All language subtitles for Fighter.2007.DVDRip.XviD-TDSA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:59,920 --> 00:03:02,514 Hej, �to to radi�? 2 00:03:03,560 --> 00:03:07,269 Susjedi �e te vidjeti. Idi i pomozi mami. 3 00:03:31,360 --> 00:03:35,114 Kog to vraga izvodi�? Izgleda� smije�no. 4 00:03:35,280 --> 00:03:37,748 Opusti se, kretenko! 5 00:03:39,920 --> 00:03:43,151 Do�i ... 6 00:03:50,840 --> 00:03:52,956 Bo�e, jesi slaba. 7 00:03:53,120 --> 00:03:56,192 Jel' boli? Nisam namjerno. 8 00:03:58,120 --> 00:04:01,351 Hajde, vi�e. Ustani. 9 00:04:16,920 --> 00:04:21,311 Hej! Dosta je! Stanite! 10 00:04:21,480 --> 00:04:25,234 Koji ti je vrag!? - Sama je to tra�ila! 11 00:04:25,400 --> 00:04:27,755 �to je bilo? 12 00:04:27,920 --> 00:04:31,549 U svla�ionicu! Van! 13 00:04:31,720 --> 00:04:34,109 Maja, prestani! 14 00:04:43,200 --> 00:04:48,275 Ne mogu te imati u timu ako se ne mo�e� kontrolirati. 15 00:05:02,320 --> 00:05:07,189 Jesi li �ula za ovaj klub? Treniraju na natjecateljskom nivou. 16 00:05:07,360 --> 00:05:12,753 I, usput, to je mije�ani tim. Mu�ki i �enske treniraju zajedno. 17 00:05:29,120 --> 00:05:32,999 Sestrice, �to ima? Danas si rano zavr�ila. 18 00:05:33,160 --> 00:05:36,914 I ti si. - Da, malo. 19 00:05:37,080 --> 00:05:41,358 Jesi namazala neke paradajze? - Ja gnje�im paradajze. 20 00:05:43,880 --> 00:05:47,998 Odi iza. I nemoj me tako gledati. 21 00:05:56,320 --> 00:05:58,959 Bok, oprosti. - Bok. 22 00:05:59,120 --> 00:06:04,069 Brat me pratio cijelim putem. 23 00:06:04,240 --> 00:06:08,119 Parkirao je tamo negdje. - Drago mi je da si do�la. 25 00:06:09,920 --> 00:06:13,835 Bilo me strah da ne ode�. - Ne bez tebe. 27 00:06:15,840 --> 00:06:18,434 Bok, Jasmin. - Bok. 28 00:06:21,760 --> 00:06:25,116 Jebemu ... Je li to tvoj brat? 29 00:06:30,360 --> 00:06:33,557 Hej, Memet. - �to ima? 30 00:06:33,720 --> 00:06:36,838 Vozim Aichu doma. 31 00:06:39,200 --> 00:06:41,475 Vidimo se. 32 00:06:45,240 --> 00:06:47,071 Oti�lli su. 33 00:06:55,560 --> 00:06:57,994 Tata? - Da? 34 00:07:01,200 --> 00:07:04,749 U klubu ka�u da sam jako dobra. 35 00:07:07,000 --> 00:07:13,155 Trenerica misli da bi trebala prije�i u jedan drugi Kung Fu klub. 36 00:07:18,680 --> 00:07:22,116 Radi se mije�anom timu. - Mije�anom? 37 00:07:22,280 --> 00:07:27,957 Da, mu�ki i �enske treniraju zajedno. Ali radi se o elitnom nivou. 38 00:07:28,120 --> 00:07:30,315 Jesi ti poludila? 39 00:07:30,480 --> 00:07:37,272 U�im kako se brinuti za sebe. - Ve� tri godine ide� na to. 40 00:07:37,440 --> 00:07:41,718 Ako dosad nisi nau�ila kako se brinuti za sebe, ja �u to u�initi. 41 00:07:41,880 --> 00:07:44,872 �to misli�, �to �e re�i Jasminina obitelj? 42 00:07:45,040 --> 00:07:48,953 Radi se o odli�noj prilici. - Obrazovanje je tvoja prilika. 43 00:07:49,120 --> 00:07:53,352 Ne �elim da gubi� vrijeme na kojekakve druge stvari. 44 00:07:53,520 --> 00:07:57,399 Ali tata... - Kraj pri�e. 45 00:07:57,560 --> 00:08:03,669 �ene se ne bore. Posebno ne sa mu�kima. 46 00:08:04,800 --> 00:08:08,918 �to �e ljudi re�i kad si sa svim tim mu�kima tamo? 47 00:08:09,080 --> 00:08:12,231 Radi se o staroj �koli. Nije tako kako ti misli�. 48 00:08:12,400 --> 00:08:16,234 Nisam ti uop�e smio dozvoliti ni da po�ne� s time. 49 00:08:16,400 --> 00:08:20,712 Slu�aj me. Odsad vi�e nema Kung Fu-a. 50 00:08:26,040 --> 00:08:30,830 Nema vi�e razgovora. Idi i pomogni mami. 50 00:08:52,740 --> 00:08:54,830 Za mene ... 51 00:08:55,300 --> 00:09:00,330 borila�ke vje�tine zna�e, iskreno izra�avati sebe. 51 00:09:00,600 --> 00:09:04,130 Mislim, meni bi lako bilo raditi �ou i prenemagati se. 51 00:09:04,300 --> 00:09:07,730 Mogu vam pokazivati neke jako fora pokrete, 51 00:09:08,200 --> 00:09:12,830 ali iskreno sebe izraziti, ne lagati samog sebe ... 51 00:09:13,200 --> 00:09:15,430 iskreno se izraziti, 51 00:09:15,600 --> 00:09:20,830 to je, prijetelji moji, vrlo te�ko u�initi. 51 00:09:42,000 --> 00:09:46,630 �to je bilo? - Ne znam. Samo je palo. 52 00:10:08,560 --> 00:10:11,791 Ne ide� gore? - Ne, kasnije do�em. Pozdravi mamu. 53 00:10:11,960 --> 00:10:13,791 Ok. Vidimo se. 54 00:11:21,440 --> 00:11:25,319 Mogu li se pridru�iti va�em timu? - Engleski, molim. 55 00:11:29,160 --> 00:11:31,116 Htjela bih ... 56 00:11:31,280 --> 00:11:34,477 Htjela bih vas pitati, mogu li prije�i u va� tim? 57 00:11:34,640 --> 00:11:36,551 Gdje si dosad trenirala? 58 00:11:37,520 --> 00:11:40,990 U jednom �enskom timu. I nije neki pravi tim. 59 00:11:41,160 --> 00:11:44,755 Radili smo s u�iteljicom poslije nastave. 60 00:11:44,920 --> 00:11:48,913 Ovo je ozbiljan tim. Treniramo 4 dana u tjednu. 61 00:11:49,080 --> 00:11:50,911 Ok. 62 00:11:53,600 --> 00:11:55,238 To nije za tebe. 63 00:11:59,920 --> 00:12:02,354 Ok. Ali ... 64 00:12:05,280 --> 00:12:07,111 Mislim da sam dobra. 65 00:12:07,280 --> 00:12:09,840 Ili mislim da mogu biti dobra. 66 00:12:14,960 --> 00:12:20,080 Nisam dobra sada, ali ... Mogu biti jako dobra. Znam to. 67 00:12:25,840 --> 00:12:29,037 Probat �e� danas. - Ok. 68 00:12:29,200 --> 00:12:31,998 Idi u dvoranu. 69 00:13:34,520 --> 00:13:37,751 Bok, ja sam Sofie. - Aicha. 70 00:13:37,920 --> 00:13:40,753 Nova si u timu? 71 00:13:40,920 --> 00:13:43,673 Aha. - Super. 72 00:13:43,840 --> 00:13:45,239 Jedan! 73 00:13:46,520 --> 00:13:47,839 Dva! 74 00:14:20,280 --> 00:14:22,840 Koji pojas ima�? 75 00:14:23,000 --> 00:14:25,195 Crni. 76 00:14:25,360 --> 00:14:27,749 Skoro crni. 77 00:14:27,920 --> 00:14:29,433 Ti�ina! 78 00:14:31,560 --> 00:14:34,120 Emil. Bori se s Aichom. 79 00:15:41,720 --> 00:15:46,874 Gledaj protivnika u o�i. Fokusiraj se. Gledaj o�i ... 80 00:15:49,080 --> 00:15:51,230 Jesi dobro? 81 00:16:01,520 --> 00:16:03,272 Aicha! 82 00:16:04,560 --> 00:16:08,872 Brza si. Dobro. Do�i u ponedjeljak. 83 00:16:10,280 --> 00:16:12,748 Hvala vam. 84 00:16:28,600 --> 00:16:33,196 �estitam. - Nevjerojatna je. 85 00:16:33,360 --> 00:16:36,318 Njen otac �eli da vozi� taksi kod njega. 86 00:16:36,480 --> 00:16:41,235 To bi bilo dobro za tebe, tata. - Hajdemo sad nazvati tvoju majku. 87 00:16:49,880 --> 00:16:55,477 Jasminin otac je prihvatio Alija. Reci curama. 88 00:16:55,640 --> 00:16:57,517 Gdje je Aicha? 89 00:17:17,800 --> 00:17:22,430 Sram me je zbog tog oka. 90 00:17:22,600 --> 00:17:26,991 Pusti ju na miru. Nije ona kriva �to su je vrata udarila. 91 00:17:28,280 --> 00:17:32,319 Jesi pri�ao s Jasmininim ocem u vezi tog vo�enja taksija? 92 00:17:32,480 --> 00:17:37,156 On je dobar �ovjek. Siguran sam da �e sve biti u redu. 93 00:17:38,480 --> 00:17:42,359 Ne bi li prvo trebao imati taksi dozvolu? 94 00:18:07,360 --> 00:18:12,514 Ali je upravo dobio papire za stan. Jeste li ga vidjeli? 95 00:18:12,680 --> 00:18:14,671 Da, lijep je. 96 00:18:14,840 --> 00:18:19,356 Kad ti zavr�ava sta�iranje? - Za 6 mjeseci. 97 00:18:20,400 --> 00:18:24,313 Kako je u �koli? - Dobro je. 98 00:18:24,480 --> 00:18:26,516 Donesi kola�i�e. 99 00:18:28,040 --> 00:18:34,559 Nadamo se da �e i ona biti doktor. Kao i njen brat Ali, i Jasmin. 100 00:18:34,720 --> 00:18:40,192 Kad ona zavr�i mo�emo otvoriti obiteljsku bolnicu. 101 00:18:46,560 --> 00:18:51,076 �to ti je bilo s okom? - Lupila su me vrata. 102 00:18:51,240 --> 00:18:52,958 Kako? 103 00:18:53,120 --> 00:18:58,990 Naletila sam kad je netko otvarao vrata i... - Jedan od de�kiju u �koli. 104 00:18:59,160 --> 00:19:01,435 Ispri�ao se. - Dobro onda. 105 00:19:01,600 --> 00:19:05,832 Molim vas, uzmite. - Pro�i �e do zaruka. 107 00:19:18,560 --> 00:19:22,872 Mo�ete dobiti taksi kad polo�ite ispit za voza�a taksija. 108 00:19:23,040 --> 00:19:26,032 Hvala vam. Bog vas blagoslovio. 109 00:19:36,320 --> 00:19:38,834 Jel' ti misli� da sam glup? 110 00:19:39,000 --> 00:19:41,992 Kako to misli�? - Vrata su te udarila? 111 00:19:49,360 --> 00:19:54,639 Uradi kako ti otac ka�e. Ve� sam umoran od dadiljanja tebe. 112 00:19:54,800 --> 00:19:57,598 Ja se selim, a ti se pona�aj kako treba. 113 00:19:57,760 --> 00:20:01,799 U�i u �koli! I nemoj slu�ajno da mi upropasti� zaruke. 114 00:20:30,760 --> 00:20:32,215 Stanite. 114 00:20:32,560 --> 00:20:37,315 Uskoro �e� polagati. Ovdje nema "skoro crni". 115 00:20:37,480 --> 00:20:39,038 Emil ... 116 00:20:41,000 --> 00:20:43,878 trenirat �e� s Aichom. 117 00:20:46,760 --> 00:20:49,069 A Sofie? 118 00:20:49,240 --> 00:20:52,038 Trenira� s Emilom. Sutra! 119 00:20:53,760 --> 00:20:56,513 Ne mogu. Moram i�i na djevoja�ku zabavu. 120 00:20:56,680 --> 00:21:01,435 Zabavu? Ti u�i� Kung Fu. Treniraj! 121 00:21:13,720 --> 00:21:14,789 Bok! 122 00:21:15,840 --> 00:21:18,912 �estitam. - Hvala. 123 00:21:54,720 --> 00:21:58,679 Odlazi�? - Boli me trbuh. 124 00:22:29,200 --> 00:22:34,877 �uj, Aicha... mora� do�i na vrijeme. Ne �elim te �ekati. 125 00:22:35,040 --> 00:22:36,917 Bok. - Bok. 126 00:22:37,080 --> 00:22:42,200 Jesi me �ula? - �ao mi je. Ne�e se ponoviti. 127 00:22:42,360 --> 00:22:46,148 Nije ti jasno za�to sam ljut? - Oprosti. 128 00:22:50,080 --> 00:22:55,154 Za�to ... Idemo s otvorenim dlanom, ok? 129 00:23:06,720 --> 00:23:09,792 Ho�e� pauzu? - Ne. Idemo. 130 00:23:15,520 --> 00:23:19,798 �ekaj. Blokiraj s jednom rukom. Gore do glave, ok? 131 00:23:19,960 --> 00:23:22,428 Gore do glave. 132 00:23:23,400 --> 00:23:25,516 I s drugom. 133 00:23:31,800 --> 00:23:34,292 Dobro je. 134 00:23:36,560 --> 00:23:39,597 Je li prete�ko? 135 00:23:40,720 --> 00:23:44,838 Lijepo. Stat �emo ako je prete�ko. 136 00:23:45,000 --> 00:23:48,470 Ho�e� pauzu? - Mislila sam da je ovo samo zagrijavanje. 137 00:23:48,640 --> 00:23:53,794 I je. Obuj patike. Idemo na tr�anje. 138 00:23:54,720 --> 00:23:57,439 Spremna? - Da. - Deset brzih udaraca. 139 00:24:01,600 --> 00:24:04,592 Jesi spreman? - To nije deset. 140 00:24:07,620 --> 00:24:10,157 Idemo, Aicha, uz mene. 141 00:24:10,320 --> 00:24:12,517 �ekaj malo... 142 00:24:15,600 --> 00:24:20,754 Ako ti je prenaporno, odmori se tu malo. Vidimo se! 143 00:24:56,000 --> 00:24:58,673 Kud si krenula? 144 00:26:02,720 --> 00:26:04,870 I s pola sata zaka�njenja ... 145 00:26:05,540 --> 00:26:10,068 Ba� mi je �ao �to me nisi uspjela dobiti zadnjih 100 metara. 146 00:26:10,240 --> 00:26:13,118 Nije bilo valjda tako brzo? - Zeza�? 147 00:26:13,280 --> 00:26:15,589 Da, ok. 148 00:26:28,160 --> 00:26:33,898 Tvoje ime ... Aicha, to je ... - Tursko. 149 00:26:34,160 --> 00:26:36,672 Lijepo je. - Hvala. 150 00:26:37,040 --> 00:26:39,832 Zna�i, ti si muslimanka iz muslimanske zemlje? 151 00:26:40,000 --> 00:26:43,993 Da. Zna�i, ja sam muslimanka iz muslimanske zemlje. 152 00:26:44,160 --> 00:26:48,153 A ti si onda kr��anin iz kr��anske zemlje? 153 00:26:50,760 --> 00:26:54,194 Pa ... da. - Ok. 154 00:26:56,040 --> 00:26:58,270 Ne mislim zato ... 155 00:26:58,440 --> 00:27:02,638 Jednostavno ne poznam puno takvih cura. 156 00:27:04,140 --> 00:27:06,400 Kakvih? - Pa ... 157 00:27:06,560 --> 00:27:10,599 mo�da si prisiljena vjen�ati se s nekime. Ne znam. 158 00:27:13,360 --> 00:27:15,112 Daj, molim te! 159 00:27:17,760 --> 00:27:22,072 To je bilo glupo. Oprosti. 160 00:27:22,240 --> 00:27:27,314 Jednostavno volim znati malo o ljudima s kojima treniram. 161 00:27:27,480 --> 00:27:30,597 A ti si druk�ija. 162 00:27:33,120 --> 00:27:36,829 Ne na lo� na�in. Na dobar na�in. 163 00:27:38,680 --> 00:27:41,558 I svi�a� mi se, jako. 164 00:27:41,720 --> 00:27:47,113 Ne, ne ... to ne zvu�i dobro. Ne na taj na�in... Sranje! 165 00:27:50,400 --> 00:27:53,437 Ok... - Umorna sam od stalno istih pitanja. 166 00:27:53,600 --> 00:27:56,910 Pitaj me kao da nisam muslimanka. 167 00:27:58,760 --> 00:28:01,593 Ima� li de�ka? 168 00:28:01,760 --> 00:28:04,672 Ne. Niti ga �elim. 169 00:28:06,520 --> 00:28:10,911 Prestani me tako gledati. - Uvijek me udari� u bradavicu. 170 00:28:17,320 --> 00:28:18,878 Onda ... 171 00:28:20,360 --> 00:28:22,510 Aicha Erman ... 172 00:28:25,520 --> 00:28:27,954 �to si odlu�ila? 173 00:28:28,120 --> 00:28:30,998 �to �eli� nakon srednje �kole? 174 00:28:31,160 --> 00:28:34,550 I�i na medicinski fakultet. - Medicinski fakultet... 175 00:28:34,720 --> 00:28:38,952 Da sam na tvom mjestu ja bih se onda malo vi�e potrudio. 176 00:28:49,820 --> 00:28:51,595 Oprosti. - �to to radi�? 177 00:28:51,760 --> 00:28:54,320 Ne bi li trebala na drugu stranu? - Da. 178 00:28:54,480 --> 00:28:57,074 Na lijevo. - Ok. 179 00:28:57,240 --> 00:29:00,550 Bez zafrkavanja. - Ok. - Ne zaboravi. - Ok. 180 00:29:00,720 --> 00:29:02,756 Ispo�etka. 181 00:29:05,880 --> 00:29:08,838 ... 25 ... 26... 182 00:29:39,600 --> 00:29:43,593 Aicha! Za�to se nisi upisala za natjecanje? 183 00:29:45,160 --> 00:29:49,836 Poku�aj. Hajde. - Mislim da me ne bi izabarati. 184 00:29:50,000 --> 00:29:53,675 Onda se nemoj ni upisati. 185 00:29:59,080 --> 00:30:00,513 Lijepo. 186 00:30:03,240 --> 00:30:05,470 Eto! - Super! 187 00:30:06,640 --> 00:30:09,315 Hvala za danas. - Da. Mislio sam ... 188 00:30:09,480 --> 00:30:12,392 Ho�emo li trenirati kasnije? 189 00:30:12,560 --> 00:30:13,993 Mo�e. 190 00:30:15,120 --> 00:30:18,556 U 3 sata? - Ok. 191 00:30:18,720 --> 00:30:21,029 Vidimo se. Bok. 192 00:30:22,680 --> 00:30:24,511 Bok. - Bok. 193 00:30:28,960 --> 00:30:34,876 Odnijet �u tati ve�eru, mo�e? - Ako ho�e�. 194 00:30:36,960 --> 00:30:42,159 Ali nije li malo rano? - I nije. Vidimo se. 195 00:30:45,640 --> 00:30:49,679 Bok. Na�la sam ti frizerku za zabavu. Do�i. 196 00:30:52,000 --> 00:30:55,276 Kako �emo raditi? - Mislila sam da ti ima� ideju. 197 00:30:55,440 --> 00:30:58,830 Ide� nekamo? - Ne. 198 00:30:59,000 --> 00:31:00,797 Mora� lijepo izgledati. 199 00:31:00,960 --> 00:31:03,713 I moj brat �e biti na zabavi. - Stvarno? 200 00:31:03,880 --> 00:31:06,155 Da. 201 00:31:06,320 --> 00:31:09,630 �to misli� o njemu? - O Memetu? 202 00:31:09,800 --> 00:31:13,076 Da. - Mislim da je dobar. 203 00:31:13,240 --> 00:31:17,711 "Dobar" ... - Ne na taj na�in. 204 00:31:19,960 --> 00:31:23,509 Ne vi�a� se s nikime, zar ne? 205 00:31:23,680 --> 00:31:24,999 Ne. 206 00:31:26,440 --> 00:31:29,318 Sigurno? 207 00:31:31,500 --> 00:31:34,397 Pazi malo! - Ne mo�e� to raditi, zna�. 208 00:31:34,560 --> 00:31:39,475 Upropastit �e� mene i Alija. - Ni�ta nisam u�inila. 209 00:31:39,940 --> 00:31:41,229 Prestani! 210 00:31:55,680 --> 00:31:58,399 Zna� li koliko te ve� �ekam? 211 00:31:58,560 --> 00:32:03,680 Oprosti. Spremali smo se za zabavu... - Nisi mogla poslati poruku? 212 00:32:05,360 --> 00:32:08,397 Ha? - Rekla sam da mi je �ao. 213 00:32:20,120 --> 00:32:25,114 �to je? - Je li to �minka? 214 00:32:26,880 --> 00:32:28,711 Ne. - �to je onda? 215 00:32:28,880 --> 00:32:30,472 Prestani! 216 00:32:32,120 --> 00:32:36,875 Izgleda ba� ... dobro. Mogla si mi re�i. 217 00:32:38,040 --> 00:32:41,316 Je li to za mene? Zato �to treniramo? 218 00:32:41,480 --> 00:32:44,278 Nema to veze s tobom. 219 00:32:44,440 --> 00:32:47,716 Dobro. Onda �u i ja trenirati s cvje�em u kosi. 220 00:32:47,880 --> 00:32:50,075 Nije za tebe! - Ne? Ok. 221 00:32:50,240 --> 00:32:55,268 Zgodno je. Idemo se onda lijepo srediti ili �emo ipak trenirati? 222 00:32:55,440 --> 00:32:58,079 Nemoj ... 223 00:32:58,640 --> 00:33:01,949 Prestani! - �eli� se boriti? Hajde. 224 00:33:06,240 --> 00:33:08,310 Sad vi�e ni�ta ne mo�e�, ha? 225 00:33:15,520 --> 00:33:18,318 Koji ti je vrag? 226 00:33:18,480 --> 00:33:21,313 Meni? A tebi? 227 00:33:21,480 --> 00:33:23,869 Jesi poludio?! 228 00:33:51,480 --> 00:33:53,072 Sjedni. 229 00:34:02,920 --> 00:34:04,876 Ja sam sretan �ovjek. 230 00:34:07,760 --> 00:34:11,070 Bog mi je podario troje prekrane djece. 231 00:34:13,900 --> 00:34:16,670 Ponosam sam na svo troje. 232 00:34:29,440 --> 00:34:33,797 Drago mi je da ti mogu vjerovati. 233 00:34:35,040 --> 00:34:37,437 I da ti ide dobro u �koli. 234 00:34:39,520 --> 00:34:42,318 Ne �elim da zavr�i� poput mene. 235 00:34:45,560 --> 00:34:49,951 Umoran sam i iscrpljen. 236 00:35:07,560 --> 00:35:10,597 Ima li neki problem? 237 00:36:13,160 --> 00:36:15,674 Aicha! 238 00:36:15,840 --> 00:36:18,308 Do�i u moj ured, molim te. 239 00:36:18,480 --> 00:36:20,357 Dobro! 240 00:36:20,520 --> 00:36:26,755 Izostala si previ�e sati. �elim popri�ati i s tvojim roditeljima. 241 00:36:26,920 --> 00:36:32,950 Ne morate to raditi. - Ali tako sam odlu�io. 242 00:36:33,120 --> 00:36:35,395 Oni me podr�avaju 100%. 243 00:36:35,560 --> 00:36:39,792 �anse da postane� doktor su ti nikakve. 244 00:36:41,040 --> 00:36:45,397 Jesi li mo�da razmi�ljala o tome da bude� socijalni zdravstveni djelatnik? 245 00:36:45,560 --> 00:36:48,472 Da. Ba� sam o tome pri�ala sa mamom. 246 00:36:48,640 --> 00:36:51,837 Koja slu�ajnost. - Da. 247 00:36:56,080 --> 00:36:57,793 Brat mi ima zaruke, pa je obitelj u dosta stresnom raspolo�enju. 248 00:36:57,960 --> 00:37:02,431 Mo�emo li to ostaviti za kasnije? - Imam neke bro�ure... 249 00:37:03,440 --> 00:37:06,716 Natjecanje je idu�i mjesec. 250 00:37:10,800 --> 00:37:16,909 Kasni� �etiri minute. 40 sklekova. Odmah! 251 00:37:20,560 --> 00:37:23,711 Ovo je Omar. Omar je iz jutarnjeg razreda. 252 00:37:23,880 --> 00:37:28,635 On je na� najbolji borac, i osvojit �e natjecanje za nas. 253 00:37:29,100 --> 00:37:31,917 Svi moraju naporno trenirati. 254 00:37:32,080 --> 00:37:35,231 Omar ... Omar, molim te. 255 00:37:37,000 --> 00:37:38,831 Stani! 256 00:37:39,740 --> 00:37:42,635 Omar, bori se s Aichom. 257 00:37:59,680 --> 00:38:02,148 Ne borim se s curama. 258 00:38:11,320 --> 00:38:14,118 Aicha, sjedni. 259 00:38:14,280 --> 00:38:18,637 David. Istupi. Bori se s Omarom. 260 00:38:43,240 --> 00:38:47,313 Bori� se sa svima. Ili odlazi�. Jasno? 261 00:39:01,720 --> 00:39:04,996 Jedva �ekam da se preselim. 262 00:39:05,160 --> 00:39:07,833 Evo, Memet. 263 00:39:10,480 --> 00:39:14,029 Gdje ti je sestra? - Za�to pita�? 264 00:39:15,040 --> 00:39:17,349 Omar, je li to sve? 265 00:39:20,240 --> 00:39:24,028 Ovo je zadnje. - Hvala na pomo�i, Omar. 266 00:39:49,040 --> 00:39:51,110 Budi tu! 267 00:39:55,000 --> 00:39:58,072 �to to radi�? - �itam. 268 00:40:08,720 --> 00:40:10,870 �to? 269 00:40:13,600 --> 00:40:18,799 Do�i, sjedni. - Za�to? 270 00:40:18,960 --> 00:40:20,951 Do�i. 271 00:40:27,760 --> 00:40:31,912 Ima� li neku simpatiju? 272 00:40:32,960 --> 00:40:35,076 Daj, mama! 273 00:40:36,760 --> 00:40:41,959 Jasminin brat je ba� jako fin. 274 00:40:44,760 --> 00:40:48,350 Memet? - Da. - Ma daj, mama! 275 00:40:48,520 --> 00:40:54,589 Iz dobre je obitelji. Te�ko je na�i dobrog �ovjeka. 276 00:40:54,760 --> 00:40:57,877 Ne Memet! - Fin je i zgodan. 277 00:40:58,040 --> 00:40:59,553 Mama ... 278 00:40:59,720 --> 00:41:03,759 Memoo... ba� je zgodan. 279 00:41:03,920 --> 00:41:07,993 Za�to stalno Memet, Memet, Memet? Jeza me hvata od njega! 280 00:41:10,080 --> 00:41:12,548 A moram i�i i u �kolu, zar ne? - Naravno. 281 00:41:12,720 --> 00:41:17,635 Ali mo�e� i�i u �kolu i biti zaru�ena. 282 00:41:17,800 --> 00:41:21,395 Ljubav je prekrasna stvar. - Ali s Memetom? 283 00:41:21,860 --> 00:41:25,792 Ako ne�e� njega, na�i �u ti nekog drugog. 285 00:41:38,780 --> 00:41:40,870 Stani. 285 00:41:44,080 --> 00:41:48,870 Bijes je dobar, ali se mora� fokusirati. 286 00:41:50,800 --> 00:41:53,872 U�i� Kung Fu ne da bi se borila. 287 00:41:54,040 --> 00:41:57,749 U�i� Kung Fu zbog vlastite discipline. 288 00:41:57,920 --> 00:42:00,593 Zapamti, gledaj o�i. 289 00:42:04,280 --> 00:42:06,840 Vje�bajte borbu. 290 00:42:56,040 --> 00:42:59,953 Lijepo izvedeno. - Hvala. 291 00:43:03,280 --> 00:43:07,751 Jesi ga razbila? - Da, naveliko. 292 00:43:13,360 --> 00:43:18,070 Natjecanje je idu�i tjedan. Svi moraju naporno trenirati. 293 00:43:18,240 --> 00:43:24,952 Sutra pola�u: Thomas, Michael, Sofie ... Aicha! 294 00:43:33,640 --> 00:43:37,758 �to radi� s Emilom? - Treniram. Makni se. 295 00:43:39,920 --> 00:43:41,797 Mora� prestati. 296 00:43:58,160 --> 00:44:01,118 Jesam li te vidio prije? 297 00:44:01,280 --> 00:44:04,716 Zna li tvoja obitelj da dolazi� ovamo? Ha? 298 00:44:05,080 --> 00:44:08,077 To tebe nije briga. - Nije ti mjesto ovdje. 299 00:44:08,240 --> 00:44:10,551 I ti to zna�. 300 00:44:25,680 --> 00:44:27,591 Gle ovo. 301 00:44:30,400 --> 00:44:32,391 Prestani s time! 302 00:44:33,800 --> 00:44:37,236 Prestani, rekla sam! 303 00:44:53,760 --> 00:44:56,115 Aicha, istupi. 304 00:45:25,360 --> 00:45:28,352 Broj 1: Bori se s Aichom. 305 00:45:33,520 --> 00:45:36,751 Dobro. Broj 2: Bori se s Aichom. 306 00:45:41,040 --> 00:45:43,429 Omar! 307 00:45:47,320 --> 00:45:49,914 Borite se! 308 00:45:59,080 --> 00:46:01,548 Odlazi�. 309 00:46:01,720 --> 00:46:04,029 Odmah! 310 00:46:04,200 --> 00:46:07,954 Vi�i nisi u mom timu. 311 00:46:10,240 --> 00:46:12,151 Broj 3. 312 00:46:13,880 --> 00:46:16,394 Bori se s Aichom. 313 00:46:19,040 --> 00:46:21,076 Borba s trojicom! 314 00:46:30,880 --> 00:46:33,110 Hej, pazi! - �to? 315 00:46:33,280 --> 00:46:37,114 Zaletio si se u mene. - Za�epi, �ovje�e. - �to ti je? 316 00:46:37,280 --> 00:46:40,317 Izba�en sam iz tima. - Za�to? 317 00:46:40,480 --> 00:46:44,029 Zbog tvoje kurvice. - Da si za�epio! 318 00:46:44,200 --> 00:46:46,998 Dalje od nje. Jesi razumio? 319 00:46:58,640 --> 00:47:02,155 Zaboravi na njega! �uje� me? 320 00:47:03,280 --> 00:47:05,555 Ne obaziri se na njega. 321 00:47:09,440 --> 00:47:14,389 Dobila si crni pojas? Prava si! Odli�no! 322 00:48:50,760 --> 00:48:53,228 Znao sam da sam te ranije vidio. 323 00:48:56,720 --> 00:49:00,713 Ba� sreo tvog oca. Zna li da trenira� u klubu? 324 00:49:01,880 --> 00:49:03,996 A Ali? 325 00:49:06,820 --> 00:49:09,034 Znate se vas dvoje? - Ne. 326 00:49:09,200 --> 00:49:12,239 Ovo je Omar, moj prijatelj. 327 00:49:35,180 --> 00:49:37,917 �to ho�e�? - �to si mu rekao. 328 00:49:38,080 --> 00:49:39,479 Istinu. 329 00:49:41,620 --> 00:49:45,791 Trenira� u klubu s hrpom mu�kih. Kud, k vragu, misli�? 330 00:49:45,960 --> 00:49:48,110 Jebava� se s Emilom? 331 00:49:48,280 --> 00:49:50,999 Jebavam se s Emilom? Koje ti gluposti valja�! 332 00:49:51,160 --> 00:49:53,674 Zna� �to si ti? - Ne. 333 00:49:54,440 --> 00:49:56,396 Ti si jeftina. 334 00:49:57,680 --> 00:49:59,636 Ja sam jeftina? - Smiri se. 335 00:49:59,800 --> 00:50:02,678 Da se smirim?! - Da. - Dok me ti optu�uje� da se jebavam okolo?! 336 00:50:02,840 --> 00:50:06,355 Ti si jedna kurvica. - Ja sam kurvica? 337 00:50:06,720 --> 00:50:09,830 �to to radi�? - Ne�e� se �ak ni boriti sa mnom. 338 00:50:10,000 --> 00:50:12,355 Smiri se! - Ja sam jeftina? 339 00:51:06,380 --> 00:51:09,516 Mislila sam da se ne �eli� boriti sa mnom. - Daj se smiri. 340 00:51:09,680 --> 00:51:13,753 Mislila sam da se ne�e� boriti sa mnom. - Predomislio sam se, ok! 341 00:51:13,920 --> 00:51:16,195 �to to radi�? 342 00:51:16,360 --> 00:51:18,476 Tata... 343 00:51:19,360 --> 00:51:22,909 �to je bilo? 344 00:51:23,080 --> 00:51:26,197 Tvoj prijatelj je le�ao na mojoj k�eri. 345 00:51:26,440 --> 00:51:30,433 To nije istina. - Vidio sam svojim o�ima! 346 00:51:30,600 --> 00:51:34,115 Slu�aj! - Van odavde! Odlazi! 347 00:51:34,280 --> 00:51:39,752 Smiri se! Nema� pojma u �to se ona uvalila! Trebao bi zahvaliti Omaru! 348 00:51:39,920 --> 00:51:42,115 Ne razgovaraj sa mnom tako! 349 00:51:42,280 --> 00:51:47,434 Ona je kriva! S tim nekim Dancem je i trenira u nekom klubu! 350 00:51:47,600 --> 00:51:50,717 Ona je problem, �ovje�e! 351 00:51:50,880 --> 00:51:54,316 �to se doga�a? Ima� se odnositi prema mom ocu s po�tovanjem. 352 00:51:54,480 --> 00:51:59,554 Misli� da si jako pametan, a ne mo�e� si ni sestru kontrolirati. - �to je sa sestrom? 353 00:51:59,720 --> 00:52:01,434 Kurva se. 355 00:52:12,800 --> 00:52:14,836 Van odavde! 356 00:52:15,000 --> 00:52:19,357 Ti i tvoji idiotski prijatelji van odavde! 357 00:52:19,520 --> 00:52:23,877 Van! - Sin vam je nagle naravi. 358 00:52:24,040 --> 00:52:29,637 O �emu je ovdje rije�, Ali?! - Samo sam �tito svoju obitelj. 359 00:52:30,000 --> 00:52:32,710 Sve bi vas trebalo biti sram. 360 00:52:33,280 --> 00:52:37,910 To ti ne daje za pravo da po�ne� napadati moju obitelj! 361 00:52:38,080 --> 00:52:40,310 Ti, budu�i doktor jedan. 362 00:52:40,980 --> 00:52:44,473 To je sramotno! - �to se dogodilo, o�e? 363 00:52:47,040 --> 00:52:48,315 Mrtav si, �ovje�e! 364 00:52:48,480 --> 00:52:52,952 Gubite se! - Mrtav si! - Van odavde! 366 00:52:58,920 --> 00:53:03,755 Ali ... �to se dogodilo? - �ao mi je, Jasmin. 367 00:53:47,320 --> 00:53:51,871 �estitam, lijepo si nam odgojila k�er. 368 00:53:52,040 --> 00:53:56,097 Sad sam ja kriva? �to sam u�inila? 369 00:53:56,560 --> 00:54:00,553 Nisi nikog vraga u�inila! Ona radi �to joj se prohtije. 370 00:54:00,720 --> 00:54:06,989 Sve sam u�inila za obitelj! - Da, i gledaj �to se doga�a! 371 00:54:07,160 --> 00:54:11,039 Ne poznam ovu osobu. To nije moja k�er! 372 00:54:24,360 --> 00:54:26,316 �to se dogodilo? 373 00:54:28,360 --> 00:54:31,033 Raskinuli su zaruke. 374 00:54:36,640 --> 00:54:40,474 Ali, oprosti. Ali ... 375 00:54:46,840 --> 00:54:53,791 Kako si to mogla u�initi? Izdala si na�e povjerenje! 376 00:54:53,960 --> 00:54:58,670 �to to svi pri�aju o nekom de�ku? Ima� li de�ka? 377 00:54:58,840 --> 00:55:01,798 Odgovori mi! Odmah! 378 00:55:01,960 --> 00:55:04,155 Nemam nikakvog de�ka. 379 00:55:05,280 --> 00:55:07,430 Je li to istina? - Da. 380 00:55:09,320 --> 00:55:11,311 O�e, nemam. 381 00:55:22,920 --> 00:55:26,037 Ali ... oprosti. 382 00:55:26,200 --> 00:55:29,749 Makni mi se s o�iju. - �ao mi je, Ali. 383 00:55:31,000 --> 00:55:34,231 Ne �elim te ni pogledati. - Ali! 384 00:55:36,600 --> 00:55:39,698 Majko, pomozi mi. 385 00:55:39,960 --> 00:55:42,313 Ti�ina! Kako uop�e mo�e� tra�iti pomo�? 386 00:55:42,480 --> 00:55:46,917 Osramotila si na�u obitelj! Upropastila si �ivot bratu! 387 00:55:47,080 --> 00:55:50,231 Ne mo�e vi�e ni�ta tra�iti od nas! 388 00:56:04,360 --> 00:56:09,195 Pazi na sebe. 389 00:56:27,640 --> 00:56:29,317 Sofie! 390 00:56:32,040 --> 00:56:33,473 Bok! 391 00:56:34,680 --> 00:56:38,639 �to ima? - Mogu li prespavati kod tebe ve�eras? 392 00:56:38,800 --> 00:56:40,597 Mama! 393 00:56:48,040 --> 00:56:49,792 Sjedni. 394 00:56:51,280 --> 00:56:55,398 Ne �elim smetati. - Ne, sve u redu. 395 00:56:55,760 --> 00:56:58,950 Bok. Ja sam Marianne. 396 00:57:00,400 --> 00:57:03,073 Aicha. - Samo sam htjela pozdraviti. 397 00:57:03,240 --> 00:57:07,995 Nikad ne znam koga dovu�e unutra. Idete u isti razred? 398 00:57:08,160 --> 00:57:11,232 Ne, treniramo zajedno. - Fino. 399 00:57:11,400 --> 00:57:13,675 Lijepa haljina. - Hvala. 400 00:57:13,840 --> 00:57:15,990 Odakle si? 401 00:57:16,160 --> 00:57:18,518 Sjeverni Kopenhagen. - Ok. 402 00:57:19,280 --> 00:57:23,478 Ho�ete li �aja? - Ne, hvala, mama. 403 00:57:30,280 --> 00:57:32,475 Tilde ... 404 00:57:33,720 --> 00:57:36,512 �to je bilo? Za�to si tako tu�na? 405 00:57:40,120 --> 00:57:42,714 Posva�ala sam se s roditeljima. I had a fight with my parents. 406 00:57:48,120 --> 00:57:52,830 Misle da mi je Emil de�ko. - I ja sam. Za�to i niste zajedno? 407 00:57:53,000 --> 00:57:57,471 Prestani! Nije mi dopu�teno imati de�ka prije udaje. 408 00:58:01,200 --> 00:58:04,556 Za�to je to tako te�ko za razumjeti? 409 00:58:11,800 --> 00:58:13,392 Oprosti. 410 00:58:14,640 --> 00:58:18,394 Ma, ispast �e sve to dobro s vremenom. 411 00:58:23,160 --> 00:58:25,991 Duh, energija, du�a. 412 00:58:27,440 --> 00:58:30,750 Prije nego se nau�i Kung Fu ... 413 00:58:30,920 --> 00:58:35,232 mora se postati �ovjekom. 414 00:58:35,400 --> 00:58:38,995 Mora se biti ponizan, tolerantan i pomagati. 415 00:58:53,200 --> 00:58:54,872 Hej! �ekaj! 416 00:58:59,560 --> 00:59:01,949 �to se doga�a? 417 00:59:04,520 --> 00:59:07,956 Nisam ti ni�ta obe�ala. 418 00:59:53,680 --> 00:59:56,035 Nikad ne�emo biti zajedno. 419 01:00:25,120 --> 01:00:27,509 Ne�emo se nikad vjen�ati. 420 01:00:30,300 --> 01:00:32,992 Vjen�ati? Ja, ovaj ... 421 01:00:33,160 --> 01:00:35,515 Vjen�ati? 422 01:00:37,880 --> 01:00:40,189 Oprosti, samo ... 423 01:01:14,920 --> 01:01:17,871 �ivjeli! - Idemo se napiti! 424 01:01:21,600 --> 01:01:24,319 Hej, Aicha? Kamo �e�? 425 01:01:24,480 --> 01:01:27,199 Umorna sam. - Do�i k nama. 426 01:01:27,360 --> 01:01:31,876 Nema ni�ta "umorna". - Da, do�i. 427 01:01:36,120 --> 01:01:38,015 Mo�e cuga? 428 01:01:40,520 --> 01:01:42,476 Gdje ti je mama? 429 01:01:42,640 --> 01:01:46,792 Na �kolskom izletu s Tilde. Nema je do sutra. 430 01:01:49,680 --> 01:01:56,672 Pobjegla si od ku�e? - Ne, posva�ala se s roditeljima. 431 01:01:56,940 --> 01:01:59,977 Zbog de�ka s kojim nisu presretni. 432 01:02:00,440 --> 01:02:02,100 Ba� romanti�no. 433 01:02:02,260 --> 01:02:07,509 To je bolje nego moji. Oni se moraju sprijateljiti s njima. 434 01:02:12,200 --> 01:02:14,714 Mi smo najbolji prijatelji! 435 01:02:17,680 --> 01:02:20,877 Pa, �to radi� kad se ho�e� poseksati? 436 01:02:21,040 --> 01:02:24,510 Nije mi on de�ko. - Da, ali �to onda radi�? 437 01:02:26,120 --> 01:02:29,396 Mora� se tu i tamo poseksati. - Da, ali on mi nije de�ko. 438 01:02:29,560 --> 01:02:33,917 Za�to onda zavr�iti u krevetu? - Ja znam za�to. 439 01:04:28,960 --> 01:04:30,996 Ti si razbila prozor? 440 01:04:48,760 --> 01:04:52,196 Ti ide� na natjecanje. 441 01:05:16,840 --> 01:05:20,549 Moram prestati trenirati Kung Fu. 442 01:05:54,080 --> 01:05:56,675 Ne smije� to vi�e nikad napraviti. 443 01:06:10,840 --> 01:06:13,479 "Izbor na natjecanje" 444 01:06:30,920 --> 01:06:33,878 Misli� li da �e mi otac oprostiti? 445 01:06:38,760 --> 01:06:41,558 Jesi li zaljubljena? 446 01:06:47,640 --> 01:06:51,076 Aicha, ne bi nikad uspjelo. 447 01:06:53,480 --> 01:06:58,195 Sad mora� misliti na obitelj i Alijevu budu�nost. 448 01:07:01,120 --> 01:07:05,371 Otac ne�e dobiti posao taksista koji mu je obe�ao Jasminin tata. 449 01:07:05,540 --> 01:07:09,116 Ali svejedno �e i�i polagati za taksistu. 450 01:07:14,560 --> 01:07:18,712 Ve�eras �e� mu i�i pomo�i oko vo�nje. 451 01:07:20,480 --> 01:07:22,596 I vra�a� se u �kolu. 452 01:07:22,760 --> 01:07:25,752 Nemoj da ovo utje�e na tvoje obrazovanje. 453 01:07:37,240 --> 01:07:40,152 Nema vi�e gledanja kroz prste. 454 01:07:40,320 --> 01:07:43,756 Ima� previ�e izostanaka. 455 01:07:45,680 --> 01:07:49,150 Jako puno si u zaostatku s gradivom. 456 01:07:52,320 --> 01:07:57,558 Ne�emo te izbaciti. Ili �e� pro�i svo gradivo, ili �e� ponavljati razred. 457 01:08:00,720 --> 01:08:04,069 I tvoji roditelji �e morati biti uklju�eni u ovo. 458 01:08:13,440 --> 01:08:19,151 Gdje je, k vragu, Griffenfeldova ulica? Na�i je na karti. 459 01:08:19,320 --> 01:08:24,678 I kog vraga se nave�er svi vozikaju po gradu? 460 01:08:26,040 --> 01:08:28,190 Daj se smiri! 461 01:08:29,600 --> 01:08:32,556 Pogledaj na karti. 462 01:08:32,720 --> 01:08:36,838 Daj meni. Ne zna� ti na�i. 463 01:08:38,840 --> 01:08:41,912 Javio se na telefon! Ja sam previ�e �iv�an. 464 01:08:42,080 --> 01:08:46,471 Halo? Bok, Jasmin. 465 01:08:46,640 --> 01:08:50,918 Ne znam �to da napravim. Memet je saznao. 466 01:08:51,080 --> 01:08:56,916 Poludio je. Krenuo je kod Alija. Pomozite mi. 467 01:08:57,080 --> 01:08:59,548 Tko je to bio? 468 01:09:11,600 --> 01:09:13,033 Ali! 469 01:09:15,160 --> 01:09:17,435 Gade jedan! 470 01:09:22,120 --> 01:09:23,997 Dosta je bilo! 471 01:09:24,160 --> 01:09:27,391 Ne mije�aj se! Ne zna� o �emu je rije�! 472 01:09:27,560 --> 01:09:29,357 Gade jedan! 473 01:09:29,520 --> 01:09:32,876 Reci mu o �emu se radi! - Jasmin je trudna. 474 01:09:33,040 --> 01:09:37,955 Shva�a�? Trudna je 4 mjeseca! Mi�i se odavde! 475 01:09:47,180 --> 01:09:50,975 Ali! - Aicha! Ne mije�aj se! 476 01:10:04,320 --> 01:10:06,788 Ti se ne mije�aj! 477 01:10:14,920 --> 01:10:19,038 �to se doga�a ovdje? Kog vraga radi�? 478 01:10:19,200 --> 01:10:22,715 �to si ti to umi�lja�? - Stani! Pusti to! 479 01:10:22,880 --> 01:10:26,714 Ne zna� �to se dogodilo! - Polako, �ovje�e! 480 01:10:26,880 --> 01:10:29,917 Tvoja sestra mi je upravo rekla! 481 01:10:30,080 --> 01:10:34,835 Razgovaro si s njom?! - Idemo. 482 01:11:06,880 --> 01:11:13,194 Treba� oti�i u bolnicu. - Ne, tata. Samo me pustite na miru. 483 01:11:29,680 --> 01:11:35,630 Da si se primjereno pona�ala, sad bi bili vjen�ani. 484 01:11:40,080 --> 01:11:43,550 A ja bih imao novi posao. 485 01:11:54,720 --> 01:11:57,598 �to �e biti s tobom? 486 01:11:57,760 --> 01:12:00,957 Tko �e uop�e voljeti curu poput tebe? 487 01:12:07,560 --> 01:12:11,553 Ni�ta od tebe biti ne�e. 488 01:12:18,680 --> 01:12:22,514 Tako je. Nikad ni�ta od mene, o�e. 489 01:12:34,120 --> 01:12:36,031 Propast �u. 490 01:12:37,120 --> 01:12:40,351 �to? - Ne�u zavr�iti razred. 491 01:12:40,520 --> 01:12:45,036 Izostaje� iz �kole? Kao da nemamo ve� dovoljno problema! 492 01:12:47,760 --> 01:12:51,275 Zar ne mo�e� razumjeti da ja nisam kao Ali? 493 01:14:00,680 --> 01:14:03,069 Ne mogu �ivjeti bez nje. 494 01:14:10,720 --> 01:14:13,109 Ne znam �to �u. 495 01:14:19,560 --> 01:14:21,915 Popri�aj s njenim roditeljima ... 496 01:14:23,720 --> 01:14:26,439 reci im da ti je �ao. 497 01:15:56,600 --> 01:15:58,614 Dame i gospodo! 498 01:15:59,280 --> 01:16:02,034 Ostali su samo crni pojasevi! 499 01:16:03,200 --> 01:16:08,832 Ovo je dvoboj izme�u "Dragon Kung Fu"-a i "NV Fighters"-a! 500 01:16:35,120 --> 01:16:37,714 Mogu li se boriti? 501 01:16:59,200 --> 01:17:02,510 Sofie ... Crni pojas. 502 01:17:05,640 --> 01:17:09,633 Mo�e� se boriti. Presvuci se. - Hvala vam. 503 01:18:25,360 --> 01:18:29,069 Aicha Erman! 504 01:19:18,440 --> 01:19:20,476 Bok. 505 01:19:20,640 --> 01:19:23,791 Na redu je prvo polufinale. 506 01:19:23,960 --> 01:19:27,953 Aicha Erman protiv Emila Andersena! 507 01:21:55,840 --> 01:22:02,313 Da �ujem navijanje za nevjerojatnu Aichu Erman! 508 01:22:36,080 --> 01:22:39,436 Hej, �ekaj. - �to je? 509 01:22:41,080 --> 01:22:44,834 Oprosti. Nisam postupila ba� fer pri kraju borbe. 510 01:22:45,000 --> 01:22:48,037 Daj, ne seri s time. - Daj... 511 01:22:48,200 --> 01:22:51,909 Nije me briga za borbu, jel' razumije�? 512 01:22:53,120 --> 01:22:55,475 Lud sam za tobom. 513 01:23:02,080 --> 01:23:04,640 Znam samo da sam morala danas do�i ovamo. 514 01:23:04,800 --> 01:23:07,951 Imamo pobjednika drugog polufinala. 515 01:23:08,120 --> 01:23:13,353 Da �ujem navijanje za Omara!. 516 01:23:33,320 --> 01:23:35,311 Omar �e se boriti s tobom. 517 01:23:37,560 --> 01:23:41,314 Kung Fu je u srcu i duhu. 518 01:23:42,640 --> 01:23:48,988 Biti �e te�ko boriti se s Omarom, ali i vrlo va�no. 519 01:23:50,360 --> 01:23:52,669 Budi svoja, Aicha. 520 01:23:58,880 --> 01:24:01,599 Gledaj o�i. 521 01:24:05,440 --> 01:24:10,753 Finalna borba! Pobjednik finala postat �e prvakom! 522 01:24:19,720 --> 01:24:25,431 Ovo je finalna borba izme�u "Dragon Kung Fu"-a i "NV Fighters"-a! 523 01:25:00,680 --> 01:25:03,558 Da �ujem navijanje! 524 01:25:03,720 --> 01:25:06,508 Aicha Erman je na parteru! 525 01:29:50,600 --> 01:29:53,398 �estitam. - Hvala. 526 01:29:55,560 --> 01:29:58,233 Nevjerojatna si. 527 01:30:05,960 --> 01:30:10,569 Zahvaljuju�i meni. - Nema �anse! - Zafrkavam se. 529 01:30:20,800 --> 01:30:25,237 Idemo polako, ok? - Naravno. Nema problema. 530 01:30:29,640 --> 01:30:32,632 Vidimo se. - Vidimo se. 531 01:30:44,640 --> 01:30:46,293 Tata? 532 01:31:00,440 --> 01:31:02,293 Tata? 533 01:31:04,920 --> 01:31:08,595 Idem na popravak poslije ljetnih praznika. 534 01:31:10,640 --> 01:31:16,112 Mo�da ne�u biti doktorica, ali �u biti ne�to drugo. 535 01:31:25,320 --> 01:31:28,551 Nadam se da �e� jednog dana ipak biti ponasan na mene. 535 01:32:56,020 --> 01:32:59,001 PRIJEVOD S ENGLESKOG: S I N 536 01:33:59,480 --> 01:34:01,550 Subtitles: Schein and Meyrick Dansk Video Tekst39729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.