All language subtitles for Frasier.S05E04.The.Kid.AC3.DVDRip.XviD-MEDiEVAL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,953 --> 00:00:23,751 Roz, how are you? 2 00:00:24,039 --> 00:00:26,428 Still pregnant. 3 00:00:29,878 --> 00:00:32,438 I'm sorry about last night. 4 00:00:32,714 --> 00:00:35,512 I tried to apologise, but you ran out so fast. 5 00:00:35,801 --> 00:00:39,476 I'm sorry. Was that rude? You know more about etiquette than I do. 6 00:00:39,805 --> 00:00:42,365 What is the proper length of time you should stay 7 00:00:42,641 --> 00:00:46,111 after someone announces to 100 strangers that you got knocked up? 8 00:00:48,355 --> 00:00:51,552 - I tried to call. - I wasn't answering. 9 00:00:51,859 --> 00:00:54,657 I was up all night thinking about what I want to do. 10 00:00:54,945 --> 00:00:58,221 A decision ofthat magnitude would take many sleepless... 11 00:00:58,532 --> 00:01:01,410 - I'm having the baby. - ... hours to make. 12 00:01:03,996 --> 00:01:05,952 Are you sure, Roz? 13 00:01:06,206 --> 00:01:09,801 I know it's quick, but even when I was hoping I wasn't pregnant, 14 00:01:10,127 --> 00:01:12,846 I knew if I was, I was keeping the baby. 15 00:01:13,130 --> 00:01:15,598 Then let me be the first to congratulate you. 16 00:01:18,051 --> 00:01:20,611 It's so wonderful. You'll make a great mom. 17 00:01:21,305 --> 00:01:24,502 I did the first step pretty well and I wasn't even trying. 18 00:01:26,018 --> 00:01:29,727 - Have you told the father? - I called him at nine this morning, 19 00:01:30,063 --> 00:01:32,736 which was seven o'clock at night Cairo time. 20 00:01:35,027 --> 00:01:39,578 Is that pertinent or are you dazzling me with your command oftime zones? 21 00:01:39,948 --> 00:01:42,826 He's gone to Cairo. He's an architect. 22 00:01:43,118 --> 00:01:45,632 Wow. Really? 23 00:01:45,913 --> 00:01:48,950 - When's he coming back? - He isn't. 24 00:01:49,249 --> 00:01:53,401 That's fine with me. I'm comfortable raising this child by myself. 25 00:01:54,630 --> 00:01:58,509 And I'm sure everybody around here will give you plenty of support. 26 00:01:58,842 --> 00:02:01,993 Roz, who's the proud papa? You got it narrowed down yet? 27 00:02:03,430 --> 00:02:05,466 That's nice. Very nice. 28 00:02:06,058 --> 00:02:08,492 - Frasier, would you excuse us? - Of course. 29 00:02:08,769 --> 00:02:13,081 Just remember the baby's future, Roz. Try to make it look like an accident. 30 00:02:14,274 --> 00:02:17,744 I was just kidding. I'm sure you know who the dad is. 31 00:02:18,070 --> 00:02:20,823 That's what I wanted to talk to you about. 32 00:02:21,115 --> 00:02:24,312 Do you remember Janet's party a couple of months ago? 33 00:02:24,618 --> 00:02:27,496 You got really drunk and I drove you home. 34 00:02:31,667 --> 00:02:33,259 Yeah. What about it? 35 00:02:33,502 --> 00:02:36,255 You invited me up, and I'd had a few myself 36 00:02:36,547 --> 00:02:39,698 - and the next thing I knew... - No, I don't believe this. 37 00:02:40,008 --> 00:02:43,637 I don't even remember us... Just tell me you're joking. 38 00:02:43,971 --> 00:02:46,804 We don't have to get married right away. 39 00:02:48,725 --> 00:02:52,764 I thought you'd be happy about this. I mean, we were wonderful together. 40 00:02:53,105 --> 00:02:56,302 When you made love to me, you were so tender and caring... 41 00:02:58,861 --> 00:03:01,136 Tender and caring? No way was that me. 42 00:03:02,406 --> 00:03:05,239 You almost had me. Good one, Roz. 43 00:03:09,163 --> 00:03:11,154 - Someone at the door. - Really? 44 00:03:11,415 --> 00:03:14,009 So that's what that chiming sound means. 45 00:03:14,960 --> 00:03:16,951 I'm indisposed. Would you mind? 46 00:03:17,212 --> 00:03:19,601 Sure. Sorry, Daph. Hang on, she's coming. 47 00:03:21,258 --> 00:03:25,297 You take it easy. Rest up for that big trek to the dinner table. 48 00:03:27,764 --> 00:03:29,197 Hello, Dr Crane. 49 00:03:29,433 --> 00:03:32,789 Daphne, before I come in, I have to say I am mortified 50 00:03:33,103 --> 00:03:36,459 about my behaviour last night. I don't know what got into me. 51 00:03:36,774 --> 00:03:39,493 About a quart ofvodka, for starters. 52 00:03:40,652 --> 00:03:42,961 There's no need for an apology. 53 00:03:43,238 --> 00:03:45,911 I thought what you did was very chivalrous. 54 00:03:46,200 --> 00:03:49,272 I believe if a woman finds herself in such a predicament, 55 00:03:49,578 --> 00:03:52,536 a man of honour has an obligation to do the right thing. 56 00:03:52,831 --> 00:03:56,983 - And poor Roz is in that predicament. - Do I smell chicken? 57 00:03:58,754 --> 00:04:01,905 We'll be serving dinner as soon as Roz gets here. 58 00:04:02,216 --> 00:04:04,207 I didn't think she should be alone. 59 00:04:04,468 --> 00:04:05,947 How's she doing? 60 00:04:06,178 --> 00:04:10,968 OK, considering she's decided to have the child herself. 61 00:04:11,350 --> 00:04:13,341 Things have changed since my day. 62 00:04:13,602 --> 00:04:16,560 Back then, if a girl got in trouble, herfamily'd ship her off 63 00:04:16,855 --> 00:04:21,087 to relatives and if anybody asked, just lied and said she went to Europe. 64 00:04:21,443 --> 00:04:25,152 Then when she came back, they'd raise the baby as a little sister. 65 00:04:25,489 --> 00:04:29,164 Not like today. We had morals and values back then. 66 00:04:33,205 --> 00:04:36,993 I assumed I'd have children, but if Maris and I don't reconcile soon, 67 00:04:37,334 --> 00:04:39,689 the issue will be moot. She's older than I am. 68 00:04:39,962 --> 00:04:42,271 and her biological clock is winding down. 69 00:04:42,548 --> 00:04:45,699 Luckily she flies to Z�rich twice a yearto have it reset. 70 00:04:50,764 --> 00:04:54,200 Babies are wonderful, but Roz does have a rough road ahead of her. 71 00:04:54,518 --> 00:04:57,510 It can never be easy balancing a career with motherhood. 72 00:04:57,813 --> 00:05:02,329 Where will she find a husband? A kid needs a mother and a father. 73 00:05:02,693 --> 00:05:06,606 That's Roz. Now remember she came here to have a relaxing dinner, 74 00:05:06,947 --> 00:05:09,939 not to be reminded of the situation that she's in. 75 00:05:10,242 --> 00:05:14,360 If she doesn't bring it up, we won't discuss it. Agreed? 76 00:05:14,705 --> 00:05:16,218 All right. 77 00:05:16,457 --> 00:05:18,687 Daphne, you may answer the door. 78 00:05:21,628 --> 00:05:23,584 Well, thank you. 79 00:05:24,590 --> 00:05:27,946 Why don't I get a feather duster and a French maid's uniform? 80 00:05:28,260 --> 00:05:32,378 That would teach them, wouldn't it, Daphne, and I would pick it out for you. 81 00:05:34,850 --> 00:05:36,841 - Hello, Roz. - Hey, Daphne. 82 00:05:37,770 --> 00:05:41,160 Dinner's almost ready. You just make yourself comfortable. 83 00:05:51,283 --> 00:05:54,753 - That's such a cute skirt. - Thanks. I just got it. 84 00:06:00,417 --> 00:06:03,136 I just got these pants. 85 00:06:06,089 --> 00:06:08,080 They're nice. 86 00:06:12,721 --> 00:06:14,996 I got some interesting news last night. 87 00:06:15,265 --> 00:06:19,099 Well, I and a large portion of Seattle found out I was pregnant. 88 00:06:20,354 --> 00:06:22,345 Don't you want to ask me about it? 89 00:06:22,606 --> 00:06:25,245 Yes, of course we do, but we were told not to. 90 00:06:25,526 --> 00:06:28,802 Frasier's afraid we might make you uncomfortable. 91 00:06:29,113 --> 00:06:31,911 I want to talk about it. I'm really excited. 92 00:06:32,199 --> 00:06:34,394 I'm going to be a mom. I've got a lot to do. 93 00:06:34,660 --> 00:06:38,369 - One thing I've got to get pronto... - A husband. 94 00:06:40,165 --> 00:06:42,963 I was going to say a bigger apartment. 95 00:06:44,253 --> 00:06:46,244 Maybe the husband'll have one. 96 00:06:47,965 --> 00:06:50,525 How did the father take it when you told him? 97 00:06:52,094 --> 00:06:55,370 - Don't worry, she brought it up. - He took it very well. 98 00:06:55,681 --> 00:06:58,514 He won't be that involved. He moved to Cairo. 99 00:06:58,809 --> 00:07:02,404 Where would he have moved to if he had taken it badly? 100 00:07:04,231 --> 00:07:08,110 No, he's working in Cairo on a project. He's an archaeologist. 101 00:07:08,444 --> 00:07:11,481 Roz, why don't we get you something to drink? 102 00:07:11,780 --> 00:07:15,409 - Do you have any mineral water? - Eight kinds. Come and pick one. 103 00:07:15,742 --> 00:07:18,176 He's got room for all that water in that fridge, 104 00:07:18,454 --> 00:07:22,891 and I have to keep my can of spray cheese under the sink. 105 00:07:23,250 --> 00:07:28,085 This morning you told me the father was an architect. 106 00:07:28,464 --> 00:07:31,103 I did? That was a slip of the tongue. 107 00:07:33,343 --> 00:07:36,016 - How did you two meet again? - In a bar. 108 00:07:36,305 --> 00:07:40,662 - You told me it was on a double date. - Yes, it was on a double date. 109 00:07:41,018 --> 00:07:43,009 You told me nothing. 110 00:07:45,522 --> 00:07:48,355 What is going on, Roz? You're hiding something. 111 00:07:48,650 --> 00:07:51,722 Niles, please, would you excuse us? 112 00:07:52,029 --> 00:07:55,226 By all means. I just came in to open a bottle ofwine. Sorry. 113 00:07:57,284 --> 00:07:59,639 Is it that you don't know who the father is? 114 00:07:59,912 --> 00:08:01,903 Of course I know. 115 00:08:02,164 --> 00:08:06,715 - Why don't you tell me? - Because I haven't even told him yet. 116 00:08:08,545 --> 00:08:11,696 I'm not sure I'm going to tell him. It's complicated. 117 00:08:12,007 --> 00:08:16,159 I don't care who he is but he has a right to know he's having a child. 118 00:08:16,512 --> 00:08:21,427 - This isn't any ofyour business. - It's certainly his business. 119 00:08:21,809 --> 00:08:25,245 You have an obligation to let him know you're having his baby. 120 00:08:25,562 --> 00:08:29,237 Niles, do you mind? It's impossible to have a private conversation 121 00:08:29,566 --> 00:08:31,557 with you eavesdropping. 122 00:08:31,819 --> 00:08:35,050 I resent the implication that I have nothing better to do 123 00:08:35,364 --> 00:08:39,118 than spy on you like a nosy teenager. I came in for a corkscrew. 124 00:08:39,451 --> 00:08:41,442 I'm sorry. 125 00:08:44,331 --> 00:08:46,925 All I could get was she hasn't told the father. 126 00:08:50,879 --> 00:08:53,439 - Double latte, please. - I'll bring it over. 127 00:08:53,715 --> 00:08:55,706 Thank you. 128 00:08:56,218 --> 00:08:59,847 - Morning, Roz. - Frasier? What are you doing here? 129 00:09:00,180 --> 00:09:02,648 It must be a shock to find me here in this place 130 00:09:02,933 --> 00:09:05,163 that I come to every day of my life. 131 00:09:05,436 --> 00:09:09,111 - You had a dental appointment. - I rescheduled it. 132 00:09:09,440 --> 00:09:12,671 - Thanks for telling me. - What's going on? 133 00:09:12,985 --> 00:09:16,375 - I came here to talk to him. - The father? 134 00:09:16,697 --> 00:09:19,370 - I'm proud of you. - Now get out of here. 135 00:09:19,658 --> 00:09:22,775 - May I have that to go, please? - Sure, Dr Crane. 136 00:09:23,078 --> 00:09:25,194 - Roz, how are you doing? - Good. You? 137 00:09:25,456 --> 00:09:29,335 - Great. What can I get you? - I'll have a decaf, thanks. 138 00:09:29,668 --> 00:09:31,260 Thank you. 139 00:09:31,503 --> 00:09:33,300 - He's a nice kid. - Yes. 140 00:09:33,547 --> 00:09:36,015 - Working to put himself through school. - Yes. 141 00:09:36,300 --> 00:09:38,689 - He's the father, isn't he? - Yes. 142 00:09:48,687 --> 00:09:50,996 The father ofyour child is a teenager? 143 00:09:51,273 --> 00:09:55,869 He's not a teenager, anymore. He had a birthday three weeks ago. 144 00:09:56,737 --> 00:09:59,968 We just went out for a couple ofweeks, and then it was over. 145 00:10:00,282 --> 00:10:02,955 It's embarrassing, though, 146 00:10:03,243 --> 00:10:07,714 him being seven years younger than I am. Put your eyebrows down. 147 00:10:09,124 --> 00:10:12,480 I've seen your driver's licence, and you don't weigh no 170. 148 00:10:15,339 --> 00:10:18,934 Now you know what I'm talking about. I don't want to ruin his life. 149 00:10:19,259 --> 00:10:22,456 - He still has a right to know. - I know that. 150 00:10:23,138 --> 00:10:27,370 It won't be easy. When you were in college, if a woman told you 151 00:10:27,726 --> 00:10:31,480 she was carrying your child, wouldn't you have been devastated? 152 00:10:31,814 --> 00:10:34,487 In my case, I would've been mystified. 153 00:10:35,651 --> 00:10:39,439 - How do I even begin to tell him? - It's never easy. 154 00:10:39,780 --> 00:10:41,896 So, Roz, what made you switch to decaf? 155 00:10:42,157 --> 00:10:45,866 Then sometimes a natural opening does present itself. 156 00:10:46,203 --> 00:10:50,401 Trying to stay healthy. I called this morning and your number wasn't working. 157 00:10:50,749 --> 00:10:52,023 I'm not in the dorms. 158 00:10:52,251 --> 00:10:56,961 - Did you get your own place? - No, I moved back in with my parents. 159 00:10:57,339 --> 00:11:02,049 - Frasier, your dad's waving to you. - Right. Like my dad's waving to me. 160 00:11:03,053 --> 00:11:05,772 My dad's over there waving to me. Excuse me. 161 00:11:07,683 --> 00:11:10,072 You look incredible. 162 00:11:10,352 --> 00:11:12,070 - I do? - Yeah. 163 00:11:12,312 --> 00:11:14,303 Dad, what brings you here? 164 00:11:14,565 --> 00:11:19,480 Sherry took her sister across the street to buy some foundation garments. 165 00:11:19,862 --> 00:11:23,411 - I think they call them bras now. - Not these you don't. 166 00:11:24,867 --> 00:11:28,382 You could cross the River Kwai on one of those babies. 167 00:11:29,872 --> 00:11:33,342 - I have something to tell you. - I've got some news, too. 168 00:11:33,667 --> 00:11:36,500 Remember that junior year abroad programme? 169 00:11:36,795 --> 00:11:41,346 I'm in. I am leaving next week and spending the rest ofthe year in Paris. 170 00:11:41,717 --> 00:11:43,673 Congratulations. I'm happy for you. 171 00:11:43,927 --> 00:11:46,885 Thanks. First my soccer team wins the championship, 172 00:11:47,181 --> 00:11:49,854 then I ace my finals, and now I'm going to Paris. 173 00:11:50,142 --> 00:11:52,133 I'm starting to think, what's next? 174 00:11:54,563 --> 00:11:56,872 Funny you should ask. 175 00:11:57,149 --> 00:12:00,061 - There's something in my eye. - I don't see anything. 176 00:12:00,360 --> 00:12:02,476 - Are you sure? - I don't see anything. 177 00:12:02,738 --> 00:12:04,808 - You're not looking. - All right. 178 00:12:05,073 --> 00:12:06,791 No, don't touch! 179 00:12:08,911 --> 00:12:10,947 Look, Dad, I've got to go talk to Roz. 180 00:12:11,205 --> 00:12:14,083 Go to the men's room and rinse it with cold water. 181 00:12:14,374 --> 00:12:18,890 I'm glad I worked all those extra shifts to put you through medical school. 182 00:12:24,176 --> 00:12:26,167 - Roz? - Don't worry, I told him. 183 00:12:26,428 --> 00:12:30,307 - How did he take it? - He was pretty freaked out. 184 00:12:30,641 --> 00:12:32,871 I said I didn't need anything from him, 185 00:12:33,143 --> 00:12:35,611 and I was going to raise this baby by myself. 186 00:12:35,896 --> 00:12:40,606 Anyway, he's going to be fine. I'm late for a doctor's appointment. 187 00:12:40,984 --> 00:12:43,134 - Are you all right? - Yeah, I guess so. 188 00:12:43,403 --> 00:12:45,359 Can I take you to dinner tonight? 189 00:12:45,614 --> 00:12:47,923 Thank you, that would be nice. 190 00:12:48,200 --> 00:12:50,191 I'll see you later. 191 00:12:51,912 --> 00:12:55,905 I can't stand these yuppie joints. Some bozo went through the bathroom 192 00:12:56,250 --> 00:12:58,844 correcting all the grammar in the graffiti. 193 00:12:59,128 --> 00:13:01,596 Who can have that much time on his hands? 194 00:13:01,880 --> 00:13:03,199 Unbelievable. 195 00:13:03,423 --> 00:13:06,142 - It was Niles, wasn't it? - I'll talk to him again. 196 00:13:10,222 --> 00:13:12,019 It's open, Frasier. 197 00:13:14,017 --> 00:13:16,850 I'm sorry. I probably should have called first. 198 00:13:17,146 --> 00:13:20,104 No, that's all right. I'm just surprised to see you. 199 00:13:20,399 --> 00:13:22,629 I'm surprised to be here myself. 200 00:13:25,988 --> 00:13:27,979 - Come in. - Thanks. 201 00:13:30,868 --> 00:13:32,859 These are for you. 202 00:13:33,287 --> 00:13:37,405 There was a card, but it kind of blew off on my way over. I rode my bike. 203 00:13:39,334 --> 00:13:41,325 - I acted like an idiot. - It's OK. 204 00:13:41,587 --> 00:13:46,024 No, it's not. I mean, when you told me, all I could think about was myself 205 00:13:46,383 --> 00:13:50,058 and how it was going to affect me. But once I calmed down, 206 00:13:51,722 --> 00:13:53,713 I started thinking about you 207 00:13:53,974 --> 00:13:55,407 and the... 208 00:13:55,642 --> 00:13:57,155 Baby. 209 00:13:57,394 --> 00:13:59,589 So, that's the other reason I'm here. 210 00:14:01,190 --> 00:14:03,750 I'm not going to Paris. I'm quitting school. 211 00:14:04,026 --> 00:14:06,381 I'm going to work at the cafe full time. 212 00:14:07,446 --> 00:14:10,244 So you've come to tell me you've lost your mind. 213 00:14:10,532 --> 00:14:13,524 No, I came here to ask you to marry me. 214 00:14:14,870 --> 00:14:16,667 Oh, Rick... 215 00:14:16,914 --> 00:14:19,508 That's so wrong. 216 00:14:21,043 --> 00:14:23,034 Yeah, that's right. 217 00:14:23,295 --> 00:14:25,286 Roz, will you marry me? 218 00:14:25,547 --> 00:14:29,222 No, the proposal was fine. It was absolutely lovely. 219 00:14:29,551 --> 00:14:32,987 - It's just that we can't... - No, please. Don't say no yet. 220 00:14:33,305 --> 00:14:36,502 I have been thinking about this all afternoon. 221 00:14:39,144 --> 00:14:41,135 And I could fall in love with you. 222 00:14:42,773 --> 00:14:45,446 I could be a good husband, a good father. 223 00:14:46,902 --> 00:14:51,180 Rick, that's the whole point of being 20. You could be anything. 224 00:14:52,407 --> 00:14:56,366 I'm much older than you are. I am things. 225 00:14:56,703 --> 00:14:59,934 I know what you're saying, but I'm not too young for this. 226 00:15:00,249 --> 00:15:02,638 My mom was only 17 when she had me. 227 00:15:02,918 --> 00:15:06,149 Your mother's only 37 years old? 228 00:15:12,428 --> 00:15:15,943 And would you two hit it off. I mean, you guys have a lot in common. 229 00:15:17,182 --> 00:15:20,492 - Actually, you sort of even look alike. - Stop right there. 230 00:15:21,395 --> 00:15:22,874 Listen, 231 00:15:23,105 --> 00:15:25,380 your proposal was 232 00:15:25,649 --> 00:15:27,719 so sweet. 233 00:15:27,985 --> 00:15:30,499 - It's my first one, actually. - Mine, too. 234 00:15:31,989 --> 00:15:33,741 You're so... 235 00:15:33,991 --> 00:15:37,381 I hope that you can understand why I can't possibly marry you. 236 00:15:38,537 --> 00:15:41,495 When I get married, it's going to be to someone I love, 237 00:15:41,790 --> 00:15:44,179 and someone who loves me, 238 00:15:44,460 --> 00:15:47,691 and someone who can legally drink champagne at my wedding. 239 00:15:50,382 --> 00:15:53,340 OK. I understand. 240 00:15:55,262 --> 00:15:57,617 - So is...? - This is the sonogram picture. 241 00:15:57,890 --> 00:15:59,960 I got it this morning. Right there. 242 00:16:00,225 --> 00:16:02,944 Wow, that dot's my kid. 243 00:16:03,228 --> 00:16:05,742 No, that dot's just a dot. That dot's your kid. 244 00:16:07,024 --> 00:16:10,334 - You can have it ifyou want. - Thank you. 245 00:16:10,652 --> 00:16:14,884 I can send you photos, updates, that sort of thing, ifyou like. 246 00:16:15,240 --> 00:16:17,879 I would like that. Yeah, very much. 247 00:16:20,412 --> 00:16:22,607 - Roz, are you sure...? - Yeah, I'm sure. 248 00:16:23,457 --> 00:16:26,529 I think this is the right thing, for you and for me. 249 00:16:28,712 --> 00:16:30,065 Now, go. 250 00:16:30,297 --> 00:16:35,576 Go to Paris. Go learn. Go have fun. Just don't come back wearing a beret. 251 00:16:52,194 --> 00:16:54,185 - Take care ofyourself. - You, too. 252 00:17:10,420 --> 00:17:13,617 - I said go. - But I just got here. 253 00:17:17,302 --> 00:17:19,293 I'm sorry, Frasier. Come in. 254 00:17:26,270 --> 00:17:28,306 I ran into Rick in the hall. 255 00:17:28,564 --> 00:17:30,998 He asked me to marry him. 256 00:17:32,234 --> 00:17:35,544 - I said no. - That was very sweet of him. 257 00:17:35,863 --> 00:17:40,459 - I was making tea. You want some? - Yeah, thanks. With milk, please. 258 00:17:43,370 --> 00:17:46,089 Well, you've had quite a day, haven't you? 259 00:17:46,373 --> 00:17:48,523 - You all right? - I'm fine. 260 00:17:50,085 --> 00:17:52,076 It's OK to not be fine. 261 00:17:52,337 --> 00:17:55,170 - Is it OK just to be OK? - Yeah, sure. 262 00:17:56,842 --> 00:17:58,833 Thanks, Roz. 263 00:17:59,553 --> 00:18:01,703 This milk's expired. 264 00:18:01,972 --> 00:18:03,530 Whoa. It has. 265 00:18:03,766 --> 00:18:06,360 That's all right, I can drink the tea straight. 266 00:18:07,478 --> 00:18:09,912 I had no idea I let this milk expire. 267 00:18:10,355 --> 00:18:12,346 It's really all right, Roz. 268 00:18:13,650 --> 00:18:15,925 I can't take this. 269 00:18:16,195 --> 00:18:18,834 How did I let this happen? 270 00:18:19,114 --> 00:18:22,743 Are we still talking about the milk? 271 00:18:23,076 --> 00:18:26,307 Don't you see? Milk is a staple. 272 00:18:26,622 --> 00:18:30,615 I let a staple go bad. Good mothers don't let staples go bad. 273 00:18:30,959 --> 00:18:33,075 How can I be responsible for a child 274 00:18:33,337 --> 00:18:38,092 when I can't even keep fresh milk in the house? Kids need milk. 275 00:18:38,842 --> 00:18:42,232 Roz, kids don't even drink milk for the first year. 276 00:18:42,554 --> 00:18:44,545 See? I didn't even know that. 277 00:18:46,308 --> 00:18:48,822 I didn't know that either until I was a parent. 278 00:18:49,520 --> 00:18:52,990 Don't you understand? I have to know everything. 279 00:18:53,315 --> 00:18:56,113 You could know half of everything, about the milk. 280 00:18:56,401 --> 00:19:00,713 - Lilith could know about the booties. - You never met Lilith, did you? 281 00:19:05,702 --> 00:19:09,775 Just forget the milk and forget the tea and talk to me. 282 00:19:10,124 --> 00:19:14,561 I don't knowwhere to start. Everything in my life is about to change. 283 00:19:14,920 --> 00:19:17,639 My body, my love life... 284 00:19:17,923 --> 00:19:22,474 Yes, but it's also going to change in fantastic ways. 285 00:19:23,679 --> 00:19:27,513 I remember the first night I brought Frederick home from the hospital. 286 00:19:27,850 --> 00:19:31,047 You put this tinything into a tiny little bed, 287 00:19:33,856 --> 00:19:38,213 and you look around and you realise that the entire house has changed. 288 00:19:40,779 --> 00:19:43,657 I know. I want that. 289 00:19:43,949 --> 00:19:46,065 But, God, the responsibility. 290 00:19:46,326 --> 00:19:49,284 Well, yes, but it's all worth it. 291 00:19:51,707 --> 00:19:55,017 You get to share your life with a remarkable little creature 292 00:19:56,920 --> 00:19:59,150 who only lives in the present, 293 00:19:59,423 --> 00:20:02,415 runs around naked without the slightest bit of shame. 294 00:20:03,761 --> 00:20:07,390 Can entertain himself just staring at a shiny object. 295 00:20:07,723 --> 00:20:11,716 - Isn't that wonderful? - Isn't that Bulldog? 296 00:20:14,480 --> 00:20:16,755 Well, technically, yes. 297 00:20:18,108 --> 00:20:23,501 Roz, I'm going to tell you something I didn't find out until I became a father. 298 00:20:23,906 --> 00:20:27,455 You don't just love your children. 299 00:20:29,953 --> 00:20:31,944 You fall in love with them. 300 00:20:33,749 --> 00:20:38,459 It's that same rush, that same overwhelming desire to see them, 301 00:20:38,837 --> 00:20:43,831 to hold them, bore other people to tears with every detail about them. 302 00:20:45,385 --> 00:20:47,376 Oh, my God. 303 00:20:48,639 --> 00:20:50,630 I'm going to have a baby. 304 00:20:52,851 --> 00:20:56,161 Someone who's going to call out for mom and it's gonna be me. 305 00:20:58,607 --> 00:21:03,397 I'm really scared. What if I can't do this by myself? 306 00:21:03,779 --> 00:21:07,454 But, Roz, you're not all by yourself. 307 00:21:08,700 --> 00:21:11,851 - I'm here. - Thank you, Frasier. 308 00:21:12,579 --> 00:21:15,218 I'll be available in whatever way you wish. 309 00:21:15,499 --> 00:21:19,458 From taking you out to dinner tonight to that moment in the delivery room 310 00:21:19,795 --> 00:21:24,471 when you saywelcome to the world, little Jimmy or little Sally or... 311 00:21:25,509 --> 00:21:27,704 dare I hope, little Frasier. 312 00:21:27,970 --> 00:21:31,280 - I think I'm going to be sick. - I got carried away. 313 00:21:31,598 --> 00:21:35,227 - No, I mean I'm going to hurl. - Oh, dear God. I'll wait here. 26409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.