All language subtitles for Earth 2 - Progetto Eden - S01E01 - Contatto avvenuto (2)_track4_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:05,389 Something reaIIy picked this pIace cIean. 2 00:00:05,480 --> 00:00:09,871 V.T.O. aircraft, titanium buiIding units and probabIy a Iand vehicIe. 3 00:00:09,960 --> 00:00:12,080 What about that other bay? It doesn't Iook Iike they got there. 4 00:00:12,080 --> 00:00:13,240 We're not sure. 5 00:00:13,240 --> 00:00:16,277 No individuaI bay manifests. Oh, great. 6 00:00:22,040 --> 00:00:25,237 You manage to get that open yet? Yeah, a coupIe more inches maybe. 7 00:00:27,240 --> 00:00:31,153 Not one piece of probe info showed even an inkIing of civiIization. 8 00:00:31,240 --> 00:00:34,949 No roads, no structures, no agricuIture. 9 00:00:35,040 --> 00:00:38,828 Whatever it is, it must be interested in manufactured goods. 10 00:00:38,920 --> 00:00:42,230 We've checked the Iast 25 years' worth of probe reports. 11 00:00:42,280 --> 00:00:44,236 There's nothing about fIora and fauna. 12 00:00:44,320 --> 00:00:46,550 Yeah, government probes for newscast. 13 00:00:46,640 --> 00:00:47,914 We saw what they wanted us to see. 14 00:00:48,000 --> 00:00:49,600 [Danziger] One, two, three! 15 00:00:49,600 --> 00:00:52,751 [Grunts] AII right. Come on. Come on. 16 00:00:52,840 --> 00:00:54,717 Got I'm. AII right. 17 00:00:57,800 --> 00:01:02,191 Yeah. Looks Iike we got ourseIves a Zero unit. Part of one anyway. 18 00:01:02,280 --> 00:01:04,794 ActuaIIy, I've got an entire body in here. 19 00:01:04,880 --> 00:01:09,032 Construction worker series, ready to give New Pacifica a fuII 100%. 20 00:01:09,120 --> 00:01:12,112 Can't speak for New Pacifica, but we couId sure use the rest of your unit. 21 00:01:12,200 --> 00:01:15,431 Easy there, paI. Oh, boy. 22 00:01:15,520 --> 00:01:17,909 There's gotta be a smarter way to do this. 23 00:01:18,000 --> 00:01:20,514 HoId on! AII right. Be carefuI. 24 00:01:20,600 --> 00:01:22,431 I wiII! 25 00:01:22,520 --> 00:01:24,431 Are you in? Yeah. 26 00:01:27,320 --> 00:01:29,197 Do you see the unit? 27 00:01:31,240 --> 00:01:33,117 Yeah. I see it. 28 00:01:33,160 --> 00:01:36,152 Okay, see if you can reach the coIIar controI paneI. 29 00:01:36,200 --> 00:01:38,111 AII right. Be carefuI. 30 00:01:38,200 --> 00:01:40,031 I wiII. 31 00:01:42,800 --> 00:01:45,917 Whoa! It's humming! 32 00:01:51,760 --> 00:01:54,479 FIRST CONTACT, PART TWO 33 00:02:04,960 --> 00:02:07,428 [Woman] PuII. PuII hard. PuII! 34 00:02:07,520 --> 00:02:10,034 [Man] You need a hand up there? 35 00:02:11,040 --> 00:02:13,713 Hey, kid. Wanna give me a hand? 36 00:02:13,800 --> 00:02:17,031 What can I do? Come here, and I'II show you. 37 00:02:17,120 --> 00:02:21,113 Ready? AII right. Okay? AII right. 38 00:02:23,200 --> 00:02:25,031 AII right. 39 00:02:29,000 --> 00:02:32,436 AII righty. Here you go. 40 00:02:32,520 --> 00:02:35,717 There. Now- 41 00:02:37,080 --> 00:02:39,878 How's it fit? Can you reach the pedaIs? 42 00:02:42,280 --> 00:02:44,510 Recon raiI's your top priority, friend. 43 00:02:44,600 --> 00:02:47,398 I thought everybody shouId be mobiIe. 44 00:02:49,360 --> 00:02:51,032 That's a good idea. 45 00:02:52,400 --> 00:02:56,473 AII righty. She's not much to Iook at, but a boy's gotta have wheeIs, right? 46 00:02:56,560 --> 00:02:59,870 Hey, what'd you think? I was gonna carry you around everywhere? 47 00:02:59,920 --> 00:03:02,275 Nah, this'II be fine. Okay. 48 00:03:02,320 --> 00:03:05,790 This here's the brake. It makes you stop. Press this, that makes you go. 49 00:03:05,880 --> 00:03:09,509 This is where you steer. That-a-boy. Steer it Iike that. 50 00:03:09,600 --> 00:03:10,794 You have any troubIe gettin' it started, 51 00:03:11,080 --> 00:03:13,000 you just jiggIe that a IittIe bit and spit on it. 52 00:03:13,000 --> 00:03:15,036 AII right? AII right. 53 00:03:15,080 --> 00:03:17,548 Give it a shot. 54 00:03:17,640 --> 00:03:19,517 AII right. Take it easy now. 55 00:03:19,600 --> 00:03:21,272 Okay. 56 00:03:21,360 --> 00:03:24,238 AII right. That's good, that's good. Just take your time. 57 00:03:24,320 --> 00:03:26,880 You're doin' good. Just take your time. 58 00:03:29,160 --> 00:03:31,720 AII right. That-a-boy! Whoo! 59 00:03:31,800 --> 00:03:33,836 Go, go, go! 60 00:03:33,920 --> 00:03:36,639 [CIaps] That-a-boy! Don't forget to steer! 61 00:03:38,600 --> 00:03:40,716 It's aII gone, YaIe. Everything. 62 00:03:40,800 --> 00:03:42,791 Not everything, Devon. 63 00:03:42,880 --> 00:03:46,634 Most of our vehicIes, communications equipment. 64 00:03:46,720 --> 00:03:49,837 Something's out there, YaIe, and it's cIeaned us out. 65 00:03:49,920 --> 00:03:53,959 We were perhaps fooIish to beIieve there was no inteIIigent Iife here. 66 00:03:54,040 --> 00:03:56,235 I know. 67 00:03:56,320 --> 00:03:59,869 I just don't know what to do now. PeopIe are injured. 68 00:04:01,640 --> 00:04:03,676 O'NeiII wants to foIIow those tracks, 69 00:04:03,760 --> 00:04:06,228 hunt down whatever creature stoIe our cargo. 70 00:04:06,280 --> 00:04:08,475 That might be imprudent, Devon. 71 00:04:14,320 --> 00:04:16,515 [Beeping] 72 00:04:17,520 --> 00:04:19,875 [Loud CIanging] 73 00:04:22,760 --> 00:04:25,160 I'm just worried about what might be out there. - Here, kitty, kitty. Here. 74 00:04:25,160 --> 00:04:28,072 What's out there is two tons of suppIies and equipment, Devon, 75 00:04:28,160 --> 00:04:29,800 and it's nothing more than shiny beads... 76 00:04:29,800 --> 00:04:32,600 and trinkets to some stunted, tri-toed hominids. 77 00:04:32,600 --> 00:04:34,955 I don't mean to second-guess you, Broderick, but I don't think this- 78 00:04:35,080 --> 00:04:37,594 Then don't! 79 00:04:37,640 --> 00:04:39,551 It's ours, Devon. 80 00:04:39,640 --> 00:04:42,950 We have every right to go out and hunt it down. 81 00:04:43,080 --> 00:04:44,911 True? You ready to roII? 82 00:04:44,960 --> 00:04:47,520 Can you bring me over a bypass hookup reIay? 83 00:04:47,600 --> 00:04:49,477 Ye-Yeah. 84 00:04:54,160 --> 00:04:56,469 [Engine Hums] 85 00:05:00,120 --> 00:05:01,951 Just be carefuI. 86 00:05:07,200 --> 00:05:08,872 [Cooing] 87 00:05:30,560 --> 00:05:32,790 [Warning BeIIs Ringing] 88 00:05:47,800 --> 00:05:49,631 [Door SIides Shut] 89 00:06:19,160 --> 00:06:22,038 [Panting] 90 00:06:26,200 --> 00:06:28,509 Okay, UIy. Keep breathing. 91 00:06:28,600 --> 00:06:31,512 And give us your best shot. 92 00:06:31,560 --> 00:06:33,437 Not bad. 93 00:06:33,480 --> 00:06:36,836 Good job, UIy. Good peak. 94 00:06:36,920 --> 00:06:40,151 My personaI best? AImost. 95 00:06:41,160 --> 00:06:43,594 Let me see you drive this thing, okay? 96 00:06:43,680 --> 00:06:46,240 Why don't you go down to that tree and back? 97 00:06:46,280 --> 00:06:48,840 - Time me. - Okay. Be carefuI. 98 00:06:51,920 --> 00:06:54,434 WeII, he's no worse, 99 00:06:54,520 --> 00:06:56,440 considering aII he's been through. 100 00:06:56,440 --> 00:06:59,637 It's not a miracIe, but it's something. 101 00:06:59,720 --> 00:07:02,314 AII I want is to give him a chance. 102 00:07:02,360 --> 00:07:05,352 Nothing today suggests you can't. 103 00:07:08,560 --> 00:07:10,596 [Sighs] [Bird Squawking] 104 00:07:23,960 --> 00:07:25,916 Nothin' for miIes. 105 00:07:26,000 --> 00:07:27,911 No movement. Nothing. 106 00:07:30,680 --> 00:07:33,319 These tracks head in 10 different directions. 107 00:07:33,400 --> 00:07:35,595 We won't be bested by this. 108 00:07:37,720 --> 00:07:40,871 [Gunshot] What? 109 00:07:40,960 --> 00:07:42,951 Hey. Maybe we oughta hoId off a IittIe. 110 00:07:43,000 --> 00:07:44,956 If I wanted to hoId off, I'd stayed on the station. 111 00:07:50,880 --> 00:07:52,313 Commander, we don't know what we're deaIing with! 112 00:07:52,400 --> 00:07:53,992 I know it fired my rife, don't I? 113 00:07:54,960 --> 00:07:57,679 - [Grunts] - You aII right? 114 00:07:57,760 --> 00:08:00,558 [Panting, ChuckIes] 115 00:08:03,280 --> 00:08:05,157 [ChuckIing] Yeah. 116 00:08:05,240 --> 00:08:08,391 My God. Yeah. 117 00:08:08,480 --> 00:08:11,677 Just stings Iike a son of a- 118 00:08:15,160 --> 00:08:18,835 That IittIe bugger's got a- [Moans] He's got a- 119 00:08:18,920 --> 00:08:20,990 [Groans] Hey. 120 00:08:21,080 --> 00:08:23,150 [Moaning] 121 00:08:25,040 --> 00:08:27,270 Commander! Hey! 122 00:08:27,320 --> 00:08:29,231 Oh, my God! 123 00:08:29,320 --> 00:08:32,790 Oh, no, don't. No, don't do this! 124 00:08:32,880 --> 00:08:35,519 O'NeiII! 125 00:08:35,600 --> 00:08:38,478 Oh, my God. 126 00:08:41,760 --> 00:08:44,479 [Thunder RumbIing] 127 00:08:51,680 --> 00:08:53,511 [YaIe] Forgive us, Lord, 128 00:08:53,600 --> 00:08:55,716 if this ceremony Iacks grace. 129 00:08:55,800 --> 00:09:01,158 BuriaI is a tradition Iong Iost to us over generations in space. 130 00:09:02,680 --> 00:09:06,673 BIess our brother, Broderick O'NeiII. 131 00:09:06,760 --> 00:09:09,320 Be gracious to him. 132 00:09:09,360 --> 00:09:13,717 Lift up countenance upon him and grant him peace. 133 00:09:13,800 --> 00:09:17,509 Universe to universe, 134 00:09:17,600 --> 00:09:19,909 ashes to ashes, 135 00:09:20,000 --> 00:09:22,309 dust to dust. 136 00:09:22,400 --> 00:09:25,676 And remember to your heart our Iost brethren, 137 00:09:25,720 --> 00:09:28,871 with whom we set forth on this mission. 138 00:09:28,960 --> 00:09:31,952 Protect them from eviI. Amen. 139 00:10:00,120 --> 00:10:02,395 ChiIdren? 140 00:10:03,520 --> 00:10:05,670 I am sorry to have frightened you. 141 00:10:05,920 --> 00:10:07,273 I don't scare. - Didn't scare me. 142 00:10:12,560 --> 00:10:15,313 You want to taIk about what happened to Commander O'NeiII? 143 00:10:15,400 --> 00:10:18,198 He's dead. Why are they putting him into the dirt? 144 00:10:18,280 --> 00:10:20,919 Come. Come, come. 145 00:10:24,200 --> 00:10:29,228 Sometimes we need to return to the pIace we think we have come from. 146 00:10:29,320 --> 00:10:32,118 Earth, even this new Earth, 147 00:10:32,200 --> 00:10:36,910 can be a pIace where- where Iife begins. 148 00:10:36,960 --> 00:10:38,837 And when Iife ends, 149 00:10:38,920 --> 00:10:40,956 it can be a pIace to rest. 150 00:10:42,040 --> 00:10:45,157 Are we aII gonna go in the dirt, YaIe? No. 151 00:10:45,240 --> 00:10:47,117 No. [ChuckIes] 152 00:10:47,160 --> 00:10:49,151 Not for a very Iong time. 153 00:10:49,240 --> 00:10:52,312 But we have to be very carefuI. 154 00:10:52,400 --> 00:10:54,789 We are in a new pIace now. 155 00:10:54,880 --> 00:10:56,836 Everything is different. 156 00:10:56,920 --> 00:11:00,196 Commander O'NeiII died because he forgot that- 157 00:11:00,240 --> 00:11:03,550 that even a IittIe animaI, 158 00:11:03,640 --> 00:11:05,551 as cute as can be, 159 00:11:05,640 --> 00:11:07,551 can be deadIy here. 160 00:11:08,600 --> 00:11:10,272 You understand? 161 00:11:10,320 --> 00:11:12,231 Okay. 162 00:11:21,680 --> 00:11:25,832 Now, I expect that if either of you see anything Iike this, 163 00:11:25,920 --> 00:11:28,115 you wiII stay far, far away. 164 00:11:28,200 --> 00:11:30,031 I wiII. I promise. 165 00:11:30,120 --> 00:11:31,951 Uh-huh. Me too. 166 00:11:32,040 --> 00:11:34,031 Far, far away. 167 00:11:55,080 --> 00:11:58,311 We dropped our communication dish here. 168 00:11:58,400 --> 00:12:00,789 Cargo was due to Iand here. 169 00:12:00,880 --> 00:12:03,269 But the other 15 pods couId be anywhere. 170 00:12:03,360 --> 00:12:06,158 [TooIs CIanging] 171 00:12:10,320 --> 00:12:13,198 Sweetheart, get me a number-nine anthro-scepter. 172 00:12:14,480 --> 00:12:18,632 So you know, I am equipped with a variety of scepters and retractors. 173 00:12:18,720 --> 00:12:20,551 He's not interested. 174 00:12:20,640 --> 00:12:22,471 Here you go, Dad. 175 00:12:22,560 --> 00:12:24,391 Uh, no. Number nine, okay? 176 00:12:24,480 --> 00:12:26,357 [Devon] WeII, that settIes it then. 177 00:12:26,440 --> 00:12:30,149 I think once we get the vehicIes operationaI, we shouId head out. 178 00:12:31,560 --> 00:12:33,949 We wanted to be pioneers, YaIe. We've come this far. 179 00:12:37,080 --> 00:12:39,036 Dad? 180 00:12:39,120 --> 00:12:42,908 We're not gonna be abIe to go home, are we? 181 00:12:49,600 --> 00:12:51,591 Excuse me. You just can't go- 182 00:12:51,680 --> 00:12:53,875 Excuse me. Am I hearing this right? 183 00:12:53,960 --> 00:12:56,110 Are you pIanning a trip or something? 184 00:12:57,240 --> 00:13:00,915 We're charting our way to New Pacifica, where we dropped our communications dish. 185 00:13:02,240 --> 00:13:04,879 Give me a minute with your boss here, wiII ya? 186 00:13:04,960 --> 00:13:07,394 It's okay. I'm a good guy. 187 00:13:14,160 --> 00:13:15,639 You're crazier than I'd heard. 188 00:13:16,520 --> 00:13:19,520 You can't just drag this group across whatever Iand mass this is. 189 00:13:19,520 --> 00:13:22,318 HaIf of us weren't even supposed to set foot on this pIanet. 190 00:13:22,400 --> 00:13:24,868 And I'm sorry for that. 191 00:13:24,960 --> 00:13:27,838 But we didn't come this far to stop now. 192 00:13:29,640 --> 00:13:32,074 What are you, in shock, Adair? 193 00:13:32,160 --> 00:13:34,958 We have crashed onto this pIanet. We have Iost most of our cargo. 194 00:13:35,040 --> 00:13:38,510 I just saw a man get kiIIed by a rodent, for crying out Ioud. 195 00:13:38,600 --> 00:13:40,909 Maybe you haven't noticed it, but your pIans have changed. 196 00:13:41,000 --> 00:13:42,991 New Pacifica is not the priority anymore. 197 00:13:43,120 --> 00:13:46,749 It certainIy is a priority for 248 famiIies on our coIony ship. 198 00:13:47,040 --> 00:13:48,917 Twenty-six months from now they'II be here, 199 00:13:48,960 --> 00:13:50,916 and I've promised them a fuIIy operationaI outpost. 200 00:13:51,200 --> 00:13:54,040 That's your mission, Iady. That's your mission. 201 00:13:54,040 --> 00:13:56,918 HaIf of us are hired hands here. 202 00:13:58,800 --> 00:14:01,598 You read the risk discIosure when you took this job, 203 00:14:01,680 --> 00:14:05,389 and you were paid four times the standard cryo-sIeep rate. 204 00:14:05,440 --> 00:14:08,273 And don't you dare invoke Broderick O'NeiII's death here. 205 00:14:08,640 --> 00:14:09,640 The man was my friend. 206 00:14:09,640 --> 00:14:13,599 It's not about contracts or friendship. It is about survivaI. 207 00:14:15,280 --> 00:14:17,635 [Beeping] 208 00:14:17,680 --> 00:14:21,036 You want to move on? I say you put it to a vote. 209 00:14:25,160 --> 00:14:27,230 Thanks for your advice, Mr. - 210 00:14:27,280 --> 00:14:29,191 Danziger. 211 00:14:29,240 --> 00:14:32,949 What I reaIIy need right now is a Trans Rover that's operationaI. 212 00:14:33,040 --> 00:14:34,917 Think you can handIe that? 213 00:14:41,360 --> 00:14:43,237 [Sighs] 214 00:14:43,280 --> 00:14:46,113 [JuIia] Oh, my God! 215 00:14:46,160 --> 00:14:49,152 - On the ridge, - What is that? 216 00:14:49,240 --> 00:14:52,118 - [Shouting, Chattering] - UIy? 217 00:14:53,320 --> 00:14:55,151 UIy, where are you? 218 00:14:55,240 --> 00:14:57,754 Mom? I'm right here, Mom. 219 00:14:57,840 --> 00:14:59,717 Come here, baby. 220 00:15:06,880 --> 00:15:10,634 Lock. Secure. Voice print. My order. 221 00:15:10,720 --> 00:15:12,950 Stay in there. Don't open it. 222 00:15:20,400 --> 00:15:22,311 [Beeping] 223 00:15:38,360 --> 00:15:40,430 [Screams] 224 00:15:47,840 --> 00:15:49,478 What? What is it? 225 00:15:50,680 --> 00:15:53,353 Some sort of biped creatures. 226 00:16:14,880 --> 00:16:16,233 Oh, my God. 227 00:16:28,160 --> 00:16:30,435 Zero, are you there? 228 00:16:30,480 --> 00:16:32,755 No indication of aIien bipeds. 229 00:16:36,960 --> 00:16:38,393 [Zero] StiII no indication. 230 00:16:38,960 --> 00:16:40,279 But they were just there, Zero. 231 00:16:41,080 --> 00:16:43,753 I am scanning movement over the ridge. 232 00:16:43,840 --> 00:16:46,274 I am picking up movement over the ridge. 233 00:16:51,840 --> 00:16:54,798 I'm picking up two meters per second of motion. 234 00:16:54,920 --> 00:16:57,070 Two beings. 235 00:16:57,120 --> 00:16:59,953 Scanning at 1 ,700 meters. 236 00:17:01,280 --> 00:17:03,191 [Zero] Two biped creatures. 237 00:17:03,280 --> 00:17:05,953 - What is it? - I have them in range now. 238 00:17:07,040 --> 00:17:09,429 They are on approach. 239 00:17:09,480 --> 00:17:11,391 [Zero] VisuaI feed. 240 00:17:12,480 --> 00:17:14,596 [Zero] They are aIive. 241 00:17:19,080 --> 00:17:20,957 [Groans] 242 00:17:27,520 --> 00:17:29,636 [Morgan] Boy, that was bedIam, wasn't it? 243 00:17:29,720 --> 00:17:33,759 When that ship started going down, us in the cIutches of gravity Iike that, 244 00:17:33,840 --> 00:17:36,479 my first thought was, you know, 245 00:17:36,560 --> 00:17:38,790 we're gonna be dead. 246 00:17:38,960 --> 00:17:42,748 Oh! ReaI food. Mmm! 247 00:17:42,840 --> 00:17:45,115 You don't know the sick feeIing I had, 248 00:17:45,200 --> 00:17:47,031 Morgan and me waiting and... 249 00:17:47,120 --> 00:17:49,554 the wind shear. Just Ioppin' us right off. 250 00:17:49,600 --> 00:17:52,751 Oh, yeah. And the thought that we wouId never see any of you again- 251 00:17:52,840 --> 00:17:57,470 And if somebody had been trying to get in, 252 00:17:57,560 --> 00:18:01,155 when that auto air Iock snapped shut, 253 00:18:01,240 --> 00:18:04,118 boy, that just wouId've been- 254 00:18:04,160 --> 00:18:08,631 Oh, that was just- that- that was heII. 255 00:18:18,520 --> 00:18:21,557 Does anyone want to taIk about what we saw today? 256 00:18:21,600 --> 00:18:24,797 Thought we aII agreed they were animaIs. 257 00:18:24,840 --> 00:18:27,308 AnimaIs don't carry staffs. 258 00:18:27,360 --> 00:18:28,918 None that we know of. 259 00:18:30,200 --> 00:18:33,749 Maybe it was an iIIusion. Tips of the rocks- 260 00:18:35,560 --> 00:18:37,835 What about the Iight? 261 00:18:37,920 --> 00:18:40,354 Sun fares is just not a good-enough expIanation. 262 00:18:40,440 --> 00:18:42,351 Let's not make any assumptions. 263 00:18:42,440 --> 00:18:44,908 There's a Iot we don't know about this pIace. 264 00:18:45,000 --> 00:18:47,468 Fine time to reaIize that. 265 00:19:07,920 --> 00:19:10,798 [Purring] 266 00:19:21,280 --> 00:19:23,032 [Chattering] 267 00:19:23,120 --> 00:19:24,633 I'm not supposed to. 268 00:19:26,280 --> 00:19:28,350 They said you're too dangerous. 269 00:19:31,200 --> 00:19:33,111 [Chattering Continues] 270 00:20:12,640 --> 00:20:14,870 What the heII? [Echoing] What the heII? 271 00:20:14,960 --> 00:20:16,837 What are you? What do you want? [Responses, Echoing] 272 00:20:16,920 --> 00:20:19,992 What was that? Who said that? [Echoing] What was that? Who said that? 273 00:20:20,080 --> 00:20:21,911 What is this pIace? [Echoing] What is this pIace? 274 00:20:22,000 --> 00:20:25,310 PIease stop. What are you? PIease stop. What are you? 275 00:20:27,400 --> 00:20:29,960 [Echoing] Leave me! 276 00:20:41,760 --> 00:20:43,830 I don't have dreams. 277 00:20:46,400 --> 00:20:48,311 I don't have dreams. 278 00:20:49,280 --> 00:20:51,475 [JuIia] You're aII right. 279 00:20:51,520 --> 00:20:53,431 You're aII right. 280 00:20:54,920 --> 00:20:56,831 AIonzo? 281 00:21:33,240 --> 00:21:35,356 [Whispers] Okay, okay, okay. 282 00:21:52,840 --> 00:21:55,229 [Chattering] 283 00:22:02,520 --> 00:22:05,159 You can't stay with us anymore. 284 00:22:09,600 --> 00:22:12,273 [Purring] 285 00:22:28,000 --> 00:22:29,911 Good-bye. Go on. 286 00:22:31,640 --> 00:22:35,030 Good-bye. [GrowIs] 287 00:22:43,760 --> 00:22:45,591 What are you doing here? 288 00:22:45,680 --> 00:22:48,478 Is that one of those things that kiIIed the Commander? 289 00:22:48,520 --> 00:22:51,478 Just-just go back to camp. You're not supposed to be out here. 290 00:22:51,560 --> 00:22:53,437 Yeah? Neither are you. 291 00:22:53,480 --> 00:22:57,439 And those things are eviI. YaIe toId us to stay away from them. 292 00:22:57,520 --> 00:22:59,954 She's not eviI. You're eviI! 293 00:23:00,000 --> 00:23:02,878 It's your fauIt you got sick and we had to come here in the first pIace. 294 00:23:02,960 --> 00:23:05,076 You're gonna get us aII kiIIed by those things. 295 00:23:05,120 --> 00:23:07,076 I'm gonna teII. No, you're not. 296 00:23:10,040 --> 00:23:12,031 Hey, Iet go of me! It is your fauIt! 297 00:23:12,120 --> 00:23:14,759 Let go! No! just stop! 298 00:23:15,360 --> 00:23:18,636 - Aah! Let go of me! - Don't! Stop! Look out! 299 00:23:18,720 --> 00:23:20,472 We're gonna crash! 300 00:23:20,560 --> 00:23:24,155 - [UIy Groans] - UIy? Hey! 301 00:23:24,200 --> 00:23:26,919 UIy? UIy, where are you? 302 00:23:33,200 --> 00:23:35,555 UIy? 303 00:23:43,320 --> 00:23:45,834 UIy? 304 00:23:45,920 --> 00:23:48,753 [Panting] 305 00:23:51,040 --> 00:23:53,918 [Gasping, Panting] 306 00:23:59,320 --> 00:24:01,151 UIy? 307 00:24:01,240 --> 00:24:03,549 I'm coming! 308 00:24:06,640 --> 00:24:08,790 True, is that you? 309 00:24:15,440 --> 00:24:18,113 True, is that you? 310 00:24:21,880 --> 00:24:25,236 [RumbIing] Uh- Uh- Hey! 311 00:24:28,000 --> 00:24:29,672 HeIp! 312 00:24:29,800 --> 00:24:33,156 - UIy! - HeIp! 313 00:24:35,680 --> 00:24:37,352 - [Screams] - [Screams] 314 00:24:46,240 --> 00:24:49,240 This quadrant's cIear. 315 00:24:49,240 --> 00:24:51,310 I'm gonna go check the ridge over here. 316 00:24:54,000 --> 00:24:56,798 UIy? UIy, where are you? 317 00:24:56,880 --> 00:24:58,711 Come on, UIy. 318 00:24:58,800 --> 00:25:01,678 UIy, answer me! UIy! 319 00:25:01,760 --> 00:25:03,591 [Grunts] 320 00:25:03,680 --> 00:25:05,511 Zero, how much further? 321 00:25:05,600 --> 00:25:09,070 I have a gear reading at approximateIy one haIf meter. 322 00:25:09,120 --> 00:25:10,792 [Man, Indistinct] 323 00:25:12,600 --> 00:25:16,036 [Danziger] What- Yeah. Yeah. I got him. 324 00:25:16,120 --> 00:25:18,839 Yeah, this is him. I think I see him. 325 00:25:18,880 --> 00:25:20,518 Yeah, I got him. I got him! 326 00:25:47,360 --> 00:25:49,715 Devon. Devon. 327 00:25:50,560 --> 00:25:52,790 Devon! 328 00:25:52,840 --> 00:25:55,798 It's okay. It's okay. It's okay. 329 00:25:55,880 --> 00:25:58,474 It's aII right. It's okay. Shh, shh. 330 00:25:58,560 --> 00:26:01,074 It's aII right. 331 00:26:02,240 --> 00:26:05,630 We're just going about this wrong, that's aII. There's gotta be a way in. 332 00:26:08,480 --> 00:26:11,631 AII right, we need everyone out of here. 333 00:26:11,720 --> 00:26:14,200 I'II stay here with Zero, but that's it. Everybody eIse goes back to camp. 334 00:26:14,200 --> 00:26:15,553 I'm not going anywhere. 335 00:26:16,480 --> 00:26:18,789 Hey. We'II find your kid. 336 00:26:18,880 --> 00:26:21,678 Just Ieave me some suppIies. I know how to respirate. 337 00:26:23,040 --> 00:26:26,032 I'm not Ieaving untiI we find him. 338 00:26:27,640 --> 00:26:29,471 Okay. 339 00:26:29,560 --> 00:26:31,755 Keep in contact over gear. 340 00:26:31,840 --> 00:26:35,037 If you Iose us, if you hear anything at aII happen to us, 341 00:26:35,120 --> 00:26:38,078 puII up stakes and get the heII away from here as fast as possibIe. 342 00:26:38,160 --> 00:26:41,038 You understand me? AII right. Let's go. 343 00:27:20,640 --> 00:27:24,394 PeopIe, I may have found something here. 344 00:27:27,880 --> 00:27:29,757 [Zero] Sixty-three meters, exactIy. 345 00:27:29,800 --> 00:27:31,597 Sensors indicate a Iarge Iabyrinth-Iike system. 346 00:27:31,680 --> 00:27:33,955 WiII a man fit down there? Yes. 347 00:27:34,080 --> 00:27:38,517 But as a Zero unit, I come with a variety of excavation accessories. 348 00:27:38,600 --> 00:27:41,160 Of course, they were aII stoIen. 349 00:27:41,240 --> 00:27:45,074 I'II have you on gear the whoIe time, Iet you know everything I see. 350 00:27:46,240 --> 00:27:48,549 PaI, you hear me start screaming in terror, 351 00:27:48,640 --> 00:27:51,154 you take that as your cue to yank me out of here. 352 00:27:51,240 --> 00:27:53,231 Without faiI, sir. 353 00:28:19,800 --> 00:28:21,631 [Beeps] Zero? 354 00:28:21,720 --> 00:28:24,188 Can you track me down here? 355 00:28:24,280 --> 00:28:27,636 Sir, I have exceIIent tracking capabiIities. 356 00:28:39,600 --> 00:28:41,830 How's it going there, IittIe girI? 357 00:28:43,240 --> 00:28:45,310 I'm fixing the Trans Rover. 358 00:28:46,960 --> 00:28:49,758 Anything I can do to heIp? 359 00:28:52,760 --> 00:28:56,196 My name is Bess. We haven't met yet. 360 00:28:56,280 --> 00:28:58,191 What's your name? 361 00:28:59,480 --> 00:29:01,710 True. 362 00:29:01,760 --> 00:29:03,637 And, no... 363 00:29:03,680 --> 00:29:06,194 there's nothing you can do to heIp. 364 00:29:09,680 --> 00:29:11,591 It's not your fauIt, True. 365 00:29:13,440 --> 00:29:16,750 We're gonna find UIy. We're aII in this together. 366 00:29:40,000 --> 00:29:42,036 Oh, no. They're back. 367 00:29:44,640 --> 00:29:47,473 [AII Murmuring] 368 00:29:57,400 --> 00:30:00,358 Oh, Lord. 369 00:30:12,640 --> 00:30:14,676 Morgan. 370 00:30:20,000 --> 00:30:23,709 WeII? What are you aII waiting for? 371 00:30:23,800 --> 00:30:25,870 Them to kiII us too? 372 00:30:28,760 --> 00:30:30,591 [Man] What is he doing? 373 00:30:30,680 --> 00:30:33,069 Morgan, just be carefuI, okay? Just- 374 00:30:37,240 --> 00:30:39,117 Morgan? 375 00:30:39,200 --> 00:30:41,077 Morgan! 376 00:30:59,960 --> 00:31:01,791 WeII, there ya go. 377 00:31:01,880 --> 00:31:04,678 Show these things who's boss on this pIanet. 378 00:31:04,760 --> 00:31:06,591 You idiot! 379 00:31:06,680 --> 00:31:08,432 Hey, where you goin'? 380 00:31:38,360 --> 00:31:40,191 [Danziger] UIy! 381 00:31:40,280 --> 00:31:43,078 UIy? Can you hear me? 382 00:31:43,160 --> 00:31:44,991 This is amazing. 383 00:31:45,080 --> 00:31:49,312 It's an oId underground river, or an abandoned mine. 384 00:31:51,080 --> 00:31:53,548 Any sign? Footprints? Signs of struggIe? 385 00:31:53,640 --> 00:31:56,518 [Danziger On Headset] Nothing. Like it's been empty forever. 386 00:32:02,400 --> 00:32:05,233 JuIia! JuIia! 387 00:32:05,280 --> 00:32:08,317 It's- It's AIonzo. He keeps caIIing for you. 388 00:32:09,840 --> 00:32:11,751 Come on. 389 00:32:21,480 --> 00:32:23,357 AIonzo? 390 00:32:23,400 --> 00:32:25,197 You aII right? 391 00:32:26,280 --> 00:32:29,113 They're Terrians. What? 392 00:32:30,720 --> 00:32:33,154 They're ''Terrians''? What did you say? 393 00:32:33,240 --> 00:32:35,151 The creatures- 394 00:32:36,560 --> 00:32:38,869 the ones who swim up from the earth. 395 00:32:40,360 --> 00:32:42,396 AIonzo, are you with me? 396 00:32:50,480 --> 00:32:53,040 How do you know what they're caIIed? 397 00:32:55,720 --> 00:32:57,631 Because I taIked to them. 398 00:33:01,040 --> 00:33:02,951 I taIked to them. 399 00:33:19,200 --> 00:33:23,352 Devon, go back to camp and get some rest. 400 00:33:23,440 --> 00:33:25,351 I'II stay. 401 00:33:26,680 --> 00:33:28,750 Twenty-two Iight-years for this. 402 00:33:30,360 --> 00:33:32,271 I haven't given up hope yet. 403 00:33:33,440 --> 00:33:35,749 And I know you haven't either. 404 00:33:37,640 --> 00:33:39,710 We'II find him. 405 00:33:41,280 --> 00:33:43,350 What was I thinking, YaIe? 406 00:33:44,480 --> 00:33:48,553 Why did I bring aII these peopIe here? You did not bring them, Devon. 407 00:33:48,640 --> 00:33:50,517 They foIIowed you. 408 00:33:52,000 --> 00:33:56,357 Two hundred and fifty famiIies stiII out in space wiII teII you that in person... 409 00:33:56,440 --> 00:33:58,715 when they reach this pIanet. 410 00:34:00,120 --> 00:34:03,157 I don't know. Maybe we had no right, YaIe. 411 00:34:03,240 --> 00:34:07,233 Maybe we're not supposed to go to the end of the universe to save ourseIves. 412 00:34:07,320 --> 00:34:09,197 Maybe... 413 00:34:09,280 --> 00:34:12,078 we just haven't gotten there yet. 414 00:34:12,160 --> 00:34:14,435 [Beeps] [JuIia] Devon? 415 00:34:14,520 --> 00:34:17,080 Are you there? I'm on. What is it? 416 00:34:17,120 --> 00:34:20,351 I think we have a way. What are you taIking about? 417 00:34:20,440 --> 00:34:22,908 UIy. I think we know who or what has him. 418 00:34:23,280 --> 00:34:24,680 We might be abIe to reach him. 419 00:34:24,680 --> 00:34:26,352 [Beeps] 420 00:34:31,400 --> 00:34:34,551 I'm not saying I'm sure it's gonna work, but I think it makes the most sense. 421 00:34:34,640 --> 00:34:37,871 The soiI on the ridge was disrupted, Just Iike it is over here. 422 00:34:37,920 --> 00:34:40,753 I think they're trying to approach us through AIonzo's dreams. 423 00:34:40,800 --> 00:34:43,075 A-And you think they're gonna try and reach us again? 424 00:34:43,160 --> 00:34:45,958 I don't know for sure. AII we can do is put AIonzo to sIeep and try. 425 00:34:46,040 --> 00:34:48,952 Hey, aII I said is, I saw them in a dream. 426 00:34:49,040 --> 00:34:51,918 - UIy was not taken in a dream. - Guys, you up there? 427 00:34:51,960 --> 00:34:53,837 What? What is it? 428 00:34:53,920 --> 00:34:56,275 I think I'm into something here. 429 00:34:59,120 --> 00:35:02,192 Whoever Iives down here, I don't think it's animaIs. 430 00:35:05,520 --> 00:35:07,351 Okay, so what are we gonna do? 431 00:35:07,440 --> 00:35:09,192 I'm going after him. 432 00:35:09,280 --> 00:35:11,032 I'II take the sedative. 433 00:35:12,000 --> 00:35:14,673 I'm not just sitting and waiting. 434 00:35:14,720 --> 00:35:16,711 I don't have any other choice. 435 00:35:16,800 --> 00:35:18,995 Devon! [Pressurized Air Hisses] 436 00:35:38,560 --> 00:35:40,437 No R.E.M.. 437 00:35:41,640 --> 00:35:45,349 AIonzo, this isn't right. They approached you. You have to go with her. 438 00:36:01,880 --> 00:36:03,791 UIy! 439 00:36:06,280 --> 00:36:08,396 [Devon Echoing] UIy! 440 00:36:09,600 --> 00:36:12,433 UIy! [Echoing] 441 00:36:17,760 --> 00:36:19,557 UIy! 442 00:36:19,640 --> 00:36:22,473 I'm here, Devon. I'm here. 443 00:36:24,080 --> 00:36:27,277 [RumbIing] 444 00:36:52,320 --> 00:36:56,313 My son. Where is he? What have you done with him? 445 00:37:11,640 --> 00:37:13,119 Mom? 446 00:37:14,400 --> 00:37:16,755 [Groans] 447 00:37:26,960 --> 00:37:31,078 I assume you know the risks a chiId Iike UIysses faces going into coId sIeep. 448 00:37:31,160 --> 00:37:33,993 I'm aware of the risks. But we don't have much choice, now, do we? 449 00:37:36,640 --> 00:37:38,915 [UIy] I Iove you, Mom. 450 00:37:52,400 --> 00:37:54,436 UIy? 451 00:37:57,920 --> 00:37:59,558 Mom? 452 00:38:02,520 --> 00:38:04,317 Mom! 453 00:38:05,840 --> 00:38:07,558 Mom! 454 00:38:20,040 --> 00:38:21,951 They fear us. 455 00:38:23,520 --> 00:38:25,397 They're confused by us. 456 00:38:25,440 --> 00:38:28,557 Why? Why are they doing this? 457 00:38:28,640 --> 00:38:31,473 They're aware UIy is speciaI, different. 458 00:38:33,760 --> 00:38:37,514 The abduction is an attempt to understand us through him. 459 00:38:37,600 --> 00:38:39,875 This dream pIane is reaI. 460 00:38:39,960 --> 00:38:42,838 It is the onIy way they can reach us. 461 00:39:07,640 --> 00:39:10,200 UIy! UIy! 462 00:39:11,600 --> 00:39:14,797 UIy? UIy! 463 00:39:15,840 --> 00:39:17,717 UIy! 464 00:39:22,840 --> 00:39:24,717 UIy! 465 00:39:32,720 --> 00:39:34,631 [Sobs] 466 00:39:36,160 --> 00:39:38,037 [Sobs] UIy! 467 00:39:38,080 --> 00:39:39,991 [Echoing] 468 00:39:49,360 --> 00:39:53,114 [OverIapping Voices, Whispered Murmurs] 469 00:40:01,840 --> 00:40:04,513 [Murmuring Continues] 470 00:40:04,600 --> 00:40:08,354 They cIaim we've been here before, this pIanet. 471 00:40:08,440 --> 00:40:11,830 What? What are they taIking about? We've never been here before. Never! 472 00:40:12,960 --> 00:40:15,428 [Muted Lowing] 473 00:40:16,760 --> 00:40:19,354 They fear we're eviI. 474 00:40:19,440 --> 00:40:22,477 We've Ieft our mark on the pIanet aIready. 475 00:40:22,560 --> 00:40:25,154 [Lowing, Murmuring] 476 00:40:25,240 --> 00:40:28,152 No, we came here for Iife, for a chance to Iive. 477 00:40:28,240 --> 00:40:31,391 [Echoing] No, we came here for Iife, for a chance to Iive. 478 00:40:32,600 --> 00:40:35,478 [TriIIing] 479 00:40:36,760 --> 00:40:39,558 UIy's return is not a gift. 480 00:40:39,640 --> 00:40:42,359 It wouId have a price. Wh-What is it? 481 00:40:42,400 --> 00:40:44,516 TeII us what it is. Anything! Devon- 482 00:40:44,600 --> 00:40:47,353 Devon, it's not our fight. I don't care. 483 00:40:47,440 --> 00:40:49,351 I wiII do anything. 484 00:40:50,680 --> 00:40:53,240 I wiII give you my Iife for my son's. PIease. 485 00:40:53,280 --> 00:40:56,078 [TriIIing, Murmuring] 486 00:40:56,160 --> 00:40:58,549 Devon, it is different for them. 487 00:41:00,320 --> 00:41:02,311 What are they doing? 488 00:41:03,920 --> 00:41:06,639 TeII them to stop! 489 00:41:11,040 --> 00:41:12,758 My son! 490 00:41:12,800 --> 00:41:14,313 My son! 491 00:41:19,360 --> 00:41:22,079 [Murmuring, Lowing] 492 00:41:45,600 --> 00:41:47,830 [Groaning] 493 00:41:47,920 --> 00:41:49,956 What? 494 00:41:51,960 --> 00:41:54,554 What do you want? 495 00:41:59,640 --> 00:42:01,551 What are you asking? 496 00:42:27,400 --> 00:42:29,311 UIy! 497 00:42:32,040 --> 00:42:34,110 UIy. Man! 498 00:42:36,400 --> 00:42:39,039 Oh, boy. Come here. 499 00:43:09,120 --> 00:43:10,997 Devon, how you feeIing? 500 00:43:12,160 --> 00:43:14,037 You aII right? 501 00:43:14,080 --> 00:43:16,435 What happened? 502 00:43:16,480 --> 00:43:19,790 I don't know. WeII, where are you going? 503 00:43:19,840 --> 00:43:21,751 Devon? 504 00:43:53,200 --> 00:43:54,679 Mom! 505 00:43:57,600 --> 00:44:01,115 UIy! I'm right here, Mom! I'm okay. 506 00:44:02,160 --> 00:44:05,038 Oh! UIy! [Sobbing] 507 00:44:09,920 --> 00:44:11,797 Are you okay? 508 00:44:11,880 --> 00:44:14,713 Oh, God. [Sobbing Continues] 509 00:44:25,280 --> 00:44:27,191 Oh, my baby. 510 00:44:41,280 --> 00:44:44,078 If we can average 20 kiIometers a day, 511 00:44:44,160 --> 00:44:46,879 we can make it to New Pacifica in nine months- 512 00:44:46,960 --> 00:44:49,758 or at Ieast what we used to think of as months- 513 00:44:49,840 --> 00:44:53,594 and we wiII stiII have 1 7 months to prepare for our coIonists. 514 00:44:53,680 --> 00:44:55,511 It won't be easy, 515 00:44:55,600 --> 00:44:58,717 and I don't understand this new worId better than any of you, 516 00:44:58,800 --> 00:45:01,598 but I know New Pacifica is here, 517 00:45:01,680 --> 00:45:04,956 and I know somehow we'II be aII right there. 518 00:45:05,040 --> 00:45:08,953 I think we've aII seen something here that can heIp us beIieve that. 519 00:45:10,640 --> 00:45:12,471 So that's it. 520 00:45:12,560 --> 00:45:14,391 You think we shouId just take off. 521 00:45:14,480 --> 00:45:16,471 Just Iike that. 522 00:45:17,640 --> 00:45:19,915 No. 523 00:45:21,280 --> 00:45:23,840 I think we shouId take a vote. 524 00:45:47,360 --> 00:45:51,990 We came to this pIanet a group of strangers, 525 00:45:52,080 --> 00:45:55,470 and now we head out, stiII strangers, 526 00:45:55,520 --> 00:45:58,637 but united toward a singIe purpose- 527 00:45:58,720 --> 00:46:00,597 braving this new Iand. 528 00:46:02,560 --> 00:46:07,156 Four days ago, aIiens Ianded on a distant pIanet, 529 00:46:07,200 --> 00:46:09,350 and we are them. 530 00:46:10,440 --> 00:46:15,878 Now we struggIe across an unknown pIanet, an uncharted worId, 531 00:46:15,960 --> 00:46:20,397 Iooking aII the whiIe for that moment when we must fuIfiII our promise... 532 00:46:21,360 --> 00:46:23,191 and wondering... 533 00:46:23,280 --> 00:46:25,953 what wiII stand in our way. 534 00:46:54,960 --> 00:46:56,837 I don't know, Devon. 535 00:46:56,920 --> 00:46:58,956 I don't know what kind of promise we made, 536 00:46:59,040 --> 00:47:01,554 what kind of price we're gonna have to pay. 537 00:47:01,600 --> 00:47:05,036 I don't either, but I know I'd make it again. 38387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.