All language subtitles for Eyes.of.Laura.Mars.1978.1080p.BluRay.X264-AMIABLE-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,444 --> 00:00:32,235 BARBRA STREISAND SINGING: ♪ I've never been wrong 2 00:00:34,785 --> 00:00:44,784 ♪ But you're the the only one I trust to show me the way 3 00:00:45,170 --> 00:00:51,087 ♪ I always hear your voice 4 00:00:51,552 --> 00:01:01,551 ♪ And in my dreams I hear you calling my name 5 00:01:04,898 --> 00:01:12,066 ♪ What is it about you? 6 00:01:12,239 --> 00:01:19,157 ♪ Some kind of light shines from your face 7 00:01:20,706 --> 00:01:28,295 ♪ And I can't turn away 8 00:01:29,423 --> 00:01:32,712 ♪ I'm like a prisoner 9 00:01:32,926 --> 00:01:37,091 ♪ Captured by your eyes 10 00:01:38,056 --> 00:01:40,924 ♪ I've been taken... ♪ 11 00:03:25,580 --> 00:03:27,537 (GLASS BREAKING INSTEAD OF SCREAMING) 12 00:03:59,364 --> 00:04:01,356 (PHONE RINGING) 13 00:04:28,310 --> 00:04:30,302 (FAINT TRAFFIC SOUNDS) 14 00:04:31,980 --> 00:04:33,972 (CAR HORN HONKING) 15 00:04:36,610 --> 00:04:38,602 (SIREN) 16 00:06:14,541 --> 00:06:20,538 (PHONE RINGING) 17 00:06:35,812 --> 00:06:37,804 (PHONE STILL RINGING) 18 00:06:39,399 --> 00:06:40,685 Hold it, please! Turn around! 19 00:06:54,497 --> 00:06:56,204 WOMAN'S VOICE: Could you please move out of the way? 20 00:06:56,416 --> 00:06:58,783 ANOTHER WOMAN'S VOICE: I can't get the shot from there. 21 00:07:06,217 --> 00:07:07,583 MAN'S VOICE: That's her! 22 00:07:08,345 --> 00:07:11,554 - Good luck tonight, Miss Mars. - Thank you, Tommy. 23 00:07:12,223 --> 00:07:14,931 Ta-da! You are perfect. 24 00:07:15,560 --> 00:07:18,598 - How is it in there? - Too early to tell. 25 00:07:18,855 --> 00:07:20,892 - Uh-oh. We're about to be clotheslined. - By whom? 26 00:07:21,066 --> 00:07:22,102 Sheila Weissman. 27 00:07:22,359 --> 00:07:24,351 Miss Mars, I'm Sheila Weissman. 28 00:07:24,778 --> 00:07:25,985 I remember you. How are you? 29 00:07:26,237 --> 00:07:29,446 Sheila, we agreed that pictures and interviews would be done inside the gallery. 30 00:07:29,699 --> 00:07:33,613 Well, I want to ask her if she knows how really offensive her work is to women. 31 00:07:34,079 --> 00:07:36,787 - Cute. - Let's go. 32 00:07:37,499 --> 00:07:40,082 BILL BOGGS: Photography is becoming a high-priced commodity. 33 00:07:40,251 --> 00:07:44,541 And there is outright suspicion in some circles in the art world, 34 00:07:44,756 --> 00:07:47,373 a feeling that perhaps we're running out of saleable paintings, 35 00:07:47,634 --> 00:07:50,001 and that photography is being pumped up. 36 00:07:50,220 --> 00:07:52,462 That an artificial market is being created, 37 00:07:52,764 --> 00:07:55,222 that photography is just a hype. 38 00:07:55,433 --> 00:07:57,470 Well, these are not easy questions to answer, 39 00:07:57,769 --> 00:07:59,556 but here in this gallery in SoHo 40 00:07:59,771 --> 00:08:03,390 there is a fabulous exhibit of violent and sexy photographs. 41 00:08:03,858 --> 00:08:05,815 REPORTER: Concerning the violence in your photos, 42 00:08:06,152 --> 00:08:07,859 don't you think you're helping to desensitise people with this stuff? 43 00:08:08,029 --> 00:08:09,691 LAURA: No, I think I'm doing exactly the opposite. 44 00:08:09,864 --> 00:08:11,400 REPORTER: Yeah, but aren't you doing a fashion hustle here? 45 00:08:11,658 --> 00:08:13,240 Recycled photographs, really. 46 00:08:13,493 --> 00:08:16,076 Look, does anyone have anything positive to ask? 47 00:08:16,329 --> 00:08:18,696 Do you consider yourself a serious artist? 48 00:08:18,915 --> 00:08:22,499 - I'm very serious about my work. - Serious by what standards? 49 00:08:22,752 --> 00:08:26,462 - By my own standards. - Isn't that kind of an élitist position? 50 00:08:26,756 --> 00:08:29,419 Honestly, I think I'd better take the Fifth. 51 00:08:29,676 --> 00:08:32,919 You can do better than that, Ms Mars. Really. 52 00:08:33,513 --> 00:08:36,051 Fellas, come on. Give us a break here, huh? 53 00:08:37,225 --> 00:08:40,263 She'll see you later, I promise. I loved your questions. Very subtle. 54 00:08:40,478 --> 00:08:43,471 But hey, we have to mix with the real people now. 55 00:08:49,821 --> 00:08:53,815 (APPLAUSE GRADUALLY INCREASING) 56 00:08:56,661 --> 00:08:59,404 - Is there a back door? - You are a sensation. 57 00:08:59,622 --> 00:09:01,329 And you're just the right number of minutes late. 58 00:09:01,541 --> 00:09:03,157 Traffic was terrible. 59 00:09:03,376 --> 00:09:05,834 We are going to sell pictures tonight like crazy. 60 00:09:06,129 --> 00:09:08,121 Now, let's see, who shall we work on first? 61 00:09:08,256 --> 00:09:10,873 MAN'S VOICE: The art world is being asked to consider 62 00:09:11,176 --> 00:09:13,714 these extremely provocative pictures as saleable art. 63 00:09:14,054 --> 00:09:16,922 We are going to be examining some of these questions tonight, 64 00:09:17,098 --> 00:09:19,465 as well as meeting people on all sides 65 00:09:19,684 --> 00:09:22,392 of what is rapidly becoming a major controversy. 66 00:09:22,896 --> 00:09:23,636 ELAINE: I don't know when I've seen 67 00:09:23,813 --> 00:09:25,304 a more hostile group of reporters. 68 00:09:25,523 --> 00:09:26,764 If they don't stop drinking, 69 00:09:26,941 --> 00:09:28,728 I'm gonna throw their asses out. 70 00:09:29,569 --> 00:09:32,186 - Have you seen Doris Spenser yet? - No. 71 00:09:32,530 --> 00:09:34,692 WOMAN: What I think Laura is saying with her work 72 00:09:34,949 --> 00:09:40,069 is like, "Okay, America. Okay, world. You are violent. 73 00:09:40,288 --> 00:09:42,530 "You are pushing all this murder on us. 74 00:09:42,791 --> 00:09:45,408 "So here it comes right back at you. 75 00:09:45,710 --> 00:09:48,327 "And we'll use murder to sell deodorant, 76 00:09:48,588 --> 00:09:52,878 "so that you'll just get bored with murder." Right? 77 00:10:00,558 --> 00:10:02,299 DONALD: Oh, my God, I don't believe this. 78 00:10:02,519 --> 00:10:06,058 Just a minute. Let me think. All right, but do you have to do it right now? 79 00:10:06,231 --> 00:10:10,726 - We just want to question certain people. - I understand that, 80 00:10:10,985 --> 00:10:14,695 but this thing's going to spread like wildfire. It's going to wreck the whole opening. 81 00:10:14,948 --> 00:10:18,237 - Now, can't you give us like an hour? - A half-hour. 82 00:10:19,035 --> 00:10:21,869 Really, that's so gross. 83 00:10:31,256 --> 00:10:32,872 MAN: I hear you did some work in the Negev. 84 00:10:33,133 --> 00:10:36,376 Yeah, I was there, but I didn't have a chance to take enough pictures. 85 00:10:36,594 --> 00:10:39,758 So I'm going back in two weeks to shoot the border war. 86 00:10:40,014 --> 00:10:43,098 - And if she goes, I'm going with her. - She probably will, too. 87 00:10:43,309 --> 00:10:45,346 Like hell you will. 88 00:10:48,148 --> 00:10:52,859 Whatever happened to beautiful? Well, it certainly isn't here. 89 00:10:55,113 --> 00:10:58,527 That is tragic. Absolutely tragic. 90 00:10:58,783 --> 00:11:00,319 You really think so? 91 00:11:00,743 --> 00:11:04,453 Yes, I think it's really tragic that this is the kind of junk 92 00:11:04,706 --> 00:11:06,993 that's passing for art these days. 93 00:11:07,167 --> 00:11:08,328 Oh. 94 00:11:08,501 --> 00:11:10,993 That's a completely different conversation. 95 00:11:11,254 --> 00:11:13,962 - Don't you think it's a total hype? - I don't understand. 96 00:11:14,465 --> 00:11:16,673 Hype, hustle, rip-off. 97 00:11:17,385 --> 00:11:18,842 Are you a critic? 98 00:11:19,012 --> 00:11:21,004 No. 99 00:11:22,974 --> 00:11:24,761 Do you know the artist? 100 00:11:25,185 --> 00:11:26,642 What's her name? 101 00:11:27,478 --> 00:11:29,094 - Laura Mars. - Yeah. 102 00:11:29,981 --> 00:11:32,473 I know her fairly well. 103 00:11:33,693 --> 00:11:37,061 Well, if you see her, will you point her out to me, because 104 00:11:38,281 --> 00:11:39,943 I'd really be interested to find out 105 00:11:40,158 --> 00:11:43,322 what kind of frustrated voyeur type this chick really is. 106 00:11:45,455 --> 00:11:49,290 She's nothing like that at all, really. She's very old-fashioned. 107 00:11:49,542 --> 00:11:51,659 Sort of like Grandma Moses. 108 00:11:54,088 --> 00:11:55,249 Laura. 109 00:11:55,882 --> 00:11:58,590 Excuse me. Could I steal you away for a moment? 110 00:11:58,843 --> 00:12:00,209 Are you her? 111 00:12:03,848 --> 00:12:06,682 Her stuff is really disgraceful, don't you think? 112 00:12:07,560 --> 00:12:10,052 - Doris Spenser's been horribly murdered. - What? 113 00:12:10,313 --> 00:12:14,148 There's a detective here, and he's asking people questions. 114 00:12:14,609 --> 00:12:16,271 Oh, shit! 115 00:12:16,569 --> 00:12:18,231 Everything happens to me. 116 00:12:20,865 --> 00:12:22,231 Murdered. 117 00:12:25,453 --> 00:12:27,695 Something about her eyes. 118 00:12:27,997 --> 00:12:29,408 Hi, Billy. 119 00:12:29,582 --> 00:12:32,165 What did you say about her eyes? 120 00:12:32,293 --> 00:12:34,159 Something sharp. 121 00:12:39,217 --> 00:12:41,049 Let's get you a drink. 122 00:12:41,719 --> 00:12:42,880 Laura? 123 00:12:43,763 --> 00:12:45,425 Come on, darling. 124 00:12:45,598 --> 00:12:47,009 Come on. Laura. 125 00:12:47,183 --> 00:12:48,845 It's all right, Billy. 126 00:13:03,366 --> 00:13:05,528 TV: Tonight at the Elaine Cassell Gallery in SoHo, 127 00:13:05,827 --> 00:13:07,989 fans awaited the arrival of the famous and wealthy 128 00:13:08,246 --> 00:13:10,613 for the opening of Laura Mars' photo exhibit. 129 00:13:10,915 --> 00:13:12,747 But the glamour of the affair was disrupted 130 00:13:13,042 --> 00:13:15,659 by news of the brutal murder of Doris Spenser, 131 00:13:15,920 --> 00:13:19,413 editor of the soon-to-be-published book The Eyes of Mars. 132 00:13:19,674 --> 00:13:21,586 - Miss Mars left the gathering immediately. - (PHONE RINGING) 133 00:13:21,843 --> 00:13:23,960 But as word of the murder circulated through the crowd, 134 00:13:24,220 --> 00:13:27,804 it seemed to have the effect of increasing sales of the photographs. 135 00:13:28,099 --> 00:13:31,137 - More after this message. - (PHONE RINGING) 136 00:13:33,771 --> 00:13:35,478 Hello? 137 00:13:37,358 --> 00:13:38,815 Elaine. 138 00:13:40,611 --> 00:13:42,978 I'm all right. Are you? 139 00:13:43,406 --> 00:13:48,026 We're all over the goddamn news. The gallery, the murder, the book, you, me. 140 00:13:48,911 --> 00:13:50,777 I don't think I'll be able to shoot. 141 00:13:51,247 --> 00:13:54,456 Of course you're going to shoot. Life has to go on. 142 00:13:55,710 --> 00:13:57,076 Elaine, 143 00:13:58,671 --> 00:14:00,412 do you... 144 00:14:00,715 --> 00:14:02,581 do you believe in 145 00:14:03,885 --> 00:14:05,001 psychic 146 00:14:05,887 --> 00:14:08,095 experience, like...? 147 00:14:08,306 --> 00:14:09,922 I believe in a good night's sleep. 148 00:14:10,183 --> 00:14:13,517 Now, I know I'm gonna take something that's gonna knock me out for hours. 149 00:14:13,770 --> 00:14:15,306 I suggest you do the same thing. 150 00:14:15,730 --> 00:14:17,221 All right. 151 00:14:18,149 --> 00:14:20,141 Elaine? 152 00:14:20,735 --> 00:14:22,977 The opening was beautiful. 153 00:14:24,364 --> 00:14:26,196 That's very sweet of you. 154 00:14:26,449 --> 00:14:28,065 Sleep tight. 155 00:14:28,242 --> 00:14:29,403 TV:...unaware that her publisher was already dead. 156 00:14:29,577 --> 00:14:31,068 As she entered the exhibit, Miss Mars received an ovation... 157 00:14:31,245 --> 00:14:33,282 MICHAEL: She's still beautiful, isn't she? 158 00:14:35,041 --> 00:14:37,033 That's the problem. 159 00:14:38,711 --> 00:14:41,203 - Come on. - Let go of me! 160 00:14:41,506 --> 00:14:45,295 - Let go of me, you pig! - No. No. No. 161 00:14:51,140 --> 00:14:53,507 (MUSIC: "BOOGIE NIGHTS" BY HEATWAVE) 162 00:14:53,684 --> 00:14:55,767 ROBERT: Don't poke me! 163 00:14:58,231 --> 00:15:00,143 (INAUDIBLE CHATTER) 164 00:15:06,948 --> 00:15:08,314 Morning, Wendy. 165 00:15:14,414 --> 00:15:15,780 You like? 166 00:15:15,957 --> 00:15:17,744 Mmm. 167 00:15:17,917 --> 00:15:19,783 Good. Michele. 168 00:15:23,714 --> 00:15:26,502 For Lulu. I think she'd like it, right? 169 00:15:28,219 --> 00:15:31,132 Okay, that's good. Hold it very tight. 170 00:15:34,058 --> 00:15:36,220 Ta-da! Good morning. 171 00:15:39,021 --> 00:15:40,432 Hi, darling. 172 00:15:41,149 --> 00:15:44,483 Oh, Robert, the fan will be on the left, 173 00:15:44,777 --> 00:15:46,814 so let's get the wave of the hair on the right. 174 00:15:46,988 --> 00:15:51,028 Fine, there's plenty of volume here. It'll fly nicely. 175 00:15:55,329 --> 00:15:58,242 - Mighty tired eyes. - I'll be all right. 176 00:15:58,666 --> 00:16:00,407 Everything under control? Coffee? Who wants coffee? 177 00:16:00,626 --> 00:16:03,585 - Tea, tea! - Forget it. Fifteen minutes. 178 00:16:05,840 --> 00:16:09,584 Joey, the same colour on the nails. 179 00:16:11,637 --> 00:16:12,718 Okay. 180 00:16:12,972 --> 00:16:14,008 Joey. 181 00:16:14,432 --> 00:16:15,548 LAURA: Joey? 182 00:16:15,975 --> 00:16:17,967 Joey! 183 00:16:19,103 --> 00:16:22,141 I'd like her mouth more fuchsia, her eyes much more intense. 184 00:16:22,398 --> 00:16:23,639 I'd like them to pop. 185 00:16:23,900 --> 00:16:27,940 I'd like to be able to see the mouth and the eyes from a mile away. 186 00:16:33,701 --> 00:16:37,069 DONALD: All right, Bert, how's this look? BERT: It's good. They're all good. 187 00:16:37,330 --> 00:16:40,073 BERT: The question is, which one are we gonna use? DONALD: So choose. 188 00:16:40,291 --> 00:16:42,624 BERT: Now this one. This one is really beautiful. 189 00:16:42,835 --> 00:16:45,543 - It's beautiful. We'll just... - Crop it there. 190 00:16:45,796 --> 00:16:48,129 That's right. I'm very pleased. 191 00:16:48,382 --> 00:16:51,875 These are great. These are really wonderful. What are we gonna start with? 192 00:16:52,094 --> 00:16:54,086 Coats and lingerie. 193 00:16:54,305 --> 00:16:57,173 Okay, but on this one I gotta see lace, right? 194 00:16:57,391 --> 00:16:59,849 - Don't worry, Bert. - Don't give me an ulcer. 195 00:17:00,019 --> 00:17:02,807 You can do anything you want to do, just show me the lace. I gotta see it. 196 00:17:03,064 --> 00:17:06,148 - Here, check the layout. It's right here. - I don't need to, Bert. 197 00:17:06,400 --> 00:17:08,892 Every photographer in New York's got to look at layouts. 198 00:17:09,153 --> 00:17:11,065 She doesn't have to look at layouts. 199 00:17:11,280 --> 00:17:12,361 Nicky. 200 00:17:12,823 --> 00:17:16,316 - I think we'd better move the main light lower. - This is your idea, Laura. 201 00:17:16,619 --> 00:17:18,906 Don't forget why we're shooting it this way, all right? 202 00:17:19,080 --> 00:17:20,537 - Bert, you want lace? - I want lace. 203 00:17:20,706 --> 00:17:23,915 Today is lace day in Columbus Circle. We're gonna have lace on Columbus. 204 00:17:24,168 --> 00:17:28,458 We're gonna have lace on the cherub. Bert, enjoy yourself. Relax. 205 00:17:28,673 --> 00:17:30,710 You hired this woman, let her do her work, huh? 206 00:17:30,925 --> 00:17:33,884 She's beautiful. Watch. Watch. 207 00:17:34,387 --> 00:17:37,425 (MUSIC: "BURN" BY MICHALSKI & OOSTERVEEN) 208 00:17:43,354 --> 00:17:45,266 ♪ Play with fire 209 00:17:45,439 --> 00:17:47,021 ♪ You wanna burn 210 00:17:47,483 --> 00:17:49,019 ♪ Watch that fire 211 00:17:49,193 --> 00:17:52,903 ♪ Watch that fire burn 212 00:18:03,124 --> 00:18:04,831 ♪ You play with fire 213 00:18:05,334 --> 00:18:07,166 ♪ You wanna burn 214 00:18:07,378 --> 00:18:08,869 ♪ Watch that fire 215 00:18:09,046 --> 00:18:12,005 ♪ Watch that fire burn ♪ 216 00:18:27,732 --> 00:18:31,726 God, Lulu! You don't have to pull it that hard. 217 00:18:31,986 --> 00:18:35,980 Girls, I love it! Michele, Lulu, look more this way. 218 00:18:36,198 --> 00:18:38,736 Broader action. Michele, see the lens. 219 00:18:40,620 --> 00:18:41,781 Ready? 220 00:18:59,430 --> 00:19:01,422 (DISTORTED BARKING) 221 00:19:26,457 --> 00:19:28,119 Check that. 222 00:19:39,011 --> 00:19:42,095 - Hey, we gonna work or what? - What is going on? 223 00:19:42,306 --> 00:19:43,968 She was out late last night. 224 00:19:45,101 --> 00:19:46,467 - You all right? - (GASPS) 225 00:19:46,769 --> 00:19:50,683 - Yeah. I'm just a little dizzy. I'll be fine. - Okay. 226 00:19:50,856 --> 00:19:52,392 All right, kill the fire. 227 00:19:52,608 --> 00:19:55,567 Turn off the fans. Girls, please don't mess yourselves up. 228 00:19:55,695 --> 00:19:59,735 Hold it together. And just stand by, please. 229 00:20:00,157 --> 00:20:03,616 - What's the problem? Please, Bert! - BERT: I'm just trying to help! 230 00:20:04,036 --> 00:20:05,698 Did you have breakfast? 231 00:20:05,996 --> 00:20:07,362 I'm fine. 232 00:20:08,499 --> 00:20:10,081 All right, here we go. Start the fire. 233 00:20:10,292 --> 00:20:12,830 Everybody get in your places now. Here we go. 234 00:20:37,987 --> 00:20:40,479 Hey, come on! Move it out of there! 235 00:20:40,656 --> 00:20:42,488 (CAR HORNS HONKING) 236 00:20:42,700 --> 00:20:45,317 I have an appointment. I'll get out here. 237 00:20:45,745 --> 00:20:49,409 Me, I got nothing to do, right, lady? I just sit here all day, huh? 238 00:20:52,626 --> 00:20:57,417 - Hey, come on, man! I ain't got all day. - Yeah, stuff it. 239 00:21:01,093 --> 00:21:03,380 MAN: Let's go! Come on! 240 00:21:31,165 --> 00:21:33,202 (MUSIC ONLY) 241 00:22:03,948 --> 00:22:05,985 (STREET SOUNDS RETURN) 242 00:22:18,337 --> 00:22:20,329 (SIREN) 243 00:22:37,690 --> 00:22:39,022 Let me through. 244 00:22:39,233 --> 00:22:42,226 - Please, let me through. - Hey, lady, you can't go... Hey! 245 00:22:43,320 --> 00:22:46,563 All right, come on now, lady, let's go. You gotta keep this area clear. 246 00:22:49,243 --> 00:22:52,736 No! I saw it! I saw it! 247 00:22:54,081 --> 00:22:56,664 Sal, I think we got a witness here. 248 00:23:01,964 --> 00:23:05,457 I'm Detective Sergeant Volpe. You saw this happen? 249 00:23:05,759 --> 00:23:07,000 Yes. 250 00:23:07,428 --> 00:23:09,715 Did you see the perpetrator? What'd he look like? 251 00:23:09,889 --> 00:23:11,005 What? 252 00:23:11,181 --> 00:23:13,389 What was his size, his colour? Can you describe him? 253 00:23:13,642 --> 00:23:15,679 No, no. I didn't see who. 254 00:23:15,895 --> 00:23:17,557 What the hell did you see? 255 00:23:17,813 --> 00:23:20,180 I saw it happen. But I... 256 00:23:20,441 --> 00:23:22,854 - Where were you standing? - I... what? 257 00:23:23,027 --> 00:23:26,486 - Where were you standing when it happened? - I was a few blocks away. 258 00:23:26,780 --> 00:23:28,362 You were standing a few blocks away? 259 00:23:28,616 --> 00:23:30,949 What did you see it with, a telescope? 260 00:23:34,914 --> 00:23:36,121 Go get her. 261 00:23:37,791 --> 00:23:39,202 COP: Hey, lady! 262 00:23:39,627 --> 00:23:40,743 Hey, lady. 263 00:23:40,961 --> 00:23:43,169 Hey, hold it a minute! 264 00:23:43,505 --> 00:23:45,497 Hey, wait. 265 00:24:00,981 --> 00:24:02,973 Okay, who's next? 266 00:24:06,278 --> 00:24:09,112 - I feel like a hooker. - Really. 267 00:24:21,418 --> 00:24:23,000 I'm bored. 268 00:24:26,590 --> 00:24:28,001 Tommy Ludlow? 269 00:24:28,258 --> 00:24:29,465 That's me. 270 00:24:32,471 --> 00:24:37,216 Ridiculous. How long do we have to sit around this pigsty before we get to talk to someone? 271 00:24:37,518 --> 00:24:39,100 Excuse me. 272 00:24:39,353 --> 00:24:42,221 I represent Laura Mars. She called me about an hour ago. 273 00:24:42,398 --> 00:24:43,684 - Who are you? - Donald Phelps. I'd... 274 00:24:43,899 --> 00:24:46,767 Okay, Donald Phelps, sit down and behave yourself. 275 00:24:47,528 --> 00:24:48,985 Pigsty. 276 00:24:52,116 --> 00:24:55,325 - You're a pretty important guy around here. - Bert! 277 00:25:22,521 --> 00:25:25,855 Is this an accurate statement of your experience? 278 00:25:27,234 --> 00:25:29,396 What were you doing at my opening? 279 00:25:29,570 --> 00:25:31,232 Just getting to know you. 280 00:25:32,698 --> 00:25:34,155 LAURA: Why am I here? 281 00:25:35,451 --> 00:25:37,488 I've given you a statement. 282 00:25:37,745 --> 00:25:38,861 (NEVILLE LAUGHS) 283 00:25:39,038 --> 00:25:41,030 NEVILLE: You certainly have. 284 00:25:41,582 --> 00:25:44,950 Look, what's on those pages is what I saw. 285 00:25:45,836 --> 00:25:49,420 Well, you can understand that that we might be having a little bit of difficulty absorbing it, 286 00:25:49,631 --> 00:25:52,499 even though it is what you saw. 287 00:25:57,097 --> 00:26:00,841 I'm going to call my lawyer. I think it's the time to do that. 288 00:26:01,143 --> 00:26:03,886 Or do you have to read my rights or something first? 289 00:26:04,438 --> 00:26:07,522 No, no, hell, no. I didn't even frisk you yet. 290 00:26:10,861 --> 00:26:12,102 What about this? 291 00:26:14,782 --> 00:26:16,068 That's legal. 292 00:26:16,325 --> 00:26:18,112 Yeah, I know it's legal. 293 00:26:18,410 --> 00:26:20,197 Why do you carry it? 294 00:26:21,830 --> 00:26:23,787 Cut rope and shit. 295 00:26:25,000 --> 00:26:29,165 Yeah, I know. You probably just carry it 296 00:26:29,588 --> 00:26:32,956 to protect Miss Mars' fancy, expensive camera equipment. 297 00:26:33,550 --> 00:26:36,293 And maybe protect her from some creeps, right? 298 00:26:36,637 --> 00:26:37,718 You're the man. 299 00:26:38,639 --> 00:26:42,474 - This whole city's full of creeps, right? - Really. 300 00:26:42,851 --> 00:26:47,141 Guess which creep's arrest record I have here. 301 00:26:48,816 --> 00:26:51,479 What I'm trying to do is give 302 00:26:51,944 --> 00:26:54,561 an account of the times in which I'm living. 303 00:26:54,780 --> 00:26:57,113 And I've seen all kinds of murder. 304 00:26:57,324 --> 00:27:00,908 Physical, yes. But moral, spiritual, emotional murder! 305 00:27:01,370 --> 00:27:04,613 I can't stop it, but I can show it. 306 00:27:04,790 --> 00:27:07,373 I can make people look at it. 307 00:27:10,462 --> 00:27:12,419 That's a very moral point of view. 308 00:27:13,632 --> 00:27:14,964 Thank you. 309 00:27:16,301 --> 00:27:18,384 I've got something I want to show you. 310 00:27:32,985 --> 00:27:34,476 Where did you get that? 311 00:27:35,070 --> 00:27:37,687 This is a picture of you on the front here, isn't it? 312 00:27:39,241 --> 00:27:40,777 Yes. 313 00:27:41,493 --> 00:27:43,075 Have you ever seen 314 00:27:43,287 --> 00:27:46,826 this particular copy of this book before? 315 00:27:50,335 --> 00:27:51,951 Yes. 316 00:27:53,839 --> 00:27:55,171 I saw it happen. 317 00:27:55,632 --> 00:27:56,998 With your own eyes? 318 00:27:59,553 --> 00:28:01,169 In a nightmare. 319 00:28:01,597 --> 00:28:04,089 Were you friends with Doris Spenser? 320 00:28:04,349 --> 00:28:05,760 I knew her. 321 00:28:06,059 --> 00:28:07,846 Business acquaintances. 322 00:28:08,312 --> 00:28:10,975 And Miss Elaine Cassell? 323 00:28:12,065 --> 00:28:13,897 I knew her... 324 00:28:14,067 --> 00:28:15,103 well. 325 00:28:16,862 --> 00:28:19,570 I am sick and tired of sitting and waiting back there! 326 00:28:19,823 --> 00:28:22,657 Now I want to know where my girlfriend is! 327 00:28:23,035 --> 00:28:26,199 - My father happens to be a very... - My father can whip your father's ass! 328 00:28:26,413 --> 00:28:27,870 Get him out of here. 329 00:28:31,752 --> 00:28:34,870 If you want real suspects, you oughta take a look at that number 330 00:28:35,047 --> 00:28:36,458 you just dragged outta here. 331 00:28:36,673 --> 00:28:39,757 Hey, that's right. You can tell me anything you want. 332 00:28:39,927 --> 00:28:42,965 Why don't you give me a bit of that Rona Barrett? 333 00:28:44,890 --> 00:28:48,133 Frankly, I don't do Rona Barrett. 334 00:28:48,352 --> 00:28:50,639 How'd you like to see my Barbara Walters? 335 00:28:50,896 --> 00:28:53,388 Hey, I do a terrific Lloyd Bridges. 336 00:28:55,025 --> 00:28:56,357 DONALD: Huh? 337 00:28:59,238 --> 00:29:03,949 NEVILLE: These are classified police photographs of unsolved murders. 338 00:29:04,368 --> 00:29:08,112 They've never been published anywhere at all. 339 00:29:09,957 --> 00:29:14,577 Now, what I would like you to do is compare your photograph to ours, 340 00:29:15,170 --> 00:29:16,832 in this case, 341 00:29:22,135 --> 00:29:23,967 and in this case. 342 00:29:39,778 --> 00:29:43,317 - So my question is very simple. - Why are my photographs so much like yours? 343 00:29:43,615 --> 00:29:45,197 NEVILLE: That's right. 344 00:29:45,492 --> 00:29:46,824 LAURA: When were these photographs taken? 345 00:29:47,286 --> 00:29:49,619 About two years ago. This one, about 14 months. 346 00:29:52,040 --> 00:29:54,657 - It's disturbing. - Extremely. 347 00:29:54,876 --> 00:29:58,335 - No, the timing is disturbing. - In what way? 348 00:29:58,630 --> 00:30:01,623 Well, you go through definite periods in your work. 349 00:30:02,384 --> 00:30:05,001 About two years ago, I began to see 350 00:30:05,220 --> 00:30:08,008 images of murder, violence. 351 00:30:08,432 --> 00:30:11,550 And it started to become a part of my work. 352 00:30:11,768 --> 00:30:17,730 By "see", do you mean... "see" as you see in your statement? 353 00:30:17,899 --> 00:30:19,106 No. No no. 354 00:30:19,443 --> 00:30:21,526 I would just be in the middle of doing something, 355 00:30:21,653 --> 00:30:26,148 and suddenly, images would come to me. 356 00:30:26,366 --> 00:30:28,153 Well, like those. 357 00:30:32,664 --> 00:30:35,623 You think I was in those actual situations, 358 00:30:35,876 --> 00:30:40,337 committed the murders and then re-created them in photographs? 359 00:30:40,797 --> 00:30:42,789 I don't buy it. 360 00:31:08,325 --> 00:31:10,066 Keep it moving, please. 361 00:31:11,912 --> 00:31:14,575 - Get rid of him. - Come on, I already told you once. 362 00:31:14,790 --> 00:31:15,906 Let's go. 363 00:31:24,508 --> 00:31:26,465 (DOG GROWLING) 364 00:31:31,264 --> 00:31:33,677 - COP: How you doing, lieutenant? - NEVILLE: How you doing, Murph? 365 00:31:36,853 --> 00:31:39,266 (PHONE RINGING) 366 00:31:45,821 --> 00:31:46,527 COP ON PHONE: Yeah. 367 00:31:46,696 --> 00:31:51,566 Just send it up. Third floor. Elaine Cassell apartment. That's right. Third floor. 368 00:31:53,620 --> 00:31:57,409 COP: You want these letters, or do you want to bundle them up and take 'em down? 369 00:31:59,084 --> 00:32:02,668 I'd like to know if you recognise any of these clothes. 370 00:32:23,442 --> 00:32:24,558 I think... 371 00:32:27,988 --> 00:32:29,650 they're my husband's. 372 00:32:31,074 --> 00:32:32,281 Husband? 373 00:32:33,201 --> 00:32:36,285 Ex-husband. We've been divorced over a year. 374 00:32:36,455 --> 00:32:39,163 The last I heard, he was living in San Francisco. 375 00:32:39,374 --> 00:32:40,831 Well, he's back. 376 00:32:42,043 --> 00:32:43,329 Obviously. 377 00:32:44,379 --> 00:32:46,837 Was this going on when you were married? 378 00:32:48,216 --> 00:32:49,582 No. 379 00:32:50,135 --> 00:32:53,299 - What's his name? - Michael. 380 00:32:53,472 --> 00:32:55,008 Michael Reisler. 381 00:33:04,774 --> 00:33:06,231 Is this him? 382 00:33:07,527 --> 00:33:10,019 Is this a picture of your ex-husband? 383 00:33:11,323 --> 00:33:12,609 Yes. 384 00:33:12,782 --> 00:33:14,819 Those are very nice clothes. 385 00:33:15,160 --> 00:33:18,028 What does he do? Did you buy those clothes? 386 00:33:18,455 --> 00:33:20,196 Michael couldn't kill anyone. 387 00:33:20,457 --> 00:33:22,915 Do you have any idea where he is? 388 00:33:23,710 --> 00:33:24,666 No. 389 00:33:24,836 --> 00:33:25,917 No idea. 390 00:33:26,588 --> 00:33:28,750 Are you still in love with him? 391 00:33:29,716 --> 00:33:31,753 - May I go home now? - Of course. 392 00:33:31,885 --> 00:33:33,171 Thank you. 393 00:33:40,936 --> 00:33:42,222 Good evening. 394 00:33:45,106 --> 00:33:46,187 Good night. 395 00:33:48,151 --> 00:33:49,187 Good night. 396 00:34:00,121 --> 00:34:02,033 (LIFT DOOR OPENING) 397 00:34:03,583 --> 00:34:08,203 In case you need me, this is my number. Call me any time, day or night. 398 00:34:08,505 --> 00:34:09,871 John Neville. 399 00:34:12,092 --> 00:34:13,208 Thank you. 400 00:34:16,555 --> 00:34:18,012 Lieutenant Neville... 401 00:34:19,516 --> 00:34:21,348 Should I hire a bodyguard? 402 00:34:21,518 --> 00:34:23,885 No, you already have one. 403 00:34:26,273 --> 00:34:28,265 (DOOR CLOSING LOUDLY) 404 00:34:59,389 --> 00:35:01,005 (SCREAMING) 405 00:35:01,891 --> 00:35:03,723 Quiet! Quiet now! 406 00:35:04,853 --> 00:35:05,889 Michael! 407 00:35:07,480 --> 00:35:10,473 - Quiet! - Michael, what are you doing here? 408 00:35:21,286 --> 00:35:22,822 How did you get in? 409 00:35:23,580 --> 00:35:25,572 I still have a set of keys. 410 00:35:30,837 --> 00:35:31,748 Tsk-tsk-tsk. 411 00:35:33,923 --> 00:35:37,507 Don't look at me like that. I did not kill Elaine. 412 00:35:37,844 --> 00:35:41,258 Why would I? She was the best meal ticket I ever had. 413 00:35:41,514 --> 00:35:43,972 Second best. I was the best. 414 00:35:50,231 --> 00:35:53,474 I was in San Francisco, working on my novel, 415 00:35:54,110 --> 00:35:56,022 and I ran into her. 416 00:35:56,404 --> 00:35:59,772 She convinced me to come back here. She said she'd be good for me, 417 00:35:59,991 --> 00:36:02,324 make it easier for me to write. 418 00:36:05,455 --> 00:36:06,991 I've missed you. 419 00:36:09,626 --> 00:36:11,788 - Michael. Michael! - Oh, come on. 420 00:36:12,003 --> 00:36:15,371 You know I only came back to be near you. 421 00:36:15,674 --> 00:36:19,839 I would have called you sooner or later. I still love you, Laura! 422 00:36:20,679 --> 00:36:22,420 Michael! 423 00:36:25,892 --> 00:36:27,474 Michael, stop it! 424 00:36:29,604 --> 00:36:31,220 Oh, poor Elaine. 425 00:36:32,482 --> 00:36:34,849 What good, good friends. 426 00:36:35,276 --> 00:36:38,360 I was your husband. I was never your friend. 427 00:36:38,780 --> 00:36:40,362 But Elaine was. 428 00:36:41,324 --> 00:36:42,735 Why Elaine? 429 00:36:43,201 --> 00:36:45,409 Do you have to destroy everything you touch? 430 00:36:45,704 --> 00:36:49,072 I tell you, this whole thing is pointing towards me, 431 00:36:49,249 --> 00:36:51,161 and I did not do it! 432 00:36:51,376 --> 00:36:55,165 Everything I have is in Elaine's apartment. I have no money, no clothes. 433 00:36:55,380 --> 00:36:58,919 The police are after me, and now you provoke me! 434 00:36:59,509 --> 00:37:02,092 You deliberately provoke me! 435 00:37:02,345 --> 00:37:04,553 You may have all these other people fooled, 436 00:37:04,806 --> 00:37:09,847 but I know what a killer you can be at three o'clock in the morning. 437 00:37:10,019 --> 00:37:13,433 - Oh no. A killer at three o'clock... - Where were you? Where? 438 00:37:13,690 --> 00:37:17,024 When I needed something, some comfort, where were you? 439 00:37:17,193 --> 00:37:20,982 - In your darkroom. - Where else could I find any peace? 440 00:37:21,156 --> 00:37:25,150 - You were in that bedroom dead drunk! - You made it impossible for me to write! 441 00:37:25,326 --> 00:37:29,445 That's not true! Michael, you've been drunk for the last six years! 442 00:37:29,622 --> 00:37:34,742 Oh, but you! Instant star of the world of chic! 443 00:37:37,756 --> 00:37:40,214 Will fifty dollars be enough? 444 00:38:07,535 --> 00:38:09,618 (CHATTERING) 445 00:38:09,788 --> 00:38:14,783 MAN: I don't give a damn if everybody else in Manhattan talks to the reporters. 446 00:38:15,001 --> 00:38:18,836 - I don't want you guys talking. - That guy's bullshit just won't quit. 447 00:38:19,047 --> 00:38:21,084 I'd like to see him hit the streets and knock on a few doors. 448 00:38:21,257 --> 00:38:24,091 I don't think he could hack it. He's got bad feet. 449 00:38:24,344 --> 00:38:27,883 Hey, John, how come in that meeting inside 450 00:38:28,056 --> 00:38:30,639 you didn't mention anything about that Mars chick 451 00:38:30,809 --> 00:38:33,142 seeing those things and having those dreams? 452 00:38:33,353 --> 00:38:36,346 - You don't believe her, Sal? - No. 453 00:38:36,940 --> 00:38:38,806 (ALL LAUGHING) 454 00:38:41,528 --> 00:38:43,485 (STREET NOISES ONLY) 455 00:38:50,537 --> 00:38:53,655 You're playing with the big boys now! Big boys! 456 00:38:53,832 --> 00:38:54,993 Jesus! 457 00:38:56,835 --> 00:38:58,076 - Hi, darling. - Morning. 458 00:38:58,336 --> 00:39:00,828 Sleep well? What'd you find out? 459 00:39:01,506 --> 00:39:05,500 There's a very interesting case of a woman in 1900s France 460 00:39:05,760 --> 00:39:07,752 - who had something similar to it. - What happened? 461 00:39:07,929 --> 00:39:09,591 She died in an insane asylum. 462 00:39:09,848 --> 00:39:12,056 - Morning, Miss Mars. - Morning, Tommy. 463 00:39:12,183 --> 00:39:17,224 Laura, er... maybe it would be a good idea not to talk to anybody about this. 464 00:39:17,480 --> 00:39:18,846 It might just go away. 465 00:39:28,533 --> 00:39:30,024 (MOUTHING) Big boys! 466 00:39:35,874 --> 00:39:38,161 DONALD: Look at that. Is that fabulous? 467 00:39:38,877 --> 00:39:42,666 That's the fourth one I've seen today. They're all over the city. 468 00:39:43,506 --> 00:39:47,090 They'll be so famous we won't be able to afford them anymore. 469 00:39:47,260 --> 00:39:48,626 LAURA: You'll find a way. 470 00:39:51,681 --> 00:39:55,265 Miss Mars, I don't know if the cops told you... 471 00:39:55,518 --> 00:39:58,181 Let's talk about this some other time. 472 00:39:58,438 --> 00:40:01,977 Mr Phelps here has things he'd like to tell you about me, 473 00:40:02,191 --> 00:40:04,649 but I'd rather tell you them myself. 474 00:40:04,861 --> 00:40:06,898 - What things? - Laura, this isn't the time. 475 00:40:07,196 --> 00:40:10,940 TOMMY: I'm trying very hard to keep my cards on the table, 476 00:40:11,117 --> 00:40:14,736 - and myself on the street. - Bad timing. 477 00:40:14,996 --> 00:40:16,783 TOMMY: I did a bit. 478 00:40:18,207 --> 00:40:20,995 I mean, I've been in prison. 479 00:40:23,212 --> 00:40:26,205 You... What did you do, Tommy? 480 00:40:26,799 --> 00:40:31,510 I was in for armed robbery and assault with a deadly weapon. 481 00:40:31,638 --> 00:40:35,427 - And I have some prior arrests. - Jesus! Spare us the soap opera. 482 00:40:35,683 --> 00:40:38,266 You knew that when you hired me for Miss Mars. 483 00:40:38,519 --> 00:40:41,808 But what kind of deadly... You did? You knew that? 484 00:40:42,023 --> 00:40:46,393 Why is that so amazing? You can't just talk about rehabilitation. 485 00:40:46,611 --> 00:40:48,728 I believe in giving people a chance. 486 00:40:48,947 --> 00:40:52,111 You believe in spit, is what you believe in. And I'm not putting up with... 487 00:40:52,325 --> 00:40:54,317 - I'm not putting up with this... - Wait a minute! 488 00:40:54,786 --> 00:40:58,871 Just five minutes ago, you sat in this car and tried to railroad me! 489 00:40:59,082 --> 00:41:01,540 - Are you going to let him... - Wait a minute! 490 00:41:01,751 --> 00:41:03,788 I don't want to hear any more. 491 00:41:07,298 --> 00:41:08,960 - All right, I'm sorry. - I'm sorry. 492 00:41:09,133 --> 00:41:12,843 No! That's it. Both of you leave me alone! 493 00:41:13,429 --> 00:41:14,510 "Both of you"? 494 00:41:16,015 --> 00:41:17,005 "Both of you." 495 00:41:17,266 --> 00:41:18,802 Me and your driver. 496 00:41:42,083 --> 00:41:45,918 I'll do some straightening up down here. Be up in a minute. 497 00:41:50,341 --> 00:41:53,049 Don't forget the flowers for the shoot. They're at the regular place. 498 00:41:53,261 --> 00:41:55,048 - The Greek's? - Yes. 499 00:42:39,807 --> 00:42:42,390 - Miss Mars, I'm... - Tommy... 500 00:42:43,144 --> 00:42:47,058 - I'm sorry if I caused you any problems. - No, Tommy, I'm sorry. 501 00:42:47,356 --> 00:42:52,192 It's a difficult time for all of us, 502 00:42:52,403 --> 00:42:54,520 so could we just keep working together? 503 00:42:54,781 --> 00:42:58,866 - You can count on me for that. - I can always count on you. 504 00:42:59,619 --> 00:43:01,076 You don't need that. 505 00:43:02,747 --> 00:43:03,988 Thanks, Tommy. 506 00:43:08,795 --> 00:43:10,286 (CAR ENGINE STARTING) 507 00:43:48,626 --> 00:43:50,663 - (SEAGULLS CAWING) - (SHIPS' HORNS) 508 00:44:35,464 --> 00:44:36,625 (GASPING) 509 00:44:39,135 --> 00:44:40,626 Donald! 510 00:44:43,139 --> 00:44:45,222 Donald! 511 00:44:47,268 --> 00:44:49,225 Donald! 512 00:45:11,667 --> 00:45:12,874 (SCREAMING) 513 00:45:13,044 --> 00:45:14,160 Laura! 514 00:45:14,921 --> 00:45:15,911 What is it? 515 00:45:16,172 --> 00:45:18,289 - Donald, he's up there. - What? 516 00:45:18,549 --> 00:45:20,916 - He's up there. - Who? 517 00:45:21,135 --> 00:45:22,876 I saw him looking at me. 518 00:45:47,954 --> 00:45:50,913 (STREET NOISES ONLY) 519 00:45:58,965 --> 00:46:02,299 DONALD: Laura, darling, I know what you're going through. I feel for you. 520 00:46:02,551 --> 00:46:05,168 But there is one hell of a lot of money involved here. 521 00:46:05,346 --> 00:46:07,383 I don't care about the money, Donald. 522 00:46:08,599 --> 00:46:12,058 And there is the ad agency. They've got print dates to meet. 523 00:46:12,270 --> 00:46:15,889 Bert is depending on you. Forget about the clients! 524 00:46:16,816 --> 00:46:20,400 Okay, you're right. What are we, monsters? 525 00:46:20,778 --> 00:46:23,316 Let's just wrap this thing, go home, cower in our caves, 526 00:46:23,531 --> 00:46:25,568 and wait for the killer to strike again. 527 00:46:26,284 --> 00:46:27,650 Really, you're right. 528 00:46:27,868 --> 00:46:29,404 I'm sorry. 529 00:46:29,620 --> 00:46:31,407 I thought if you kept busy... 530 00:46:31,664 --> 00:46:34,907 Donald, you really know how to manipulate me, don't you? 531 00:46:35,710 --> 00:46:37,292 Manipulate. 532 00:46:37,920 --> 00:46:40,754 "Manipulate" is just a little bit paranoid. 533 00:46:40,965 --> 00:46:43,753 And, to be quite frank, I'm beginning to get the message 534 00:46:43,968 --> 00:46:46,676 that you don't really trust me any more. 535 00:46:50,516 --> 00:46:53,259 Look, get them ready. Let's shoot. 536 00:46:54,145 --> 00:46:57,855 (MUSIC: "LET'S ALL CHANT" BY THE MICHAEL ZAGER BAND) 537 00:46:58,024 --> 00:47:01,313 ♪ Ah ah eh eh Let's all chant 538 00:47:01,736 --> 00:47:04,979 ♪ Ah ah eh eh Let's all chant 539 00:47:05,990 --> 00:47:09,609 ♪ Ah ah eh eh Let's all chant 540 00:47:10,036 --> 00:47:13,325 ♪ Ah ah eh eh Let's all chant 541 00:47:13,789 --> 00:47:15,746 ♪ Ah ah eh eh 542 00:47:17,793 --> 00:47:19,830 ♪ Ah ah eh eh 543 00:47:29,472 --> 00:47:33,182 ♪ Ah ah eh eh Let's all chant 544 00:47:33,601 --> 00:47:37,140 ♪ Ah ah eh eh Let's all chant ♪ 545 00:47:38,689 --> 00:47:40,430 Put them in the sink and wet them down. 546 00:47:40,608 --> 00:47:43,316 Tommy, don't disappear. 547 00:47:44,904 --> 00:47:46,736 - Rita? - Good morning. 548 00:47:48,240 --> 00:47:52,154 The eyes are perfect. Keep them soft. Don't change. 549 00:47:52,995 --> 00:47:55,157 - Morning. - Good morning. 550 00:47:57,208 --> 00:47:58,324 Anna. 551 00:48:01,170 --> 00:48:04,083 Cover her shoulder. Cover it completely. 552 00:48:05,132 --> 00:48:06,213 John? 553 00:48:06,467 --> 00:48:09,050 Will I get enough height on Anna's tail? 554 00:48:09,261 --> 00:48:12,971 Sure, definitely. Once I brush it, it'll be completely full. 555 00:48:14,308 --> 00:48:16,300 Michele's eye. Cover it. 556 00:48:16,519 --> 00:48:18,886 Okay, I saw that. I'll do it. 557 00:48:28,864 --> 00:48:32,278 ♪ Ah ah eh eh Let's all chant 558 00:48:32,743 --> 00:48:36,453 ♪ Ah ah eh eh Let's all chant ♪ 559 00:48:39,708 --> 00:48:41,825 Perfect. Much better. 560 00:48:42,962 --> 00:48:45,545 Laura, I don't like the pink. 561 00:48:45,798 --> 00:48:47,585 Lulu, it likes you. 562 00:48:48,175 --> 00:48:49,461 - It's perfect. - Really? 563 00:48:49,760 --> 00:48:50,921 Really. 564 00:48:52,513 --> 00:48:54,755 ♪ Ah ah eh eh ♪ 565 00:48:56,142 --> 00:48:58,805 I got this for you, man. 566 00:49:00,104 --> 00:49:01,515 Oh! 567 00:49:02,606 --> 00:49:04,017 A stolen flower. 568 00:49:06,068 --> 00:49:07,149 How nice. 569 00:49:08,195 --> 00:49:11,563 ♪ (Ooh ooh) Let's all chant 570 00:49:12,116 --> 00:49:15,530 ♪ (Ooh ooh) Let's all chant 571 00:49:16,120 --> 00:49:19,613 ♪ (Ooh ooh) Let's all chant 572 00:49:20,166 --> 00:49:23,910 ♪ (Ooh ooh) Let's all chant 573 00:49:27,840 --> 00:49:29,832 ♪ (Ooh ooh) 574 00:49:31,677 --> 00:49:33,384 ♪ (Ooh ooh) 575 00:49:35,806 --> 00:49:37,342 ♪ (Ooh ooh) 576 00:49:39,685 --> 00:49:43,349 ♪ (Ooh ooh) Let's all chant 577 00:49:43,647 --> 00:49:47,266 ♪ (Ooh ooh) Let's all chant 578 00:49:47,610 --> 00:49:48,771 ♪ (Ooh ooh) ♪ 579 00:49:50,154 --> 00:49:51,520 Here I am, girls. 580 00:49:55,743 --> 00:49:59,487 ♪ Your body, my body Everybody move your body 581 00:49:59,747 --> 00:50:03,411 ♪ Your body, my body Everybody move your body 582 00:50:03,709 --> 00:50:07,669 ♪ Your body, my body Everybody move your body 583 00:50:07,838 --> 00:50:09,079 ♪ Your body, my body... ♪ 584 00:50:09,256 --> 00:50:11,043 - Hi, Laura. - Hi, Jim. 585 00:50:11,217 --> 00:50:13,504 You're in the pool, dead. 586 00:50:13,844 --> 00:50:15,836 For a hundred bucks an hour. 587 00:50:18,682 --> 00:50:19,763 There. 588 00:50:22,186 --> 00:50:24,348 JIM: You want the eyes opened or closed? 589 00:50:24,563 --> 00:50:25,974 Your head over. 590 00:50:27,274 --> 00:50:28,981 Eyes open. Wide. 591 00:50:29,235 --> 00:50:31,227 - Where do you want the blood? - There. 592 00:50:35,449 --> 00:50:36,439 That's enough. 593 00:50:36,909 --> 00:50:38,150 That's enough! 594 00:50:40,579 --> 00:50:41,444 Here's your gun. 595 00:50:47,294 --> 00:50:48,535 Give it to Lulu. 596 00:50:50,923 --> 00:50:52,755 Here you go. Be careful. 597 00:50:55,010 --> 00:50:58,344 ♪ Ah ah eh eh Let's all chant 598 00:50:58,764 --> 00:51:02,383 ♪ Ah ah eh eh Let's all chant 599 00:51:02,851 --> 00:51:06,561 ♪ Ah ah eh eh Let's all chant 600 00:51:06,730 --> 00:51:10,394 ♪ (Ooh ooh) Let's all chant ♪ 601 00:51:28,669 --> 00:51:31,662 All right, kill the shoot. Wrap it up. That's it. 602 00:51:31,922 --> 00:51:34,039 Try and pick it up tomorrow. 603 00:51:59,575 --> 00:52:02,192 Do you ever have any warning when this happens to you? 604 00:52:02,369 --> 00:52:05,362 No. It terrifies me, because it could happen at any time. 605 00:52:05,623 --> 00:52:07,740 I find myself waiting for it to happen. 606 00:52:08,000 --> 00:52:09,957 Maybe that's what does it. 607 00:52:10,169 --> 00:52:13,253 People who are afraid of having an anxiety attack 608 00:52:13,505 --> 00:52:15,872 will sometimes bring one on just by being afraid of it. 609 00:52:16,133 --> 00:52:17,715 It's not an anx... 610 00:52:20,137 --> 00:52:23,346 - You don't believe me. - I'm trying to believe you. 611 00:52:23,641 --> 00:52:27,726 I've been talking to your associates. They say you're overworked. 612 00:52:28,646 --> 00:52:29,887 - Overworked? - Yeah. 613 00:52:30,105 --> 00:52:31,767 Overworked? 614 00:52:33,651 --> 00:52:36,519 Am I hallucinating all of this? 615 00:52:36,820 --> 00:52:40,484 Tell me it is all a dream. Tell me that Doris is still alive. 616 00:52:40,741 --> 00:52:43,609 Tell me Elaine is still happily involved with Michael. 617 00:52:44,495 --> 00:52:45,986 Overworked! 618 00:52:46,163 --> 00:52:47,199 Laura! 619 00:52:47,956 --> 00:52:49,697 I'm leaving now with Bert. 620 00:52:50,334 --> 00:52:52,576 Lock up, will you, Donald? 621 00:52:52,920 --> 00:52:55,628 - Tommy'll wait for you. - No, that's not necessary. 622 00:52:55,839 --> 00:52:57,296 I'll take a taxi. 623 00:52:57,508 --> 00:52:58,544 Donald? 624 00:53:00,594 --> 00:53:01,710 I'm sorry. 625 00:53:03,555 --> 00:53:04,671 I'll call you. 626 00:53:16,568 --> 00:53:19,902 I think I can show you what I mean. 627 00:53:20,698 --> 00:53:21,734 About what? 628 00:53:22,741 --> 00:53:24,198 About what I'm seeing. 629 00:53:33,752 --> 00:53:35,118 Look through that. 630 00:53:35,754 --> 00:53:38,087 Now if you... 631 00:53:39,133 --> 00:53:41,375 think of that camera 632 00:53:41,802 --> 00:53:43,384 as the eyes of the killer, 633 00:53:44,221 --> 00:53:49,307 what you're seeing through that lens is what the killer sees. 634 00:53:50,811 --> 00:53:53,098 It's on the monitor there. 635 00:53:54,690 --> 00:53:56,807 When it happens to me, 636 00:53:58,569 --> 00:54:00,686 I can't see 637 00:54:01,613 --> 00:54:03,104 what's in front of me. 638 00:54:04,283 --> 00:54:05,694 What I see 639 00:54:06,660 --> 00:54:07,901 is that. 640 00:54:14,543 --> 00:54:16,626 - Do you understand? - Yeah. 641 00:54:18,338 --> 00:54:19,499 Yeah. 642 00:54:20,299 --> 00:54:22,256 Let me try that. It looks like fun. 643 00:54:22,509 --> 00:54:23,590 What? 644 00:54:25,554 --> 00:54:27,546 Is that how I look? Like that? 645 00:54:27,765 --> 00:54:29,802 I think that's how you look. 646 00:54:30,517 --> 00:54:34,136 I look like a damn cop, is what I look like. 647 00:54:36,106 --> 00:54:37,222 No, it's... 648 00:54:38,066 --> 00:54:41,730 May I ask you a few questions about what's been happening? 649 00:54:41,987 --> 00:54:43,569 NEVILLE: It makes me nervous. 650 00:54:45,741 --> 00:54:47,653 LAURA: Why is he killing my friends? 651 00:54:47,951 --> 00:54:50,113 Why is he after me? Why me? 652 00:54:50,579 --> 00:54:55,074 A variety of things might attract him to you and to your associates. 653 00:54:55,334 --> 00:54:58,168 It could be a person who's jealous of your success. 654 00:54:59,713 --> 00:55:02,626 It could be a person who, in his own loony way, 655 00:55:02,883 --> 00:55:05,921 feels that your work is promoting porno and decadence, 656 00:55:06,136 --> 00:55:08,844 and he has a mission to clean up the world. 657 00:55:09,056 --> 00:55:13,175 It could be a person who is outraged about being seen in your book. 658 00:55:16,688 --> 00:55:18,270 Whoever it was 659 00:55:19,483 --> 00:55:21,270 was here this afternoon 660 00:55:23,111 --> 00:55:25,273 and he was looking for me. 661 00:55:28,492 --> 00:55:31,235 You know, I find all of this 662 00:55:32,287 --> 00:55:33,869 very interesting. 663 00:55:39,878 --> 00:55:42,461 I'm gonna double the security around you. 664 00:55:42,673 --> 00:55:45,461 I'd advise you to stay indoors as much as possible. 665 00:55:47,427 --> 00:55:48,634 Goodbye. 666 00:55:49,638 --> 00:55:50,674 (DOOR CLOSING) 667 00:55:56,061 --> 00:55:58,644 Hey, John, you need a little help with anything? 668 00:55:58,897 --> 00:56:02,766 No thank you, Officer Feeney. I can handle these subjects alone. 669 00:56:02,985 --> 00:56:04,021 MODEL: Thank you. 670 00:56:04,194 --> 00:56:06,561 NEVILLE: Feeney, get the hell out of here! 671 00:56:08,740 --> 00:56:10,106 What a creep. 672 00:56:11,243 --> 00:56:15,112 Did either one of you ever receive a threatening or obscene phone call 673 00:56:15,956 --> 00:56:18,039 in relation to the work you did for Miss Mars? 674 00:56:18,250 --> 00:56:19,866 I got a few letters. 675 00:56:20,127 --> 00:56:22,494 NEVILLE: Did you get more than one from the same person? 676 00:56:22,754 --> 00:56:26,338 - I don't think so. - Do you remember things they said? 677 00:56:26,550 --> 00:56:28,837 - The tone? - Oh, yeah. 678 00:56:29,094 --> 00:56:32,678 Or anything specific? Specific quotations? 679 00:56:34,850 --> 00:56:39,345 "Even though I'm so ugly and I have pimples, 680 00:56:39,605 --> 00:56:44,145 "I'm so ugly that you would spit at me if I ever had the nerve to talk to you..." 681 00:56:44,401 --> 00:56:46,484 - Do I have to go on? - No, no, I get the picture. 682 00:56:47,654 --> 00:56:49,236 - MICHELE: I kept mine. - What? 683 00:56:49,656 --> 00:56:51,443 Can you bring those in so we can read them too? 684 00:56:51,617 --> 00:56:53,404 And I can read them too? 685 00:56:54,244 --> 00:56:56,076 Sure. Yeah. 686 00:56:58,582 --> 00:56:59,698 All right. 687 00:57:00,375 --> 00:57:04,710 - Any more questions, officer? - No, ma'am. This is very fine. 688 00:57:05,047 --> 00:57:07,505 - Either one of you need a ride home? - Mmm-hmm. Yes. 689 00:57:07,716 --> 00:57:09,799 Hey, Feeney, get back in here. 690 00:57:13,013 --> 00:57:15,801 - Taxi. - (ALL LAUGHING) 691 00:57:16,808 --> 00:57:19,767 (CAR DRIVING UP) 692 00:57:26,944 --> 00:57:29,857 - Anything doing? - Nah, she's still up there working. 693 00:57:30,072 --> 00:57:32,064 - Hey, thanks. - See you. 694 00:59:29,066 --> 00:59:30,102 Lulu! 695 00:59:36,448 --> 00:59:38,405 Lulu! 696 00:59:48,960 --> 00:59:50,917 Michele... Michele. 697 00:59:58,136 --> 01:00:00,093 (PHONE RINGING) 698 01:00:03,850 --> 01:00:04,931 (PHONE RINGING) 699 01:00:13,401 --> 01:00:15,358 (PHONE RINGING) 700 01:00:22,119 --> 01:00:23,860 - This is Lulu... - And Michele. 701 01:00:24,121 --> 01:00:25,987 We're not home, so go to hell! 702 01:00:26,206 --> 01:00:30,450 But if you're not a horny creep, leave a message at the beep! 703 01:00:31,294 --> 01:00:32,159 No! 704 01:00:32,337 --> 01:00:33,953 That was so dumb! 705 01:00:34,131 --> 01:00:36,088 (LULU AND MICHELE LAUGHING) 706 01:00:43,890 --> 01:00:48,601 PRIEST: Senseless violence, unrelenting, inexcusable, 707 01:00:48,812 --> 01:00:52,977 hateful violence, is once more unleashed. 708 01:00:53,817 --> 01:00:57,276 Each one of us has some purpose on this earth, 709 01:00:57,529 --> 01:00:59,737 some role to play, 710 01:00:59,990 --> 01:01:02,607 and, in the case of Michele and Lulu, 711 01:01:02,826 --> 01:01:07,617 the role that they had chosen to play was the role of model. 712 01:01:08,623 --> 01:01:12,993 Now, not having met either of these lovely young women, 713 01:01:13,253 --> 01:01:16,496 but knowing that I did want to say something 714 01:01:16,715 --> 01:01:19,708 meaningful about them today, 715 01:01:19,926 --> 01:01:25,012 I went to my Webster's Dictionary and I looked up the word "model." 716 01:01:25,932 --> 01:01:30,893 "Model: A person that serves as an artist's pattern, 717 01:01:31,104 --> 01:01:35,439 specifically a person who poses for an artist." 718 01:01:35,901 --> 01:01:39,235 But beyond that, it says, 719 01:01:40,113 --> 01:01:43,857 "An example for imitation." 720 01:01:45,744 --> 01:01:48,987 The Lord is my shepherd, I shall not want. 721 01:01:49,247 --> 01:01:52,365 He maketh me to lie down in green pastures. 722 01:01:52,667 --> 01:01:55,410 He leadeth me beside the still waters. 723 01:01:55,754 --> 01:01:57,666 He restoreth my soul. 724 01:01:58,048 --> 01:02:02,839 He leadeth me in the paths of righteousness for His name's sake. 725 01:02:03,178 --> 01:02:06,888 Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, 726 01:02:07,182 --> 01:02:11,643 I will fear no evil, for Thou art with me. 727 01:02:11,853 --> 01:02:14,721 Thy rod and Thy staff, they comfort me. 728 01:02:15,273 --> 01:02:19,859 Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies. 729 01:02:20,070 --> 01:02:23,154 Thou anointest mine head with oil. 730 01:02:23,823 --> 01:02:26,156 My cup runneth over. 731 01:02:26,576 --> 01:02:31,662 Surely, goodness and mercy shall follow me all the days of my life, 732 01:02:31,873 --> 01:02:34,957 and I will dwell in the house of the Lord, 733 01:02:35,293 --> 01:02:36,409 forever. 734 01:02:51,601 --> 01:02:54,344 - Miss Mars! Miss Mars! - Laura! 735 01:02:54,521 --> 01:02:56,103 Four of your associates have been murdered now. 736 01:02:56,314 --> 01:02:58,772 Do you intend to go on with the violence theme in your work? 737 01:02:59,985 --> 01:03:01,101 I blame you, Laura. 738 01:03:01,528 --> 01:03:05,272 Everybody here blames you. No matter who did the killing, you're to blame. 739 01:03:05,907 --> 01:03:08,399 Don't walk away from me! 740 01:03:08,618 --> 01:03:10,109 You're the murderer! 741 01:03:10,287 --> 01:03:13,621 Because of you, she's dead. You're gonna pay for this! 742 01:03:13,832 --> 01:03:16,620 You're gonna pay for this! 743 01:03:16,793 --> 01:03:18,659 (HOWLING) 744 01:03:20,547 --> 01:03:23,005 - Where would you like to go? - Home. 745 01:03:23,216 --> 01:03:26,334 Clear out of here, fellas. Tommy, come over here. 746 01:03:26,845 --> 01:03:30,464 I'm gonna take the lady home. I'm dismissing the car, okay? 747 01:03:39,190 --> 01:03:42,399 REPORTER: Other car. Other car. Go round the other side. Hurry up. 748 01:03:43,445 --> 01:03:45,607 We got her the other side. Look at this side. 749 01:04:17,020 --> 01:04:20,309 (TRAFFIC SOUNDS ONLY) 750 01:04:32,035 --> 01:04:34,743 Do we have to go right back to the city? 751 01:04:34,913 --> 01:04:36,370 No. 752 01:04:57,394 --> 01:04:59,351 There he is. Look. 753 01:05:00,355 --> 01:05:01,471 It's a finch. 754 01:05:01,689 --> 01:05:03,726 Do you think Robert is right? 755 01:05:04,609 --> 01:05:06,646 Do you think I should take this all on myself? 756 01:05:06,903 --> 01:05:08,735 - But I am guilty. - No, you're not. 757 01:05:08,988 --> 01:05:10,900 Please listen to me very carefully. 758 01:05:11,199 --> 01:05:14,112 I want you to understand something very important. 759 01:05:16,496 --> 01:05:20,786 I feel that everything I thought about you, 760 01:05:22,252 --> 01:05:24,494 before I really knew you, 761 01:05:26,714 --> 01:05:28,922 is not what I feel any more. 762 01:05:48,194 --> 01:05:50,811 This is incredible. 763 01:05:51,364 --> 01:05:54,357 In the midst of all this, I can't stop thinking of you. 764 01:05:54,534 --> 01:05:56,742 - I know. I know. - What is going on? 765 01:05:56,995 --> 01:05:58,202 I don't know. 766 01:05:58,455 --> 01:06:01,448 I mean, it's completely un-goddamn- professional of me to be walking with you 767 01:06:01,666 --> 01:06:03,783 - in the woods, I'll tell you that. - I don't have time for this! 768 01:06:04,043 --> 01:06:05,750 I'm supposed to catch a killer. 769 01:06:06,546 --> 01:06:09,414 - I'm completely out of control! - I know. Me too. 770 01:06:09,632 --> 01:06:12,500 But I can't stand being so... 771 01:06:50,381 --> 01:06:54,796 LAURA: I can't understand how it's possible... 772 01:06:57,180 --> 01:07:00,173 (SIGHS IN PLEASURE) 773 01:07:02,185 --> 01:07:04,472 ...to live your whole life 774 01:07:05,647 --> 01:07:07,559 without someone, 775 01:07:09,317 --> 01:07:11,775 and be doing more or less okay. 776 01:07:17,242 --> 01:07:19,700 And then, suddenly, you find them. 777 01:07:20,161 --> 01:07:21,993 You recognise them. 778 01:07:32,173 --> 01:07:34,039 You recognise them, 779 01:07:38,429 --> 01:07:40,295 and you know without them. 780 01:07:41,975 --> 01:07:43,637 It's terrifying. 781 01:07:45,019 --> 01:07:46,555 Yes. 782 01:07:53,278 --> 01:07:54,735 It's beautiful. 783 01:07:57,991 --> 01:08:00,404 Yes. 784 01:08:25,184 --> 01:08:26,641 Thank you, ma'am. 785 01:08:38,573 --> 01:08:40,781 There's something I want you to have. 786 01:08:40,950 --> 01:08:42,157 What? 787 01:08:44,746 --> 01:08:47,659 - No, I don't want that. - Please. 788 01:08:49,292 --> 01:08:53,127 You've got me so well protected that I'm practically a prisoner in my own house. 789 01:08:53,379 --> 01:08:54,495 I don't need it. 790 01:08:54,756 --> 01:08:57,464 Michele and Lulu had police protection. 791 01:09:00,511 --> 01:09:03,174 - I don't know how to use it. - I'll show you. 792 01:09:03,431 --> 01:09:06,515 Just put your hand on the... That's right. 793 01:09:06,768 --> 01:09:11,012 Put your finger right through there and use the left hand to support the right. 794 01:09:11,314 --> 01:09:14,603 Push it as far away from your face as you can. 795 01:09:14,984 --> 01:09:17,101 Look right down the barrel. 796 01:09:17,320 --> 01:09:20,028 And when he comes at you, you squeeze that trigger. 797 01:09:20,239 --> 01:09:21,901 He'll go away. 798 01:09:25,995 --> 01:09:28,203 Okay. I'll keep it. 799 01:09:28,456 --> 01:09:30,823 If you have to, use it. 800 01:09:32,335 --> 01:09:33,792 Promise me that. 801 01:09:35,004 --> 01:09:37,496 You'll be doing the son of a bitch a favour. 802 01:10:12,417 --> 01:10:14,204 What's going on up there? 803 01:10:15,169 --> 01:10:18,003 - Her agent. It's his birthday. - Her agent? 804 01:10:18,172 --> 01:10:20,459 - Her agent. - Party time. 805 01:10:22,051 --> 01:10:23,633 It'll be a long night. 806 01:10:26,764 --> 01:10:28,221 Refill! 807 01:10:29,767 --> 01:10:30,723 (DOOR BUZZER) 808 01:10:30,893 --> 01:10:32,759 Ah, there she is. 809 01:10:38,234 --> 01:10:39,520 Ta-da! 810 01:10:39,694 --> 01:10:42,528 - I didn't know if you'd come. - I know. Same here. 811 01:10:42,739 --> 01:10:43,980 Happy birthday. 812 01:10:44,198 --> 01:10:45,939 Come on in. Take this off. 813 01:10:46,159 --> 01:10:49,493 Tonight, we forget everything. Everything, all right? 814 01:10:49,746 --> 01:10:51,988 - All right. - This is great. 815 01:10:54,709 --> 01:10:56,746 - That's for you. - Can I open it now? 816 01:10:56,919 --> 01:10:58,330 Aunt Caroline! 817 01:10:59,505 --> 01:11:02,964 Now, what goes on with you, apart from all this horrible business? 818 01:11:03,134 --> 01:11:04,921 I think I'm in love. 819 01:11:05,094 --> 01:11:05,959 You're not! 820 01:11:06,137 --> 01:11:07,844 Oh, I can't wait! 821 01:11:08,097 --> 01:11:10,760 DONALD: Wait a minute. What is this? 822 01:11:14,479 --> 01:11:16,721 (THEATRICAL SCREAMING) 823 01:11:16,898 --> 01:11:20,391 - Look at this! When was this taken? - When you weren't looking. 824 01:11:20,651 --> 01:11:23,268 I hate it! I love it. 825 01:11:26,449 --> 01:11:30,409 I'm sorry. Tommy, would you come back in an hour for me? 826 01:11:30,661 --> 01:11:35,406 Yeah. It's just hard to figure out what to do in just an hour. 827 01:11:35,666 --> 01:11:37,999 - Could you work it out? - Yeah. 828 01:11:41,506 --> 01:11:44,374 - We'll save you a piece of cake. - You're a piece of cake. 829 01:11:46,344 --> 01:11:49,303 (DOOR SLAMMING LOUDLY) 830 01:11:58,523 --> 01:12:01,140 PARTY GUESTS SINGING: ♪ For he's a jolly good fellow 831 01:12:01,359 --> 01:12:04,147 ♪ For he's a jolly good fellow 832 01:12:04,278 --> 01:12:07,487 ♪ For he's a jolly good fellow 833 01:12:08,032 --> 01:12:10,445 ♪ Which nobody can deny 834 01:12:10,660 --> 01:12:13,528 ♪ Which nobody can deny 835 01:12:13,746 --> 01:12:15,703 ♪ Which nobody can deny ♪ 836 01:12:16,290 --> 01:12:18,748 It looks like the burning of Atlanta. 837 01:12:20,962 --> 01:12:23,750 Don't catch that wig on fire! 838 01:12:25,216 --> 01:12:28,050 ♪ Which nobody can deny ♪ 839 01:12:30,179 --> 01:12:31,386 Bert! 840 01:12:31,681 --> 01:12:34,719 - Happy birthday, Donald. - (PHONE RINGING) 841 01:12:34,892 --> 01:12:37,384 ♪ Which nobody can deny 842 01:12:37,645 --> 01:12:39,637 ♪ Which nobody can deny 843 01:12:39,814 --> 01:12:41,806 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 844 01:12:42,400 --> 01:12:43,766 A man. 845 01:12:44,443 --> 01:12:46,230 Hello? 846 01:12:49,073 --> 01:12:50,280 Michael? 847 01:12:52,994 --> 01:12:54,110 Look, Michael. 848 01:12:54,328 --> 01:12:55,785 Michael, where are you? 849 01:12:56,873 --> 01:12:58,830 What a beautiful cake! 850 01:13:00,001 --> 01:13:01,082 Birthday boy! 851 01:13:01,335 --> 01:13:04,203 You take over. This is for the musician. 852 01:13:04,422 --> 01:13:06,755 Now you have 15 seconds to gallop this up... 853 01:13:07,008 --> 01:13:10,376 "Gallop this up"? Then I insist that we all play bridge. 854 01:13:10,887 --> 01:13:15,757 ♪ For I'm a jolly good fellow For I'm a jolly good fellow ♪ 855 01:13:16,142 --> 01:13:18,099 Don't take your fingers off the keys. 856 01:13:18,352 --> 01:13:20,059 You gotta play too, Laura. 857 01:13:21,105 --> 01:13:23,097 Oh no. 858 01:13:23,858 --> 01:13:25,690 Now who's been murdered? 859 01:13:25,902 --> 01:13:29,020 No, it's Michael. He's... 860 01:13:29,363 --> 01:13:30,729 I have to go to him. 861 01:13:30,907 --> 01:13:34,491 What do you mean, you have to go to him? Laura! 862 01:13:34,702 --> 01:13:37,945 He's in a laundromat in Brooklyn. He's drunk. 863 01:13:38,122 --> 01:13:40,284 He just woke up there. 864 01:13:40,958 --> 01:13:43,075 - He's talking about killing himself. - What if he kills you? 865 01:13:43,377 --> 01:13:45,744 He won't. Michael will only kill Michael. 866 01:13:45,963 --> 01:13:47,750 I don't agree. 867 01:13:49,258 --> 01:13:53,343 The night Elaine was murdered, he came to me, terrified. 868 01:13:53,596 --> 01:13:56,339 He came to you, he took money and he left. 869 01:13:56,641 --> 01:14:00,510 Yes, he took money, but he was terrified and he needed help. 870 01:14:00,770 --> 01:14:02,978 I could have been kinder. 871 01:14:06,859 --> 01:14:09,476 Okay, get our friends downstairs to drive you. 872 01:14:09,737 --> 01:14:11,569 I won't lead the police to him. 873 01:14:11,822 --> 01:14:13,484 You two, it's time for bridge. 874 01:14:13,741 --> 01:14:17,985 - Just a second, just go back... - You keep saying that. 875 01:14:19,246 --> 01:14:22,785 Donald, I don't know how to get past them. Please. 876 01:14:24,210 --> 01:14:25,326 Who is? 877 01:14:25,711 --> 01:14:27,794 - The lieutenant. - The lieutenant? 878 01:14:27,964 --> 01:14:30,547 Yeah. Now he's getting into her? 879 01:14:30,967 --> 01:14:33,675 - That's what I hear. - You make me laugh. 880 01:14:33,970 --> 01:14:35,962 - Hey. - What? 881 01:14:36,514 --> 01:14:38,005 Hey, it's her. 882 01:14:38,557 --> 01:14:40,344 Why the hell's she going away from her car? 883 01:14:40,518 --> 01:14:42,430 - Where's her driver? - Come on, let's go. 884 01:15:11,674 --> 01:15:12,915 Miss Mars! 885 01:15:13,092 --> 01:15:14,958 Miss Mars, wait up. 886 01:15:16,262 --> 01:15:19,175 Come on, where you going? Let us take you where you're going. 887 01:15:19,390 --> 01:15:22,098 Come on, Miss Mars, what are you...? Listen. Come on. 888 01:15:22,351 --> 01:15:23,558 Hey, wait a minute. You're not Miss Mars! 889 01:15:23,811 --> 01:15:26,554 So? You're not Kojak. What does that prove? 890 01:15:26,814 --> 01:15:28,225 Hey, it's him! 891 01:15:28,482 --> 01:15:32,943 - Why are you all dressed up like this? - It's my birthday. I can be anybody I want. 892 01:15:33,154 --> 01:15:34,565 Wait a minute, you son of a bitch. Where is she? 893 01:15:34,739 --> 01:15:35,695 Son of a bitch? 894 01:15:35,865 --> 01:15:37,697 What are you, nuts? 895 01:15:37,867 --> 01:15:40,610 I'm sick of this name-calling crap! 896 01:15:41,037 --> 01:15:42,903 (CAR DRIVING AWAY) 897 01:16:11,817 --> 01:16:13,809 (SQUEALING TYRES) 898 01:16:14,904 --> 01:16:16,190 (CRUNCHING METAL) 899 01:16:17,031 --> 01:16:18,897 LAURA: Donald! 900 01:16:29,376 --> 01:16:31,288 (SCRAPING METAL) 901 01:16:52,775 --> 01:16:54,812 (LAURA SCREAMING) 902 01:17:02,743 --> 01:17:05,827 NEVILLE:...that's all. Laura, the doctor asked you to stay in the hospital. 903 01:17:06,080 --> 01:17:08,868 You could have at least stayed overnight. 904 01:17:09,125 --> 01:17:12,789 - LAURA: I'm sorry. - NEVILLE: You could be hurt and not even know. 905 01:17:13,045 --> 01:17:14,456 LAURA: Please, don't. 906 01:17:14,713 --> 01:17:17,501 I'm fine! I'm fine. 907 01:17:30,813 --> 01:17:33,772 All right, I'm sorry. 908 01:17:35,568 --> 01:17:38,652 I just don't think I could stand to lose you now. 909 01:17:38,863 --> 01:17:40,946 I can't stand to lose you. 910 01:17:46,579 --> 01:17:47,740 - (RATTLING) - No. 911 01:17:47,872 --> 01:17:49,488 Time for one of these bombs. 912 01:17:49,707 --> 01:17:51,539 - It's doctor's orders. - No, I... 913 01:17:51,792 --> 01:17:53,954 It's gonna make you feel better than worse. 914 01:17:54,170 --> 01:17:56,378 - Come on, I'll take one with you. - You will not. 915 01:17:56,589 --> 01:17:58,205 We'll get high. 916 01:17:58,924 --> 01:18:01,337 - Where's your kitchen? - There. 917 01:18:16,817 --> 01:18:20,151 Now take your medicine for me like a good girl, please. 918 01:18:23,991 --> 01:18:25,152 Come on. 919 01:18:39,590 --> 01:18:41,206 Thank you. 920 01:18:48,599 --> 01:18:50,386 I can't cry. 921 01:18:54,146 --> 01:18:56,604 I haven't been able to cry for Donald. 922 01:18:58,817 --> 01:19:00,809 I can't cry any more. 923 01:19:04,740 --> 01:19:07,107 I want to get you away from here. 924 01:19:09,912 --> 01:19:11,278 Not without you. 925 01:19:25,719 --> 01:19:27,130 (DOOR BUZZER) 926 01:19:27,429 --> 01:19:29,091 (REPEATED BUZZING) 927 01:19:29,265 --> 01:19:30,631 I'll get it. 928 01:19:49,076 --> 01:19:51,238 I wouldn't have bothered you, John, but... 929 01:19:52,079 --> 01:19:55,243 I think we finally got a break. We found... 930 01:19:55,416 --> 01:19:57,829 (SAL WHISPERING) 931 01:19:57,960 --> 01:20:00,794 - That's good. Be right with you, Sal. - Gotcha. 932 01:20:08,762 --> 01:20:09,548 What? 933 01:20:09,680 --> 01:20:13,139 - I think we have some evidence. - What? What is it? 934 01:20:13,684 --> 01:20:15,721 - You still have that gun? - Yes, in the bedroom. 935 01:20:15,978 --> 01:20:17,139 Good. 936 01:20:17,646 --> 01:20:18,762 Why? 937 01:20:19,815 --> 01:20:21,477 Hang on, Laura. 938 01:20:22,192 --> 01:20:24,434 I think we got the son of a bitch. 939 01:20:25,696 --> 01:20:27,779 - Be careful. - All right. 940 01:20:35,873 --> 01:20:39,037 COP #1: Junk, junk, more junk. Oh, God. 941 01:20:44,340 --> 01:20:47,378 - Look at this! - COP #2: Sorry I'm late. Traffic. 942 01:20:47,634 --> 01:20:49,876 It smells like a gorilla cage in here. 943 01:20:50,137 --> 01:20:53,221 COP #1: It started from the front door. What's in these boxes? 944 01:20:53,474 --> 01:20:57,434 COP #2: I see nothing but pictures and pictures and crap. 945 01:20:57,686 --> 01:20:59,894 - COP #1: What's under the mattress? - COP #2: I looked under there. 946 01:21:00,105 --> 01:21:02,222 COP #1: Bunch of pictures. 947 01:21:05,361 --> 01:21:06,977 No letters, no weapons. 948 01:21:07,196 --> 01:21:10,314 You haven't seen anything that looks like an ice pick? 949 01:21:15,829 --> 01:21:18,367 (PHONE RINGING) 950 01:21:22,669 --> 01:21:23,910 Hello? 951 01:21:25,839 --> 01:21:27,421 Who is this? 952 01:21:31,053 --> 01:21:32,419 It's for you. 953 01:21:37,101 --> 01:21:37,932 Hello? 954 01:21:38,060 --> 01:21:40,347 I wanna talk to you, man. 955 01:21:42,272 --> 01:21:46,061 It doesn't matter where the fuck I am. I just wanna talk to you. 956 01:21:46,485 --> 01:21:48,693 You're in a lot of trouble. You gonna come in? 957 01:21:49,113 --> 01:21:53,232 I know that. I just want to talk first. 958 01:21:56,412 --> 01:22:00,122 Right where you are, but I don't want any cops there. 959 01:22:00,582 --> 01:22:04,326 They're on their way out. You come and see me. 960 01:22:07,756 --> 01:22:09,748 Okay, get everybody off the street. 961 01:22:10,008 --> 01:22:12,842 Find something to do for a while. Take a hike. 962 01:22:13,053 --> 01:22:14,919 The man's going to come in. 963 01:22:15,472 --> 01:22:16,883 Okay, boss. 964 01:22:19,643 --> 01:22:20,303 (SNAPS FINGERS) 965 01:22:20,477 --> 01:22:21,809 Let's go. 966 01:23:18,410 --> 01:23:20,402 DAUGHTER: Would you get off my back, please? 967 01:23:20,579 --> 01:23:23,287 MOTHER: You promised me you'd call, and you didn't. 968 01:23:23,499 --> 01:23:26,492 DAUGHTER: There was no telephone in the library. I was studying! 969 01:23:26,627 --> 01:23:27,708 MOTHER: What do you mean, there's no telephone? 970 01:23:27,920 --> 01:23:29,252 There's a telephone across the street. 971 01:23:29,421 --> 01:23:32,129 DAUGHTER: I don't care. Get the fuck out of here. 972 01:23:32,299 --> 01:23:34,040 MAN: Will you shut up? 973 01:23:35,093 --> 01:23:36,675 MOTHER: You ignorant little bitch. You and your... 974 01:23:36,845 --> 01:23:38,177 DAUGHTER: Who are you calling a bitch? 975 01:23:38,347 --> 01:23:39,383 MOTHER: You know who I'm talking about. 976 01:23:39,598 --> 01:23:42,932 DAUGHTER: Oh, shut up! I wish you'd all goddamn drop dead! 977 01:23:43,101 --> 01:23:44,592 MOTHER: Don't talk to your mother like that! 978 01:23:44,770 --> 01:23:47,387 DAUGHTER: I don't care who you are. You're no mother of mine! 979 01:24:15,133 --> 01:24:17,375 What, you gonna arrest me now? 980 01:24:17,553 --> 01:24:19,089 No. 981 01:24:19,263 --> 01:24:21,004 Let's talk for a while. 982 01:24:21,223 --> 01:24:22,589 All right. 983 01:24:23,600 --> 01:24:27,014 TOMMY: Look, man, I mean, I was just killing time in the basement. 984 01:24:27,187 --> 01:24:30,271 I didn't do nothing. And it came time for me to get Miss Mars... 985 01:24:30,524 --> 01:24:34,814 NEVILLE: Whoa. Start at the beginning. Tell me what happened last night. 986 01:24:36,113 --> 01:24:39,697 I was down in the basement killing time, right? 987 01:24:39,908 --> 01:24:43,447 And when it came time for me to go to get Miss Mars upstairs, 988 01:24:43,662 --> 01:24:45,779 I went to the elevator. 989 01:24:47,207 --> 01:24:49,073 And then I saw... 990 01:24:54,590 --> 01:24:58,209 And then I remembered that I was sneaking out 991 01:24:58,385 --> 01:25:00,297 the back door of the bar. 992 01:25:00,554 --> 01:25:02,466 So I said to myself, man, 993 01:25:02,723 --> 01:25:04,715 "What the fuck are you doing? 994 01:25:04,933 --> 01:25:09,098 "Sneaking out the back door, running away, man, from what? 995 01:25:09,354 --> 01:25:11,391 "I mean, you didn't do nothing. 996 01:25:11,607 --> 01:25:16,318 "Nobody can prove that you did nothing because you did not do nothing." 997 01:25:16,945 --> 01:25:19,107 Tommy, we have a problem. 998 01:25:21,867 --> 01:25:24,735 We found something that we think belongs to you. 999 01:25:25,871 --> 01:25:28,079 It's a playing card. 1000 01:25:29,374 --> 01:25:31,536 It's from your deck, I believe. 1001 01:25:31,960 --> 01:25:34,543 And it was in the elevator with Donald's body. 1002 01:25:34,796 --> 01:25:36,082 It was underneath him. 1003 01:25:36,757 --> 01:25:38,464 Do you know how it got there? 1004 01:25:42,012 --> 01:25:47,474 Do you think whoever killed Donald mighta caught him in the elevator 1005 01:25:47,643 --> 01:25:49,930 after you had already gotten off in the basement? 1006 01:25:53,231 --> 01:25:55,723 TOMMY: It musta been that way, man. I mean, I don't know. 1007 01:25:55,984 --> 01:25:59,318 NEVILLE: All right, Tommy, you're in the basement, the elevator door opens, 1008 01:25:59,738 --> 01:26:02,401 there was the body. So you took off. 1009 01:26:02,991 --> 01:26:06,405 Next thing you know you're sneaking out the back door of a bar. 1010 01:26:06,578 --> 01:26:07,694 What bar? 1011 01:26:07,913 --> 01:26:09,779 Do you know what you had to drink? 1012 01:26:10,123 --> 01:26:10,829 No. 1013 01:26:10,999 --> 01:26:12,956 - Do you drink a lot? - No. 1014 01:26:13,126 --> 01:26:14,913 - Are you drunk now? - No. 1015 01:26:15,045 --> 01:26:17,628 - You know the bartender's name? - Wait a minute! 1016 01:26:18,215 --> 01:26:19,456 Wait. Wait. 1017 01:26:20,050 --> 01:26:23,134 Tommy, if there's any kind of lapse in your memory, 1018 01:26:23,387 --> 01:26:27,051 or if there's any period of time in your life 1019 01:26:27,391 --> 01:26:29,508 that you just can't remember, 1020 01:26:30,811 --> 01:26:33,098 If there's anything you can't remember, 1021 01:26:33,480 --> 01:26:37,565 it's very important that we discover together 1022 01:26:37,776 --> 01:26:39,392 what it is. 1023 01:26:48,036 --> 01:26:51,871 You're trying to put me in fucking Bellevue. 1024 01:26:52,666 --> 01:26:55,158 (DOOR OPENING) 1025 01:26:57,170 --> 01:26:59,537 What's going on here, John? Did you arrest him yet? 1026 01:26:59,798 --> 01:27:03,542 No, Sal, I didn't arrest him. Take him down for observation, please. 1027 01:27:03,802 --> 01:27:05,668 Come on, let's go, Tommy. 1028 01:27:05,846 --> 01:27:06,711 Come on! 1029 01:27:06,930 --> 01:27:10,389 TOMMY: I'd rather go to the fucking tombs than a fucking psych ward, man. 1030 01:27:11,143 --> 01:27:13,180 - Get out of here! - (SAL YELLING) 1031 01:27:14,688 --> 01:27:16,725 Stop! 1032 01:27:16,898 --> 01:27:17,763 (GRUNTING) 1033 01:27:17,899 --> 01:27:19,891 - Stop, Sal! - (GUNSHOT) 1034 01:27:21,403 --> 01:27:22,894 He pulled a knife on me. 1035 01:27:28,410 --> 01:27:30,652 Hold it! Stop! 1036 01:27:30,871 --> 01:27:32,658 (GUNSHOT) 1037 01:27:34,499 --> 01:27:36,331 Tommy, don't run! 1038 01:27:36,585 --> 01:27:38,121 Come on, let's go. 1039 01:27:39,921 --> 01:27:41,913 (SIREN) 1040 01:28:14,372 --> 01:28:15,579 Tommy! 1041 01:28:15,749 --> 01:28:16,785 Stop! 1042 01:28:23,882 --> 01:28:25,339 Tommy! 1043 01:28:32,307 --> 01:28:33,923 There he is! Turn around! 1044 01:28:34,559 --> 01:28:35,640 Down 49th! 1045 01:28:41,399 --> 01:28:43,265 Pull up ahead of him. 1046 01:28:47,864 --> 01:28:49,025 Stop! 1047 01:28:49,741 --> 01:28:50,822 - (GUNSHOT) - (WOMAN SCREAMING) 1048 01:28:58,917 --> 01:29:00,453 MAN: Hey, nice work! 1049 01:29:02,629 --> 01:29:05,463 - He didn't know what he was doing. - I saved the state 200,000. 1050 01:29:05,715 --> 01:29:07,672 Call a supervisor. 1051 01:29:11,263 --> 01:29:12,549 Hey. 1052 01:29:13,181 --> 01:29:14,968 He was sick, Sally. 1053 01:29:19,855 --> 01:29:21,016 Sick! 1054 01:29:23,358 --> 01:29:24,474 NEVILLE: Laura? 1055 01:29:24,901 --> 01:29:26,017 Yes. 1056 01:29:26,194 --> 01:29:29,153 Laura, we got him. It's all over. Pack your bags. 1057 01:29:30,365 --> 01:29:31,901 - Hello? - What? 1058 01:29:32,117 --> 01:29:35,155 We got him. It's all over. Pack your bags. I'm taking you away. 1059 01:29:35,370 --> 01:29:36,861 All right, all right. 1060 01:29:37,080 --> 01:29:38,537 I love you. 1061 01:29:40,876 --> 01:29:42,492 I love you. 1062 01:29:50,927 --> 01:29:54,796 We're being sent home now, Miss Mars. Anything you need before we go? 1063 01:29:55,140 --> 01:29:56,221 No. 1064 01:29:57,434 --> 01:29:59,596 - Thank you. - My pleasure. 1065 01:31:10,340 --> 01:31:11,751 Excuse me. 1066 01:31:55,844 --> 01:31:58,302 (SCREAMING) 1067 01:32:23,830 --> 01:32:26,117 No! No! 1068 01:32:26,291 --> 01:32:29,955 Go away! Go away! 1069 01:32:30,503 --> 01:32:32,665 Go away! 1070 01:32:32,964 --> 01:32:34,956 No! 1071 01:32:35,133 --> 01:32:38,001 No! Go away! 1072 01:32:38,720 --> 01:32:40,712 (SUDDEN SILENCE) 1073 01:32:54,027 --> 01:32:55,563 - (GLASS SMASHING) - (SCREAMING) 1074 01:33:00,033 --> 01:33:02,275 He's in here? Who's here? 1075 01:33:02,494 --> 01:33:05,032 He's in the elevator. I saw him kill someone. 1076 01:33:05,288 --> 01:33:08,577 - I saw him in the elevator. - There's nobody in the elevator. 1077 01:33:08,750 --> 01:33:09,991 No, I saw it. 1078 01:33:10,210 --> 01:33:12,577 - I just got out of the elevator. - I saw it. 1079 01:33:12,879 --> 01:33:14,916 It's over. Believe me. Tommy's dead. 1080 01:33:15,173 --> 01:33:17,460 He's dead. Tommy's dead. 1081 01:33:18,760 --> 01:33:21,468 - Tommy's dead? - Yeah. 1082 01:33:22,764 --> 01:33:24,596 I don't understand. 1083 01:33:25,433 --> 01:33:27,846 - Why'd he kill all those people? - He hated you. 1084 01:33:28,103 --> 01:33:29,810 He hated you. 1085 01:33:31,147 --> 01:33:32,979 - He had the idea... - He didn't... 1086 01:33:33,191 --> 01:33:37,982 He had an idea that your work was glorifying violence. 1087 01:33:38,238 --> 01:33:41,276 He had the idea that death shouldn't be used 1088 01:33:41,491 --> 01:33:43,528 to sell things. 1089 01:33:44,869 --> 01:33:46,201 Death 1090 01:33:47,163 --> 01:33:48,950 is a sacred thing. 1091 01:33:50,792 --> 01:33:52,749 What are you talking about? 1092 01:33:53,545 --> 01:33:55,036 His mother. 1093 01:33:57,006 --> 01:33:58,372 I don't understand. 1094 01:33:58,800 --> 01:34:00,462 Tommy's mother. 1095 01:34:00,718 --> 01:34:03,802 Hysterical woman. She was a hooker, you know. 1096 01:34:04,013 --> 01:34:08,974 Leave him sitting three, four days at a time in a little one-room, 1097 01:34:11,813 --> 01:34:13,349 in the same pair of diapers, 1098 01:34:13,773 --> 01:34:17,892 while she sold her ass up and down the streets of the nation's capital. 1099 01:34:18,153 --> 01:34:20,941 - It wasn't very pretty. - No. 1100 01:34:21,781 --> 01:34:24,649 No. That's not Tommy's story. 1101 01:34:24,909 --> 01:34:27,196 One day, the father comes home. 1102 01:34:29,289 --> 01:34:31,326 I think it was the father. 1103 01:34:32,125 --> 01:34:34,868 It might have been a john, you know, a trick. 1104 01:34:37,881 --> 01:34:41,875 Outraged about the condition of the child, he slashes her pretty throat for her, 1105 01:34:42,010 --> 01:34:44,002 right there on the spot. 1106 01:34:48,308 --> 01:34:50,766 I sat there and watched the blood dry on her face, 1107 01:34:52,228 --> 01:34:55,312 until it was just about the colour of your hair. 1108 01:34:55,523 --> 01:34:56,980 You know? 1109 01:34:58,401 --> 01:35:00,063 Neville? 1110 01:35:01,321 --> 01:35:02,983 Neville, you said "I." 1111 01:35:04,532 --> 01:35:07,195 I don't know what you see in that son of a bitch. 1112 01:35:07,660 --> 01:35:10,528 Can't even pay his light bill. They turned off his electricity. 1113 01:35:10,872 --> 01:35:14,866 He cannot finish his dissertation. He's been working on it for 3 years. 1114 01:35:15,752 --> 01:35:18,870 I'm the one that keeps him in shape. See this body? 1115 01:35:19,088 --> 01:35:22,627 That's my work. If it was up to him, I'd weigh 98 pounds. 1116 01:35:22,926 --> 01:35:26,590 I'm the one that feeds him. I pay the bills. 1117 01:35:27,013 --> 01:35:29,505 I answer the Christmas cards. 1118 01:35:33,102 --> 01:35:35,344 I'm the one you want. 1119 01:36:19,857 --> 01:36:22,725 I love you! I love you. 1120 01:37:38,227 --> 01:37:40,059 If you love me, 1121 01:37:41,064 --> 01:37:42,521 kill him. 1122 01:37:45,902 --> 01:37:47,063 Now. 1123 01:37:49,155 --> 01:37:50,521 Please. 1124 01:37:54,952 --> 01:37:57,786 If you love me, you'll kill him. 1125 01:37:58,456 --> 01:37:59,742 LAURA: No. 1126 01:38:03,669 --> 01:38:05,285 I love you. 1127 01:38:07,548 --> 01:38:09,414 I love you. 1128 01:38:11,177 --> 01:38:12,759 Please. 1129 01:38:13,888 --> 01:38:16,096 Please, kill him. 1130 01:38:18,768 --> 01:38:20,430 (MOUTHING) I love you. 1131 01:38:20,853 --> 01:38:22,685 - (GUNSHOT) - (GASPING) 1132 01:38:23,940 --> 01:38:25,101 No! 1133 01:38:36,244 --> 01:38:37,576 (PHONE RINGING) 1134 01:38:39,330 --> 01:38:43,665 OPERATOR: Police operator 834. Where is the emergency, please? 1135 01:38:43,960 --> 01:38:45,792 LAURA: I want to report a death. 1136 01:38:46,087 --> 01:38:49,922 OPERATOR: Ma'am, please give me your name and address. 1137 01:38:52,301 --> 01:38:54,714 Give me your address, please. 1138 01:38:55,221 --> 01:38:57,304 LAURA: He came here to kill me. 1139 01:38:57,557 --> 01:39:01,267 OPERATOR: Just be calm. I'll have someone there to help you in a moment. 1140 01:39:01,561 --> 01:39:03,268 LAURA: He couldn't do it. 1141 01:39:04,439 --> 01:39:05,771 OPERATOR: Ma'am? 1142 01:39:06,107 --> 01:39:07,814 LAURA: Because he... 1143 01:39:09,235 --> 01:39:14,105 OPERATOR: Ma'am, in order to help you, I have to have your name and your address. 1144 01:39:15,116 --> 01:39:17,699 LAURA: He really did love me. 1145 01:39:20,830 --> 01:39:22,822 OPERATOR: Just give me your name. 1146 01:39:23,749 --> 01:39:24,990 What? 1147 01:39:25,793 --> 01:39:27,250 Your name. 1148 01:39:38,306 --> 01:39:40,593 I'm Laura Mars. 1149 01:39:45,188 --> 01:39:50,274 BARBRA STREISAND SINGING: ♪ I've never been wrong 1150 01:39:52,737 --> 01:39:59,155 ♪ But you're the only one I trust to 1151 01:39:59,327 --> 01:40:02,820 ♪ Show me the way 1152 01:40:03,080 --> 01:40:08,951 ♪ I always hear your voice 1153 01:40:09,128 --> 01:40:15,546 ♪ And in my dreams I hear you calling 1154 01:40:16,469 --> 01:40:20,304 ♪ My name 1155 01:40:23,100 --> 01:40:29,848 ♪ What is it about you? 1156 01:40:30,149 --> 01:40:37,397 ♪ Some kind of light shines from your face 1157 01:40:38,741 --> 01:40:46,706 ♪ And I can't turn away 1158 01:40:47,750 --> 01:40:50,663 ♪ I'm like a prisoner 1159 01:40:51,128 --> 01:40:56,340 ♪ Captured by your eyes 1160 01:40:56,509 --> 01:41:03,632 ♪ I've been taken, and I've been hypnotised 1161 01:41:03,808 --> 01:41:11,147 ♪ I'm like a prisoner, captured by your eyes. 1162 01:41:11,315 --> 01:41:18,609 ♪ I've been taken, I've been hypnotised 1163 01:41:18,781 --> 01:41:24,994 ♪ And your eyes say everything 1164 01:41:25,413 --> 01:41:31,250 ♪ You want to keep me here forever 1165 01:41:31,419 --> 01:41:34,958 ♪ I can't escape 1166 01:41:35,131 --> 01:41:40,092 ♪ One minute so sincere 1167 01:41:40,511 --> 01:41:46,348 ♪ Then you completely turn against me 1168 01:41:47,310 --> 01:41:51,600 ♪ And I'm afraid 1169 01:41:52,982 --> 01:42:00,731 ♪ You don't have to say you love me 1170 01:42:00,906 --> 01:42:08,120 ♪ 'Cause if you want me, I'll stay 1171 01:42:08,748 --> 01:42:16,542 ♪ 'Cause I can't turn away 1172 01:42:17,423 --> 01:42:20,461 ♪ I'm like a prisoner 1173 01:42:20,676 --> 01:42:25,671 ♪ Captured by your lies 1174 01:42:25,973 --> 01:42:33,062 ♪ I've been taken, taken by surprise 1175 01:42:33,230 --> 01:42:35,893 ♪ I'm like a prisoner 1176 01:42:36,108 --> 01:42:41,228 ♪ Captured by your eyes 1177 01:42:41,405 --> 01:42:48,494 ♪ I've been taken, and I've been hypnotised 1178 01:42:48,663 --> 01:42:51,451 ♪ I'm a prisoner 1179 01:42:51,624 --> 01:42:55,208 ♪ Captured by your lies 1180 01:42:56,212 --> 01:42:59,501 ♪ I've been taken, I've been taken 1181 01:42:59,715 --> 01:43:02,958 ♪ I've been hypnotised 1182 01:43:03,135 --> 01:43:06,003 ♪ I'm like a prisoner 1183 01:43:06,263 --> 01:43:10,257 ♪ Captured by your eyes 1184 01:43:11,477 --> 01:43:17,815 ♪ I've been taken, I've been taken by surprise ♪ 1185 01:43:18,025 --> 01:43:21,234 SUBTITLES BY POWERHOUSE FILMS LTD 89006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.