All language subtitles for Doctor Doctor (2016) - 03x10 - No Laughing Matter.CBFM.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,211 --> 00:00:01,885 - [ENERGETIC MUSIC] - _ 2 00:00:01,891 --> 00:00:03,931 I'm a narcissistic sociopath 3 00:00:04,345 --> 00:00:06,425 but occasionally my heart beats. 4 00:00:06,799 --> 00:00:07,799 Harriet. 5 00:00:12,915 --> 00:00:14,075 I don't want you to go. 6 00:00:14,155 --> 00:00:16,224 I hope you will let me repay you and 7 00:00:16,230 --> 00:00:18,469 the medical profession for your faith in me. 8 00:00:18,475 --> 00:00:20,395 - Welcome back. - Thank you. 9 00:00:20,401 --> 00:00:22,091 I thought you'd gone. It's Monday. 10 00:00:22,097 --> 00:00:25,475 Slight wrinkle. Family in chaos post-father's death. 11 00:00:25,555 --> 00:00:27,582 I have to stick around and tidy up a few things. 12 00:00:27,588 --> 00:00:29,007 Do you want to see other people? 13 00:00:29,013 --> 00:00:30,653 No, of course not. I just... 14 00:00:30,955 --> 00:00:33,475 I wanted to establish how things were at your end. 15 00:00:33,515 --> 00:00:34,589 Snail's pace. 16 00:00:34,595 --> 00:00:35,872 I think we need to end this. 17 00:00:35,878 --> 00:00:37,302 I'm so sorry. 18 00:00:37,308 --> 00:00:38,708 Matt, I totally get it. 19 00:00:39,275 --> 00:00:41,035 I cannot leave this farm. 20 00:00:41,715 --> 00:00:42,944 I grew up here, 21 00:00:42,950 --> 00:00:45,160 you grew up here. It is our home. 22 00:00:45,195 --> 00:00:46,309 What about the debt? 23 00:00:46,315 --> 00:00:48,275 You want to turn Arcadia into a cemetery? 24 00:00:48,315 --> 00:00:50,355 It's five thousand per plot 25 00:00:50,395 --> 00:00:52,755 and $600 in annual maintenance fees. 26 00:00:52,835 --> 00:00:54,635 We could use the brewery for funerals. 27 00:00:54,641 --> 00:00:56,583 This baby is going to change things. You were right. 28 00:00:56,589 --> 00:00:58,229 Didn't you want to be with me anyway? 29 00:00:58,235 --> 00:01:00,802 I thought I could do both but maybe I can't. 30 00:01:00,808 --> 00:01:02,274 Give him a kiss, we'll throw him back. 31 00:01:02,280 --> 00:01:03,880 I'm not going to kiss it. 32 00:01:06,555 --> 00:01:07,555 Hey. 33 00:01:08,875 --> 00:01:10,675 I always could make an entrance. 34 00:01:13,435 --> 00:01:15,995 [GENTLE COUNTRY MUSIC] 35 00:01:25,475 --> 00:01:28,515 [GRUNTS, SIGHS] 36 00:01:30,235 --> 00:01:32,595 [SIGHS] 37 00:01:37,155 --> 00:01:38,315 [SIGHS] 38 00:01:39,635 --> 00:01:42,435 I hate this baby. Get it out of me. 39 00:01:44,115 --> 00:01:45,555 Yes, that's the spirit. 40 00:01:45,595 --> 00:01:47,595 [PHONE RINGING] 41 00:01:52,555 --> 00:01:55,030 Yes, Professor, you have been very patient. 42 00:01:57,637 --> 00:01:59,431 Of course, of course. I understand. 43 00:01:59,437 --> 00:02:00,799 You need to fill the position. 44 00:02:00,805 --> 00:02:01,998 No, I get it. 45 00:02:02,755 --> 00:02:03,795 Uh, no, no, no, 46 00:02:03,875 --> 00:02:06,510 no need to look for other candidates. 47 00:02:06,516 --> 00:02:07,900 You've found your man. 48 00:02:08,955 --> 00:02:11,315 Monday's great. Uh-huh. 49 00:02:12,675 --> 00:02:13,955 Well, thank you. Yes. 50 00:02:16,075 --> 00:02:18,795 Of course, yes, the baby will cooperate. 51 00:02:20,555 --> 00:02:21,635 Don't worry about that. 52 00:02:23,395 --> 00:02:24,395 Ajax? 53 00:02:25,995 --> 00:02:27,514 - Ajax! - In here. 54 00:02:31,577 --> 00:02:32,875 What are you doing? 55 00:02:32,915 --> 00:02:33,915 Just testing it out. 56 00:02:34,595 --> 00:02:36,975 First dead dude in a few days. Gotta be ready. 57 00:02:37,064 --> 00:02:38,669 Yeah, maybe don't call them dead dudes. 58 00:02:38,675 --> 00:02:40,472 Seems a little unprofessional. 59 00:02:40,915 --> 00:02:42,144 Dead client dude? 60 00:02:42,150 --> 00:02:43,550 Better. 61 00:02:46,686 --> 00:02:47,686 Looks good. 62 00:02:47,954 --> 00:02:50,355 People love it. They're dying to get in. 63 00:02:51,715 --> 00:02:53,886 - You get it? - Yeah, don't ever say that again. 64 00:02:53,892 --> 00:02:55,029 Please. 65 00:02:55,035 --> 00:02:56,908 So, here's the deal, 66 00:02:57,305 --> 00:02:59,596 one piece for each of us. 67 00:02:59,602 --> 00:03:00,955 Matt gets the brewery, 68 00:03:00,995 --> 00:03:02,555 Ajax, the cemetery, 69 00:03:02,635 --> 00:03:05,235 and I will get you both to plant my medicinal poppies, 70 00:03:05,241 --> 00:03:07,187 which I'll extract morphine from 71 00:03:07,193 --> 00:03:08,841 and sell to the Health Department. 72 00:03:08,847 --> 00:03:11,312 Soon I'll be back in the city, making loads and 73 00:03:11,318 --> 00:03:14,118 - paying down the debt. - Deal. 74 00:03:14,852 --> 00:03:16,311 We should hug on it. 75 00:03:16,317 --> 00:03:17,757 [QUIRKY MUSIC] 76 00:03:18,995 --> 00:03:20,715 OK. Alright. 77 00:03:20,961 --> 00:03:22,619 What do you think Dad would say 78 00:03:22,625 --> 00:03:23,960 about what we're doing? 79 00:03:23,995 --> 00:03:26,075 BOTH: You're a bunch of idiots. 80 00:03:26,155 --> 00:03:28,595 ['GOING UP THE COUNTRY' BY PATIENCE HODGSON] 81 00:03:28,675 --> 00:03:32,534 ♪ I'm goin' up the country, baby, don't you wanna go? ♪ 82 00:03:32,864 --> 00:03:36,674 ♪ I'm goin' up the country, baby, don't you wanna go? ♪ 83 00:03:37,254 --> 00:03:41,254 ♪ I'm goin' to some place where I've never been before ♪ 84 00:03:41,435 --> 00:03:43,155 ♪ I'll leave this city ♪ 85 00:03:43,195 --> 00:03:45,591 ♪ I've got to get away ♪ 86 00:03:45,877 --> 00:03:47,517 ♪ I'm gonna leave this city ♪ 87 00:03:47,596 --> 00:03:49,996 ♪ I've got to get away ♪ 88 00:03:50,022 --> 00:03:51,729 ♪ All this fussin' and fightin', ♪ 89 00:03:51,735 --> 00:03:53,642 ♪ man, you know I sure can't stay. ♪ 90 00:03:53,677 --> 00:03:56,677 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 91 00:03:59,629 --> 00:04:01,709 I haven't held a baby in... 92 00:04:02,389 --> 00:04:04,709 Ever. They're so small. 93 00:04:05,173 --> 00:04:07,006 How do I know I won't leave it on the ground, 94 00:04:07,012 --> 00:04:08,859 forget it's there and then step on him? 95 00:04:08,865 --> 00:04:10,302 Oh, OK, here. 96 00:04:10,308 --> 00:04:11,468 - I'll take him. - OK. 97 00:04:11,474 --> 00:04:12,474 Thank you. 98 00:04:13,109 --> 00:04:14,351 God, I've gotta go. 99 00:04:14,357 --> 00:04:16,629 Run. Waddle, I mean. 100 00:04:16,669 --> 00:04:17,749 [EXHALES] 101 00:04:20,229 --> 00:04:22,469 I think we should have a dinner tonight. 102 00:04:22,583 --> 00:04:24,343 Sure, any reason? 103 00:04:24,349 --> 00:04:26,249 I like it when we're all together 104 00:04:26,255 --> 00:04:28,154 and Hugh's having his baby soon 105 00:04:28,229 --> 00:04:31,629 and he'll be leaving us so he can take up his destiny. 106 00:04:32,389 --> 00:04:33,389 Um... 107 00:04:35,309 --> 00:04:38,124 Do you ever think it's rude to Matt and Ajax 108 00:04:38,130 --> 00:04:40,256 that you talk about their 'jobs' 109 00:04:40,371 --> 00:04:42,164 and yet Hugh's 'destiny'? 110 00:04:43,309 --> 00:04:45,229 Reality has to be accepted, Hayley. 111 00:04:45,726 --> 00:04:47,886 It's a sign of courage and wisdom. 112 00:04:48,029 --> 00:04:50,469 And as a parent, you'll realise one day, 113 00:04:51,427 --> 00:04:52,627 you're always teaching. 114 00:05:00,217 --> 00:05:01,777 She's still got the wheeze. 115 00:05:01,817 --> 00:05:03,457 The Ventolin hasn't helped much. 116 00:05:03,497 --> 00:05:05,497 She's always had bad asthma. 117 00:05:05,503 --> 00:05:06,983 I'm going to give her pred 118 00:05:06,989 --> 00:05:08,481 - and then you... - 'Wait for two hours 119 00:05:08,487 --> 00:05:10,341 and if she seems fine, we'll let you go.' 120 00:05:10,857 --> 00:05:12,057 You've done it before. 121 00:05:12,097 --> 00:05:13,817 Not with such a beautiful doctor. 122 00:05:13,857 --> 00:05:14,937 I'm here. 123 00:05:14,977 --> 00:05:16,057 Gross, Dad. 124 00:05:16,981 --> 00:05:18,021 Sorry. 125 00:05:19,828 --> 00:05:21,721 I'll be back soon. 126 00:05:22,044 --> 00:05:23,204 Thanks. 127 00:05:24,657 --> 00:05:28,537 [GROANING] 128 00:05:29,594 --> 00:05:31,914 That's it! That's it! 129 00:05:31,982 --> 00:05:34,439 Uh, what are you doing? 130 00:05:34,828 --> 00:05:36,657 Oh, I'm her support person. 131 00:05:36,697 --> 00:05:38,137 She doesn't really know anyone else. 132 00:05:38,177 --> 00:05:39,577 What about Hugh? 133 00:05:39,617 --> 00:05:41,131 He'll be delivering the package 134 00:05:41,137 --> 00:05:43,217 and trust me, he can't do two things at once. 135 00:05:43,777 --> 00:05:44,777 Except women. 136 00:05:44,817 --> 00:05:46,537 He does great with that. 137 00:05:47,883 --> 00:05:48,883 Right. 138 00:05:51,337 --> 00:05:52,764 I might get a coffee. 139 00:05:55,354 --> 00:05:56,777 You could be silent. 140 00:05:56,817 --> 00:05:58,371 In some cultures, they do that. 141 00:05:58,377 --> 00:06:00,697 If I'm in pain, people need to know about it. 142 00:06:01,937 --> 00:06:03,097 Loud it is. 143 00:06:04,057 --> 00:06:05,337 Push and breathe. 144 00:06:05,377 --> 00:06:07,497 [BOTH GROAN] 145 00:06:07,537 --> 00:06:08,537 [PANTS] 146 00:06:11,937 --> 00:06:14,017 Are you abandoning your daughter? 147 00:06:15,937 --> 00:06:18,377 Well, sometimes coffee's more important than your kids. 148 00:06:19,017 --> 00:06:20,017 Is that bad? 149 00:06:20,458 --> 00:06:22,537 It may be bad but it is true. 150 00:06:23,101 --> 00:06:24,701 Would you like to join me for coffee? 151 00:06:24,937 --> 00:06:26,128 Seems like fate. 152 00:06:26,817 --> 00:06:29,457 - I'm so glad you see it that way. - [GIGGLES] 153 00:06:30,457 --> 00:06:32,457 [GENTLE MUSIC] 154 00:06:49,377 --> 00:06:51,657 [PENSIVE MUSIC] 155 00:07:07,799 --> 00:07:09,383 April, it's Hugh. 156 00:07:09,389 --> 00:07:12,389 Hey, can you give me a call when my poppies come in? Thanks. 157 00:07:15,343 --> 00:07:18,177 Pretending talking, pretend talking 158 00:07:18,747 --> 00:07:19,987 and now you're... 159 00:07:20,423 --> 00:07:21,783 [LAUGHS] 160 00:07:22,583 --> 00:07:24,183 So funny. 161 00:07:25,423 --> 00:07:26,463 [SIGHS] 162 00:07:26,922 --> 00:07:28,783 Oh, Hugh, I was just saying, 163 00:07:28,789 --> 00:07:30,977 - I'm a doula. - A doula? 164 00:07:30,983 --> 00:07:33,065 It's like a midwife but with more candles. 165 00:07:33,543 --> 00:07:34,651 I know what a doula is. 166 00:07:34,657 --> 00:07:35,977 So if you wanted to be 167 00:07:35,983 --> 00:07:37,943 Harriet's support person, we could swap. 168 00:07:37,949 --> 00:07:39,966 Uh, let me not think about that. 169 00:07:39,972 --> 00:07:42,223 Hugh, I hate the baby. Take it out of me. 170 00:07:42,229 --> 00:07:44,262 I'm cooked. I looked it up. 171 00:07:44,302 --> 00:07:46,450 I really think we should let nature take its course. 172 00:07:46,456 --> 00:07:48,048 If we let nature take its course, 173 00:07:48,054 --> 00:07:49,570 we'd all be dead of cholera. 174 00:07:49,576 --> 00:07:50,877 - [GRUNTS] - Seems bleak. 175 00:07:50,883 --> 00:07:51,883 Yes, but true. 176 00:07:51,948 --> 00:07:53,188 Seriously, Hugh. 177 00:07:53,228 --> 00:07:55,108 Induce me. Let's get this done. 178 00:07:56,068 --> 00:07:57,108 OK, I will. 179 00:07:57,148 --> 00:07:58,308 You will? 180 00:07:58,388 --> 00:08:01,068 Well, your due date was two days ago, no reason not to. 181 00:08:01,148 --> 00:08:04,145 We can do it tomorrow, leave Saturday 182 00:08:04,151 --> 00:08:06,356 and I can start work on Monday. 183 00:08:06,362 --> 00:08:07,740 Oh, I reckon we should get 184 00:08:08,091 --> 00:08:10,148 apartments in the same block, so we're close. 185 00:08:10,154 --> 00:08:11,908 These are all suggestions I've already made 186 00:08:11,948 --> 00:08:13,428 and you said 'no way' to. 187 00:08:13,434 --> 00:08:15,250 OK, I'm going to say something to you now that 188 00:08:15,256 --> 00:08:17,033 you love hearing and mean more than anything. 189 00:08:17,068 --> 00:08:18,548 I have free drugs? 190 00:08:19,343 --> 00:08:21,668 You were right. It's time to go. 191 00:08:21,708 --> 00:08:23,308 Well, that's also good. 192 00:08:23,314 --> 00:08:25,594 I'm going to hug you now in a purely plutonic way, 193 00:08:25,600 --> 00:08:27,422 - so don't get hard. - Ah, no need for that. 194 00:08:27,428 --> 00:08:29,708 This is purely a business arrangement. 195 00:08:29,788 --> 00:08:32,228 Oh, except Mum wants you at a family dinner tonight. 196 00:08:32,502 --> 00:08:35,873 Oh, I'll be there, as I am now family. 197 00:08:35,879 --> 00:08:37,839 Mmm-mmm, oh, no you are not. 198 00:08:38,908 --> 00:08:40,334 Am I carrying your child? 199 00:08:40,599 --> 00:08:41,948 Am I living at the house? 200 00:08:41,988 --> 00:08:43,508 Am I invited to family dinner? 201 00:08:44,148 --> 00:08:45,708 You so lost. 202 00:08:45,748 --> 00:08:46,908 Let's sign some forms. 203 00:08:46,948 --> 00:08:48,828 And by some, I mean several hundred, 204 00:08:48,834 --> 00:08:50,914 now that you're a major heroine producer. 205 00:08:50,920 --> 00:08:52,529 Is there a form in there that travels 206 00:08:52,535 --> 00:08:54,113 me back in time to before I met Harry? 207 00:08:59,927 --> 00:09:02,887 Ha, did you hear the joke from the wards? 208 00:09:04,647 --> 00:09:06,276 'Raph's kid may have asthma 209 00:09:06,282 --> 00:09:08,092 but he took my breath away.' 210 00:09:08,098 --> 00:09:10,047 Eh? Eh? 211 00:09:10,187 --> 00:09:14,207 Or maybe he just took my breath away to give to his kid. 212 00:09:14,287 --> 00:09:16,927 I guess. Something to do with breath. Anyway, the forms. 213 00:09:18,807 --> 00:09:21,807 HUGH: So, the baby drops tomorrow. 214 00:09:22,332 --> 00:09:25,247 We leave Saturday and I start work on Monday. 215 00:09:25,287 --> 00:09:26,847 He's so sentimental, isn't he? 216 00:09:27,647 --> 00:09:29,007 It's just so soon. 217 00:09:29,087 --> 00:09:32,327 Oh, Mum, I'll be back a day, a fortnight for the Cardio Clinic. 218 00:09:32,887 --> 00:09:35,207 So, the farm and our deal. 219 00:09:37,750 --> 00:09:40,607 Ajax's cemetery is such a great destiny for him. 220 00:09:40,647 --> 00:09:42,007 People are dying to get in. 221 00:09:42,047 --> 00:09:43,047 [LAUGHS] 222 00:09:43,087 --> 00:09:44,287 I knew it was funny. 223 00:09:44,327 --> 00:09:46,207 It's hilarious. 224 00:09:47,607 --> 00:09:50,207 Thanks for letting me crash your family thing. 225 00:09:50,287 --> 00:09:52,567 Well, you were here to help plan the poppy thing. 226 00:09:52,647 --> 00:09:55,807 Exactly. And there's lots of rules to the Health Department. 227 00:09:55,813 --> 00:09:57,801 - It's full on. - Oh, my baby's going to inherit 228 00:09:57,807 --> 00:10:00,327 a heroine farm. It's so sweet. 229 00:10:00,367 --> 00:10:02,567 It's morphine, entirely controlled, 230 00:10:02,607 --> 00:10:04,447 worth half a million dollars a year. 231 00:10:04,453 --> 00:10:06,761 Maybe you should all come and watch the first burial. 232 00:10:06,767 --> 00:10:09,607 About the cemetery, I don't think we should do it. 233 00:10:11,018 --> 00:10:12,321 What are you talking about? 234 00:10:12,327 --> 00:10:13,367 I think it's macabre 235 00:10:13,373 --> 00:10:15,647 having a lot of people buried on your land. 236 00:10:15,687 --> 00:10:16,927 People that you don't know. 237 00:10:16,967 --> 00:10:19,007 It's Les McCready from the Caltex. 238 00:10:19,087 --> 00:10:21,087 He called your father a prick once, you know. 239 00:10:21,127 --> 00:10:22,247 What? 240 00:10:22,287 --> 00:10:23,847 I hear what Meryl's saying. 241 00:10:23,887 --> 00:10:25,167 I think it's a bit weird. 242 00:10:25,207 --> 00:10:26,727 I don't. It's my thing. 243 00:10:26,767 --> 00:10:27,767 Destiny. 244 00:10:27,807 --> 00:10:28,961 We all agreed, Mum. 245 00:10:28,967 --> 00:10:31,327 It is the deal, so all of this can work. 246 00:10:31,742 --> 00:10:32,862 No. 247 00:10:34,767 --> 00:10:35,967 Your father and I. 248 00:10:37,498 --> 00:10:40,058 Well, it's our wedding anniversary today. 249 00:10:40,098 --> 00:10:41,098 Oh, Mum. 250 00:10:41,138 --> 00:10:42,458 You should have said. 251 00:10:42,498 --> 00:10:43,978 I did, just then. 252 00:10:44,763 --> 00:10:46,595 Are you all going to raise your glasses 253 00:10:46,601 --> 00:10:48,121 before my arm gets too sore? 254 00:10:49,258 --> 00:10:51,178 [ACOUSTIC GUITAR] 255 00:10:52,458 --> 00:10:53,955 Happy anniversary. 256 00:11:16,653 --> 00:11:18,707 I'm sorry we all forgot your anniversary. 257 00:11:19,053 --> 00:11:20,613 Past is past. I don't dwell. 258 00:11:21,693 --> 00:11:24,333 I'm focused on our family's future as always 259 00:11:24,413 --> 00:11:25,912 and I'll fix things, 260 00:11:25,918 --> 00:11:27,885 as you're leaving and can't. 261 00:11:28,731 --> 00:11:31,574 Mum, we had a deal. 262 00:11:31,580 --> 00:11:33,180 Yeah, empty graves all over the place 263 00:11:33,186 --> 00:11:35,014 and a dead man who overcharged for petrol, 264 00:11:35,020 --> 00:11:36,338 who's going to be buried outside 265 00:11:36,344 --> 00:11:37,825 the window is not going to happen. 266 00:11:39,020 --> 00:11:40,020 Ajax... 267 00:11:41,672 --> 00:11:43,832 Maybe we can stop this one burial. 268 00:11:44,026 --> 00:11:45,698 - Hugh... - Look, I'm just 269 00:11:45,704 --> 00:11:47,585 trying to find a compromise. 270 00:11:47,620 --> 00:11:49,020 I already took a deposit 271 00:11:49,026 --> 00:11:50,666 and I've got another one on Friday. 272 00:11:50,672 --> 00:11:51,872 Who? 273 00:11:51,980 --> 00:11:53,100 Liz Tyler. 274 00:11:53,140 --> 00:11:54,900 Poisonous mouth that one. No. 275 00:11:54,940 --> 00:11:57,260 OK, Saturday, Dale Evans. 276 00:11:57,340 --> 00:12:00,460 Mmm, alcoholic and an arse-pincher. No. 277 00:12:00,500 --> 00:12:01,540 Mum. 278 00:12:01,580 --> 00:12:02,660 Be reasonable. 279 00:12:02,700 --> 00:12:03,900 Hugh, we made deal. 280 00:12:03,940 --> 00:12:05,460 Mum, you agreed on the cemetery. 281 00:12:05,540 --> 00:12:07,780 You said it was money-spinning community service. 282 00:12:07,786 --> 00:12:09,783 - What could be better? - Well, I was wrong. 283 00:12:09,823 --> 00:12:11,145 Every decade it happens. 284 00:12:11,151 --> 00:12:12,460 I don't know when it's going to happen, 285 00:12:12,500 --> 00:12:13,700 it just sneaks up on me. 286 00:12:14,927 --> 00:12:17,536 Well, I'm sorry but you're going to have to get used to this. 287 00:12:19,331 --> 00:12:20,931 It's my thing 288 00:12:21,260 --> 00:12:22,420 and it's my destiny. 289 00:12:28,892 --> 00:12:30,082 I'm not going to have a hearse 290 00:12:30,088 --> 00:12:31,808 outside my window every three days. 291 00:12:31,814 --> 00:12:33,254 We promised him. 292 00:12:33,260 --> 00:12:34,900 You're his father, break his heart. 293 00:12:34,940 --> 00:12:37,420 No, I'm sorry, but I can't do that. 294 00:12:37,460 --> 00:12:39,060 We all made a deal. 295 00:12:39,989 --> 00:12:41,420 Don't take me on, Hugh. 296 00:12:41,460 --> 00:12:42,660 I'm not in the mood. 297 00:12:42,872 --> 00:12:44,740 HARRIET: I'm going to bed. 298 00:12:45,044 --> 00:12:47,966 Betty says you should be giving me a perineal massage. 299 00:12:48,661 --> 00:12:50,100 Absolutely not. 300 00:12:54,282 --> 00:12:55,322 What is that? 301 00:12:55,328 --> 00:12:57,170 That's something that I'll 302 00:12:57,176 --> 00:12:58,945 never discuss with you. 303 00:12:58,980 --> 00:13:00,940 [LAUGHTER] 304 00:13:04,300 --> 00:13:05,570 [LAUGHTER] 305 00:13:05,855 --> 00:13:07,225 Cut it out. 306 00:13:08,189 --> 00:13:10,460 [GENTLE MUSIC] 307 00:14:19,455 --> 00:14:20,455 Hey. 308 00:14:21,407 --> 00:14:22,727 Um, so... 309 00:14:23,420 --> 00:14:24,940 Did we say it was better for me 310 00:14:24,946 --> 00:14:26,759 to come up here every 311 00:14:26,765 --> 00:14:29,511 second Friday or Thursday? 312 00:14:30,415 --> 00:14:31,415 What? 313 00:14:32,180 --> 00:14:33,900 Sorry, is it not a good time? 314 00:14:34,707 --> 00:14:38,340 It's 1am, so sort of, no. 315 00:14:38,785 --> 00:14:42,100 I was just sorting everything out before I left. Um... 316 00:14:43,030 --> 00:14:44,460 So, you and me... 317 00:14:44,500 --> 00:14:46,140 We've dealt with that. 318 00:14:46,254 --> 00:14:47,254 Right, yes. 319 00:14:47,334 --> 00:14:49,208 My life's a mess and you don't want a part of it. 320 00:14:49,214 --> 00:14:51,214 Are we really having this conversation? 321 00:14:51,220 --> 00:14:52,494 Well, we seem to be in the middle of it, 322 00:14:52,500 --> 00:14:55,100 - so we might as well just keep going. - Yes, your life is a mess 323 00:14:55,106 --> 00:14:58,306 and I'm trying to move on with my own life. 324 00:14:58,460 --> 00:15:01,300 Ah, yeah, see, you could embrace the mess, though. 325 00:15:01,340 --> 00:15:02,700 You know, to hell with it. 326 00:15:02,780 --> 00:15:06,100 It's a perfect disaster. Just, you know, do it anyway. 327 00:15:06,848 --> 00:15:07,848 No. 328 00:15:07,854 --> 00:15:09,060 Hmm. 329 00:15:09,140 --> 00:15:11,260 You don't seem to be fully considering it. 330 00:15:11,378 --> 00:15:12,378 Giving it a chance. 331 00:15:12,384 --> 00:15:13,966 You had your chance 332 00:15:13,972 --> 00:15:16,011 when you had your heart attack. 333 00:15:16,017 --> 00:15:19,537 I sat by your bed. I thought we were this close to being... 334 00:15:21,260 --> 00:15:22,900 And then you chose Harriet. 335 00:15:22,980 --> 00:15:25,528 Oh, that was just 336 00:15:25,656 --> 00:15:28,067 post-op confusion after trauma. 337 00:15:28,073 --> 00:15:29,339 It's a thing. 338 00:15:29,345 --> 00:15:31,060 I could send you some studies if you like. 339 00:15:31,100 --> 00:15:32,571 Then you got her pregnant. 340 00:15:32,577 --> 00:15:33,591 Yeah. 341 00:15:33,597 --> 00:15:35,292 You made your choices. 342 00:15:35,404 --> 00:15:36,820 Live with them. 343 00:15:37,472 --> 00:15:38,472 Right. 344 00:15:39,817 --> 00:15:40,977 I'm trying to. 345 00:15:41,220 --> 00:15:43,620 [SAD MUSIC] 346 00:15:43,700 --> 00:15:47,294 So it's probably best if I come up on Fridays. 347 00:15:47,300 --> 00:15:49,025 Good night, Hugh. 348 00:15:49,620 --> 00:15:50,620 Yeah. 349 00:16:01,460 --> 00:16:02,620 [WHISPERS] Mum? 350 00:16:04,062 --> 00:16:06,582 I've just been sitting here thinking about your wedding. 351 00:16:07,020 --> 00:16:08,580 The frangipanis were in bloom 352 00:16:08,586 --> 00:16:11,100 and Charlie made you play that terrible acid jazz 353 00:16:11,140 --> 00:16:12,380 for your wedding dance. 354 00:16:12,638 --> 00:16:14,294 I need to talk to you in the kitchen. 355 00:16:14,300 --> 00:16:16,060 - I don't want to wake her. - I'm awake. 356 00:16:16,066 --> 00:16:17,986 I'm just too frightened to open my eyes. 357 00:16:18,100 --> 00:16:19,540 Well, maybe if I close mine, 358 00:16:19,620 --> 00:16:22,140 you could leave us for a bit, because I need to talk to my son. 359 00:16:22,940 --> 00:16:25,100 No, don't go. Mum was going. 360 00:16:25,700 --> 00:16:26,740 We can... 361 00:16:34,380 --> 00:16:35,500 What are you doing? 362 00:16:35,540 --> 00:16:37,776 Charlie and I have broken up, Mum. 363 00:16:37,782 --> 00:16:40,460 You need Charlie. I know these things. 364 00:16:40,500 --> 00:16:42,020 You don't and you're wrong. 365 00:16:42,100 --> 00:16:45,060 I'm only wrong once a decade. That was yesterday. 366 00:16:45,100 --> 00:16:46,700 I'm clearly not wrong on this. 367 00:16:46,740 --> 00:16:47,900 You need to fix it. 368 00:16:47,940 --> 00:16:50,183 - Some things... - Everything can be fixed 369 00:16:50,189 --> 00:16:51,705 and repaired if you want it. 370 00:16:51,711 --> 00:16:53,094 My biggest fear is that you're going to 371 00:16:53,100 --> 00:16:55,380 let this marriage drift away. 372 00:16:56,180 --> 00:16:59,220 You need to knock before you come into my house. 373 00:17:00,860 --> 00:17:02,260 That will never happen. 374 00:17:03,660 --> 00:17:05,780 [CHEERFUL MUSIC] 375 00:17:09,380 --> 00:17:11,620 HARRIET: So why the sudden hurry to leave? 376 00:17:11,660 --> 00:17:13,540 Well, you can't resist the future. 377 00:17:13,580 --> 00:17:15,180 You were trying pretty hard to. 378 00:17:16,180 --> 00:17:17,460 And now I'm not. 379 00:17:17,540 --> 00:17:20,180 So, let's get this induction started, shall we? 380 00:17:20,220 --> 00:17:22,380 I'm terrified, by the way. 381 00:17:23,340 --> 00:17:24,860 But I've got you, right? 382 00:17:25,420 --> 00:17:27,380 You've got me. Handcuffed. 383 00:17:28,580 --> 00:17:29,740 That's the spirit. 384 00:17:30,540 --> 00:17:33,072 So, you still banging Penny? 385 00:17:33,540 --> 00:17:35,220 [SCOFFS] What? 386 00:17:36,595 --> 00:17:37,780 Where'd you go last night? 387 00:17:37,820 --> 00:17:40,140 [NERVOUSLY] I went for a walk. 388 00:17:40,180 --> 00:17:42,420 Oh, she blew you off, huh? 389 00:17:42,460 --> 00:17:43,860 I have eyes, Hugh. 390 00:17:44,580 --> 00:17:46,220 I know you're messed up about her, 391 00:17:46,226 --> 00:17:47,820 but it's only because you can't have her. 392 00:17:47,860 --> 00:17:49,340 Yes, thank you for the insight. 393 00:17:49,873 --> 00:17:52,220 So this will take between one and six hours 394 00:17:52,226 --> 00:17:53,860 and then I'll come back and check your cervix. 395 00:17:53,900 --> 00:17:55,466 She's not your type, Hugh. 396 00:17:55,940 --> 00:17:59,220 You got stuck here. You saved some sheep together or whatever. 397 00:17:59,260 --> 00:18:00,540 You felt some connection. 398 00:18:00,580 --> 00:18:01,980 None of your business. 399 00:18:02,020 --> 00:18:03,420 I'm just telling you as a friend. 400 00:18:03,500 --> 00:18:06,140 - I know you better than you know you. - You really don't. 401 00:18:06,146 --> 00:18:08,226 Three weeks in Sydney and you'll be like, 402 00:18:08,232 --> 00:18:10,589 'Do you remember, remember I had that thing for Jenny? 403 00:18:10,595 --> 00:18:12,702 The country doctor gal? How funny!' 404 00:18:12,708 --> 00:18:14,988 And you'll laugh. Ha-ha-ha! 405 00:18:17,740 --> 00:18:18,740 What? 406 00:18:19,780 --> 00:18:20,780 I hope you're right. 407 00:18:24,938 --> 00:18:26,540 MATT: Hey, it's me. 408 00:18:26,580 --> 00:18:27,860 CHARLIE: Hey, me. 409 00:18:27,974 --> 00:18:29,574 I was hoping it would be. 410 00:18:29,580 --> 00:18:32,220 - You what? - Yeah, I miss you. 411 00:18:32,901 --> 00:18:34,261 I woke up missing you. 412 00:18:35,100 --> 00:18:36,420 I miss you, too. 413 00:18:37,420 --> 00:18:38,580 That's unconvincing. 414 00:18:39,780 --> 00:18:40,780 Can we talk? 415 00:18:41,700 --> 00:18:44,340 In person, just you and me? 416 00:18:45,700 --> 00:18:49,260 No farm, no family? I just don't want to drift along and... 417 00:18:50,420 --> 00:18:51,420 Drift away? 418 00:18:51,460 --> 00:18:52,700 Yeah. 419 00:18:52,780 --> 00:18:54,820 - Can you come here? - Yeah. 420 00:18:54,860 --> 00:18:55,900 I can. 421 00:18:56,780 --> 00:18:58,700 I will. I'll come tomorrow. 422 00:18:58,888 --> 00:19:00,448 That makes me happy. 423 00:19:01,780 --> 00:19:02,780 And nervous. 424 00:19:04,500 --> 00:19:05,580 Me too. 425 00:19:11,542 --> 00:19:13,622 [GENTLE ACOUSTIC MUSIC] 426 00:19:17,527 --> 00:19:20,407 So, we have 11 dates set up for Friday night, 427 00:19:20,461 --> 00:19:21,501 six for Saturday night 428 00:19:21,507 --> 00:19:23,787 and a hot air balloon brunch on Sunday. 429 00:19:23,793 --> 00:19:25,575 Mm-hmm. OK. 430 00:19:26,061 --> 00:19:28,066 They're pretty good numbers, Meryl. 431 00:19:28,461 --> 00:19:30,375 I've lost interest in the whole thing. 432 00:19:30,494 --> 00:19:32,775 Why? You're bringing people together. 433 00:19:32,781 --> 00:19:34,240 What's wrong with people that they 434 00:19:34,246 --> 00:19:35,746 can't work it out for themselves? 435 00:19:36,941 --> 00:19:38,181 Oh, here he is. 436 00:19:38,221 --> 00:19:39,741 You asked him to come? 437 00:19:40,029 --> 00:19:41,861 Meryl, I hope you're not interfering. 438 00:19:42,421 --> 00:19:43,461 I am not, Betty. 439 00:19:43,541 --> 00:19:46,221 Like I said, I've lost interest in matchmaking. 440 00:19:46,261 --> 00:19:47,261 Right. 441 00:19:49,501 --> 00:19:51,181 [SIGHS] 442 00:19:52,621 --> 00:19:53,621 I have a problem. 443 00:19:53,701 --> 00:19:55,501 I'm here to protect and serve, Meryl. 444 00:19:55,581 --> 00:19:57,221 - How amusing. - Yeah, I know. 445 00:19:57,227 --> 00:19:58,455 I just love saying it. 446 00:19:58,904 --> 00:20:00,795 I got your message. What is it? 447 00:20:00,962 --> 00:20:03,535 This afternoon, I want you to close all roads to my property. 448 00:20:03,541 --> 00:20:05,461 - Why is that? - To protect me. 449 00:20:05,541 --> 00:20:07,101 - From what? - Death. 450 00:20:07,107 --> 00:20:08,540 Might need more information. 451 00:20:08,620 --> 00:20:11,175 Everything you need to know is in that pamphlet. 452 00:20:12,901 --> 00:20:14,541 [QUIRKY MUSIC] 453 00:20:16,403 --> 00:20:18,981 Well, if it's a life or death situation. 454 00:20:19,581 --> 00:20:21,261 The town is very lucky to have you. 455 00:20:22,261 --> 00:20:24,181 I'll close them down due to the gas leak. 456 00:20:24,221 --> 00:20:25,261 Excellent. 457 00:20:34,421 --> 00:20:36,078 What's going on over there? 458 00:20:36,836 --> 00:20:38,941 Keep your mind on the business at hand, Betty. 459 00:20:42,329 --> 00:20:45,209 OK, Meryl, here's a question for you, 460 00:20:45,215 --> 00:20:47,141 are you resolved to die alone? 461 00:20:47,221 --> 00:20:49,498 - What? - Is this the end 462 00:20:49,504 --> 00:20:51,504 of your romantic and sexual life? 463 00:20:51,741 --> 00:20:53,301 Where has this come from? 464 00:20:53,816 --> 00:20:55,416 - I did something. - What? 465 00:20:55,422 --> 00:20:56,615 I put you in the system 466 00:20:56,621 --> 00:20:58,061 and I found a match for you. 467 00:20:58,101 --> 00:20:59,421 You're going on a date tonight. 468 00:21:00,381 --> 00:21:01,501 This is preposterous. 469 00:21:01,507 --> 00:21:02,981 Eight o'clock at the Thai restaurant. 470 00:21:03,021 --> 00:21:04,981 It's a 97% hit rate. 471 00:21:05,021 --> 00:21:06,501 That never happens! 472 00:21:06,541 --> 00:21:07,821 [QUIRKY MUSIC] 473 00:21:13,641 --> 00:21:15,101 We had a deal. 474 00:21:15,141 --> 00:21:16,141 Deal's off. 475 00:21:22,621 --> 00:21:24,501 [DOOR OPENS, CLOSES] 476 00:21:27,285 --> 00:21:29,381 Sweetheart! What happened? 477 00:21:29,421 --> 00:21:31,061 She collapsed during cross country. 478 00:21:31,141 --> 00:21:33,541 - The school rushed her here. - Cross country? 479 00:21:33,547 --> 00:21:35,787 What are you doing running cross country? 480 00:21:35,793 --> 00:21:37,461 - I... - Don't talk. 481 00:21:38,421 --> 00:21:39,821 You'll be fine. It's alright. 482 00:21:39,861 --> 00:21:41,261 I was running behind her. 483 00:21:41,677 --> 00:21:42,677 What do you... 484 00:21:42,683 --> 00:21:45,021 I wasn't following her. Just running. 485 00:21:45,821 --> 00:21:48,141 She started getting slower, slower, 486 00:21:48,181 --> 00:21:49,922 and then she just crumpled. 487 00:21:49,928 --> 00:21:51,021 I got help. 488 00:21:51,027 --> 00:21:52,861 - Thanks, Floyd. - Darling, are you alright? 489 00:21:52,867 --> 00:21:54,387 - She's fine. - Well, she's in hospital. 490 00:21:54,393 --> 00:21:55,501 She's not fine. 491 00:21:55,541 --> 00:21:56,861 Hi, I'm Dr. Cartwright. 492 00:21:56,901 --> 00:21:58,206 She's had a severe asthma attack. 493 00:21:58,212 --> 00:22:00,855 I'm going to give her IV hydrocortisone. 494 00:22:00,861 --> 00:22:03,821 The nebulized Ventolin will reduce the inflammation. 495 00:22:03,861 --> 00:22:06,021 She was running cross country. 496 00:22:06,061 --> 00:22:07,581 I sort of saved her life. 497 00:22:07,621 --> 00:22:08,775 Thanks, Floyd. 498 00:22:08,781 --> 00:22:10,141 She'll be fine. 499 00:22:10,147 --> 00:22:12,861 - Mia, can you put a line in? - Why was she running cross country? 500 00:22:12,867 --> 00:22:14,827 - Didn't you tell her not to? - I thought she would know, 501 00:22:14,833 --> 00:22:16,393 obviously, logically. 502 00:22:16,399 --> 00:22:18,119 - I'm sorry I didn't think... - 'Sorry I didn't think, ' 503 00:22:18,125 --> 00:22:19,811 when have I heard that before? 504 00:22:19,817 --> 00:22:21,737 You might have to take this outside. 505 00:22:23,661 --> 00:22:24,661 Sorry. 506 00:22:24,701 --> 00:22:27,261 [SAD MUSIC] 507 00:22:32,101 --> 00:22:33,981 - Hey. - Hey! 508 00:22:35,701 --> 00:22:37,861 Oh! My poppies! 509 00:22:37,941 --> 00:22:41,101 Finally, my incredible knowledge of drugs can make me money. 510 00:22:41,141 --> 00:22:43,181 [CHUCKLES] They've been locked up. 511 00:22:43,775 --> 00:22:45,895 The guy with the sense of humour over there 512 00:22:45,901 --> 00:22:48,101 is the security during planting. 513 00:22:48,341 --> 00:22:50,581 Health Department come and monitor, as well. 514 00:22:50,621 --> 00:22:51,621 Oh. 515 00:22:51,661 --> 00:22:53,461 [PHONE RINGING] 516 00:22:53,501 --> 00:22:55,261 Oh. It's your boyfriend. 517 00:22:55,908 --> 00:22:58,009 No one's ever called him that before. 518 00:22:59,261 --> 00:23:00,941 I do love him, you know. 519 00:23:02,301 --> 00:23:04,341 Right, OK. 520 00:23:04,421 --> 00:23:06,581 Don't tell him that, though. I'm playing hard to get. 521 00:23:06,621 --> 00:23:09,392 [RINGING CONTINUES] 522 00:23:09,398 --> 00:23:10,621 - Hey. - MATT: Hey, it's me. 523 00:23:10,627 --> 00:23:13,095 I'm going to go to Bali, so if you could hold the fort. 524 00:23:13,101 --> 00:23:15,581 No, no, no. No fort. No fort. 525 00:23:15,621 --> 00:23:17,710 It's a farm. You run it. 526 00:23:17,716 --> 00:23:20,332 You plant my poppies with the lovely April. 527 00:23:20,338 --> 00:23:22,181 I need to sort things out with Charlie. 528 00:23:22,941 --> 00:23:25,416 OK, right. Well, why today? 529 00:23:25,422 --> 00:23:27,085 Because Mum told me to 530 00:23:27,091 --> 00:23:29,698 and she's not going to stop hassling me until I do. 531 00:23:29,704 --> 00:23:31,110 And I should. 532 00:23:31,116 --> 00:23:33,855 It's not fair on April or Charlie. 533 00:23:33,861 --> 00:23:35,661 Tell him I'll meet him at his place, OK? 534 00:23:36,701 --> 00:23:39,501 Just plant my poppies first and then go, OK? 535 00:23:40,383 --> 00:23:42,903 OK. It's just a few days. 536 00:23:43,021 --> 00:23:45,501 Um, look... 537 00:23:46,732 --> 00:23:48,261 When you tell April you're going, 538 00:23:48,301 --> 00:23:50,421 just go easy, OK? 539 00:23:50,786 --> 00:23:52,026 She's a good kid. 540 00:23:52,261 --> 00:23:53,461 She's amazing. 541 00:23:54,061 --> 00:23:55,821 I don't want to hurt her or... 542 00:23:56,581 --> 00:23:58,181 Or what? 543 00:23:58,531 --> 00:23:59,771 Lose her. 544 00:23:59,913 --> 00:24:01,301 And what about Charlie? 545 00:24:01,861 --> 00:24:03,501 I don't want to lose her either. 546 00:24:03,541 --> 00:24:05,724 Yeah, slight flaw in that plan. 547 00:24:05,951 --> 00:24:07,641 Unless you want to move to Salt Lake City. 548 00:24:07,928 --> 00:24:09,048 Goodbye. 549 00:24:09,221 --> 00:24:11,621 [SAD MUSIC] 550 00:24:11,661 --> 00:24:13,221 [SIGHS] 551 00:24:18,461 --> 00:24:19,821 [ARGUING] 552 00:24:19,989 --> 00:24:22,879 I can lip-read and I can tell you, it's pretty intense. 553 00:24:23,344 --> 00:24:25,384 The word duck features heavily. 554 00:24:26,544 --> 00:24:29,224 I guess once they were in love enough to make a baby. 555 00:24:29,904 --> 00:24:31,184 I find that weird. 556 00:24:32,679 --> 00:24:35,306 Above 30, everyone's life is a mess, it seems. 557 00:24:36,569 --> 00:24:39,104 - I don't think so. - Me neither. 558 00:24:39,184 --> 00:24:40,864 Well, speaking factually, I think it is. 559 00:24:40,870 --> 00:24:42,390 Penny, your husband died. 560 00:24:42,396 --> 00:24:44,698 Betty, you're a single alcoholic with commitment issues. 561 00:24:44,704 --> 00:24:46,350 Hugh's like a walking soap opera 562 00:24:46,356 --> 00:24:47,589 with drugs and bourbon 563 00:24:47,595 --> 00:24:50,104 and my parents, don't even get me started. 564 00:24:50,331 --> 00:24:51,611 Dr. Cartwright. 565 00:24:51,899 --> 00:24:53,938 Accident out near Hazelton Ranges. 566 00:24:53,944 --> 00:24:55,824 Cattle truck. I think it's pretty bad. 567 00:24:55,830 --> 00:24:58,630 Some young kid called it in and was pretty hysterical. 568 00:24:58,744 --> 00:25:00,544 Two passengers, plane's waiting. 569 00:25:01,184 --> 00:25:04,184 [ARGUING CONTINUES] 570 00:25:06,344 --> 00:25:08,664 Hugh, let's go. There's been an accident. 571 00:25:26,417 --> 00:25:27,617 It's only 15 minutes. 572 00:25:28,363 --> 00:25:29,864 I wasn't even counting. 573 00:25:47,868 --> 00:25:50,148 I need a political comeback. 574 00:25:51,222 --> 00:25:52,742 You resigned. 575 00:25:52,908 --> 00:25:54,320 And agreed you wouldn't. 576 00:25:54,326 --> 00:25:55,886 But I need a focus. 577 00:25:55,939 --> 00:25:57,235 I can't believe you, Mum. 578 00:25:57,746 --> 00:26:00,828 Ajax, I told you, I did not want it here. 579 00:26:00,834 --> 00:26:02,004 What happened? 580 00:26:02,010 --> 00:26:04,292 She sabotaged the funeral. I made a deal with Hugh. 581 00:26:04,298 --> 00:26:06,178 Well you may make your deals with your brothers 582 00:26:06,184 --> 00:26:08,808 but you should also remember that this is a matriarchy. 583 00:26:08,814 --> 00:26:09,896 A what? 584 00:26:09,902 --> 00:26:11,449 It means the women are in charge. 585 00:26:11,662 --> 00:26:12,942 What? 586 00:26:13,443 --> 00:26:15,908 Don't say what, like that's an amazing idea, Ajax. 587 00:26:15,948 --> 00:26:17,308 Why shouldn't we be in charge? 588 00:26:17,348 --> 00:26:18,668 Yeah, Hayley's right. 589 00:26:18,708 --> 00:26:20,510 Were you asked about the carver? 590 00:26:20,902 --> 00:26:21,902 No, not really. 591 00:26:21,908 --> 00:26:23,159 Not in a democratic, 592 00:26:23,165 --> 00:26:24,856 you-can-have-a-vote-on-this way. 593 00:26:24,862 --> 00:26:25,862 And Charlie? 594 00:26:25,868 --> 00:26:28,188 Trust me, I can safely say it was a 'no' on that. 595 00:26:28,194 --> 00:26:30,794 Look, we were all excited about saving the property. 596 00:26:30,924 --> 00:26:33,124 But we need a more thorough consultation 597 00:26:33,130 --> 00:26:35,090 before skeletons dot the farm. 598 00:26:35,576 --> 00:26:37,496 Oh, what a life Jimmy will have. 599 00:26:37,502 --> 00:26:38,748 I can just see him now. 600 00:26:38,754 --> 00:26:40,634 He'll learn to count hearses each day. 601 00:26:40,788 --> 00:26:42,053 Oh, that's true. 602 00:26:42,356 --> 00:26:44,570 That might be weird, Ajax. 603 00:26:46,948 --> 00:26:49,221 I'm getting the coffin, I'm putting it in my ute 604 00:26:49,227 --> 00:26:51,107 - and I'm bringing it up here. - Ajax! 605 00:26:52,333 --> 00:26:54,268 I think maybe Meryl's right. 606 00:26:54,856 --> 00:26:55,948 Just think of Jimmy. 607 00:26:55,988 --> 00:26:57,348 You can't stop this, Hayls. 608 00:26:57,981 --> 00:26:59,708 You should back me up. We're married. 609 00:27:02,828 --> 00:27:03,908 [MOOING] 610 00:27:03,948 --> 00:27:07,388 [SHOOS COWS] 611 00:27:07,428 --> 00:27:09,428 [TENSE MUSIC] 612 00:27:11,108 --> 00:27:12,108 Go on, get! 613 00:27:14,824 --> 00:27:15,988 They're in there. 614 00:27:16,028 --> 00:27:17,428 We couldn't get them out. 615 00:27:17,434 --> 00:27:19,274 - Are you alright? - Yeah. 616 00:27:19,388 --> 00:27:20,988 Go and sit over there. 617 00:27:24,348 --> 00:27:26,028 Oh, can't see much. 618 00:27:26,068 --> 00:27:28,028 Up here. I'll lower you down. 619 00:27:28,034 --> 00:27:29,708 - What? - I don't wanna put pressure on them 620 00:27:29,748 --> 00:27:31,122 in case there's internal injuries. 621 00:27:31,128 --> 00:27:32,288 OK. 622 00:27:39,828 --> 00:27:40,948 Alright, face me. 623 00:27:43,308 --> 00:27:45,308 [TENSE MUSIC] 624 00:27:58,468 --> 00:27:59,548 He's dead. 625 00:28:02,416 --> 00:28:04,456 I can't reach the woman. 626 00:28:04,824 --> 00:28:06,304 I think she might be alive. 627 00:28:07,388 --> 00:28:09,908 OK, we've got to bring him up this way. 628 00:28:10,748 --> 00:28:13,428 - We can't risk him falling on her. - I can't move him, Hugh. 629 00:28:14,214 --> 00:28:15,493 Alright, come back up. 630 00:28:19,508 --> 00:28:21,988 [BOTH PANT] 631 00:28:36,068 --> 00:28:37,228 Grab this. 632 00:28:37,268 --> 00:28:38,348 Let's winch him up. 633 00:28:43,948 --> 00:28:45,428 [TENSE MUSIC] 634 00:28:57,798 --> 00:29:00,547 OK, she's got a left penetrating eye injury. 635 00:29:00,553 --> 00:29:02,273 It looks like a piece of window. 636 00:29:04,278 --> 00:29:06,638 Breathing seems OK. 637 00:29:08,078 --> 00:29:09,278 Airway patent. 638 00:29:12,721 --> 00:29:14,309 Radial pulse is weak, though. 639 00:29:14,315 --> 00:29:15,835 Let's cover the right eye. 640 00:29:15,841 --> 00:29:17,761 If she comes to and starts moving the good one, 641 00:29:17,801 --> 00:29:19,281 they'll both move in unison 642 00:29:19,321 --> 00:29:20,921 and she'll do more damage. 643 00:29:20,961 --> 00:29:22,761 Oh, OK. 644 00:29:22,801 --> 00:29:24,361 Let's clean and patch. 645 00:29:28,761 --> 00:29:29,801 [GUNSHOT] 646 00:29:29,841 --> 00:29:31,041 What the fuck? 647 00:29:31,121 --> 00:29:32,641 - [GUNSHOT] - It's Dad! 648 00:29:32,681 --> 00:29:34,041 He's killing the lame cows. 649 00:29:34,047 --> 00:29:35,887 - He hates to see them suffer. - [GUNSHOT] 650 00:29:36,001 --> 00:29:37,401 [SIREN] 651 00:29:39,641 --> 00:29:40,801 [GUNSHOT] 652 00:29:43,761 --> 00:29:47,481 [GROANS] Oh, where is Hugh? 653 00:29:47,775 --> 00:29:48,775 Still on that call. 654 00:29:48,781 --> 00:29:49,921 He'll be back soon. 655 00:29:49,961 --> 00:29:52,161 [GROANS] 656 00:29:55,521 --> 00:29:57,241 Where is Betty? 657 00:29:57,281 --> 00:29:58,801 [GROANS] 658 00:29:58,841 --> 00:30:00,281 Where is everyone? 659 00:30:03,124 --> 00:30:04,124 Hi. 660 00:30:06,241 --> 00:30:07,983 I saw what you did today, 661 00:30:08,192 --> 00:30:10,489 or, rather, what you didn't do. 662 00:30:10,843 --> 00:30:11,843 Yeah. 663 00:30:12,001 --> 00:30:13,401 Why didn't you do it? 664 00:30:14,801 --> 00:30:15,801 You. 665 00:30:17,401 --> 00:30:18,761 You were in my head. 666 00:30:20,881 --> 00:30:23,801 Really? Because I wanna be in your bed. 667 00:30:25,921 --> 00:30:28,241 You should grab me about now. 668 00:30:30,121 --> 00:30:32,521 [ACOUSTIC MUSIC] 669 00:30:37,521 --> 00:30:38,641 [PHONE RINGS] 670 00:30:39,561 --> 00:30:41,961 Shit! Harriet! 671 00:30:43,441 --> 00:30:44,641 [SIGHS] 672 00:30:45,841 --> 00:30:47,401 I'm a doula. 673 00:30:49,601 --> 00:30:51,001 Right, here we go. 674 00:30:52,401 --> 00:30:53,561 Lower her down. 675 00:30:54,641 --> 00:30:57,041 [TENSE MUSIC] 676 00:30:59,041 --> 00:31:00,441 Possible pelvic fracture. 677 00:31:00,447 --> 00:31:01,769 Pelvic splint, fast. 678 00:31:02,441 --> 00:31:04,521 Let's get oxygen and start fluids. 679 00:31:14,081 --> 00:31:15,507 Blood pressure's improving. 680 00:31:24,581 --> 00:31:26,461 Sorry I scarpered off. 681 00:31:26,635 --> 00:31:28,515 I'm always slightly scared of Meryl. 682 00:31:28,806 --> 00:31:30,686 But I guess the cat's out of the bag. 683 00:31:30,804 --> 00:31:34,204 It, uh, looks like it. 684 00:31:34,801 --> 00:31:36,761 You seem happy about that. 685 00:31:37,441 --> 00:31:38,441 Of course. 686 00:31:39,753 --> 00:31:41,153 We're the real deal, Matt. 687 00:31:41,726 --> 00:31:43,046 We both know it. 688 00:31:43,321 --> 00:31:45,561 It's about time everyone else did, isn't it? 689 00:31:46,361 --> 00:31:47,361 I'm married. 690 00:31:48,425 --> 00:31:49,902 Technically true. 691 00:31:52,620 --> 00:31:54,220 I think you're in love with me. 692 00:31:57,841 --> 00:31:59,601 Technically true, 693 00:31:59,641 --> 00:32:00,721 but... 694 00:32:04,921 --> 00:32:06,521 I want your baby. 695 00:32:08,001 --> 00:32:09,401 Just saying. 696 00:32:11,069 --> 00:32:12,469 I want your baby. 697 00:32:12,721 --> 00:32:13,721 Wow. 698 00:32:14,483 --> 00:32:15,763 I want you. 699 00:32:15,921 --> 00:32:18,041 And when I want something, I don't wait around. 700 00:32:20,651 --> 00:32:21,942 Will you marry me? 701 00:32:22,935 --> 00:32:25,001 When you're not technically married anymore? 702 00:32:26,401 --> 00:32:28,201 I want to live my life with you. 703 00:32:30,067 --> 00:32:31,387 Jesus, April... 704 00:32:31,393 --> 00:32:34,218 Everything I just did, hadn't even planned it 705 00:32:34,224 --> 00:32:37,441 but it sounded good, I thought. 706 00:32:38,147 --> 00:32:39,787 You don't have to answer now. 707 00:32:39,921 --> 00:32:41,401 Unless you want to. 708 00:32:41,441 --> 00:32:43,961 [STAMMERS] I have things 709 00:32:43,967 --> 00:32:46,475 - that I've gotta... - Sort out. 710 00:32:46,481 --> 00:32:47,942 I know. Kiss me. 711 00:32:52,326 --> 00:32:54,601 That was awesome. [GIGGLES] 712 00:32:59,081 --> 00:33:00,081 Oh, shit! 713 00:33:17,361 --> 00:33:18,601 Wow. 714 00:33:18,743 --> 00:33:20,183 You're really getting good at that. 715 00:33:21,057 --> 00:33:23,081 When a random situation arises, 716 00:33:23,801 --> 00:33:25,170 you've got to take control 717 00:33:25,176 --> 00:33:26,806 and take down your opponents. 718 00:33:26,841 --> 00:33:28,721 It's like my life is a metaphor. 719 00:33:29,413 --> 00:33:30,932 So Ajax wants you to talk me 720 00:33:30,938 --> 00:33:32,721 into the cemetery. Forgive him. 721 00:33:32,727 --> 00:33:35,125 It's not going to happen because I don't want it here. 722 00:33:38,121 --> 00:33:39,321 I have a theory. 723 00:33:40,684 --> 00:33:42,684 The wedding anniversary has shaken you up. 724 00:33:42,690 --> 00:33:44,083 Why? Because I want to stop my 725 00:33:44,089 --> 00:33:45,326 sons from doing stupid things? 726 00:33:45,361 --> 00:33:46,721 That's just the lioness in me. 727 00:33:48,041 --> 00:33:50,201 You miss him and you're stuck. 728 00:33:51,681 --> 00:33:53,401 I can see it in your eyes, Meryl. 729 00:33:54,161 --> 00:33:57,081 It comes and goes, grief. 730 00:33:58,583 --> 00:33:59,943 And at the moment? 731 00:34:01,978 --> 00:34:03,698 It's here. Big time. 732 00:34:03,801 --> 00:34:05,041 I'm sorry. 733 00:34:05,047 --> 00:34:07,980 I've always been good at playing the hand I was dealt, Hayley. 734 00:34:08,801 --> 00:34:10,394 I don't like this hand. 735 00:34:10,801 --> 00:34:12,601 I don't know how to play it 736 00:34:12,641 --> 00:34:14,281 because the next stage... 737 00:34:15,731 --> 00:34:17,131 I can't include him. 738 00:34:17,137 --> 00:34:19,133 Well, you can't just sit still. 739 00:34:19,955 --> 00:34:21,755 That's not you. 740 00:34:21,761 --> 00:34:23,361 I can build a driveway. 741 00:34:23,367 --> 00:34:24,755 They come in on the other side 742 00:34:24,761 --> 00:34:26,401 and you never have to see them arrive. 743 00:34:26,820 --> 00:34:28,300 You could just give it up. 744 00:34:29,092 --> 00:34:31,172 If I was raised by other people, maybe I could. 745 00:34:35,441 --> 00:34:37,281 - [GROANS] - Breathe through the pain. 746 00:34:37,321 --> 00:34:38,321 Shallow, now. 747 00:34:38,327 --> 00:34:40,950 - Ten breaths, please. - Why is he here? 748 00:34:40,956 --> 00:34:42,036 I'm your doula. 749 00:34:42,042 --> 00:34:44,184 He's filling in as your support person. 750 00:34:44,190 --> 00:34:45,481 Ten breaths, quick sticks! 751 00:34:45,521 --> 00:34:46,804 Oh, God, I hate you! 752 00:34:47,189 --> 00:34:48,561 OK, now push. 753 00:34:48,601 --> 00:34:50,801 Not too hard. Not too hard. 754 00:34:50,841 --> 00:34:52,041 Oh, push your face in! 755 00:34:52,081 --> 00:34:53,521 No pain, no gain! 756 00:34:53,561 --> 00:34:55,241 This is not pilates, idiot! 757 00:34:55,281 --> 00:34:56,961 [PANTS] 758 00:34:57,001 --> 00:34:58,278 OK, perfect. 759 00:34:58,681 --> 00:35:00,521 - Breathe. - I will drown you! 760 00:35:00,976 --> 00:35:03,675 - Someone's crowning. - What do I do? 761 00:35:03,681 --> 00:35:05,521 - What do I do? - Just push. 762 00:35:05,561 --> 00:35:09,361 [SCREAMS] 763 00:35:10,041 --> 00:35:11,321 [BABY CRYING] 764 00:35:12,361 --> 00:35:15,815 And say welcome to the world, 765 00:35:15,821 --> 00:35:17,726 beautiful one. 766 00:35:18,561 --> 00:35:19,721 [EXHALES] 767 00:35:19,761 --> 00:35:22,761 [WARM, GENTLE MUSIC] 768 00:35:28,414 --> 00:35:30,081 Hello! 769 00:35:30,797 --> 00:35:32,441 Here's your mummy. 770 00:35:37,201 --> 00:35:38,201 Oh, my... 771 00:35:39,027 --> 00:35:41,467 Aw. Shh. 772 00:35:42,881 --> 00:35:44,041 She's perfect. 773 00:35:56,860 --> 00:35:57,860 Well. 774 00:35:58,747 --> 00:35:59,867 Yeah. 775 00:35:59,931 --> 00:36:01,771 That doesn't happen every day. 776 00:36:04,369 --> 00:36:06,024 Out here, it happens enough. 777 00:36:12,852 --> 00:36:14,892 So what if I said yes? 778 00:36:17,921 --> 00:36:18,921 What? 779 00:36:19,535 --> 00:36:21,455 Everyone's a mess. 780 00:36:21,535 --> 00:36:23,742 Say I want to be with you, 781 00:36:24,399 --> 00:36:25,993 mess and all? 782 00:36:27,335 --> 00:36:30,695 Well, I'd say, good choice. 783 00:36:33,335 --> 00:36:35,215 So, I jump in. 784 00:36:35,255 --> 00:36:36,870 How do I know you mean it? 785 00:36:37,495 --> 00:36:39,935 I'm not just a once-a-fortnight girl. 786 00:36:41,015 --> 00:36:42,242 What do you want? 787 00:36:43,135 --> 00:36:44,295 Scout's honour. 788 00:36:44,521 --> 00:36:45,975 Blood oath. 789 00:36:46,015 --> 00:36:47,815 There's a scalpel handy somewhere. 790 00:36:49,276 --> 00:36:50,316 Sacrifice. 791 00:36:50,775 --> 00:36:51,775 Human? 792 00:36:52,535 --> 00:36:53,855 Sort of. 793 00:36:54,495 --> 00:36:55,535 Career. 794 00:36:57,295 --> 00:36:58,572 Don't go. 795 00:36:59,535 --> 00:37:01,763 I don't want a day, a fortnight. 796 00:37:01,769 --> 00:37:04,575 I want all in, mess and all. 797 00:37:04,615 --> 00:37:06,258 Penny, you can't ask me that. You know... 798 00:37:06,264 --> 00:37:08,575 I know. You're a doctor and you just saved someone. 799 00:37:08,615 --> 00:37:10,702 No else could have, out here. 800 00:37:10,708 --> 00:37:13,615 You invented a stent while you were here. 801 00:37:13,695 --> 00:37:17,095 You became a human while you were here. 802 00:37:19,274 --> 00:37:20,794 And I'm here. 803 00:37:23,015 --> 00:37:24,775 What else do you want? 804 00:37:27,735 --> 00:37:29,378 - I... - [PHONE RINGS] 805 00:37:32,735 --> 00:37:34,495 Saved by the bell. 806 00:37:42,503 --> 00:37:44,543 BETTY: It's me. Listen. 807 00:37:47,255 --> 00:37:48,335 [BABY NOISES] 808 00:37:49,775 --> 00:37:51,015 [EXHALES] 809 00:37:51,055 --> 00:37:53,535 [BABY NOISES CONTINUE] 810 00:37:53,575 --> 00:37:54,935 [EXHALES SHARPLY] 811 00:37:54,975 --> 00:37:56,855 [SAD MUSIC] 812 00:38:02,535 --> 00:38:03,855 It's a girl. 813 00:38:03,935 --> 00:38:05,328 Is she OK? 814 00:38:05,334 --> 00:38:06,662 She's perfect. 815 00:38:09,106 --> 00:38:10,455 And Harry? 816 00:38:11,440 --> 00:38:14,286 Sleeping. She swore a lot. At me. 817 00:38:14,292 --> 00:38:15,292 [WEAK LAUGH] 818 00:38:16,735 --> 00:38:17,735 Thanks Betty. 819 00:38:18,415 --> 00:38:19,455 No worries. 820 00:38:23,455 --> 00:38:24,935 [EXHALES] 821 00:38:43,032 --> 00:38:44,426 Well, you've never been afraid of 822 00:38:44,432 --> 00:38:46,036 anything in your life, Meryl Knight. 823 00:38:46,432 --> 00:38:48,250 Now's not the time to start. 824 00:38:50,152 --> 00:38:51,232 [BELL RINGS] 825 00:39:12,192 --> 00:39:13,192 Meryl. 826 00:39:14,376 --> 00:39:15,376 Thanks for coming. 827 00:39:15,672 --> 00:39:17,952 I ordered two martinis. 828 00:39:17,992 --> 00:39:19,813 [STAMMERS] Not sure if you like them. 829 00:39:20,272 --> 00:39:21,512 I'm happy to drink both. 830 00:39:25,672 --> 00:39:27,421 I love martinis. 831 00:39:34,072 --> 00:39:35,192 Um... 832 00:39:36,032 --> 00:39:37,912 I don't think I can come. 833 00:39:38,952 --> 00:39:40,552 - What do you mean? - I mean, just yet. 834 00:39:40,558 --> 00:39:42,251 I forgot about the poppies and stuff 835 00:39:42,257 --> 00:39:44,059 and now Mum's having a bit of a turn. 836 00:39:44,444 --> 00:39:46,912 So come on Saturday. Two days. 837 00:39:46,992 --> 00:39:48,780 How long does it take to plant poppies? 838 00:39:49,066 --> 00:39:51,426 I just need a break from decisions. 839 00:39:51,432 --> 00:39:53,935 We've had a break, now it's time to talk. 840 00:39:54,272 --> 00:39:56,562 I know, but what's going to happen if I come? 841 00:39:57,032 --> 00:39:59,592 - Something definitive. - Exactly. 842 00:39:59,632 --> 00:40:01,330 Are we ready for that? 843 00:40:02,032 --> 00:40:03,528 You're lying about something. 844 00:40:03,534 --> 00:40:04,712 I'm not. 845 00:40:04,752 --> 00:40:05,992 I'm coming home. 846 00:40:06,032 --> 00:40:08,512 Charlie. Charlie! Charlie. 847 00:40:13,152 --> 00:40:16,432 ['DRAW YOUR SWORDS' BY ANGUS AND JULIA STONE] 848 00:40:32,072 --> 00:40:33,072 I love you. 849 00:40:35,432 --> 00:40:36,912 I love you. 850 00:40:39,152 --> 00:40:40,232 But I can't. 851 00:40:42,552 --> 00:40:43,672 My job is... 852 00:40:46,432 --> 00:40:48,063 You know what my job is. 853 00:40:50,552 --> 00:40:52,325 Can't we just take what we can get? 854 00:40:53,075 --> 00:40:54,075 No. 855 00:41:11,872 --> 00:41:12,952 I'm sorry. 856 00:41:13,632 --> 00:41:17,552 ♪ See her come down, through the clouds ♪ 857 00:41:19,992 --> 00:41:22,832 ♪ I feel like a fool. ♪ 858 00:41:26,552 --> 00:41:27,832 You will be. 859 00:41:28,472 --> 00:41:31,552 ♪ I ain't got nothing left to give ♪ 860 00:41:34,832 --> 00:41:37,592 ♪ Nothing to lose ♪ 861 00:41:44,992 --> 00:41:49,672 ♪ So come on, love, draw your swords ♪ 862 00:41:51,552 --> 00:41:54,312 ♪ Shoot me to the ground ♪ 863 00:42:01,872 --> 00:42:04,072 ♪ You are mine ♪ 864 00:42:04,112 --> 00:42:06,112 ♪ I am yours ♪ 865 00:42:08,370 --> 00:42:11,258 ♪ Shoot me to the ground ♪ 866 00:42:18,592 --> 00:42:22,305 ♪ Cause you are ♪ 867 00:42:25,832 --> 00:42:28,512 ♪ The only one. ♪ 868 00:42:28,552 --> 00:42:30,032 Hey, baby girl. 869 00:42:34,783 --> 00:42:35,783 Hey. 870 00:42:35,789 --> 00:42:38,672 ♪ Cause you are... ♪ 871 00:42:38,712 --> 00:42:39,792 Hey. 872 00:42:42,832 --> 00:42:45,432 ♪ The only one. ♪ 873 00:42:50,072 --> 00:42:51,392 You're a natural. 874 00:42:52,072 --> 00:42:56,352 ♪ I see them snakes come through the ground ♪ 875 00:42:58,792 --> 00:43:01,752 ♪ They choke me to the bone ♪ 876 00:43:08,792 --> 00:43:11,232 ♪ They tie me to their... ♪ 877 00:43:11,555 --> 00:43:12,995 Thank you so much. 878 00:43:13,001 --> 00:43:14,081 That's alright. 879 00:43:14,708 --> 00:43:15,942 Come and check 'em out. 880 00:43:15,948 --> 00:43:19,548 ♪ Here are all my songs. ♪ 881 00:43:23,552 --> 00:43:24,672 So sweet. 882 00:43:25,312 --> 00:43:26,392 Yeah, they had fun. 883 00:43:27,552 --> 00:43:28,752 Want a glass of wine? 884 00:43:29,392 --> 00:43:30,776 I made some food. It's in the oven. 885 00:43:30,782 --> 00:43:35,192 ♪ So come on, love, draw your swords. ♪ 886 00:43:35,481 --> 00:43:36,481 Was it rough? 887 00:43:36,655 --> 00:43:39,933 - Yeah. - ♪ Shoot me to the ground. ♪ 888 00:43:41,126 --> 00:43:42,766 Yeah, it was pretty rough. 889 00:43:43,032 --> 00:43:45,072 - Come here. - ♪ You are mine ♪ 890 00:43:45,112 --> 00:43:47,192 ♪ I am yours ♪ 891 00:43:49,272 --> 00:43:52,272 ♪ Shoot me to the ground ♪ 892 00:43:56,472 --> 00:44:01,752 ♪ The only one ♪ 893 00:44:04,752 --> 00:44:10,353 ♪ The only one ♪ 894 00:44:12,992 --> 00:44:15,392 ♪ The only one. ♪ 895 00:44:15,432 --> 00:44:16,432 Hey. 896 00:44:22,832 --> 00:44:25,432 There we go. [SOFT CHUCKLE] 897 00:44:33,153 --> 00:44:34,193 Morning. 898 00:44:35,737 --> 00:44:36,857 She's not here. 899 00:44:38,072 --> 00:44:39,192 Who? 900 00:44:40,032 --> 00:44:41,032 Harriet. 901 00:44:42,192 --> 00:44:43,853 Well, she's probably in the shower. 902 00:44:46,432 --> 00:44:47,992 I never saw her go. 903 00:44:49,072 --> 00:44:50,734 She left this for you. 904 00:44:52,632 --> 00:44:54,552 [SAD MUSIC] 905 00:45:31,100 --> 00:45:34,380 [PLEASANT MUSIC] 906 00:45:51,519 --> 00:45:53,439 And here he is. 907 00:45:53,769 --> 00:45:54,969 Hi. 908 00:45:59,693 --> 00:46:00,733 How's it going? 909 00:46:01,774 --> 00:46:04,574 It's like something in me broke when I saw her. 910 00:46:05,870 --> 00:46:07,470 That's your heart, darling. 911 00:46:10,541 --> 00:46:12,101 Thought I'd introduce her to Dad. 912 00:46:12,187 --> 00:46:14,215 That's a good idea. 913 00:46:20,912 --> 00:46:21,992 Hey, Dad. 914 00:46:24,522 --> 00:46:25,722 This is Eliza. 915 00:46:27,312 --> 00:46:29,927 Now, I know you hate the name, OK, 916 00:46:29,933 --> 00:46:32,688 but just keep it to yourself. 917 00:46:33,144 --> 00:46:34,939 She's kind of young and impressionable. 918 00:46:35,832 --> 00:46:38,312 [CHUCKLES] 919 00:46:44,649 --> 00:46:45,649 How are you? 920 00:46:47,472 --> 00:46:48,912 I went on a date. 921 00:46:50,752 --> 00:46:51,912 Really? 922 00:46:54,112 --> 00:46:55,152 How was that? 923 00:46:56,107 --> 00:46:57,347 Strange... 924 00:46:58,307 --> 00:46:59,627 But enjoyable. 925 00:47:06,828 --> 00:47:08,708 How are you enjoying fatherhood? 926 00:47:09,570 --> 00:47:11,010 Well, to be honest, 927 00:47:12,632 --> 00:47:14,831 the first nine hours have been kind of challenging. 928 00:47:15,672 --> 00:47:18,672 [GENTLE MUSIC] 929 00:47:30,712 --> 00:47:35,293 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 62266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.