,000 --> 00:51:26,001
It was hard.
526
00:51:27,520 --> 00:51:28,600
Not having you around.
527
00:51:32,440 --> 00:51:33,880
I sometimes feel as though I've...
528
00:51:35,600 --> 00:51:38,320
... missed out
on so much of your life.
529
00:51:44,440 --> 00:51:47,720
You see, Cad,
the problem with the stream...
530
00:51:49,120 --> 00:51:52,160
...is that it pushes everything
and everyone...
531
00:51:53,200 --> 00:51:54,240
...out of its path.
532
00:51:57,160 --> 00:52:00,360
I wasn't trying to exclude you.
533
00:52:00,360 --> 00:52:01,400
I just...
534
00:52:05,480 --> 00:52:07,001
I'm happy doing what I'm doing.
535
00:52:11,560 --> 00:52:12,600
I know that.
536
00:52:17,760 --> 00:52:18,800
Dad, I...
537
00:52:30,880 --> 00:52:32,920
A word of advice.
538
00:52:32,920 --> 00:52:37,001
Dying men, they talk a lot
of sentimental nonsense.
539
00:52:39,240 --> 00:52:40,720
That's the end of the sermon.
540
00:52:41,800 --> 00:52:46,000
I won't tell you not to work
too late because you won't listen.
541
00:52:46,000 --> 00:52:47,740
__
542
00:52:55,120 --> 00:52:56,160
[she sighs]
543
00:53:04,280 --> 00:53:05,880
[thunder rumbles]
544
00:53:07,760 --> 00:53:08,800
__
545
00:53:09,330 --> 00:53:12,040
__
546
00:54:18,800 --> 00:54:20,000
[wiper screeches]
547
00:54:26,680 --> 00:54:28,360
[she screams]
548
00:54:37,480 --> 00:54:38,520
[muffled screams]
549
00:55:08,280 --> 00:55:09,320
[she sobs]
550
00:55:21,320 --> 00:55:22,800
How many times
do I have to tell you?
551
00:55:22,800 --> 00:55:25,160
I had fuck all to do with it,
I never touched the bitch.
552
00:55:25,160 --> 00:55:27,000
My heart bleeds for you, Mr Lewis.
553
00:55:27,000 --> 00:55:29,160
You've got a nasty cut there.
554
00:55:29,160 --> 00:55:31,360
How did it happen?
555
00:55:31,360 --> 00:55:32,720
Are you OK?
556
00:55:32,720 --> 00:55:33,960
What happened last night?
557
00:55:33,960 --> 00:55:35,600
MEGAN: Nothing. It was nothing.
558
00:55:36,720 --> 00:55:38,800
Dad doesn't have more time.
559
00:55:38,800 --> 00:55:39,644
Jesus, Els.
560
00:55:39,786 --> 00:55:42,096
Yeah, well I'm sorry,
Cad, but it's true.
561
00:55:42,120 --> 00:55:43,160
__
562
00:55:43,785 --> 00:55:45,226
__
563
00:55:45,390 --> 00:55:46,390
__
564
00:55:47,134 --> 00:55:48,134
__
565
00:55:48,735 --> 00:55:50,687
__
566
00:55:51,167 --> 00:55:51,767
__
567
00:55:53,000 --> 00:55:55,949
We sure about this?
About the connection between Mali Pryce
568
00:55:55,949 --> 00:55:57,536
and the attack on Lowri Driscoll?
569
00:55:57,560 --> 00:56:00,360
If that was our man
who attacked Lowri last night,
570
00:56:00,360 --> 00:56:03,240
it's only a matter of time
until he tries it again.
571
00:56:03,240 --> 00:56:04,560
Who the hell are you?
34741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.