Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:11,150 --> 00:03:12,560
Duffy! Gaigin!
Laten we gaan!
2
00:03:28,370 --> 00:03:30,830
Medic! Medic!
3
00:03:31,830 --> 00:03:34,960
Oh, shit! Medic, god,
iemand moet hier een medic voor me regelen.
4
00:03:35,050 --> 00:03:36,630
Motown!
5
00:03:36,670 --> 00:03:38,510
Verdwijn hier.
6
00:03:47,680 --> 00:03:49,520
Verplaats het! Verplaats het!
7
00:03:57,320 --> 00:03:59,450
Breng me de vogel hierheen.
8
00:03:59,530 --> 00:04:00,150
Godverdomme!
9
00:04:00,780 --> 00:04:03,450
Rode Barron twee twee
deze rode 1-6 Charile
10
00:04:03,530 --> 00:04:07,910
identificeer onze locatie op mijn rook.
Er zijn overal mensen. Het is voorbij.
11
00:04:08,830 --> 00:04:10,540
Laten we hier weggaan.
12
00:04:19,220 --> 00:04:20,340
Bedek de rechterkant.
13
00:04:23,720 --> 00:04:26,310
Ga verder! Ga verder!
14
00:04:28,350 --> 00:04:29,980
Laten we gaan!
15
00:04:30,690 --> 00:04:32,020
Ik zei, kom op!
16
00:05:01,390 --> 00:05:01,930
Wat is je naam?
17
00:05:02,010 --> 00:05:04,390
Markeer strand.
18
00:05:04,930 --> 00:05:06,060
Waar kom jij vandaan?
19
00:05:06,100 --> 00:05:07,230
Portwavs.
20
00:05:08,270 --> 00:05:09,980
Praat met mij! Praat met mij!
21
00:05:12,610 --> 00:05:14,650
Dat is een hel van een stad die ik hoor.
22
00:05:16,610 --> 00:05:17,690
Troep!
23
00:05:49,310 --> 00:05:52,110
Kom op, meisje. Vertel me hoe
dat zeg je nog een keer.
24
00:05:54,320 --> 00:05:58,110
Hé, waarom vraag je haar niet hoe
om 'jailbait' te zeggen ... in het Vietnamees?
25
00:06:01,160 --> 00:06:04,030
Kijk naar hem man, wie denkt hij?
hij maakt daar een grapje?
26
00:06:04,830 --> 00:06:09,670
Hé Languilli, je kunt beter je reet terug krijgen in deze truck.
Of haar vader komt naar buiten en knipt je lul eraf.
27
00:06:10,500 --> 00:06:13,290
Oké, meid ... wacht, wacht ...
28
00:06:14,250 --> 00:06:17,420
Wie hou je voor de gek? Je zou het niet weten
wat te doen met haar als je haar wel krijgt.
29
00:06:19,840 --> 00:06:21,680
ongelooflijk
30
00:06:24,850 --> 00:06:28,140
Je souvenir mij dit,
Ik zeg het je. Jij nummer één.
31
00:06:28,190 --> 00:06:29,940
Ja ja ja ja.
32
00:06:31,610 --> 00:06:33,070
Hé, troep!
33
00:06:34,030 --> 00:06:36,900
Je lul zal eraf vallen als je
kom dichter bij dat poesje.
34
00:06:36,990 --> 00:06:39,860
Ze houden je op de Filippijnen
met de zwarte VD. Je komt nooit thuis.
35
00:06:43,740 --> 00:06:45,540
Zorg dat je die vrachtwagen terugkrijgt!
36
00:07:00,840 --> 00:07:02,180
Sergeant, Frants?
37
00:07:02,220 --> 00:07:05,470
Ik dacht dat je een waterbuffel kocht
en je eigen rijstveld om in te pikken.
38
00:07:05,560 --> 00:07:07,020
Waar heb ik verdomme
ben je geweest, jonge dingen?
39
00:07:07,100 --> 00:07:08,060
Surfen.
40
00:07:23,740 --> 00:07:26,200
Ik ontmoette een verpleegster.
-Ja.
41
00:07:26,290 --> 00:07:27,790
Round-eye.
42
00:07:28,620 --> 00:07:29,670
Heb je dat niet gedaan?
43
00:07:29,750 --> 00:07:31,790
Ze had haar eigen trailer op het strand.
44
00:07:31,880 --> 00:07:32,800
Oh nee.
45
00:07:33,420 --> 00:07:35,300
Ik dacht: wat kunnen ze me aandoen?
46
00:07:35,340 --> 00:07:38,970
Stuur me naar Vietnam? Ik ben bij haar ingetrokken.
47
00:07:39,930 --> 00:07:41,220
Een rond oog?
48
00:07:41,260 --> 00:07:42,100
Daar is het.
49
00:07:42,140 --> 00:07:44,220
De mama's en papa's
vond me op het strand.
50
00:07:44,930 --> 00:07:45,640
Surfen?
51
00:07:54,860 --> 00:07:56,400
Ga zitten, Vinstak
52
00:08:03,450 --> 00:08:06,410
Wat de hel ben jij
die rotzak aan?
53
00:08:07,710 --> 00:08:10,420
Het zal je uitdrogen
en je geen goed doen.
54
00:08:10,460 --> 00:08:13,340
Maar Sarge, vertelden ze ons op
Divisietraining die we moesten dragen ...
55
00:08:15,130 --> 00:08:18,550
We hadden een ... we hadden
een korte tijd tegelijk.
56
00:08:18,630 --> 00:08:22,350
Johnny, ik ben zijn naam vergeten ...
hij droeg een flaconjasje
57
00:08:22,470 --> 00:08:24,810
twee helmen ... en pantserondergoed.
58
00:08:25,390 --> 00:08:29,440
Ashau Valley. Als jouw
de tijd is om, je tijd is om.
59
00:08:33,400 --> 00:08:35,360
Wat is de Anshaw Valley?
60
00:09:29,790 --> 00:09:31,130
Hé, dames, ben je vrij vanavond?
61
00:09:50,150 --> 00:09:53,110
Laten we gaan. Welke weg is het?
62
00:09:58,950 --> 00:10:01,530
Godverdomme, kijk hier eens naar!
63
00:10:02,580 --> 00:10:05,200
Ik ga de nieuwe jongens in je team stoppen.
- Oh shit!
64
00:10:05,290 --> 00:10:06,750
Hé, doe me niet, troep.
65
00:10:06,790 --> 00:10:10,000
De oude man laat me een nieuwe luitenant inbreken.
Hij lijkt op Palmolive-soap.
66
00:10:10,080 --> 00:10:11,960
Ja, nou ik heb het niet nodig
deze f-n-g-shit, Worcester.
67
00:10:12,050 --> 00:10:14,460
Ja, schrijf je congreslid
en je kunt het hem vertellen. Ik heb biefstuk nodig ...
68
00:10:14,590 --> 00:10:16,840
een emmer koud bier en een rond oog
mijn been omwikkelen.
69
00:10:19,720 --> 00:10:21,220
Luitenant Eaden.
-Sergeant?
70
00:10:21,260 --> 00:10:22,560
Hoe gaat het met je?
71
00:10:27,600 --> 00:10:31,860
Let op je rug. Kom op dit
is geen parkeerterrein omwille van Christus.
72
00:10:31,940 --> 00:10:32,940
Kom op, Gaigin.
73
00:10:36,400 --> 00:10:37,700
Alsjeblieft.
74
00:10:38,950 --> 00:10:40,070
Dat alles wat je hebt?
75
00:10:41,120 --> 00:10:43,040
Wat hebben ze dat signaal gezegd?
voor inkomende rondes was?
76
00:10:43,120 --> 00:10:45,710
Hé man, ik kan het verschil niet onderscheiden
tussen inkomend en uitgaand.
77
00:10:45,790 --> 00:10:48,420
Ik heb de shitter bij Evans afgedaan
en het was onze spullen die uitgingen.
78
00:10:48,500 --> 00:10:50,170
Ik denk dat het twee lange sirenes zijn.
79
00:10:50,250 --> 00:10:51,460
Maak je geen zorgen.
80
00:10:51,540 --> 00:10:55,590
Hé man, ik maak me er geen zorgen over. Ik denk gewoon dat dat zo is
belangrijk om de signalen voor inkomende rondes te kennen, oké?
81
00:10:55,760 --> 00:10:58,050
Maak je geen zorgen niemand is
hier komen vanavond.
82
00:10:58,640 --> 00:11:00,050
Wat is het signaal voor grondaanvallen?
83
00:11:00,140 --> 00:11:01,100
Drie korte.
84
00:11:01,140 --> 00:11:02,430
Groene stercluster.
85
00:11:02,470 --> 00:11:05,390
Oh ja, dat is geweldig voor een nacht,
wat gaan we doen overdag?
86
00:11:05,480 --> 00:11:07,730
Wist je die vogelstront en parachutisten?
zijn de enige dingen die uit de lucht vallen?
87
00:11:11,150 --> 00:11:13,610
Sarge. Zijn er hier vrouwen?
88
00:11:17,360 --> 00:11:18,990
Hé, ik neuk geen hoer.
89
00:11:19,990 --> 00:11:20,950
Shit!
90
00:11:21,030 --> 00:11:22,830
Welke man, je zou haar kutje opeten.
91
00:11:24,000 --> 00:11:25,960
Hé man, als je het niet kunt proberen,
Ik eet het niet.
92
00:11:26,920 --> 00:11:28,960
Een jaar is lang, telgen.
93
00:11:34,550 --> 00:11:35,470
Dat is Clare.
94
00:11:38,140 --> 00:11:40,850
Als ze verdomde voor vredesman,
Ik zit aan de verkeerde kant.
95
00:11:43,890 --> 00:11:46,980
Stop ermee, ga achteruit.
96
00:11:48,690 --> 00:11:51,320
Rustig aan!
97
00:11:51,400 --> 00:11:53,360
Ik trouw met haar, man.
98
00:11:53,990 --> 00:11:55,900
Ik meende er niets mee.
99
00:11:57,530 --> 00:11:58,450
Beletsky.
100
00:11:58,530 --> 00:11:59,910
Languilli.
101
00:12:01,370 --> 00:12:03,660
Schud handen, man.
102
00:12:03,700 --> 00:12:07,500
We zijn in de lucht.
We beginnen geen gevechten.
103
00:12:08,880 --> 00:12:10,590
We eindigen ze.
104
00:12:16,430 --> 00:12:18,220
Vincent Languilli.
105
00:12:18,300 --> 00:12:20,220
Joseph Beletsky.
106
00:12:33,070 --> 00:12:34,570
Mama San!
107
00:12:34,650 --> 00:12:36,950
Sergeant Watkistin!
108
00:12:37,030 --> 00:12:40,120
Hoi. Waar ben je al zo lang gebleven?
109
00:12:42,240 --> 00:12:43,910
Tot ziens.
110
00:12:46,000 --> 00:12:48,170
Outstanding! Hoe gaat het man?
111
00:12:58,970 --> 00:13:01,390
O mijn God.
112
00:13:03,100 --> 00:13:08,610
Water bookoo heet, Girlsan. Nummer tien.
Ahhh, ik vind het warm.
113
00:13:08,690 --> 00:13:10,940
Ik wil dit rode vuil uit mijn lichaam halen.
-Oh man.
114
00:13:10,980 --> 00:13:14,530
Jullie kunnen nog steeds honderd baden nemen
Vietnam, weet je wat ik bedoel?
115
00:13:19,910 --> 00:13:23,200
Jullie twee, geen MP bent u?
116
00:13:25,410 --> 00:13:29,000
Ze zijn 10.000,
ze boem de hele tijd,
117
00:13:29,090 --> 00:13:32,460
maar ze betalen niet,
ik hou van de grunts.
118
00:13:32,510 --> 00:13:35,300
Nou, we zijn tien eerste modderrollers.
119
00:13:35,380 --> 00:13:37,470
Nummer één massage?
-Ja!
120
00:13:37,550 --> 00:13:42,310
Je vindt het zo leuk, breng me terug naar de wereld van jou.
- Ik ben een grote PX.
121
00:13:43,060 --> 00:13:47,310
Fuckin A
-Fuckin A Ja, ja.
122
00:13:47,350 --> 00:13:50,770
Houd je niet van Vietnam?
Vietnam nummer één.
123
00:13:50,820 --> 00:13:55,360
Nummer 10 nadat we Di Di mou
Geen geld voor boomengang.
124
00:13:55,450 --> 00:14:00,830
Oh man, die kleine lullen.
Hetzelfde, Marvin de Arvin.
125
00:14:01,580 --> 00:14:05,210
Arvin is nutteloos. Hij is moe
van het vechten tegen je fuckin-oorlog.
126
00:14:05,290 --> 00:14:08,580
Mijn fuckin oorlog? Mijn fuckin oorlog?
127
00:14:09,210 --> 00:14:11,500
Je zegt mijn verdomde oorlog?
Je weet wat ik bedoel!
128
00:14:11,550 --> 00:14:17,300
Hoi hoi. Kom op nu.
Het is onze fuckin-oorlog.
129
00:14:19,680 --> 00:14:25,310
Ik maak je niet onzin. GI vecht graag.
Vietnamezen willen gewoon korte tijd.
130
00:14:25,350 --> 00:14:27,400
PX perfecte kans.
131
00:14:28,610 --> 00:14:29,940
Daar is het.
132
00:14:34,360 --> 00:14:37,740
GI ga nooit weg. Geen vraag.
133
00:14:43,160 --> 00:14:51,880
Hé, jij was, zoals je was.
134
00:14:52,380 --> 00:15:02,270
De vraag is, hoevelen van ons moeten de boem voor de boeg gooien
die gemene kleine klootzakken uit het noorden komen opdagen.
135
00:15:02,350 --> 00:15:05,140
Dat is de vraag.
-Yahoo!
136
00:15:32,090 --> 00:15:35,800
Welkom bij het eerste peloton. Ik ben Lituenant Eaton.
Volg ons alsjeblieft alsjeblieft, heren.
137
00:15:35,930 --> 00:15:39,390
Zet je volledige naam op regel één.
Adres op regel twee.
138
00:15:39,430 --> 00:15:43,180
Oké, als je niet wilt dat er iemand op de hoogte wordt gesteld
In geval van letsel, schakel vak drie in.
139
00:15:43,270 --> 00:15:47,520
Anders vult u de naam in. Achternaam eerst,
voornaam en adres op regel vier.
140
00:15:47,610 --> 00:15:49,820
Lijn vijf is voor de begunstigde.
141
00:15:49,860 --> 00:15:54,700
Oké, je hebt formulieren in je bezit
voor spaarobligaties, ernstige E-types.
142
00:15:55,240 --> 00:15:59,370
Eigenlijk, beveel ik dit plan ten zeerste aan voor jullie mannen.
Het is een goed plan voor de toekomst.
143
00:15:59,450 --> 00:16:02,080
De witte kaart zou moeten zijn
ingevuld door getrouwde mannen.
144
00:16:02,160 --> 00:16:05,460
Hiermee is gezamenlijke toegang tot
uw geld in geval van nood.
145
00:16:05,960 --> 00:16:07,840
Je hebt ansichtkaarten, vul deze in.
146
00:16:07,880 --> 00:16:10,750
Laat je familie je veilige weten,
hoe u contact met u kunt opnemen.
147
00:16:10,800 --> 00:16:13,840
Oké, e-mail is een prioriteit.
U hebt geen postzegels nodig.
148
00:16:13,880 --> 00:16:19,300
Je kunt op een doos met rattenratten schrijven, deze aanraken,
het wordt gratis bezorgd. Vragen?
149
00:16:57,390 --> 00:16:58,220
Broeder bloed.
150
00:16:58,300 --> 00:16:59,220
Hoe gaat het, Doc?
151
00:16:59,310 --> 00:17:00,720
Met de hand, broer.
152
00:17:00,810 --> 00:17:03,480
Hoe gaat het man?
Hoe gaat het in brouwsel?
153
00:17:03,520 --> 00:17:07,440
Buzz around camp is ...
Doc is net terug van R en R.
154
00:17:08,440 --> 00:17:10,400
En je gaat het me vertellen
alle geile, opjagende details.
155
00:17:10,480 --> 00:17:12,990
Bangkok is geen ongelooflijke man.
156
00:17:13,150 --> 00:17:14,910
Wat gebeurde er daarna?
Ik heb Med geëvacueerd
157
00:17:15,030 --> 00:17:17,160
Charley had de stront samen.
Hoor je me?
158
00:17:17,240 --> 00:17:18,370
Speedy.
-Wie?
159
00:17:18,450 --> 00:17:22,330
De rotzooi van de tweede ploeg.
-Traumatische craniale contusie. Ik kon hem niet ventileren.
160
00:17:22,370 --> 00:17:24,330
Broeder Jones werd geblazen.
161
00:17:24,370 --> 00:17:26,250
Wie is Jones?
- De FNG-man.
162
00:17:26,330 --> 00:17:28,710
Hij wist alles
de verzoekingen hebben het ooit gedaan.
163
00:17:28,750 --> 00:17:30,840
Zorg dat we er wat hebben
broeders in de ploeg.
164
00:17:30,920 --> 00:17:36,220
Ik wil niets meer horen van die rebel.
Ik verloor mijn auto op de fucking weg van de moeder.
165
00:17:36,300 --> 00:17:40,720
En ik huil over jou.
166
00:17:40,810 --> 00:17:45,560
Hé Sarge, Sarge. Kijk even.
Ik heb een flits voor je.
167
00:17:46,980 --> 00:17:49,730
Een broeder die ik uithing
met over bij Delta-bedrijf.
168
00:17:49,820 --> 00:17:51,400
Rijdt ijzeren raaf.
169
00:17:52,240 --> 00:17:56,620
Schijt me niet, sergeant. Het gerucht gaat
we gaan terug naar de Ashau.
170
00:17:58,910 --> 00:18:00,160
Shit.
171
00:18:00,240 --> 00:18:05,210
Kom op Sarge, man weet je. Ik ben te kort voor die shit.
De Doc geeft me geen profiel.
172
00:18:05,290 --> 00:18:07,670
Waarom zie je niet of er een baan is
voor mij op het hoofdkantoor.
173
00:18:07,750 --> 00:18:11,590
Ze nemen geen negers
terug op het hoofdkantoor, broer.
174
00:18:11,630 --> 00:18:13,970
Allemaal de blanke moeder
fuckers zijn daar terug.
175
00:18:18,930 --> 00:18:20,850
Verwijder de beschermende
inwikkeling van de tandenborstel.
176
00:18:20,930 --> 00:18:22,770
Zet de verpakking ernaast
aan je linkervoet.
177
00:18:22,810 --> 00:18:25,400
Open de tandpasta met
de dop bovenop de verpakking.
178
00:18:25,440 --> 00:18:28,860
Zet nu de algemene hoeveelheid
plak op de steriele borstelharen.
179
00:18:29,440 --> 00:18:33,450
Mensen, je poetst je tanden
in een snelle beweging gedurende één minuut.
180
00:18:34,030 --> 00:18:36,450
Dat is op en neer
jij rebelleert moeder klootzak.
181
00:18:37,780 --> 00:18:40,540
Als ik Start zeg, draai je je om
rechts van je poetsen. Klaar?
182
00:18:42,620 --> 00:18:43,670
Borstel.
183
00:18:47,840 --> 00:18:50,760
U kunt een korrelige smaak opmerken.
Dat is puimsteen.
184
00:18:50,800 --> 00:18:54,130
Het is puopse om de tanden te verzegelen
en laat het fluoride doordringen.
185
00:18:54,970 --> 00:18:59,310
Heren, in Vietnam bent u dat
geconfronteerd met vele organismen.
186
00:18:59,350 --> 00:19:04,150
In voedsel, water, lucht ...
die vreemd zijn aan Amercan-lichamen.
187
00:19:04,770 --> 00:19:11,030
Ringworm en Pataygo en Malaria,
ameobische dysentaris en kruisrot.
188
00:19:11,990 --> 00:19:18,790
Het is gebleken dat een goede tandhygiëne belangrijk is
component in het handhaven van een gezonde vechtman.
189
00:19:21,580 --> 00:19:24,250
Wat doe je?
190
00:19:25,460 --> 00:19:27,250
Kom op, Br.
191
00:19:37,760 --> 00:19:39,390
Ik ben niet je broer.
192
00:19:40,350 --> 00:19:44,190
Heb ik je nu gezegd om te spugen?
-Nee meneer.
193
00:19:47,360 --> 00:19:50,070
Als je weg wilt lopen
deze verdomde plek,
194
00:19:50,190 --> 00:19:53,360
je zult luisteren naar mensen die het weten.
195
00:19:53,450 --> 00:19:59,700
Jij bent een individu en ik tag je lelijke tandenloos
gezicht op weg naar een lange doos met metalen handvatten.
196
00:20:02,040 --> 00:20:05,670
Poets nu je tanden in a
snelle verticale beweging.
197
00:20:06,710 --> 00:20:07,920
Troep!
198
00:20:14,970 --> 00:20:16,100
Laten we gaan!
199
00:20:17,220 --> 00:20:19,850
Stijgen! Wakker! Groet!
200
00:20:19,890 --> 00:20:25,270
Nog een glorieuze ochtend.
Jij bent verdomde eikel zonen.
201
00:20:25,360 --> 00:20:27,480
Je hebt een huis gevonden in het leger,
Wortchester.
202
00:20:27,570 --> 00:20:28,900
Hé, bedankt om je te horen, kerel.
203
00:20:28,940 --> 00:20:32,200
Hallo, ik heb een laag leven van eenenveertig
en wakker worden en buiten kant van Vietnam,
204
00:20:32,240 --> 00:20:34,070
Viet fucking groene machine.
205
00:20:34,160 --> 00:20:37,870
Ik ben waarschijnlijk een verdomde burger met plaatsen om te gaan,
mensen om te zien. Dingen om te doen.
206
00:20:44,670 --> 00:20:48,800
Ik wil dat je deze jongens in de gaten houdt.
Voor het geval dat we terug moeten gaan naar Ashau.
207
00:20:50,720 --> 00:20:52,220
Bedoel niets.
208
00:20:54,390 --> 00:20:56,760
Man, doe deze mensen niet
speel geen Tammy Wynette.
209
00:21:02,390 --> 00:21:03,900
Heb je geslapen vannacht?
210
00:21:03,980 --> 00:21:05,350
Ik bleef dingen zien.
211
00:21:05,440 --> 00:21:07,780
Wat bedoelt u
je bleef dingen zien?
212
00:21:10,280 --> 00:21:11,490
Heb je geslapen?
213
00:21:14,110 --> 00:21:15,450
Heb je iets gehoord?
214
00:21:15,490 --> 00:21:18,580
Oh dit is bull shit.
215
00:21:19,450 --> 00:21:20,830
Je moet slapen.
216
00:21:22,210 --> 00:21:24,460
Wat gaat het doen
blijf horen voor jaren?
217
00:21:26,840 --> 00:21:28,170
Oké, luister maar.
218
00:21:29,920 --> 00:21:32,430
Jullie mensen gaan niet dood
op mij in de strijd.
219
00:21:32,470 --> 00:21:35,390
Verdomme, nieuwe jongens zullen het doen
alles om mij ongelijk te bewijzen.
220
00:21:35,430 --> 00:21:38,260
Je loopt over paden, kickcans ... slaap
op wacht, rook dope en diddely-bop ...
221
00:21:38,350 --> 00:21:41,060
door de struik alsof je terug was
op het blok.
222
00:21:41,640 --> 00:21:45,770
'S Nachts bewaak je brieven, speel je met je orgel ...
en denk aan je meisje thuis. Vergeet haar.
223
00:21:45,810 --> 00:21:48,980
Een haar heeft haar nu op haar ...
en vertelt haar om te neuken voor de vrede.
224
00:21:49,070 --> 00:21:50,490
Dit is Han.
225
00:21:57,330 --> 00:22:00,830
Degenen van jullie die dwaas zijn, zullen nadenken
van hem als ... gook, helling, inslag of dink.
226
00:22:00,910 --> 00:22:02,040
Hij is je vijand.
227
00:22:02,120 --> 00:22:06,920
Hij kwam naar het Chieu Hoi-programma.
En hij zal teruggaan nadat hij op C-rantsoenen heeft vetgemest.
228
00:22:07,000 --> 00:22:10,550
En hij zal op jou jagen
jonge asss in de Ashau-vallei.
229
00:22:10,630 --> 00:22:12,510
Vergeet nu deze Viet Cong-shit.
230
00:22:13,720 --> 00:22:17,310
Wat je daar zult tegenkomen is ...
harde kern. NVA, Noord-Vietnamees ...
231
00:22:17,430 --> 00:22:19,680
gemotiveerd, goed opgeleid
en goed uitgerust.
232
00:22:20,730 --> 00:22:23,230
Als je Hanor zijn neven ontmoet,
je zult hem respect geven.
233
00:22:23,350 --> 00:22:26,440
En verwijs naar die kleine klootzakken
als de Nathanial Victor.
234
00:22:27,020 --> 00:22:32,030
Meet'em twee keer en overleef het
noem hem meneer Nathanial Victor.
235
00:22:32,860 --> 00:22:38,120
Mensen, ik ben moe ... van het vullen
lijkzakken met je stomme fucking fouten.
236
00:22:40,000 --> 00:22:41,370
Vind je dit grappig?
237
00:22:45,170 --> 00:22:46,250
Alfabet.
238
00:22:46,290 --> 00:22:47,670
Languilli.
239
00:22:48,840 --> 00:22:52,340
Han komt dichter bij je positie.
Het is nacht, kijk me aan.
240
00:22:53,050 --> 00:22:55,350
Ik ga je leven redden
en je gaat de mijn redden.
241
00:22:57,100 --> 00:22:58,890
Het is nacht, het regent.
242
00:22:58,930 --> 00:23:01,890
Terwijl je aan vrede denkt,
liefde en of we wel of niet in Vietnam zouden moeten zijn.
243
00:23:01,980 --> 00:23:05,610
Han gaat je keel doorsnijden. En je slaapt.
- Nee, brigadier.
244
00:23:05,690 --> 00:23:09,360
Je bent maandenlang op hol geslagen.
Je beurt om te slapen, je mag slapen.
245
00:23:09,530 --> 00:23:12,660
Wat denk je dat Han gaat doen?
Zal hij Alphabet wakker maken en lachen?
246
00:23:12,740 --> 00:23:14,160
En praten over vrouwen?
247
00:23:14,240 --> 00:23:17,540
Meneer Nathanial Victor krijgt de zijne
schrikt er van af je te zien sterven.
248
00:23:18,410 --> 00:23:20,790
Sommigen van jullie denken dat je problemen hebt
omdat je tegen de oorlog bent.
249
00:23:20,870 --> 00:23:24,960
Je hebt gedemonstreerd op school ... je draagt vredessymbolen op je staal.
En je hebt attitudes.
250
00:23:28,250 --> 00:23:31,550
Ik ben wees, de homo van mijn broer, de stad
Chicago kreeg de klap van mijn zus.
251
00:23:31,590 --> 00:23:33,260
Mama drinkt, papa hoest bloed.
252
00:23:33,340 --> 00:23:35,640
Ik heb ringworm, emissie
voet ... de ongeneeslijke grof
253
00:23:35,720 --> 00:23:39,020
en het ontwerp verpestte mijn kansen
van het zijn van een hersenengolf bij mensen.
254
00:23:39,100 --> 00:23:40,730
Je hebt geen probleem.
255
00:23:43,650 --> 00:23:45,110
Behalve ik.
256
00:23:46,940 --> 00:23:48,280
En hij.
257
00:24:54,640 --> 00:24:55,760
Hé, vriend.
258
00:24:59,310 --> 00:25:02,150
Je weet waar ik kan
zoek je algemene Rufferman?
259
00:25:02,690 --> 00:25:06,730
Geen vriend van mij.
Hij is major genral, twee sterren.
260
00:25:06,820 --> 00:25:09,320
Ik moet leveren
dit om hem te volgen.
261
00:25:09,360 --> 00:25:11,400
En ik kan niemand vinden om ervoor te tekenen.
262
00:25:11,530 --> 00:25:13,410
Ik zal ervoor tekenen.
263
00:25:13,450 --> 00:25:15,330
Ik ben hier verantwoordelijk voor.
264
00:25:15,950 --> 00:25:16,990
Nou kijk er maar naar.
265
00:25:17,080 --> 00:25:19,660
Houd het leger voor altijd in de steek om het af te betalen.
266
00:25:19,710 --> 00:25:23,540
Iedereen schiet op me.
Vooral gegrom.
267
00:25:26,130 --> 00:25:29,050
Ik rol gewoon op de snelweg
Sinder jacht en zoek.
268
00:25:29,670 --> 00:25:32,050
Luister, misschien kan je dat
laat een marine tekenen om ervoor te tekenen.
269
00:25:32,130 --> 00:25:37,430
Ja. Ja, heel erg bedankt.
Die jongens dansen.
270
00:25:55,080 --> 00:25:56,830
Dit is een rare plaats.
271
00:25:58,700 --> 00:26:04,000
Zeventien fucking worden wakker
en ik zal deze shit nooit meer opeten.
272
00:26:04,090 --> 00:26:07,880
Hoor je wat ik zeg sarge?
- We zijn in het leger, man.
273
00:26:08,970 --> 00:26:10,680
Wat ga je doen wanneer
ben je terug in de wereld?
274
00:26:11,880 --> 00:26:15,680
Ik heb plaatsen om te gaan,
dingen om te doen, mensen om te zien.
275
00:26:15,720 --> 00:26:17,430
Ja maar hoe ga je handelen?
276
00:26:19,440 --> 00:26:24,310
Als een PFC, soldaat die privé neukt.
277
00:26:24,400 --> 00:26:27,440
Je bent spraakzaam, je weet het niet
wat je zegt, broer.
278
00:26:27,530 --> 00:26:29,450
Heb je ooit gehoord van een bounty rap?
279
00:26:29,530 --> 00:26:32,360
Fuck dit, shit daar, op geen enkele manier.
280
00:26:32,450 --> 00:26:34,700
Ik hou van die klootzakken.
281
00:26:34,780 --> 00:26:37,500
Je gaat terug van Motown
want ik kreeg mijn fucking act.
282
00:26:42,630 --> 00:26:45,750
Kijk man, ik heb mijn act samen. OK?
283
00:26:45,800 --> 00:26:47,710
Mijn shit is heteroman.
284
00:26:48,550 --> 00:26:52,090
Je kent een rechtere en meer intellegente broer
in het eerste peloton dan ik?
285
00:26:53,220 --> 00:26:56,640
Hé luister, hij studeert.
286
00:26:58,390 --> 00:27:01,190
Op een keer ging ik naar huis
op speciaal noodverlof,
287
00:27:01,270 --> 00:27:03,610
Mijn moeder heeft me een gemaakt
speciale maaltijd man met
288
00:27:03,650 --> 00:27:08,780
alles waar ik van hou, ik bedoel greens,
verse groente, aardappelen, snoep ...
289
00:27:08,820 --> 00:27:10,530
Ik vond toevallig gebakken ham.
290
00:27:10,650 --> 00:27:16,120
Dus heel mijn familie was daar en ik zei tegen mezelf, Motown
je hebt deze mensen voor de gek gehouden.
291
00:27:16,200 --> 00:27:19,250
Ik bedoel de dag daarvoor,
we waren aan het humopen in de Ashau-vallei,
292
00:27:19,330 --> 00:27:21,750
en nu ben ik thuis bij mijn familie.
293
00:27:21,830 --> 00:27:24,840
En ik ben skatin man.
Geen problemen. Nummer een.
294
00:27:24,920 --> 00:27:29,170
Ik lach naar mijn moeder. Geweldige maaltijd, ma.
295
00:27:30,340 --> 00:27:33,260
Wil je alsjeblieft de verdomde aardappels doorgeven.
296
00:27:35,600 --> 00:27:39,770
De ham is fucking A, ma.
297
00:27:41,060 --> 00:27:44,900
Je weet niet hoe ... hoe
verdomd geweldig, het is om thuis te zijn.
298
00:27:49,490 --> 00:27:51,360
Hoe ga je handelen, huh?
299
00:27:52,070 --> 00:27:54,030
Wil je het echt weten, Motown?
300
00:27:57,200 --> 00:28:00,000
Ik ga langs Central Avenue.
301
00:28:00,710 --> 00:28:03,090
Mijn springlaarzen, mijn medailles.
302
00:28:05,210 --> 00:28:07,130
Shit, het komt goed.
303
00:28:07,880 --> 00:28:09,590
Je kunt beter je uniform niet dragen.
304
00:28:10,590 --> 00:28:12,390
Met wie praat je?
305
00:28:16,640 --> 00:28:23,270
Deze man ... heeft gevochten voor de
fucking Verenigde Staten van wit Amerika.
306
00:28:24,400 --> 00:28:30,030
En je gaat proberen hem te adviseren ...
dat hij zijn springlaarzen niet kan dragen.
307
00:28:30,070 --> 00:28:34,700
Jullie weten het niet.
308
00:28:53,680 --> 00:28:56,220
Commending General gelooft dat
een van de meest deprimerende problemen
309
00:28:56,310 --> 00:28:59,850
we staan vandaag in Vietnam
is de ziekte van Vineraal.
310
00:28:59,940 --> 00:29:04,360
We hebben de beste manier gevonden om een van de contracten te sluiten
de negen bekende strengen
311
00:29:04,440 --> 00:29:10,910
van Syphilis, en of Gohnorrea is
om contact met inheemse mensen te vermijden.
312
00:29:10,990 --> 00:29:13,330
Vietnamees vrouwelijk personeel.
313
00:29:16,370 --> 00:29:22,630
Onthoud echter, lie da
homo chai bokoo eeon.
314
00:29:23,710 --> 00:29:26,630
Lie da homo chai bokoo eeon.
315
00:29:26,710 --> 00:29:30,680
Het is overal Galvan hetzelfde.
Je moet de juiste woorden kennen om te scoren.
316
00:29:34,430 --> 00:29:35,890
Ik ga shampoo voor ons halen.
317
00:29:53,330 --> 00:29:54,280
Tafee.
318
00:29:54,330 --> 00:29:55,790
Wat doe je?
319
00:29:57,450 --> 00:29:58,710
Het wordt meditatie genoemd.
320
00:30:03,710 --> 00:30:05,260
Hoe weet je dat
of het al dan niet werkt?
321
00:30:06,510 --> 00:30:09,470
Inkomend!
322
00:30:22,860 --> 00:30:26,320
Koud staal. Controleer punt vijf ... Twee. Over.
323
00:30:27,320 --> 00:30:28,950
Fire Mission. Over.
324
00:30:33,030 --> 00:30:34,990
Fire Mission. Over.
325
00:30:37,460 --> 00:30:40,460
Ze moeten een hebben
spotter in die boomgrens.
326
00:31:02,730 --> 00:31:05,400
Brand! Permanent door
327
00:31:08,070 --> 00:31:11,990
Rondt af. Rondt af. Rondt af.
328
00:31:49,950 --> 00:31:52,490
Staakt het vuur. Staakt het vuur!
329
00:32:01,670 --> 00:32:05,260
Rood 16. Dit is 16.
Wat is de situatie. Over.
330
00:32:06,800 --> 00:32:11,800
Rood 16. Dit is 16.
Wat is de situatie. Over.
331
00:32:32,990 --> 00:32:33,950
Wie is het?
332
00:32:35,500 --> 00:32:40,670
Hoe kan ik dat in hemelsnaam weten.
Hij heeft geen verdomde kop.
333
00:32:43,300 --> 00:32:45,130
Het is een van de nieuwe jongens.
334
00:32:46,340 --> 00:32:50,720
Je moet deze mannen vertellen om een extra set van I.D.
Tags op hun laarzen een elk.
335
00:32:50,800 --> 00:32:55,220
Dan zou dit soort shit niet gebeuren.
Hoe moet ik deze mensen in hemelsnaam identificeren.
336
00:32:58,390 --> 00:33:00,350
Doe het rustig aan, dokter.
337
00:33:10,410 --> 00:33:12,530
Ik zal het doen zoals ik kan.
338
00:33:20,960 --> 00:33:23,340
Ik moet weten wie je bent.
339
00:33:27,180 --> 00:33:28,550
Hoe is dit. Hoe is dit?
340
00:33:36,980 --> 00:33:38,850
Waar zijn poorten?
Hij is daar de hele nacht.
341
00:33:39,480 --> 00:33:42,400
Ik weet dat ik de volgende ben.
Dat weet ik, Godverdomme!
342
00:33:43,190 --> 00:33:46,650
Ik ben de volgende, Doc.
- Jij bent de volgende!
343
00:33:46,740 --> 00:33:47,860
Ik ben de volgende, Doc.
344
00:33:47,910 --> 00:33:52,450
Het kan me niet schelen wat jullie zeggen.
Je hebt dat leven alles wat je wilt.
345
00:33:52,540 --> 00:33:58,370
Nu zullen we zien, Godverdomme.
Ik ben moe van al je stront.
346
00:33:58,420 --> 00:34:01,590
Zeven kaarten zijn vierkant.
Enkele tieten zijn wild.
347
00:34:04,760 --> 00:34:05,670
Je zegt het baas.
348
00:34:58,980 --> 00:35:02,570
Ja, je zou in een ballon kunnen scheten en
schilder het rood en Marine zou er dol op zijn.
349
00:35:03,400 --> 00:35:04,320
Het is waar.
350
00:35:11,660 --> 00:35:13,240
Je bent te groot voor haar.
351
00:35:16,290 --> 00:35:18,920
Wat doet Elstavitz? Vinstock.
352
00:35:19,000 --> 00:35:21,880
Ik ken Sarge niet.
-Je zou moeten.
353
00:35:21,960 --> 00:35:23,460
Is hij...
354
00:35:24,170 --> 00:35:26,590
Jullie blanke jongens zijn daar vreemd over.
355
00:35:28,640 --> 00:35:31,680
Raak geen Beanie kwijt. Wooahh.
356
00:35:32,560 --> 00:35:35,680
Watcha doin 'in Vietnam. Jongen.
357
00:35:38,900 --> 00:35:40,610
Vrijwilliger, vriend.
358
00:35:40,690 --> 00:35:44,650
Je weet wel, de broers
zijn hier, omdat we zwart zijn.
359
00:35:45,190 --> 00:35:46,820
Ze denken niet dat we zijn opgeleid.
360
00:35:47,360 --> 00:35:49,160
Dat is onzin.
361
00:35:54,540 --> 00:35:59,170
Zeg wat FNG? FNG?
362
00:36:15,520 --> 00:36:17,850
Hoi Andy, gebrek aan, gebrek aan!
363
00:36:17,900 --> 00:36:23,740
Mijn naam is geen alfabet. Het is Languilly, Vinny.
Mijn voornaam is Vincent.
364
00:36:25,490 --> 00:36:27,410
Hoe heet ik, Doc?
365
00:36:29,120 --> 00:36:30,740
Jij bent de naam Vincent.
366
00:36:33,790 --> 00:36:35,410
Oké, haal hem hier weg.
367
00:36:38,380 --> 00:36:43,380
Jullie GI's zijn allemaal ...
368
00:36:46,760 --> 00:36:48,640
Jullie mensen niet
sterf op me in de strijd.
369
00:36:48,720 --> 00:36:50,350
Galvin was goed.
Hij deed altijd alles goed.
370
00:36:50,390 --> 00:36:53,020
Wat maakt het uit. We zijn op en neer geweest
hetzelfde terrein sinds ik hier ben. Waarvoor?
371
00:36:53,100 --> 00:36:54,230
Oké kijk.
372
00:36:54,390 --> 00:36:56,230
Als je thuis komt.
Je kunt je laarzen weggooien.
373
00:36:56,270 --> 00:36:58,480
Kweek een baard, word
een Goddelijke hippie-demonstrant.
374
00:36:58,560 --> 00:36:59,360
Ik wil deze shit niet horen.
375
00:36:59,440 --> 00:37:01,820
Kijk, ik weet er te veel
Godverdomme namen, Wortchester.
376
00:37:02,400 --> 00:37:05,280
En ik denk niet dat een van hen is
waard alle Vietnam Republiek van ...
377
00:37:05,400 --> 00:37:07,660
Kijk gewoon niet uit elkaar voor je mensen, Francz.
-Oh waarom niet?
378
00:37:08,280 --> 00:37:11,040
Dus ik kan ze leren hoe ze zandzakken moeten vullen en shit moeten verbranden.
-Hallo!
379
00:37:12,080 --> 00:37:14,370
Ze hebben je nodig
de Ashau. We gaan terug naar binnen.
380
00:37:14,870 --> 00:37:16,540
Wat denk je in vredesnaam
Ik heb je hier voor gebracht.
381
00:41:11,160 --> 00:41:14,000
Rode zes, rode zes.
Rode één zes Charlie. Over.
382
00:41:14,040 --> 00:41:15,330
Rode zes. Over.
383
00:41:15,420 --> 00:41:17,210
We hebben LG beveiligd.
384
00:41:17,250 --> 00:41:18,500
Negatief contact. Over.
385
00:41:18,670 --> 00:41:22,340
Yo Mire! Francz. Smitty!
Verplaats deze mensen naar buiten.
386
00:41:24,470 --> 00:41:26,510
Je doet prima LT. Prima.
387
00:41:28,890 --> 00:41:30,430
Deze jongens weten het
wat ze doen.
388
00:41:30,470 --> 00:41:32,020
Oh ja, zeer zeker.
389
00:41:45,410 --> 00:41:48,950
10-May-69
390
00:42:46,470 --> 00:42:50,520
Fuck you!
Allemaal moeder klootzakken!
391
00:42:55,560 --> 00:42:56,100
Neuken!
392
00:43:10,830 --> 00:43:11,450
Teef!
393
00:43:14,790 --> 00:43:16,380
Bewegen op Mac, online!
394
00:43:19,340 --> 00:43:21,760
Washburn, Beletsky,
Bienstock. Uit huis gaan!
395
00:43:22,930 --> 00:43:25,220
Hallo! Geef me wat munitie!
396
00:43:27,050 --> 00:43:28,430
Haast je, schiet op, schiet op, schiet op!
397
00:43:29,350 --> 00:43:30,810
Bukken! Bukken!
398
00:43:30,850 --> 00:43:32,810
Geef het aan mij! Geef het aan mij!
399
00:43:32,850 --> 00:43:35,650
Je geeft het aan mij,
jij idioot! Geef het!
400
00:43:37,900 --> 00:43:39,360
Tafee, Gaigin, Ga naar boven!
401
00:43:39,400 --> 00:43:43,820
Move! Ga zo door! Comon!
Move! Godverdomme! Moeder klootzak.
402
00:43:54,540 --> 00:43:58,170
Neuken! Ik moet verhuizen ...
403
00:44:24,530 --> 00:44:27,910
Doc! Ze hebben Mac! Ze hebben Mac!
404
00:44:31,250 --> 00:44:33,120
Heb je hem gezien?
-Nee.
405
00:44:34,540 --> 00:44:35,630
We hebben een bloedspoor.
406
00:44:35,670 --> 00:44:37,290
Vind de kleine klootzak.
407
00:44:53,690 --> 00:44:55,860
Je bent op het punt.
-Me?
408
00:44:55,900 --> 00:44:59,230
Je hebt geen vriendschappelijke contacten.
Heb een volledige lading.
409
00:46:35,790 --> 00:46:38,960
Nathanial Victor. FNG-type.
Lopend rond de Ashau
410
00:46:39,010 --> 00:46:41,720
met een halve kantine,
dat maakt veel lawaai.
411
00:46:43,390 --> 00:46:44,220
Waar is het lichaam?
412
00:46:47,510 --> 00:46:51,440
Maggie Kung vloot voet, gezicht vol met
zwart roet praten op de hitte gezet
413
00:46:51,520 --> 00:46:54,610
planten in het bed, maar stop ze niet
hoe dan ook. Maggie zegt het goed.
414
00:46:54,690 --> 00:46:58,570
Hier is het, 19 oktober.
We zijn hier zes maanden geweest.
415
00:46:58,650 --> 00:47:01,570
Dat is nu halverwege. Okee?
Nu ga ik mezelf in het blauw markeren.
416
00:47:01,650 --> 00:47:05,070
Maar ik heb verschillende kleurpennen voor iedereen.
Je kunt rood zijn als je dat wilt. OK.
417
00:47:05,120 --> 00:47:07,490
Maar wat ik moet weten, is Washburn
kom hier dezelfde dag als wij?
418
00:47:07,580 --> 00:47:09,000
Ja.
-OK.
419
00:47:09,750 --> 00:47:12,750
En die andere kerel en het alfabet de dag ervoor.
-Dank u meneer.
420
00:47:14,040 --> 00:47:15,340
Hé jongens, kijk hier eens.
421
00:47:17,750 --> 00:47:19,210
Ik hou van deze Camaro.
422
00:47:19,300 --> 00:47:21,260
Jij bent het. Het is een rit, man.
423
00:47:31,230 --> 00:47:33,150
We hebben het goed gedaan vandaag, nietwaar?
424
00:47:34,610 --> 00:47:37,320
We hebben onze kersen kapot gemaakt
vandaag, hebben we niet Sarge?
425
00:47:41,280 --> 00:47:42,910
Een van mijn mensen werd gedood.
426
00:47:44,950 --> 00:47:46,330
Dat is alles wat er vandaag is gebeurd.
427
00:47:52,790 --> 00:47:55,920
Je wist dat die man niet ging
slap af omdat hij kort was.
428
00:47:58,760 --> 00:48:00,920
Je kende die broer
ging zijn werk doen.
429
00:48:01,090 --> 00:48:02,970
Waarom heb je hem dan niet op het profiel gezet?
430
00:48:03,090 --> 00:48:06,220
Omdat ... hij één gezond individu is.
431
00:48:06,310 --> 00:48:10,480
Ik heb mensen in dit verdomde peloton
die zo ziek zijn dat ze niet in het ziekenhuis zouden worden toegelaten.
432
00:48:10,560 --> 00:48:13,270
Maar hier moeten ze naartoe
ruck up, ga weg en druk op.
433
00:48:14,980 --> 00:48:16,480
Het betekent niet niets, man.
434
00:48:16,570 --> 00:48:17,980
Het betekent niet niets ...
435
00:48:21,110 --> 00:48:22,110
Kom op man...
436
00:48:22,200 --> 00:48:25,990
Je bent het jezelf verschuldigd ... jezelf.
437
00:48:34,790 --> 00:48:37,750
Het betekent niets. Geen ding man.
438
00:48:37,840 --> 00:48:59,530
Het betekent niets. Niets.
439
00:48:59,570 --> 00:49:03,660
Rechts. Dat meen je niet
niets broer, geen ding.
440
00:49:03,740 --> 00:49:10,290
Het betekent niet dat er niets is, man,
niets. Niets.
441
00:49:26,520 --> 00:49:30,940
We hebben een ... we hebben McDaniels
lichaam op een sleepwagen.
442
00:49:36,360 --> 00:49:38,820
Het enige dat hij wilde doen was gaan
thuis in zijn springlaarzen.
443
00:49:42,530 --> 00:49:44,530
Kon niet geloven dat ze hem een eikel noemden.
444
00:49:46,200 --> 00:49:47,450
En erger nog.
445
00:49:51,330 --> 00:49:56,170
Weet je, mensen raken hier gewond.
446
00:49:56,210 --> 00:50:00,590
C'mon. Vertel me niet dat hij stierf voor God,
land en honderd
en de eerste keer in de lucht ...
447
00:50:00,680 --> 00:50:03,550
Hé man, dat zou ik nooit doen
zeg die shit tegen iemand.
448
00:50:05,510 --> 00:50:06,720
Dan is nergens voor gestorven.
449
00:50:06,810 --> 00:50:11,060
Hij heeft zijn verdomde niet verlaten
lef op een verdomd spoor in
verdomde Ashaw Valley.
450
00:50:11,100 --> 00:50:14,230
Voor een thuisstadspedaille
of een van die onzin.
451
00:50:17,860 --> 00:50:21,030
Hij zwengelde zijn automatische wapen
en haalde het eruit. Voor jou en voor
452
00:50:21,070 --> 00:50:24,530
het derde team. Man, jij niet
geef hem iets minder.
453
00:50:27,290 --> 00:50:29,460
Je komt uit deze vallei, Worcester.
454
00:50:31,370 --> 00:50:33,000
Ik ga je schoppen.
455
00:50:37,460 --> 00:50:40,430
Bataljon wil dat we teruggaan naar
waar Frantz vandaag contact heeft gelegd.
456
00:50:40,470 --> 00:50:44,300
Ze zeggen dat er een paar achterblijvers zijn
links op dit gebied Hill 937.
457
00:50:44,390 --> 00:50:47,310
Die KIA's waren schoon en goed
uitgerust. Ze waren geen achterblijvers.
458
00:50:47,350 --> 00:50:51,980
Militaire intelligentie zegt dat er geen georganiseerde ...
Militaire intelligentie zou een natte droom kunnen verkloten, mijnheer.
459
00:50:52,060 --> 00:50:56,860
Oké man, laten we het noemen. Okee? We zitten hier aan dezelfde kant, toch?
Morgenochtend halen we onze mensen stilletjes van deze heuvel af.
460
00:50:57,030 --> 00:51:01,860
Morgen zullen we 937 heroveren, call in alog
vogel voor hete chow en schone sokken.
461
00:51:03,070 --> 00:51:05,280
Is dat niet juist, luitenant?
-Begrepen.
462
00:51:07,290 --> 00:51:11,830
Murphy roept binnen. H en ik delta lijn
tango detail november kant
463
00:51:11,920 --> 00:51:14,840
Teamleiders zorgen ervoor
jouw mensen hebben
464
00:51:14,920 --> 00:51:19,470
droge sokken, schoon water,
zoutvulling, munitie, voor het geval dat.
465
00:51:23,800 --> 00:51:26,180
Oké, verzamel je rond.
C'mon. Luister.
466
00:51:30,100 --> 00:51:32,770
8:00 uur, we gaan weer naar binnen.
467
00:51:41,700 --> 00:51:43,700
Red Six 1-6 Charlie. Over.
468
00:51:45,700 --> 00:51:50,870
De 1-6 Charlie bereidt zich voor om te mishandelen
de 3-0 ten noorden van de faze-linie. Over.
469
00:51:52,290 --> 00:51:53,880
Oké, we krijgen 2 T handvuurwapens.
470
00:51:53,960 --> 00:51:56,630
11 mei
Vanaf daar wil Black Jack
om alle achterblijvers op te dweilen.
471
00:51:56,710 --> 00:52:01,220
Eerste en tweede ploeg en ga hier vandaan.
Ik wil dat je je mensen meeneemt en ze in een flankerende positie brengt.
472
00:52:01,890 --> 00:52:04,050
Maak gelovigen van
deze sorry klootzakken.
473
00:52:07,980 --> 00:52:10,150
OK. Laten we het verplaatsen.
Tweede ploeg. Ga verder.
474
00:52:11,310 --> 00:52:12,480
Eerste ploeg. Uit huis gaan.
475
00:52:13,650 --> 00:52:14,730
Dit is niet het plan dat we uitgewerkt hebben.
476
00:52:14,820 --> 00:52:16,320
Dat moeten we zijn
die andere heuvel op gaan.
477
00:52:16,400 --> 00:52:20,660
Het is dezelfde oude rotzak.
Mens en vogel wil oorlog spelen.
478
00:52:48,270 --> 00:52:51,610
Rode zes ... dit is 1-6 uit ...
Brad !! Verplaats je mensen!
479
00:53:02,700 --> 00:53:06,450
Rode zes ... dit is een cijfer van 1-6 uit
vier coördinaten voor koud staal. Over.
480
00:53:06,540 --> 00:53:07,290
Duffy!
481
00:53:09,210 --> 00:53:11,880
Breng je wapens naar voren tot
je dekking tot ver in de vrienden.
482
00:53:12,540 --> 00:53:13,880
Move. Move. Move.
483
00:53:15,800 --> 00:53:18,220
Breng je rond
vijfenzeventig meter naar beneden.
484
00:53:28,390 --> 00:53:29,480
Dat is wat ik wilde.
485
00:53:40,410 --> 00:53:42,910
Deze juiste radioprocedure ...
486
00:54:14,780 --> 00:54:16,030
Hoor je van je oude dame?
487
00:54:18,110 --> 00:54:19,450
Ooit gebeurd.
488
00:54:42,890 --> 00:54:45,310
Languilli, onthoud de basis?
489
00:54:45,310 --> 00:54:48,480
Ze vertelden ons de manier om een oog te bedekken
in het geval van de flareoes zodat we ons nachtzicht verliezen?
490
00:54:48,560 --> 00:54:49,310
Ze zeiden dat.
491
00:54:49,390 --> 00:54:50,900
OK, dus wat bedoelde ze?
492
00:54:51,650 --> 00:54:54,480
Maakt het uit of welk oog we dekken?
493
00:54:54,570 --> 00:54:58,570
Goed oog voor het nachtzicht
of degene voor de overstraling.
494
00:54:59,320 --> 00:55:03,830
Beletsky blijf je 's nachts wakker van
de dingen waar je je zorgen over moet maken?
495
00:55:19,590 --> 00:55:20,930
Wat doe je?
496
00:55:20,930 --> 00:55:22,510
We hadden gewoon
wat warme chocolademelk.
497
00:55:23,600 --> 00:55:25,600
Jij hier iets.
-Niets.
498
00:55:25,680 --> 00:55:29,190
Kamperen op de Delta Post.
Hetzelfde. Negatieve zitreputatie.
499
00:55:29,350 --> 00:55:31,100
Lijkt erop dat we eruit komen
van hier morgen.
500
00:55:31,270 --> 00:55:34,020
Ik ga regelrecht naar de PX
en die Firebird bestellen.
501
00:55:35,940 --> 00:55:37,280
Wat is er met de Camaro gebeurd?
502
00:55:41,620 --> 00:55:43,620
Mijn vader zal niet rijden
alles behalve een Buick.
503
00:55:53,290 --> 00:55:54,880
Duw op het onzinnet.
504
00:55:55,800 --> 00:55:56,970
Wat is het onzinnet?
505
00:55:56,970 --> 00:55:58,220
Hanoi Hanna.
506
00:55:58,300 --> 00:56:01,640
Beste geluiden in de vallei.
En jongen heeft ze een rap.
507
00:56:02,300 --> 00:56:03,640
We houden te veel van je ...
508
00:56:03,720 --> 00:56:07,060
laat je wapens vallen en oom Ho
zal je een waterbuffel geven ...
509
00:56:07,140 --> 00:56:09,310
je eigen rijstveld om in te pikken.
510
00:56:12,570 --> 00:56:17,150
Soms krijgen ze Amerikaanse klootzakken ...
om ons te vertellen welke klootzakken wij zijn.
511
00:56:19,660 --> 00:56:21,660
Geen leugen, man. Het is een reis.
512
00:56:22,490 --> 00:56:24,910
Amerikaanse soldaten ... en mariniers
513
00:56:25,080 --> 00:56:30,670
omarm de heldhaftige mensen van Vietnam ...
zoals veel van je heldhaftige landgenoten ...
514
00:56:31,670 --> 00:56:34,670
waarom vechten met de heldhaftige
volksleger ... terwijl jij het bent
515
00:56:34,750 --> 00:56:39,010
Regering verraadt je ... en de heldhaftige
Amerikaanse vrienden van Vietnam ...
516
00:56:39,010 --> 00:56:41,600
Als je het bijna moet roken
zet een poncho over je hoofd.
517
00:56:41,680 --> 00:56:46,680
En ik zou graag deze speciale toewijding willen sturen ...
naar de Screaming Eagles in de Ashau-vallei.
518
00:56:47,770 --> 00:56:51,190
Je bent misschien gedood
tijd dag of nacht ...
519
00:56:51,270 --> 00:56:54,780
net als je schaduw, volgt de dood je ...
520
00:56:54,860 --> 00:56:56,700
Overal.
521
00:57:05,040 --> 00:57:07,370
Nare droom.
522
00:57:11,960 --> 00:57:13,960
Hoeveel moet ik doen
onthoud al deze shit.
523
00:57:14,050 --> 00:57:16,970
Pancho's boven je hoofd,
geen halve kantines.
524
00:57:16,970 --> 00:57:21,220
Dog tags op je laarzen.
Draag de detonator van de aanklager terwijl je hem opzet.
525
00:57:21,300 --> 00:57:24,220
Oranje pillen een keer per week,
blanken dagelijks, dagelijks.
526
00:57:24,810 --> 00:57:28,900
Oh loop nooit op paden.
Start in de sok. Eggen op het water.
527
00:57:28,980 --> 00:57:32,400
Beveilig uw fragmenten.
En nu, nu deze onzin.
528
00:57:32,480 --> 00:57:35,400
En de hele tijd maak ik me zorgen
Ik zou misschien iets vergeten.
529
00:58:03,930 --> 00:58:05,600
Oké, op je voeten, word wakker ...
530
00:58:05,680 --> 00:58:06,940
het is tijd om je gevechtsgeld te verdienen.
531
00:58:06,940 --> 00:58:08,690
Kom op.
-Kom op. Laten we gaan.
532
00:58:10,360 --> 00:58:11,940
Hé Motown, fuck you!
533
00:58:12,020 --> 00:58:13,780
Ik heb verdomde laarzen nodig, Sarge.
534
00:58:13,860 --> 00:58:15,860
Mijn hele verdomde lichaam doet pijn.
535
00:58:15,940 --> 00:58:17,110
Mijn lul doet pijn!
536
00:58:17,110 --> 00:58:18,610
Laat tien vallen en versla hem.
537
00:58:19,530 --> 00:58:21,280
Ik wil het niet horen
meer van deze shit.
538
00:58:21,950 --> 00:58:23,620
Nu krijg je jouw
ga uit je kont.
539
00:58:24,450 --> 00:58:26,460
Black Jack wil dat we deze heuvel nemen.
540
00:58:26,460 --> 00:58:27,960
Wat gaat hij ermee doen?
541
00:58:30,710 --> 00:58:33,550
Plak het en draai het
in een verdomde parkeerplaats.
542
00:58:34,130 --> 00:58:35,300
Ga nu weg.
543
00:58:42,600 --> 00:58:44,180
Je bent van mij! Moeder klootzak!
544
00:59:02,870 --> 00:59:04,290
Je stinkt stinkend!
545
00:59:05,120 --> 00:59:05,870
Duffy!
546
00:59:12,710 --> 00:59:13,540
Kijk uit!
547
00:59:19,970 --> 00:59:22,550
Maak dit gebied leeg Motown!
Bedek die rechterflank!
548
00:59:22,640 --> 00:59:24,220
Zet dat wapen op!
549
00:59:27,230 --> 00:59:27,890
Waar is Doc?
550
00:59:29,980 --> 00:59:33,070
Pak hem en de hoorn en vertel het hem
we hebben zijn verdomde bunker!
551
00:59:33,980 --> 00:59:35,400
Ren de hoorn.
552
00:59:35,480 --> 00:59:36,570
Ik kan je niet horen.
553
00:59:36,571 --> 00:59:38,539
1-6 Johnny!
554
00:59:40,240 --> 00:59:42,160
Het is 1-6 die er is!
555
00:59:46,910 --> 00:59:48,080
Kom op, help me daar beneden.
556
00:59:48,160 --> 00:59:50,080
Er is niks mis met je.
557
00:59:50,170 --> 00:59:51,330
Ga erin.
558
00:59:53,250 --> 00:59:54,750
Praat met mij! Praat met mij!
559
00:59:58,260 --> 01:00:01,430
Zeg alfabet! Alfabet! Zeg het!
560
01:00:02,760 --> 01:00:06,270
Cmon Duffy! Duffy! Zeg alfabet!
561
01:00:33,130 --> 01:00:34,050
sarge,
562
01:00:35,210 --> 01:00:38,050
Ik vroeg iedereen wie ze denken.
563
01:00:39,380 --> 01:00:42,720
Niemand deed het. Was jij het?
564
01:00:42,890 --> 01:00:44,640
Misschien stierf hij aan natuurlijke oorzaken.
565
01:00:48,060 --> 01:00:49,730
De helft van zijn hoofd was weggeblazen.
566
01:00:50,560 --> 01:00:52,320
Klinkt als een natuurlijke oorzaak voor mij.
567
01:00:52,480 --> 01:00:54,150
Wanneer kun je hem hier weg krijgen?
568
01:00:56,150 --> 01:00:59,660
In een bootkoet fucked up dude from
het tweede team voor Duffy.
569
01:01:00,410 --> 01:01:01,740
Hé, het betekent niets.
570
01:01:05,250 --> 01:01:06,410
Waar is mijn wapen?
571
01:01:42,280 --> 01:01:44,200
We hebben de bunker genomen
572
01:01:44,290 --> 01:01:45,870
En bereidt zich voor om de heuvel op te gaan.
573
01:01:46,040 --> 01:01:47,290
Okee. Worcester.
574
01:01:58,550 --> 01:02:01,050
Laten we mensen verplaatsen
en neem deze klote heuvel.
575
01:02:02,890 --> 01:02:03,890
Laten we gaan!
576
01:03:08,540 --> 01:03:11,460
Geef me wat munitie!
577
01:03:12,710 --> 01:03:16,130
Duffy! Ik kom.
578
01:03:53,340 --> 01:03:56,510
Nee. Geen staakt-het-vuren.
579
01:04:00,100 --> 01:04:03,100
Houd hem omhoog schieten
bij onze mensen. Houd het omhoog!
580
01:04:15,530 --> 01:04:21,700
Stop er mee! Man! Godverdomme!
Jezus Christus!
581
01:05:33,780 --> 01:05:36,530
Ze zeiden dat ze gingen
stuur vandaag wat bevoorrading door.
582
01:05:40,370 --> 01:05:48,790
Ga terug naar je hoorn en vertel hen wij, onze mensen,
heb nu voedsel en water nodig, niet later.
583
01:05:51,460 --> 01:05:55,800
Dit is 16 alfa voorbij.
584
01:06:02,970 --> 01:06:04,390
Bekijk die kaart eens.
585
01:06:08,730 --> 01:06:09,650
Sergent.
586
01:06:15,820 --> 01:06:17,660
We zijn in de Ashau-vallei.
587
01:06:18,570 --> 01:06:21,910
En we gaan nergens heen
behalve terug naar die verdomde heuvel.
588
01:06:28,840 --> 01:06:30,250
Ik zal een kaart voor je maken.
589
01:06:38,260 --> 01:06:41,430
Je stopt de band erin
en je drukt op die knop.
590
01:06:43,350 --> 01:06:44,850
Het is van mijn meisje Claire.
591
01:06:44,850 --> 01:06:46,100
Gebruik gewoon niet al mijn sap.
592
01:06:49,360 --> 01:06:52,860
Dat is nu immoreel, onrechtvaardig en illegaal.
593
01:06:52,940 --> 01:06:54,190
Koop deze Beenie.
-Wat?
594
01:06:56,860 --> 01:06:59,370
O mijn God! Ze zijn enorm.
595
01:07:00,030 --> 01:07:05,870
Ze ligt graag naakt op het strand.
En laat haar vriend de winst aan haar voorlezen.
596
01:07:05,960 --> 01:07:08,960
Oh ja, hij is waarschijnlijk
een langharige, foureyed flikker.
597
01:07:09,630 --> 01:07:12,630
Ik weet gewoon niet wat ik moet zeggen. IK-
598
01:07:12,630 --> 01:07:15,470
Ik weet niet hoe laat het is
het is waar je bent.
599
01:07:15,550 --> 01:07:19,390
Ik wil de zijne inpakken
lang haar rond mijn lichaam ...
600
01:07:19,390 --> 01:07:22,640
terwijl hij de liefde bedrijven
voor mij de hele nacht lang.
601
01:07:22,720 --> 01:07:25,230
Ik heb met je mama en pap gegeten.
602
01:07:25,310 --> 01:07:29,400
We lezen al je brieven en kijken ernaar
de foto's die je hebt verzonden.
603
01:07:29,400 --> 01:07:33,820
Ze werd zijn liefdesgevangene.
Ze zou alles voor hem doen.
604
01:07:33,900 --> 01:07:37,740
Jezus Christus, ik zal nooit meer een knipbeurt krijgen
zo lang als ik fucking.
605
01:07:38,240 --> 01:07:39,910
Als je kunt ... Joe.
606
01:07:40,740 --> 01:07:43,250
Probeer meer te glimlachen op de foto's.
607
01:07:43,830 --> 01:07:45,160
Het zou je moeder helpen.
608
01:07:45,830 --> 01:07:47,670
Je vader zei niet veel.
609
01:07:48,170 --> 01:07:50,000
We weten allebei hoe hij is.
610
01:07:50,920 --> 01:07:55,510
Katherine zegt ... hij staat op
elke ochtend vroeg en ...
611
01:07:55,590 --> 01:08:00,600
kijkt naar het nieuws. En hij eet de zijne
avondmaal voor de tv.
612
01:08:01,180 --> 01:08:02,930
Ik denk dat hij naar je op zoek is.
613
01:08:03,930 --> 01:08:09,610
Ik ben blij dat je zulke goede vrienden hebt
zoals ... zoals Bienstock en Langarelli.
614
01:08:09,610 --> 01:08:11,030
Languilli.
615
01:08:11,110 --> 01:08:13,110
Galvan en Frantz.
616
01:08:17,120 --> 01:08:19,200
Ik wil dat je één ding weet ...
617
01:08:21,040 --> 01:08:24,790
Ik zal je altijd trouw zijn.
Ik wacht op je.
618
01:08:26,290 --> 01:08:29,540
Ik weet dat het heel moeilijk moet zijn
voor jou daar en ...
619
01:08:29,630 --> 01:08:32,720
Als je niet waar kunt zijn ...
620
01:08:33,630 --> 01:08:36,720
als je niet kunt wachten ... zal ik het begrijpen.
621
01:08:37,550 --> 01:08:39,310
Ik weet dat je van me houdt.
622
01:08:40,640 --> 01:08:43,980
Ik hou van deze vrouw,
ze vertelt hem om te neuken.
623
01:08:47,650 --> 01:08:52,070
Ik wou dat je er niet was.
Ik wou dat niemand van jullie daar was.
624
01:08:54,070 --> 01:08:59,240
Maar ik ben trots op je Joe.
Ik, ik, ik denk gewoon niet dat het eerlijk is ...
625
01:08:59,330 --> 01:09:04,250
dat iedereen hier terug is ... acteren ...
gedraagt zich alsof niets aan de hand is.
626
01:09:04,250 --> 01:09:09,000
Hun leven is hetzelfde.
Het is gewoon niet eerlijk.
627
01:09:10,250 --> 01:09:13,090
En ik geloof het niet
wat ze over jou zeggen.
628
01:09:15,010 --> 01:09:16,090
Hoe dan ook ...
629
01:09:17,930 --> 01:09:21,520
Het kan me niet schelen, want ik hou van jullie allemaal.
630
01:09:22,850 --> 01:09:29,360
Vooral jij, mijn liefste.
Vooral jij mijn ...
631
01:09:32,860 --> 01:09:34,110
Doe het rustig aan.
632
01:09:35,360 --> 01:09:36,450
Ik neem het toch maar aan.
633
01:09:36,530 --> 01:09:38,530
Ik heb je gezegd om niet alle batterijen te gebruiken.
634
01:09:41,200 --> 01:09:43,210
Het is de verdomde neger
muziek waar je naar luistert.
635
01:09:47,880 --> 01:09:49,880
Oké, kom op. Verdwijn het.
636
01:09:49,880 --> 01:09:51,880
Alfabet, leg de schop neer.
637
01:09:54,630 --> 01:09:55,890
Wat is hier aan de hand?
638
01:09:57,890 --> 01:09:59,060
Er gebeurt oorlog.
639
01:10:18,530 --> 01:10:23,580
Nee! Neuken! Oh fuck! Doc!
640
01:10:23,710 --> 01:10:27,500
Ik kom eraan! Ik kom eraan!
Oh, oh fuck!
641
01:10:36,600 --> 01:10:40,180
Kom op jongen. Laten we gaan. omhoog
642
01:10:42,100 --> 01:10:45,350
Move! Move!
643
01:11:21,310 --> 01:11:23,230
Het is zeker de dierenarts.
644
01:11:23,390 --> 01:11:24,980
Je kunt niet scoren op de dierenarts.
645
01:11:25,060 --> 01:11:30,440
Oh man, stop fingure fucking dream
met je chichen shit details?
646
01:11:30,480 --> 01:11:32,570
Ik zal je iets vertellen, Linguilli.
647
01:11:32,650 --> 01:11:37,580
Ik bombardeerde mama san en in de vuilnisbelt onder
anderhalve maand terwijl een meid een tijdschrift leest
648
01:11:37,660 --> 01:11:41,580
en zoog op pepsi.
Je kunt scoren in de dierenarts.
649
01:11:41,660 --> 01:11:44,170
Je bent het jezelf verschuldigd.
650
01:11:44,250 --> 01:11:47,170
Hé sarge, denk je dat ze
moet je ons poeder sturen?
651
01:11:47,170 --> 01:11:50,300
Stop met je zorgen te maken over niets voor Christus.
652
01:11:50,420 --> 01:11:54,010
Ga terug naar de wereld met slechte voeten.
Wat kunnen ze met je doen, je naar Vietnam sturen?
653
01:11:54,680 --> 01:11:57,350
Ik ben een verkoper. Deze voeten zijn mijn leven.
654
01:11:58,430 --> 01:12:00,850
Mijn huid is afgepeld.
655
01:12:01,520 --> 01:12:05,440
Mijn sokken hebben de neiging om te krimpen.
656
01:12:07,020 --> 01:12:08,440
Het komt van mijn vriendin.
657
01:12:12,190 --> 01:12:16,280
Ze zei dat ze niet meer zal schrijven.
658
01:12:18,870 --> 01:12:21,790
Vrienden van het college vertelden haar dat het immoreel is.
659
01:12:22,790 --> 01:12:24,370
Om me te schrijven.
660
01:13:29,610 --> 01:13:32,110
Medic Doc! Haal je
godvergeten dokter hier.
661
01:13:35,450 --> 01:13:41,210
Helpen! Kom op! Verdomd uitgeput!
662
01:13:49,170 --> 01:13:50,630
Koop hier een medic!
663
01:13:57,010 --> 01:13:59,220
Kom op Laten we gaan!
664
01:14:05,360 --> 01:14:07,150
Kom op jongens laten we gaan
665
01:14:07,230 --> 01:14:08,980
en breek deze verdomde heuvel!
666
01:14:19,830 --> 01:14:21,540
Oké, laten we ons voorbereiden,
laten we deze ploeg nemen.
667
01:14:21,580 --> 01:14:24,080
Teddy Ford. 17 mei.
668
01:14:27,800 --> 01:14:30,170
Hoe lang ben je geweest
op deze heuvel, soldaat?
669
01:14:32,260 --> 01:14:33,260
Wat?
670
01:14:35,010 --> 01:14:38,140
Hé broer, hoe vaak ben jij
op en neer deze heuvel geweest?
671
01:14:38,680 --> 01:14:39,810
Wat doe jij hier?
672
01:14:39,850 --> 01:14:40,310
Het is mijn werk.
673
01:14:40,430 --> 01:14:41,600
Bullshit.
674
01:14:42,190 --> 01:14:46,020
We zijn op en neer geweest
deze heuvel ... negen keer neuken.
675
01:14:46,020 --> 01:14:48,860
Hé, stel je voor op Division
jullie kunnen deze heuvel niet nemen.
676
01:14:48,860 --> 01:14:53,200
Wat heb je daarover te zeggen?
Senator Kennedy zegt het zelfs
677
01:14:53,320 --> 01:14:55,410
jullie hebben helemaal geen kans.
678
01:14:58,040 --> 01:15:00,460
Je vindt deze shit echt leuk, nietwaar?
679
01:15:01,460 --> 01:15:03,880
Het is jouw taak. Een verhaal.
680
01:15:03,960 --> 01:15:08,300
Je wacht hier als een verdomde gier.
Kijken naar iemand om te sterven, zodat je een foto kunt maken.
681
01:15:08,420 --> 01:15:09,010
Het is mijn werk.
682
01:15:09,130 --> 01:15:11,720
Ik heb meer respect voor die kleine rotzakken daarboven.
Ze nemen tenminste een partij.
683
01:15:12,380 --> 01:15:15,640
Je neemt gewoon foto's. Jij waarschijnlijk
doe zelfs niet je eigen fucking.
684
01:15:16,470 --> 01:15:17,560
Niemand vraagt mijn AO.
685
01:15:17,640 --> 01:15:18,470
Wat?
686
01:15:18,560 --> 01:15:20,060
Je luistert naar mij.
687
01:15:21,810 --> 01:15:24,400
We nemen dit
verdomde heuvel, Newsman.
688
01:15:25,230 --> 01:15:28,730
Ik zie je aan de top nemen
foto's van een van mijn mensen
689
01:15:28,780 --> 01:15:31,360
Ik zal je verdomde hoofd eraf blazen.
690
01:15:32,320 --> 01:15:35,030
Nu heb je het niet verdiend
het recht om hier te zijn.
691
01:15:36,490 --> 01:15:38,080
Begrijp je dat?
692
01:15:40,750 --> 01:15:42,420
Begrijp dat.
693
01:15:58,260 --> 01:16:00,430
Ik had naar Canada moeten gaan.
694
01:16:00,520 --> 01:16:02,770
Het enige dat ze hebben is Eskimo's daarboven,
Beenie.
695
01:16:03,350 --> 01:16:05,440
De slimme blanken gaan naar de universiteit.
696
01:16:05,610 --> 01:16:10,360
Niet ik. Ik ga mijn twee jaar, trouwen.
En alles vergeten over deze shit.
697
01:16:10,490 --> 01:16:11,200
Nooit gebeurd.
698
01:16:13,280 --> 01:16:15,120
Jullie mensen moeten op de hoogte zijn ...
699
01:16:15,160 --> 01:16:20,540
dat de broers ... hier zijn. Omdat
ze kunnen zich geen onderwijs veroorloven.
700
01:16:22,290 --> 01:16:23,500
Wat ben ik aan het doen?
701
01:16:23,500 --> 01:16:28,550
Zittend in een ... fucking country club
nippen aan zeven en zevens ...
en een biefstuk eten.
702
01:16:29,800 --> 01:16:32,630
Kijk rond, zie ik
alle soorten witte gezichten hier.
703
01:16:33,720 --> 01:16:38,220
Oke. De oorlog is voor jou begonnen ...
704
01:16:39,140 --> 01:16:40,730
wanneer je scheet ...
705
01:16:41,310 --> 01:16:44,560
en zei goedemorgen Vietnam.
706
01:16:45,820 --> 01:16:48,230
Zie nu dat ik in deze shit werd geboren.
707
01:16:48,320 --> 01:16:51,700
En ze hebben de gouden neuklepel getrokken ...
uit de mond, zodat ik hierheen kon komen.
708
01:16:51,820 --> 01:16:55,330
En zie hoe je een lage klasse hebt
elf boegeroep live. Is dat het?
709
01:17:24,520 --> 01:17:26,650
Broeder Bloed.
710
01:17:34,700 --> 01:17:36,200
Hé, hoe ben je hier gekomen, Sarge?
711
01:17:36,280 --> 01:17:39,620
Oh, de sergeant ... de sergeant
vrijwillig voor deze shit.
712
01:17:41,250 --> 01:17:42,540
Geen man.
713
01:17:42,540 --> 01:17:47,420
Ik was opgeroepen, beëdigd ... en had
mijn kapsel voordat ik nuchter was.
714
01:17:48,380 --> 01:17:50,880
De enige reden dat ik ging
Airborne is Collins.
715
01:17:51,090 --> 01:17:52,300
Wie is Collins eigenlijk?
716
01:17:55,390 --> 01:17:58,060
We hebben aangeboden voor de realiteit ervan.
717
01:18:02,810 --> 01:18:06,190
Denk je niet dat ik de vrouw en de goede tijd achtervolgde ... daarvoor
Ik stapte in de groene machine.
718
01:18:11,950 --> 01:18:18,700
We kregen onze orders van de grote plas.
Collins zegt ... hij gaat niet.
719
01:18:18,750 --> 01:18:21,000
En deze is strac.
- Je moet dat respecteren.
720
01:18:22,830 --> 01:18:24,330
Echt niet.
721
01:18:24,420 --> 01:18:27,840
Als je niet wilt trekken
op de kleine mensen. Geen zweet.
722
01:18:28,420 --> 01:18:35,180
Gebruik je wapen niet. Alles wat ik wil
iedereen is ... om in de kont te komen
gras met de rest van ons.
723
01:18:36,470 --> 01:18:40,100
Je hoeft het niet leuk te vinden.
Maar je moet komen opdagen.
724
01:18:46,280 --> 01:18:47,780
Geen FNG's, geen oorlog.
725
01:18:54,160 --> 01:18:55,280
Daar is het.
726
01:19:17,810 --> 01:19:18,680
Medic!
727
01:19:18,810 --> 01:19:22,480
Doc ... nee! Doc!
728
01:19:36,990 --> 01:19:39,160
Hé jullie klootzakken!
729
01:19:53,930 --> 01:19:56,010
Baletsky! Doc's hit!
730
01:19:57,270 --> 01:19:58,270
Nee!
731
01:19:58,310 --> 01:20:00,270
Baletsky! Laat hij slaan!
732
01:20:02,480 --> 01:20:05,360
Diggs! Diggs!
733
01:20:07,360 --> 01:20:10,860
Doc, hij is dood! Hij is dood!
734
01:20:10,950 --> 01:20:11,700
O!
735
01:20:11,820 --> 01:20:17,540
Blijf bij mij! Blijf bij mij!
Blijf bij mij!
736
01:20:18,370 --> 01:20:32,470
Gaigin, blijf bij me,
blijf bij mij, blijf ...
737
01:20:49,400 --> 01:20:50,570
Kom op beweging!
738
01:20:57,080 --> 01:20:58,410
Ga zo door!
739
01:21:35,330 --> 01:21:37,120
Staat niet op !!!
740
01:23:02,960 --> 01:23:05,000
Oké, laten we rechtdoor gaan.
741
01:23:06,510 --> 01:23:08,050
Je hebt een goede man.
742
01:23:09,470 --> 01:23:11,050
Je gaat naar huis.
743
01:23:11,140 --> 01:23:12,800
Zien...
744
01:23:13,850 --> 01:23:15,390
Ik zie je thuis.
745
01:23:20,900 --> 01:23:27,150
Hij heeft in orde bloed. Ik voel niet
een ding. Ik ben boo-koo gedoopt.
746
01:23:31,160 --> 01:23:35,830
Nu, kom op nu. Je bent het verschuldigd
dit voor jezelf, oké?
747
01:23:36,500 --> 01:23:42,500
Black Jack ... zal niet blij zijn ... til
hij krijgt al mijn mensen ... gedood.
748
01:23:42,540 --> 01:23:45,090
Hé, hoe ga je actman, hoe ga je acteren?
Je gaat terug naar de echte wereld.
749
01:23:45,130 --> 01:23:46,840
Terug, Doc.
750
01:23:47,920 --> 01:23:53,180
Ik ben gewoon wat de wereld nodig heeft.
Nog een neger met slap.
751
01:23:53,260 --> 01:23:55,430
Kom op, jij stopt die rotzooi.
752
01:23:56,600 --> 01:23:59,190
Ik laat je niet achter, bloed.
753
01:24:00,230 --> 01:24:06,610
We zijn allemaal niet goed ...
domme nikkers op deze heuvel.
754
01:24:06,690 --> 01:24:11,450
Bloed. En ziel. Types.
755
01:24:14,330 --> 01:24:17,040
Maar we gaan voor de gek houden
zij deze keer, nietwaar?
756
01:24:17,120 --> 01:24:19,710
Een man neuken. Fucking A.
757
01:24:19,790 --> 01:24:24,630
We zijn die heuvel op geweest ... tien keer ...
758
01:24:25,300 --> 01:24:28,130
en ze denken nog steeds niet dat we serieus zijn.
759
01:24:30,640 --> 01:24:31,800
Wie zijn we?
760
01:24:31,800 --> 01:24:33,100
Hé Doc, kom op.
761
01:24:33,140 --> 01:24:34,680
Kom op.
762
01:24:35,980 --> 01:24:37,310
Wie zijn we?
763
01:24:37,390 --> 01:24:38,140
Honderd en eerste.
764
01:24:38,230 --> 01:24:39,810
Schreeuwende Eagles, man.
765
01:24:42,820 --> 01:24:44,570
Buizerds neuken.
766
01:24:46,820 --> 01:24:49,070
Neem de heuvel.
767
01:24:49,570 --> 01:24:54,080
En die klootzakken in de wereld ...
kan dat nooit van mij afnemen.
768
01:24:59,630 --> 01:25:01,250
Wacht even man.
769
01:25:03,340 --> 01:25:09,430
Wacht even man. Nu hou je vast
daar, Doc. Wacht even.
770
01:25:59,100 --> 01:26:00,690
Bespaar wat voor de oude man.
771
01:26:01,400 --> 01:26:04,730
Mijnheer, wilt u een kop koffie?
772
01:26:20,920 --> 01:26:24,090
Black Jack wil dat we dat doen
manuever agressief.
773
01:26:27,800 --> 01:26:31,010
Ik heb hem het eerst verteld
het peloton was nog steeds op de heuvel.
774
01:26:35,680 --> 01:26:37,730
We gaan nergens heen, Sergeant.
775
01:26:37,850 --> 01:26:39,100
Drink je koffie.
776
01:26:44,280 --> 01:26:46,030
Waarom ben je terug blijven komen?
777
01:26:49,030 --> 01:26:52,450
Vraag me dat als we dat zijn
terug in de wereld
778
01:26:52,450 --> 01:26:54,950
Koud bier drinken en
hete vrouwen achtervolgen.
779
01:27:01,630 --> 01:27:05,130
Ik denk, als ik terug ben,
Ik verlaat het nooit meer.
780
01:27:06,220 --> 01:27:10,390
Spoeltoiletten, warme douches, pizza.
781
01:27:12,890 --> 01:27:15,140
Ik wil een maïshond met mosterd.
782
01:27:18,350 --> 01:27:20,650
Ik wil een deel hiervan gratis
liefde waar ik over hoor.
783
01:27:20,730 --> 01:27:22,400
Ik hoor daar altijd over.
784
01:27:23,820 --> 01:27:25,070
Het is overschat.
785
01:27:26,490 --> 01:27:29,320
Maar jouw recht op liefhebben
iedereen daar achter, mijnheer.
786
01:27:30,070 --> 01:27:35,830
Ze tatoeëren het
aan hun voorhoofden, en uh,
787
01:27:36,410 --> 01:27:41,090
ze dragen liefdesknopen op hun zij
gebloemde shirts, weet je.
788
01:27:41,170 --> 01:27:43,670
Ja, daar houden ze van iedereen.
789
01:27:44,920 --> 01:27:55,270
Katten, honden, negers, spicks,
kikes, waps, niks, vetballs.
790
01:27:56,980 --> 01:28:00,440
Ja, en ze zijn echt dol op loopy doop thuis
dat geloven jullie allemaal.
791
01:28:01,940 --> 01:28:04,030
Ze hebben ook knoppen voor hen.
792
01:28:07,700 --> 01:28:10,280
Ze houden van iedereen behalve jij.
793
01:28:14,870 --> 01:28:18,880
Ik was medevaced na Dak To.
794
01:28:21,290 --> 01:28:23,050
Dat was een heuvel.
795
01:28:24,130 --> 01:28:30,140
En we werden ontmoet in Oakland,
door, door mooie kleine dingen
796
01:28:30,220 --> 01:28:31,560
Je weet wat ik bedoel.
Ik bedoel dat ze dat hadden gedaan
797
01:28:31,560 --> 01:28:33,970
haar naar beneden
hun ezels weet je.
798
01:28:35,810 --> 01:28:44,400
En ze hadden tassen vol met dump shits.
799
01:28:48,410 --> 01:28:49,820
Nou, bedoel niet niets,
800
01:28:49,910 --> 01:28:53,410
Ik ben terug in Vietnam.
801
01:28:54,330 --> 01:28:58,750
Ik krijg thuis vrouw is
zittend op de vloer,
802
01:29:00,170 --> 01:29:02,340
kind rent rond met blote voet.
803
01:29:03,090 --> 01:29:06,180
Er was een haarkop die likte.
804
01:29:07,260 --> 01:29:09,260
Sorry daarvoor, zei ik.
805
01:29:11,510 --> 01:29:13,430
Dat betekent ook niets.
806
01:29:14,100 --> 01:29:20,110
Ga naar de polly's voor bier,
de oude man dronk shooters.
807
01:29:21,780 --> 01:29:24,110
Polly zei dat zijn jongen in Vally was
808
01:29:24,190 --> 01:29:32,120
werd naar huis gestuurd in een rubberen zak ...
809
01:29:34,620 --> 01:29:36,790
Dat betekent niets
810
01:29:36,870 --> 01:29:40,460
Dat betekent niet dat hij niets zei.
811
01:29:43,050 --> 01:29:46,130
Hij blijft krijgen
telefoontje van de kinderen,
812
01:29:46,220 --> 01:29:47,470
de schoolkinderen.
813
01:29:49,140 --> 01:29:51,390
Zeggen hoe blij ze waren
814
01:29:51,470 --> 01:29:55,230
dat de jongen werd gedood
door Vietnam republiek
815
01:29:55,310 --> 01:29:57,560
door het leger van de heldhaftige mensen
816
01:30:00,480 --> 01:30:02,990
dat zit hier op
verdomde top van deze heuvel.
817
01:30:08,160 --> 01:30:09,830
Dat is waarom ik hier ben.
818
01:30:25,260 --> 01:30:27,090
Rood 1-6. Het is Blackjack.
819
01:30:27,180 --> 01:30:29,510
Je wordt aangespeeld
speel de oorlog niet bespreken.
820
01:30:41,860 --> 01:30:43,110
Volg mij!
821
01:30:53,040 --> 01:30:54,290
Houd LG gedekt!
822
01:30:59,880 --> 01:31:02,710
Sarge! Stijg op, zweef!
823
01:31:03,630 --> 01:31:05,470
Zullen deze jaren zestig stoppen
die kleine klootzakken.
824
01:31:06,890 --> 01:31:07,970
Verplaats de zestig!
825
01:31:08,050 --> 01:31:10,140
Die verdomde mensen daar, man!
826
01:31:10,220 --> 01:31:12,470
Ik weet dat, trek nu aan het pistool!
827
01:31:21,070 --> 01:31:25,570
Blijven bewegen! Goddam!
828
01:31:45,680 --> 01:31:46,930
Geef me je hoorn.
829
01:31:50,760 --> 01:31:53,680
Koud staal is dit 1-6.
Brandmissie voorbij.
830
01:31:58,520 --> 01:32:02,190
Koud staal is dit 1-6.
Brandmissie voorbij.
831
01:32:05,530 --> 01:32:10,370
Brandmissie. Ik zeg nog een keer,
koud staal, vuurmissie.
832
01:32:28,470 --> 01:32:33,730
Ik zal corrigeren, kopiëren.
833
01:32:33,730 --> 01:32:38,810
Mijnheer, mijnheer! Mijnheer, mijnheer!
834
01:32:38,980 --> 01:32:43,070
Wat?
-Jouw arm.
835
01:32:55,170 --> 01:32:56,500
Oké, kijk, pak zijn arm.
836
01:32:58,590 --> 01:32:59,500
Haal hem naar beneden
837
01:33:03,590 --> 01:33:06,010
Hey Washburn blijft bij hem.
838
01:33:06,010 --> 01:33:07,510
Laten we gaan! Kom op.
839
01:33:12,520 --> 01:33:15,270
Het komt wel goed.
Ik ga een medic voor je halen.
840
01:33:15,350 --> 01:33:15,770
Jezus!
841
01:33:16,520 --> 01:33:17,690
Je komt wel goed. Maak je geen zorgen.
842
01:33:17,690 --> 01:33:18,440
Waar is Worchester.
843
01:33:18,520 --> 01:33:19,770
Hij is daar met Motown.
844
01:33:27,950 --> 01:33:29,870
Het is goed.
845
01:34:39,860 --> 01:34:41,190
Oh God nee.
846
01:35:54,850 --> 01:35:56,610
We moeten hier weg.
847
01:35:57,940 --> 01:35:59,190
Sergeant.
848
01:35:59,780 --> 01:36:02,030
Sergeant, we moeten
Verdwijn hier weg.
849
01:36:04,950 --> 01:36:06,120
Sergeant.
850
01:36:06,950 --> 01:36:10,540
Ruck omhoog, sergeant.
851
01:36:11,370 --> 01:36:12,790
Ruck omhoog, sergeant.
852
01:36:16,290 --> 01:36:17,630
Het betekent niets.
853
01:37:00,840 --> 01:37:04,760
Houd je goed. Ga zo door, we gaan
om deze goede neuksels te nemen.
854
01:37:21,530 --> 01:37:25,030
Beanie! Beanie! Sta op! Sta op!
855
01:37:34,290 --> 01:37:38,960
Beanie! Sta op!
856
01:38:32,600 --> 01:38:34,100
Alfabet.
857
01:38:36,690 --> 01:38:42,360
Het is Vincent. Vincent Linguilli.
858
01:38:44,030 --> 01:38:47,700
Onthoud mij. OK?
859
01:38:57,880 --> 01:38:59,460
Verplaats het mensen.
860
01:38:59,550 --> 01:39:02,050
Laten we gaan mensen! Verplaats het!
861
01:42:38,360 --> 01:42:41,360
Welkom bij Hamburger Hill.
862
01:43:12,310 --> 01:43:21,990
Rood 1-6 dit is rood 6, voorbij.
863
01:43:25,490 --> 01:43:35,340
Rood 1-6 alpha, dit is rood 6, voorbij.
864
01:43:38,010 --> 01:43:47,520
Rood 1-6 Charlie, dit is rood 6, voorbij.
865
01:43:50,350 --> 01:43:55,520
Rood 1-6 dit is rood 6, wat is jouw ...
70706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.