All language subtitles for Doctor.Who.S07E08.BDRip.x264-FGT.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -= www.OpenSubtitles.org =- 2 00:00:14,913 --> 00:00:16,047 Ugh! 3 00:00:36,001 --> 00:00:37,435 Oh, my stars. 4 00:00:37,437 --> 00:00:38,836 Are you all right? 5 00:00:38,838 --> 00:00:41,406 Yeah, I'm fine. 6 00:00:59,291 --> 00:01:01,192 So I've got something for you. 7 00:01:01,194 --> 00:01:02,193 What? 8 00:01:07,966 --> 00:01:10,501 You kept it? Of course I kept it. 9 00:01:10,503 --> 00:01:11,769 Why? 10 00:01:11,771 --> 00:01:14,372 Because this exact leaf had to grow 11 00:01:14,374 --> 00:01:16,374 in that exact way, in that exact place, 12 00:01:16,376 --> 00:01:18,075 so that precise wind could tear it 13 00:01:18,077 --> 00:01:20,077 from that precise branch 14 00:01:20,079 --> 00:01:23,214 and make it fly into this exact face 15 00:01:23,216 --> 00:01:25,249 at that exact moment. 16 00:01:25,251 --> 00:01:28,553 And if just one of those tiny, little things 17 00:01:28,555 --> 00:01:31,055 never happened, 18 00:01:31,057 --> 00:01:33,157 I'd never have met ya. 19 00:01:35,494 --> 00:01:36,861 Which makes this 20 00:01:36,863 --> 00:01:39,597 the most important leaf in human history. 21 00:01:58,485 --> 00:01:59,851 There! 22 00:01:59,853 --> 00:02:01,152 There! 23 00:02:01,154 --> 00:02:02,653 Go on, kick it. 24 00:02:04,357 --> 00:02:06,624 Oh, my stars! Are you all right? 25 00:02:06,626 --> 00:02:08,526 Fine. Marvelous. 26 00:02:08,528 --> 00:02:09,660 Refulgent. 27 00:02:09,662 --> 00:02:11,662 Possibly a touch embarrassed. 28 00:02:11,664 --> 00:02:13,331 That's not dangerous, is it? What's not? 29 00:02:13,333 --> 00:02:14,699 Embarrassment. 30 00:02:14,701 --> 00:02:15,933 Not usually. Not to my knowledge. 31 00:02:15,935 --> 00:02:18,603 Good, hey? Phew! 32 00:02:18,605 --> 00:02:20,238 So sorry. She wants to be Bryan Robson. 33 00:02:20,240 --> 00:02:21,939 No worries. My fault. 34 00:02:21,941 --> 00:02:24,342 No harm done. 35 00:02:24,344 --> 00:02:26,043 Hello, there. 36 00:02:26,045 --> 00:02:28,913 Clara. Ah. 37 00:02:28,915 --> 00:02:30,648 Hello, there, Clara. 38 00:03:06,685 --> 00:03:08,352 She's just a girl. 39 00:03:08,354 --> 00:03:09,754 How can she be? 40 00:03:09,756 --> 00:03:11,489 She can't be! 41 00:03:11,491 --> 00:03:13,324 She is! 42 00:03:13,326 --> 00:03:14,659 She can't be! 43 00:03:17,062 --> 00:03:20,531 She's not possible! 44 00:03:20,743 --> 00:03:24,743 ♪ Dr. Who 7x07 ♪ The Rings of Akhaten Original Air Date on April 6, 201 45 00:03:24,768 --> 00:03:29,768 == sync, corrected by elderman == 46 00:03:29,793 --> 00:03:53,783 ♪ 47 00:04:10,016 --> 00:04:13,918 So we're moving, through actual time. 48 00:04:13,920 --> 00:04:16,487 So what's it made of? 49 00:04:16,489 --> 00:04:17,755 Time. 50 00:04:17,757 --> 00:04:19,090 I mean, if you can just row right through it, 51 00:04:19,092 --> 00:04:20,391 it's got to be made of stuff, like jam's 52 00:04:20,393 --> 00:04:21,759 made of strawberries. So what's made of? 53 00:04:21,761 --> 00:04:24,195 Well, not strawberries, no. No no no. 54 00:04:24,197 --> 00:04:26,497 That would be unacceptable. 55 00:04:26,499 --> 00:04:28,799 And we can go anywhere. 56 00:04:28,801 --> 00:04:30,434 Within reason. Well, I say "reason"... 57 00:04:30,436 --> 00:04:31,936 So we could go backwards in time. 58 00:04:31,938 --> 00:04:33,437 And space, yes. And forwards in time. 59 00:04:33,439 --> 00:04:34,939 And space, totally. 60 00:04:34,941 --> 00:04:37,208 So where do you want to go, hey? 61 00:04:37,210 --> 00:04:41,178 What do you want to see? 62 00:04:41,180 --> 00:04:42,480 I don't know. Do you know when somebody asks you 63 00:04:42,482 --> 00:04:44,715 "What's your favorite book?" And, straightaway, 64 00:04:44,717 --> 00:04:46,817 you forget every single book that you've ever read? 65 00:04:46,819 --> 00:04:48,052 No, totally not. 66 00:04:48,054 --> 00:04:50,054 Well, it's a thing that...happens. 67 00:04:50,056 --> 00:04:51,422 And? Back to the question. 68 00:04:51,424 --> 00:04:54,158 Okay. So... 69 00:04:54,160 --> 00:04:56,227 So...So... 70 00:04:58,764 --> 00:05:01,799 So, I'd like to see -- I would like to see -- 71 00:05:01,801 --> 00:05:05,903 what I would like to see is... 72 00:05:05,905 --> 00:05:08,539 Something awesome. 73 00:05:17,416 --> 00:05:21,619 Now, can you feel the light on your eyelids? 74 00:05:21,621 --> 00:05:23,988 Mm-hmm. 75 00:05:23,990 --> 00:05:27,558 That is the light of an alien sun. 76 00:05:27,560 --> 00:05:30,061 Forward a couple of steps. 77 00:05:30,063 --> 00:05:33,764 Okay. 78 00:05:33,766 --> 00:05:35,166 Are you ready? 79 00:05:35,168 --> 00:05:36,167 Yes. 80 00:05:36,169 --> 00:05:37,435 No. 81 00:05:37,437 --> 00:05:38,769 Yes. 82 00:05:44,476 --> 00:05:46,077 Welcome to 83 00:05:46,079 --> 00:05:48,412 the Rings of Akhaten. 84 00:05:53,719 --> 00:05:54,685 It's... 85 00:05:54,687 --> 00:05:56,854 Yeah, it is, it so completely is, 86 00:05:56,856 --> 00:05:59,090 but wait, there is more. More what? 87 00:05:59,092 --> 00:06:03,160 Wait wait wait. In about 5, 4, 88 00:06:03,162 --> 00:06:06,397 3, 2... 89 00:06:13,171 --> 00:06:14,538 What is it? 90 00:06:14,540 --> 00:06:16,540 The Pyramid of the Rings of Akhaten. 91 00:06:16,542 --> 00:06:18,542 It's a holy site for the Sun-singers of Akhat. 92 00:06:18,544 --> 00:06:20,211 The who of what? 93 00:06:20,213 --> 00:06:22,980 Seven Worlds, orbiting the same star, 94 00:06:22,982 --> 00:06:24,548 all of them sharing the belief that 95 00:06:24,550 --> 00:06:28,385 life in the universe originated here, 96 00:06:28,387 --> 00:06:30,721 on that planet. All life? 97 00:06:30,723 --> 00:06:33,023 In the universe. Did it? 98 00:06:33,025 --> 00:06:36,160 Well, 99 00:06:36,162 --> 00:06:37,962 that's what they believe. 100 00:06:37,964 --> 00:06:39,463 It's a nice story. 101 00:06:42,000 --> 00:06:43,467 Can we see it? 102 00:06:43,469 --> 00:06:44,535 Up close. 103 00:06:57,916 --> 00:06:59,283 Ha! 104 00:07:15,100 --> 00:07:17,134 I can't pay for that! 105 00:07:17,136 --> 00:07:19,603 Where are they from? 106 00:07:19,605 --> 00:07:21,572 Oh! You know, the local system, mostly. 107 00:07:21,574 --> 00:07:23,073 And what do I call them? 108 00:07:23,075 --> 00:07:25,776 Well, let's see -- 109 00:07:25,778 --> 00:07:28,345 ah, there go some Panbabylonians. 110 00:07:28,347 --> 00:07:30,414 A Lugal-Irra-Kush. 111 00:07:30,416 --> 00:07:33,417 Some Lucanians. 112 00:07:33,419 --> 00:07:35,085 A Wholivu. 113 00:07:35,087 --> 00:07:37,154 Ah. 114 00:07:38,957 --> 00:07:41,625 Huh. Huh. Huah! 115 00:07:41,627 --> 00:07:43,527 That chap's a Terraberserker of the Cadonian Belt. 116 00:07:43,529 --> 00:07:45,062 You don't see many of them around anymore. 117 00:07:45,064 --> 00:07:46,063 Ha-ho! 118 00:07:46,065 --> 00:07:48,132 That's an Ultramancer! 119 00:07:48,134 --> 00:07:49,667 You know, 120 00:07:49,669 --> 00:07:51,035 I forget how much I like it here. 121 00:07:51,037 --> 00:07:52,403 We should come here more often. 122 00:07:52,405 --> 00:07:53,838 You've been here before? 123 00:07:53,840 --> 00:07:56,173 Yes! Yes, yes, I came here a long time ago 124 00:07:56,175 --> 00:07:58,142 with my granddaughter. 125 00:07:58,144 --> 00:07:59,910 Hang on! 126 00:08:01,246 --> 00:08:02,413 Whoa. 127 00:08:08,386 --> 00:08:10,020 Mmm! 128 00:08:10,022 --> 00:08:13,390 Exotic fruits of some description. 129 00:08:13,392 --> 00:08:16,260 Right, nontoxic, nonhallucinogenic, 130 00:08:16,262 --> 00:08:18,028 high in free radicals 131 00:08:18,030 --> 00:08:19,763 and low in other stuff, I shouldn't wonder. 132 00:08:19,765 --> 00:08:21,866 No? 133 00:08:21,868 --> 00:08:23,634 So why is everyone here? 134 00:08:23,636 --> 00:08:25,603 Ah, for the Festival of Offerings. 135 00:08:25,605 --> 00:08:28,272 Takes place every thousand years or so, 136 00:08:28,274 --> 00:08:29,340 when the rings align. 137 00:08:29,342 --> 00:08:31,308 It's quite a big thing, locally, like... 138 00:08:31,310 --> 00:08:33,344 Pancake Tuesday. 139 00:08:34,412 --> 00:08:35,412 Oh! 140 00:08:38,284 --> 00:08:39,850 Um, Doctor. 141 00:08:42,021 --> 00:08:44,455 What's happening? Why's it angry? 142 00:08:44,457 --> 00:08:46,624 This isn't an "it". It's a "she". 143 00:08:46,626 --> 00:08:48,759 Dor'een, meet Clara. Clara, meet dor'een. 144 00:08:48,761 --> 00:08:50,160 Dor'een? 145 00:08:50,162 --> 00:08:51,829 Loose translation. She sounds a bit grumpy, 146 00:08:51,831 --> 00:08:53,664 but she's a total love, actually, aren't you? 147 00:08:53,666 --> 00:08:55,499 Yes, you are. You know, actually, she's just 148 00:08:55,501 --> 00:08:58,435 asking you if we fancy renting a moped. Rranh! 149 00:09:01,440 --> 00:09:03,007 R-r-ruff! 150 00:09:04,443 --> 00:09:06,443 So how much does it cost? 151 00:09:06,445 --> 00:09:08,479 Not money. Something valuable. 152 00:09:08,481 --> 00:09:11,148 Sentimental value. A photograph, 153 00:09:11,150 --> 00:09:12,449 love letter, something like that. 154 00:09:12,451 --> 00:09:14,585 That's what's used fro currency here. 155 00:09:14,587 --> 00:09:15,920 Psychometry -- objects 156 00:09:15,922 --> 00:09:17,955 psychically imprinted with their history. 157 00:09:17,957 --> 00:09:19,390 The more treasured they are, 158 00:09:19,392 --> 00:09:20,891 the more value they hold. That's horrible. 159 00:09:20,893 --> 00:09:22,326 It's better than using bits of paper. 160 00:09:22,328 --> 00:09:23,694 Then you pay. With what? 161 00:09:23,696 --> 00:09:25,062 You're 1,000 years old. 162 00:09:25,064 --> 00:09:26,563 You must have something you care about. 163 00:09:26,565 --> 00:09:28,032 Ooh. Ha! 164 00:09:33,672 --> 00:09:34,738 Doctor! 165 00:09:36,274 --> 00:09:37,574 Doctor! 166 00:09:41,947 --> 00:09:44,348 Ooh! 167 00:09:44,350 --> 00:09:45,883 Hi. Are you okay? 168 00:09:51,089 --> 00:09:52,589 Have you seen her? 169 00:09:52,591 --> 00:09:53,590 Who? 170 00:09:53,592 --> 00:09:55,659 The Queen of Years. Who? 171 00:10:20,243 --> 00:10:22,344 Hello? 172 00:10:41,932 --> 00:10:43,232 Hey. 173 00:10:43,234 --> 00:10:45,334 Are you okay? Are you lost? 174 00:11:04,587 --> 00:11:05,587 Aah! 175 00:11:17,301 --> 00:11:20,869 Are you all right? 176 00:11:20,871 --> 00:11:23,272 What are you doing? 177 00:11:23,274 --> 00:11:24,273 Hiding. 178 00:11:24,275 --> 00:11:26,375 Oh. Why? 179 00:11:26,377 --> 00:11:28,677 You don't know me? 180 00:11:28,679 --> 00:11:31,880 Sorry. Actually, no. 181 00:11:31,882 --> 00:11:33,328 So why did you follow me? 182 00:11:33,329 --> 00:11:34,930 To help. You look lost. 183 00:11:36,587 --> 00:11:38,487 I don't believe you. 184 00:11:41,057 --> 00:11:44,159 I've got no idea who you might be. 185 00:11:44,161 --> 00:11:46,261 I've never been here before. 186 00:11:46,263 --> 00:11:48,297 I've never been anywhere like here before. 187 00:11:48,299 --> 00:11:49,998 I just saw a little girl 188 00:11:50,000 --> 00:11:51,500 who looked like she needed help. 189 00:11:51,502 --> 00:11:52,501 Really? 190 00:11:52,503 --> 00:11:53,702 Really really. 191 00:11:53,704 --> 00:11:56,371 Can you help me? 192 00:11:56,373 --> 00:11:58,273 That's why I'm still here. 193 00:11:58,275 --> 00:12:00,042 Because I need to hide. 194 00:12:03,880 --> 00:12:05,814 Merry. 195 00:12:05,816 --> 00:12:09,017 Where are you, 196 00:12:09,019 --> 00:12:10,352 Merry? 197 00:12:10,354 --> 00:12:12,854 I know the perfect box. 198 00:12:15,258 --> 00:12:18,060 Merry. 199 00:12:18,062 --> 00:12:19,227 Merry. 200 00:12:19,229 --> 00:12:22,531 Where are you, 201 00:12:22,533 --> 00:12:24,533 Merry? 202 00:12:28,438 --> 00:12:29,705 Merry. 203 00:12:29,707 --> 00:12:32,074 Merry! 204 00:12:56,799 --> 00:12:58,533 What's this? 205 00:12:58,535 --> 00:13:01,036 A spaceshippy thing. Timey spacey. 206 00:13:01,038 --> 00:13:02,704 It's teeny. 207 00:13:02,706 --> 00:13:04,106 You wait. 208 00:13:06,310 --> 00:13:08,143 Oh, come on. 209 00:13:08,145 --> 00:13:10,312 What's wrong? I don't know. 210 00:13:13,316 --> 00:13:16,618 I don't think it likes me. 211 00:13:16,620 --> 00:13:19,187 Come on! Let me in! 212 00:13:19,189 --> 00:13:21,523 Hey! Hey, little girl! 213 00:13:21,525 --> 00:13:23,358 My name's Merry. 214 00:13:31,100 --> 00:13:32,667 Ahem. 215 00:13:34,470 --> 00:13:36,571 So, what's happenin'? 216 00:13:36,573 --> 00:13:38,173 Someone trying to hurt you? 217 00:13:38,175 --> 00:13:40,709 No. 218 00:13:40,711 --> 00:13:42,210 I'm just scared. 219 00:13:42,212 --> 00:13:43,311 Of what? 220 00:13:43,313 --> 00:13:44,713 Getting it wrong. 221 00:13:44,715 --> 00:13:46,615 Okay, can you pretend like I'm totally 222 00:13:46,617 --> 00:13:48,417 a space alien and explain? 223 00:13:48,419 --> 00:13:50,619 I'm Merry Galel. 224 00:13:50,621 --> 00:13:53,021 Really not local, sorry. 225 00:13:53,023 --> 00:13:55,457 The Queen of Years? 226 00:13:55,459 --> 00:13:57,359 They chose me when I was a baby, 227 00:13:57,361 --> 00:13:58,860 the day the last Queen of Years died. 228 00:13:58,862 --> 00:13:59,861 Okay. 229 00:13:59,863 --> 00:14:01,863 I'm the vessel of our history. 230 00:14:01,865 --> 00:14:04,633 I know every chronicle, every poem, 231 00:14:04,635 --> 00:14:06,234 every legend, every song. 232 00:14:06,236 --> 00:14:09,037 Every single one? 233 00:14:09,039 --> 00:14:11,373 Bli-mey, I hated history. 234 00:14:11,375 --> 00:14:13,108 Now, I have to sing a song in front of everyone, 235 00:14:13,110 --> 00:14:14,476 a special song. 236 00:14:14,478 --> 00:14:17,846 I have to sing it to a God. 237 00:14:17,848 --> 00:14:19,381 I'm really scared. 238 00:14:25,521 --> 00:14:26,922 Everyone's scared when they're little. 239 00:14:26,924 --> 00:14:29,391 I used to be terrified of getting lost. 240 00:14:29,393 --> 00:14:31,293 I used to have nightmares about it. 241 00:14:31,295 --> 00:14:34,463 And then, I got lost. 242 00:14:34,465 --> 00:14:36,565 Blackpool beach, bank holiday Monday, 243 00:14:36,567 --> 00:14:39,534 about 10 billion people. I was about six. 244 00:14:39,536 --> 00:14:41,169 My worst nightmare, come true. 245 00:14:41,171 --> 00:14:42,270 What happened? 246 00:14:42,272 --> 00:14:47,542 My world ended, my heart broke. 247 00:14:47,544 --> 00:14:48,910 And then my mum found me. 248 00:14:51,181 --> 00:14:52,814 We had fish & chips and she drove me home 249 00:14:52,816 --> 00:14:55,283 and she tucked me up and she told me a story. 250 00:14:55,285 --> 00:14:57,819 Doesn't matter where you are -- 251 00:14:57,821 --> 00:14:59,988 in the jungle or the desert 252 00:14:59,990 --> 00:15:01,423 or on the moon -- 253 00:15:01,425 --> 00:15:04,159 however lost you might feel, 254 00:15:04,161 --> 00:15:06,495 you'll never really be lost, 255 00:15:06,497 --> 00:15:08,296 not really, 256 00:15:08,298 --> 00:15:10,465 because I will always be here 257 00:15:10,467 --> 00:15:13,969 and I will always come and find you. 258 00:15:16,906 --> 00:15:21,042 Every single time. 259 00:15:21,044 --> 00:15:22,544 Every single time. 260 00:15:25,314 --> 00:15:26,815 And you were never scared again? 261 00:15:26,817 --> 00:15:33,421 Oh, I was scared lots of times, but, 262 00:15:33,423 --> 00:15:35,891 never of being lost. 263 00:15:35,893 --> 00:15:38,059 So, this special song, 264 00:15:38,061 --> 00:15:39,561 what are you scared of, exactly? 265 00:15:39,563 --> 00:15:41,663 Getting it wrong. 266 00:15:41,665 --> 00:15:43,698 Making grandfather angry. 267 00:15:43,700 --> 00:15:44,900 And do you think you'll get it wrong? 268 00:15:44,902 --> 00:15:47,636 Because I don't. 269 00:15:47,638 --> 00:15:50,105 I don't think you'll get it wrong. 270 00:15:50,107 --> 00:15:51,673 I think you, Merry Galel, 271 00:15:51,675 --> 00:15:53,475 will get it very, very right. 272 00:15:55,578 --> 00:15:57,379 Oh. 273 00:16:24,273 --> 00:16:25,356 What have you been doing? 274 00:16:25,357 --> 00:16:26,756 Exploring. 275 00:16:30,412 --> 00:16:32,213 Where are we going now?! 276 00:16:33,792 --> 00:16:35,894 ♪ Sleep 277 00:16:35,896 --> 00:16:37,328 ♪ my precious 278 00:16:37,330 --> 00:16:41,532 ♪ king 279 00:16:41,534 --> 00:16:43,101 ♪ lay 280 00:16:43,103 --> 00:16:46,504 ♪ down 281 00:16:46,506 --> 00:16:49,140 ♪ my 282 00:16:49,142 --> 00:16:53,011 ♪ warrior 283 00:16:55,749 --> 00:17:00,184 ♪ Rest now 284 00:17:00,186 --> 00:17:02,987 ♪ my king 285 00:17:24,076 --> 00:17:26,044 Shh! Shh! Sorry, sorry. 286 00:17:26,046 --> 00:17:27,745 Excuse me. Sorry. Excuse me. 287 00:17:27,747 --> 00:17:29,347 Sorry. Sorry. 288 00:17:29,349 --> 00:17:31,049 Ahem. 289 00:17:31,051 --> 00:17:32,417 Are we even supposed to be here? 290 00:17:32,419 --> 00:17:34,252 Shh! But are we? 291 00:17:34,254 --> 00:17:35,853 Shhhh! 292 00:17:35,855 --> 00:17:36,854 Sorry. 293 00:17:56,008 --> 00:18:02,046 ♪ A...A...A... 294 00:18:02,048 --> 00:18:06,384 ♪ ...kha... 295 00:18:06,386 --> 00:18:08,486 ♪ ...ten 296 00:18:08,488 --> 00:18:11,856 ♪ lay down 297 00:18:11,858 --> 00:18:16,828 ♪ my king 298 00:18:16,830 --> 00:18:18,830 ♪ sleep 299 00:18:18,832 --> 00:18:20,431 ♪ now 300 00:18:20,433 --> 00:18:24,268 ♪ eternal 301 00:18:24,270 --> 00:18:29,707 ♪ sleep, my precious ♪ 302 00:18:29,709 --> 00:18:32,343 ♪ king 303 00:18:32,345 --> 00:18:33,945 ♪ lay 304 00:18:33,947 --> 00:18:36,247 ♪ down 305 00:18:36,249 --> 00:18:39,817 ♪ old God of A... 306 00:18:39,819 --> 00:18:41,552 ♪ ...khaten 307 00:18:41,554 --> 00:18:43,221 They're singing to the mummy 308 00:18:43,223 --> 00:18:44,555 in the temple. 309 00:18:44,557 --> 00:18:45,957 They call it the "Old God", 310 00:18:45,959 --> 00:18:49,394 sometimes "Grandfather". 311 00:18:49,396 --> 00:18:51,662 ♪ Old God of 312 00:18:51,664 --> 00:18:55,066 ♪ Akhaten 313 00:18:55,068 --> 00:18:56,868 What are they singing? 314 00:18:56,870 --> 00:19:00,338 "The Long Song," 315 00:19:00,340 --> 00:19:02,473 a lullaby without end 316 00:19:02,475 --> 00:19:04,876 to feed the old God, 317 00:19:04,878 --> 00:19:06,811 keep him asleep. 318 00:19:06,813 --> 00:19:08,846 It's been going for millions of years, 319 00:19:08,848 --> 00:19:10,648 Chorister handing over to Chorister, 320 00:19:10,650 --> 00:19:12,216 generation after generation 321 00:19:12,218 --> 00:19:14,052 after generation. 322 00:19:14,054 --> 00:19:18,589 ♪ Akhaten 323 00:19:21,461 --> 00:19:23,094 What are they doing? 324 00:19:23,096 --> 00:19:25,797 These are offerings, 325 00:19:25,799 --> 00:19:28,032 gifts of value, 326 00:19:28,034 --> 00:19:29,467 mementos to feed the old God. 327 00:19:31,037 --> 00:19:32,570 ♪ Old God of 328 00:19:32,572 --> 00:19:34,272 ♪ old God of 329 00:19:34,274 --> 00:19:36,908 ♪ old God of, old God of ♪ 330 00:19:36,910 --> 00:19:39,377 ♪ sleep 331 00:19:39,379 --> 00:19:41,846 ♪ my precious king ♪ 332 00:19:41,848 --> 00:19:43,648 ♪ Akhaten 333 00:19:47,654 --> 00:19:50,988 ♪ Lay down 334 00:19:50,990 --> 00:19:53,224 ♪ my 335 00:19:53,226 --> 00:19:56,894 ♪ warrior 336 00:19:56,896 --> 00:19:58,496 ♪ lay 337 00:19:58,498 --> 00:20:01,799 ♪ lay down 338 00:20:01,801 --> 00:20:04,135 ♪ my king 339 00:20:04,137 --> 00:20:08,306 ♪ Akhaten 340 00:20:08,308 --> 00:20:10,441 ♪ old God of 341 00:20:10,443 --> 00:20:11,776 ♪ old God of 342 00:20:11,778 --> 00:20:14,345 ♪ old God of 343 00:20:14,347 --> 00:20:17,281 ♪ old God of A... 344 00:20:17,283 --> 00:20:19,350 ♪ Akha-- 345 00:20:19,352 --> 00:20:21,018 ♪ A-- 346 00:20:31,997 --> 00:20:37,201 ♪ Old God 347 00:20:37,203 --> 00:20:40,838 ♪ protect us 348 00:20:40,840 --> 00:20:42,273 ♪ old 349 00:20:42,275 --> 00:20:44,242 ♪ God 350 00:20:44,244 --> 00:20:45,343 ♪ protect us 351 00:20:45,345 --> 00:20:47,545 Ah! 352 00:20:47,547 --> 00:20:49,113 Okay, what's happening? Is that supposed to happen? 353 00:20:49,115 --> 00:20:51,349 Help! 354 00:20:51,351 --> 00:20:53,317 Is anybody going to do something? 355 00:20:53,319 --> 00:20:55,419 Excuse me, is somebody going to help her? 356 00:20:57,524 --> 00:21:01,325 Why are we walking away?! 357 00:21:01,327 --> 00:21:02,827 We can't just walk away. 358 00:21:02,829 --> 00:21:04,362 This is my fault. 359 00:21:04,364 --> 00:21:05,730 I talked her into doing this. 360 00:21:05,732 --> 00:21:07,798 Listen, there is one thing you need to know about 361 00:21:07,800 --> 00:21:09,300 traveling with me -- well, one thing, 362 00:21:09,302 --> 00:21:11,402 apart from the blue box and the two hearts -- 363 00:21:11,404 --> 00:21:13,771 We don't walk away. 364 00:21:24,551 --> 00:21:26,551 I need something precious. 365 00:21:26,553 --> 00:21:28,553 Well, you must have something. All the places 366 00:21:28,555 --> 00:21:30,154 you've seen, there must be something. 367 00:21:30,156 --> 00:21:31,656 This, and I don't want 368 00:21:31,658 --> 00:21:33,758 to give it away because it comes in handy. 369 00:21:33,760 --> 00:21:35,293 You're 1,000 years old and that's it, your spanner? 370 00:21:35,295 --> 00:21:36,294 Screwdriver. 371 00:21:43,268 --> 00:21:44,802 It's my mum's. 372 00:22:21,907 --> 00:22:22,907 Please! 373 00:22:26,111 --> 00:22:27,778 Aah! 374 00:22:30,283 --> 00:22:32,083 Wait! Wait! 375 00:22:32,085 --> 00:22:33,751 Aah! Aah! 376 00:22:33,753 --> 00:22:36,854 Aaaaah! 377 00:22:39,092 --> 00:22:41,058 Okay, time to let go. I can't. 378 00:22:41,060 --> 00:22:42,493 Clara, you have to. Why? 379 00:22:42,495 --> 00:22:43,794 Because it really hurts. Sorry. 380 00:22:47,267 --> 00:22:48,499 Oh, that is interesting, 381 00:22:48,501 --> 00:22:49,900 a frequency-modulated acoustic lock. The key 382 00:22:49,902 --> 00:22:52,470 changes 10 million zillion squillion times a second. 383 00:22:52,472 --> 00:22:54,272 Can you open it? Technically, no. 384 00:22:54,274 --> 00:22:55,640 In reality? Also no. 385 00:22:55,642 --> 00:22:57,074 But, still, let's give it a stab. 386 00:22:57,076 --> 00:22:59,043 Ah! 387 00:23:00,246 --> 00:23:03,547 ♪ Do not wake from slumber, old God ♪ 388 00:23:03,549 --> 00:23:04,782 ♪ never wake from slumber ♪ 389 00:23:06,327 --> 00:23:08,234 How can they just stand there and watch? 390 00:23:08,259 --> 00:23:11,015 Because this is sacred ground. And she's a child. 391 00:23:11,016 --> 00:23:13,838 Yeah, and he's a God. Well, he is to them, anyway. 392 00:23:14,444 --> 00:23:16,878 ♪ Do not wake from slumber ♪ 393 00:23:16,880 --> 00:23:18,279 ♪ Old God 394 00:23:18,281 --> 00:23:20,815 ♪ do not wake from slumber ♪ 395 00:23:20,817 --> 00:23:23,818 Rest your weary, holy head 396 00:23:23,820 --> 00:23:25,854 ♪ don't cast our lives asunder ♪ 397 00:23:25,856 --> 00:23:27,555 ♪ do not wake 398 00:23:27,557 --> 00:23:28,957 ♪ from slumber Old God ♪ 399 00:23:28,959 --> 00:23:30,458 I don't know what to do next. 400 00:23:30,460 --> 00:23:32,193 ♪ Never wake from slumber ♪ 401 00:23:32,195 --> 00:23:34,696 What happens? 402 00:23:34,698 --> 00:23:36,931 Aaaah! 403 00:23:36,933 --> 00:23:38,733 Merry! Merry, hold on! 404 00:23:38,735 --> 00:23:41,002 We'll be there soon! Doctor. 405 00:23:41,004 --> 00:23:42,403 Yes, yes yes yes yes yes yes. Oh, hello. "Hello" what? 406 00:23:42,405 --> 00:23:44,639 Sonic clocked on to the acoustic tumblers. Meaning? 407 00:23:44,641 --> 00:23:47,475 Meaning! I get to do this -- 408 00:23:55,451 --> 00:23:57,685 Ah! 409 00:23:57,687 --> 00:23:59,053 Hello, there. I'm the Doctor. 410 00:23:59,055 --> 00:24:00,955 And you met Clara. She was supposed to be 411 00:24:00,957 --> 00:24:02,390 having a nice day out. Still... 412 00:24:02,392 --> 00:24:04,559 It's early, yet. 413 00:24:04,561 --> 00:24:06,160 Are you coming, then? 414 00:24:06,162 --> 00:24:08,997 Did I mention that the door is immensely heavy? 415 00:24:08,999 --> 00:24:11,165 Please! You'll wake him. 416 00:24:11,167 --> 00:24:13,167 Really quite extraordinarily heavy. 417 00:24:14,638 --> 00:24:16,371 Clara. 418 00:24:16,373 --> 00:24:18,206 Uh-huh. 419 00:24:18,208 --> 00:24:19,607 ♪ Old God 420 00:24:19,609 --> 00:24:21,809 Merry, we need to leave. 421 00:24:21,811 --> 00:24:23,711 No. Go away! 422 00:24:23,713 --> 00:24:26,080 Not without you. You said I wouldn't get it wrong, 423 00:24:26,082 --> 00:24:28,750 and then I got it wrong and, now, this has happened! 424 00:24:28,752 --> 00:24:30,351 Look what's happened! You didn't get it wrong. 425 00:24:30,353 --> 00:24:32,120 How do you know?! 426 00:24:32,122 --> 00:24:34,088 You don't know anything. You have to go. 427 00:24:34,090 --> 00:24:35,890 Go now, or he'll eat us all! 428 00:24:35,892 --> 00:24:37,325 Well, he's ugly. 429 00:24:37,327 --> 00:24:38,693 But, you know, to be honest... 430 00:24:38,695 --> 00:24:40,328 ♪ Slumber 431 00:24:40,330 --> 00:24:41,930 ♪ do not wake from slumber ♪ 432 00:24:41,932 --> 00:24:43,431 I don't think he looks big enough. 433 00:24:43,433 --> 00:24:45,400 Not our meat, 434 00:24:45,402 --> 00:24:46,467 our souls. 435 00:24:49,972 --> 00:24:52,540 Aah! 436 00:24:52,542 --> 00:24:55,510 ♪ Do not wake from slumber, Old God ♪ 437 00:24:55,512 --> 00:24:59,280 ♪ never wake from slumber ♪ 438 00:24:59,282 --> 00:25:00,715 He doesn't want you. 439 00:25:00,717 --> 00:25:02,083 He wants me. 440 00:25:02,085 --> 00:25:03,818 If you don't leave, he'll eat you all up, too. 441 00:25:03,820 --> 00:25:05,353 Yes, and you don't want that, do you? 442 00:25:05,355 --> 00:25:07,488 You want us to walk out of this 443 00:25:07,490 --> 00:25:11,359 really quite astonishingly heavy door 444 00:25:11,361 --> 00:25:12,594 and never come back. 445 00:25:12,596 --> 00:25:14,329 Yes. 446 00:25:14,331 --> 00:25:15,763 I see! Right. Clara's right. 447 00:25:15,765 --> 00:25:17,131 Absolutely never gonna happen. 448 00:25:27,142 --> 00:25:28,610 Did you just lock us in? 449 00:25:28,612 --> 00:25:30,812 Yep. 450 00:25:30,814 --> 00:25:32,880 With the soul-eating monster. Yep. 451 00:25:32,882 --> 00:25:34,515 And is there actually a way to get out? 452 00:25:34,517 --> 00:25:36,284 What, before it eats our souls? 453 00:25:36,286 --> 00:25:38,686 Ideally, yeah. Possibly. Probably. 454 00:25:38,688 --> 00:25:40,521 There usually seems to be. 455 00:25:40,523 --> 00:25:42,290 ♪ Don't cast our lives asunder ♪ 456 00:25:42,292 --> 00:25:45,259 Doctor, why is he still singing? 457 00:25:45,261 --> 00:25:46,694 ♪ Rest your weary, holy head ♪ 458 00:25:46,696 --> 00:25:48,896 He's trying to sing the Old God back to sleep, 459 00:25:48,898 --> 00:25:50,398 but that's not going to happen. 460 00:25:50,400 --> 00:25:52,934 He's waking up, mate. He's coming, ready or not. 461 00:25:52,936 --> 00:25:55,036 You want to run. 462 00:25:55,038 --> 00:25:58,806 ♪ Head and -- 463 00:25:58,808 --> 00:26:02,443 That's it, then. Song's over. 464 00:26:02,445 --> 00:26:05,380 The song is over. 465 00:26:08,317 --> 00:26:11,352 My name is Chorister Rezbethix 466 00:26:11,354 --> 00:26:14,856 and "The Long Song" 467 00:26:14,858 --> 00:26:18,192 ended with me. 468 00:26:18,194 --> 00:26:20,595 That's it, then, 469 00:26:20,597 --> 00:26:21,829 song's over. 470 00:26:25,201 --> 00:26:27,035 Aha! Oh, look at that! You've woken him! 471 00:26:27,037 --> 00:26:29,837 It's awake? What's it doing? 472 00:26:29,839 --> 00:26:32,273 Oh, you know, having a nice stretch. 473 00:26:32,275 --> 00:26:33,841 No, we didn't wake him 474 00:26:33,843 --> 00:26:35,910 and you didn't wake him, either. 475 00:26:35,912 --> 00:26:38,279 He's waking because it's his time to wake. 476 00:26:38,281 --> 00:26:40,048 And feed. On you, apparently, on your story. 477 00:26:40,050 --> 00:26:41,849 She didn't say "story", she said "soul"! 478 00:26:41,851 --> 00:26:42,950 Same thing. 479 00:26:42,952 --> 00:26:45,019 The soul's made of stories, not atoms. 480 00:26:45,021 --> 00:26:46,521 Everything that ever happened to us -- 481 00:26:46,523 --> 00:26:49,490 people we loved; People we lost; 482 00:26:49,492 --> 00:26:50,758 people we found again, against all the odds. 483 00:26:50,760 --> 00:26:52,393 He threatens to wake, they offer him 484 00:26:52,395 --> 00:26:54,295 a pure soul, the soul of the Queen of Years. 485 00:26:54,297 --> 00:26:55,897 Stop it, you're scaring her! 486 00:26:55,899 --> 00:26:57,398 Good. She should be scared. 487 00:26:57,400 --> 00:26:58,633 She's sacrificing herself. 488 00:26:58,635 --> 00:27:00,635 She should know what that means. 489 00:27:00,637 --> 00:27:01,969 Do you know what it means, Merry? 490 00:27:01,971 --> 00:27:03,638 A God chose me. 491 00:27:03,640 --> 00:27:06,240 It's not a God. It'll feed on your soul, 492 00:27:06,242 --> 00:27:07,608 but that doesn't make it a God. 493 00:27:07,610 --> 00:27:09,577 It is a vampire. 494 00:27:09,579 --> 00:27:12,980 And you don't need to give yourself to him. 495 00:27:12,982 --> 00:27:14,649 Hey, do you mind if I tell you a story, 496 00:27:14,651 --> 00:27:15,850 one you might not have heard? 497 00:27:15,852 --> 00:27:17,719 All the elements in your body 498 00:27:17,721 --> 00:27:19,353 were forged many, 499 00:27:19,355 --> 00:27:21,022 many millions of years ago 500 00:27:21,024 --> 00:27:23,124 in the heart of a faraway star 501 00:27:23,126 --> 00:27:26,461 that exploded and died. 502 00:27:26,463 --> 00:27:30,031 That explosion scattered those elements 503 00:27:30,033 --> 00:27:32,600 across the desolations of deep space. 504 00:27:32,602 --> 00:27:34,736 After so, 505 00:27:34,738 --> 00:27:36,070 so many millions of years, 506 00:27:36,072 --> 00:27:38,005 these elements came together 507 00:27:38,007 --> 00:27:40,408 to form new stars and new planets 508 00:27:40,410 --> 00:27:42,777 and on and on it went. 509 00:27:42,779 --> 00:27:45,913 The elements came together and burst apart, forming 510 00:27:45,915 --> 00:27:48,282 "shoes and ships and sealing-wax" 511 00:27:48,284 --> 00:27:50,718 and "cabbages and kings". 512 00:27:50,720 --> 00:27:53,054 Until, eventually, 513 00:27:53,056 --> 00:27:55,056 they came together 514 00:27:55,058 --> 00:27:57,692 to make you. 515 00:27:57,694 --> 00:27:59,794 You are unique 516 00:27:59,796 --> 00:28:01,496 in the universe 517 00:28:01,498 --> 00:28:03,564 there is only one 518 00:28:03,566 --> 00:28:06,934 Merry Galel. 519 00:28:06,936 --> 00:28:08,503 And there will never be another. 520 00:28:08,505 --> 00:28:11,439 Getting rid of that existence 521 00:28:11,441 --> 00:28:14,342 isn't a sacrifice, 522 00:28:14,344 --> 00:28:16,344 it is a waste. 523 00:28:16,346 --> 00:28:19,814 So, 524 00:28:19,816 --> 00:28:21,182 if I don't, 525 00:28:21,184 --> 00:28:22,617 then everyone else...? 526 00:28:22,619 --> 00:28:25,086 Will be fine. 527 00:28:26,422 --> 00:28:27,421 How? 528 00:28:27,423 --> 00:28:28,656 There's always a way. 529 00:28:28,658 --> 00:28:31,893 You promise? 530 00:28:31,895 --> 00:28:35,997 Cross my hearts. 531 00:28:49,144 --> 00:28:50,478 "Having a nice stretch"?! 532 00:28:52,649 --> 00:28:55,983 Something's coming. What's coming? 533 00:28:55,985 --> 00:28:58,252 The Vigil. 534 00:28:58,254 --> 00:28:59,887 And what's the Vigil? 535 00:28:59,889 --> 00:29:01,789 If the Queen of Years is unwilling to be feasted upon... 536 00:29:01,791 --> 00:29:02,957 Yes? 537 00:29:02,959 --> 00:29:04,692 It's their job to feed her to Grandfather. 538 00:29:09,965 --> 00:29:11,165 Merry. 539 00:29:11,167 --> 00:29:13,100 I'm sorry! 540 00:29:13,102 --> 00:29:15,169 Merry. 541 00:29:15,171 --> 00:29:16,971 I'm sorry! Don't you dare. 542 00:29:16,973 --> 00:29:19,841 Yeah. Stay back. I'm armed! With a screwdriver. 543 00:29:24,500 --> 00:29:25,567 Aah! 544 00:29:26,534 --> 00:29:28,534 Aah! 545 00:29:46,351 --> 00:29:48,585 Merry. 546 00:29:51,156 --> 00:29:52,989 Clara. 547 00:29:52,991 --> 00:29:53,990 Sonic. 548 00:30:07,305 --> 00:30:08,305 Aaaah! 549 00:30:08,307 --> 00:30:10,073 You know all the stories. 550 00:30:10,075 --> 00:30:11,441 You must know if there's another way out. 551 00:30:11,443 --> 00:30:13,176 Uh... 552 00:30:13,178 --> 00:30:14,711 There's a tale, a secret song, 553 00:30:14,713 --> 00:30:16,212 "The Thief of the Temple and the Nimmer's Door." 554 00:30:16,214 --> 00:30:19,149 And the secret songs open the secret door? 555 00:30:19,151 --> 00:30:20,717 How does it go? Can you sing it? 556 00:30:23,888 --> 00:30:25,822 ♪ A... 557 00:30:25,824 --> 00:30:27,390 ♪ A... 558 00:30:27,392 --> 00:30:29,459 ♪ A... 559 00:30:32,897 --> 00:30:35,198 Go! 560 00:30:38,135 --> 00:30:40,103 Argh! 561 00:30:58,556 --> 00:31:00,323 Doctor! 562 00:31:03,427 --> 00:31:06,629 Where are you, 563 00:31:06,631 --> 00:31:07,998 Merry? 564 00:31:21,980 --> 00:31:25,315 Where are you? 565 00:31:25,317 --> 00:31:28,551 Where are you? 566 00:31:28,553 --> 00:31:30,553 There she is. 567 00:31:32,457 --> 00:31:33,957 Where did they go? 568 00:31:33,959 --> 00:31:36,926 Grandfather's awake. 569 00:31:36,928 --> 00:31:38,995 They're of no function anymore. 570 00:31:38,997 --> 00:31:40,430 Well, you could sound happier about it. 571 00:31:47,071 --> 00:31:48,571 Actually, I think I may have made a bit of 572 00:31:48,573 --> 00:31:49,806 a tactical boo-boo. More of a semantics mixup, really. 573 00:31:49,808 --> 00:31:52,008 What boo-boo? 574 00:31:52,010 --> 00:31:53,777 I thought the Old God was Grandfather, 575 00:31:53,779 --> 00:31:55,145 but it wasn't, it was just 576 00:31:55,147 --> 00:31:56,513 Grandfather's alarm clock. 577 00:31:56,515 --> 00:31:58,882 Sorry, bit lost. Who's the old God? Is there an old God? 578 00:31:58,884 --> 00:32:01,051 Unfortunately, yes. 579 00:32:09,927 --> 00:32:11,661 Oh, my stars. 580 00:32:12,963 --> 00:32:14,464 What do we do? 581 00:32:14,466 --> 00:32:15,765 Against that? 582 00:32:15,767 --> 00:32:17,734 I don't know. Do you know? 583 00:32:17,736 --> 00:32:19,135 I don't know. Any ideas? 584 00:32:19,137 --> 00:32:21,271 You promised. You promised. 585 00:32:21,273 --> 00:32:23,473 I did. I -- I did promise. 586 00:32:23,475 --> 00:32:25,108 He'll eat us all. 587 00:32:25,110 --> 00:32:26,876 He'll spread across the system, 588 00:32:26,878 --> 00:32:27,911 consuming the Seven Worlds, 589 00:32:27,913 --> 00:32:30,046 and, when there's no more to eat, 590 00:32:30,048 --> 00:32:31,748 he'll embark on a new odyssey 591 00:32:31,750 --> 00:32:33,249 among the stars. 592 00:32:36,955 --> 00:32:39,022 I say leg it. 593 00:32:39,024 --> 00:32:40,290 Leg it where, exactly? 594 00:32:40,292 --> 00:32:42,158 Dunno. Lake District? 595 00:32:42,160 --> 00:32:43,526 Oh, the Lake District's lovely. 596 00:32:43,528 --> 00:32:46,062 Let's definitely go there. We can eat scones. 597 00:32:46,064 --> 00:32:49,566 They do great scones in 1927. 598 00:32:49,568 --> 00:32:51,101 You're going to fight it, aren't you? 599 00:32:51,103 --> 00:32:52,869 Regrettably, yes, I think I may be 600 00:32:52,871 --> 00:32:54,704 about to do that. It's really big. 601 00:32:54,706 --> 00:32:56,139 I've seen bigger. Really? 602 00:32:56,141 --> 00:32:57,870 Are you joking? It's massive. 603 00:32:57,895 --> 00:32:59,143 I'm staying with you. 604 00:32:59,144 --> 00:33:01,010 No, you're not. Yes, I am. I can...assist. 605 00:33:01,012 --> 00:33:02,679 No, you can't. 606 00:33:02,681 --> 00:33:04,714 What about that stuff you said? 607 00:33:04,716 --> 00:33:06,216 "We don't walk away." 608 00:33:11,922 --> 00:33:13,022 No. 609 00:33:13,024 --> 00:33:15,492 We don't walk away, but when we're 610 00:33:15,494 --> 00:33:16,926 holding on to something precious, 611 00:33:16,928 --> 00:33:19,295 we run, 612 00:33:19,297 --> 00:33:21,464 we run and run, fast as we can, 613 00:33:21,466 --> 00:33:22,765 and we don't stop running 614 00:33:22,767 --> 00:33:26,236 until we are out from under the shadow. 615 00:33:26,238 --> 00:33:28,371 Now, 616 00:33:28,373 --> 00:33:30,206 off you pop. 617 00:33:30,208 --> 00:33:31,608 Take the moped. 618 00:33:31,610 --> 00:33:33,543 I'll walk. 619 00:33:43,287 --> 00:33:45,855 Any ideas? 620 00:33:45,857 --> 00:33:50,059 No, didn't think so. 621 00:33:50,061 --> 00:33:52,362 Righty-ho, then. 622 00:34:08,141 --> 00:34:10,843 Lordy! 623 00:34:10,845 --> 00:34:12,278 Isn't he frightened? 624 00:34:12,280 --> 00:34:14,180 I think he is. 625 00:34:14,182 --> 00:34:15,681 I think he's very frightened. 626 00:34:15,683 --> 00:34:17,149 I want to help. 627 00:34:17,151 --> 00:34:18,317 So do I. 628 00:34:27,995 --> 00:34:29,962 ♪ Rest 629 00:34:29,964 --> 00:34:33,666 ♪ now 630 00:34:33,668 --> 00:34:37,136 ♪ my 631 00:34:37,138 --> 00:34:42,875 ♪ warrior 632 00:34:42,877 --> 00:34:43,976 ♪ rest 633 00:34:43,978 --> 00:34:46,546 Okay, then. 634 00:34:46,548 --> 00:34:50,416 That's what I'll do. 635 00:34:50,418 --> 00:34:53,352 I'll tell you a story. 636 00:34:53,354 --> 00:34:55,621 ♪ Oh oh oh oh 637 00:34:55,623 --> 00:34:57,023 ♪ oh 638 00:34:57,025 --> 00:35:00,993 ♪ there 639 00:35:00,995 --> 00:35:06,866 ♪ sleep 640 00:35:06,868 --> 00:35:09,368 ♪ wake up 641 00:35:09,370 --> 00:35:12,805 ♪ wake up 642 00:35:12,807 --> 00:35:18,411 ♪ and let the cloak 643 00:35:18,413 --> 00:35:20,746 ♪ of life 644 00:35:20,748 --> 00:35:24,016 ♪ cling to your bones ♪ 645 00:35:24,018 --> 00:35:27,553 Can you hear them? 646 00:35:27,555 --> 00:35:29,288 All these people who lived in terror 647 00:35:29,290 --> 00:35:31,857 of you and your judgment, 648 00:35:31,859 --> 00:35:33,326 all these people whose ancestors 649 00:35:33,328 --> 00:35:37,296 devoted themselves, sacrificed themselves, 650 00:35:37,298 --> 00:35:39,498 to you. 651 00:35:39,500 --> 00:35:41,033 Can you hear them singing? 652 00:35:41,035 --> 00:35:45,938 ♪ Sleep 653 00:35:45,940 --> 00:35:49,241 ♪ wake up 654 00:35:49,243 --> 00:35:51,010 Oh, you like to think you're a God. 655 00:35:51,012 --> 00:35:55,681 But you're not a God, you're just a parasite, 656 00:35:55,683 --> 00:35:58,250 eaten out with jealousy and envy 657 00:35:58,252 --> 00:36:01,387 and longing for the lives of others. 658 00:36:01,389 --> 00:36:04,390 You feed on them, on the memory 659 00:36:04,392 --> 00:36:06,025 of love and loss 660 00:36:06,027 --> 00:36:07,927 and birth and death and joy and sorrow, 661 00:36:07,929 --> 00:36:10,830 so... 662 00:36:10,832 --> 00:36:13,766 So... 663 00:36:13,768 --> 00:36:19,038 Come on, them, take mine. 664 00:36:19,040 --> 00:36:21,474 Take my memories. 665 00:36:21,476 --> 00:36:25,044 But I hope you've got a big appetite 666 00:36:25,046 --> 00:36:26,612 because I've lived 667 00:36:26,614 --> 00:36:29,382 a long life 668 00:36:29,384 --> 00:36:32,618 and I've seen a few things. 669 00:36:32,620 --> 00:36:36,422 ♪ Wake up 670 00:36:36,424 --> 00:36:40,693 ♪ and let the cloak 671 00:36:40,695 --> 00:36:43,462 ♪ of life 672 00:36:43,464 --> 00:36:44,964 I walked away 673 00:36:44,966 --> 00:36:46,532 from the Last Great Time War. 674 00:36:46,534 --> 00:36:50,770 I marked the passing of the Time Lords. 675 00:36:50,772 --> 00:36:52,772 I saw the birth of the universe 676 00:36:52,774 --> 00:36:55,041 and I watched as time ran out, 677 00:36:55,043 --> 00:36:56,609 moment by moment, 678 00:36:56,611 --> 00:36:58,310 until nothing remained -- 679 00:36:58,312 --> 00:36:59,645 no time, 680 00:36:59,647 --> 00:37:01,514 no space, 681 00:37:01,516 --> 00:37:03,582 just me! 682 00:37:03,584 --> 00:37:05,885 I walked in universes where the laws of physics 683 00:37:05,887 --> 00:37:09,822 were devised by the mind of a madman! 684 00:37:09,824 --> 00:37:12,258 ♪ Oh oh oh 685 00:37:12,260 --> 00:37:14,994 and I've watched universes freeze 686 00:37:14,996 --> 00:37:16,562 and creations burn. 687 00:37:16,564 --> 00:37:19,465 I have seen things you wouldn't believe, 688 00:37:19,467 --> 00:37:22,234 I have lost things 689 00:37:22,236 --> 00:37:23,636 you will never understand, 690 00:37:23,638 --> 00:37:25,004 and I know things, 691 00:37:25,006 --> 00:37:27,106 Secrets that must never be told, 692 00:37:27,108 --> 00:37:30,543 knowledge that must never be spoken, 693 00:37:30,545 --> 00:37:34,647 knowledge that will make parasite Gods blaze! 694 00:37:34,649 --> 00:37:36,182 So come o...n, 695 00:37:36,184 --> 00:37:37,616 then! 696 00:37:37,618 --> 00:37:41,454 Take it! Take it all, baby! 697 00:37:41,456 --> 00:37:42,655 Have it! 698 00:37:42,657 --> 00:37:45,257 You have it all! 699 00:37:48,662 --> 00:37:52,932 ♪ Wake up 700 00:37:52,934 --> 00:37:54,533 ♪ wake 701 00:37:54,535 --> 00:37:59,271 ♪ up 702 00:38:15,455 --> 00:38:20,426 And I will always come and find you. 703 00:38:20,428 --> 00:38:22,762 Every single time. 704 00:38:24,931 --> 00:38:27,666 We don't walk away. 705 00:38:29,469 --> 00:38:30,736 Euh. 706 00:38:30,738 --> 00:38:32,471 I won't feed you. 707 00:38:55,162 --> 00:38:56,629 Still hungry? 708 00:39:00,133 --> 00:39:02,201 Well, I brought something for you. 709 00:39:05,872 --> 00:39:07,439 This. 710 00:39:07,441 --> 00:39:09,942 The most important leaf in human history. 711 00:39:13,113 --> 00:39:16,182 The most important leaf 712 00:39:16,184 --> 00:39:18,150 in human history. 713 00:39:20,153 --> 00:39:23,389 It's full of stories. 714 00:39:23,391 --> 00:39:26,025 Full of history. 715 00:39:28,196 --> 00:39:31,764 And full of a future that never got lived, 716 00:39:31,766 --> 00:39:33,332 days that should've been, 717 00:39:33,334 --> 00:39:36,202 that never were, 718 00:39:36,204 --> 00:39:38,904 passed on to me. 719 00:39:43,143 --> 00:39:46,011 This leaf isn't just the past, 720 00:39:46,013 --> 00:39:48,347 it's a whole future that never happened. 721 00:39:48,349 --> 00:39:49,782 There are millions and millions 722 00:39:49,784 --> 00:39:51,283 of unlived days for every day we live, 723 00:39:51,285 --> 00:39:52,618 an infinity, 724 00:39:52,620 --> 00:39:54,587 all the days that never came. 725 00:39:54,589 --> 00:39:56,822 And these were all my mum's. 726 00:39:56,824 --> 00:39:57,823 Well! 727 00:39:57,825 --> 00:40:00,326 Come on, then. 728 00:40:00,328 --> 00:40:01,560 Eat up. 729 00:40:03,531 --> 00:40:05,865 Are you full? 730 00:40:05,867 --> 00:40:07,967 I expect so. 731 00:40:07,969 --> 00:40:09,935 Because there's quite a difference, 732 00:40:09,937 --> 00:40:11,036 isn't there? 733 00:40:11,038 --> 00:40:13,239 Between what was 734 00:40:13,241 --> 00:40:15,107 and what should've been. 735 00:40:15,109 --> 00:40:17,576 There's an awful lot of one, 736 00:40:17,578 --> 00:40:21,213 but there's an infinity of the other. 737 00:40:28,188 --> 00:40:31,457 And infinity's too much, 738 00:40:31,459 --> 00:40:35,728 even for your appetite. 739 00:40:58,718 --> 00:41:00,920 Home again! Home again! 740 00:41:00,922 --> 00:41:02,021 Jiggety-jig. 741 00:41:07,094 --> 00:41:09,094 It looks different. 742 00:41:09,096 --> 00:41:12,331 Nope. Same house, same city, same planet. 743 00:41:12,333 --> 00:41:14,300 Ha-hey! Same day, actually, huh? 744 00:41:14,302 --> 00:41:15,901 Not bad. 745 00:41:15,903 --> 00:41:18,304 Hole in one! 746 00:41:18,306 --> 00:41:20,773 You were there, at mum's grave. 747 00:41:20,775 --> 00:41:23,309 You were watching. 748 00:41:25,745 --> 00:41:28,013 What were you doing there? 749 00:41:28,015 --> 00:41:29,682 I don't know, I was just...making sure. 750 00:41:29,684 --> 00:41:31,350 Of what? 751 00:41:36,957 --> 00:41:38,924 You remind me of someone. 752 00:41:38,926 --> 00:41:41,226 Who? 753 00:41:41,228 --> 00:41:42,728 Someone who died. 754 00:41:46,700 --> 00:41:49,134 Well, whoever she was, I'm not her, 755 00:41:49,136 --> 00:41:51,136 okay? 756 00:41:51,138 --> 00:41:53,272 If you want me to travel with you, that's fine. 757 00:41:53,274 --> 00:41:54,640 But as me. I'm not 758 00:41:54,642 --> 00:41:56,642 a bargain-basement stand-in for somebody else. 759 00:41:56,644 --> 00:41:58,243 I'm not going to compete with a ghost. 760 00:41:58,245 --> 00:42:00,913 No. 761 00:42:08,588 --> 00:42:10,089 They wanted you to have it. 762 00:42:10,091 --> 00:42:11,557 Who did? 763 00:42:11,559 --> 00:42:13,525 Everyone. 764 00:42:13,527 --> 00:42:15,027 All the people you saved. 765 00:42:21,067 --> 00:42:22,067 You, 766 00:42:22,069 --> 00:42:23,969 no one else, 767 00:42:23,971 --> 00:42:25,771 Clara. 768 00:42:48,028 --> 00:42:49,762 Alarm! 769 00:42:49,764 --> 00:42:52,398 How many of us are left? 770 00:42:52,400 --> 00:42:53,866 12. 771 00:42:53,868 --> 00:42:55,567 This sub's stuffed with nuclear missiles. 772 00:42:55,569 --> 00:42:57,469 What are you going to do when he finds that out? 773 00:42:57,471 --> 00:42:59,204 Bring her up! Who's there? 774 00:42:59,206 --> 00:43:02,074 We are all that stands between this creature 775 00:43:02,076 --> 00:43:04,143 and the destruction of the world. 776 00:43:04,145 --> 00:43:07,179 He's arming the warheads! 777 00:43:07,181 --> 00:43:09,114 Clara, get out of there. Get out! 778 00:43:09,116 --> 00:43:12,351 I will blow this sub up 779 00:43:12,353 --> 00:43:15,687 before you can even reach that button. 780 00:43:15,689 --> 00:43:20,689 == sync, corrected by elderman == 780 00:43:21,305 --> 00:43:27,219 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 49750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.