Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,444 --> 00:00:32,235
BARBRA STREISAND SINGING:
♪ I've never been wrong
2
00:00:34,785 --> 00:00:44,784
♪ But you're the the only one
I trust to show me the way
3
00:00:45,170 --> 00:00:51,087
♪ I always hear your voice
4
00:00:51,552 --> 00:01:01,551
♪ And in my dreams I hear you
calling my name
5
00:01:04,898 --> 00:01:12,066
♪ What is it about you?
6
00:01:12,239 --> 00:01:19,157
♪ Some kind of light
shines from your face
7
00:01:20,706 --> 00:01:28,295
♪ And I can't turn away
8
00:01:29,423 --> 00:01:32,712
♪ I'm like a prisoner
9
00:01:32,926 --> 00:01:37,091
♪ Captured by your eyes
10
00:01:38,056 --> 00:01:40,924
♪ I've been taken... ♪
11
00:03:25,580 --> 00:03:27,537
(GLASS BREAKING
INSTEAD OF SCREAMING)
12
00:03:59,364 --> 00:04:01,356
(PHONE RINGING)
13
00:04:28,310 --> 00:04:30,302
(FAINT TRAFFIC SOUNDS)
14
00:04:31,980 --> 00:04:33,972
(CAR HORN HONKING)
15
00:04:36,610 --> 00:04:38,602
(SIREN)
16
00:06:14,541 --> 00:06:20,538
(PHONE RINGING)
17
00:06:35,812 --> 00:06:37,804
(PHONE STILL RINGING)
18
00:06:39,399 --> 00:06:40,685
Hold it, please! Turn around!
19
00:06:54,497 --> 00:06:56,204
WOMAN'S VOICE:
Could you please move out of the way?
20
00:06:56,416 --> 00:06:58,783
ANOTHER WOMAN'S VOICE:
I can't get the shot from there.
21
00:07:06,217 --> 00:07:07,583
MAN'S VOICE:
That's her!
22
00:07:08,345 --> 00:07:11,554
- Good luck tonight, Miss Mars.
- Thank you, Tommy.
23
00:07:12,223 --> 00:07:14,931
Ta-da!
You are perfect.
24
00:07:15,560 --> 00:07:18,598
- How is it in there?
- Too early to tell.
25
00:07:18,855 --> 00:07:20,892
- Uh-oh. We're about to be clotheslined.
- By whom?
26
00:07:21,066 --> 00:07:22,102
Sheila Weissman.
27
00:07:22,359 --> 00:07:24,351
Miss Mars, I'm Sheila Weissman.
28
00:07:24,778 --> 00:07:25,985
I remember you. How are you?
29
00:07:26,237 --> 00:07:29,446
Sheila, we agreed that pictures and
interviews would be done inside the gallery.
30
00:07:29,699 --> 00:07:33,613
Well, I want to ask her if she knows
how really offensive her work is to women.
31
00:07:34,079 --> 00:07:36,787
- Cute.
- Let's go.
32
00:07:37,499 --> 00:07:40,082
BILL BOGGS: Photography is becoming
a high-priced commodity.
33
00:07:40,251 --> 00:07:44,541
And there is outright suspicion
in some circles in the art world,
34
00:07:44,756 --> 00:07:47,373
a feeling that perhaps we're running
out of saleable paintings,
35
00:07:47,634 --> 00:07:50,001
and that photography
is being pumped up.
36
00:07:50,220 --> 00:07:52,462
That an artificial market
is being created,
37
00:07:52,764 --> 00:07:55,222
that photography is just a hype.
38
00:07:55,433 --> 00:07:57,470
Well, these are not easy
questions to answer,
39
00:07:57,769 --> 00:07:59,556
but here in this gallery in SoHo
40
00:07:59,771 --> 00:08:03,390
there is a fabulous exhibit
of violent and sexy photographs.
41
00:08:03,858 --> 00:08:05,815
REPORTER:
Concerning the violence in your photos,
42
00:08:06,152 --> 00:08:07,859
don't you think you're helping
to desensitise people with this stuff?
43
00:08:08,029 --> 00:08:09,691
LAURA: No, I think I'm doing
exactly the opposite.
44
00:08:09,864 --> 00:08:11,400
REPORTER: Yeah, but aren't you
doing a fashion hustle here?
45
00:08:11,658 --> 00:08:13,240
Recycled photographs, really.
46
00:08:13,493 --> 00:08:16,076
Look, does anyone have
anything positive to ask?
47
00:08:16,329 --> 00:08:18,696
Do you consider yourself
a serious artist?
48
00:08:18,915 --> 00:08:22,499
- I'm very serious about my work.
- Serious by what standards?
49
00:08:22,752 --> 00:08:26,462
- By my own standards.
- Isn't that kind of an élitist position?
50
00:08:26,756 --> 00:08:29,419
Honestly, I think
I'd better take the Fifth.
51
00:08:29,676 --> 00:08:32,919
You can do better than that,
Ms Mars. Really.
52
00:08:33,513 --> 00:08:36,051
Fellas, come on.
Give us a break here, huh?
53
00:08:37,225 --> 00:08:40,263
She'll see you later, I promise.
I loved your questions. Very subtle.
54
00:08:40,478 --> 00:08:43,471
But hey, we have to mix
with the real people now.
55
00:08:49,821 --> 00:08:53,815
(APPLAUSE GRADUALLY INCREASING)
56
00:08:56,661 --> 00:08:59,404
- Is there a back door?
- You are a sensation.
57
00:08:59,622 --> 00:09:01,329
And you're just the right
number of minutes late.
58
00:09:01,541 --> 00:09:03,157
Traffic was terrible.
59
00:09:03,376 --> 00:09:05,834
We are going to sell
pictures tonight like crazy.
60
00:09:06,129 --> 00:09:08,121
Now, let's see,
who shall we work on first?
61
00:09:08,256 --> 00:09:10,873
MAN'S VOICE: The art world is
being asked to consider
62
00:09:11,176 --> 00:09:13,714
these extremely provocative pictures
as saleable art.
63
00:09:14,054 --> 00:09:16,922
We are going to be examining
some of these questions tonight,
64
00:09:17,098 --> 00:09:19,465
as well as meeting people on all sides
65
00:09:19,684 --> 00:09:22,392
of what is rapidly
becoming a major controversy.
66
00:09:22,896 --> 00:09:23,636
ELAINE: I don't know when I've seen
67
00:09:23,813 --> 00:09:25,304
a more hostile group of reporters.
68
00:09:25,523 --> 00:09:26,764
If they don't stop drinking,
69
00:09:26,941 --> 00:09:28,728
I'm gonna throw their asses out.
70
00:09:29,569 --> 00:09:32,186
- Have you seen Doris Spenser yet?
- No.
71
00:09:32,530 --> 00:09:34,692
WOMAN: What I think Laura is saying
with her work
72
00:09:34,949 --> 00:09:40,069
is like, "Okay, America.
Okay, world. You are violent.
73
00:09:40,288 --> 00:09:42,530
"You are pushing all this murder on us.
74
00:09:42,791 --> 00:09:45,408
"So here it comes right back at you.
75
00:09:45,710 --> 00:09:48,327
"And we'll use murder
to sell deodorant,
76
00:09:48,588 --> 00:09:52,878
"so that you'll just get bored
with murder." Right?
77
00:10:00,558 --> 00:10:02,299
DONALD:
Oh, my God, I don't believe this.
78
00:10:02,519 --> 00:10:06,058
Just a minute. Let me think. All right,
but do you have to do it right now?
79
00:10:06,231 --> 00:10:10,726
- We just want to question certain people.
- I understand that,
80
00:10:10,985 --> 00:10:14,695
but this thing's going to spread like wildfire.
It's going to wreck the whole opening.
81
00:10:14,948 --> 00:10:18,237
- Now, can't you give us like an hour?
- A half-hour.
82
00:10:19,035 --> 00:10:21,869
Really, that's so gross.
83
00:10:31,256 --> 00:10:32,872
MAN:
I hear you did some work in the Negev.
84
00:10:33,133 --> 00:10:36,376
Yeah, I was there, but I didn't have
a chance to take enough pictures.
85
00:10:36,594 --> 00:10:39,758
So I'm going back in two weeks
to shoot the border war.
86
00:10:40,014 --> 00:10:43,098
- And if she goes, I'm going with her.
- She probably will, too.
87
00:10:43,309 --> 00:10:45,346
Like hell you will.
88
00:10:48,148 --> 00:10:52,859
Whatever happened to beautiful?
Well, it certainly isn't here.
89
00:10:55,113 --> 00:10:58,527
That is tragic. Absolutely tragic.
90
00:10:58,783 --> 00:11:00,319
You really think so?
91
00:11:00,743 --> 00:11:04,453
Yes, I think it's really tragic
that this is the kind of junk
92
00:11:04,706 --> 00:11:06,993
that's passing for art these days.
93
00:11:07,167 --> 00:11:08,328
Oh.
94
00:11:08,501 --> 00:11:10,993
That's a completely
different conversation.
95
00:11:11,254 --> 00:11:13,962
- Don't you think it's a total hype?
- I don't understand.
96
00:11:14,465 --> 00:11:16,673
Hype, hustle, rip-off.
97
00:11:17,385 --> 00:11:18,842
Are you a critic?
98
00:11:19,012 --> 00:11:21,004
No.
99
00:11:22,974 --> 00:11:24,761
Do you know the artist?
100
00:11:25,185 --> 00:11:26,642
What's her name?
101
00:11:27,478 --> 00:11:29,094
- Laura Mars.
- Yeah.
102
00:11:29,981 --> 00:11:32,473
I know her fairly well.
103
00:11:33,693 --> 00:11:37,061
Well, if you see her,
will you point her out to me, because
104
00:11:38,281 --> 00:11:39,943
I'd really be interested to find out
105
00:11:40,158 --> 00:11:43,322
what kind of frustrated
voyeur type this chick really is.
106
00:11:45,455 --> 00:11:49,290
She's nothing like that at all, really.
She's very old-fashioned.
107
00:11:49,542 --> 00:11:51,659
Sort of like Grandma Moses.
108
00:11:54,088 --> 00:11:55,249
Laura.
109
00:11:55,882 --> 00:11:58,590
Excuse me. Could I
steal you away for a moment?
110
00:11:58,843 --> 00:12:00,209
Are you her?
111
00:12:03,848 --> 00:12:06,682
Her stuff is really disgraceful,
don't you think?
112
00:12:07,560 --> 00:12:10,052
- Doris Spenser's been horribly murdered.
- What?
113
00:12:10,313 --> 00:12:14,148
There's a detective here,
and he's asking people questions.
114
00:12:14,609 --> 00:12:16,271
Oh, shit!
115
00:12:16,569 --> 00:12:18,231
Everything happens to me.
116
00:12:20,865 --> 00:12:22,231
Murdered.
117
00:12:25,453 --> 00:12:27,695
Something about her eyes.
118
00:12:27,997 --> 00:12:29,408
Hi, Billy.
119
00:12:29,582 --> 00:12:32,165
What did you say about her eyes?
120
00:12:32,293 --> 00:12:34,159
Something sharp.
121
00:12:39,217 --> 00:12:41,049
Let's get you a drink.
122
00:12:41,719 --> 00:12:42,880
Laura?
123
00:12:43,763 --> 00:12:45,425
Come on, darling.
124
00:12:45,598 --> 00:12:47,009
Come on.
Laura.
125
00:12:47,183 --> 00:12:48,845
It's all right, Billy.
126
00:13:03,366 --> 00:13:05,528
TV: Tonight at the
Elaine Cassell Gallery in SoHo,
127
00:13:05,827 --> 00:13:07,989
fans awaited the arrival of
the famous and wealthy
128
00:13:08,246 --> 00:13:10,613
for the opening
of Laura Mars' photo exhibit.
129
00:13:10,915 --> 00:13:12,747
But the glamour of the affair
was disrupted
130
00:13:13,042 --> 00:13:15,659
by news of the brutal murder
of Doris Spenser,
131
00:13:15,920 --> 00:13:19,413
editor of the soon-to-be-published
book The Eyes of Mars.
132
00:13:19,674 --> 00:13:21,586
- Miss Mars left the gathering immediately.
- (PHONE RINGING)
133
00:13:21,843 --> 00:13:23,960
But as word of the murder
circulated through the crowd,
134
00:13:24,220 --> 00:13:27,804
it seemed to have the effect of
increasing sales of the photographs.
135
00:13:28,099 --> 00:13:31,137
- More after this message.
- (PHONE RINGING)
136
00:13:33,771 --> 00:13:35,478
Hello?
137
00:13:37,358 --> 00:13:38,815
Elaine.
138
00:13:40,611 --> 00:13:42,978
I'm all right. Are you?
139
00:13:43,406 --> 00:13:48,026
We're all over the goddamn news.
The gallery, the murder, the book, you, me.
140
00:13:48,911 --> 00:13:50,777
I don't think I'll be able to shoot.
141
00:13:51,247 --> 00:13:54,456
Of course you're going to shoot.
Life has to go on.
142
00:13:55,710 --> 00:13:57,076
Elaine,
143
00:13:58,671 --> 00:14:00,412
do you...
144
00:14:00,715 --> 00:14:02,581
do you believe in
145
00:14:03,885 --> 00:14:05,001
psychic
146
00:14:05,887 --> 00:14:08,095
experience, like...?
147
00:14:08,306 --> 00:14:09,922
I believe in a good night's sleep.
148
00:14:10,183 --> 00:14:13,517
Now, I know I'm gonna take something
that's gonna knock me out for hours.
149
00:14:13,770 --> 00:14:15,306
I suggest you do the same thing.
150
00:14:15,730 --> 00:14:17,221
All right.
151
00:14:18,149 --> 00:14:20,141
Elaine?
152
00:14:20,735 --> 00:14:22,977
The opening was beautiful.
153
00:14:24,364 --> 00:14:26,196
That's very sweet of you.
154
00:14:26,449 --> 00:14:28,065
Sleep tight.
155
00:14:28,242 --> 00:14:29,403
TV:...unaware that her publisher
was already dead.
156
00:14:29,577 --> 00:14:31,068
As she entered the exhibit,
Miss Mars received an ovation...
157
00:14:31,245 --> 00:14:33,282
MICHAEL:
She's still beautiful, isn't she?
158
00:14:35,041 --> 00:14:37,033
That's the problem.
159
00:14:38,711 --> 00:14:41,203
- Come on.
- Let go of me!
160
00:14:41,506 --> 00:14:45,295
- Let go of me, you pig!
- No. No. No.
161
00:14:51,140 --> 00:14:53,507
(MUSIC: "BOOGIE NIGHTS"
BY HEATWAVE)
162
00:14:53,684 --> 00:14:55,767
ROBERT:
Don't poke me!
163
00:14:58,231 --> 00:15:00,143
(INAUDIBLE CHATTER)
164
00:15:06,948 --> 00:15:08,314
Morning, Wendy.
165
00:15:14,414 --> 00:15:15,780
You like?
166
00:15:15,957 --> 00:15:17,744
Mmm.
167
00:15:17,917 --> 00:15:19,783
Good. Michele.
168
00:15:23,714 --> 00:15:26,502
For Lulu.
I think she'd like it, right?
169
00:15:28,219 --> 00:15:31,132
Okay, that's good.
Hold it very tight.
170
00:15:34,058 --> 00:15:36,220
Ta-da!
Good morning.
171
00:15:39,021 --> 00:15:40,432
Hi, darling.
172
00:15:41,149 --> 00:15:44,483
Oh, Robert, the fan
will be on the left,
173
00:15:44,777 --> 00:15:46,814
so let's get the wave of
the hair on the right.
174
00:15:46,988 --> 00:15:51,028
Fine, there's plenty of volume here.
It'll fly nicely.
175
00:15:55,329 --> 00:15:58,242
- Mighty tired eyes.
- I'll be all right.
176
00:15:58,666 --> 00:16:00,407
Everything under control?
Coffee? Who wants coffee?
177
00:16:00,626 --> 00:16:03,585
- Tea, tea!
- Forget it. Fifteen minutes.
178
00:16:05,840 --> 00:16:09,584
Joey, the same colour on the nails.
179
00:16:11,637 --> 00:16:12,718
Okay.
180
00:16:12,972 --> 00:16:14,008
Joey.
181
00:16:14,432 --> 00:16:15,548
LAURA:
Joey?
182
00:16:15,975 --> 00:16:17,967
Joey!
183
00:16:19,103 --> 00:16:22,141
I'd like her mouth more fuchsia,
her eyes much more intense.
184
00:16:22,398 --> 00:16:23,639
I'd like them to pop.
185
00:16:23,900 --> 00:16:27,940
I'd like to be able to see the mouth
and the eyes from a mile away.
186
00:16:33,701 --> 00:16:37,069
DONALD: All right, Bert, how's this look?
BERT: It's good. They're all good.
187
00:16:37,330 --> 00:16:40,073
BERT: The question is, which one are
we gonna use? DONALD: So choose.
188
00:16:40,291 --> 00:16:42,624
BERT: Now this one.
This one is really beautiful.
189
00:16:42,835 --> 00:16:45,543
- It's beautiful. We'll just...
- Crop it there.
190
00:16:45,796 --> 00:16:48,129
That's right. I'm very pleased.
191
00:16:48,382 --> 00:16:51,875
These are great. These are really
wonderful. What are we gonna start with?
192
00:16:52,094 --> 00:16:54,086
Coats and lingerie.
193
00:16:54,305 --> 00:16:57,173
Okay, but on this one
I gotta see lace, right?
194
00:16:57,391 --> 00:16:59,849
- Don't worry, Bert.
- Don't give me an ulcer.
195
00:17:00,019 --> 00:17:02,807
You can do anything you want to do,
just show me the lace. I gotta see it.
196
00:17:03,064 --> 00:17:06,148
- Here, check the layout. It's right here.
- I don't need to, Bert.
197
00:17:06,400 --> 00:17:08,892
Every photographer in New York's
got to look at layouts.
198
00:17:09,153 --> 00:17:11,065
She doesn't have to look at layouts.
199
00:17:11,280 --> 00:17:12,361
Nicky.
200
00:17:12,823 --> 00:17:16,316
- I think we'd better move the main light lower.
- This is your idea, Laura.
201
00:17:16,619 --> 00:17:18,906
Don't forget why
we're shooting it this way, all right?
202
00:17:19,080 --> 00:17:20,537
- Bert, you want lace?
- I want lace.
203
00:17:20,706 --> 00:17:23,915
Today is lace day in Columbus Circle.
We're gonna have lace on Columbus.
204
00:17:24,168 --> 00:17:28,458
We're gonna have lace on the cherub.
Bert, enjoy yourself. Relax.
205
00:17:28,673 --> 00:17:30,710
You hired this woman,
let her do her work, huh?
206
00:17:30,925 --> 00:17:33,884
She's beautiful. Watch. Watch.
207
00:17:34,387 --> 00:17:37,425
(MUSIC: "BURN"
BY MICHALSKI & OOSTERVEEN)
208
00:17:43,354 --> 00:17:45,266
♪ Play with fire
209
00:17:45,439 --> 00:17:47,021
♪ You wanna burn
210
00:17:47,483 --> 00:17:49,019
♪ Watch that fire
211
00:17:49,193 --> 00:17:52,903
♪ Watch that fire burn
212
00:18:03,124 --> 00:18:04,831
♪ You play with fire
213
00:18:05,334 --> 00:18:07,166
♪ You wanna burn
214
00:18:07,378 --> 00:18:08,869
♪ Watch that fire
215
00:18:09,046 --> 00:18:12,005
♪ Watch that fire burn ♪
216
00:18:27,732 --> 00:18:31,726
God, Lulu!
You don't have to pull it that hard.
217
00:18:31,986 --> 00:18:35,980
Girls, I love it!
Michele, Lulu, look more this way.
218
00:18:36,198 --> 00:18:38,736
Broader action.
Michele, see the lens.
219
00:18:40,620 --> 00:18:41,781
Ready?
220
00:18:59,430 --> 00:19:01,422
(DISTORTED BARKING)
221
00:19:26,457 --> 00:19:28,119
Check that.
222
00:19:39,011 --> 00:19:42,095
- Hey, we gonna work or what?
- What is going on?
223
00:19:42,306 --> 00:19:43,968
She was out late last night.
224
00:19:45,101 --> 00:19:46,467
- You all right?
- (GASPS)
225
00:19:46,769 --> 00:19:50,683
- Yeah. I'm just a little dizzy. I'll be fine.
- Okay.
226
00:19:50,856 --> 00:19:52,392
All right, kill the fire.
227
00:19:52,608 --> 00:19:55,567
Turn off the fans.
Girls, please don't mess yourselves up.
228
00:19:55,695 --> 00:19:59,735
Hold it together.
And just stand by, please.
229
00:20:00,157 --> 00:20:03,616
- What's the problem? Please, Bert!
- BERT: I'm just trying to help!
230
00:20:04,036 --> 00:20:05,698
Did you have breakfast?
231
00:20:05,996 --> 00:20:07,362
I'm fine.
232
00:20:08,499 --> 00:20:10,081
All right, here we go. Start the fire.
233
00:20:10,292 --> 00:20:12,830
Everybody get in your places now.
Here we go.
234
00:20:37,987 --> 00:20:40,479
Hey, come on!
Move it out of there!
235
00:20:40,656 --> 00:20:42,488
(CAR HORNS HONKING)
236
00:20:42,700 --> 00:20:45,317
I have an appointment.
I'll get out here.
237
00:20:45,745 --> 00:20:49,409
Me, I got nothing to do, right, lady?
I just sit here all day, huh?
238
00:20:52,626 --> 00:20:57,417
- Hey, come on, man! I ain't got all day.
- Yeah, stuff it.
239
00:21:01,093 --> 00:21:03,380
MAN:
Let's go! Come on!
240
00:21:31,165 --> 00:21:33,202
(MUSIC ONLY)
241
00:22:03,948 --> 00:22:05,985
(STREET SOUNDS RETURN)
242
00:22:18,337 --> 00:22:20,329
(SIREN)
243
00:22:37,690 --> 00:22:39,022
Let me through.
244
00:22:39,233 --> 00:22:42,226
- Please, let me through.
- Hey, lady, you can't go... Hey!
245
00:22:43,320 --> 00:22:46,563
All right, come on now, lady, let's go.
You gotta keep this area clear.
246
00:22:49,243 --> 00:22:52,736
No! I saw it! I saw it!
247
00:22:54,081 --> 00:22:56,664
Sal, I think we got a witness here.
248
00:23:01,964 --> 00:23:05,457
I'm Detective Sergeant Volpe.
You saw this happen?
249
00:23:05,759 --> 00:23:07,000
Yes.
250
00:23:07,428 --> 00:23:09,715
Did you see the perpetrator?
What'd he look like?
251
00:23:09,889 --> 00:23:11,005
What?
252
00:23:11,181 --> 00:23:13,389
What was his size, his colour?
Can you describe him?
253
00:23:13,642 --> 00:23:15,679
No, no. I didn't see who.
254
00:23:15,895 --> 00:23:17,557
What the hell did you see?
255
00:23:17,813 --> 00:23:20,180
I saw it happen. But I...
256
00:23:20,441 --> 00:23:22,854
- Where were you standing?
- I... what?
257
00:23:23,027 --> 00:23:26,486
- Where were you standing when it happened?
- I was a few blocks away.
258
00:23:26,780 --> 00:23:28,362
You were standing a few blocks away?
259
00:23:28,616 --> 00:23:30,949
What did you see it with,
a telescope?
260
00:23:34,914 --> 00:23:36,121
Go get her.
261
00:23:37,791 --> 00:23:39,202
COP:
Hey, lady!
262
00:23:39,627 --> 00:23:40,743
Hey, lady.
263
00:23:40,961 --> 00:23:43,169
Hey, hold it a minute!
264
00:23:43,505 --> 00:23:45,497
Hey, wait.
265
00:24:00,981 --> 00:24:02,973
Okay, who's next?
266
00:24:06,278 --> 00:24:09,112
- I feel like a hooker.
- Really.
267
00:24:21,418 --> 00:24:23,000
I'm bored.
268
00:24:26,590 --> 00:24:28,001
Tommy Ludlow?
269
00:24:28,258 --> 00:24:29,465
That's me.
270
00:24:32,471 --> 00:24:37,216
Ridiculous. How long do we have to sit around
this pigsty before we get to talk to someone?
271
00:24:37,518 --> 00:24:39,100
Excuse me.
272
00:24:39,353 --> 00:24:42,221
I represent Laura Mars.
She called me about an hour ago.
273
00:24:42,398 --> 00:24:43,684
- Who are you?
- Donald Phelps. I'd...
274
00:24:43,899 --> 00:24:46,767
Okay, Donald Phelps, sit down
and behave yourself.
275
00:24:47,528 --> 00:24:48,985
Pigsty.
276
00:24:52,116 --> 00:24:55,325
- You're a pretty important guy around here.
- Bert!
277
00:25:22,521 --> 00:25:25,855
Is this an accurate statement
of your experience?
278
00:25:27,234 --> 00:25:29,396
What were you doing at my opening?
279
00:25:29,570 --> 00:25:31,232
Just getting to know you.
280
00:25:32,698 --> 00:25:34,155
LAURA:
Why am I here?
281
00:25:35,451 --> 00:25:37,488
I've given you a statement.
282
00:25:37,745 --> 00:25:38,861
(NEVILLE LAUGHS)
283
00:25:39,038 --> 00:25:41,030
NEVILLE:
You certainly have.
284
00:25:41,582 --> 00:25:44,950
Look, what's on those pages
is what I saw.
285
00:25:45,836 --> 00:25:49,420
Well, you can understand that that we might be
having a little bit of difficulty absorbing it,
286
00:25:49,631 --> 00:25:52,499
even though
it is what you saw.
287
00:25:57,097 --> 00:26:00,841
I'm going to call my lawyer.
I think it's the time to do that.
288
00:26:01,143 --> 00:26:03,886
Or do you have to read
my rights or something first?
289
00:26:04,438 --> 00:26:07,522
No, no, hell, no.
I didn't even frisk you yet.
290
00:26:10,861 --> 00:26:12,102
What about this?
291
00:26:14,782 --> 00:26:16,068
That's legal.
292
00:26:16,325 --> 00:26:18,112
Yeah, I know it's legal.
293
00:26:18,410 --> 00:26:20,197
Why do you carry it?
294
00:26:21,830 --> 00:26:23,787
Cut rope and shit.
295
00:26:25,000 --> 00:26:29,165
Yeah, I know.
You probably just carry it
296
00:26:29,588 --> 00:26:32,956
to protect Miss Mars'
fancy, expensive camera equipment.
297
00:26:33,550 --> 00:26:36,293
And maybe protect her
from some creeps, right?
298
00:26:36,637 --> 00:26:37,718
You're the man.
299
00:26:38,639 --> 00:26:42,474
- This whole city's full of creeps, right?
- Really.
300
00:26:42,851 --> 00:26:47,141
Guess which creep's arrest record
I have here.
301
00:26:48,816 --> 00:26:51,479
What I'm trying to do is give
302
00:26:51,944 --> 00:26:54,561
an account of the times
in which I'm living.
303
00:26:54,780 --> 00:26:57,113
And I've seen all kinds of murder.
304
00:26:57,324 --> 00:27:00,908
Physical, yes. But moral,
spiritual, emotional murder!
305
00:27:01,370 --> 00:27:04,613
I can't stop it, but I can show it.
306
00:27:04,790 --> 00:27:07,373
I can make people look at it.
307
00:27:10,462 --> 00:27:12,419
That's a very moral point of view.
308
00:27:13,632 --> 00:27:14,964
Thank you.
309
00:27:16,301 --> 00:27:18,384
I've got something
I want to show you.
310
00:27:32,985 --> 00:27:34,476
Where did you get that?
311
00:27:35,070 --> 00:27:37,687
This is a picture of you
on the front here, isn't it?
312
00:27:39,241 --> 00:27:40,777
Yes.
313
00:27:41,493 --> 00:27:43,075
Have you ever seen
314
00:27:43,287 --> 00:27:46,826
this particular copy
of this book before?
315
00:27:50,335 --> 00:27:51,951
Yes.
316
00:27:53,839 --> 00:27:55,171
I saw it happen.
317
00:27:55,632 --> 00:27:56,998
With your own eyes?
318
00:27:59,553 --> 00:28:01,169
In a nightmare.
319
00:28:01,597 --> 00:28:04,089
Were you friends with Doris Spenser?
320
00:28:04,349 --> 00:28:05,760
I knew her.
321
00:28:06,059 --> 00:28:07,846
Business acquaintances.
322
00:28:08,312 --> 00:28:10,975
And Miss Elaine Cassell?
323
00:28:12,065 --> 00:28:13,897
I knew her...
324
00:28:14,067 --> 00:28:15,103
well.
325
00:28:16,862 --> 00:28:19,570
I am sick and tired
of sitting and waiting back there!
326
00:28:19,823 --> 00:28:22,657
Now I want to know
where my girlfriend is!
327
00:28:23,035 --> 00:28:26,199
- My father happens to be a very...
- My father can whip your father's ass!
328
00:28:26,413 --> 00:28:27,870
Get him out of here.
329
00:28:31,752 --> 00:28:34,870
If you want real suspects,
you oughta take a look at that number
330
00:28:35,047 --> 00:28:36,458
you just dragged outta here.
331
00:28:36,673 --> 00:28:39,757
Hey, that's right.
You can tell me anything you want.
332
00:28:39,927 --> 00:28:42,965
Why don't you give me
a bit of that Rona Barrett?
333
00:28:44,890 --> 00:28:48,133
Frankly, I don't do Rona Barrett.
334
00:28:48,352 --> 00:28:50,639
How'd you like to see
my Barbara Walters?
335
00:28:50,896 --> 00:28:53,388
Hey, I do a terrific Lloyd Bridges.
336
00:28:55,025 --> 00:28:56,357
DONALD:
Huh?
337
00:28:59,238 --> 00:29:03,949
NEVILLE: These are classified police
photographs of unsolved murders.
338
00:29:04,368 --> 00:29:08,112
They've never been
published anywhere at all.
339
00:29:09,957 --> 00:29:14,577
Now, what I would like you to do
is compare your photograph to ours,
340
00:29:15,170 --> 00:29:16,832
in this case,
341
00:29:22,135 --> 00:29:23,967
and in this case.
342
00:29:39,778 --> 00:29:43,317
- So my question is very simple.
- Why are my photographs so much like yours?
343
00:29:43,615 --> 00:29:45,197
NEVILLE:
That's right.
344
00:29:45,492 --> 00:29:46,824
LAURA:
When were these photographs taken?
345
00:29:47,286 --> 00:29:49,619
About two years ago.
This one, about 14 months.
346
00:29:52,040 --> 00:29:54,657
- It's disturbing.
- Extremely.
347
00:29:54,876 --> 00:29:58,335
- No, the timing is disturbing.
- In what way?
348
00:29:58,630 --> 00:30:01,623
Well, you go through definite periods
in your work.
349
00:30:02,384 --> 00:30:05,001
About two years ago,
I began to see
350
00:30:05,220 --> 00:30:08,008
images of murder, violence.
351
00:30:08,432 --> 00:30:11,550
And it started to become
a part of my work.
352
00:30:11,768 --> 00:30:17,730
By "see", do you mean...
"see" as you see in your statement?
353
00:30:17,899 --> 00:30:19,106
No. No no.
354
00:30:19,443 --> 00:30:21,526
I would just be in
the middle of doing something,
355
00:30:21,653 --> 00:30:26,148
and suddenly,
images would come to me.
356
00:30:26,366 --> 00:30:28,153
Well, like those.
357
00:30:32,664 --> 00:30:35,623
You think I was in
those actual situations,
358
00:30:35,876 --> 00:30:40,337
committed the murders and
then re-created them in photographs?
359
00:30:40,797 --> 00:30:42,789
I don't buy it.
360
00:31:08,325 --> 00:31:10,066
Keep it moving, please.
361
00:31:11,912 --> 00:31:14,575
- Get rid of him.
- Come on, I already told you once.
362
00:31:14,790 --> 00:31:15,906
Let's go.
363
00:31:24,508 --> 00:31:26,465
(DOG GROWLING)
364
00:31:31,264 --> 00:31:33,677
- COP: How you doing, lieutenant?
- NEVILLE: How you doing, Murph?
365
00:31:36,853 --> 00:31:39,266
(PHONE RINGING)
366
00:31:45,821 --> 00:31:46,527
COP ON PHONE:
Yeah.
367
00:31:46,696 --> 00:31:51,566
Just send it up. Third floor. Elaine Cassell
apartment. That's right. Third floor.
368
00:31:53,620 --> 00:31:57,409
COP: You want these letters, or do you
want to bundle them up and take 'em down?
369
00:31:59,084 --> 00:32:02,668
I'd like to know if you recognise
any of these clothes.
370
00:32:23,442 --> 00:32:24,558
I think...
371
00:32:27,988 --> 00:32:29,650
they're my husband's.
372
00:32:31,074 --> 00:32:32,281
Husband?
373
00:32:33,201 --> 00:32:36,285
Ex-husband.
We've been divorced over a year.
374
00:32:36,455 --> 00:32:39,163
The last I heard, he was
living in San Francisco.
375
00:32:39,374 --> 00:32:40,831
Well, he's back.
376
00:32:42,043 --> 00:32:43,329
Obviously.
377
00:32:44,379 --> 00:32:46,837
Was this going on
when you were married?
378
00:32:48,216 --> 00:32:49,582
No.
379
00:32:50,135 --> 00:32:53,299
- What's his name?
- Michael.
380
00:32:53,472 --> 00:32:55,008
Michael Reisler.
381
00:33:04,774 --> 00:33:06,231
Is this him?
382
00:33:07,527 --> 00:33:10,019
Is this a picture of your ex-husband?
383
00:33:11,323 --> 00:33:12,609
Yes.
384
00:33:12,782 --> 00:33:14,819
Those are very nice clothes.
385
00:33:15,160 --> 00:33:18,028
What does he do?
Did you buy those clothes?
386
00:33:18,455 --> 00:33:20,196
Michael couldn't kill anyone.
387
00:33:20,457 --> 00:33:22,915
Do you have any idea where he is?
388
00:33:23,710 --> 00:33:24,666
No.
389
00:33:24,836 --> 00:33:25,917
No idea.
390
00:33:26,588 --> 00:33:28,750
Are you still in love with him?
391
00:33:29,716 --> 00:33:31,753
- May I go home now?
- Of course.
392
00:33:31,885 --> 00:33:33,171
Thank you.
393
00:33:40,936 --> 00:33:42,222
Good evening.
394
00:33:45,106 --> 00:33:46,187
Good night.
395
00:33:48,151 --> 00:33:49,187
Good night.
396
00:34:00,121 --> 00:34:02,033
(LIFT DOOR OPENING)
397
00:34:03,583 --> 00:34:08,203
In case you need me, this is my number.
Call me any time, day or night.
398
00:34:08,505 --> 00:34:09,871
John Neville.
399
00:34:12,092 --> 00:34:13,208
Thank you.
400
00:34:16,555 --> 00:34:18,012
Lieutenant Neville...
401
00:34:19,516 --> 00:34:21,348
Should I hire a bodyguard?
402
00:34:21,518 --> 00:34:23,885
No, you already have one.
403
00:34:26,273 --> 00:34:28,265
(DOOR CLOSING LOUDLY)
404
00:34:59,389 --> 00:35:01,005
(SCREAMING)
405
00:35:01,891 --> 00:35:03,723
Quiet! Quiet now!
406
00:35:04,853 --> 00:35:05,889
Michael!
407
00:35:07,480 --> 00:35:10,473
- Quiet!
- Michael, what are you doing here?
408
00:35:21,286 --> 00:35:22,822
How did you get in?
409
00:35:23,580 --> 00:35:25,572
I still have a set of keys.
410
00:35:30,837 --> 00:35:31,748
Tsk-tsk-tsk.
411
00:35:33,923 --> 00:35:37,507
Don't look at me like that.
I did not kill Elaine.
412
00:35:37,844 --> 00:35:41,258
Why would I? She was the best
meal ticket I ever had.
413
00:35:41,514 --> 00:35:43,972
Second best. I was the best.
414
00:35:50,231 --> 00:35:53,474
I was in San Francisco,
working on my novel,
415
00:35:54,110 --> 00:35:56,022
and I ran into her.
416
00:35:56,404 --> 00:35:59,772
She convinced me to come back here.
She said she'd be good for me,
417
00:35:59,991 --> 00:36:02,324
make it easier for me to write.
418
00:36:05,455 --> 00:36:06,991
I've missed you.
419
00:36:09,626 --> 00:36:11,788
- Michael. Michael!
- Oh, come on.
420
00:36:12,003 --> 00:36:15,371
You know I only came back
to be near you.
421
00:36:15,674 --> 00:36:19,839
I would have called you sooner
or later. I still love you, Laura!
422
00:36:20,679 --> 00:36:22,420
Michael!
423
00:36:25,892 --> 00:36:27,474
Michael, stop it!
424
00:36:29,604 --> 00:36:31,220
Oh, poor Elaine.
425
00:36:32,482 --> 00:36:34,849
What good, good friends.
426
00:36:35,276 --> 00:36:38,360
I was your husband.
I was never your friend.
427
00:36:38,780 --> 00:36:40,362
But Elaine was.
428
00:36:41,324 --> 00:36:42,735
Why Elaine?
429
00:36:43,201 --> 00:36:45,409
Do you have to destroy
everything you touch?
430
00:36:45,704 --> 00:36:49,072
I tell you, this whole thing
is pointing towards me,
431
00:36:49,249 --> 00:36:51,161
and I did not do it!
432
00:36:51,376 --> 00:36:55,165
Everything I have is in Elaine's
apartment. I have no money, no clothes.
433
00:36:55,380 --> 00:36:58,919
The police are after me,
and now you provoke me!
434
00:36:59,509 --> 00:37:02,092
You deliberately provoke me!
435
00:37:02,345 --> 00:37:04,553
You may have all these other
people fooled,
436
00:37:04,806 --> 00:37:09,847
but I know what a killer you can
be at three o'clock in the morning.
437
00:37:10,019 --> 00:37:13,433
- Oh no. A killer at three o'clock...
- Where were you? Where?
438
00:37:13,690 --> 00:37:17,024
When I needed something,
some comfort, where were you?
439
00:37:17,193 --> 00:37:20,982
- In your darkroom.
- Where else could I find any peace?
440
00:37:21,156 --> 00:37:25,150
- You were in that bedroom dead drunk!
- You made it impossible for me to write!
441
00:37:25,326 --> 00:37:29,445
That's not true! Michael, you've
been drunk for the last six years!
442
00:37:29,622 --> 00:37:34,742
Oh, but you!
Instant star of the world of chic!
443
00:37:37,756 --> 00:37:40,214
Will fifty dollars be enough?
444
00:38:07,535 --> 00:38:09,618
(CHATTERING)
445
00:38:09,788 --> 00:38:14,783
MAN: I don't give a damn if everybody else
in Manhattan talks to the reporters.
446
00:38:15,001 --> 00:38:18,836
- I don't want you guys talking.
- That guy's bullshit just won't quit.
447
00:38:19,047 --> 00:38:21,084
I'd like to see him hit the streets
and knock on a few doors.
448
00:38:21,257 --> 00:38:24,091
I don't think he could hack it.
He's got bad feet.
449
00:38:24,344 --> 00:38:27,883
Hey, John, how come
in that meeting inside
450
00:38:28,056 --> 00:38:30,639
you didn't mention anything
about that Mars chick
451
00:38:30,809 --> 00:38:33,142
seeing those things
and having those dreams?
452
00:38:33,353 --> 00:38:36,346
- You don't believe her, Sal?
- No.
453
00:38:36,940 --> 00:38:38,806
(ALL LAUGHING)
454
00:38:41,528 --> 00:38:43,485
(STREET NOISES ONLY)
455
00:38:50,537 --> 00:38:53,655
You're playing with the big boys now!
Big boys!
456
00:38:53,832 --> 00:38:54,993
Jesus!
457
00:38:56,835 --> 00:38:58,076
- Hi, darling.
- Morning.
458
00:38:58,336 --> 00:39:00,828
Sleep well?
What'd you find out?
459
00:39:01,506 --> 00:39:05,500
There's a very interesting case
of a woman in 1900s France
460
00:39:05,760 --> 00:39:07,752
- who had something similar to it.
- What happened?
461
00:39:07,929 --> 00:39:09,591
She died in an insane asylum.
462
00:39:09,848 --> 00:39:12,056
- Morning, Miss Mars.
- Morning, Tommy.
463
00:39:12,183 --> 00:39:17,224
Laura, er... maybe it would be a good idea
not to talk to anybody about this.
464
00:39:17,480 --> 00:39:18,846
It might just go away.
465
00:39:28,533 --> 00:39:30,024
(MOUTHING)
Big boys!
466
00:39:35,874 --> 00:39:38,161
DONALD: Look at that.
Is that fabulous?
467
00:39:38,877 --> 00:39:42,666
That's the fourth one I've seen today.
They're all over the city.
468
00:39:43,506 --> 00:39:47,090
They'll be so famous we won't
be able to afford them anymore.
469
00:39:47,260 --> 00:39:48,626
LAURA:
You'll find a way.
470
00:39:51,681 --> 00:39:55,265
Miss Mars, I don't know if
the cops told you...
471
00:39:55,518 --> 00:39:58,181
Let's talk about this some other time.
472
00:39:58,438 --> 00:40:01,977
Mr Phelps here has things
he'd like to tell you about me,
473
00:40:02,191 --> 00:40:04,649
but I'd rather tell you them myself.
474
00:40:04,861 --> 00:40:06,898
- What things?
- Laura, this isn't the time.
475
00:40:07,196 --> 00:40:10,940
TOMMY: I'm trying very hard
to keep my cards on the table,
476
00:40:11,117 --> 00:40:14,736
- and myself on the street.
- Bad timing.
477
00:40:14,996 --> 00:40:16,783
TOMMY:
I did a bit.
478
00:40:18,207 --> 00:40:20,995
I mean, I've been in prison.
479
00:40:23,212 --> 00:40:26,205
You...
What did you do, Tommy?
480
00:40:26,799 --> 00:40:31,510
I was in for armed robbery
and assault with a deadly weapon.
481
00:40:31,638 --> 00:40:35,427
- And I have some prior arrests.
- Jesus! Spare us the soap opera.
482
00:40:35,683 --> 00:40:38,266
You knew that when you
hired me for Miss Mars.
483
00:40:38,519 --> 00:40:41,808
But what kind of deadly...
You did? You knew that?
484
00:40:42,023 --> 00:40:46,393
Why is that so amazing? You can't
just talk about rehabilitation.
485
00:40:46,611 --> 00:40:48,728
I believe in giving people a chance.
486
00:40:48,947 --> 00:40:52,111
You believe in spit, is what you believe
in. And I'm not putting up with...
487
00:40:52,325 --> 00:40:54,317
- I'm not putting up with this...
- Wait a minute!
488
00:40:54,786 --> 00:40:58,871
Just five minutes ago, you sat in
this car and tried to railroad me!
489
00:40:59,082 --> 00:41:01,540
- Are you going to let him...
- Wait a minute!
490
00:41:01,751 --> 00:41:03,788
I don't want to hear any more.
491
00:41:07,298 --> 00:41:08,960
- All right, I'm sorry.
- I'm sorry.
492
00:41:09,133 --> 00:41:12,843
No! That's it.
Both of you leave me alone!
493
00:41:13,429 --> 00:41:14,510
"Both of you"?
494
00:41:16,015 --> 00:41:17,005
"Both of you."
495
00:41:17,266 --> 00:41:18,802
Me and your driver.
496
00:41:42,083 --> 00:41:45,918
I'll do some straightening up
down here. Be up in a minute.
497
00:41:50,341 --> 00:41:53,049
Don't forget the flowers for the shoot.
They're at the regular place.
498
00:41:53,261 --> 00:41:55,048
- The Greek's?
- Yes.
499
00:42:39,807 --> 00:42:42,390
- Miss Mars, I'm...
- Tommy...
500
00:42:43,144 --> 00:42:47,058
- I'm sorry if I caused you any problems.
- No, Tommy, I'm sorry.
501
00:42:47,356 --> 00:42:52,192
It's a difficult time
for all of us,
502
00:42:52,403 --> 00:42:54,520
so could we just keep
working together?
503
00:42:54,781 --> 00:42:58,866
- You can count on me for that.
- I can always count on you.
504
00:42:59,619 --> 00:43:01,076
You don't need that.
505
00:43:02,747 --> 00:43:03,988
Thanks, Tommy.
506
00:43:08,795 --> 00:43:10,286
(CAR ENGINE STARTING)
507
00:43:48,626 --> 00:43:50,663
- (SEAGULLS CAWING)
- (SHIPS' HORNS)
508
00:44:35,464 --> 00:44:36,625
(GASPING)
509
00:44:39,135 --> 00:44:40,626
Donald!
510
00:44:43,139 --> 00:44:45,222
Donald!
511
00:44:47,268 --> 00:44:49,225
Donald!
512
00:45:11,667 --> 00:45:12,874
(SCREAMING)
513
00:45:13,044 --> 00:45:14,160
Laura!
514
00:45:14,921 --> 00:45:15,911
What is it?
515
00:45:16,172 --> 00:45:18,289
- Donald, he's up there.
- What?
516
00:45:18,549 --> 00:45:20,916
- He's up there.
- Who?
517
00:45:21,135 --> 00:45:22,876
I saw him looking at me.
518
00:45:47,954 --> 00:45:50,913
(STREET NOISES ONLY)
519
00:45:58,965 --> 00:46:02,299
DONALD: Laura, darling, I know
what you're going through. I feel for you.
520
00:46:02,551 --> 00:46:05,168
But there is one hell of
a lot of money involved here.
521
00:46:05,346 --> 00:46:07,383
I don't care
about the money, Donald.
522
00:46:08,599 --> 00:46:12,058
And there is the ad agency.
They've got print dates to meet.
523
00:46:12,270 --> 00:46:15,889
Bert is depending on you.
Forget about the clients!
524
00:46:16,816 --> 00:46:20,400
Okay, you're right.
What are we, monsters?
525
00:46:20,778 --> 00:46:23,316
Let's just wrap this thing, go home,
cower in our caves,
526
00:46:23,531 --> 00:46:25,568
and wait for the killer
to strike again.
527
00:46:26,284 --> 00:46:27,650
Really, you're right.
528
00:46:27,868 --> 00:46:29,404
I'm sorry.
529
00:46:29,620 --> 00:46:31,407
I thought if you kept busy...
530
00:46:31,664 --> 00:46:34,907
Donald, you really know how to
manipulate me, don't you?
531
00:46:35,710 --> 00:46:37,292
Manipulate.
532
00:46:37,920 --> 00:46:40,754
"Manipulate" is just
a little bit paranoid.
533
00:46:40,965 --> 00:46:43,753
And, to be quite frank,
I'm beginning to get the message
534
00:46:43,968 --> 00:46:46,676
that you don't really
trust me any more.
535
00:46:50,516 --> 00:46:53,259
Look, get them ready.
Let's shoot.
536
00:46:54,145 --> 00:46:57,855
(MUSIC: "LET'S ALL CHANT"
BY THE MICHAEL ZAGER BAND)
537
00:46:58,024 --> 00:47:01,313
♪ Ah ah eh eh
Let's all chant
538
00:47:01,736 --> 00:47:04,979
♪ Ah ah eh eh
Let's all chant
539
00:47:05,990 --> 00:47:09,609
♪ Ah ah eh eh
Let's all chant
540
00:47:10,036 --> 00:47:13,325
♪ Ah ah eh eh
Let's all chant
541
00:47:13,789 --> 00:47:15,746
♪ Ah ah eh eh
542
00:47:17,793 --> 00:47:19,830
♪ Ah ah eh eh
543
00:47:29,472 --> 00:47:33,182
♪ Ah ah eh eh
Let's all chant
544
00:47:33,601 --> 00:47:37,140
♪ Ah ah eh eh
Let's all chant ♪
545
00:47:38,689 --> 00:47:40,430
Put them in the sink
and wet them down.
546
00:47:40,608 --> 00:47:43,316
Tommy, don't disappear.
547
00:47:44,904 --> 00:47:46,736
- Rita?
- Good morning.
548
00:47:48,240 --> 00:47:52,154
The eyes are perfect.
Keep them soft. Don't change.
549
00:47:52,995 --> 00:47:55,157
- Morning.
- Good morning.
550
00:47:57,208 --> 00:47:58,324
Anna.
551
00:48:01,170 --> 00:48:04,083
Cover her shoulder.
Cover it completely.
552
00:48:05,132 --> 00:48:06,213
John?
553
00:48:06,467 --> 00:48:09,050
Will I get enough height
on Anna's tail?
554
00:48:09,261 --> 00:48:12,971
Sure, definitely. Once I brush it,
it'll be completely full.
555
00:48:14,308 --> 00:48:16,300
Michele's eye. Cover it.
556
00:48:16,519 --> 00:48:18,886
Okay, I saw that. I'll do it.
557
00:48:28,864 --> 00:48:32,278
♪ Ah ah eh eh
Let's all chant
558
00:48:32,743 --> 00:48:36,453
♪ Ah ah eh eh
Let's all chant ♪
559
00:48:39,708 --> 00:48:41,825
Perfect. Much better.
560
00:48:42,962 --> 00:48:45,545
Laura, I don't like the pink.
561
00:48:45,798 --> 00:48:47,585
Lulu, it likes you.
562
00:48:48,175 --> 00:48:49,461
- It's perfect.
- Really?
563
00:48:49,760 --> 00:48:50,921
Really.
564
00:48:52,513 --> 00:48:54,755
♪ Ah ah eh eh ♪
565
00:48:56,142 --> 00:48:58,805
I got this for you, man.
566
00:49:00,104 --> 00:49:01,515
Oh!
567
00:49:02,606 --> 00:49:04,017
A stolen flower.
568
00:49:06,068 --> 00:49:07,149
How nice.
569
00:49:08,195 --> 00:49:11,563
♪ (Ooh ooh)
Let's all chant
570
00:49:12,116 --> 00:49:15,530
♪ (Ooh ooh)
Let's all chant
571
00:49:16,120 --> 00:49:19,613
♪ (Ooh ooh)
Let's all chant
572
00:49:20,166 --> 00:49:23,910
♪ (Ooh ooh)
Let's all chant
573
00:49:27,840 --> 00:49:29,832
♪ (Ooh ooh)
574
00:49:31,677 --> 00:49:33,384
♪ (Ooh ooh)
575
00:49:35,806 --> 00:49:37,342
♪ (Ooh ooh)
576
00:49:39,685 --> 00:49:43,349
♪ (Ooh ooh)
Let's all chant
577
00:49:43,647 --> 00:49:47,266
♪ (Ooh ooh)
Let's all chant
578
00:49:47,610 --> 00:49:48,771
♪ (Ooh ooh) ♪
579
00:49:50,154 --> 00:49:51,520
Here I am, girls.
580
00:49:55,743 --> 00:49:59,487
♪ Your body, my body
Everybody move your body
581
00:49:59,747 --> 00:50:03,411
♪ Your body, my body
Everybody move your body
582
00:50:03,709 --> 00:50:07,669
♪ Your body, my body
Everybody move your body
583
00:50:07,838 --> 00:50:09,079
♪ Your body, my body... ♪
584
00:50:09,256 --> 00:50:11,043
- Hi, Laura.
- Hi, Jim.
585
00:50:11,217 --> 00:50:13,504
You're in the pool, dead.
586
00:50:13,844 --> 00:50:15,836
For a hundred bucks an hour.
587
00:50:18,682 --> 00:50:19,763
There.
588
00:50:22,186 --> 00:50:24,348
JIM:
You want the eyes opened or closed?
589
00:50:24,563 --> 00:50:25,974
Your head over.
590
00:50:27,274 --> 00:50:28,981
Eyes open. Wide.
591
00:50:29,235 --> 00:50:31,227
- Where do you want the blood?
- There.
592
00:50:35,449 --> 00:50:36,439
That's enough.
593
00:50:36,909 --> 00:50:38,150
That's enough!
594
00:50:40,579 --> 00:50:41,444
Here's your gun.
595
00:50:47,294 --> 00:50:48,535
Give it to Lulu.
596
00:50:50,923 --> 00:50:52,755
Here you go. Be careful.
597
00:50:55,010 --> 00:50:58,344
♪ Ah ah eh eh
Let's all chant
598
00:50:58,764 --> 00:51:02,383
♪ Ah ah eh eh
Let's all chant
599
00:51:02,851 --> 00:51:06,561
♪ Ah ah eh eh
Let's all chant
600
00:51:06,730 --> 00:51:10,394
♪ (Ooh ooh)
Let's all chant ♪
601
00:51:28,669 --> 00:51:31,662
All right, kill the shoot.
Wrap it up. That's it.
602
00:51:31,922 --> 00:51:34,039
Try and pick it up tomorrow.
603
00:51:59,575 --> 00:52:02,192
Do you ever have any warning
when this happens to you?
604
00:52:02,369 --> 00:52:05,362
No. It terrifies me, because
it could happen at any time.
605
00:52:05,623 --> 00:52:07,740
I find myself waiting
for it to happen.
606
00:52:08,000 --> 00:52:09,957
Maybe that's what does it.
607
00:52:10,169 --> 00:52:13,253
People who are afraid of
having an anxiety attack
608
00:52:13,505 --> 00:52:15,872
will sometimes bring one on just
by being afraid of it.
609
00:52:16,133 --> 00:52:17,715
It's not an anx...
610
00:52:20,137 --> 00:52:23,346
- You don't believe me.
- I'm trying to believe you.
611
00:52:23,641 --> 00:52:27,726
I've been talking to your associates.
They say you're overworked.
612
00:52:28,646 --> 00:52:29,887
- Overworked?
- Yeah.
613
00:52:30,105 --> 00:52:31,767
Overworked?
614
00:52:33,651 --> 00:52:36,519
Am I hallucinating all of this?
615
00:52:36,820 --> 00:52:40,484
Tell me it is all a dream.
Tell me that Doris is still alive.
616
00:52:40,741 --> 00:52:43,609
Tell me Elaine is still
happily involved with Michael.
617
00:52:44,495 --> 00:52:45,986
Overworked!
618
00:52:46,163 --> 00:52:47,199
Laura!
619
00:52:47,956 --> 00:52:49,697
I'm leaving now with Bert.
620
00:52:50,334 --> 00:52:52,576
Lock up, will you, Donald?
621
00:52:52,920 --> 00:52:55,628
- Tommy'll wait for you.
- No, that's not necessary.
622
00:52:55,839 --> 00:52:57,296
I'll take a taxi.
623
00:52:57,508 --> 00:52:58,544
Donald?
624
00:53:00,594 --> 00:53:01,710
I'm sorry.
625
00:53:03,555 --> 00:53:04,671
I'll call you.
626
00:53:16,568 --> 00:53:19,902
I think I can show you what I mean.
627
00:53:20,698 --> 00:53:21,734
About what?
628
00:53:22,741 --> 00:53:24,198
About what I'm seeing.
629
00:53:33,752 --> 00:53:35,118
Look through that.
630
00:53:35,754 --> 00:53:38,087
Now if you...
631
00:53:39,133 --> 00:53:41,375
think of that camera
632
00:53:41,802 --> 00:53:43,384
as the eyes of the killer,
633
00:53:44,221 --> 00:53:49,307
what you're seeing through that lens
is what the killer sees.
634
00:53:50,811 --> 00:53:53,098
It's on the monitor there.
635
00:53:54,690 --> 00:53:56,807
When it happens to me,
636
00:53:58,569 --> 00:54:00,686
I can't see
637
00:54:01,613 --> 00:54:03,104
what's in front of me.
638
00:54:04,283 --> 00:54:05,694
What I see
639
00:54:06,660 --> 00:54:07,901
is that.
640
00:54:14,543 --> 00:54:16,626
- Do you understand?
- Yeah.
641
00:54:18,338 --> 00:54:19,499
Yeah.
642
00:54:20,299 --> 00:54:22,256
Let me try that.
It looks like fun.
643
00:54:22,509 --> 00:54:23,590
What?
644
00:54:25,554 --> 00:54:27,546
Is that how I look?
Like that?
645
00:54:27,765 --> 00:54:29,802
I think that's how you look.
646
00:54:30,517 --> 00:54:34,136
I look like a damn cop,
is what I look like.
647
00:54:36,106 --> 00:54:37,222
No, it's...
648
00:54:38,066 --> 00:54:41,730
May I ask you a few questions
about what's been happening?
649
00:54:41,987 --> 00:54:43,569
NEVILLE: It makes me nervous.
650
00:54:45,741 --> 00:54:47,653
LAURA:
Why is he killing my friends?
651
00:54:47,951 --> 00:54:50,113
Why is he after me? Why me?
652
00:54:50,579 --> 00:54:55,074
A variety of things might attract
him to you and to your associates.
653
00:54:55,334 --> 00:54:58,168
It could be a person
who's jealous of your success.
654
00:54:59,713 --> 00:55:02,626
It could be a person who,
in his own loony way,
655
00:55:02,883 --> 00:55:05,921
feels that your work is promoting
porno and decadence,
656
00:55:06,136 --> 00:55:08,844
and he has a mission
to clean up the world.
657
00:55:09,056 --> 00:55:13,175
It could be a person who is outraged
about being seen in your book.
658
00:55:16,688 --> 00:55:18,270
Whoever it was
659
00:55:19,483 --> 00:55:21,270
was here this afternoon
660
00:55:23,111 --> 00:55:25,273
and he was looking for me.
661
00:55:28,492 --> 00:55:31,235
You know, I find all of this
662
00:55:32,287 --> 00:55:33,869
very interesting.
663
00:55:39,878 --> 00:55:42,461
I'm gonna double
the security around you.
664
00:55:42,673 --> 00:55:45,461
I'd advise you to stay
indoors as much as possible.
665
00:55:47,427 --> 00:55:48,634
Goodbye.
666
00:55:49,638 --> 00:55:50,674
(DOOR CLOSING)
667
00:55:56,061 --> 00:55:58,644
Hey, John, you need
a little help with anything?
668
00:55:58,897 --> 00:56:02,766
No thank you, Officer Feeney.
I can handle these subjects alone.
669
00:56:02,985 --> 00:56:04,021
MODEL:
Thank you.
670
00:56:04,194 --> 00:56:06,561
NEVILLE:
Feeney, get the hell out of here!
671
00:56:08,740 --> 00:56:10,106
What a creep.
672
00:56:11,243 --> 00:56:15,112
Did either one of you ever receive
a threatening or obscene phone call
673
00:56:15,956 --> 00:56:18,039
in relation to the work
you did for Miss Mars?
674
00:56:18,250 --> 00:56:19,866
I got a few letters.
675
00:56:20,127 --> 00:56:22,494
NEVILLE: Did you get more
than one from the same person?
676
00:56:22,754 --> 00:56:26,338
- I don't think so.
- Do you remember things they said?
677
00:56:26,550 --> 00:56:28,837
- The tone?
- Oh, yeah.
678
00:56:29,094 --> 00:56:32,678
Or anything specific?
Specific quotations?
679
00:56:34,850 --> 00:56:39,345
"Even though I'm so ugly
and I have pimples,
680
00:56:39,605 --> 00:56:44,145
"I'm so ugly that you would spit at me
if I ever had the nerve to talk to you..."
681
00:56:44,401 --> 00:56:46,484
- Do I have to go on?
- No, no, I get the picture.
682
00:56:47,654 --> 00:56:49,236
- MICHELE: I kept mine.
- What?
683
00:56:49,656 --> 00:56:51,443
Can you bring those in
so we can read them too?
684
00:56:51,617 --> 00:56:53,404
And I can read them too?
685
00:56:54,244 --> 00:56:56,076
Sure. Yeah.
686
00:56:58,582 --> 00:56:59,698
All right.
687
00:57:00,375 --> 00:57:04,710
- Any more questions, officer?
- No, ma'am. This is very fine.
688
00:57:05,047 --> 00:57:07,505
- Either one of you need a ride home?
- Mmm-hmm. Yes.
689
00:57:07,716 --> 00:57:09,799
Hey, Feeney, get back in here.
690
00:57:13,013 --> 00:57:15,801
- Taxi.
- (ALL LAUGHING)
691
00:57:16,808 --> 00:57:19,767
(CAR DRIVING UP)
692
00:57:26,944 --> 00:57:29,857
- Anything doing?
- Nah, she's still up there working.
693
00:57:30,072 --> 00:57:32,064
- Hey, thanks.
- See you.
694
00:59:29,066 --> 00:59:30,102
Lulu!
695
00:59:36,448 --> 00:59:38,405
Lulu!
696
00:59:48,960 --> 00:59:50,917
Michele... Michele.
697
00:59:58,136 --> 01:00:00,093
(PHONE RINGING)
698
01:00:03,850 --> 01:00:04,931
(PHONE RINGING)
699
01:00:13,401 --> 01:00:15,358
(PHONE RINGING)
700
01:00:22,119 --> 01:00:23,860
- This is Lulu...
- And Michele.
701
01:00:24,121 --> 01:00:25,987
We're not home, so go to hell!
702
01:00:26,206 --> 01:00:30,450
But if you're not a horny creep,
leave a message at the beep!
703
01:00:31,294 --> 01:00:32,159
No!
704
01:00:32,337 --> 01:00:33,953
That was so dumb!
705
01:00:34,131 --> 01:00:36,088
(LULU AND MICHELE LAUGHING)
706
01:00:43,890 --> 01:00:48,601
PRIEST: Senseless violence,
unrelenting, inexcusable,
707
01:00:48,812 --> 01:00:52,977
hateful violence,
is once more unleashed.
708
01:00:53,817 --> 01:00:57,276
Each one of us has some purpose
on this earth,
709
01:00:57,529 --> 01:00:59,737
some role to play,
710
01:00:59,990 --> 01:01:02,607
and, in the case
of Michele and Lulu,
711
01:01:02,826 --> 01:01:07,617
the role that they had chosen
to play was the role of model.
712
01:01:08,623 --> 01:01:12,993
Now, not having met either
of these lovely young women,
713
01:01:13,253 --> 01:01:16,496
but knowing that I did want
to say something
714
01:01:16,715 --> 01:01:19,708
meaningful about them today,
715
01:01:19,926 --> 01:01:25,012
I went to my Webster's Dictionary
and I looked up the word "model."
716
01:01:25,932 --> 01:01:30,893
"Model: A person that serves
as an artist's pattern,
717
01:01:31,104 --> 01:01:35,439
specifically a person
who poses for an artist."
718
01:01:35,901 --> 01:01:39,235
But beyond that, it says,
719
01:01:40,113 --> 01:01:43,857
"An example for imitation."
720
01:01:45,744 --> 01:01:48,987
The Lord is my shepherd,
I shall not want.
721
01:01:49,247 --> 01:01:52,365
He maketh me to lie down
in green pastures.
722
01:01:52,667 --> 01:01:55,410
He leadeth me beside the still waters.
723
01:01:55,754 --> 01:01:57,666
He restoreth my soul.
724
01:01:58,048 --> 01:02:02,839
He leadeth me in the paths of
righteousness for His name's sake.
725
01:02:03,178 --> 01:02:06,888
Yea, though I walk through
the valley of the shadow of death,
726
01:02:07,182 --> 01:02:11,643
I will fear no evil,
for Thou art with me.
727
01:02:11,853 --> 01:02:14,721
Thy rod and Thy staff,
they comfort me.
728
01:02:15,273 --> 01:02:19,859
Thou preparest a table before me
in the presence of mine enemies.
729
01:02:20,070 --> 01:02:23,154
Thou anointest mine head with oil.
730
01:02:23,823 --> 01:02:26,156
My cup runneth over.
731
01:02:26,576 --> 01:02:31,662
Surely, goodness and mercy shall
follow me all the days of my life,
732
01:02:31,873 --> 01:02:34,957
and I will dwell in
the house of the Lord,
733
01:02:35,293 --> 01:02:36,409
forever.
734
01:02:51,601 --> 01:02:54,344
- Miss Mars! Miss Mars!
- Laura!
735
01:02:54,521 --> 01:02:56,103
Four of your associates
have been murdered now.
736
01:02:56,314 --> 01:02:58,772
Do you intend to go on with
the violence theme in your work?
737
01:02:59,985 --> 01:03:01,101
I blame you, Laura.
738
01:03:01,528 --> 01:03:05,272
Everybody here blames you. No matter
who did the killing, you're to blame.
739
01:03:05,907 --> 01:03:08,399
Don't walk away from me!
740
01:03:08,618 --> 01:03:10,109
You're the murderer!
741
01:03:10,287 --> 01:03:13,621
Because of you, she's dead.
You're gonna pay for this!
742
01:03:13,832 --> 01:03:16,620
You're gonna pay for this!
743
01:03:16,793 --> 01:03:18,659
(HOWLING)
744
01:03:20,547 --> 01:03:23,005
- Where would you like to go?
- Home.
745
01:03:23,216 --> 01:03:26,334
Clear out of here, fellas.
Tommy, come over here.
746
01:03:26,845 --> 01:03:30,464
I'm gonna take the lady home.
I'm dismissing the car, okay?
747
01:03:39,190 --> 01:03:42,399
REPORTER: Other car. Other car.
Go round the other side. Hurry up.
748
01:03:43,445 --> 01:03:45,607
We got her the other side.
Look at this side.
749
01:04:17,020 --> 01:04:20,309
(TRAFFIC SOUNDS ONLY)
750
01:04:32,035 --> 01:04:34,743
Do we have to go
right back to the city?
751
01:04:34,913 --> 01:04:36,370
No.
752
01:04:57,394 --> 01:04:59,351
There he is. Look.
753
01:05:00,355 --> 01:05:01,471
It's a finch.
754
01:05:01,689 --> 01:05:03,726
Do you think Robert is right?
755
01:05:04,609 --> 01:05:06,646
Do you think I should
take this all on myself?
756
01:05:06,903 --> 01:05:08,735
- But I am guilty.
- No, you're not.
757
01:05:08,988 --> 01:05:10,900
Please listen to me very carefully.
758
01:05:11,199 --> 01:05:14,112
I want you to understand
something very important.
759
01:05:16,496 --> 01:05:20,786
I feel that everything
I thought about you,
760
01:05:22,252 --> 01:05:24,494
before I really knew you,
761
01:05:26,714 --> 01:05:28,922
is not what I feel any more.
762
01:05:48,194 --> 01:05:50,811
This is incredible.
763
01:05:51,364 --> 01:05:54,357
In the midst of all this,
I can't stop thinking of you.
764
01:05:54,534 --> 01:05:56,742
- I know. I know.
- What is going on?
765
01:05:56,995 --> 01:05:58,202
I don't know.
766
01:05:58,455 --> 01:06:01,448
I mean, it's completely un-goddamn-
professional of me to be walking with you
767
01:06:01,666 --> 01:06:03,783
- in the woods, I'll tell you that.
- I don't have time for this!
768
01:06:04,043 --> 01:06:05,750
I'm supposed to catch a killer.
769
01:06:06,546 --> 01:06:09,414
- I'm completely out of control!
- I know. Me too.
770
01:06:09,632 --> 01:06:12,500
But I can't stand being so...
771
01:06:50,381 --> 01:06:54,796
LAURA: I can't understand
how it's possible...
772
01:06:57,180 --> 01:07:00,173
(SIGHS IN PLEASURE)
773
01:07:02,185 --> 01:07:04,472
...to live your whole life
774
01:07:05,647 --> 01:07:07,559
without someone,
775
01:07:09,317 --> 01:07:11,775
and be doing more or less okay.
776
01:07:17,242 --> 01:07:19,700
And then, suddenly, you find them.
777
01:07:20,161 --> 01:07:21,993
You recognise them.
778
01:07:32,173 --> 01:07:34,039
You recognise them,
779
01:07:38,429 --> 01:07:40,295
and you know without them.
780
01:07:41,975 --> 01:07:43,637
It's terrifying.
781
01:07:45,019 --> 01:07:46,555
Yes.
782
01:07:53,278 --> 01:07:54,735
It's beautiful.
783
01:07:57,991 --> 01:08:00,404
Yes.
784
01:08:25,184 --> 01:08:26,641
Thank you, ma'am.
785
01:08:38,573 --> 01:08:40,781
There's something I want you to have.
786
01:08:40,950 --> 01:08:42,157
What?
787
01:08:44,746 --> 01:08:47,659
- No, I don't want that.
- Please.
788
01:08:49,292 --> 01:08:53,127
You've got me so well protected that I'm
practically a prisoner in my own house.
789
01:08:53,379 --> 01:08:54,495
I don't need it.
790
01:08:54,756 --> 01:08:57,464
Michele and Lulu
had police protection.
791
01:09:00,511 --> 01:09:03,174
- I don't know how to use it.
- I'll show you.
792
01:09:03,431 --> 01:09:06,515
Just put your hand on the...
That's right.
793
01:09:06,768 --> 01:09:11,012
Put your finger right through there and
use the left hand to support the right.
794
01:09:11,314 --> 01:09:14,603
Push it as far away
from your face as you can.
795
01:09:14,984 --> 01:09:17,101
Look right down the barrel.
796
01:09:17,320 --> 01:09:20,028
And when he comes at you,
you squeeze that trigger.
797
01:09:20,239 --> 01:09:21,901
He'll go away.
798
01:09:25,995 --> 01:09:28,203
Okay. I'll keep it.
799
01:09:28,456 --> 01:09:30,823
If you have to, use it.
800
01:09:32,335 --> 01:09:33,792
Promise me that.
801
01:09:35,004 --> 01:09:37,496
You'll be doing
the son of a bitch a favour.
802
01:10:12,417 --> 01:10:14,204
What's going on up there?
803
01:10:15,169 --> 01:10:18,003
- Her agent. It's his birthday.
- Her agent?
804
01:10:18,172 --> 01:10:20,459
- Her agent.
- Party time.
805
01:10:22,051 --> 01:10:23,633
It'll be a long night.
806
01:10:26,764 --> 01:10:28,221
Refill!
807
01:10:29,767 --> 01:10:30,723
(DOOR BUZZER)
808
01:10:30,893 --> 01:10:32,759
Ah, there she is.
809
01:10:38,234 --> 01:10:39,520
Ta-da!
810
01:10:39,694 --> 01:10:42,528
- I didn't know if you'd come.
- I know. Same here.
811
01:10:42,739 --> 01:10:43,980
Happy birthday.
812
01:10:44,198 --> 01:10:45,939
Come on in. Take this off.
813
01:10:46,159 --> 01:10:49,493
Tonight, we forget everything.
Everything, all right?
814
01:10:49,746 --> 01:10:51,988
- All right.
- This is great.
815
01:10:54,709 --> 01:10:56,746
- That's for you.
- Can I open it now?
816
01:10:56,919 --> 01:10:58,330
Aunt Caroline!
817
01:10:59,505 --> 01:11:02,964
Now, what goes on with you,
apart from all this horrible business?
818
01:11:03,134 --> 01:11:04,921
I think I'm in love.
819
01:11:05,094 --> 01:11:05,959
You're not!
820
01:11:06,137 --> 01:11:07,844
Oh, I can't wait!
821
01:11:08,097 --> 01:11:10,760
DONALD:
Wait a minute. What is this?
822
01:11:14,479 --> 01:11:16,721
(THEATRICAL SCREAMING)
823
01:11:16,898 --> 01:11:20,391
- Look at this! When was this taken?
- When you weren't looking.
824
01:11:20,651 --> 01:11:23,268
I hate it! I love it.
825
01:11:26,449 --> 01:11:30,409
I'm sorry. Tommy, would you
come back in an hour for me?
826
01:11:30,661 --> 01:11:35,406
Yeah. It's just hard to figure out
what to do in just an hour.
827
01:11:35,666 --> 01:11:37,999
- Could you work it out?
- Yeah.
828
01:11:41,506 --> 01:11:44,374
- We'll save you a piece of cake.
- You're a piece of cake.
829
01:11:46,344 --> 01:11:49,303
(DOOR SLAMMING LOUDLY)
830
01:11:58,523 --> 01:12:01,140
PARTY GUESTS SINGING:
♪ For he's a jolly good fellow
831
01:12:01,359 --> 01:12:04,147
♪ For he's a jolly good fellow
832
01:12:04,278 --> 01:12:07,487
♪ For he's a jolly good fellow
833
01:12:08,032 --> 01:12:10,445
♪ Which nobody can deny
834
01:12:10,660 --> 01:12:13,528
♪ Which nobody can deny
835
01:12:13,746 --> 01:12:15,703
♪ Which nobody can deny ♪
836
01:12:16,290 --> 01:12:18,748
It looks like the burning of Atlanta.
837
01:12:20,962 --> 01:12:23,750
Don't catch that wig on fire!
838
01:12:25,216 --> 01:12:28,050
♪ Which nobody can deny ♪
839
01:12:30,179 --> 01:12:31,386
Bert!
840
01:12:31,681 --> 01:12:34,719
- Happy birthday, Donald.
- (PHONE RINGING)
841
01:12:34,892 --> 01:12:37,384
♪ Which nobody can deny
842
01:12:37,645 --> 01:12:39,637
♪ Which nobody can deny
843
01:12:39,814 --> 01:12:41,806
♪ For he's a jolly good fellow ♪
844
01:12:42,400 --> 01:12:43,766
A man.
845
01:12:44,443 --> 01:12:46,230
Hello?
846
01:12:49,073 --> 01:12:50,280
Michael?
847
01:12:52,994 --> 01:12:54,110
Look, Michael.
848
01:12:54,328 --> 01:12:55,785
Michael, where are you?
849
01:12:56,873 --> 01:12:58,830
What a beautiful cake!
850
01:13:00,001 --> 01:13:01,082
Birthday boy!
851
01:13:01,335 --> 01:13:04,203
You take over.
This is for the musician.
852
01:13:04,422 --> 01:13:06,755
Now you have 15 seconds
to gallop this up...
853
01:13:07,008 --> 01:13:10,376
"Gallop this up"?
Then I insist that we all play bridge.
854
01:13:10,887 --> 01:13:15,757
♪ For I'm a jolly good fellow
For I'm a jolly good fellow ♪
855
01:13:16,142 --> 01:13:18,099
Don't take your fingers off the keys.
856
01:13:18,352 --> 01:13:20,059
You gotta play too, Laura.
857
01:13:21,105 --> 01:13:23,097
Oh no.
858
01:13:23,858 --> 01:13:25,690
Now who's been murdered?
859
01:13:25,902 --> 01:13:29,020
No, it's Michael.
He's...
860
01:13:29,363 --> 01:13:30,729
I have to go to him.
861
01:13:30,907 --> 01:13:34,491
What do you mean,
you have to go to him? Laura!
862
01:13:34,702 --> 01:13:37,945
He's in a laundromat in Brooklyn.
He's drunk.
863
01:13:38,122 --> 01:13:40,284
He just woke up there.
864
01:13:40,958 --> 01:13:43,075
- He's talking about killing himself.
- What if he kills you?
865
01:13:43,377 --> 01:13:45,744
He won't.
Michael will only kill Michael.
866
01:13:45,963 --> 01:13:47,750
I don't agree.
867
01:13:49,258 --> 01:13:53,343
The night Elaine was murdered,
he came to me, terrified.
868
01:13:53,596 --> 01:13:56,339
He came to you,
he took money and he left.
869
01:13:56,641 --> 01:14:00,510
Yes, he took money, but he was
terrified and he needed help.
870
01:14:00,770 --> 01:14:02,978
I could have been kinder.
871
01:14:06,859 --> 01:14:09,476
Okay, get our friends downstairs
to drive you.
872
01:14:09,737 --> 01:14:11,569
I won't lead the police to him.
873
01:14:11,822 --> 01:14:13,484
You two, it's time for bridge.
874
01:14:13,741 --> 01:14:17,985
- Just a second, just go back...
- You keep saying that.
875
01:14:19,246 --> 01:14:22,785
Donald, I don't know
how to get past them. Please.
876
01:14:24,210 --> 01:14:25,326
Who is?
877
01:14:25,711 --> 01:14:27,794
- The lieutenant.
- The lieutenant?
878
01:14:27,964 --> 01:14:30,547
Yeah. Now he's getting into her?
879
01:14:30,967 --> 01:14:33,675
- That's what I hear.
- You make me laugh.
880
01:14:33,970 --> 01:14:35,962
- Hey.
- What?
881
01:14:36,514 --> 01:14:38,005
Hey, it's her.
882
01:14:38,557 --> 01:14:40,344
Why the hell's she going
away from her car?
883
01:14:40,518 --> 01:14:42,430
- Where's her driver?
- Come on, let's go.
884
01:15:11,674 --> 01:15:12,915
Miss Mars!
885
01:15:13,092 --> 01:15:14,958
Miss Mars, wait up.
886
01:15:16,262 --> 01:15:19,175
Come on, where you going?
Let us take you where you're going.
887
01:15:19,390 --> 01:15:22,098
Come on, Miss Mars, what are you...?
Listen. Come on.
888
01:15:22,351 --> 01:15:23,558
Hey, wait a minute.
You're not Miss Mars!
889
01:15:23,811 --> 01:15:26,554
So? You're not Kojak.
What does that prove?
890
01:15:26,814 --> 01:15:28,225
Hey, it's him!
891
01:15:28,482 --> 01:15:32,943
- Why are you all dressed up like this?
- It's my birthday. I can be anybody I want.
892
01:15:33,154 --> 01:15:34,565
Wait a minute, you son of a bitch.
Where is she?
893
01:15:34,739 --> 01:15:35,695
Son of a bitch?
894
01:15:35,865 --> 01:15:37,697
What are you, nuts?
895
01:15:37,867 --> 01:15:40,610
I'm sick of this name-calling crap!
896
01:15:41,037 --> 01:15:42,903
(CAR DRIVING AWAY)
897
01:16:11,817 --> 01:16:13,809
(SQUEALING TYRES)
898
01:16:14,904 --> 01:16:16,190
(CRUNCHING METAL)
899
01:16:17,031 --> 01:16:18,897
LAURA:
Donald!
900
01:16:29,376 --> 01:16:31,288
(SCRAPING METAL)
901
01:16:52,775 --> 01:16:54,812
(LAURA SCREAMING)
902
01:17:02,743 --> 01:17:05,827
NEVILLE:...that's all. Laura, the doctor
asked you to stay in the hospital.
903
01:17:06,080 --> 01:17:08,868
You could have at least
stayed overnight.
904
01:17:09,125 --> 01:17:12,789
- LAURA: I'm sorry.
- NEVILLE: You could be hurt and not even know.
905
01:17:13,045 --> 01:17:14,456
LAURA:
Please, don't.
906
01:17:14,713 --> 01:17:17,501
I'm fine! I'm fine.
907
01:17:30,813 --> 01:17:33,772
All right, I'm sorry.
908
01:17:35,568 --> 01:17:38,652
I just don't think
I could stand to lose you now.
909
01:17:38,863 --> 01:17:40,946
I can't stand to lose you.
910
01:17:46,579 --> 01:17:47,740
- (RATTLING)
- No.
911
01:17:47,872 --> 01:17:49,488
Time for one of these bombs.
912
01:17:49,707 --> 01:17:51,539
- It's doctor's orders.
- No, I...
913
01:17:51,792 --> 01:17:53,954
It's gonna make you feel
better than worse.
914
01:17:54,170 --> 01:17:56,378
- Come on, I'll take one with you.
- You will not.
915
01:17:56,589 --> 01:17:58,205
We'll get high.
916
01:17:58,924 --> 01:18:01,337
- Where's your kitchen?
- There.
917
01:18:16,817 --> 01:18:20,151
Now take your medicine for me
like a good girl, please.
918
01:18:23,991 --> 01:18:25,152
Come on.
919
01:18:39,590 --> 01:18:41,206
Thank you.
920
01:18:48,599 --> 01:18:50,386
I can't cry.
921
01:18:54,146 --> 01:18:56,604
I haven't been able
to cry for Donald.
922
01:18:58,817 --> 01:19:00,809
I can't cry any more.
923
01:19:04,740 --> 01:19:07,107
I want to get you away from here.
924
01:19:09,912 --> 01:19:11,278
Not without you.
925
01:19:25,719 --> 01:19:27,130
(DOOR BUZZER)
926
01:19:27,429 --> 01:19:29,091
(REPEATED BUZZING)
927
01:19:29,265 --> 01:19:30,631
I'll get it.
928
01:19:49,076 --> 01:19:51,238
I wouldn't have bothered you,
John, but...
929
01:19:52,079 --> 01:19:55,243
I think we finally
got a break. We found...
930
01:19:55,416 --> 01:19:57,829
(SAL WHISPERING)
931
01:19:57,960 --> 01:20:00,794
- That's good. Be right with you, Sal.
- Gotcha.
932
01:20:08,762 --> 01:20:09,548
What?
933
01:20:09,680 --> 01:20:13,139
- I think we have some evidence.
- What? What is it?
934
01:20:13,684 --> 01:20:15,721
- You still have that gun?
- Yes, in the bedroom.
935
01:20:15,978 --> 01:20:17,139
Good.
936
01:20:17,646 --> 01:20:18,762
Why?
937
01:20:19,815 --> 01:20:21,477
Hang on, Laura.
938
01:20:22,192 --> 01:20:24,434
I think we got the son of a bitch.
939
01:20:25,696 --> 01:20:27,779
- Be careful.
- All right.
940
01:20:35,873 --> 01:20:39,037
COP #1: Junk, junk, more junk.
Oh, God.
941
01:20:44,340 --> 01:20:47,378
- Look at this!
- COP #2: Sorry I'm late. Traffic.
942
01:20:47,634 --> 01:20:49,876
It smells like a gorilla cage in here.
943
01:20:50,137 --> 01:20:53,221
COP #1: It started from the front door.
What's in these boxes?
944
01:20:53,474 --> 01:20:57,434
COP #2: I see nothing but pictures
and pictures and crap.
945
01:20:57,686 --> 01:20:59,894
- COP #1: What's under the mattress?
- COP #2: I looked under there.
946
01:21:00,105 --> 01:21:02,222
COP #1:
Bunch of pictures.
947
01:21:05,361 --> 01:21:06,977
No letters, no weapons.
948
01:21:07,196 --> 01:21:10,314
You haven't seen anything
that looks like an ice pick?
949
01:21:15,829 --> 01:21:18,367
(PHONE RINGING)
950
01:21:22,669 --> 01:21:23,910
Hello?
951
01:21:25,839 --> 01:21:27,421
Who is this?
952
01:21:31,053 --> 01:21:32,419
It's for you.
953
01:21:37,101 --> 01:21:37,932
Hello?
954
01:21:38,060 --> 01:21:40,347
I wanna talk to you, man.
955
01:21:42,272 --> 01:21:46,061
It doesn't matter where the fuck I am.
I just wanna talk to you.
956
01:21:46,485 --> 01:21:48,693
You're in a lot of trouble.
You gonna come in?
957
01:21:49,113 --> 01:21:53,232
I know that.
I just want to talk first.
958
01:21:56,412 --> 01:22:00,122
Right where you are,
but I don't want any cops there.
959
01:22:00,582 --> 01:22:04,326
They're on their way out.
You come and see me.
960
01:22:07,756 --> 01:22:09,748
Okay, get everybody off the street.
961
01:22:10,008 --> 01:22:12,842
Find something to do for a while.
Take a hike.
962
01:22:13,053 --> 01:22:14,919
The man's going to come in.
963
01:22:15,472 --> 01:22:16,883
Okay, boss.
964
01:22:19,643 --> 01:22:20,303
(SNAPS FINGERS)
965
01:22:20,477 --> 01:22:21,809
Let's go.
966
01:23:18,410 --> 01:23:20,402
DAUGHTER:
Would you get off my back, please?
967
01:23:20,579 --> 01:23:23,287
MOTHER: You promised me
you'd call, and you didn't.
968
01:23:23,499 --> 01:23:26,492
DAUGHTER: There was no telephone
in the library. I was studying!
969
01:23:26,627 --> 01:23:27,708
MOTHER: What do you mean,
there's no telephone?
970
01:23:27,920 --> 01:23:29,252
There's a telephone
across the street.
971
01:23:29,421 --> 01:23:32,129
DAUGHTER: I don't care.
Get the fuck out of here.
972
01:23:32,299 --> 01:23:34,040
MAN: Will you shut up?
973
01:23:35,093 --> 01:23:36,675
MOTHER:
You ignorant little bitch. You and your...
974
01:23:36,845 --> 01:23:38,177
DAUGHTER:
Who are you calling a bitch?
975
01:23:38,347 --> 01:23:39,383
MOTHER:
You know who I'm talking about.
976
01:23:39,598 --> 01:23:42,932
DAUGHTER: Oh, shut up!
I wish you'd all goddamn drop dead!
977
01:23:43,101 --> 01:23:44,592
MOTHER:
Don't talk to your mother like that!
978
01:23:44,770 --> 01:23:47,387
DAUGHTER: I don't care who you are.
You're no mother of mine!
979
01:24:15,133 --> 01:24:17,375
What, you gonna arrest me now?
980
01:24:17,553 --> 01:24:19,089
No.
981
01:24:19,263 --> 01:24:21,004
Let's talk for a while.
982
01:24:21,223 --> 01:24:22,589
All right.
983
01:24:23,600 --> 01:24:27,014
TOMMY: Look, man, I mean, I was just
killing time in the basement.
984
01:24:27,187 --> 01:24:30,271
I didn't do nothing. And it came
time for me to get Miss Mars...
985
01:24:30,524 --> 01:24:34,814
NEVILLE: Whoa. Start at the beginning.
Tell me what happened last night.
986
01:24:36,113 --> 01:24:39,697
I was down in the basement
killing time, right?
987
01:24:39,908 --> 01:24:43,447
And when it came time for me
to go to get Miss Mars upstairs,
988
01:24:43,662 --> 01:24:45,779
I went to the elevator.
989
01:24:47,207 --> 01:24:49,073
And then I saw...
990
01:24:54,590 --> 01:24:58,209
And then I remembered
that I was sneaking out
991
01:24:58,385 --> 01:25:00,297
the back door of the bar.
992
01:25:00,554 --> 01:25:02,466
So I said to myself, man,
993
01:25:02,723 --> 01:25:04,715
"What the fuck are you doing?
994
01:25:04,933 --> 01:25:09,098
"Sneaking out the back door,
running away, man, from what?
995
01:25:09,354 --> 01:25:11,391
"I mean, you didn't do nothing.
996
01:25:11,607 --> 01:25:16,318
"Nobody can prove that you did nothing
because you did not do nothing."
997
01:25:16,945 --> 01:25:19,107
Tommy, we have a problem.
998
01:25:21,867 --> 01:25:24,735
We found something that
we think belongs to you.
999
01:25:25,871 --> 01:25:28,079
It's a playing card.
1000
01:25:29,374 --> 01:25:31,536
It's from your deck, I believe.
1001
01:25:31,960 --> 01:25:34,543
And it was in the elevator
with Donald's body.
1002
01:25:34,796 --> 01:25:36,082
It was underneath him.
1003
01:25:36,757 --> 01:25:38,464
Do you know how it got there?
1004
01:25:42,012 --> 01:25:47,474
Do you think whoever killed Donald
mighta caught him in the elevator
1005
01:25:47,643 --> 01:25:49,930
after you had already
gotten off in the basement?
1006
01:25:53,231 --> 01:25:55,723
TOMMY: It musta been that way, man.
I mean, I don't know.
1007
01:25:55,984 --> 01:25:59,318
NEVILLE: All right, Tommy, you're in
the basement, the elevator door opens,
1008
01:25:59,738 --> 01:26:02,401
there was the body.
So you took off.
1009
01:26:02,991 --> 01:26:06,405
Next thing you know you're
sneaking out the back door of a bar.
1010
01:26:06,578 --> 01:26:07,694
What bar?
1011
01:26:07,913 --> 01:26:09,779
Do you know what you had to drink?
1012
01:26:10,123 --> 01:26:10,829
No.
1013
01:26:10,999 --> 01:26:12,956
- Do you drink a lot?
- No.
1014
01:26:13,126 --> 01:26:14,913
- Are you drunk now?
- No.
1015
01:26:15,045 --> 01:26:17,628
- You know the bartender's name?
- Wait a minute!
1016
01:26:18,215 --> 01:26:19,456
Wait. Wait.
1017
01:26:20,050 --> 01:26:23,134
Tommy, if there's any kind
of lapse in your memory,
1018
01:26:23,387 --> 01:26:27,051
or if there's any period
of time in your life
1019
01:26:27,391 --> 01:26:29,508
that you just can't remember,
1020
01:26:30,811 --> 01:26:33,098
If there's anything
you can't remember,
1021
01:26:33,480 --> 01:26:37,565
it's very important
that we discover together
1022
01:26:37,776 --> 01:26:39,392
what it is.
1023
01:26:48,036 --> 01:26:51,871
You're trying to put me
in fucking Bellevue.
1024
01:26:52,666 --> 01:26:55,158
(DOOR OPENING)
1025
01:26:57,170 --> 01:26:59,537
What's going on here, John?
Did you arrest him yet?
1026
01:26:59,798 --> 01:27:03,542
No, Sal, I didn't arrest him.
Take him down for observation, please.
1027
01:27:03,802 --> 01:27:05,668
Come on, let's go, Tommy.
1028
01:27:05,846 --> 01:27:06,711
Come on!
1029
01:27:06,930 --> 01:27:10,389
TOMMY: I'd rather go to the fucking tombs
than a fucking psych ward, man.
1030
01:27:11,143 --> 01:27:13,180
- Get out of here!
- (SAL YELLING)
1031
01:27:14,688 --> 01:27:16,725
Stop!
1032
01:27:16,898 --> 01:27:17,763
(GRUNTING)
1033
01:27:17,899 --> 01:27:19,891
- Stop, Sal!
- (GUNSHOT)
1034
01:27:21,403 --> 01:27:22,894
He pulled a knife on me.
1035
01:27:28,410 --> 01:27:30,652
Hold it! Stop!
1036
01:27:30,871 --> 01:27:32,658
(GUNSHOT)
1037
01:27:34,499 --> 01:27:36,331
Tommy, don't run!
1038
01:27:36,585 --> 01:27:38,121
Come on, let's go.
1039
01:27:39,921 --> 01:27:41,913
(SIREN)
1040
01:28:14,372 --> 01:28:15,579
Tommy!
1041
01:28:15,749 --> 01:28:16,785
Stop!
1042
01:28:23,882 --> 01:28:25,339
Tommy!
1043
01:28:32,307 --> 01:28:33,923
There he is! Turn around!
1044
01:28:34,559 --> 01:28:35,640
Down 49th!
1045
01:28:41,399 --> 01:28:43,265
Pull up ahead of him.
1046
01:28:47,864 --> 01:28:49,025
Stop!
1047
01:28:49,741 --> 01:28:50,822
- (GUNSHOT)
- (WOMAN SCREAMING)
1048
01:28:58,917 --> 01:29:00,453
MAN:
Hey, nice work!
1049
01:29:02,629 --> 01:29:05,463
- He didn't know what he was doing.
- I saved the state 200,000.
1050
01:29:05,715 --> 01:29:07,672
Call a supervisor.
1051
01:29:11,263 --> 01:29:12,549
Hey.
1052
01:29:13,181 --> 01:29:14,968
He was sick, Sally.
1053
01:29:19,855 --> 01:29:21,016
Sick!
1054
01:29:23,358 --> 01:29:24,474
NEVILLE:
Laura?
1055
01:29:24,901 --> 01:29:26,017
Yes.
1056
01:29:26,194 --> 01:29:29,153
Laura, we got him. It's all over.
Pack your bags.
1057
01:29:30,365 --> 01:29:31,901
- Hello?
- What?
1058
01:29:32,117 --> 01:29:35,155
We got him. It's all over.
Pack your bags. I'm taking you away.
1059
01:29:35,370 --> 01:29:36,861
All right, all right.
1060
01:29:37,080 --> 01:29:38,537
I love you.
1061
01:29:40,876 --> 01:29:42,492
I love you.
1062
01:29:50,927 --> 01:29:54,796
We're being sent home now, Miss Mars.
Anything you need before we go?
1063
01:29:55,140 --> 01:29:56,221
No.
1064
01:29:57,434 --> 01:29:59,596
- Thank you.
- My pleasure.
1065
01:31:10,340 --> 01:31:11,751
Excuse me.
1066
01:31:55,844 --> 01:31:58,302
(SCREAMING)
1067
01:32:23,830 --> 01:32:26,117
No! No!
1068
01:32:26,291 --> 01:32:29,955
Go away! Go away!
1069
01:32:30,503 --> 01:32:32,665
Go away!
1070
01:32:32,964 --> 01:32:34,956
No!
1071
01:32:35,133 --> 01:32:38,001
No! Go away!
1072
01:32:38,720 --> 01:32:40,712
(SUDDEN SILENCE)
1073
01:32:54,027 --> 01:32:55,563
- (GLASS SMASHING)
- (SCREAMING)
1074
01:33:00,033 --> 01:33:02,275
He's in here? Who's here?
1075
01:33:02,494 --> 01:33:05,032
He's in the elevator.
I saw him kill someone.
1076
01:33:05,288 --> 01:33:08,577
- I saw him in the elevator.
- There's nobody in the elevator.
1077
01:33:08,750 --> 01:33:09,991
No, I saw it.
1078
01:33:10,210 --> 01:33:12,577
- I just got out of the elevator.
- I saw it.
1079
01:33:12,879 --> 01:33:14,916
It's over. Believe me.
Tommy's dead.
1080
01:33:15,173 --> 01:33:17,460
He's dead. Tommy's dead.
1081
01:33:18,760 --> 01:33:21,468
- Tommy's dead?
- Yeah.
1082
01:33:22,764 --> 01:33:24,596
I don't understand.
1083
01:33:25,433 --> 01:33:27,846
- Why'd he kill all those people?
- He hated you.
1084
01:33:28,103 --> 01:33:29,810
He hated you.
1085
01:33:31,147 --> 01:33:32,979
- He had the idea...
- He didn't...
1086
01:33:33,191 --> 01:33:37,982
He had an idea that your work
was glorifying violence.
1087
01:33:38,238 --> 01:33:41,276
He had the idea that
death shouldn't be used
1088
01:33:41,491 --> 01:33:43,528
to sell things.
1089
01:33:44,869 --> 01:33:46,201
Death
1090
01:33:47,163 --> 01:33:48,950
is a sacred thing.
1091
01:33:50,792 --> 01:33:52,749
What are you talking about?
1092
01:33:53,545 --> 01:33:55,036
His mother.
1093
01:33:57,006 --> 01:33:58,372
I don't understand.
1094
01:33:58,800 --> 01:34:00,462
Tommy's mother.
1095
01:34:00,718 --> 01:34:03,802
Hysterical woman.
She was a hooker, you know.
1096
01:34:04,013 --> 01:34:08,974
Leave him sitting three, four days
at a time in a little one-room,
1097
01:34:11,813 --> 01:34:13,349
in the same pair of diapers,
1098
01:34:13,773 --> 01:34:17,892
while she sold her ass up and down
the streets of the nation's capital.
1099
01:34:18,153 --> 01:34:20,941
- It wasn't very pretty.
- No.
1100
01:34:21,781 --> 01:34:24,649
No. That's not Tommy's story.
1101
01:34:24,909 --> 01:34:27,196
One day, the father comes home.
1102
01:34:29,289 --> 01:34:31,326
I think it was the father.
1103
01:34:32,125 --> 01:34:34,868
It might have been a john,
you know, a trick.
1104
01:34:37,881 --> 01:34:41,875
Outraged about the condition of the child,
he slashes her pretty throat for her,
1105
01:34:42,010 --> 01:34:44,002
right there on the spot.
1106
01:34:48,308 --> 01:34:50,766
I sat there and watched
the blood dry on her face,
1107
01:34:52,228 --> 01:34:55,312
until it was just about
the colour of your hair.
1108
01:34:55,523 --> 01:34:56,980
You know?
1109
01:34:58,401 --> 01:35:00,063
Neville?
1110
01:35:01,321 --> 01:35:02,983
Neville, you said "I."
1111
01:35:04,532 --> 01:35:07,195
I don't know what you see
in that son of a bitch.
1112
01:35:07,660 --> 01:35:10,528
Can't even pay his light bill.
They turned off his electricity.
1113
01:35:10,872 --> 01:35:14,866
He cannot finish his dissertation.
He's been working on it for 3 years.
1114
01:35:15,752 --> 01:35:18,870
I'm the one that keeps him in shape.
See this body?
1115
01:35:19,088 --> 01:35:22,627
That's my work. If it was up to him,
I'd weigh 98 pounds.
1116
01:35:22,926 --> 01:35:26,590
I'm the one that feeds him.
I pay the bills.
1117
01:35:27,013 --> 01:35:29,505
I answer the Christmas cards.
1118
01:35:33,102 --> 01:35:35,344
I'm the one you want.
1119
01:36:19,857 --> 01:36:22,725
I love you! I love you.
1120
01:37:38,227 --> 01:37:40,059
If you love me,
1121
01:37:41,064 --> 01:37:42,521
kill him.
1122
01:37:45,902 --> 01:37:47,063
Now.
1123
01:37:49,155 --> 01:37:50,521
Please.
1124
01:37:54,952 --> 01:37:57,786
If you love me, you'll kill him.
1125
01:37:58,456 --> 01:37:59,742
LAURA:
No.
1126
01:38:03,669 --> 01:38:05,285
I love you.
1127
01:38:07,548 --> 01:38:09,414
I love you.
1128
01:38:11,177 --> 01:38:12,759
Please.
1129
01:38:13,888 --> 01:38:16,096
Please, kill him.
1130
01:38:18,768 --> 01:38:20,430
(MOUTHING)
I love you.
1131
01:38:20,853 --> 01:38:22,685
- (GUNSHOT)
- (GASPING)
1132
01:38:23,940 --> 01:38:25,101
No!
1133
01:38:36,244 --> 01:38:37,576
(PHONE RINGING)
1134
01:38:39,330 --> 01:38:43,665
OPERATOR: Police operator 834.
Where is the emergency, please?
1135
01:38:43,960 --> 01:38:45,792
LAURA:
I want to report a death.
1136
01:38:46,087 --> 01:38:49,922
OPERATOR: Ma'am, please give me
your name and address.
1137
01:38:52,301 --> 01:38:54,714
Give me your address, please.
1138
01:38:55,221 --> 01:38:57,304
LAURA:
He came here to kill me.
1139
01:38:57,557 --> 01:39:01,267
OPERATOR: Just be calm. I'll have
someone there to help you in a moment.
1140
01:39:01,561 --> 01:39:03,268
LAURA:
He couldn't do it.
1141
01:39:04,439 --> 01:39:05,771
OPERATOR:
Ma'am?
1142
01:39:06,107 --> 01:39:07,814
LAURA:
Because he...
1143
01:39:09,235 --> 01:39:14,105
OPERATOR: Ma'am, in order to help you,
I have to have your name and your address.
1144
01:39:15,116 --> 01:39:17,699
LAURA:
He really did love me.
1145
01:39:20,830 --> 01:39:22,822
OPERATOR:
Just give me your name.
1146
01:39:23,749 --> 01:39:24,990
What?
1147
01:39:25,793 --> 01:39:27,250
Your name.
1148
01:39:38,306 --> 01:39:40,593
I'm Laura Mars.
1149
01:39:45,188 --> 01:39:50,274
BARBRA STREISAND SINGING:
♪ I've never been wrong
1150
01:39:52,737 --> 01:39:59,155
♪ But you're the only one
I trust to
1151
01:39:59,327 --> 01:40:02,820
♪ Show me the way
1152
01:40:03,080 --> 01:40:08,951
♪ I always hear your voice
1153
01:40:09,128 --> 01:40:15,546
♪ And in my dreams I hear you calling
1154
01:40:16,469 --> 01:40:20,304
♪ My name
1155
01:40:23,100 --> 01:40:29,848
♪ What is it about you?
1156
01:40:30,149 --> 01:40:37,397
♪ Some kind of light shines from your face
1157
01:40:38,741 --> 01:40:46,706
♪ And I can't turn away
1158
01:40:47,750 --> 01:40:50,663
♪ I'm like a prisoner
1159
01:40:51,128 --> 01:40:56,340
♪ Captured by your eyes
1160
01:40:56,509 --> 01:41:03,632
♪ I've been taken, and I've been hypnotised
1161
01:41:03,808 --> 01:41:11,147
♪ I'm like a prisoner,
captured by your eyes.
1162
01:41:11,315 --> 01:41:18,609
♪ I've been taken, I've been hypnotised
1163
01:41:18,781 --> 01:41:24,994
♪ And your eyes say everything
1164
01:41:25,413 --> 01:41:31,250
♪ You want to keep me here forever
1165
01:41:31,419 --> 01:41:34,958
♪ I can't escape
1166
01:41:35,131 --> 01:41:40,092
♪ One minute so sincere
1167
01:41:40,511 --> 01:41:46,348
♪ Then you completely turn against me
1168
01:41:47,310 --> 01:41:51,600
♪ And I'm afraid
1169
01:41:52,982 --> 01:42:00,731
♪ You don't have to say you love me
1170
01:42:00,906 --> 01:42:08,120
♪ 'Cause if you want me, I'll stay
1171
01:42:08,748 --> 01:42:16,542
♪ 'Cause I can't turn away
1172
01:42:17,423 --> 01:42:20,461
♪ I'm like a prisoner
1173
01:42:20,676 --> 01:42:25,671
♪ Captured by your lies
1174
01:42:25,973 --> 01:42:33,062
♪ I've been taken, taken by surprise
1175
01:42:33,230 --> 01:42:35,893
♪ I'm like a prisoner
1176
01:42:36,108 --> 01:42:41,228
♪ Captured by your eyes
1177
01:42:41,405 --> 01:42:48,494
♪ I've been taken, and I've been hypnotised
1178
01:42:48,663 --> 01:42:51,451
♪ I'm a prisoner
1179
01:42:51,624 --> 01:42:55,208
♪ Captured by your lies
1180
01:42:56,212 --> 01:42:59,501
♪ I've been taken, I've been taken
1181
01:42:59,715 --> 01:43:02,958
♪ I've been hypnotised
1182
01:43:03,135 --> 01:43:06,003
♪ I'm like a prisoner
1183
01:43:06,263 --> 01:43:10,257
♪ Captured by your eyes
1184
01:43:11,477 --> 01:43:17,815
♪ I've been taken,
I've been taken by surprise ♪
1185
01:43:18,025 --> 01:43:21,234
SUBTITLES BY POWERHOUSE FILMS LTD
89006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.