All language subtitles for Frasier.S05E07.My.Fair.Frasier.AC3.DVDRip.XviD-MEDiEVAL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,224 --> 00:00:11,215 - Morning, Roz. - Hey, Frasier. 2 00:00:11,476 --> 00:00:13,831 Foryou. A little token ofthanks. 3 00:00:14,104 --> 00:00:17,335 Afteryou cutthose new promos, Dr Frank on KTLK 4 00:00:17,649 --> 00:00:20,243 practically vanished from the radio. 5 00:00:20,527 --> 00:00:22,518 I'm not good at picking out gifts, 6 00:00:22,779 --> 00:00:26,089 butwhen I sawthis in the window I knew itwas perfect foryou. 7 00:00:29,369 --> 00:00:31,758 Maybe I should've gone with the shawl. 8 00:00:32,039 --> 00:00:34,792 It's not the purse. Although I do hate it. 9 00:00:37,044 --> 00:00:40,320 I don't even know why I'm crying. 10 00:00:40,630 --> 00:00:44,543 It's the pregnancy. A soup of hormones churns through your body 11 00:00:44,885 --> 00:00:47,274 and your emotions are rising and falling 12 00:00:47,554 --> 00:00:50,671 - at the slightest provocation. - That's idiotic. 13 00:00:50,974 --> 00:00:55,684 - All right. Is something else going on? - Last night was a disaster. 14 00:00:56,063 --> 00:00:59,180 - Right, your date. - Everything was fine 15 00:00:59,483 --> 00:01:02,998 and when he tried to order me a drink I told him I was pregnant. 16 00:01:03,320 --> 00:01:05,311 You didn't tell him before the date? 17 00:01:05,572 --> 00:01:08,086 It's not the easiest thing to tell someone. 18 00:01:08,367 --> 00:01:13,157 I was hoping my radiant glow would do the talking for me. 19 00:01:13,538 --> 00:01:16,689 Your glow? Roz, do you really think that 20 00:01:17,000 --> 00:01:20,151 anyone could miss your glow? 21 00:01:21,088 --> 00:01:24,842 So, I tell him, and he says fine, it's not a problem. 22 00:01:25,175 --> 00:01:27,735 Five minutes later his pager is vibrating. 23 00:01:28,011 --> 00:01:30,400 He has an emergency. He has to go to work. 24 00:01:30,681 --> 00:01:34,196 - Maybe he was telling the truth. - He sells wicker furniture. 25 00:01:34,518 --> 00:01:38,716 Who needs their end tables re-caned at 9.30 at night? 26 00:01:44,903 --> 00:01:47,781 I owe you an apology, Roz, it's not the hormones. 27 00:01:48,073 --> 00:01:50,587 You're embarking on a life-changing journey. 28 00:01:50,909 --> 00:01:53,059 Anybody would be emotional. 29 00:01:53,328 --> 00:01:56,525 I think you're handling it beautifully. 30 00:01:57,207 --> 00:01:58,401 Thanks, Frasier. 31 00:02:00,502 --> 00:02:02,811 I'm fine. I just need to go back to work. 32 00:02:05,590 --> 00:02:07,865 My pen is out of ink. 33 00:02:09,720 --> 00:02:13,110 Let's not discount the hormones altogether. 34 00:02:17,269 --> 00:02:20,864 Hello, I'd like to return this purse. 35 00:02:21,189 --> 00:02:25,979 I'm terribly sorry but this was a sale item and we have a no-return policy. 36 00:02:26,361 --> 00:02:29,114 - Your wife didn't like it? - I'm not married. 37 00:02:29,406 --> 00:02:31,397 - Girlfriend? - No. No girlfriend. 38 00:02:31,658 --> 00:02:35,287 I don't have time to go into my other non-existent relationships. 39 00:02:35,620 --> 00:02:37,611 It was a gift for a friend. 40 00:02:37,873 --> 00:02:42,628 Perhaps your "friend" would like to make it work with some matching shoes. 41 00:02:43,003 --> 00:02:47,235 - We have up to size 13. - This really was a gift, 42 00:02:47,591 --> 00:02:51,823 and I would thank you when you say the word "friend" not to italicise it. 43 00:02:53,263 --> 00:02:56,175 Excuse me, sir, I couldn't help overhearing. 44 00:02:56,475 --> 00:03:00,184 - May I help you out here? - You hold her down, I can do the rest. 45 00:03:01,688 --> 00:03:04,122 Hopefully, that won't be necessary. 46 00:03:07,986 --> 00:03:10,022 Jill, we're all reasonable people. 47 00:03:10,280 --> 00:03:13,238 Why don't you just give this gentleman a store credit? 48 00:03:13,533 --> 00:03:15,728 I don't make the rules. 49 00:03:15,994 --> 00:03:19,145 But a shrewd saleswoman such as yourself 50 00:03:19,456 --> 00:03:23,847 knows that this business isn't about rules. It's about relationships. 51 00:03:24,211 --> 00:03:27,203 Look at this man. Cultured, impeccably dressed. 52 00:03:27,506 --> 00:03:30,578 The sort of man you'd love to have a relationship with. 53 00:03:30,884 --> 00:03:34,718 There's one thing standing in the way ofthat relationship. 54 00:03:35,055 --> 00:03:38,252 - He's not happywith his purse. - It's not my purse. 55 00:03:38,558 --> 00:03:42,517 Maybe his purse was the wrong colour. Maybe it didn't hold enough. 56 00:03:42,854 --> 00:03:45,573 It's not my purse. 57 00:03:45,857 --> 00:03:49,133 If he walks away unhappy, he may never shop here again. 58 00:03:49,444 --> 00:03:52,242 And who knows what he might have bought in the future? 59 00:03:52,531 --> 00:03:56,968 Scarves, gloves, hosiery. The choice is yours, Jill. 60 00:03:57,327 --> 00:04:00,763 The commissions that come from a lifelong relationship, 61 00:04:01,081 --> 00:04:05,871 orthe hollow satisfaction of knowing you followed the rules? 62 00:04:07,337 --> 00:04:09,976 OK, I'll go get the forms. 63 00:04:13,010 --> 00:04:15,729 Thank you. That was very impressive. 64 00:04:16,013 --> 00:04:20,564 You should see me return something hard like a house or a kidney. 65 00:04:20,934 --> 00:04:22,925 The secret is persistence. 66 00:04:23,186 --> 00:04:26,417 - I'm Frasier Crane. - Samantha Pierce. Sam. 67 00:04:26,732 --> 00:04:29,041 - Are you Dr Frasier Crane? - Yes, I am. 68 00:04:29,318 --> 00:04:33,027 I thought your voice sounded familiar. For a while, I thought you were 69 00:04:33,363 --> 00:04:36,480 the "white zone is for loading and unloading only" guy. 70 00:04:36,783 --> 00:04:38,933 I get that a lot. 71 00:04:39,202 --> 00:04:42,638 Sam, may I thank you bytaking you to dinnertonight? 72 00:04:42,956 --> 00:04:46,744 That's very sweet ofyou, but I was just trying to be a good Samaritan. 73 00:04:48,170 --> 00:04:50,968 - Thanks anyway. - No, thank you. 74 00:04:51,256 --> 00:04:53,167 - Goodbye. - Bye. 75 00:04:53,425 --> 00:04:55,541 - Oh, Sam? - OK. I'd love to go to dinner. 76 00:04:56,887 --> 00:04:59,765 - That's wonderful. - See? Persistence pays off. 77 00:05:00,057 --> 00:05:02,890 I was going to ask you to get my parking validated. 78 00:05:03,185 --> 00:05:05,494 But this works out very well, too. 79 00:05:17,491 --> 00:05:20,722 - What are you doing? - Just watching football with you. 80 00:05:22,663 --> 00:05:24,654 - What's the score? - 27-20. 81 00:05:24,915 --> 00:05:26,507 Great. 82 00:05:26,750 --> 00:05:29,662 - Want to know who's winning? - Not particularly, no. 83 00:05:29,961 --> 00:05:32,873 Someone has a special evening planned. 84 00:05:33,173 --> 00:05:36,927 What tipped you off? My incredible self-confident air? 85 00:05:37,260 --> 00:05:41,219 No, your silver collar pin. You only wear it when you've got a hot date. 86 00:05:41,556 --> 00:05:45,390 Good work getting all the tarnish off. It shined up quite nicely. 87 00:05:46,770 --> 00:05:49,489 - Evening, Dr Crane. - Hello, Daphne. Dad, Frasier. 88 00:05:49,773 --> 00:05:51,809 - You ready to go? - Give me a minute. 89 00:05:52,067 --> 00:05:55,184 Niles, I can't make it to the boat show with you and Dad. 90 00:05:55,487 --> 00:06:00,925 - It'll just be the two ofyou. - Too bad. Well, maybe some other time. 91 00:06:01,326 --> 00:06:03,965 Goodness. It is a clear night. 92 00:06:05,372 --> 00:06:07,363 It's been rather windy lately. 93 00:06:07,624 --> 00:06:11,299 - Look at those stars. Is that Orion? - Yes, I believe it is. 94 00:06:11,628 --> 00:06:14,222 What are you doing? We have a mutual support pact. 95 00:06:14,506 --> 00:06:17,339 When there's a Dad event, we're there for each other. 96 00:06:17,634 --> 00:06:19,943 I have a date with a spectacular woman. 97 00:06:20,220 --> 00:06:24,179 So what? I gave up Traviata tickets to support you at a tractor pull. 98 00:06:25,475 --> 00:06:29,024 I thought we could stop at that medieval restaurant for dinner. 99 00:06:29,354 --> 00:06:31,345 Sounds great, Dad. 100 00:06:33,483 --> 00:06:37,522 Daphne, would you like to use my ticket for the boat show tonight? 101 00:06:37,863 --> 00:06:39,421 That would be nice. 102 00:06:40,449 --> 00:06:42,440 Very crafty. 103 00:06:43,160 --> 00:06:45,230 Who's the lucky lady? 104 00:06:45,495 --> 00:06:48,692 Her name is Samantha Pierce. We just met yesterday. 105 00:06:48,999 --> 00:06:51,832 She recognised me from my radio show. 106 00:06:52,127 --> 00:06:54,561 In fact, when I asked her out, 107 00:06:55,797 --> 00:06:57,947 I sensed a shyness which made me wonder 108 00:06:58,216 --> 00:07:00,491 if she was intimidated by my fame. 109 00:07:00,761 --> 00:07:02,752 Did you say Samantha Pierce? 110 00:07:03,013 --> 00:07:05,288 - Short blonde hair, blue eyes? - Right. 111 00:07:05,557 --> 00:07:07,707 She's on Larry King. 112 00:07:08,435 --> 00:07:12,030 We're here with noted attorney Samantha Pierce. 113 00:07:12,356 --> 00:07:17,146 Currently she's trying a case in Seattle defending "The Butcher Knife Killer". 114 00:07:17,527 --> 00:07:20,246 Sam, do you think being in the public eye, 115 00:07:20,530 --> 00:07:23,283 dating some of the world's most famous men, 116 00:07:23,575 --> 00:07:25,645 affects the way jurors perceive you? 117 00:07:25,911 --> 00:07:29,540 That's not really fair, Larry. I don't date public figures. 118 00:07:29,873 --> 00:07:33,786 What about the much-publicised relationship with Kevin Costner? 119 00:07:34,127 --> 00:07:35,879 Just a rumour. 120 00:07:36,129 --> 00:07:38,359 - George Stephanopoulos? - A rumour, too. 121 00:07:38,632 --> 00:07:42,591 - Brad Pitt is another rumour? - Yeah, but I started that one. 122 00:07:45,764 --> 00:07:48,961 I can certainly see how she'd be intimidated by your fame. 123 00:07:55,774 --> 00:07:59,210 I thought her name sounded familiar. I must have read it. 124 00:07:59,528 --> 00:08:03,043 Congratulations. You're playing in the big leagues now. 125 00:08:03,865 --> 00:08:07,335 Kevin Costner, Stephanopoulos, 126 00:08:07,661 --> 00:08:08,650 you... 127 00:08:10,038 --> 00:08:12,916 Don't let him shake your confidence. You'll be fine. 128 00:08:13,208 --> 00:08:17,486 Maybe she's had her fill of attractive men and is ready for a change. 129 00:08:20,048 --> 00:08:24,838 Aren't I lucky? Normally a troll like me has to trick a woman to get a date. 130 00:08:25,220 --> 00:08:31,056 I once dated a man who had gone out with several of the top British actresses 131 00:08:31,476 --> 00:08:34,195 but got sick of their vanity and insecurity. 132 00:08:34,479 --> 00:08:36,709 See, it does happen. 133 00:08:36,982 --> 00:08:41,100 After he got through slumming, he dumped me and went back to actresses. 134 00:08:41,445 --> 00:08:44,437 He did get me a signed picture of Helena Bonham Carter. 135 00:08:44,740 --> 00:08:47,015 She's riding a pony. 136 00:08:53,999 --> 00:08:57,958 Teddy Kennedy, Henry Kissinger and the Dalai Lama are on this plane... 137 00:08:58,295 --> 00:09:03,085 - I think I've heard this joke. - No, this really happened to me. 138 00:09:04,217 --> 00:09:07,971 Well, don't I feel silly. 139 00:09:08,305 --> 00:09:10,978 Never mind, it's not a very good story anyway. 140 00:09:13,060 --> 00:09:16,814 - How's your appetiser? - It's delicious. 141 00:09:20,275 --> 00:09:22,914 - Your salad? - It's very good. 142 00:09:23,195 --> 00:09:25,834 Actually, I haven't even tried it yet. 143 00:09:28,533 --> 00:09:30,524 I was right. 144 00:09:34,247 --> 00:09:37,557 I hope this doesn't offend you, but I've had a stressful day, 145 00:09:37,876 --> 00:09:40,549 and I don't have the energy to make small talk. 146 00:09:40,837 --> 00:09:44,466 Plus, I'm not very hungry. Would you mind terribly ifwe just...? 147 00:09:44,800 --> 00:09:47,712 I know where this is headed. You don't have to say it. 148 00:09:48,011 --> 00:09:51,970 Frasier, could we just go someplace and have sex? 149 00:09:54,351 --> 00:09:56,342 Well, that you did have to say. 150 00:09:57,938 --> 00:10:00,168 I'm sorry. That sounded forward. 151 00:10:00,440 --> 00:10:02,954 But it's the only thing I want to do right now. 152 00:10:04,820 --> 00:10:09,291 I'm flattered and the thought is very tempting, 153 00:10:10,242 --> 00:10:12,437 but on my show I'm constantly preaching 154 00:10:12,703 --> 00:10:15,376 that people should get to know one another, 155 00:10:15,664 --> 00:10:18,497 have things in common before taking that kind of step. 156 00:10:20,919 --> 00:10:22,796 - What's your favourite colour? - Blue. 157 00:10:23,046 --> 00:10:25,037 Mine, too. Check, please. 158 00:10:30,971 --> 00:10:34,008 - How was the boat show? - It was wonderful. 159 00:10:34,308 --> 00:10:37,539 They had this great exhibit where you climb into this boat, 160 00:10:37,853 --> 00:10:40,970 put on a life jacket and they simulate what it's like 161 00:10:41,273 --> 00:10:43,503 to be caught out at sea in a hurricane. 162 00:10:49,948 --> 00:10:53,577 Niles, why did you ever agree to go on a ride like that? 163 00:10:53,910 --> 00:10:57,186 I didn't. I dined at the snack bar. 164 00:11:00,167 --> 00:11:04,160 I guess this wasn't a very hot night for you, huh? Home by 10.30? 165 00:11:04,504 --> 00:11:06,495 Found my bra. 166 00:11:10,510 --> 00:11:12,501 This is embarrassing. 167 00:11:12,763 --> 00:11:15,755 Not at all. No, Sam, this is my brother, Dr Niles Crane, 168 00:11:16,058 --> 00:11:19,892 and my father, Martin Crane, and his healthcare worker, Daphne Moon. 169 00:11:20,228 --> 00:11:23,459 I've been watching the trial on TV. It's fascinating. 170 00:11:23,774 --> 00:11:25,492 For us, too. 171 00:11:26,985 --> 00:11:30,978 I'd better get going. I have an early morning. Lovely meeting all ofyou. 172 00:11:34,660 --> 00:11:37,299 - I had a wonderful evening. - So did I. 173 00:11:39,206 --> 00:11:40,195 Good night. 174 00:11:48,048 --> 00:11:52,678 - I'm off to bed. - Not so fast, mister. 175 00:11:53,053 --> 00:11:56,568 I can tell by that goofy smile ofyours that you're smitten. 176 00:11:56,890 --> 00:12:00,963 Thank you, Niles, but I am not some dewy-eyed teenager. 177 00:12:02,145 --> 00:12:05,660 She did say the cutest things. 178 00:12:05,983 --> 00:12:09,612 She said murderers often show no remorse for their actions 179 00:12:09,945 --> 00:12:12,334 because they have no moral centre. 180 00:12:15,659 --> 00:12:17,775 It was cute the way she said it. 181 00:12:22,416 --> 00:12:26,967 I want you to taste this and tell me what you think. 182 00:12:28,213 --> 00:12:31,285 That is spectacular. Where did you learn how to do that? 183 00:12:31,591 --> 00:12:35,140 Just a little something I picked up as a child at sauce camp. 184 00:12:41,059 --> 00:12:43,175 Hello. What? 185 00:12:43,437 --> 00:12:47,510 When did this happen? Because we're expected to give full disclosure. 186 00:12:47,858 --> 00:12:49,849 Can't Brendan handle it? 187 00:12:50,110 --> 00:12:51,099 All right. 188 00:12:52,821 --> 00:12:55,130 I suppose you know what I'm about to say. 189 00:12:55,407 --> 00:12:58,638 You want to skip dinner again and go straight to sex? 190 00:13:00,746 --> 00:13:04,864 I'm sorry, Frasier. I really am. You went to all this trouble. 191 00:13:05,542 --> 00:13:10,741 Fine French cooking is always better after a night in the fridge. 192 00:13:13,550 --> 00:13:15,745 We just came back to get our umbrellas. 193 00:13:16,011 --> 00:13:19,845 - No, stay. - I've been called back to work. 194 00:13:20,182 --> 00:13:24,858 - Don't let a good meal go to waste. - Morel mushroom and tarragon sauce. 195 00:13:25,228 --> 00:13:26,661 How did you know? 196 00:13:26,897 --> 00:13:30,367 Niles can identify a sauce from a great distance. 197 00:13:30,692 --> 00:13:32,762 His mother and I were so proud. 198 00:13:36,657 --> 00:13:40,809 If it's not too late, maybe I'll be able to come back over after. 199 00:13:41,161 --> 00:13:44,631 - Either way I'll call you. - That's what you said yesterday. 200 00:13:44,956 --> 00:13:49,074 I told you I was sorry about that. I promise I'll call. 201 00:13:55,342 --> 00:13:57,936 Shame. And after you cooked that lovely meal. 202 00:13:58,220 --> 00:14:01,735 Let me tell you something, crown roast does not prepare itself. 203 00:14:04,476 --> 00:14:07,752 It's funny. As much as I care for this woman, 204 00:14:08,897 --> 00:14:12,970 there's something about this relationship that leaves me unsettled. 205 00:14:14,194 --> 00:14:17,106 I might venture a theory at which you're sure to hoot. 206 00:14:19,950 --> 00:14:22,748 What may be making you uncomfortable is that 207 00:14:23,036 --> 00:14:26,631 you find yourself in the more submissive role. 208 00:14:26,957 --> 00:14:29,517 What are you talking about? 209 00:14:29,793 --> 00:14:32,182 I think what he means is you're the girl. 210 00:14:36,383 --> 00:14:38,943 Think about it. How did you two first meet? 211 00:14:39,219 --> 00:14:43,212 She came to your rescue. Who initiated the first sexual encounter? She did. 212 00:14:43,557 --> 00:14:47,311 She did? Who's wearing the pants in this relationship? 213 00:14:47,644 --> 00:14:51,080 As much fun as it must be for you to spin out this little theory, 214 00:14:51,398 --> 00:14:53,389 it's without foundation. 215 00:14:53,650 --> 00:14:55,641 There's my rosemary bread. 216 00:14:59,990 --> 00:15:03,505 If it's any consolation, I know what you're going through. 217 00:15:03,827 --> 00:15:06,500 Women have put up with it for generations. 218 00:15:06,788 --> 00:15:08,779 Men say they'll call, and they don't. 219 00:15:09,041 --> 00:15:12,716 Or you get a few nice dinners and then the eventual booty call. 220 00:15:13,962 --> 00:15:15,953 I did not get a booty call. 221 00:15:17,799 --> 00:15:19,790 What's a booty call? 222 00:15:20,052 --> 00:15:24,443 A late-night call inviting you to meet, but with the goal of just having sex. 223 00:15:24,806 --> 00:15:27,081 I did get a booty call. 224 00:15:27,809 --> 00:15:31,722 Frasier, you should nip this thing in the bud before it gets out of hand. 225 00:15:32,064 --> 00:15:35,500 We don't have to look beyond our own family to find an example 226 00:15:35,817 --> 00:15:38,650 of someone who let a woman run the show from the start 227 00:15:38,945 --> 00:15:41,095 and has been paying for it ever since. 228 00:15:41,365 --> 00:15:43,356 Poor Uncle Frank. 229 00:15:46,536 --> 00:15:48,527 I'm wasting my time fighting you. 230 00:15:48,789 --> 00:15:51,383 You can take any detail from this relationship 231 00:15:51,667 --> 00:15:54,465 and twist it to support your ridiculous theory. 232 00:15:54,753 --> 00:15:57,870 I saw a guy selling these. I thought they'd cheer you up. 233 00:15:58,173 --> 00:16:00,129 They're beautiful. 234 00:16:01,426 --> 00:16:03,576 - You are so... - Really got to run. 235 00:16:08,558 --> 00:16:11,675 I suppose now you're going to read something into this. 236 00:16:18,151 --> 00:16:22,064 - I really love that tie. - You should. You sent it to me. 237 00:16:22,406 --> 00:16:23,805 Oh, yeah, right. 238 00:16:25,325 --> 00:16:29,955 - Your secretary picked it out. - He has better taste than I do. 239 00:16:31,415 --> 00:16:34,930 Don't worry about tonight. I know how boring these parties are 240 00:16:35,252 --> 00:16:37,402 and I promise we won't stay long. 241 00:16:37,671 --> 00:16:38,990 Sam. 242 00:16:39,214 --> 00:16:41,728 Meet our senior partner, Daniel Gill. 243 00:16:42,009 --> 00:16:45,968 How are you? Sam, they're ready for us on that conference call. 244 00:16:46,305 --> 00:16:48,296 It'll just take a minute. 245 00:16:54,271 --> 00:16:55,545 You're new. 246 00:16:55,772 --> 00:16:57,364 I'm Frasier. 247 00:16:57,607 --> 00:17:01,043 I'm Jennifer, Stewart's wife. This is Cindy Dolce. 248 00:17:01,361 --> 00:17:04,558 She's married to Bob. Terri Bailey. She's living with Ed. 249 00:17:04,865 --> 00:17:09,336 And Vanessa Saint-Claire, soon to be Mrs Irving Lumpowsky. 250 00:17:09,703 --> 00:17:11,773 Good heavens. 251 00:17:12,039 --> 00:17:14,348 How long have you and Sam been seeing each other? 252 00:17:14,624 --> 00:17:18,299 About three weeks. We haven't been able to get much time together 253 00:17:18,629 --> 00:17:22,588 but she assures me that'll all change as soon as the trial's over. 254 00:17:26,386 --> 00:17:29,935 There's always another trial. But you'll get used to the life. 255 00:17:30,265 --> 00:17:33,098 Dates getting cancelled, dinners left uneaten. 256 00:17:33,393 --> 00:17:36,226 But at least you'll get sent plenty of flowers. 257 00:17:36,730 --> 00:17:40,040 Jennifer, he's a man. He won't get flowers. 258 00:17:42,861 --> 00:17:46,376 Sam, could I have a word with you in private, please? 259 00:17:49,618 --> 00:17:51,609 Is there something wrong? 260 00:17:51,870 --> 00:17:53,986 It's not the best time to bring this up, 261 00:17:54,247 --> 00:17:57,205 but I feel an uneasiness about this relationship. 262 00:17:57,501 --> 00:17:59,014 What do you mean? 263 00:17:59,252 --> 00:18:03,086 I'm not one to get bogged down in male-female role playing. 264 00:18:03,423 --> 00:18:05,539 It's just that lately... 265 00:18:07,678 --> 00:18:11,193 Take our first date. We'd barely begun dinner when you suggested 266 00:18:11,515 --> 00:18:13,551 we go to bed together. 267 00:18:13,809 --> 00:18:16,004 Traditionally, that is... 268 00:18:18,480 --> 00:18:20,948 every man's dream. OK, bad example. 269 00:18:23,610 --> 00:18:28,638 But then you cancel dates all the time and you say you'll call and you don't. 270 00:18:29,032 --> 00:18:32,911 And you have your secretary send me a gift and when I get upset about it, 271 00:18:33,245 --> 00:18:35,918 you think you can buy me offwith flowers. 272 00:18:36,206 --> 00:18:39,596 Is that it? That's what you dragged me out here for? 273 00:18:39,918 --> 00:18:42,955 I'm in the middle of the most intense case of my career. 274 00:18:43,255 --> 00:18:46,930 A man's life hangs in the balance and you're whining about flowers? 275 00:18:47,259 --> 00:18:51,696 - Whining's a little strong. - Well, tell me what you mean, Frasier. 276 00:18:52,055 --> 00:18:56,810 Ifyou were the one working late hours, breaking dates and sending gifts, 277 00:18:57,185 --> 00:18:59,904 - would that be OK? - No, that's not it. 278 00:19:00,188 --> 00:19:03,419 You're a psychiatrist. Shouldn't you be above all ofthis? 279 00:19:03,734 --> 00:19:06,373 I'm just telling you how I feel. 280 00:19:06,653 --> 00:19:09,565 Do you want to be the traditional man 281 00:19:09,865 --> 00:19:13,175 - and I'll be the put-upon woman? - No, that's not what I want. 282 00:19:16,621 --> 00:19:21,775 I just wish we could have a relationship where neither one of us is the man. 283 00:19:22,169 --> 00:19:25,081 So that would make us what? 284 00:19:25,380 --> 00:19:27,371 A lesbian couple? 285 00:19:28,759 --> 00:19:30,750 They're very in now. 286 00:19:32,929 --> 00:19:36,558 Frasier, I know no one likes being stood up. 287 00:19:36,892 --> 00:19:39,770 I'll try to be more understanding. 288 00:19:40,062 --> 00:19:43,850 And I'll try to stop being so damn emotional. 289 00:19:46,526 --> 00:19:50,519 I'm glad we had this talk because I was about to make a big mistake. 290 00:19:50,864 --> 00:19:51,853 What? 291 00:19:52,074 --> 00:19:56,431 The other day when we were in the store you mentioned you liked something, 292 00:19:56,787 --> 00:19:59,824 and, typical me, I just ran right out and bought it. 293 00:20:00,123 --> 00:20:03,001 Sort of dodged a bullet there, didn't we? 294 00:20:04,169 --> 00:20:06,160 So what was it? 295 00:20:07,714 --> 00:20:08,703 This. 296 00:20:12,302 --> 00:20:14,372 And you bought this for me? 297 00:20:15,764 --> 00:20:20,121 I'm really rather embarrassed, Frasier. You were right. 298 00:20:21,687 --> 00:20:25,680 I take relationships for granted, and then I just run offto Cartier 299 00:20:26,024 --> 00:20:28,857 - and buy a gift to make up for it. - Cartier? 300 00:20:29,987 --> 00:20:34,105 No, I'll return it, I promise. I know how strongly you feel. 301 00:20:34,449 --> 00:20:37,600 Maybe I've been a bit self-absorbed lately. 302 00:20:38,161 --> 00:20:41,597 You're a person who likes to express their affection 303 00:20:41,915 --> 00:20:45,305 by buying gifts. Who am I to stand in your way? 304 00:20:51,383 --> 00:20:53,180 It's lovely. 305 00:20:54,428 --> 00:20:56,658 Frasier, it isn't about the gifts. 306 00:20:56,930 --> 00:21:00,047 I give gifts because I can never think of the right words. 307 00:21:00,350 --> 00:21:02,659 Is this what you're trying to say? 308 00:21:09,985 --> 00:21:11,976 Very well put. 309 00:21:13,488 --> 00:21:15,843 Let's get out of here. I'll get our coats. 310 00:21:16,116 --> 00:21:18,949 No, I will get our coats. 311 00:21:19,244 --> 00:21:22,759 - You don't know where they are. - All right. You get them. 312 00:21:25,834 --> 00:21:27,825 I'm so bored. What time is it? 313 00:21:28,086 --> 00:21:30,554 Time? Let's just have a look. 314 00:21:32,841 --> 00:21:36,197 Isn't that fabulous? It's Cartier. Sam gave it to me. 26694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.