All language subtitles for Divorce.US.S02E07.WEB.H264-DEFLATE[eztv]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,750 --> 00:00:02,332 Our 16-year-old son, Tom, 2 00:00:02,332 --> 00:00:04,916 has recently become sexually active. 3 00:00:04,916 --> 00:00:06,624 -Oh, hi, Robert. -Ah! 4 00:00:07,332 --> 00:00:08,541 Ella said that you went over there 5 00:00:08,541 --> 00:00:10,249 and told her to stay away from your son. 6 00:00:10,249 --> 00:00:11,082 She is my daughter. 7 00:00:11,374 --> 00:00:12,833 I don't know, maybe I am better off on my own. 8 00:00:13,124 --> 00:00:14,666 We were here all night working, 9 00:00:14,666 --> 00:00:15,750 and then we figured, 10 00:00:15,750 --> 00:00:17,458 might as well stay and watch the sunrise. 11 00:00:17,458 --> 00:00:19,624 Like a cute little indie movie, the two of you. 12 00:00:19,875 --> 00:00:21,291 Hey Frances, how's Andrew doing? 13 00:00:21,291 --> 00:00:23,875 He's not a boyfriend. We are just casual. 14 00:00:23,875 --> 00:00:25,541 - Mom? - Oh, my God! 15 00:00:25,541 --> 00:00:26,541 It was nice meeting you. 16 00:00:26,541 --> 00:00:28,249 Maybe next time you'll have your fly up. 17 00:00:28,249 --> 00:00:28,916 Oh-- 18 00:00:29,416 --> 00:00:31,207 I'm not very good at letting someone into my life. 19 00:00:31,207 --> 00:00:32,791 I really like you, Robbie. 20 00:00:32,791 --> 00:00:33,875 I like you, too. 21 00:00:34,499 --> 00:00:36,791 This thing... It's not so bad, is it? 22 00:00:36,791 --> 00:00:38,124 Not so bad at all. 23 00:00:49,958 --> 00:00:51,499 Wow, dating since high school. 24 00:00:51,499 --> 00:00:54,082 That's kind of amazing. Thank you. 25 00:00:54,082 --> 00:00:55,958 Well, we broke up for a few years in there. 26 00:00:55,958 --> 00:00:59,124 - Well, sure. - We both had some growing up to do. 27 00:00:59,124 --> 00:01:00,875 'Course, her version of growing up 28 00:01:00,875 --> 00:01:02,958 was sleeping with our contractor. 29 00:01:02,958 --> 00:01:05,499 Well, that's awful. 30 00:01:05,499 --> 00:01:07,916 Yeah. I should have seen it coming. 31 00:01:07,916 --> 00:01:09,958 That's kind of an awkward skeleton to bring up 32 00:01:09,958 --> 00:01:11,374 in the middle of a cocktail party. 33 00:01:11,374 --> 00:01:12,958 - I've heard worse. - What about you? 34 00:01:12,958 --> 00:01:14,291 What was the nail in your marriage? 35 00:01:16,291 --> 00:01:18,458 Oh, uh... 36 00:01:18,458 --> 00:01:22,291 you know... we grew apart. 37 00:01:22,291 --> 00:01:24,499 Typical story. 38 00:01:24,499 --> 00:01:27,541 - Hmm. - Shall we browse? 39 00:01:34,541 --> 00:01:36,624 $60,000? 40 00:01:36,624 --> 00:01:38,000 Jesus, that's a lot of money 41 00:01:38,000 --> 00:01:40,374 for some dead socialite's hairbrush. 42 00:01:40,374 --> 00:01:41,499 Okay. 43 00:01:41,499 --> 00:01:43,374 - Oh, God. - Oh, no, no, no. 44 00:01:43,374 --> 00:01:47,750 Listen, Astrid Mayberry was one of the original... 45 00:01:47,750 --> 00:01:50,458 ...New York City socialites. 46 00:01:50,458 --> 00:01:53,332 The real deal with a very famous art collection. 47 00:01:53,332 --> 00:01:55,000 So what you're seeing here today 48 00:01:55,000 --> 00:01:58,000 are, like, perfect little pieces of history. 49 00:01:58,000 --> 00:02:00,458 Now this-- see, this is cool right here. 50 00:02:00,458 --> 00:02:03,166 Oh, my God. Oh, my God, 11-- 11:00. 51 00:02:03,166 --> 00:02:04,666 Look, look, look, look, look, look, look. 52 00:02:04,666 --> 00:02:06,124 Skip, Skip Zakarian. 53 00:02:06,124 --> 00:02:07,541 - Yeah, that's the big-- - You know him? 54 00:02:07,541 --> 00:02:09,708 - The gallery owner guy, right? - Yeah. 55 00:02:09,708 --> 00:02:12,249 Okay. All right. 56 00:02:12,249 --> 00:02:17,124 Time for some, um... shameless self-promotion. 57 00:02:17,124 --> 00:02:20,541 - Get in there. - All right, look away. This will not be pretty. 58 00:02:26,875 --> 00:02:28,791 - Wow, it's exquisite. - Mm-hmm. 59 00:02:28,791 --> 00:02:31,541 The brass with those rubies. 60 00:02:31,541 --> 00:02:34,041 - Edw-- is it Edwardian? - Definitely. 61 00:02:34,041 --> 00:02:36,875 - Yeah. - If I had to guess, I'd say it was Imperial Russian. 62 00:02:36,875 --> 00:02:38,708 Oh, yeah. 63 00:02:39,750 --> 00:02:41,916 Mr.-- Mr. Zakarian? 64 00:02:41,916 --> 00:02:44,291 Hi, I've-- I've wanted to meet you 65 00:02:44,291 --> 00:02:45,875 for a very, very long time. 66 00:02:45,875 --> 00:02:47,916 I'm Frances Everdell. 67 00:02:47,916 --> 00:02:50,249 - It's Skip. Nice to meet you. - Nice to meet you. 68 00:02:50,249 --> 00:02:52,875 I can just, very quickly, just share with you. 69 00:02:52,875 --> 00:02:54,458 When I was-- when I was 25, 70 00:02:54,458 --> 00:02:57,166 I had a sort of quarter-life crisis. 71 00:02:57,166 --> 00:02:59,207 I know, it's very silly, 72 00:02:59,207 --> 00:03:02,166 but I wandered into your gallery 73 00:03:02,166 --> 00:03:04,000 when it was teeny-tiny on Broome Street, 74 00:03:04,000 --> 00:03:08,666 and I just felt like I could breathe again. 75 00:03:08,666 --> 00:03:10,041 - So, thank you. - Thank you. 76 00:03:10,041 --> 00:03:12,583 You realize that space is now a Forever 21. 77 00:03:12,583 --> 00:03:14,249 Oh. God, poor SoHo. 78 00:03:14,249 --> 00:03:19,249 Anyway, I now own a small gallery with contemporary work, 79 00:03:19,249 --> 00:03:24,124 and we are having an opening on Thursday, and... 80 00:03:24,124 --> 00:03:27,000 if your schedule allowed, I would be so honored-- 81 00:03:27,000 --> 00:03:28,791 Thursday I have a board meeting for the Whitney. 82 00:03:28,791 --> 00:03:30,374 It should only take six to eight hours. 83 00:03:30,374 --> 00:03:31,958 Ladies and gentlemen, 84 00:03:31,958 --> 00:03:34,624 the auction preview will close in five minutes. 85 00:03:34,624 --> 00:03:36,791 Please take your seats in the main gallery. 86 00:03:36,791 --> 00:03:39,000 - Good luck in there. - Oh, thank you. 87 00:03:39,000 --> 00:03:43,708 You, too. You, too. And bye-bye. 88 00:03:43,708 --> 00:03:46,166 We have to close the sale today. 89 00:03:46,166 --> 00:03:47,833 We are so close. 90 00:03:50,416 --> 00:03:52,958 - What's that smell? - Apple pie. 91 00:03:52,958 --> 00:03:55,249 The smell drives the price up 7-10%. 92 00:03:55,249 --> 00:03:58,082 No, no, no, no, no. Back away from the pie. 93 00:03:58,082 --> 00:04:02,082 Over here. Bring your nostrils into this corridor. 94 00:04:02,082 --> 00:04:04,458 It's like right in here. 95 00:04:04,458 --> 00:04:06,332 There's like a... 96 00:04:06,332 --> 00:04:09,666 a stink stream right through here. 97 00:04:10,833 --> 00:04:13,041 - Got that? - Oh. 98 00:04:13,041 --> 00:04:14,207 Oh, shit, what is that? 99 00:04:14,207 --> 00:04:17,666 Yeah, the stink is intensifying up here. 100 00:04:19,666 --> 00:04:21,000 Oh, man. 101 00:04:22,916 --> 00:04:24,833 Okay, found it. 102 00:04:24,833 --> 00:04:27,249 - Whew. - Oh, God! 103 00:04:27,249 --> 00:04:29,624 - What is that? - It's either a bloated raccoon 104 00:04:29,624 --> 00:04:31,291 or the neighbor's cat. 105 00:04:31,291 --> 00:04:32,833 Either way, it's deceased. 106 00:04:34,416 --> 00:04:36,041 Shit. Okay, look. 107 00:04:36,041 --> 00:04:37,291 You deal with the buyer, 108 00:04:37,291 --> 00:04:39,666 I'll dispose of the dead body. 109 00:04:39,666 --> 00:04:41,499 Okay. Let's do this. 110 00:04:41,499 --> 00:04:43,666 I keep Febreze in my trunk. 111 00:04:43,666 --> 00:04:45,124 All right. 112 00:04:45,124 --> 00:04:47,041 - Coming! - All right, motherfucker. 113 00:04:50,499 --> 00:04:54,041 Hi, Katie. Welcome back. Come on in. 114 00:04:54,041 --> 00:04:55,875 And you brought your mom. 115 00:04:55,875 --> 00:04:58,041 Hi, I'm Jackie. It's lovely to meet you. 116 00:04:58,041 --> 00:05:00,000 - Nice to meet you. - Come on in. 117 00:05:00,000 --> 00:05:03,791 "Girls in a Field" goes for $170,000. 118 00:05:03,791 --> 00:05:05,458 Too rich for my blood. 119 00:05:05,458 --> 00:05:07,916 The next piece is item number 152. 120 00:05:07,916 --> 00:05:10,916 One of Ms. Mayberry's most cherished pieces. 121 00:05:10,916 --> 00:05:12,666 A one-of-a-kind magnifying glass 122 00:05:12,666 --> 00:05:14,875 dated 1910 Imperial Russia. 123 00:05:14,875 --> 00:05:17,833 Brass with turquoise, rubies, and crystal inlay. 124 00:05:19,624 --> 00:05:22,166 Sylvia would love that. 125 00:05:22,166 --> 00:05:23,207 All right, here goes nothing. 126 00:05:23,207 --> 00:05:25,958 And we start the bidding at $750. 127 00:05:25,958 --> 00:05:28,124 - Yes! - I see $750. 128 00:05:28,124 --> 00:05:30,166 Do I see $1,500? 129 00:05:30,166 --> 00:05:32,207 I see $1,500. Do I see $2,000? 130 00:05:32,207 --> 00:05:34,166 Well, I'm out. 131 00:05:34,166 --> 00:05:35,750 Yeah, of course. 132 00:05:35,750 --> 00:05:37,249 - Thanks a lot, Skip. - $2,000. 133 00:05:37,249 --> 00:05:38,958 How about $2,500? 134 00:05:38,958 --> 00:05:41,000 - What are you doing? - I'm bidding. 135 00:05:41,000 --> 00:05:43,166 - I see $2,500. $3,000? - You're insane. What are you doing? 136 00:05:43,166 --> 00:05:45,207 Do I see $3,000? $3,000? 137 00:05:45,207 --> 00:05:47,166 - I see $3,000. - Wow. 138 00:05:47,166 --> 00:05:48,666 How about $3,500? 139 00:05:48,666 --> 00:05:51,082 $3,500? Anyone? 140 00:05:51,082 --> 00:05:54,374 - For a brass with rubies magnifying glass going... - Do not, do not, do not. 141 00:05:54,374 --> 00:05:56,166 ...going... gone. 142 00:05:56,166 --> 00:05:59,124 And the magnifying glass goes for $3,000. 143 00:06:05,416 --> 00:06:08,708 Fuck. What are you grinning at, dumbass? 144 00:06:28,166 --> 00:06:30,791 And is this the master bedroom down here? 145 00:06:30,791 --> 00:06:33,249 Whoa, whoa, whoa! Slow down, Mama. 146 00:06:33,249 --> 00:06:35,499 Who's running this tour? 147 00:06:35,499 --> 00:06:39,624 Me. Actually, why don't we come look in the guest room? 148 00:06:39,624 --> 00:06:41,624 There's beautiful lighting this time of day. 149 00:06:41,624 --> 00:06:42,791 Come on. There we go. 150 00:06:49,958 --> 00:06:55,291 And last, but not least, the master bathroom. 151 00:07:00,207 --> 00:07:01,750 Hello, sorry I'm late. 152 00:07:01,750 --> 00:07:03,416 - Oh. Hi. - Robert DuFresne. 153 00:07:03,416 --> 00:07:04,875 Nice to see you. Hello. 154 00:07:04,875 --> 00:07:06,332 I'm glad you made it. 155 00:07:06,332 --> 00:07:08,666 Look at this gorgeous bathroom. 156 00:07:08,666 --> 00:07:10,708 Yeah, I wish I could take credit for it. 157 00:07:12,166 --> 00:07:13,875 - Take it easy! - Thank you so much. 158 00:07:13,875 --> 00:07:15,332 Thank you! 159 00:07:15,332 --> 00:07:16,708 Thank you. 160 00:07:16,708 --> 00:07:19,000 - Oh, my God, we did it. - Yeah. 161 00:07:19,000 --> 00:07:22,207 35 over asking. Boom, sold. 162 00:07:23,374 --> 00:07:24,416 Mwah! 163 00:07:24,416 --> 00:07:26,332 - We are so good at this. - Yeah. 164 00:07:26,332 --> 00:07:28,166 What, you mean disposing dead animals? 165 00:07:28,166 --> 00:07:29,583 No, ha. 166 00:07:29,583 --> 00:07:31,124 Flipping houses. 167 00:07:31,124 --> 00:07:32,958 Robbie, we should keep doing this. 168 00:07:32,958 --> 00:07:36,833 We should team up. What do you think? Huh? 169 00:07:36,833 --> 00:07:39,541 Wait. Wait, wait. We're already teamed up. 170 00:07:39,541 --> 00:07:41,499 We just sold three in a row 171 00:07:41,499 --> 00:07:43,374 with the help of a third-party raccoon. 172 00:07:43,374 --> 00:07:45,708 No, we should, I mean, officially do business. 173 00:07:45,708 --> 00:07:48,041 I buy the houses and you design and renovate, 174 00:07:48,041 --> 00:07:49,791 and we turn a tidy profit. 175 00:07:49,791 --> 00:07:52,374 Oh, my God. Yes. What do you say? 176 00:07:52,374 --> 00:07:53,791 Are you kind of, like, scared, 177 00:07:53,791 --> 00:07:56,000 but also a teeny bit excited? 178 00:07:56,000 --> 00:07:58,207 - Come on. Put them up. - Hmm. 179 00:07:58,207 --> 00:07:59,958 - Put them up. - I don't know. 180 00:07:59,958 --> 00:08:03,207 - You know you-- - What you're doing is really annoying, so. 181 00:08:03,207 --> 00:08:07,374 But, uh... I don't know. 182 00:08:07,374 --> 00:08:08,958 Hate to say it, but I do like it. 183 00:08:12,958 --> 00:08:15,583 Oh, we have to give Rocky a proper burial. 184 00:08:15,583 --> 00:08:17,124 I feel very strongly about that. 185 00:08:17,124 --> 00:08:19,124 - We? - Yeah, you. 186 00:08:19,124 --> 00:08:21,458 What, me? 187 00:08:21,458 --> 00:08:23,791 We're gonna-- I'm gonna bury the raccoon? 188 00:08:30,082 --> 00:08:31,583 Meet the ball early, folks. 189 00:08:32,791 --> 00:08:34,666 Oh. 190 00:08:34,666 --> 00:08:36,750 - Dallas! - Easy does it. 191 00:08:36,750 --> 00:08:39,583 Pick up the balls and see you next week. 192 00:08:39,583 --> 00:08:41,583 I meant to do that. 193 00:08:41,583 --> 00:08:44,207 Yeah? Then great shot. 194 00:08:44,207 --> 00:08:46,332 Well, I wish I had your serve. 195 00:08:46,332 --> 00:08:48,124 Thanks. I've been working like a dog on it. 196 00:08:49,624 --> 00:08:52,541 Um, you know, just an idea-- 197 00:08:52,541 --> 00:08:55,374 you wouldn't want to get an iced tea after this, would you? 198 00:08:55,374 --> 00:08:58,458 Why? Did you have other questions about your membership? 199 00:08:58,458 --> 00:09:02,624 No, no, just to, um, cool off, chat, 200 00:09:02,624 --> 00:09:05,332 get to know each other, and... 201 00:09:05,332 --> 00:09:09,624 Oh. Um, yeah, I would like that. 202 00:09:09,624 --> 00:09:12,207 Um, I can't today, though. 203 00:09:12,207 --> 00:09:14,082 - Can we do it next week? - Sure. Um... 204 00:09:14,082 --> 00:09:15,833 I mean, I could pretend 205 00:09:15,833 --> 00:09:18,207 to look at my schedule, but I'm just gonna-- 206 00:09:18,207 --> 00:09:21,041 I'm just gonna go ahead and say that I'm free. 207 00:09:21,041 --> 00:09:23,291 - Cool. - Cool. 208 00:09:23,291 --> 00:09:26,958 - All right, well... - All right. Yeah. 209 00:09:31,166 --> 00:09:34,624 Okay, wine glass rental-- check, right? 210 00:09:34,624 --> 00:09:36,541 What time are the caterers coming to set up? 211 00:09:36,541 --> 00:09:38,666 - Tomorrow at 2:00. - Tomorrow at 2:00... 212 00:09:38,666 --> 00:09:41,791 Oh, I've gotta-- I've gotta decide how to cover the Pelts. 213 00:09:41,791 --> 00:09:45,000 - Wait, what? - I know this is a touchy subject between us, 214 00:09:45,000 --> 00:09:47,958 but Sylvia and I would just feel more comfortable 215 00:09:47,958 --> 00:09:49,499 if it's covered for the opening. 216 00:09:49,499 --> 00:09:51,416 It's not personal, Diane, it's just that's-- 217 00:09:51,416 --> 00:09:55,332 it's just not part of Sylvia's work, you know? 218 00:09:55,332 --> 00:09:56,916 Oh, hey, Travis. 219 00:09:56,916 --> 00:09:59,041 - Package for you. - Ah, thank you. 220 00:09:59,041 --> 00:10:00,166 - There you go. - Thank you. 221 00:10:00,166 --> 00:10:01,791 - Thanks. See you soon. - Yeah. 222 00:10:03,708 --> 00:10:06,082 So you want to cover the Pelts, 223 00:10:06,082 --> 00:10:07,541 the one thing that's been 224 00:10:07,541 --> 00:10:10,166 our biggest, most consistent draw since we opened? 225 00:10:10,166 --> 00:10:11,750 Sure, I'll just see if a TaskRabbit 226 00:10:11,750 --> 00:10:14,666 can come whip up a mile-wide tarp. 227 00:10:20,541 --> 00:10:23,082 - Oh, my God. - What is that? 228 00:10:23,082 --> 00:10:26,541 It's a piece... from the Mayberry estate 229 00:10:26,541 --> 00:10:29,124 that I bid on and lost... 230 00:10:29,124 --> 00:10:30,541 to Skip Zakarian. 231 00:10:30,541 --> 00:10:32,416 Skip Zakarian sent that to you? 232 00:10:32,416 --> 00:10:34,207 - Yes. - Oh, my God, I love Skip. 233 00:10:34,207 --> 00:10:36,833 Do you know that I went to the Bahamas with him once for Thanksgiving? 234 00:10:36,833 --> 00:10:38,082 That's really weird, isn't it? 235 00:10:38,082 --> 00:10:40,041 Yeah, steel drums and turkey on the beach. 236 00:10:40,041 --> 00:10:42,458 Not exactly what the Pilgrims had in mind, that's for sure. 237 00:10:42,458 --> 00:10:44,458 No, I mean, should I accept it? 238 00:10:44,458 --> 00:10:47,207 Yes! Yes, Frances. Are you kidding me? 239 00:10:47,207 --> 00:10:48,875 He's obviously flirting with you. 240 00:10:48,875 --> 00:10:50,750 - He's so dashing. - I don't know about that. 241 00:10:50,750 --> 00:10:52,332 You're not going steady with Andrew, are you? 242 00:10:52,332 --> 00:10:54,833 No, Patty Duke, I don't-- I don't think I am. 243 00:10:54,833 --> 00:10:56,374 Well, what you need to do, Frances, 244 00:10:56,374 --> 00:10:58,041 is write your new friend Skip 245 00:10:58,041 --> 00:11:00,624 a little thank-you note and stay on his good side. 246 00:11:00,624 --> 00:11:02,541 I mean, it can only help the gallery 247 00:11:02,541 --> 00:11:04,166 for you to be on his radar. 248 00:11:04,166 --> 00:11:06,833 God, it's beautiful, isn't it? 249 00:11:06,833 --> 00:11:08,875 It is. 250 00:11:08,875 --> 00:11:11,916 I mean, that Pelts was the only reason 251 00:11:11,916 --> 00:11:14,291 we've had any foot traffic in that gallery since we opened. 252 00:11:14,291 --> 00:11:17,750 - Plain and simple. - This one got a nice write-up in "Food & Wine." 253 00:11:17,750 --> 00:11:20,416 Oh, please, who are they kidding? 254 00:11:20,416 --> 00:11:23,124 Nonalcoholic wines are bullshit. 255 00:11:24,291 --> 00:11:25,708 Let's get out of here, honey. 256 00:11:25,708 --> 00:11:28,458 Okay. Good. I just gotta grab one more thing. 257 00:11:28,458 --> 00:11:31,708 - I'll meet you up front. - Okay, don't take too long. 258 00:11:33,624 --> 00:11:34,541 Frances? 259 00:11:36,291 --> 00:11:37,583 Oh. 260 00:11:40,332 --> 00:11:42,166 Oh, my God. 261 00:11:42,166 --> 00:11:43,624 Did you just think I was Frances? 262 00:11:43,624 --> 00:11:45,249 Yes, I did, but... 263 00:11:45,249 --> 00:11:47,374 these glasses-- I-- these are shitty glasses. 264 00:11:47,374 --> 00:11:49,082 - They don't-- they don't work. - It's okay. 265 00:11:49,082 --> 00:11:51,082 I actually take it as a compliment. 266 00:11:51,082 --> 00:11:52,332 - Hey, Nick. - Hey. 267 00:11:52,332 --> 00:11:55,249 It's like rush hour in here. 268 00:11:55,249 --> 00:11:56,791 I don't know if these are any good. 269 00:11:56,791 --> 00:11:58,291 You have many strengths, 270 00:11:58,291 --> 00:12:00,291 but choosing wine is not one of them. 271 00:12:00,291 --> 00:12:01,791 I'll be right back. 272 00:12:06,124 --> 00:12:09,499 - What? - Man, do you have a type. 273 00:12:09,499 --> 00:12:13,708 - Excuse me? - You like your women blond and strong. 274 00:12:13,708 --> 00:12:15,666 No shrinking violets for you. 275 00:12:15,666 --> 00:12:17,332 You talking Jackie and Frances? 276 00:12:17,332 --> 00:12:19,000 Oh, come on. 277 00:12:19,000 --> 00:12:20,458 They don't have anything in common. 278 00:12:20,458 --> 00:12:21,958 They're practically different species. 279 00:12:21,958 --> 00:12:23,416 There's nothing wrong with having a type. 280 00:12:23,416 --> 00:12:25,499 Diane and Carolyn are both big talkers. 281 00:12:25,499 --> 00:12:27,332 They could play each other's body doubles. 282 00:12:27,332 --> 00:12:29,791 Well, Carolyn's hips are wider 283 00:12:29,791 --> 00:12:31,499 'cause of the kids, you know. 284 00:12:31,499 --> 00:12:34,374 Nick, I don't see any resemblance, 285 00:12:34,374 --> 00:12:35,750 physical or otherwise. 286 00:12:35,750 --> 00:12:37,708 Okay. Hey, maybe it's just me. 287 00:12:37,708 --> 00:12:41,291 - Okay. - Ready when you are. 288 00:12:41,291 --> 00:12:44,666 You know what? I think I'm still gonna get the ones that I liked. 289 00:12:44,666 --> 00:12:47,916 Later, Nick. Good to see you. 290 00:12:47,916 --> 00:12:49,666 Hey, here's the plan. 291 00:12:49,666 --> 00:12:51,291 So, we stop at the gallery. 292 00:12:51,291 --> 00:12:52,499 One drink. 293 00:12:52,499 --> 00:12:55,332 Avoid talking to anybody, 294 00:12:55,332 --> 00:12:58,374 and then we'll go have supper at Rancho Grande. 295 00:12:58,374 --> 00:13:01,124 Sold. Oh, and just to get things started 296 00:13:01,124 --> 00:13:02,750 on our company, I talked to my lawyer. 297 00:13:02,750 --> 00:13:04,082 She's going to work on an agreement. 298 00:13:04,082 --> 00:13:07,666 Wait, whoa. You talked to your lawyer? 299 00:13:07,666 --> 00:13:09,166 Why wasn't I on that call? 300 00:13:09,166 --> 00:13:11,124 Because it's all just boilerplate. 301 00:13:11,124 --> 00:13:12,791 Yeah, "boilerplate" is code speak 302 00:13:12,791 --> 00:13:14,249 for "you're gonna get fucked." 303 00:13:14,249 --> 00:13:16,166 I'll get my own lawyer, thanks. 304 00:13:16,166 --> 00:13:18,207 Why? That's a complete waste of money. 305 00:13:18,207 --> 00:13:20,458 Because I have to protect myself. 306 00:13:20,458 --> 00:13:23,041 From what? This isn't your divorce, Robbie. 307 00:13:23,041 --> 00:13:24,291 It's a real estate deal. 308 00:13:24,291 --> 00:13:26,124 Yeah, and the deal's not gonna work 309 00:13:26,124 --> 00:13:29,541 if you and your lawyer are calling all the shots. 310 00:13:29,541 --> 00:13:32,207 Since when am I calling all the shots? 311 00:13:32,207 --> 00:13:33,750 Hey, what's going on with you? 312 00:13:33,750 --> 00:13:35,207 Just trying to be smart. 313 00:13:35,207 --> 00:13:37,416 Just trying to stay ahead of it, Jackie, okay? 314 00:13:37,416 --> 00:13:40,583 Like I always say, "You can't be too careful." 315 00:13:40,583 --> 00:13:42,374 You've never said that. 316 00:13:45,374 --> 00:13:49,708 Hey, before I lose you to the masses... 317 00:13:49,708 --> 00:13:51,416 stay right here. 318 00:13:53,249 --> 00:13:57,207 This was, um-- this was owned by Astrid Mayberry. 319 00:13:57,207 --> 00:14:00,249 It's a very long story, but I thought you would love it. 320 00:14:00,249 --> 00:14:03,374 - Frances, no way. - Yes way. 321 00:14:09,750 --> 00:14:11,041 It's gorgeous. 322 00:14:12,332 --> 00:14:15,000 I'm an asshole. I have nothing for you. 323 00:14:15,000 --> 00:14:17,499 Are you kidding me? Look around. 324 00:14:17,499 --> 00:14:22,583 You-- you have given me more than you will ever know. 325 00:14:27,291 --> 00:14:28,249 Thank you. 326 00:14:28,249 --> 00:14:29,541 Okay, go. Go, go, go. 327 00:14:29,541 --> 00:14:31,041 Don't do that. Go. 328 00:14:32,541 --> 00:14:35,000 Oh, God, I'm so nervous. I'm so nervous, 329 00:14:35,000 --> 00:14:37,916 I don't know if I should, like, just drink massive amounts or none at all. 330 00:14:37,916 --> 00:14:40,624 Listen, that prick from the auction, he's here. 331 00:14:40,624 --> 00:14:41,791 - Really? - Yeah. 332 00:14:41,791 --> 00:14:43,332 Oh, my God. 333 00:14:43,332 --> 00:14:44,541 Oh, my God! 334 00:14:44,541 --> 00:14:45,958 This time you gotta introduce me. 335 00:14:45,958 --> 00:14:47,124 Okay. 336 00:14:48,958 --> 00:14:50,207 Hello, welcome! 337 00:14:50,207 --> 00:14:51,499 - Welcome. - Hi. 338 00:14:51,499 --> 00:14:53,374 I don't know if your presence-- 339 00:14:53,374 --> 00:14:56,666 does that mean it was, like, the shortest board meeting in Whitney history? 340 00:14:56,666 --> 00:14:59,624 - It means I played hooky. - Oh, shh. 341 00:14:59,624 --> 00:15:01,791 - Well, lucky us. - Andrew Wallace, hi. 342 00:15:01,791 --> 00:15:03,708 - Nice to meet you. - Oh, I'm so sorry. Andrew. 343 00:15:03,708 --> 00:15:07,332 - This is Andrew. - You must be enjoying that magnifying glass. 344 00:15:07,332 --> 00:15:09,249 You win some, you lose some. 345 00:15:09,249 --> 00:15:12,124 - Yeah. - It's a charming place you have here. 346 00:15:12,124 --> 00:15:13,624 Thank you, thank you. 347 00:15:13,624 --> 00:15:15,124 And I'll introduce you to the artist. 348 00:15:15,124 --> 00:15:19,958 I'm sure she would love to hear any pearls of wisdom 349 00:15:19,958 --> 00:15:21,708 that you would care to share with her. 350 00:15:21,708 --> 00:15:24,041 - Certainly. I'll-- I'll take a look around. - Okay. 351 00:15:25,458 --> 00:15:27,041 "Pearls of wisdom"? Good Lord. 352 00:15:27,041 --> 00:15:29,041 Do you ever just hate the sound of your own voice? 353 00:15:29,041 --> 00:15:31,291 I can't say that I do, actually. 354 00:15:31,291 --> 00:15:33,708 Oh. Well, then I guess it's just me. 355 00:15:33,708 --> 00:15:36,041 Well, it's the belle of the ball. 356 00:15:36,041 --> 00:15:38,499 - Hey, hey, you two. Hi. - Hi. 357 00:15:38,499 --> 00:15:40,332 - Do you remember Andrew? - Good to see you again. 358 00:15:40,332 --> 00:15:41,332 Nice to see you as well. 359 00:15:41,332 --> 00:15:43,041 And might I add, clothes on, 360 00:15:43,041 --> 00:15:45,207 - zipper up, good look. - Yes. 361 00:15:45,207 --> 00:15:47,708 This is my girlfriend, Jackie. 362 00:15:47,708 --> 00:15:49,332 - Hi. Nice to meet you. - Nice to meet you. 363 00:15:49,332 --> 00:15:52,124 Congratulations, Frances. The work is stunning. 364 00:15:52,124 --> 00:15:53,708 Oh, thank you, thank you. 365 00:15:53,708 --> 00:15:56,416 It's been-- it's been a stressful couple of weeks. 366 00:15:56,416 --> 00:15:58,875 - I mean, you know. - And you have done great... 367 00:15:58,875 --> 00:16:01,166 - Thank you. You've been a... - ...dealing with it. 368 00:16:03,249 --> 00:16:04,708 We sold another house. 369 00:16:04,708 --> 00:16:06,458 - Oh, wow! - It's what we do. 370 00:16:06,458 --> 00:16:07,833 - Congratulations. - Another one. Thanks. 371 00:16:07,833 --> 00:16:10,374 - Great news. - Fantastic. 372 00:16:10,374 --> 00:16:11,624 So, yay all around. 373 00:16:11,624 --> 00:16:13,750 Yay! 374 00:16:13,750 --> 00:16:16,000 - So, I think I'm ready for that drink. - I am, too. 375 00:16:16,000 --> 00:16:17,666 - Yeah, yeah. - Okay, good talk. 376 00:16:17,666 --> 00:16:19,666 Okay, bar's over here. 377 00:16:22,875 --> 00:16:24,833 - Sold! - Love it. 378 00:16:24,833 --> 00:16:26,499 Boom! 379 00:16:26,499 --> 00:16:28,041 I think you got a really good piece. 380 00:16:28,041 --> 00:16:31,041 I don't know, but if you also want one of these-- 381 00:16:31,041 --> 00:16:34,041 - Yeah? Oh, one sec. - It's quite a turnout. 382 00:16:34,041 --> 00:16:36,207 Oh, thanks. Yeah, thanks. 383 00:16:36,207 --> 00:16:40,708 And again, thank you for the magnifying glass. 384 00:16:40,708 --> 00:16:44,416 It was incredibly generous and very thoughtful. 385 00:16:44,416 --> 00:16:46,416 Thank you for the thank-you note. 386 00:16:46,416 --> 00:16:50,332 And thank you for making the trip all the way up here. 387 00:16:50,332 --> 00:16:52,082 You're welcome, but if you want to see me again, 388 00:16:52,082 --> 00:16:53,750 - you'll have to come into the city. - Duly noted. 389 00:16:53,750 --> 00:16:55,332 Can I take you out for dinner sometime? 390 00:16:55,332 --> 00:16:57,374 They have some wonderful restaurants in New York now. 391 00:16:59,708 --> 00:17:03,124 Well, uh, thank you. Thank you. 392 00:17:03,124 --> 00:17:04,708 It's a very lovely invitation, 393 00:17:04,708 --> 00:17:07,875 but I would-- I would feel impolite accepting 394 00:17:07,875 --> 00:17:10,000 when I'm-- I'm here with someone else. 395 00:17:10,000 --> 00:17:12,541 Oh. That Andrew fellow? 396 00:17:12,541 --> 00:17:16,207 Wow. Too bad. Good luck. 397 00:17:21,166 --> 00:17:23,750 Ay. Oh, hey. 398 00:17:23,750 --> 00:17:25,791 Uh, I've been floating around all night. 399 00:17:25,791 --> 00:17:27,791 - I don't want you to feel neglected. - Don't worry about it. 400 00:17:27,791 --> 00:17:29,249 - Do your thing. - Okay. 401 00:17:29,249 --> 00:17:33,082 Just looking for-- oh, there she is. 402 00:17:33,082 --> 00:17:37,374 - Hello. Hi. - We just sold Lucius. 403 00:17:37,374 --> 00:17:39,458 - What? - Mm-hmm. 404 00:17:39,458 --> 00:17:41,291 Ugh. 405 00:17:41,291 --> 00:17:42,624 Get a room. 406 00:17:42,624 --> 00:17:44,249 Why did I even bother showing up tonight? 407 00:17:44,249 --> 00:17:47,499 - I'm a vapor. - That's it. 408 00:17:47,499 --> 00:17:49,041 I've had it. 409 00:17:49,041 --> 00:17:51,708 Nick, what are you doing? 410 00:17:51,708 --> 00:17:53,833 - Shh, shh, shh. - Nick! 411 00:17:57,458 --> 00:17:59,583 Hi, everyone. 412 00:17:59,583 --> 00:18:02,541 Nick Clavowen, friend of the gallery. 413 00:18:02,541 --> 00:18:05,166 I-- I know Frances and Sylvia 414 00:18:05,166 --> 00:18:07,332 are grateful to all of you for coming out tonight. 415 00:18:07,332 --> 00:18:10,166 I just wanted to mention one other person-- 416 00:18:10,166 --> 00:18:12,416 she doesn't like to grab the spotlight-- 417 00:18:12,416 --> 00:18:16,291 who was indispensable to tonight's proceedings-- 418 00:18:16,291 --> 00:18:18,666 my wife, Diane Clavowen. 419 00:18:18,666 --> 00:18:20,666 Aw! 420 00:18:23,875 --> 00:18:27,207 Without Diane... 421 00:18:27,207 --> 00:18:29,916 this masterpiece... 422 00:18:31,541 --> 00:18:35,207 ...by Eliot Pelts would never have been loaned to the gallery. 423 00:18:35,207 --> 00:18:37,166 Man, it looks like a toilet monster. 424 00:18:37,166 --> 00:18:42,249 Sadly, after tonight, the Pelts will be leaving for another home. 425 00:18:42,249 --> 00:18:44,624 - Huh? - Ours. 426 00:18:44,624 --> 00:18:47,708 - What? - Purchased from Brett Morris. 427 00:18:47,708 --> 00:18:49,916 Just a little surprise from me to you. 428 00:18:49,916 --> 00:18:52,624 - One more way to say, "I love you, Diane." 429 00:18:52,624 --> 00:18:54,207 Aw. 430 00:18:54,207 --> 00:18:55,416 Nick. 431 00:18:58,875 --> 00:19:02,541 - Halle-fucking-lujah. - Yeah, this is a win-win. 432 00:19:02,541 --> 00:19:05,207 You should be crying and thanking him, too. 433 00:19:09,583 --> 00:19:12,332 Ted? Oh, my God, hi. 434 00:19:12,332 --> 00:19:15,291 Didn't recognize you without your visor. 435 00:19:15,291 --> 00:19:18,791 - What are you doing here? - Well, this is my best friend's gallery. 436 00:19:18,791 --> 00:19:20,041 - Oh. - You? 437 00:19:20,041 --> 00:19:22,041 I was having dinner two doors down 438 00:19:22,041 --> 00:19:25,166 and saw the free wine was happening, so... 439 00:19:25,166 --> 00:19:27,374 Hey, they were out of the shrimp, so... 440 00:19:27,374 --> 00:19:30,833 Melinda, this is Dallas from tennis that I was telling you about. 441 00:19:30,833 --> 00:19:32,332 Oh, yes. Hi. 442 00:19:32,332 --> 00:19:33,875 - How are you? - I'm good, good. 443 00:19:33,875 --> 00:19:36,000 How do you two know each other? 444 00:19:36,000 --> 00:19:37,750 - Well... - Uh, funny story. 445 00:19:37,750 --> 00:19:39,750 Melinda is my soon-to-be ex-wife. 446 00:19:39,750 --> 00:19:40,916 Ooh, I like that. 447 00:19:40,916 --> 00:19:43,583 I'm gonna steal that. 448 00:19:43,583 --> 00:19:46,416 - I'm sorry, what? - The-- the red tape from our divorce 449 00:19:46,416 --> 00:19:48,583 is literally lasting longer than the actual marriage. 450 00:19:48,583 --> 00:19:52,583 Yeah, let's just say we work better as friends. 451 00:19:55,708 --> 00:19:57,291 Well, I'm gonna grab another drink. 452 00:19:57,291 --> 00:19:59,374 - Does anyone need anything? - I'm good. 453 00:19:59,374 --> 00:20:01,583 - I'm good, thank you. - Okay. 454 00:20:05,916 --> 00:20:08,082 - That looks like a good drink. - Oh, it is. 455 00:20:08,082 --> 00:20:09,833 I would have ordered you one, 456 00:20:09,833 --> 00:20:13,541 except I thought you'd wanna represent your own drink choice. 457 00:20:13,541 --> 00:20:14,958 So that's how it's gonna be? 458 00:20:16,291 --> 00:20:17,583 It's not just that I'm old enough 459 00:20:17,583 --> 00:20:19,207 to be your mother... 460 00:20:19,207 --> 00:20:20,791 - No, you're not. - No, you're right, I'm not. 461 00:20:20,791 --> 00:20:23,541 That was a test, but, um... 462 00:20:23,541 --> 00:20:26,458 I'm a therapist who treats a lot of people 463 00:20:26,458 --> 00:20:29,583 who are separated and really conflicted. 464 00:20:29,583 --> 00:20:32,207 It's because people like me and Melinda who aren't conflicted 465 00:20:32,207 --> 00:20:33,916 don't go into therapy. 466 00:20:33,916 --> 00:20:36,875 Look, I know it's weird that we're still friends, 467 00:20:36,875 --> 00:20:39,291 but it's completely platonic. 468 00:20:39,291 --> 00:20:44,249 So, what I'm hearing is you've never been in therapy. 469 00:20:58,166 --> 00:21:01,249 - What? - "What"? 470 00:21:01,249 --> 00:21:04,499 Yeah. You're obviously upset. 471 00:21:04,499 --> 00:21:06,416 So, what, you're just-- you're gonna fester 472 00:21:06,416 --> 00:21:08,166 for some period of time 473 00:21:08,166 --> 00:21:11,082 and then a week from now bite my head off, 474 00:21:11,082 --> 00:21:13,332 and all of it because I wanna get a lawyer. 475 00:21:13,332 --> 00:21:15,332 Dude, I will bite your head off right now. 476 00:21:15,332 --> 00:21:16,916 I don't care that you want a lawyer. 477 00:21:16,916 --> 00:21:18,499 Hire a whole team. Go nuts. 478 00:21:18,499 --> 00:21:20,124 Well, what is your fucking problem? 479 00:21:20,124 --> 00:21:21,708 You're the one with a problem. 480 00:21:21,708 --> 00:21:24,666 You're picking a fight, and none of this is about me. 481 00:21:24,666 --> 00:21:25,750 It's about Frances. 482 00:21:25,750 --> 00:21:27,332 So, why don't you call me 483 00:21:27,332 --> 00:21:29,207 when you wanna fight with me? 484 00:21:34,207 --> 00:21:36,458 So I'm walking home? 485 00:21:41,166 --> 00:21:43,207 - Hey. - Hey. 486 00:21:46,875 --> 00:21:48,916 Why don't we call it a night and go celebrate at your place? 487 00:21:48,916 --> 00:21:50,416 Robert's got the kids tonight, right? 488 00:21:50,416 --> 00:21:51,916 Uh, no. 489 00:21:51,916 --> 00:21:54,541 I mean, um, they're spending the night 490 00:21:54,541 --> 00:21:58,499 at a friend's house, but... you go. 491 00:21:58,499 --> 00:21:59,958 You go. Save yourself. 492 00:21:59,958 --> 00:22:02,791 I'll, um-- we'll check in tomorrow, okay? 493 00:22:02,791 --> 00:22:05,374 Uh, what's going on? Did I do something wrong? 494 00:22:05,374 --> 00:22:08,082 No, that's not-- not it. 495 00:22:09,499 --> 00:22:13,374 Uh, I'm just not sure that, um... 496 00:22:14,583 --> 00:22:17,166 that this is such a good idea. 497 00:22:17,166 --> 00:22:20,916 Oh. Well, there's a curveball. 498 00:22:20,916 --> 00:22:22,041 Can I ask why? 499 00:22:22,041 --> 00:22:24,833 Well-- and I-- this is silly, I know, 500 00:22:24,833 --> 00:22:26,750 but earlier tonight, somebody asked me out, 501 00:22:26,750 --> 00:22:28,875 and I'll be honest, I was tempted. 502 00:22:28,875 --> 00:22:30,416 And I know that we're not serious 503 00:22:30,416 --> 00:22:35,374 or even exclusive, but I-- I felt guilty, which... 504 00:22:36,458 --> 00:22:38,458 you know, I know it's crazy. 505 00:22:38,458 --> 00:22:40,875 I get it. I never should've told you about my ex's affair. 506 00:22:40,875 --> 00:22:43,624 No. No, I-- I-- 507 00:22:43,624 --> 00:22:46,833 really, I appreciated your honesty. 508 00:22:46,833 --> 00:22:48,499 What I couldn't admit is that 509 00:22:48,499 --> 00:22:52,082 I was actually the unfaithful one in my marriage. 510 00:22:53,791 --> 00:22:56,124 I'm not proud. 511 00:22:56,124 --> 00:22:57,583 Well, you lied to me about that. 512 00:22:57,583 --> 00:23:01,666 Well, yes, I-- I guess yes. 513 00:23:01,666 --> 00:23:04,708 It-- it was a lie by omission. 514 00:23:04,708 --> 00:23:06,958 No, it was a lie. You lied. 515 00:23:06,958 --> 00:23:08,291 And you cheated, apparently. 516 00:23:08,291 --> 00:23:09,624 I'm-- I'm trying to be honest. 517 00:23:09,624 --> 00:23:11,166 I didn't even have to bring this up. 518 00:23:11,166 --> 00:23:13,833 Okay. Mm-hmm. 519 00:23:13,833 --> 00:23:15,708 Listen, maybe this is for the best. 520 00:23:15,708 --> 00:23:17,750 I mean, you said it yourself the night we met. 521 00:23:17,750 --> 00:23:20,708 - It's too soon for me to be getting involved. - Yeah, no, I remember. 522 00:23:20,708 --> 00:23:23,458 I think my exact words were you were a walking disaster, 523 00:23:23,458 --> 00:23:25,708 so maybe I should take comfort in the fact 524 00:23:25,708 --> 00:23:26,958 that my instincts were right. 525 00:23:26,958 --> 00:23:28,833 You have every right to be mad, but you-- 526 00:23:28,833 --> 00:23:31,332 - you don't have to, like, attack-- - Do I have a right to be mad? 527 00:23:31,332 --> 00:23:33,958 Thanks, Frances. Thanks, that's really generous of you. 528 00:23:33,958 --> 00:23:35,583 Wow. 529 00:23:38,958 --> 00:23:41,249 Wow, uh... 530 00:23:41,249 --> 00:23:43,958 I don't really know how else to say this, 531 00:23:43,958 --> 00:23:46,499 but you're the walking disaster, not me. 532 00:23:46,499 --> 00:23:49,166 You got the walking part right. 533 00:24:41,249 --> 00:24:44,082 - Frances. - Hey. 534 00:24:44,082 --> 00:24:45,875 Oh, I'm so glad you thought to do this. 535 00:24:45,875 --> 00:24:48,875 - We have to celebrate. - I know. What a night, right? 536 00:24:48,875 --> 00:24:50,958 - Yeah. Excuse me, sir? - Yes? 537 00:24:50,958 --> 00:24:54,166 Can we get, um-- can we get two glasses of champagne, please? 538 00:24:54,166 --> 00:24:55,875 - Sure. - Thank you. 539 00:24:55,875 --> 00:24:58,583 I don't know about you, I'm not typically a day drinker. 540 00:24:58,583 --> 00:25:00,207 However, I think we've earned it. 541 00:25:00,207 --> 00:25:03,416 - We have. - Hi! 542 00:25:11,124 --> 00:25:13,000 Hey. 543 00:25:13,000 --> 00:25:15,207 What are you doing? 544 00:25:15,207 --> 00:25:17,207 I'm burying this fucking raccoon. 545 00:25:17,207 --> 00:25:20,124 Been stinking up my truck for the last three days. 546 00:25:20,124 --> 00:25:22,708 I can't do it at my apartment. 547 00:25:22,708 --> 00:25:24,958 It's a rental. 548 00:25:24,958 --> 00:25:26,958 Probably violate the health code. 549 00:25:31,416 --> 00:25:34,082 Get right in there. 550 00:25:34,082 --> 00:25:36,082 That's good. 551 00:25:36,082 --> 00:25:37,750 I gotta say... 552 00:25:40,082 --> 00:25:43,166 no one has ever buried a dead body for me before. 553 00:25:44,583 --> 00:25:46,791 Yeah, it's a first for me, too. 554 00:25:52,416 --> 00:25:54,041 - Oh, thank you. - You're welcome. 555 00:25:54,041 --> 00:25:55,458 Here you go, sir. 556 00:25:55,458 --> 00:25:56,791 Oh, no, I wanted to treat you. 557 00:25:56,791 --> 00:25:59,041 No, don't be silly. I'm very happy to. 558 00:25:59,041 --> 00:26:01,166 - Okay, well, thank you. - You're very welcome. 559 00:26:02,458 --> 00:26:05,499 Actually... there's one more thing. 560 00:26:05,499 --> 00:26:07,458 Oh, okay. 561 00:26:07,458 --> 00:26:09,958 God, I just got nervous. 562 00:26:09,958 --> 00:26:10,958 No, don't be. 563 00:26:10,958 --> 00:26:12,916 Okay, so, Skip Zakarian 564 00:26:12,916 --> 00:26:14,583 has offered me-- you know Skip Zakarian? 565 00:26:14,583 --> 00:26:17,082 - Of course. - He wants to rep me. 566 00:26:17,082 --> 00:26:19,041 Like, exclusively. 567 00:26:19,041 --> 00:26:20,791 Starting with a big-ass SoHo show 568 00:26:20,791 --> 00:26:23,332 at his gallery here in the city. 569 00:26:25,332 --> 00:26:27,666 I know, it's crazy. 570 00:26:27,666 --> 00:26:29,416 I'm freaking out. 571 00:26:31,166 --> 00:26:32,166 What? Say something. 572 00:26:34,499 --> 00:26:38,416 And, um-- and you have-- 573 00:26:38,416 --> 00:26:40,583 have you-- you've accepted his offer? 574 00:26:40,583 --> 00:26:42,583 Well, yeah, sure. 575 00:26:42,583 --> 00:26:45,791 You understand this means 576 00:26:45,791 --> 00:26:48,332 that we won't be working together anymore. 577 00:26:50,374 --> 00:26:52,499 - You and I. - I know, it sucks, but-- 578 00:26:52,499 --> 00:26:55,124 - But? - This is a really big deal. 579 00:26:55,124 --> 00:26:56,750 I thought you'd be happy for me. 580 00:26:56,750 --> 00:26:59,666 No, I am, I am. I'm just also stunned, you know? 581 00:26:59,666 --> 00:27:02,624 Because I-- I mean, I know we didn't have-- 582 00:27:02,624 --> 00:27:05,249 um, we didn't have a formal agreement, 583 00:27:05,249 --> 00:27:10,166 but, um, I did think that we had an understanding. 584 00:27:10,166 --> 00:27:13,916 You know, I mean, we've been talking about your next show. 585 00:27:13,916 --> 00:27:18,875 We have-- we have been talking about your future. 586 00:27:20,541 --> 00:27:26,082 And now... and now you-- 587 00:27:26,082 --> 00:27:27,499 I what? 588 00:27:27,499 --> 00:27:30,416 You didn't even have the decency 589 00:27:30,416 --> 00:27:33,583 to tell me that you were having this conversation with Skip 590 00:27:33,583 --> 00:27:38,583 so that I could at least, like, try to compete for you. 591 00:27:38,583 --> 00:27:41,750 You weren't even finishing your paintings when I met you. 592 00:27:41,750 --> 00:27:44,207 Yeah, but then I finished them. 593 00:27:44,207 --> 00:27:48,875 Yes, and I scraped this show together 594 00:27:48,875 --> 00:27:51,207 with spit and blood. 595 00:27:51,207 --> 00:27:53,207 We sold every single piece. 596 00:27:53,207 --> 00:27:57,124 - That's, like, just-- that's unheard of. - Yeah, you're right. 597 00:27:57,124 --> 00:27:59,708 If it weren't for you, I'd still be at the bank. 598 00:27:59,708 --> 00:28:01,249 But get real. 599 00:28:01,249 --> 00:28:04,082 If you were in my shoes, you'd do the same thing. 600 00:28:04,082 --> 00:28:05,666 Really, get real? 601 00:28:05,666 --> 00:28:07,207 You get real. 602 00:28:07,207 --> 00:28:08,708 You waited the whole meal 603 00:28:08,708 --> 00:28:10,666 to give me this bit of information 604 00:28:10,666 --> 00:28:13,916 because you knew it was going to be awful. 605 00:28:13,916 --> 00:28:15,916 Okay, but it doesn't have to be. 606 00:28:15,916 --> 00:28:17,499 It's not personal, Frances. 607 00:28:17,499 --> 00:28:18,916 It's not personal? 608 00:28:18,916 --> 00:28:22,583 Okay, you know what? I don't need the guilt trip. 609 00:28:22,583 --> 00:28:25,207 Thanks for everything. I'm done here. 610 00:28:29,124 --> 00:28:30,958 Here. 611 00:28:30,958 --> 00:28:32,791 Keep this for yourself. 612 00:30:07,374 --> 00:30:09,750 Robert and Jackie want to take the kids to Europe this summer. 613 00:30:09,750 --> 00:30:11,833 If I had kids, all I'd want is a long break from them. 614 00:30:12,791 --> 00:30:15,541 Your real estate partnership is finalized. 615 00:30:15,541 --> 00:30:17,166 You are now a corporation. 616 00:30:17,666 --> 00:30:19,041 I'm like training wheels. 617 00:30:19,041 --> 00:30:21,041 I get them started, give 'em a little shove, 618 00:30:21,041 --> 00:30:22,875 and then they ride off without me. 619 00:30:22,875 --> 00:30:24,124 How do you sleep at night? 620 00:30:24,124 --> 00:30:26,374 We could discuss working together. 621 00:30:28,666 --> 00:30:29,958 I may have gotten totally drunk. 622 00:30:29,958 --> 00:30:32,041 I may have side-swiped some cars. 623 00:30:32,541 --> 00:30:34,374 My only friend that night was the bottle. 624 00:30:34,374 --> 00:30:35,624 I mean, that's a little dramatic. 625 00:30:35,833 --> 00:30:38,750 Do you ever wonder, what if we met each other now? 43694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.