All language subtitles for Grimm - 3x09 - Red Menace.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,256 --> 00:00:02,516 Previously on Grimm. 2 00:00:02,539 --> 00:00:05,122 - So what happened to you? - *** 3 00:00:05,146 --> 00:00:06,771 *** 4 00:00:06,798 --> 00:00:10,206 Someone outside the family is carrying royal blood. 5 00:00:10,326 --> 00:00:11,893 Is the unlucky man? 6 00:00:11,911 --> 00:00:13,912 It's one of two, 7 00:00:13,946 --> 00:00:16,114 and they happen to be brothers. 8 00:00:16,165 --> 00:00:17,248 You wanted to see us? 9 00:00:17,283 --> 00:00:18,884 Gonna be leaving town for a little while. 10 00:00:18,901 --> 00:00:20,068 You in some kind of danger? 11 00:00:20,086 --> 00:00:22,454 Been a long time since I've been back. 12 00:00:22,505 --> 00:00:24,506 And we're doing our best that nobody finds out. 13 00:00:29,428 --> 00:00:33,881 ♪ Hey there, little red riding hood ♪ 14 00:00:33,899 --> 00:00:37,552 ♪ you sure are looking good ♪ 15 00:00:37,570 --> 00:00:42,857 ♪ you're everything that this big, bad wolf could want ♪ 16 00:00:42,891 --> 00:00:46,444 ♪ yeah, listen 17 00:00:46,495 --> 00:00:49,998 ♪ little red riding hood 18 00:00:50,032 --> 00:00:55,754 ♪ I don't think that a big girl should go walking ♪ 19 00:00:55,788 --> 00:00:59,591 ♪ in the streets or woods alone ♪ 20 00:01:02,795 --> 00:01:05,096 ♪ What big eyes you have 21 00:01:05,131 --> 00:01:08,683 ♪ the kind of eyes that'd drive wolves mad ♪ 22 00:01:08,718 --> 00:01:09,917 Morning. 23 00:01:09,935 --> 00:01:12,887 ♪ So to see you don't get chased ♪ 24 00:01:12,921 --> 00:01:16,975 ♪ I think I ought to walk with you to be safe ♪ 25 00:01:25,317 --> 00:01:26,701 Hello? 26 00:01:26,736 --> 00:01:29,954 Juliette, it's Alicia. 27 00:01:29,989 --> 00:01:30,955 What's wrong? 28 00:01:30,990 --> 00:01:32,991 It's Joe. 29 00:01:35,377 --> 00:01:36,611 I gotta get out of here, okay? 30 00:01:36,629 --> 00:01:38,663 I can't take it anymore. 31 00:01:38,714 --> 00:01:41,382 - I'm leaving him. - Are you hurt? 32 00:01:41,417 --> 00:01:44,285 Yeah. 33 00:01:44,303 --> 00:01:48,506 Okay, then you need to come, and you're staying with us. 34 00:01:48,541 --> 00:01:50,822 I'm just afraid of what he'll do when he finds out I left. 35 00:01:50,843 --> 00:01:52,043 All right, you need 36 00:01:52,078 --> 00:01:54,646 to get in the car and come to Portland right now. 37 00:01:54,680 --> 00:01:59,317 I don't know, I don't know. Maybe I shouldn't do this. 38 00:01:59,351 --> 00:02:00,435 No, listen, it's gonna be okay, 39 00:02:00,469 --> 00:02:01,820 but you have to get out of there. 40 00:02:01,854 --> 00:02:04,689 All right, so get in the car and call me from the road. 41 00:02:04,740 --> 00:02:07,108 Okay. 42 00:02:07,142 --> 00:02:09,143 Okay, thanks. 43 00:02:18,204 --> 00:02:19,170 Did you run? 44 00:02:19,205 --> 00:02:20,755 Yep. 45 00:02:20,790 --> 00:02:23,224 You're not sweating. 46 00:02:23,259 --> 00:02:26,177 I know. Weird, isn't it? 47 00:02:28,264 --> 00:02:30,131 My friend Alicia just called. 48 00:02:30,165 --> 00:02:32,851 Alicia who's married to that idiot? 49 00:02:32,885 --> 00:02:34,385 Joe, and yes. 50 00:02:34,420 --> 00:02:38,022 She needs a place to stay. 51 00:02:38,057 --> 00:02:40,642 He hit her again. 52 00:02:40,676 --> 00:02:41,893 Well, did she report it? 53 00:02:41,944 --> 00:02:44,179 No, I think she's too scared to do anything 54 00:02:44,213 --> 00:02:46,531 besides just get out of there right now. 55 00:02:46,565 --> 00:02:48,733 - Do you want me to get into it? - No, not yet. 56 00:02:48,784 --> 00:02:50,118 Not until we have a chance to talk to her. 57 00:02:50,152 --> 00:02:52,287 I just wanted you to know she's coming. 58 00:02:52,321 --> 00:02:53,705 She can stay here as long as she needs to, 59 00:02:53,739 --> 00:02:55,356 but you have to make sure she does not talk to Joe 60 00:02:55,374 --> 00:02:56,357 while she's here. 61 00:02:56,375 --> 00:02:58,309 He cannot know where she is. 62 00:02:58,344 --> 00:03:00,361 Okay, thanks. 63 00:03:17,847 --> 00:03:18,897 Really? 64 00:03:18,931 --> 00:03:20,682 Just pretending we like each other. 65 00:03:20,716 --> 00:03:24,269 I like pretending. 66 00:03:28,724 --> 00:03:31,159 Why are you in Vienna? 67 00:03:31,193 --> 00:03:32,560 Did you miss me? 68 00:03:32,578 --> 00:03:34,946 I did, actually. 69 00:03:36,665 --> 00:03:39,400 Who put cameras in my room? 70 00:03:39,418 --> 00:03:40,752 Who's paying your hotel bills? 71 00:03:40,786 --> 00:03:41,903 Eric was. 72 00:03:41,921 --> 00:03:44,455 Hmm. You're still here. 73 00:03:44,506 --> 00:03:46,908 You know, the family... 74 00:03:46,926 --> 00:03:49,861 they get very paranoid when one of their own gets killed. 75 00:03:49,895 --> 00:03:52,130 So they're spying on me. 76 00:03:52,181 --> 00:03:55,516 - Well, anything to hide? - What's left to hide? 77 00:03:55,551 --> 00:03:59,020 Nothing, if they know you're pregnant. 78 00:03:59,054 --> 00:04:00,772 See, there's a rumor going around 79 00:04:00,806 --> 00:04:04,859 that's someone's trying to sell a child with royal blood. 80 00:04:04,894 --> 00:04:07,362 Who's the father? 81 00:04:07,396 --> 00:04:08,613 You mean is it yours? 82 00:04:08,647 --> 00:04:10,698 Is it? 83 00:04:10,733 --> 00:04:13,851 You worried about paying child support? 84 00:04:15,654 --> 00:04:17,422 One thing you can be sure of, 85 00:04:17,456 --> 00:04:18,873 when this becomes known... 86 00:04:18,908 --> 00:04:21,993 and soon enough, it will... 87 00:04:23,295 --> 00:04:25,330 you're going to have to choose a side. 88 00:04:25,364 --> 00:04:28,282 See, everyone will be interested in that child 89 00:04:28,300 --> 00:04:30,535 but not so much you. 90 00:04:31,787 --> 00:04:33,588 You don't have that many friends you can trust, 91 00:04:33,622 --> 00:04:36,174 if any. 92 00:04:36,225 --> 00:04:39,344 And there will come a time when you need one. 93 00:04:58,580 --> 00:05:01,582 _ 94 00:05:08,958 --> 00:05:11,960 _ 95 00:05:12,207 --> 00:05:14,096 _ 96 00:05:31,113 --> 00:05:34,565 I'm fine. I'm fine. 97 00:05:34,616 --> 00:05:37,785 You're not fine. You need some tea. 98 00:05:41,690 --> 00:05:43,958 How do you feel? 99 00:05:46,945 --> 00:05:49,330 I still feel the pain. 100 00:05:49,365 --> 00:05:50,598 And you will. 101 00:05:50,632 --> 00:05:53,835 You will for a few hours, days maybe. 102 00:05:54,920 --> 00:05:57,839 It will stop. You will see. 103 00:06:00,342 --> 00:06:02,343 How much do I have to pay you? 104 00:06:04,380 --> 00:06:07,799 Live a long, happy life. That's payment enough. 105 00:06:09,018 --> 00:06:12,437 Shh. 106 00:06:17,259 --> 00:06:19,310 Allo. 107 00:06:19,361 --> 00:06:21,863 Did you find out? 108 00:06:21,897 --> 00:06:23,948 Tonight? 109 00:06:25,617 --> 00:06:28,619 Tonight, there's gonna be a lot of people there. 110 00:06:28,654 --> 00:06:30,872 Maybe it's better. 111 00:06:30,906 --> 00:06:34,775 Okay, give me the address. 112 00:06:34,793 --> 00:06:36,794 Yeah. 113 00:06:38,280 --> 00:06:41,382 Tonight, we'll pay him back. 114 00:07:25,660 --> 00:07:27,762 Pozhaluista. 115 00:07:27,796 --> 00:07:28,963 A toast, please. 116 00:07:28,997 --> 00:07:31,632 I am honored to have 117 00:07:31,666 --> 00:07:32,934 Boris Myshkin, 118 00:07:32,968 --> 00:07:35,002 the great healer... 119 00:07:35,020 --> 00:07:38,523 what he did today is a miracle... 120 00:07:38,557 --> 00:07:43,060 and his lovely wife Olga in my restaurant 121 00:07:43,112 --> 00:07:44,946 on this special night. 122 00:07:44,980 --> 00:07:48,983 May God grant you the health that you have granted 123 00:07:49,017 --> 00:07:52,069 to so very many. 124 00:07:52,121 --> 00:07:54,122 - Na zdorov'ye. - Spasiba. Thank you. 125 00:07:54,156 --> 00:07:56,324 Spasiba. Thank you. 126 00:07:56,358 --> 00:08:00,094 Dima, Mila, I'm the one who's honored. 127 00:08:00,129 --> 00:08:02,713 You showed so much kindness. 128 00:08:02,748 --> 00:08:05,032 Generosity. 129 00:08:05,050 --> 00:08:08,419 Generosity to Olga and me. 130 00:08:08,470 --> 00:08:12,006 We are very happy. 131 00:08:12,040 --> 00:08:15,709 Dance, eat, drink, muzyka! 132 00:09:57,039 --> 00:10:01,784 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com 133 00:10:24,260 --> 00:10:26,261 Alicia's not answering her phone again. 134 00:10:26,312 --> 00:10:28,847 Well, it could be out of battery or no service. 135 00:10:28,881 --> 00:10:30,598 What if Joe found out she was leaving? 136 00:10:30,649 --> 00:10:32,183 I'm sure he has by now. 137 00:10:34,720 --> 00:10:37,906 Maybe that's her. 138 00:10:37,940 --> 00:10:40,191 It's her. 139 00:10:40,225 --> 00:10:41,306 I was so worried about you. 140 00:10:41,327 --> 00:10:42,393 Why didn't you answer your phone? 141 00:10:42,411 --> 00:10:44,279 I'm sorry, the battery was out, 142 00:10:44,330 --> 00:10:47,332 and I left my charger, so... 143 00:10:54,757 --> 00:10:57,408 - Hey, Alicia. - Hey, Nick. 144 00:10:57,426 --> 00:10:59,594 We're gonna help you get through this. 145 00:10:59,628 --> 00:11:00,962 Yeah, you're gonna be all right, 146 00:11:01,013 --> 00:11:03,798 and the guest bedroom's all ready for you. 147 00:11:03,849 --> 00:11:05,433 - Has Joe tried to call you? - Yeah. 148 00:11:05,467 --> 00:11:07,886 Like, a million times. Have you talked to him? 149 00:11:07,920 --> 00:11:10,555 No, Juliette told me not to, so... 150 00:11:10,589 --> 00:11:13,608 Good, we don't want him to know where you are. 151 00:11:13,642 --> 00:11:15,777 - Have you eaten? - No, I don't... 152 00:11:15,811 --> 00:11:18,313 um, I don't think I can right now. 153 00:11:18,364 --> 00:11:19,447 You've got to eat... I'll make something light, 154 00:11:19,481 --> 00:11:22,567 and I'll get you a glass of wine. 155 00:11:24,336 --> 00:11:28,122 This isn't your fault, you know. 156 00:11:29,909 --> 00:11:32,243 I'm sorry. 157 00:11:43,288 --> 00:11:45,957 - What? - Nothing. 158 00:11:45,975 --> 00:11:48,977 Nah, I just, uh, gotta put the room in the bag. 159 00:11:52,731 --> 00:11:54,515 Come here. 160 00:11:54,566 --> 00:11:57,101 Ooh. 161 00:11:57,135 --> 00:11:59,404 Oh. 162 00:11:59,438 --> 00:12:00,521 You know, you put me through so much pain, 163 00:12:00,572 --> 00:12:02,523 kind of feels like we're married. 164 00:12:03,776 --> 00:12:05,643 It sounds like you've been married before. 165 00:12:05,661 --> 00:12:07,445 Yeah, you could say that. 166 00:12:07,479 --> 00:12:09,747 Didn't work out? 167 00:12:10,749 --> 00:12:13,534 You can say that too. 168 00:12:13,585 --> 00:12:14,535 Least you tried. 169 00:12:14,586 --> 00:12:16,838 Yeah. 170 00:12:16,872 --> 00:12:20,508 How's that feel? 171 00:12:20,542 --> 00:12:24,012 Better. 172 00:12:24,046 --> 00:12:26,881 Good, well, one more session 173 00:12:26,932 --> 00:12:29,634 and we should be done. 174 00:12:29,668 --> 00:12:30,802 Only one more, really? 175 00:12:30,836 --> 00:12:32,937 We've been at it for eight weeks. 176 00:12:32,972 --> 00:12:33,972 You better be getting better, 177 00:12:34,006 --> 00:12:35,773 or I should be looking for another job. 178 00:12:35,808 --> 00:12:38,192 Well, I can't say it's all been fun, 179 00:12:38,227 --> 00:12:41,980 but, uh, maybe we should celebrate. 180 00:12:43,282 --> 00:12:47,318 Uh, you know, like a graduation kind of thing. 181 00:12:53,409 --> 00:12:55,410 Sorry, I didn't mean to... 182 00:12:55,461 --> 00:12:58,997 no, it's... it's all right, I just... 183 00:12:59,031 --> 00:13:01,132 I try to keep everything on a professional... 184 00:13:01,166 --> 00:13:05,386 right, that's... that's always good. 185 00:13:28,160 --> 00:13:30,895 I was wondering when you were gonna come back. 186 00:13:30,913 --> 00:13:32,997 How was it? 187 00:13:33,032 --> 00:13:35,116 Well, the Verrat paid a personal call. 188 00:13:35,167 --> 00:13:38,836 They found out you were there. 189 00:13:38,871 --> 00:13:39,837 Let's just say there was an indiscretion, 190 00:13:39,872 --> 00:13:41,622 but we handled it. 191 00:13:41,673 --> 00:13:46,127 I'm guessing you didn't make any arrests. 192 00:13:46,178 --> 00:13:48,579 There's a great deal at stake here, Nick. 193 00:13:48,597 --> 00:13:49,964 Allegiances are shifting. 194 00:13:50,015 --> 00:13:52,450 My brother's death has caused a great deal of turmoil. 195 00:13:52,484 --> 00:13:54,685 Too bad I didn't get a chance to meet your brother. 196 00:13:54,720 --> 00:13:57,321 I would've liked to see that. 197 00:13:57,356 --> 00:14:00,525 They find out you were involved? 198 00:14:00,559 --> 00:14:01,759 They're not certain of anything 199 00:14:01,760 --> 00:14:04,145 except that you and I pose a great threat. 200 00:14:07,066 --> 00:14:09,200 Welcome back, Captain. 201 00:14:09,234 --> 00:14:12,453 Sorry to interrupt, but somebody got themselves killed. 202 00:14:12,488 --> 00:14:13,821 Anybody interested? 203 00:14:13,872 --> 00:14:15,373 Prep cook found the victim 204 00:14:15,407 --> 00:14:17,658 between the petit escargot and chocolate mocha, 205 00:14:17,709 --> 00:14:19,327 which makes him our special for today. 206 00:14:19,378 --> 00:14:21,329 - Special got a name? - Ivan Markov. 207 00:14:21,380 --> 00:14:24,382 24, waiter here, clocked in at 2:00. 208 00:14:28,387 --> 00:14:29,954 Any sign of his clothes? 209 00:14:29,972 --> 00:14:31,422 Street clothes are in his locker, 210 00:14:31,456 --> 00:14:33,641 but his uniform's missing. 211 00:14:33,675 --> 00:14:36,010 Somebody killed him for his uniform? 212 00:14:36,061 --> 00:14:37,095 Anything else missing? 213 00:14:37,129 --> 00:14:39,981 No, money, booze all accounted for. 214 00:14:40,015 --> 00:14:41,516 Got some bruising around his neck. 215 00:14:41,567 --> 00:14:43,935 - Strangled. - And no sign of a struggle. 216 00:14:43,969 --> 00:14:48,072 You haven't seen the storeroom. 217 00:14:50,859 --> 00:14:53,411 - Blood on the floor. - Broken window. 218 00:14:53,445 --> 00:14:55,696 Now we're talking struggle. 219 00:14:55,747 --> 00:14:57,999 Oh, maybe the killer went out the window. 220 00:14:58,033 --> 00:15:01,085 - Where's the owner? - Waiting to talk to you. 221 00:15:01,120 --> 00:15:02,870 I thought Markov got sick and went home. 222 00:15:02,921 --> 00:15:04,505 You look for him, call his house? 223 00:15:04,540 --> 00:15:07,842 We were short-staffed. I got busy. 224 00:15:07,876 --> 00:15:09,660 We were closed for a private party. 225 00:15:09,678 --> 00:15:10,962 You have a guest list? 226 00:15:10,996 --> 00:15:13,714 The woman who booked the party is a personal friend, 227 00:15:13,765 --> 00:15:15,383 Mila Guryanova. 228 00:15:15,417 --> 00:15:17,768 I can give you her number. 229 00:15:17,803 --> 00:15:20,805 - Staff get along with Markov? - As far as I know. 230 00:15:23,275 --> 00:15:25,726 Show us your surveillance. 231 00:15:27,029 --> 00:15:28,345 This is the guy we think killed the waiter. 232 00:15:28,363 --> 00:15:29,363 He knows there's cameras. 233 00:15:29,398 --> 00:15:30,848 That's why he's carrying the box. 234 00:15:30,866 --> 00:15:32,650 And this is him ten minutes later. 235 00:15:32,684 --> 00:15:35,453 - Is that the storeroom? - Yeah. 236 00:15:35,487 --> 00:15:37,405 He goes in, never comes back out. 237 00:15:37,456 --> 00:15:39,407 So he kills the waiter, steals the uniform. 238 00:15:39,458 --> 00:15:40,408 What's the motive? 239 00:15:40,459 --> 00:15:42,693 This guy. 240 00:15:42,711 --> 00:15:44,545 Boris Myshkin, guest of honor. 241 00:15:44,580 --> 00:15:47,582 The killer must have needed the uniform as a disguise. 242 00:15:47,633 --> 00:15:50,501 Myshkin? I've heard of him. 243 00:15:50,535 --> 00:15:52,253 He's some sort of Russian healer. 244 00:15:52,304 --> 00:15:53,704 Sounds like a scam artist to me. 245 00:15:53,722 --> 00:15:54,872 According to the restaurant owner, 246 00:15:54,890 --> 00:15:56,424 Myshkin is staying with this woman, 247 00:15:56,475 --> 00:15:58,726 Mila Guryanova. 248 00:15:58,760 --> 00:16:01,929 And this is his wife Olga. 249 00:16:01,980 --> 00:16:03,648 How does Olga feel about them? 250 00:16:03,682 --> 00:16:05,850 What, his groupies? 251 00:16:05,884 --> 00:16:09,153 - Doubt she calls 'em that. - Mm. 252 00:16:12,024 --> 00:16:14,025 Any idea who the assailant is? 253 00:16:14,059 --> 00:16:16,777 Not yet, lab's still trying to clean up the image. 254 00:16:16,828 --> 00:16:18,029 And no one reported the assault? 255 00:16:18,063 --> 00:16:20,531 No. 256 00:16:20,565 --> 00:16:22,783 We believe Myshkin threw his attacker out the window. 257 00:16:22,834 --> 00:16:24,585 And he went back to the party like nothing happened. 258 00:16:24,620 --> 00:16:26,537 So the guy who attacked him could still be on the loose. 259 00:16:26,571 --> 00:16:27,955 If someone tried to kill Myshkin, 260 00:16:28,006 --> 00:16:29,874 there's no reason to think he won't try it again. 261 00:16:29,908 --> 00:16:31,759 We need to talk to Myshkin. 262 00:16:31,793 --> 00:16:33,794 We're dealing with Russian citizens. 263 00:16:33,845 --> 00:16:35,096 If the state department decides to get involved, 264 00:16:35,130 --> 00:16:37,131 I'd like to stay in front of this one. 265 00:16:37,182 --> 00:16:38,132 I'm coming with you. 266 00:16:50,929 --> 00:16:52,230 Allo. 267 00:16:52,264 --> 00:16:54,265 It's too late now. 268 00:16:54,283 --> 00:16:58,319 I don't know how, but he killed me. 269 00:16:58,370 --> 00:17:01,038 You have to be strong. 270 00:17:01,073 --> 00:17:03,074 No, no tears. 271 00:17:05,711 --> 00:17:08,162 I failed. 272 00:17:08,213 --> 00:17:10,214 I love you. 273 00:17:32,437 --> 00:17:34,772 _ 274 00:17:34,806 --> 00:17:36,574 I brought you some towels. 275 00:17:36,608 --> 00:17:39,610 Put them on the dresser and get out. 276 00:17:43,699 --> 00:17:45,366 You should call home like I do. 277 00:17:45,417 --> 00:17:48,002 It's not good to forget where you come from. 278 00:17:50,422 --> 00:17:53,541 You think Myshkin cares for you, any of you? 279 00:17:53,575 --> 00:17:56,761 I'm sorry I disturbed you. 280 00:17:57,359 --> 00:17:59,299 _ 281 00:18:22,410 --> 00:18:23,285 This is the kind of neighborhood 282 00:18:23,312 --> 00:18:25,570 I wish all my crimes took place in. 283 00:18:25,596 --> 00:18:28,231 You should know that in Russia these healers are revered. 284 00:18:28,265 --> 00:18:29,649 So are circus clowns. 285 00:18:29,683 --> 00:18:31,767 Well, this one threw a guy through a window. 286 00:18:36,990 --> 00:18:38,691 We're looking for Boris Myshkin. 287 00:18:38,725 --> 00:18:41,727 Please wait in here. 288 00:18:49,569 --> 00:18:52,421 I am Mila Guryanova. This is my home. 289 00:18:52,456 --> 00:18:54,674 The Myshkins are my guests. 290 00:18:57,077 --> 00:18:58,628 What do you want with my husband? 291 00:18:58,679 --> 00:19:00,296 We need to ask him a few questions 292 00:19:00,347 --> 00:19:02,431 concerning a police investigation. 293 00:19:02,466 --> 00:19:04,850 Now is not a good time. He's doing a healing. 294 00:19:04,885 --> 00:19:08,271 This shouldn't take too long. 295 00:19:08,305 --> 00:19:09,889 This way. 296 00:19:17,281 --> 00:19:18,781 My boy's wound won't heal. 297 00:19:18,815 --> 00:19:21,534 It never heals. It just gets worse. 298 00:19:23,870 --> 00:19:25,488 It's hot. 299 00:19:29,660 --> 00:19:32,995 - What do you see? - Something with his hand. 300 00:19:38,335 --> 00:19:40,753 Mysha, Mysha. 301 00:19:51,565 --> 00:19:54,183 It's healed. 302 00:19:54,234 --> 00:19:56,018 You've done it. 303 00:19:56,069 --> 00:19:58,404 Spasiba. My boy is healed. 304 00:19:58,438 --> 00:20:01,991 Spasiba, spasiba. 305 00:20:02,025 --> 00:20:05,361 He's done it. I can't believe it. 306 00:20:05,412 --> 00:20:07,697 Sorry for the interruption. I'm Captain Renard. 307 00:20:07,748 --> 00:20:10,116 This is Detective Burkhardt, Detective Griffin. 308 00:20:10,150 --> 00:20:11,334 What do you want? 309 00:20:11,368 --> 00:20:13,502 You had a party at a restaurant last night. 310 00:20:13,537 --> 00:20:15,538 A waiter was murdered there. 311 00:20:15,589 --> 00:20:17,456 - What happened? - Olga. 312 00:20:17,490 --> 00:20:18,874 According to restaurant surveillance, 313 00:20:18,925 --> 00:20:20,960 the man who killed the waiter also tried to kill you. 314 00:20:20,994 --> 00:20:23,929 _ 315 00:20:23,964 --> 00:20:25,619 Olga, please. 316 00:20:25,646 --> 00:20:26,830 _ 317 00:20:27,342 --> 00:20:28,500 _ 318 00:20:28,719 --> 00:20:31,687 _ 319 00:20:32,855 --> 00:20:33,924 _ 320 00:20:36,526 --> 00:20:37,977 Why am I not surprised? 321 00:20:38,011 --> 00:20:40,112 You told your wife you'd tell the truth. 322 00:20:40,147 --> 00:20:41,897 I have nothing to hide. 323 00:20:41,948 --> 00:20:44,650 A man attacked me. I fought back. 324 00:20:44,684 --> 00:20:46,485 - You ever seen this man before? - No. 325 00:20:46,519 --> 00:20:48,537 But he too spoke Russian. 326 00:20:48,572 --> 00:20:52,241 He's saying... 327 00:20:52,292 --> 00:20:54,410 What's that mean? 328 00:20:54,461 --> 00:20:55,628 Doesn't really translate, 329 00:20:55,662 --> 00:20:57,480 but if you're gonna kill somebody you hate, 330 00:20:57,514 --> 00:21:00,365 it certainly fits the occasion. 331 00:21:00,384 --> 00:21:03,135 Any reason why this man hates you enough to kill you? 332 00:21:03,170 --> 00:21:05,805 Ah, many. 333 00:21:05,839 --> 00:21:08,391 Many reasons. 334 00:21:08,425 --> 00:21:10,509 Sometimes... 335 00:21:10,543 --> 00:21:14,379 sometimes I try to heal someone, and I fail. 336 00:21:14,398 --> 00:21:17,933 Some say I do the devil's work. 337 00:21:17,984 --> 00:21:19,485 Some men are jealous 338 00:21:19,519 --> 00:21:22,721 because their foolish wives fall in love with me, 339 00:21:22,739 --> 00:21:25,441 but that, I can't help. 340 00:21:25,492 --> 00:21:27,026 What happened to the man who attacked you? 341 00:21:27,060 --> 00:21:29,995 I threw him out the window. He ran away. 342 00:21:30,030 --> 00:21:31,330 You should've reported it. 343 00:21:31,364 --> 00:21:34,066 If I'd known he already murdered someone, 344 00:21:34,084 --> 00:21:35,584 I would've. 345 00:21:35,619 --> 00:21:37,670 It's possible he may try again, 346 00:21:37,704 --> 00:21:40,840 so I'm gonna leave a patrol unit parked just outside in case. 347 00:21:40,874 --> 00:21:42,925 If you see anything suspicious, 348 00:21:42,959 --> 00:21:44,543 please give us a call immediately. 349 00:21:50,901 --> 00:21:52,935 Is Myshkin in trouble? 350 00:22:02,562 --> 00:22:04,697 Where did you learn to speak Russian? 351 00:22:04,731 --> 00:22:06,851 I spent a couple years in Moscow when I was younger. 352 00:22:09,152 --> 00:22:11,287 Spasiba. Do svidaniya. 353 00:22:11,321 --> 00:22:14,457 - Do svidaniya. - What'd you see? 354 00:22:14,491 --> 00:22:18,494 The skin on Myshkin's hand became transparent 355 00:22:18,545 --> 00:22:19,879 when he was healing that kid. 356 00:22:19,913 --> 00:22:21,193 I could see his bones. Could you? 357 00:22:21,214 --> 00:22:24,116 No, no, but what you're describing is a Koschie. 358 00:22:24,134 --> 00:22:26,418 I remember meeting one once with my mother in Moscow. 359 00:22:26,452 --> 00:22:29,839 He was a healer just like Myshkin. 360 00:22:29,890 --> 00:22:33,309 He wore these long monk's robes, he didn't drink, 361 00:22:33,343 --> 00:22:35,627 and according to my mother, he was celibate, 362 00:22:35,645 --> 00:22:36,812 which is why he came to her. 363 00:22:36,847 --> 00:22:39,315 Evidently, the healing fired up his sex drive, 364 00:22:39,349 --> 00:22:41,233 and he needed a potion to put the brakes on. 365 00:22:41,268 --> 00:22:42,829 Myshkin's libido could use some of that. 366 00:22:42,853 --> 00:22:44,186 Man likes to party. 367 00:22:44,237 --> 00:22:45,237 Oh, doesn't seem to be suffering 368 00:22:45,272 --> 00:22:46,689 too much guilt about his marriage. 369 00:22:46,740 --> 00:22:48,240 Or maybe he's suffering too much. 370 00:22:48,275 --> 00:22:50,192 He is Russian after all. 371 00:22:50,243 --> 00:22:51,360 I'll call a few friends in Moscow, 372 00:22:51,411 --> 00:22:53,946 see what I can find out. 373 00:22:56,116 --> 00:22:58,584 Housekeeping. 374 00:23:27,314 --> 00:23:29,231 Oh, my God! 375 00:23:33,437 --> 00:23:36,318 Looks like this stuff barely survive the fire. 376 00:23:36,335 --> 00:23:38,576 A lot of loose pages here, 377 00:23:38,611 --> 00:23:39,995 all in Russian. 378 00:23:40,029 --> 00:23:42,113 This stuff is totally burnt. 379 00:23:42,147 --> 00:23:43,415 Also all in Russian. 380 00:23:43,449 --> 00:23:44,783 Maybe we should've brought the Captain. 381 00:23:44,817 --> 00:23:46,868 - Here? - Yeah. 382 00:23:46,919 --> 00:23:48,870 I don't think so. 383 00:23:50,122 --> 00:23:53,291 Okay, try to find anything in English. 384 00:23:53,325 --> 00:23:57,178 Stalin... looks like he used Malin Fatal as bodyguards. 385 00:23:57,213 --> 00:23:59,731 That's nice. 386 00:23:59,765 --> 00:24:02,951 Ah, English, at last. 387 00:24:05,137 --> 00:24:08,723 "December 1, 1916. 388 00:24:08,774 --> 00:24:11,810 "Lieutenant Oswald Carter, St. Petersburg, Russia. 389 00:24:11,844 --> 00:24:15,280 "Ozzie, received your dispatch. 390 00:24:15,314 --> 00:24:18,149 "Rasputin's influence over tzarina 391 00:24:18,183 --> 00:24:22,020 "and his call to remove Russian troops from the front 392 00:24:22,054 --> 00:24:24,322 "devastating to allied cause. 393 00:24:24,356 --> 00:24:26,324 "Your plan approved. 394 00:24:26,358 --> 00:24:28,460 "God save King George. 395 00:24:28,494 --> 00:24:30,161 "Sir Ian Hastings, 396 00:24:30,195 --> 00:24:33,081 British secret intelligence bureau." 397 00:24:33,132 --> 00:24:35,550 Rasputin? He's in here too? 398 00:24:35,584 --> 00:24:38,586 The mad monk? Guess so. 399 00:24:41,340 --> 00:24:43,758 Okay, this looks like a journal entry. 400 00:24:45,394 --> 00:24:47,395 Rasputin was a Koschie. 401 00:24:50,349 --> 00:24:52,350 Figures, I knew he was wesen. 402 00:24:54,403 --> 00:24:58,073 Captain said Myshkin was a Koschie. 403 00:24:58,107 --> 00:24:59,157 You know anything about them? 404 00:24:59,191 --> 00:25:00,442 Huh? No. 405 00:25:00,493 --> 00:25:02,610 Koschie are, you know, Russian, 406 00:25:02,661 --> 00:25:04,746 which means they're Greek to me. 407 00:25:04,780 --> 00:25:07,282 "Because of their healing powers, 408 00:25:07,333 --> 00:25:09,200 "they are extremely difficult to kill, 409 00:25:09,234 --> 00:25:11,536 "but one must be especially careful. 410 00:25:11,570 --> 00:25:13,955 "A Koschie's touch can not only heal 411 00:25:13,989 --> 00:25:16,791 but also be fatal." 412 00:25:16,842 --> 00:25:19,878 How do you know which one you're going to get? 413 00:25:19,912 --> 00:25:22,914 There's more about Rasputin here. 414 00:25:22,932 --> 00:25:24,966 "When the poison proved ineffective, 415 00:25:25,017 --> 00:25:28,203 "I instructed Yusopov to just shoot the bastard. 416 00:25:28,237 --> 00:25:30,672 "Unfortunately, he fired only one shot. 417 00:25:30,706 --> 00:25:33,942 "I quickly shot him three more times with my webley. 418 00:25:33,976 --> 00:25:36,394 "Still, this wasn't enough to kill him. 419 00:25:36,428 --> 00:25:38,480 "We had to beat him senseless 420 00:25:38,531 --> 00:25:41,900 "and dump him in the icy waters of the neva river. 421 00:25:41,934 --> 00:25:46,454 "Ironically, British intelligence had no idea 422 00:25:46,489 --> 00:25:49,958 they had sanctioned a Grimm to kill a wesen." 423 00:25:51,911 --> 00:25:53,745 Burkhardt. 424 00:25:53,779 --> 00:25:56,297 Where? 425 00:25:56,332 --> 00:25:59,501 We're on it. Gentlemen, we have a body. 426 00:25:59,552 --> 00:26:03,304 Well, this is where I say do svidaniya, comrades. 427 00:26:07,059 --> 00:26:09,311 _ 428 00:26:09,329 --> 00:26:10,734 _ 429 00:26:13,086 --> 00:26:14,597 _ 430 00:26:14,900 --> 00:26:17,685 - How are things? - Nothing changes. 431 00:26:17,736 --> 00:26:20,488 The royals are ruling behind another puppet strongman, 432 00:26:20,523 --> 00:26:22,774 and we are living off cheeseburgers. 433 00:26:22,808 --> 00:26:24,526 What about Boris Myshkin? 434 00:26:24,577 --> 00:26:29,080 Ah, an interesting man, albeit an evil one. 435 00:26:29,114 --> 00:26:32,617 Before he became a healer, he was an assassin. 436 00:26:32,651 --> 00:26:35,036 - For who? - The FSB. 437 00:26:35,087 --> 00:26:36,087 How's he work? 438 00:26:36,121 --> 00:26:38,423 His victims all die a terrible death 439 00:26:38,457 --> 00:26:40,542 from radiation poisoning. 440 00:26:40,593 --> 00:26:44,012 How he does it, no one knows. 441 00:26:46,832 --> 00:26:49,350 Paramedics took one look and called Oregon public health. 442 00:26:49,385 --> 00:26:51,686 They think he was exposed to something toxic. 443 00:26:51,720 --> 00:26:52,687 I've seen enough. 444 00:26:52,721 --> 00:26:54,889 Yeah, me too. 445 00:26:54,940 --> 00:26:56,975 Room's registered to an Alex Renko. 446 00:26:57,009 --> 00:26:59,644 Manager said he paid in cash, but he had 447 00:26:59,678 --> 00:27:00,812 a Moscow driver's license. 448 00:27:00,846 --> 00:27:03,398 - Another Russian. - Got something here. 449 00:27:06,685 --> 00:27:09,487 Markov's uniform from the restaurant. 450 00:27:09,521 --> 00:27:10,738 So the dead guy in the tub 451 00:27:10,789 --> 00:27:12,240 killed the waiter and attacked Myshkin. 452 00:27:12,291 --> 00:27:14,909 That's some badass justice. 453 00:27:16,295 --> 00:27:19,214 Got a cell phone over here. 454 00:27:19,248 --> 00:27:21,082 Looks like a burner. 455 00:27:21,133 --> 00:27:23,167 All the calls are to the same number. 456 00:27:23,201 --> 00:27:24,836 Could be an accomplice. 457 00:27:24,870 --> 00:27:26,804 Let's see who he was talking to. 458 00:27:26,839 --> 00:27:29,591 The number you have reached is no longer in serv... 459 00:27:29,642 --> 00:27:33,261 I guess the accomplice is not stupid. 460 00:27:37,149 --> 00:27:40,184 Oh! Jeez! 461 00:27:40,218 --> 00:27:42,270 Hazmat's here. They said don't... 462 00:27:42,321 --> 00:27:43,655 Touch the... oh. 463 00:27:43,689 --> 00:27:46,658 Sorry, Detectives, but you have to be decontaminated. 464 00:27:49,662 --> 00:27:52,413 You'll surrender your clothes and undergo exfoliation. 465 00:27:52,448 --> 00:27:53,531 Exfoliation? 466 00:27:53,565 --> 00:27:55,333 That means you'll have to shower. 467 00:27:55,367 --> 00:27:57,502 You'll also need to take potassium iodide. 468 00:27:57,536 --> 00:27:59,454 Anyone allergic? Ugh. 469 00:27:59,505 --> 00:28:00,755 Let's get some swabs off the victim. 470 00:28:00,789 --> 00:28:03,007 Seal off the other room. 471 00:28:06,178 --> 00:28:07,745 I've had to take a few cold showers before, 472 00:28:07,763 --> 00:28:09,047 but nothing like this. 473 00:28:09,081 --> 00:28:10,848 Can't believe soap and water's gonna be enough. 474 00:28:10,883 --> 00:28:12,249 Scrub hard. 475 00:28:12,268 --> 00:28:13,434 How long you think it takes 476 00:28:13,469 --> 00:28:14,852 before you show signs of radiation sickness? 477 00:28:14,887 --> 00:28:16,688 That depends on the level of exposure. 478 00:28:16,722 --> 00:28:19,774 Killer must have got a pretty high dose... I hope. 479 00:28:19,808 --> 00:28:21,726 Well, he didn't look sick on the restaurant surveillance. 480 00:28:21,760 --> 00:28:23,778 Oh, not before he walked into the storeroom anyway. 481 00:28:23,812 --> 00:28:26,030 That must have been where he got exposed. 482 00:28:26,065 --> 00:28:28,099 And by exposed you mean... 483 00:28:28,117 --> 00:28:29,867 To Myshkin. 484 00:28:29,902 --> 00:28:34,289 We better tell them to check out the restaurant storeroom. 485 00:28:37,076 --> 00:28:39,276 That's pretty hot over here. What's your reading? 486 00:28:39,295 --> 00:28:41,079 Looking at a .14. 487 00:28:49,505 --> 00:28:51,222 You guys are clear. 488 00:28:51,256 --> 00:28:53,257 Don't forget to take your potassium iodide. 489 00:28:53,291 --> 00:28:54,625 What about our clothes? 490 00:28:54,643 --> 00:28:56,094 They have to be incinerated. 491 00:28:56,128 --> 00:28:58,012 You're lucky, could've been a lot worse. 492 00:28:58,063 --> 00:29:00,598 Just heard back from our team at the restaurant. 493 00:29:00,632 --> 00:29:02,066 You were right. 494 00:29:02,101 --> 00:29:04,736 That storeroom is hot. 495 00:29:10,693 --> 00:29:15,079 Hey, who you gonna call? 496 00:29:15,114 --> 00:29:16,480 You dress blues, huh? 497 00:29:16,498 --> 00:29:18,499 Nice booties. 498 00:29:22,654 --> 00:29:24,172 You okay? 499 00:29:24,206 --> 00:29:26,958 - They cleared us. - We feel like idiots. 500 00:29:26,992 --> 00:29:29,761 No comment. So... 501 00:29:29,795 --> 00:29:31,045 What do we know about our suspect? 502 00:29:31,096 --> 00:29:32,263 So far, just his name. 503 00:29:32,297 --> 00:29:34,382 - Alex Renko. - They've got him in isolation. 504 00:29:34,433 --> 00:29:36,100 He's dying of radiation poisoning. 505 00:29:36,135 --> 00:29:39,020 Had to be Myshkin. He's definitely a Koschie. 506 00:29:39,054 --> 00:29:41,939 We found out they can kill or cure with their touch. 507 00:29:41,974 --> 00:29:43,224 Fits with what I got. 508 00:29:43,275 --> 00:29:45,410 Turns out Myshkin was a paid assassin for the FSB. 509 00:29:45,444 --> 00:29:47,695 Sounds like his sins have come back to haunt him. 510 00:29:47,730 --> 00:29:50,732 Let's bring him in, see what he'll admit to. 511 00:30:00,209 --> 00:30:02,210 Mm. 512 00:30:03,962 --> 00:30:07,632 You shouldn't have come here. 513 00:30:07,666 --> 00:30:10,201 I told you, 514 00:30:10,219 --> 00:30:14,172 I don't want this for you. 515 00:30:14,206 --> 00:30:17,642 You have to leave him. 516 00:30:17,676 --> 00:30:21,045 He will kill you too. 517 00:30:35,632 --> 00:30:37,750 If you really want to keep gizmo from getting into fights, 518 00:30:37,768 --> 00:30:39,535 you have got to neuter him. 519 00:30:39,570 --> 00:30:42,722 I know, but my husband won't let me. 520 00:30:42,756 --> 00:30:44,640 Well, he's probably gonna be out for another hour, 521 00:30:44,691 --> 00:30:46,425 so if you want to get coffee or anything... 522 00:30:46,443 --> 00:30:47,810 Are you sure he'll be okay? 523 00:30:47,861 --> 00:30:50,863 Yeah, he'll be fine until the next time. 524 00:30:56,603 --> 00:30:58,404 I should just neuter you anyway, gizmo, 525 00:30:58,438 --> 00:31:00,289 spare you a lot of pain and suffering. 526 00:31:00,324 --> 00:31:02,742 Go ahead. I won't tell. 527 00:31:02,776 --> 00:31:04,256 We talking about a cat? 528 00:31:04,277 --> 00:31:07,129 Well, it wouldn't be that difficult, would it? 529 00:31:07,164 --> 00:31:08,798 I mean, a cat, 530 00:31:08,832 --> 00:31:09,916 - a man... - Joe. 531 00:31:09,950 --> 00:31:10,917 That's terrible, 532 00:31:10,951 --> 00:31:13,052 to even think about doing that 533 00:31:13,086 --> 00:31:16,138 in the middle of the night when he's drunk and passed out, 534 00:31:16,173 --> 00:31:18,224 say, like, on a Friday at 9:30, 535 00:31:18,258 --> 00:31:20,426 and we had a really, really good alibi. 536 00:31:20,460 --> 00:31:22,061 You know you can never go back. 537 00:31:22,095 --> 00:31:23,930 Yeah, I know. 538 00:31:23,964 --> 00:31:26,515 - Not this time, I'm... - Never. 539 00:31:26,566 --> 00:31:29,885 There's no way in hell I'm ever going back. 540 00:31:29,920 --> 00:31:30,987 Unless... 541 00:31:31,021 --> 00:31:33,406 It's Friday at 9:30 and we have a... 542 00:31:33,440 --> 00:31:35,775 Really good alibi. 543 00:31:36,810 --> 00:31:38,911 You know a man named Alex Renko? 544 00:31:38,946 --> 00:31:40,145 Should I? 545 00:31:40,163 --> 00:31:42,281 You poisoned him with radiation two days ago. 546 00:31:42,315 --> 00:31:45,284 And you used to work for the FSB. 547 00:31:47,170 --> 00:31:48,788 We know you're a Koschie. 548 00:31:48,822 --> 00:31:52,491 I saw you heal that boy. 549 00:31:52,509 --> 00:31:54,193 You saw it? 550 00:32:10,343 --> 00:32:13,279 Okay. 551 00:32:13,313 --> 00:32:15,948 Now I know what you are. 552 00:32:15,983 --> 00:32:17,750 How about the rest of you? 553 00:32:17,784 --> 00:32:19,201 No. 554 00:32:20,520 --> 00:32:23,406 It's a long story. 555 00:32:23,457 --> 00:32:24,824 Why did Renko want you killed? 556 00:32:24,858 --> 00:32:27,043 I promise you I don't know. 557 00:32:27,077 --> 00:32:29,996 I'm sorry for what I did to that man. 558 00:32:30,030 --> 00:32:32,298 He attacked me. I had no choice. 559 00:32:32,332 --> 00:32:36,669 Yes, I was assassin for the FSB. 560 00:32:36,703 --> 00:32:40,256 But I wanted to find peace and do penance 561 00:32:40,307 --> 00:32:43,442 for the pain I caused, 562 00:32:43,477 --> 00:32:47,063 so I swore an oath to God to only do good, 563 00:32:47,097 --> 00:32:48,597 heal the sick. 564 00:32:48,648 --> 00:32:49,969 My concern is not your redemption. 565 00:32:49,983 --> 00:32:52,184 My concern is that Renko has an accomplice 566 00:32:52,218 --> 00:32:53,936 - who may still be after you. - Ah. 567 00:32:53,987 --> 00:32:57,423 I'm already a dead man, mister. 568 00:32:57,457 --> 00:33:00,126 And every time I heal, I die a little more. 569 00:33:00,160 --> 00:33:03,195 If someone tries to kill me, I'm not gonna fight it again. 570 00:33:03,229 --> 00:33:04,914 Why should I? 571 00:33:04,948 --> 00:33:07,817 Soon I will be in hell. 572 00:33:07,851 --> 00:33:12,505 Well, I suggest that you leave the country immediately. 573 00:33:12,539 --> 00:33:14,907 My wife misses her home. 574 00:33:14,925 --> 00:33:18,427 She would be happy to return. 575 00:33:20,013 --> 00:33:20,963 You're free to go. 576 00:33:21,014 --> 00:33:23,682 Ah, I can go. 577 00:33:25,685 --> 00:33:29,772 Free... 578 00:33:29,806 --> 00:33:30,773 I'm not. 579 00:33:32,642 --> 00:33:33,609 Griffin. 580 00:33:33,643 --> 00:33:35,845 All right. 581 00:33:35,879 --> 00:33:39,231 I understand. Renko's awake. 582 00:33:39,265 --> 00:33:42,902 If we want to talk to him, this may be our only chance. 583 00:33:42,936 --> 00:33:44,537 Let's go. 584 00:34:12,432 --> 00:34:14,433 Alex. 585 00:34:27,831 --> 00:34:29,331 Alex? 586 00:34:33,203 --> 00:34:36,739 Says Myshkin killed his father, and he's gonna kill her too. 587 00:34:36,773 --> 00:34:37,957 Myshkin's wife? 588 00:34:37,991 --> 00:34:40,092 He didn't give a name. 589 00:34:40,127 --> 00:34:42,011 Alex said Myshkin murdered his father. 590 00:34:42,045 --> 00:34:43,662 Is anyone at the house related to him? 591 00:34:43,680 --> 00:34:44,964 There's a lot of possibilities. 592 00:34:44,998 --> 00:34:46,632 Including his wife if she's related to Alex. 593 00:34:46,666 --> 00:34:48,867 - And Larissa the housekeeper. - Or one of his groupies. 594 00:34:48,885 --> 00:34:50,565 If Alex is afraid for someone at the house, 595 00:34:50,604 --> 00:34:53,606 it must be someone who's with Myshkin now. 596 00:34:55,892 --> 00:34:59,344 So you should be happy. You get to go home. 597 00:34:59,362 --> 00:35:01,063 Are you coming with me? 598 00:35:01,114 --> 00:35:04,283 Do you still care? 599 00:35:07,370 --> 00:35:10,906 I don't know anymore. 600 00:35:12,959 --> 00:35:14,793 Can I get you anything? 601 00:35:14,828 --> 00:35:16,962 Mm, let's think. 602 00:35:16,997 --> 00:35:19,999 Um, let's start with vodka. 603 00:35:28,808 --> 00:35:29,808 Need help? 604 00:35:29,843 --> 00:35:31,177 Not here, where she can see us. 605 00:35:31,211 --> 00:35:32,178 Why? 606 00:35:32,212 --> 00:35:34,430 Afraid we'll make a scandal? 607 00:35:34,481 --> 00:35:36,348 I love to make a scandal. 608 00:35:36,382 --> 00:35:39,518 Come. 609 00:36:15,114 --> 00:36:17,977 _ 610 00:36:18,009 --> 00:36:19,485 No, no, no. I'm right here.. 611 00:36:19,507 --> 00:36:21,975 I need to help you. I need to help you... 612 00:36:22,009 --> 00:36:23,477 Oop, oop, oop, oop, oop. 613 00:36:23,511 --> 00:36:25,595 Finish your drink first. 614 00:36:25,629 --> 00:36:28,098 Mmm. 615 00:36:28,132 --> 00:36:29,399 Oh! 616 00:36:30,685 --> 00:36:32,152 Oh. 617 00:36:39,077 --> 00:36:41,078 I want you now. 618 00:36:41,112 --> 00:36:43,663 I think you need to drink more. 619 00:36:43,698 --> 00:36:45,866 I think you need to love more. 620 00:36:47,952 --> 00:36:50,253 Larissa... oy. 621 00:36:50,288 --> 00:36:52,339 You're playing too hard to get. 622 00:36:52,373 --> 00:36:53,957 Why don't you die? 623 00:36:53,991 --> 00:36:56,793 I'm having so much fun. 624 00:36:56,827 --> 00:36:57,794 Why die? 625 00:36:57,828 --> 00:36:59,546 Don't touch me. 626 00:36:59,597 --> 00:37:03,467 What's wrong, huh? 627 00:37:03,501 --> 00:37:06,353 You killed my father. 628 00:37:08,639 --> 00:37:11,308 - What? - And now you killed my brother. 629 00:37:11,342 --> 00:37:13,643 They were my whole life. 630 00:37:21,702 --> 00:37:24,621 I poisoned you. Why don't you die? 631 00:37:24,655 --> 00:37:27,791 Who are you? 632 00:37:27,825 --> 00:37:31,578 It was my Saint's name day. 633 00:37:31,629 --> 00:37:33,580 I was only ten years old. 634 00:37:33,631 --> 00:37:37,134 My father went to the car to get me a present, 635 00:37:37,168 --> 00:37:40,170 and you killed him. 636 00:37:40,204 --> 00:37:41,555 Komarov? 637 00:37:43,424 --> 00:37:46,927 Sergei Komarov was your father? 638 00:37:48,763 --> 00:37:51,598 No, no, no, no. 639 00:37:51,649 --> 00:37:54,017 No, you... you don't understand. 640 00:37:54,051 --> 00:37:57,320 I'm not the same man. 641 00:37:58,322 --> 00:37:59,523 Hey. 642 00:37:59,557 --> 00:38:01,908 You can never make up for what you've done. 643 00:38:01,943 --> 00:38:03,777 I'm not the same man. I don't kill. 644 00:38:03,828 --> 00:38:05,946 I heal. 645 00:38:11,619 --> 00:38:12,869 Forgive me. 646 00:38:12,903 --> 00:38:16,206 Please forgive me. 647 00:38:23,581 --> 00:38:24,548 I'll take the back. 648 00:38:24,582 --> 00:38:26,583 All right. 649 00:38:28,919 --> 00:38:31,221 Police! Open up! 650 00:38:32,256 --> 00:38:33,890 What is the problem? 651 00:38:33,924 --> 00:38:36,309 - Where's your husband? - Upstairs in our bedroom. 652 00:38:36,360 --> 00:38:38,144 He's got that little whore with him. 653 00:38:39,397 --> 00:38:42,399 I told you, I'm not that man anymore. 654 00:38:45,486 --> 00:38:48,288 - I've changed. - Stay back. 655 00:38:48,322 --> 00:38:51,491 - Mysha, what happened? - She stabbed me. 656 00:38:51,542 --> 00:38:54,160 Larissa, come here. 657 00:39:00,218 --> 00:39:01,468 - Let her go. No! - Olga! 658 00:39:06,007 --> 00:39:08,675 Get down! 659 00:39:08,726 --> 00:39:09,226 Grimm. 660 00:39:09,799 --> 00:39:12,044 You heard the man. On the floor! 661 00:39:16,970 --> 00:39:19,772 He killed us all. 662 00:39:19,806 --> 00:39:21,324 Shh, shh, shh. 663 00:39:24,778 --> 00:39:27,580 I don't think she's gonna make it. 664 00:39:27,614 --> 00:39:30,867 I can't stop this bleeding. Move. 665 00:39:30,918 --> 00:39:33,119 Move. I can help. Stay back. 666 00:39:33,153 --> 00:39:34,620 I don't think we have another choice. 667 00:39:34,654 --> 00:39:36,756 No! She tried to murder you. 668 00:39:36,790 --> 00:39:39,292 Mysha, Mysha! Don't, don't! 669 00:39:39,326 --> 00:39:41,961 It will kill you. You are too weak. 670 00:39:50,637 --> 00:39:53,356 No! 671 00:39:53,390 --> 00:39:55,191 No! 672 00:39:59,613 --> 00:40:01,314 You fool. 673 00:40:01,348 --> 00:40:02,899 Forgive me. 674 00:40:05,402 --> 00:40:08,454 You fool. 675 00:40:10,357 --> 00:40:12,792 This is Burkhardt. We need an ambulance. 676 00:40:12,826 --> 00:40:14,961 3500 Lovejoy. 677 00:40:18,031 --> 00:40:19,549 - Nick? - Yeah. 678 00:40:19,583 --> 00:40:21,968 We're in the kitchen. 679 00:40:25,589 --> 00:40:27,390 Are you hungry? We saved you a plate. 680 00:40:27,424 --> 00:40:29,875 Mm, thanks. 681 00:40:29,893 --> 00:40:31,677 - How'd it go today? - It was fun. 682 00:40:31,712 --> 00:40:34,313 Alicia came to work with me and helped treat cats and dogs. 683 00:40:34,348 --> 00:40:37,183 And one parrot. His name was, uh... 684 00:40:37,217 --> 00:40:39,218 - Beauregard. - Beauregard. 685 00:40:39,236 --> 00:40:41,020 He was pretty chatty. 686 00:40:41,054 --> 00:40:42,905 So you had a good day? 687 00:40:42,940 --> 00:40:44,690 Yeah, yeah. I did. 688 00:40:45,976 --> 00:40:49,695 Look, guys, I know this is such an imposition, 689 00:40:49,729 --> 00:40:51,581 - and I promise you that... - Will you stop? 690 00:40:51,615 --> 00:40:52,582 She's been doing this all day. 691 00:40:52,616 --> 00:40:55,234 I'll get the phone. 692 00:40:55,252 --> 00:40:58,838 So has Joe tried calling again today? 693 00:40:58,872 --> 00:41:00,339 I turned off my phone. 694 00:41:00,374 --> 00:41:04,576 - That's good. - She's not here, Joe. 695 00:41:04,595 --> 00:41:07,713 I don't know where she is. She's not here. 696 00:41:07,747 --> 00:41:09,298 No, you're not hearing what I'm saying. 697 00:41:09,349 --> 00:41:12,051 Let me talk to him. Hey, Joe, it's Nick. 698 00:41:12,085 --> 00:41:13,970 - You don't want to do this. - I'm looking for my wife! 699 00:41:14,021 --> 00:41:16,973 This is none of your damn business, Detective. 700 00:41:17,024 --> 00:41:18,975 Well, I'm not talking to you as a cop... yet. 701 00:41:19,026 --> 00:41:19,976 You need to calm down. 702 00:41:20,027 --> 00:41:21,644 The hell I do! Is she there? 703 00:41:21,695 --> 00:41:23,112 Just tell me if she's there. 704 00:41:23,146 --> 00:41:24,230 Damn it, I know she's there! 705 00:41:24,264 --> 00:41:25,531 If Alicia left you, 706 00:41:25,565 --> 00:41:27,366 I'm sure she did it for a pretty good reason. 707 00:41:27,401 --> 00:41:28,818 Do you want to tell me about it? 708 00:41:28,869 --> 00:41:30,953 Joe. 709 00:41:34,958 --> 00:41:36,208 He hung up. 710 00:41:38,161 --> 00:41:39,545 Does he know that I'm here? 711 00:41:39,579 --> 00:41:41,219 He's probably calling all of your friends. 712 00:41:41,248 --> 00:41:43,782 If he knows that I'm here, then he will come here. 713 00:41:43,800 --> 00:41:45,284 Well, then we'll just deal with it. 714 00:41:45,302 --> 00:41:48,504 Look, Nick, you don't... you don't understand, okay? 715 00:41:48,555 --> 00:41:50,923 He's... 716 00:41:50,957 --> 00:41:55,061 he's... he's not normal. 717 00:41:55,095 --> 00:41:56,846 Well, let's hope 718 00:41:56,897 --> 00:41:59,398 he's normal enough not to do anything stupid. 719 00:42:16,881 --> 00:42:21,599 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 50255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.