Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-= www.OpenSubtitles.org =-
2
00:00:14,913 --> 00:00:16,047
Ugh!
3
00:00:36,001 --> 00:00:37,435
Oh, my stars.
4
00:00:37,437 --> 00:00:38,836
Are you all right?
5
00:00:38,838 --> 00:00:41,406
Yeah, I'm fine.
6
00:00:59,291 --> 00:01:01,192
So I've got
something for you.
7
00:01:01,194 --> 00:01:02,193
What?
8
00:01:07,966 --> 00:01:10,501
You kept it?
Of course I kept it.
9
00:01:10,503 --> 00:01:11,769
Why?
10
00:01:11,771 --> 00:01:14,372
Because this exact
leaf had to grow
11
00:01:14,374 --> 00:01:16,374
in that exact way,
in that exact place,
12
00:01:16,376 --> 00:01:18,075
so that precise wind
could tear it
13
00:01:18,077 --> 00:01:20,077
from that
precise branch
14
00:01:20,079 --> 00:01:23,214
and make it fly
into this exact face
15
00:01:23,216 --> 00:01:25,249
at that exact moment.
16
00:01:25,251 --> 00:01:28,553
And if just one of those
tiny, little things
17
00:01:28,555 --> 00:01:31,055
never happened,
18
00:01:31,057 --> 00:01:33,157
I'd never have
met ya.
19
00:01:35,494 --> 00:01:36,861
Which makes this
20
00:01:36,863 --> 00:01:39,597
the most important leaf
in human history.
21
00:01:58,485 --> 00:01:59,851
There!
22
00:01:59,853 --> 00:02:01,152
There!
23
00:02:01,154 --> 00:02:02,653
Go on, kick it.
24
00:02:04,357 --> 00:02:06,624
Oh, my stars!
Are you all right?
25
00:02:06,626 --> 00:02:08,526
Fine. Marvelous.
26
00:02:08,528 --> 00:02:09,660
Refulgent.
27
00:02:09,662 --> 00:02:11,662
Possibly a touch
embarrassed.
28
00:02:11,664 --> 00:02:13,331
That's not dangerous, is it?
What's not?
29
00:02:13,333 --> 00:02:14,699
Embarrassment.
30
00:02:14,701 --> 00:02:15,933
Not usually.
Not to my knowledge.
31
00:02:15,935 --> 00:02:18,603
Good, hey?
Phew!
32
00:02:18,605 --> 00:02:20,238
So sorry. She wants
to be Bryan Robson.
33
00:02:20,240 --> 00:02:21,939
No worries.
My fault.
34
00:02:21,941 --> 00:02:24,342
No harm done.
35
00:02:24,344 --> 00:02:26,043
Hello, there.
36
00:02:26,045 --> 00:02:28,913
Clara.
Ah.
37
00:02:28,915 --> 00:02:30,648
Hello, there,
Clara.
38
00:03:06,685 --> 00:03:08,352
She's just a girl.
39
00:03:08,354 --> 00:03:09,754
How can she be?
40
00:03:09,756 --> 00:03:11,489
She can't be!
41
00:03:11,491 --> 00:03:13,324
She is!
42
00:03:13,326 --> 00:03:14,659
She can't be!
43
00:03:17,062 --> 00:03:20,531
She's not possible!
44
00:03:20,743 --> 00:03:24,743
♪ Dr. Who 7x07 ♪
The Rings of Akhaten
Original Air Date on April 6, 201
45
00:03:24,768 --> 00:03:29,768
== sync, corrected by elderman ==
46
00:03:29,793 --> 00:03:53,783
♪
47
00:04:10,016 --> 00:04:13,918
So we're moving,
through actual time.
48
00:04:13,920 --> 00:04:16,487
So what's it made of?
49
00:04:16,489 --> 00:04:17,755
Time.
50
00:04:17,757 --> 00:04:19,090
I mean, if you can just
row right through it,
51
00:04:19,092 --> 00:04:20,391
it's got to be made of
stuff, like jam's
52
00:04:20,393 --> 00:04:21,759
made of strawberries.
So what's made of?
53
00:04:21,761 --> 00:04:24,195
Well, not strawberries,
no. No no no.
54
00:04:24,197 --> 00:04:26,497
That would be
unacceptable.
55
00:04:26,499 --> 00:04:28,799
And we can go
anywhere.
56
00:04:28,801 --> 00:04:30,434
Within reason. Well,
I say "reason"...
57
00:04:30,436 --> 00:04:31,936
So we could go
backwards in time.
58
00:04:31,938 --> 00:04:33,437
And space, yes.
And forwards in time.
59
00:04:33,439 --> 00:04:34,939
And space, totally.
60
00:04:34,941 --> 00:04:37,208
So where do you
want to go, hey?
61
00:04:37,210 --> 00:04:41,178
What do you want
to see?
62
00:04:41,180 --> 00:04:42,480
I don't know. Do you know
when somebody asks you
63
00:04:42,482 --> 00:04:44,715
"What's your favorite
book?" And, straightaway,
64
00:04:44,717 --> 00:04:46,817
you forget every single
book that you've ever read?
65
00:04:46,819 --> 00:04:48,052
No, totally not.
66
00:04:48,054 --> 00:04:50,054
Well, it's a thing
that...happens.
67
00:04:50,056 --> 00:04:51,422
And? Back
to the question.
68
00:04:51,424 --> 00:04:54,158
Okay. So...
69
00:04:54,160 --> 00:04:56,227
So...So...
70
00:04:58,764 --> 00:05:01,799
So, I'd like to see --
I would like to see --
71
00:05:01,801 --> 00:05:05,903
what I would like
to see is...
72
00:05:05,905 --> 00:05:08,539
Something awesome.
73
00:05:17,416 --> 00:05:21,619
Now, can you feel the
light on your eyelids?
74
00:05:21,621 --> 00:05:23,988
Mm-hmm.
75
00:05:23,990 --> 00:05:27,558
That is the light
of an alien sun.
76
00:05:27,560 --> 00:05:30,061
Forward a couple
of steps.
77
00:05:30,063 --> 00:05:33,764
Okay.
78
00:05:33,766 --> 00:05:35,166
Are you ready?
79
00:05:35,168 --> 00:05:36,167
Yes.
80
00:05:36,169 --> 00:05:37,435
No.
81
00:05:37,437 --> 00:05:38,769
Yes.
82
00:05:44,476 --> 00:05:46,077
Welcome to
83
00:05:46,079 --> 00:05:48,412
the Rings
of Akhaten.
84
00:05:53,719 --> 00:05:54,685
It's...
85
00:05:54,687 --> 00:05:56,854
Yeah, it is,
it so completely is,
86
00:05:56,856 --> 00:05:59,090
but wait, there is more.
More what?
87
00:05:59,092 --> 00:06:03,160
Wait wait wait.
In about 5, 4,
88
00:06:03,162 --> 00:06:06,397
3, 2...
89
00:06:13,171 --> 00:06:14,538
What is it?
90
00:06:14,540 --> 00:06:16,540
The Pyramid of the
Rings of Akhaten.
91
00:06:16,542 --> 00:06:18,542
It's a holy site for the
Sun-singers of Akhat.
92
00:06:18,544 --> 00:06:20,211
The who of what?
93
00:06:20,213 --> 00:06:22,980
Seven Worlds, orbiting
the same star,
94
00:06:22,982 --> 00:06:24,548
all of them sharing
the belief that
95
00:06:24,550 --> 00:06:28,385
life in the universe
originated here,
96
00:06:28,387 --> 00:06:30,721
on that planet.
All life?
97
00:06:30,723 --> 00:06:33,023
In the universe.
Did it?
98
00:06:33,025 --> 00:06:36,160
Well,
99
00:06:36,162 --> 00:06:37,962
that's what
they believe.
100
00:06:37,964 --> 00:06:39,463
It's a nice story.
101
00:06:42,000 --> 00:06:43,467
Can we see it?
102
00:06:43,469 --> 00:06:44,535
Up close.
103
00:06:57,916 --> 00:06:59,283
Ha!
104
00:07:15,100 --> 00:07:17,134
I can't pay for that!
105
00:07:17,136 --> 00:07:19,603
Where are they from?
106
00:07:19,605 --> 00:07:21,572
Oh! You know, the
local system, mostly.
107
00:07:21,574 --> 00:07:23,073
And what do I
call them?
108
00:07:23,075 --> 00:07:25,776
Well, let's see --
109
00:07:25,778 --> 00:07:28,345
ah, there go some
Panbabylonians.
110
00:07:28,347 --> 00:07:30,414
A Lugal-Irra-Kush.
111
00:07:30,416 --> 00:07:33,417
Some Lucanians.
112
00:07:33,419 --> 00:07:35,085
A Wholivu.
113
00:07:35,087 --> 00:07:37,154
Ah.
114
00:07:38,957 --> 00:07:41,625
Huh. Huh.
Huah!
115
00:07:41,627 --> 00:07:43,527
That chap's a Terraberserker
of the Cadonian Belt.
116
00:07:43,529 --> 00:07:45,062
You don't see many
of them around anymore.
117
00:07:45,064 --> 00:07:46,063
Ha-ho!
118
00:07:46,065 --> 00:07:48,132
That's
an Ultramancer!
119
00:07:48,134 --> 00:07:49,667
You know,
120
00:07:49,669 --> 00:07:51,035
I forget how much
I like it here.
121
00:07:51,037 --> 00:07:52,403
We should come here
more often.
122
00:07:52,405 --> 00:07:53,838
You've been here
before?
123
00:07:53,840 --> 00:07:56,173
Yes! Yes, yes, I came
here a long time ago
124
00:07:56,175 --> 00:07:58,142
with my granddaughter.
125
00:07:58,144 --> 00:07:59,910
Hang on!
126
00:08:01,246 --> 00:08:02,413
Whoa.
127
00:08:08,386 --> 00:08:10,020
Mmm!
128
00:08:10,022 --> 00:08:13,390
Exotic fruits
of some description.
129
00:08:13,392 --> 00:08:16,260
Right, nontoxic,
nonhallucinogenic,
130
00:08:16,262 --> 00:08:18,028
high in
free radicals
131
00:08:18,030 --> 00:08:19,763
and low in other stuff,
I shouldn't wonder.
132
00:08:19,765 --> 00:08:21,866
No?
133
00:08:21,868 --> 00:08:23,634
So why is
everyone here?
134
00:08:23,636 --> 00:08:25,603
Ah, for the Festival
of Offerings.
135
00:08:25,605 --> 00:08:28,272
Takes place every
thousand years or so,
136
00:08:28,274 --> 00:08:29,340
when the rings align.
137
00:08:29,342 --> 00:08:31,308
It's quite a big thing,
locally, like...
138
00:08:31,310 --> 00:08:33,344
Pancake Tuesday.
139
00:08:34,412 --> 00:08:35,412
Oh!
140
00:08:38,284 --> 00:08:39,850
Um, Doctor.
141
00:08:42,021 --> 00:08:44,455
What's happening?
Why's it angry?
142
00:08:44,457 --> 00:08:46,624
This isn't an "it".
It's a "she".
143
00:08:46,626 --> 00:08:48,759
Dor'een, meet Clara.
Clara, meet dor'een.
144
00:08:48,761 --> 00:08:50,160
Dor'een?
145
00:08:50,162 --> 00:08:51,829
Loose translation.
She sounds a bit grumpy,
146
00:08:51,831 --> 00:08:53,664
but she's a total love,
actually, aren't you?
147
00:08:53,666 --> 00:08:55,499
Yes, you are. You know,
actually, she's just
148
00:08:55,501 --> 00:08:58,435
asking you if we fancy
renting a moped. Rranh!
149
00:09:01,440 --> 00:09:03,007
R-r-ruff!
150
00:09:04,443 --> 00:09:06,443
So how much
does it cost?
151
00:09:06,445 --> 00:09:08,479
Not money.
Something valuable.
152
00:09:08,481 --> 00:09:11,148
Sentimental value.
A photograph,
153
00:09:11,150 --> 00:09:12,449
love letter,
something like that.
154
00:09:12,451 --> 00:09:14,585
That's what's used
fro currency here.
155
00:09:14,587 --> 00:09:15,920
Psychometry --
objects
156
00:09:15,922 --> 00:09:17,955
psychically imprinted
with their history.
157
00:09:17,957 --> 00:09:19,390
The more treasured
they are,
158
00:09:19,392 --> 00:09:20,891
the more value they hold.
That's horrible.
159
00:09:20,893 --> 00:09:22,326
It's better than using
bits of paper.
160
00:09:22,328 --> 00:09:23,694
Then you pay.
With what?
161
00:09:23,696 --> 00:09:25,062
You're
1,000 years old.
162
00:09:25,064 --> 00:09:26,563
You must have something
you care about.
163
00:09:26,565 --> 00:09:28,032
Ooh. Ha!
164
00:09:33,672 --> 00:09:34,738
Doctor!
165
00:09:36,274 --> 00:09:37,574
Doctor!
166
00:09:41,947 --> 00:09:44,348
Ooh!
167
00:09:44,350 --> 00:09:45,883
Hi.
Are you okay?
168
00:09:51,089 --> 00:09:52,589
Have you seen her?
169
00:09:52,591 --> 00:09:53,590
Who?
170
00:09:53,592 --> 00:09:55,659
The Queen of Years.
Who?
171
00:10:20,243 --> 00:10:22,344
Hello?
172
00:10:41,932 --> 00:10:43,232
Hey.
173
00:10:43,234 --> 00:10:45,334
Are you okay?
Are you lost?
174
00:11:04,587 --> 00:11:05,587
Aah!
175
00:11:17,301 --> 00:11:20,869
Are you
all right?
176
00:11:20,871 --> 00:11:23,272
What are
you doing?
177
00:11:23,274 --> 00:11:24,273
Hiding.
178
00:11:24,275 --> 00:11:26,375
Oh. Why?
179
00:11:26,377 --> 00:11:28,677
You don't know me?
180
00:11:28,679 --> 00:11:31,880
Sorry.
Actually, no.
181
00:11:31,882 --> 00:11:33,328
So why did you
follow me?
182
00:11:33,329 --> 00:11:34,930
To help.
You look lost.
183
00:11:36,587 --> 00:11:38,487
I don't
believe you.
184
00:11:41,057 --> 00:11:44,159
I've got no idea
who you might be.
185
00:11:44,161 --> 00:11:46,261
I've never been
here before.
186
00:11:46,263 --> 00:11:48,297
I've never been anywhere
like here before.
187
00:11:48,299 --> 00:11:49,998
I just saw
a little girl
188
00:11:50,000 --> 00:11:51,500
who looked like
she needed help.
189
00:11:51,502 --> 00:11:52,501
Really?
190
00:11:52,503 --> 00:11:53,702
Really really.
191
00:11:53,704 --> 00:11:56,371
Can you help me?
192
00:11:56,373 --> 00:11:58,273
That's why
I'm still here.
193
00:11:58,275 --> 00:12:00,042
Because I need
to hide.
194
00:12:03,880 --> 00:12:05,814
Merry.
195
00:12:05,816 --> 00:12:09,017
Where are you,
196
00:12:09,019 --> 00:12:10,352
Merry?
197
00:12:10,354 --> 00:12:12,854
I know
the perfect box.
198
00:12:15,258 --> 00:12:18,060
Merry.
199
00:12:18,062 --> 00:12:19,227
Merry.
200
00:12:19,229 --> 00:12:22,531
Where are you,
201
00:12:22,533 --> 00:12:24,533
Merry?
202
00:12:28,438 --> 00:12:29,705
Merry.
203
00:12:29,707 --> 00:12:32,074
Merry!
204
00:12:56,799 --> 00:12:58,533
What's this?
205
00:12:58,535 --> 00:13:01,036
A spaceshippy thing.
Timey spacey.
206
00:13:01,038 --> 00:13:02,704
It's teeny.
207
00:13:02,706 --> 00:13:04,106
You wait.
208
00:13:06,310 --> 00:13:08,143
Oh, come on.
209
00:13:08,145 --> 00:13:10,312
What's wrong?
I don't know.
210
00:13:13,316 --> 00:13:16,618
I don't think
it likes me.
211
00:13:16,620 --> 00:13:19,187
Come on!
Let me in!
212
00:13:19,189 --> 00:13:21,523
Hey! Hey,
little girl!
213
00:13:21,525 --> 00:13:23,358
My name's Merry.
214
00:13:31,100 --> 00:13:32,667
Ahem.
215
00:13:34,470 --> 00:13:36,571
So, what's
happenin'?
216
00:13:36,573 --> 00:13:38,173
Someone trying
to hurt you?
217
00:13:38,175 --> 00:13:40,709
No.
218
00:13:40,711 --> 00:13:42,210
I'm just scared.
219
00:13:42,212 --> 00:13:43,311
Of what?
220
00:13:43,313 --> 00:13:44,713
Getting it wrong.
221
00:13:44,715 --> 00:13:46,615
Okay, can you pretend
like I'm totally
222
00:13:46,617 --> 00:13:48,417
a space alien
and explain?
223
00:13:48,419 --> 00:13:50,619
I'm Merry Galel.
224
00:13:50,621 --> 00:13:53,021
Really not local,
sorry.
225
00:13:53,023 --> 00:13:55,457
The Queen of Years?
226
00:13:55,459 --> 00:13:57,359
They chose me
when I was a baby,
227
00:13:57,361 --> 00:13:58,860
the day the last
Queen of Years died.
228
00:13:58,862 --> 00:13:59,861
Okay.
229
00:13:59,863 --> 00:14:01,863
I'm the vessel
of our history.
230
00:14:01,865 --> 00:14:04,633
I know every chronicle,
every poem,
231
00:14:04,635 --> 00:14:06,234
every legend,
every song.
232
00:14:06,236 --> 00:14:09,037
Every single one?
233
00:14:09,039 --> 00:14:11,373
Bli-mey,
I hated history.
234
00:14:11,375 --> 00:14:13,108
Now, I have to sing a song
in front of everyone,
235
00:14:13,110 --> 00:14:14,476
a special song.
236
00:14:14,478 --> 00:14:17,846
I have to sing it
to a God.
237
00:14:17,848 --> 00:14:19,381
I'm really scared.
238
00:14:25,521 --> 00:14:26,922
Everyone's scared
when they're little.
239
00:14:26,924 --> 00:14:29,391
I used to be terrified
of getting lost.
240
00:14:29,393 --> 00:14:31,293
I used to have
nightmares about it.
241
00:14:31,295 --> 00:14:34,463
And then,
I got lost.
242
00:14:34,465 --> 00:14:36,565
Blackpool beach,
bank holiday Monday,
243
00:14:36,567 --> 00:14:39,534
about 10 billion people.
I was about six.
244
00:14:39,536 --> 00:14:41,169
My worst nightmare,
come true.
245
00:14:41,171 --> 00:14:42,270
What happened?
246
00:14:42,272 --> 00:14:47,542
My world ended,
my heart broke.
247
00:14:47,544 --> 00:14:48,910
And then my mum
found me.
248
00:14:51,181 --> 00:14:52,814
We had fish & chips
and she drove me home
249
00:14:52,816 --> 00:14:55,283
and she tucked me up
and she told me a story.
250
00:14:55,285 --> 00:14:57,819
Doesn't matterwhere you are --
251
00:14:57,821 --> 00:14:59,988
in the jungleor the desert
252
00:14:59,990 --> 00:15:01,423
or on the moon --
253
00:15:01,425 --> 00:15:04,159
however lostyou might feel,
254
00:15:04,161 --> 00:15:06,495
you'll neverreally be lost,
255
00:15:06,497 --> 00:15:08,296
not really,
256
00:15:08,298 --> 00:15:10,465
because I willalways be here
257
00:15:10,467 --> 00:15:13,969
and I will alwayscome and find you.
258
00:15:16,906 --> 00:15:21,042
Every single time.
259
00:15:21,044 --> 00:15:22,544
Everysingle time.
260
00:15:25,314 --> 00:15:26,815
And you were never
scared again?
261
00:15:26,817 --> 00:15:33,421
Oh, I was scared
lots of times, but,
262
00:15:33,423 --> 00:15:35,891
never of being lost.
263
00:15:35,893 --> 00:15:38,059
So, this special song,
264
00:15:38,061 --> 00:15:39,561
what are you scared
of, exactly?
265
00:15:39,563 --> 00:15:41,663
Getting it wrong.
266
00:15:41,665 --> 00:15:43,698
Making grandfather
angry.
267
00:15:43,700 --> 00:15:44,900
And do you think
you'll get it wrong?
268
00:15:44,902 --> 00:15:47,636
Because I don't.
269
00:15:47,638 --> 00:15:50,105
I don't think you'll
get it wrong.
270
00:15:50,107 --> 00:15:51,673
I think you,
Merry Galel,
271
00:15:51,675 --> 00:15:53,475
will get it very,
very right.
272
00:15:55,578 --> 00:15:57,379
Oh.
273
00:16:24,273 --> 00:16:25,356
What have you
been doing?
274
00:16:25,357 --> 00:16:26,756
Exploring.
275
00:16:30,412 --> 00:16:32,213
Where are
we going now?!
276
00:16:33,792 --> 00:16:35,894
♪ Sleep
277
00:16:35,896 --> 00:16:37,328
♪ my precious
278
00:16:37,330 --> 00:16:41,532
♪ king
279
00:16:41,534 --> 00:16:43,101
♪ lay
280
00:16:43,103 --> 00:16:46,504
♪ down
281
00:16:46,506 --> 00:16:49,140
♪ my
282
00:16:49,142 --> 00:16:53,011
♪ warrior
283
00:16:55,749 --> 00:17:00,184
♪ Rest now
284
00:17:00,186 --> 00:17:02,987
♪ my king
285
00:17:24,076 --> 00:17:26,044
Shh! Shh!
Sorry, sorry.
286
00:17:26,046 --> 00:17:27,745
Excuse me.
Sorry. Excuse me.
287
00:17:27,747 --> 00:17:29,347
Sorry. Sorry.
288
00:17:29,349 --> 00:17:31,049
Ahem.
289
00:17:31,051 --> 00:17:32,417
Are we even supposed
to be here?
290
00:17:32,419 --> 00:17:34,252
Shh!
But are we?
291
00:17:34,254 --> 00:17:35,853
Shhhh!
292
00:17:35,855 --> 00:17:36,854
Sorry.
293
00:17:56,008 --> 00:18:02,046
♪ A...A...A...
294
00:18:02,048 --> 00:18:06,384
♪ ...kha...
295
00:18:06,386 --> 00:18:08,486
♪ ...ten
296
00:18:08,488 --> 00:18:11,856
♪ lay down
297
00:18:11,858 --> 00:18:16,828
♪ my king
298
00:18:16,830 --> 00:18:18,830
♪ sleep
299
00:18:18,832 --> 00:18:20,431
♪ now
300
00:18:20,433 --> 00:18:24,268
♪ eternal
301
00:18:24,270 --> 00:18:29,707
♪ sleep,
my precious ♪
302
00:18:29,709 --> 00:18:32,343
♪ king
303
00:18:32,345 --> 00:18:33,945
♪ lay
304
00:18:33,947 --> 00:18:36,247
♪ down
305
00:18:36,249 --> 00:18:39,817
♪ old God of A...
306
00:18:39,819 --> 00:18:41,552
♪ ...khaten
307
00:18:41,554 --> 00:18:43,221
They're singing
to the mummy
308
00:18:43,223 --> 00:18:44,555
in the temple.
309
00:18:44,557 --> 00:18:45,957
They call it
the "Old God",
310
00:18:45,959 --> 00:18:49,394
sometimes
"Grandfather".
311
00:18:49,396 --> 00:18:51,662
♪ Old God of
312
00:18:51,664 --> 00:18:55,066
♪ Akhaten
313
00:18:55,068 --> 00:18:56,868
What are they
singing?
314
00:18:56,870 --> 00:19:00,338
"The Long Song,"
315
00:19:00,340 --> 00:19:02,473
a lullaby
without end
316
00:19:02,475 --> 00:19:04,876
to feed
the old God,
317
00:19:04,878 --> 00:19:06,811
keep him asleep.
318
00:19:06,813 --> 00:19:08,846
It's been going for
millions of years,
319
00:19:08,848 --> 00:19:10,648
Chorister handing
over to Chorister,
320
00:19:10,650 --> 00:19:12,216
generation after
generation
321
00:19:12,218 --> 00:19:14,052
after generation.
322
00:19:14,054 --> 00:19:18,589
♪ Akhaten
323
00:19:21,461 --> 00:19:23,094
What are they doing?
324
00:19:23,096 --> 00:19:25,797
These are offerings,
325
00:19:25,799 --> 00:19:28,032
gifts of value,
326
00:19:28,034 --> 00:19:29,467
mementos to feed
the old God.
327
00:19:31,037 --> 00:19:32,570
♪ Old God of
328
00:19:32,572 --> 00:19:34,272
♪ old God of
329
00:19:34,274 --> 00:19:36,908
♪ old God of,
old God of ♪
330
00:19:36,910 --> 00:19:39,377
♪ sleep
331
00:19:39,379 --> 00:19:41,846
♪ my precious
king ♪
332
00:19:41,848 --> 00:19:43,648
♪ Akhaten
333
00:19:47,654 --> 00:19:50,988
♪ Lay down
334
00:19:50,990 --> 00:19:53,224
♪ my
335
00:19:53,226 --> 00:19:56,894
♪ warrior
336
00:19:56,896 --> 00:19:58,496
♪ lay
337
00:19:58,498 --> 00:20:01,799
♪ lay down
338
00:20:01,801 --> 00:20:04,135
♪ my king
339
00:20:04,137 --> 00:20:08,306
♪ Akhaten
340
00:20:08,308 --> 00:20:10,441
♪ old God of
341
00:20:10,443 --> 00:20:11,776
♪ old God of
342
00:20:11,778 --> 00:20:14,345
♪ old God of
343
00:20:14,347 --> 00:20:17,281
♪ old God of A...
344
00:20:17,283 --> 00:20:19,350
♪ Akha--
345
00:20:19,352 --> 00:20:21,018
♪ A--
346
00:20:31,997 --> 00:20:37,201
♪ Old God
347
00:20:37,203 --> 00:20:40,838
♪ protect us
348
00:20:40,840 --> 00:20:42,273
♪ old
349
00:20:42,275 --> 00:20:44,242
♪ God
350
00:20:44,244 --> 00:20:45,343
♪ protect us
351
00:20:45,345 --> 00:20:47,545
Ah!
352
00:20:47,547 --> 00:20:49,113
Okay, what's happening?
Is that supposed to happen?
353
00:20:49,115 --> 00:20:51,349
Help!
354
00:20:51,351 --> 00:20:53,317
Is anybody going to
do something?
355
00:20:53,319 --> 00:20:55,419
Excuse me, is somebody
going to help her?
356
00:20:57,524 --> 00:21:01,325
Why are we
walking away?!
357
00:21:01,327 --> 00:21:02,827
We can't just
walk away.
358
00:21:02,829 --> 00:21:04,362
This is my fault.
359
00:21:04,364 --> 00:21:05,730
I talked her
into doing this.
360
00:21:05,732 --> 00:21:07,798
Listen, there is one thing
you need to know about
361
00:21:07,800 --> 00:21:09,300
traveling with me --
well, one thing,
362
00:21:09,302 --> 00:21:11,402
apart from the blue box
and the two hearts --
363
00:21:11,404 --> 00:21:13,771
We don't walk away.
364
00:21:24,551 --> 00:21:26,551
I need something
precious.
365
00:21:26,553 --> 00:21:28,553
Well, you must have
something. All the places
366
00:21:28,555 --> 00:21:30,154
you've seen, there
must be something.
367
00:21:30,156 --> 00:21:31,656
This,
and I don't want
368
00:21:31,658 --> 00:21:33,758
to give it away because
it comes in handy.
369
00:21:33,760 --> 00:21:35,293
You're 1,000 years old and
that's it, your spanner?
370
00:21:35,295 --> 00:21:36,294
Screwdriver.
371
00:21:43,268 --> 00:21:44,802
It's my mum's.
372
00:22:21,907 --> 00:22:22,907
Please!
373
00:22:26,111 --> 00:22:27,778
Aah!
374
00:22:30,283 --> 00:22:32,083
Wait! Wait!
375
00:22:32,085 --> 00:22:33,751
Aah! Aah!
376
00:22:33,753 --> 00:22:36,854
Aaaaah!
377
00:22:39,092 --> 00:22:41,058
Okay, time to let go.
I can't.
378
00:22:41,060 --> 00:22:42,493
Clara, you have to.
Why?
379
00:22:42,495 --> 00:22:43,794
Because it really hurts.
Sorry.
380
00:22:47,267 --> 00:22:48,499
Oh, that is
interesting,
381
00:22:48,501 --> 00:22:49,900
a frequency-modulated
acoustic lock. The key
382
00:22:49,902 --> 00:22:52,470
changes 10 million zillion
squillion times a second.
383
00:22:52,472 --> 00:22:54,272
Can you open it?
Technically, no.
384
00:22:54,274 --> 00:22:55,640
In reality?
Also no.
385
00:22:55,642 --> 00:22:57,074
But, still, let's
give it a stab.
386
00:22:57,076 --> 00:22:59,043
Ah!
387
00:23:00,246 --> 00:23:03,547
♪ Do not wake from
slumber, old God ♪
388
00:23:03,549 --> 00:23:04,782
♪ never wake
from slumber ♪
389
00:23:06,327 --> 00:23:08,234
How can they just
stand there and watch?
390
00:23:08,259 --> 00:23:11,015
Because this is sacred ground.
And she's a child.
391
00:23:11,016 --> 00:23:13,838
Yeah, and he's a God.
Well, he is to them, anyway.
392
00:23:14,444 --> 00:23:16,878
♪ Do not wake from
slumber ♪
393
00:23:16,880 --> 00:23:18,279
♪ Old God
394
00:23:18,281 --> 00:23:20,815
♪ do not wake
from slumber ♪
395
00:23:20,817 --> 00:23:23,818
Rest your weary,
holy head
396
00:23:23,820 --> 00:23:25,854
♪ don't cast
our lives asunder ♪
397
00:23:25,856 --> 00:23:27,555
♪ do not wake
398
00:23:27,557 --> 00:23:28,957
♪ from slumber
Old God ♪
399
00:23:28,959 --> 00:23:30,458
I don't know what
to do next.
400
00:23:30,460 --> 00:23:32,193
♪ Never wake
from slumber ♪
401
00:23:32,195 --> 00:23:34,696
What happens?
402
00:23:34,698 --> 00:23:36,931
Aaaah!
403
00:23:36,933 --> 00:23:38,733
Merry!
Merry, hold on!
404
00:23:38,735 --> 00:23:41,002
We'll be there soon!
Doctor.
405
00:23:41,004 --> 00:23:42,403
Yes, yes yes yes yes yes yes. Oh, hello.
"Hello" what?
406
00:23:42,405 --> 00:23:44,639
Sonic clocked on to the acoustic tumblers.
Meaning?
407
00:23:44,641 --> 00:23:47,475
Meaning! I get to
do this --
408
00:23:55,451 --> 00:23:57,685
Ah!
409
00:23:57,687 --> 00:23:59,053
Hello, there.
I'm the Doctor.
410
00:23:59,055 --> 00:24:00,955
And you met Clara.
She was supposed to be
411
00:24:00,957 --> 00:24:02,390
having a nice day out.
Still...
412
00:24:02,392 --> 00:24:04,559
It's early, yet.
413
00:24:04,561 --> 00:24:06,160
Are you coming, then?
414
00:24:06,162 --> 00:24:08,997
Did I mention that the door
is immensely heavy?
415
00:24:08,999 --> 00:24:11,165
Please!
You'll wake him.
416
00:24:11,167 --> 00:24:13,167
Really quite
extraordinarily heavy.
417
00:24:14,638 --> 00:24:16,371
Clara.
418
00:24:16,373 --> 00:24:18,206
Uh-huh.
419
00:24:18,208 --> 00:24:19,607
♪ Old God
420
00:24:19,609 --> 00:24:21,809
Merry,
we need to leave.
421
00:24:21,811 --> 00:24:23,711
No. Go away!
422
00:24:23,713 --> 00:24:26,080
Not without you.
You said I wouldn't get it wrong,
423
00:24:26,082 --> 00:24:28,750
and then I got it wrong and,
now, this has happened!
424
00:24:28,752 --> 00:24:30,351
Look what's happened!
You didn't get it wrong.
425
00:24:30,353 --> 00:24:32,120
How do you know?!
426
00:24:32,122 --> 00:24:34,088
You don't know anything.
You have to go.
427
00:24:34,090 --> 00:24:35,890
Go now, or he'll
eat us all!
428
00:24:35,892 --> 00:24:37,325
Well, he's ugly.
429
00:24:37,327 --> 00:24:38,693
But, you know,
to be honest...
430
00:24:38,695 --> 00:24:40,328
♪ Slumber
431
00:24:40,330 --> 00:24:41,930
♪ do not wake
from slumber ♪
432
00:24:41,932 --> 00:24:43,431
I don't think
he looks big enough.
433
00:24:43,433 --> 00:24:45,400
Not our meat,
434
00:24:45,402 --> 00:24:46,467
our souls.
435
00:24:49,972 --> 00:24:52,540
Aah!
436
00:24:52,542 --> 00:24:55,510
♪ Do not wake from
slumber, Old God ♪
437
00:24:55,512 --> 00:24:59,280
♪ never wake
from slumber ♪
438
00:24:59,282 --> 00:25:00,715
He doesn't want you.
439
00:25:00,717 --> 00:25:02,083
He wants me.
440
00:25:02,085 --> 00:25:03,818
If you don't leave, he'll
eat you all up, too.
441
00:25:03,820 --> 00:25:05,353
Yes, and you don't
want that, do you?
442
00:25:05,355 --> 00:25:07,488
You want us to walk
out of this
443
00:25:07,490 --> 00:25:11,359
really quite astonishingly
heavy door
444
00:25:11,361 --> 00:25:12,594
and never
come back.
445
00:25:12,596 --> 00:25:14,329
Yes.
446
00:25:14,331 --> 00:25:15,763
I see! Right.
Clara's right.
447
00:25:15,765 --> 00:25:17,131
Absolutely never
gonna happen.
448
00:25:27,142 --> 00:25:28,610
Did you just
lock us in?
449
00:25:28,612 --> 00:25:30,812
Yep.
450
00:25:30,814 --> 00:25:32,880
With the soul-eating monster.
Yep.
451
00:25:32,882 --> 00:25:34,515
And is there actually
a way to get out?
452
00:25:34,517 --> 00:25:36,284
What, before it
eats our souls?
453
00:25:36,286 --> 00:25:38,686
Ideally, yeah.
Possibly. Probably.
454
00:25:38,688 --> 00:25:40,521
There usually
seems to be.
455
00:25:40,523 --> 00:25:42,290
♪ Don't cast
our lives asunder ♪
456
00:25:42,292 --> 00:25:45,259
Doctor, why is he
still singing?
457
00:25:45,261 --> 00:25:46,694
♪ Rest your weary,
holy head ♪
458
00:25:46,696 --> 00:25:48,896
He's trying to sing the
Old God back to sleep,
459
00:25:48,898 --> 00:25:50,398
but that's not
going to happen.
460
00:25:50,400 --> 00:25:52,934
He's waking up, mate.
He's coming, ready or not.
461
00:25:52,936 --> 00:25:55,036
You want to run.
462
00:25:55,038 --> 00:25:58,806
♪ Head and --
463
00:25:58,808 --> 00:26:02,443
That's it, then.
Song's over.
464
00:26:02,445 --> 00:26:05,380
The song is over.
465
00:26:08,317 --> 00:26:11,352
My name is
Chorister Rezbethix
466
00:26:11,354 --> 00:26:14,856
and "The Long Song"
467
00:26:14,858 --> 00:26:18,192
ended with me.
468
00:26:18,194 --> 00:26:20,595
That's it, then,
469
00:26:20,597 --> 00:26:21,829
song's over.
470
00:26:25,201 --> 00:26:27,035
Aha! Oh, look at that!
You've woken him!
471
00:26:27,037 --> 00:26:29,837
It's awake?
What's it doing?
472
00:26:29,839 --> 00:26:32,273
Oh, you know,
having a nice stretch.
473
00:26:32,275 --> 00:26:33,841
No, we didn't
wake him
474
00:26:33,843 --> 00:26:35,910
and you didn't
wake him, either.
475
00:26:35,912 --> 00:26:38,279
He's waking because
it's his time to wake.
476
00:26:38,281 --> 00:26:40,048
And feed. On you, apparently,
on your story.
477
00:26:40,050 --> 00:26:41,849
She didn't say "story",
she said "soul"!
478
00:26:41,851 --> 00:26:42,950
Same thing.
479
00:26:42,952 --> 00:26:45,019
The soul's made of
stories, not atoms.
480
00:26:45,021 --> 00:26:46,521
Everything that ever
happened to us --
481
00:26:46,523 --> 00:26:49,490
people we loved;
People we lost;
482
00:26:49,492 --> 00:26:50,758
people we found again,
against all the odds.
483
00:26:50,760 --> 00:26:52,393
He threatens to wake,
they offer him
484
00:26:52,395 --> 00:26:54,295
a pure soul, the soul
of the Queen of Years.
485
00:26:54,297 --> 00:26:55,897
Stop it,
you're scaring her!
486
00:26:55,899 --> 00:26:57,398
Good. She
should be scared.
487
00:26:57,400 --> 00:26:58,633
She's sacrificing
herself.
488
00:26:58,635 --> 00:27:00,635
She should know
what that means.
489
00:27:00,637 --> 00:27:01,969
Do you know what
it means, Merry?
490
00:27:01,971 --> 00:27:03,638
A God chose me.
491
00:27:03,640 --> 00:27:06,240
It's not a God. It'll
feed on your soul,
492
00:27:06,242 --> 00:27:07,608
but that doesn't
make it a God.
493
00:27:07,610 --> 00:27:09,577
It is a vampire.
494
00:27:09,579 --> 00:27:12,980
And you don't need to
give yourself to him.
495
00:27:12,982 --> 00:27:14,649
Hey, do you mind
if I tell you a story,
496
00:27:14,651 --> 00:27:15,850
one you might not
have heard?
497
00:27:15,852 --> 00:27:17,719
All the elements
in your body
498
00:27:17,721 --> 00:27:19,353
were forged many,
499
00:27:19,355 --> 00:27:21,022
many millions
of years ago
500
00:27:21,024 --> 00:27:23,124
in the heart
of a faraway star
501
00:27:23,126 --> 00:27:26,461
that exploded
and died.
502
00:27:26,463 --> 00:27:30,031
That explosion scattered
those elements
503
00:27:30,033 --> 00:27:32,600
across the desolations
of deep space.
504
00:27:32,602 --> 00:27:34,736
After so,
505
00:27:34,738 --> 00:27:36,070
so many millions
of years,
506
00:27:36,072 --> 00:27:38,005
these elements
came together
507
00:27:38,007 --> 00:27:40,408
to form new stars
and new planets
508
00:27:40,410 --> 00:27:42,777
and on and on
it went.
509
00:27:42,779 --> 00:27:45,913
The elements came together
and burst apart, forming
510
00:27:45,915 --> 00:27:48,282
"shoes and ships
and sealing-wax"
511
00:27:48,284 --> 00:27:50,718
and "cabbages
and kings".
512
00:27:50,720 --> 00:27:53,054
Until,
eventually,
513
00:27:53,056 --> 00:27:55,056
they came together
514
00:27:55,058 --> 00:27:57,692
to make you.
515
00:27:57,694 --> 00:27:59,794
You are unique
516
00:27:59,796 --> 00:28:01,496
in the universe
517
00:28:01,498 --> 00:28:03,564
there is only one
518
00:28:03,566 --> 00:28:06,934
Merry Galel.
519
00:28:06,936 --> 00:28:08,503
And there will
never be another.
520
00:28:08,505 --> 00:28:11,439
Getting rid
of that existence
521
00:28:11,441 --> 00:28:14,342
isn't
a sacrifice,
522
00:28:14,344 --> 00:28:16,344
it is a waste.
523
00:28:16,346 --> 00:28:19,814
So,
524
00:28:19,816 --> 00:28:21,182
if I don't,
525
00:28:21,184 --> 00:28:22,617
then everyone
else...?
526
00:28:22,619 --> 00:28:25,086
Will be fine.
527
00:28:26,422 --> 00:28:27,421
How?
528
00:28:27,423 --> 00:28:28,656
There's
always a way.
529
00:28:28,658 --> 00:28:31,893
You promise?
530
00:28:31,895 --> 00:28:35,997
Cross my hearts.
531
00:28:49,144 --> 00:28:50,478
"Having
a nice stretch"?!
532
00:28:52,649 --> 00:28:55,983
Something's coming.
What's coming?
533
00:28:55,985 --> 00:28:58,252
The Vigil.
534
00:28:58,254 --> 00:28:59,887
And what's
the Vigil?
535
00:28:59,889 --> 00:29:01,789
If the Queen of Years is
unwilling to be feasted upon...
536
00:29:01,791 --> 00:29:02,957
Yes?
537
00:29:02,959 --> 00:29:04,692
It's their job to feed
her to Grandfather.
538
00:29:09,965 --> 00:29:11,165
Merry.
539
00:29:11,167 --> 00:29:13,100
I'm sorry!
540
00:29:13,102 --> 00:29:15,169
Merry.
541
00:29:15,171 --> 00:29:16,971
I'm sorry!
Don't you dare.
542
00:29:16,973 --> 00:29:19,841
Yeah. Stay back. I'm armed!
With a screwdriver.
543
00:29:24,500 --> 00:29:25,567
Aah!
544
00:29:26,534 --> 00:29:28,534
Aah!
545
00:29:46,351 --> 00:29:48,585
Merry.
546
00:29:51,156 --> 00:29:52,989
Clara.
547
00:29:52,991 --> 00:29:53,990
Sonic.
548
00:30:07,305 --> 00:30:08,305
Aaaah!
549
00:30:08,307 --> 00:30:10,073
You know
all the stories.
550
00:30:10,075 --> 00:30:11,441
You must know if there's
another way out.
551
00:30:11,443 --> 00:30:13,176
Uh...
552
00:30:13,178 --> 00:30:14,711
There's a tale,
a secret song,
553
00:30:14,713 --> 00:30:16,212
"The Thief of the Temple
and the Nimmer's Door."
554
00:30:16,214 --> 00:30:19,149
And the secret songs
open the secret door?
555
00:30:19,151 --> 00:30:20,717
How does it go?
Can you sing it?
556
00:30:23,888 --> 00:30:25,822
♪ A...
557
00:30:25,824 --> 00:30:27,390
♪ A...
558
00:30:27,392 --> 00:30:29,459
♪ A...
559
00:30:32,897 --> 00:30:35,198
Go!
560
00:30:38,135 --> 00:30:40,103
Argh!
561
00:30:58,556 --> 00:31:00,323
Doctor!
562
00:31:03,427 --> 00:31:06,629
Where are you,
563
00:31:06,631 --> 00:31:07,998
Merry?
564
00:31:21,980 --> 00:31:25,315
Where are you?
565
00:31:25,317 --> 00:31:28,551
Where are you?
566
00:31:28,553 --> 00:31:30,553
There she is.
567
00:31:32,457 --> 00:31:33,957
Where did they go?
568
00:31:33,959 --> 00:31:36,926
Grandfather's awake.
569
00:31:36,928 --> 00:31:38,995
They're of no
function anymore.
570
00:31:38,997 --> 00:31:40,430
Well, you could sound
happier about it.
571
00:31:47,071 --> 00:31:48,571
Actually, I think I may
have made a bit of
572
00:31:48,573 --> 00:31:49,806
a tactical boo-boo. More of
a semantics mixup, really.
573
00:31:49,808 --> 00:31:52,008
What boo-boo?
574
00:31:52,010 --> 00:31:53,777
I thought the Old God
was Grandfather,
575
00:31:53,779 --> 00:31:55,145
but it wasn't,
it was just
576
00:31:55,147 --> 00:31:56,513
Grandfather's
alarm clock.
577
00:31:56,515 --> 00:31:58,882
Sorry, bit lost. Who's the
old God? Is there an old God?
578
00:31:58,884 --> 00:32:01,051
Unfortunately, yes.
579
00:32:09,927 --> 00:32:11,661
Oh, my stars.
580
00:32:12,963 --> 00:32:14,464
What do we do?
581
00:32:14,466 --> 00:32:15,765
Against that?
582
00:32:15,767 --> 00:32:17,734
I don't know.
Do you know?
583
00:32:17,736 --> 00:32:19,135
I don't know.
Any ideas?
584
00:32:19,137 --> 00:32:21,271
You promised.
You promised.
585
00:32:21,273 --> 00:32:23,473
I did. I --
I did promise.
586
00:32:23,475 --> 00:32:25,108
He'll eat us all.
587
00:32:25,110 --> 00:32:26,876
He'll spread across
the system,
588
00:32:26,878 --> 00:32:27,911
consuming
the Seven Worlds,
589
00:32:27,913 --> 00:32:30,046
and, when there's
no more to eat,
590
00:32:30,048 --> 00:32:31,748
he'll embark
on a new odyssey
591
00:32:31,750 --> 00:32:33,249
among the stars.
592
00:32:36,955 --> 00:32:39,022
I say leg it.
593
00:32:39,024 --> 00:32:40,290
Leg it where,
exactly?
594
00:32:40,292 --> 00:32:42,158
Dunno.
Lake District?
595
00:32:42,160 --> 00:32:43,526
Oh, the Lake
District's lovely.
596
00:32:43,528 --> 00:32:46,062
Let's definitely go there.
We can eat scones.
597
00:32:46,064 --> 00:32:49,566
They do great scones
in 1927.
598
00:32:49,568 --> 00:32:51,101
You're going to
fight it, aren't you?
599
00:32:51,103 --> 00:32:52,869
Regrettably, yes,
I think I may be
600
00:32:52,871 --> 00:32:54,704
about to do that.
It's really big.
601
00:32:54,706 --> 00:32:56,139
I've seen bigger.
Really?
602
00:32:56,141 --> 00:32:57,870
Are you joking?
It's massive.
603
00:32:57,895 --> 00:32:59,143
I'm staying with you.
604
00:32:59,144 --> 00:33:01,010
No, you're not.
Yes, I am. I can...assist.
605
00:33:01,012 --> 00:33:02,679
No, you can't.
606
00:33:02,681 --> 00:33:04,714
What about
that stuff you said?
607
00:33:04,716 --> 00:33:06,216
"We don't walk away."
608
00:33:11,922 --> 00:33:13,022
No.
609
00:33:13,024 --> 00:33:15,492
We don't walk away,
but when we're
610
00:33:15,494 --> 00:33:16,926
holding on to
something precious,
611
00:33:16,928 --> 00:33:19,295
we run,
612
00:33:19,297 --> 00:33:21,464
we run and run,
fast as we can,
613
00:33:21,466 --> 00:33:22,765
and we don't
stop running
614
00:33:22,767 --> 00:33:26,236
until we are out from
under the shadow.
615
00:33:26,238 --> 00:33:28,371
Now,
616
00:33:28,373 --> 00:33:30,206
off you pop.
617
00:33:30,208 --> 00:33:31,608
Take the moped.
618
00:33:31,610 --> 00:33:33,543
I'll walk.
619
00:33:43,287 --> 00:33:45,855
Any ideas?
620
00:33:45,857 --> 00:33:50,059
No, didn't think so.
621
00:33:50,061 --> 00:33:52,362
Righty-ho, then.
622
00:34:08,141 --> 00:34:10,843
Lordy!
623
00:34:10,845 --> 00:34:12,278
Isn't he
frightened?
624
00:34:12,280 --> 00:34:14,180
I think he is.
625
00:34:14,182 --> 00:34:15,681
I think he's
very frightened.
626
00:34:15,683 --> 00:34:17,149
I want to help.
627
00:34:17,151 --> 00:34:18,317
So do I.
628
00:34:27,995 --> 00:34:29,962
♪ Rest
629
00:34:29,964 --> 00:34:33,666
♪ now
630
00:34:33,668 --> 00:34:37,136
♪ my
631
00:34:37,138 --> 00:34:42,875
♪ warrior
632
00:34:42,877 --> 00:34:43,976
♪ rest
633
00:34:43,978 --> 00:34:46,546
Okay, then.
634
00:34:46,548 --> 00:34:50,416
That's what I'll do.
635
00:34:50,418 --> 00:34:53,352
I'll tell you
a story.
636
00:34:53,354 --> 00:34:55,621
♪ Oh oh oh oh
637
00:34:55,623 --> 00:34:57,023
♪ oh
638
00:34:57,025 --> 00:35:00,993
♪ there
639
00:35:00,995 --> 00:35:06,866
♪ sleep
640
00:35:06,868 --> 00:35:09,368
♪ wake up
641
00:35:09,370 --> 00:35:12,805
♪ wake up
642
00:35:12,807 --> 00:35:18,411
♪ and let the cloak
643
00:35:18,413 --> 00:35:20,746
♪ of life
644
00:35:20,748 --> 00:35:24,016
♪ cling
to your bones ♪
645
00:35:24,018 --> 00:35:27,553
Can you hear them?
646
00:35:27,555 --> 00:35:29,288
All these people
who lived in terror
647
00:35:29,290 --> 00:35:31,857
of you and
your judgment,
648
00:35:31,859 --> 00:35:33,326
all these people
whose ancestors
649
00:35:33,328 --> 00:35:37,296
devoted themselves,
sacrificed themselves,
650
00:35:37,298 --> 00:35:39,498
to you.
651
00:35:39,500 --> 00:35:41,033
Can you hear them
singing?
652
00:35:41,035 --> 00:35:45,938
♪ Sleep
653
00:35:45,940 --> 00:35:49,241
♪ wake up
654
00:35:49,243 --> 00:35:51,010
Oh, you like
to think you're a God.
655
00:35:51,012 --> 00:35:55,681
But you're not a God,
you're just a parasite,
656
00:35:55,683 --> 00:35:58,250
eaten out with
jealousy and envy
657
00:35:58,252 --> 00:36:01,387
and longing for
the lives of others.
658
00:36:01,389 --> 00:36:04,390
You feed on them,
on the memory
659
00:36:04,392 --> 00:36:06,025
of love and loss
660
00:36:06,027 --> 00:36:07,927
and birth and death
and joy and sorrow,
661
00:36:07,929 --> 00:36:10,830
so...
662
00:36:10,832 --> 00:36:13,766
So...
663
00:36:13,768 --> 00:36:19,038
Come on, them,
take mine.
664
00:36:19,040 --> 00:36:21,474
Take my memories.
665
00:36:21,476 --> 00:36:25,044
But I hope you've got
a big appetite
666
00:36:25,046 --> 00:36:26,612
because I've lived
667
00:36:26,614 --> 00:36:29,382
a long life
668
00:36:29,384 --> 00:36:32,618
and I've seen
a few things.
669
00:36:32,620 --> 00:36:36,422
♪ Wake up
670
00:36:36,424 --> 00:36:40,693
♪ and let the cloak
671
00:36:40,695 --> 00:36:43,462
♪ of life
672
00:36:43,464 --> 00:36:44,964
I walked away
673
00:36:44,966 --> 00:36:46,532
from the Last Great
Time War.
674
00:36:46,534 --> 00:36:50,770
I marked the passing
of the Time Lords.
675
00:36:50,772 --> 00:36:52,772
I saw the birth
of the universe
676
00:36:52,774 --> 00:36:55,041
and I watched
as time ran out,
677
00:36:55,043 --> 00:36:56,609
moment by moment,
678
00:36:56,611 --> 00:36:58,310
until nothing
remained --
679
00:36:58,312 --> 00:36:59,645
no time,
680
00:36:59,647 --> 00:37:01,514
no space,
681
00:37:01,516 --> 00:37:03,582
just me!
682
00:37:03,584 --> 00:37:05,885
I walked in universes
where the laws of physics
683
00:37:05,887 --> 00:37:09,822
were devised by the
mind of a madman!
684
00:37:09,824 --> 00:37:12,258
♪ Oh oh oh
685
00:37:12,260 --> 00:37:14,994
and I've watched
universes freeze
686
00:37:14,996 --> 00:37:16,562
and creations burn.
687
00:37:16,564 --> 00:37:19,465
I have seen things
you wouldn't believe,
688
00:37:19,467 --> 00:37:22,234
I have lost things
689
00:37:22,236 --> 00:37:23,636
you will never
understand,
690
00:37:23,638 --> 00:37:25,004
and I know things,
691
00:37:25,006 --> 00:37:27,106
Secrets that
must never be told,
692
00:37:27,108 --> 00:37:30,543
knowledge that must
never be spoken,
693
00:37:30,545 --> 00:37:34,647
knowledge that will
make parasite Gods blaze!
694
00:37:34,649 --> 00:37:36,182
So come o...n,
695
00:37:36,184 --> 00:37:37,616
then!
696
00:37:37,618 --> 00:37:41,454
Take it!
Take it all, baby!
697
00:37:41,456 --> 00:37:42,655
Have it!
698
00:37:42,657 --> 00:37:45,257
You have it all!
699
00:37:48,662 --> 00:37:52,932
♪ Wake up
700
00:37:52,934 --> 00:37:54,533
♪ wake
701
00:37:54,535 --> 00:37:59,271
♪ up
702
00:38:15,455 --> 00:38:20,426
And I will alwayscome and find you.
703
00:38:20,428 --> 00:38:22,762
Every single time.
704
00:38:24,931 --> 00:38:27,666
We don't walk away.
705
00:38:29,469 --> 00:38:30,736
Euh.
706
00:38:30,738 --> 00:38:32,471
I won't feed you.
707
00:38:55,162 --> 00:38:56,629
Still hungry?
708
00:39:00,133 --> 00:39:02,201
Well, I brought
something for you.
709
00:39:05,872 --> 00:39:07,439
This.
710
00:39:07,441 --> 00:39:09,942
The most important leaf
in human history.
711
00:39:13,113 --> 00:39:16,182
The most
important leaf
712
00:39:16,184 --> 00:39:18,150
in human history.
713
00:39:20,153 --> 00:39:23,389
It's full
of stories.
714
00:39:23,391 --> 00:39:26,025
Full of history.
715
00:39:28,196 --> 00:39:31,764
And full of a future
that never got lived,
716
00:39:31,766 --> 00:39:33,332
days that
should've been,
717
00:39:33,334 --> 00:39:36,202
that never were,
718
00:39:36,204 --> 00:39:38,904
passed on to me.
719
00:39:43,143 --> 00:39:46,011
This leaf isn't
just the past,
720
00:39:46,013 --> 00:39:48,347
it's a whole future
that never happened.
721
00:39:48,349 --> 00:39:49,782
There are millions
and millions
722
00:39:49,784 --> 00:39:51,283
of unlived days
for every day we live,
723
00:39:51,285 --> 00:39:52,618
an infinity,
724
00:39:52,620 --> 00:39:54,587
all the days
that never came.
725
00:39:54,589 --> 00:39:56,822
And these were
all my mum's.
726
00:39:56,824 --> 00:39:57,823
Well!
727
00:39:57,825 --> 00:40:00,326
Come on, then.
728
00:40:00,328 --> 00:40:01,560
Eat up.
729
00:40:03,531 --> 00:40:05,865
Are you full?
730
00:40:05,867 --> 00:40:07,967
I expect so.
731
00:40:07,969 --> 00:40:09,935
Because there's quite
a difference,
732
00:40:09,937 --> 00:40:11,036
isn't there?
733
00:40:11,038 --> 00:40:13,239
Between what was
734
00:40:13,241 --> 00:40:15,107
and what
should've been.
735
00:40:15,109 --> 00:40:17,576
There's an awful
lot of one,
736
00:40:17,578 --> 00:40:21,213
but there's an infinity
of the other.
737
00:40:28,188 --> 00:40:31,457
And infinity's
too much,
738
00:40:31,459 --> 00:40:35,728
even for your
appetite.
739
00:40:58,718 --> 00:41:00,920
Home again!
Home again!
740
00:41:00,922 --> 00:41:02,021
Jiggety-jig.
741
00:41:07,094 --> 00:41:09,094
It looks different.
742
00:41:09,096 --> 00:41:12,331
Nope. Same house, same
city, same planet.
743
00:41:12,333 --> 00:41:14,300
Ha-hey! Same day,
actually, huh?
744
00:41:14,302 --> 00:41:15,901
Not bad.
745
00:41:15,903 --> 00:41:18,304
Hole in one!
746
00:41:18,306 --> 00:41:20,773
You were there,
at mum's grave.
747
00:41:20,775 --> 00:41:23,309
You were watching.
748
00:41:25,745 --> 00:41:28,013
What were you
doing there?
749
00:41:28,015 --> 00:41:29,682
I don't know, I was
just...making sure.
750
00:41:29,684 --> 00:41:31,350
Of what?
751
00:41:36,957 --> 00:41:38,924
You remind me
of someone.
752
00:41:38,926 --> 00:41:41,226
Who?
753
00:41:41,228 --> 00:41:42,728
Someone who died.
754
00:41:46,700 --> 00:41:49,134
Well, whoever she was,
I'm not her,
755
00:41:49,136 --> 00:41:51,136
okay?
756
00:41:51,138 --> 00:41:53,272
If you want me to travel
with you, that's fine.
757
00:41:53,274 --> 00:41:54,640
But as me.
I'm not
758
00:41:54,642 --> 00:41:56,642
a bargain-basement stand-in
for somebody else.
759
00:41:56,644 --> 00:41:58,243
I'm not going to
compete with a ghost.
760
00:41:58,245 --> 00:42:00,913
No.
761
00:42:08,588 --> 00:42:10,089
They wanted you
to have it.
762
00:42:10,091 --> 00:42:11,557
Who did?
763
00:42:11,559 --> 00:42:13,525
Everyone.
764
00:42:13,527 --> 00:42:15,027
All the people
you saved.
765
00:42:21,067 --> 00:42:22,067
You,
766
00:42:22,069 --> 00:42:23,969
no one else,
767
00:42:23,971 --> 00:42:25,771
Clara.
768
00:42:48,028 --> 00:42:49,762
Alarm!
769
00:42:49,764 --> 00:42:52,398
How many of us
are left?
770
00:42:52,400 --> 00:42:53,866
12.
771
00:42:53,868 --> 00:42:55,567
This sub's stuffed
with nuclear missiles.
772
00:42:55,569 --> 00:42:57,469
What are you going to do
when he finds that out?
773
00:42:57,471 --> 00:42:59,204
Bring her up!
Who's there?
774
00:42:59,206 --> 00:43:02,074
We are all that stands
between this creature
775
00:43:02,076 --> 00:43:04,143
and the destruction
of the world.
776
00:43:04,145 --> 00:43:07,179
He's arming
the warheads!
777
00:43:07,181 --> 00:43:09,114
Clara, get out
of there. Get out!
778
00:43:09,116 --> 00:43:12,351
I will blow
this sub up
779
00:43:12,353 --> 00:43:15,687
before you can even
reach that button.
780
00:43:15,689 --> 00:43:20,689
== sync, corrected by elderman ==
780
00:43:21,305 --> 00:43:27,219
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
49750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.