Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,750 --> 00:00:02,332
Our 16-year-old son, Tom,
2
00:00:02,332 --> 00:00:04,916
has recently become
sexually active.
3
00:00:04,916 --> 00:00:06,624
-Oh, hi, Robert.
-Ah!
4
00:00:07,332 --> 00:00:08,541
Ella said that you
went over there
5
00:00:08,541 --> 00:00:10,249
and told her to stay away
from your son.
6
00:00:10,249 --> 00:00:11,082
She is my daughter.
7
00:00:11,374 --> 00:00:12,833
I don't know, maybe I am
better off on my own.
8
00:00:13,124 --> 00:00:14,666
We were here all night working,
9
00:00:14,666 --> 00:00:15,750
and then we figured,
10
00:00:15,750 --> 00:00:17,458
might as well stay
and watch the sunrise.
11
00:00:17,458 --> 00:00:19,624
Like a cute little indie movie,
the two of you.
12
00:00:19,875 --> 00:00:21,291
Hey Frances,
how's Andrew doing?
13
00:00:21,291 --> 00:00:23,875
He's not a boyfriend.
We are just casual.
14
00:00:23,875 --> 00:00:25,541
- Mom?
- Oh, my God!
15
00:00:25,541 --> 00:00:26,541
It was nice meeting you.
16
00:00:26,541 --> 00:00:28,249
Maybe next time
you'll have your fly up.
17
00:00:28,249 --> 00:00:28,916
Oh--
18
00:00:29,416 --> 00:00:31,207
I'm not very good at
letting someone into my life.
19
00:00:31,207 --> 00:00:32,791
I really like you, Robbie.
20
00:00:32,791 --> 00:00:33,875
I like you, too.
21
00:00:34,499 --> 00:00:36,791
This thing...
It's not so bad, is it?
22
00:00:36,791 --> 00:00:38,124
Not so bad at all.
23
00:00:49,958 --> 00:00:51,499
Wow, dating
since high school.
24
00:00:51,499 --> 00:00:54,082
That's kind of amazing.
Thank you.
25
00:00:54,082 --> 00:00:55,958
Well, we broke up
for a few years in there.
26
00:00:55,958 --> 00:00:59,124
- Well, sure.
- We both had some
growing up to do.
27
00:00:59,124 --> 00:01:00,875
'Course, her version
of growing up
28
00:01:00,875 --> 00:01:02,958
was sleeping
with our contractor.
29
00:01:02,958 --> 00:01:05,499
Well, that's awful.
30
00:01:05,499 --> 00:01:07,916
Yeah. I should have
seen it coming.
31
00:01:07,916 --> 00:01:09,958
That's kind of
an awkward skeleton
to bring up
32
00:01:09,958 --> 00:01:11,374
in the middle
of a cocktail party.
33
00:01:11,374 --> 00:01:12,958
- I've heard worse.
- What about you?
34
00:01:12,958 --> 00:01:14,291
What was the nail
in your marriage?
35
00:01:16,291 --> 00:01:18,458
Oh, uh...
36
00:01:18,458 --> 00:01:22,291
you know...
we grew apart.
37
00:01:22,291 --> 00:01:24,499
Typical story.
38
00:01:24,499 --> 00:01:27,541
- Hmm.
- Shall we browse?
39
00:01:34,541 --> 00:01:36,624
$60,000?
40
00:01:36,624 --> 00:01:38,000
Jesus,
that's a lot of money
41
00:01:38,000 --> 00:01:40,374
for some dead socialite's
hairbrush.
42
00:01:40,374 --> 00:01:41,499
Okay.
43
00:01:41,499 --> 00:01:43,374
- Oh, God.
- Oh, no, no, no.
44
00:01:43,374 --> 00:01:47,750
Listen, Astrid Mayberry
was one of the original...
45
00:01:47,750 --> 00:01:50,458
...New York City
socialites.
46
00:01:50,458 --> 00:01:53,332
The real deal
with a very famous
art collection.
47
00:01:53,332 --> 00:01:55,000
So what you're
seeing here today
48
00:01:55,000 --> 00:01:58,000
are, like,
perfect little pieces
of history.
49
00:01:58,000 --> 00:02:00,458
Now this--
see, this is cool
right here.
50
00:02:00,458 --> 00:02:03,166
Oh, my God.
Oh, my God,
11-- 11:00.
51
00:02:03,166 --> 00:02:04,666
Look, look, look, look,
look, look, look.
52
00:02:04,666 --> 00:02:06,124
Skip, Skip Zakarian.
53
00:02:06,124 --> 00:02:07,541
- Yeah, that's the big--
- You know him?
54
00:02:07,541 --> 00:02:09,708
- The gallery owner guy,
right?
- Yeah.
55
00:02:09,708 --> 00:02:12,249
Okay. All right.
56
00:02:12,249 --> 00:02:17,124
Time for some, um...
shameless self-promotion.
57
00:02:17,124 --> 00:02:20,541
- Get in there.
- All right, look away.
This will not be pretty.
58
00:02:26,875 --> 00:02:28,791
- Wow, it's exquisite.
- Mm-hmm.
59
00:02:28,791 --> 00:02:31,541
The brass
with those rubies.
60
00:02:31,541 --> 00:02:34,041
- Edw-- is it Edwardian?
- Definitely.
61
00:02:34,041 --> 00:02:36,875
- Yeah.
- If I had to guess, I'd say
it was Imperial Russian.
62
00:02:36,875 --> 00:02:38,708
Oh, yeah.
63
00:02:39,750 --> 00:02:41,916
Mr.-- Mr. Zakarian?
64
00:02:41,916 --> 00:02:44,291
Hi, I've-- I've wanted
to meet you
65
00:02:44,291 --> 00:02:45,875
for a very,
very long time.
66
00:02:45,875 --> 00:02:47,916
I'm Frances Everdell.
67
00:02:47,916 --> 00:02:50,249
- It's Skip.
Nice to meet you.
- Nice to meet you.
68
00:02:50,249 --> 00:02:52,875
I can just, very quickly,
just share with you.
69
00:02:52,875 --> 00:02:54,458
When I was--
when I was 25,
70
00:02:54,458 --> 00:02:57,166
I had a sort of
quarter-life crisis.
71
00:02:57,166 --> 00:02:59,207
I know, it's very silly,
72
00:02:59,207 --> 00:03:02,166
but I wandered
into your gallery
73
00:03:02,166 --> 00:03:04,000
when it was teeny-tiny
on Broome Street,
74
00:03:04,000 --> 00:03:08,666
and I just felt like
I could breathe again.
75
00:03:08,666 --> 00:03:10,041
- So, thank you.
- Thank you.
76
00:03:10,041 --> 00:03:12,583
You realize that space
is now a Forever 21.
77
00:03:12,583 --> 00:03:14,249
Oh. God, poor SoHo.
78
00:03:14,249 --> 00:03:19,249
Anyway,
I now own a small gallery
with contemporary work,
79
00:03:19,249 --> 00:03:24,124
and we are having
an opening on Thursday, and...
80
00:03:24,124 --> 00:03:27,000
if your schedule allowed,
I would be so honored--
81
00:03:27,000 --> 00:03:28,791
Thursday
I have a board meeting
for the Whitney.
82
00:03:28,791 --> 00:03:30,374
It should only take
six to eight hours.
83
00:03:30,374 --> 00:03:31,958
Ladies and gentlemen,
84
00:03:31,958 --> 00:03:34,624
the auction preview
will close in five minutes.
85
00:03:34,624 --> 00:03:36,791
Please take your seats
in the main gallery.
86
00:03:36,791 --> 00:03:39,000
- Good luck in there.
- Oh, thank you.
87
00:03:39,000 --> 00:03:43,708
You, too. You, too.
And bye-bye.
88
00:03:43,708 --> 00:03:46,166
We have to close
the sale today.
89
00:03:46,166 --> 00:03:47,833
We are so close.
90
00:03:50,416 --> 00:03:52,958
- What's that smell?
- Apple pie.
91
00:03:52,958 --> 00:03:55,249
The smell drives
the price up 7-10%.
92
00:03:55,249 --> 00:03:58,082
No, no, no, no, no.
Back away from the pie.
93
00:03:58,082 --> 00:04:02,082
Over here.
Bring your nostrils
into this corridor.
94
00:04:02,082 --> 00:04:04,458
It's like right in here.
95
00:04:04,458 --> 00:04:06,332
There's like a...
96
00:04:06,332 --> 00:04:09,666
a stink stream
right through here.
97
00:04:10,833 --> 00:04:13,041
- Got that?
- Oh.
98
00:04:13,041 --> 00:04:14,207
Oh, shit, what is that?
99
00:04:14,207 --> 00:04:17,666
Yeah, the stink
is intensifying up here.
100
00:04:19,666 --> 00:04:21,000
Oh, man.
101
00:04:22,916 --> 00:04:24,833
Okay, found it.
102
00:04:24,833 --> 00:04:27,249
- Whew.
- Oh, God!
103
00:04:27,249 --> 00:04:29,624
- What is that?
- It's either
a bloated raccoon
104
00:04:29,624 --> 00:04:31,291
or the neighbor's cat.
105
00:04:31,291 --> 00:04:32,833
Either way, it's deceased.
106
00:04:34,416 --> 00:04:36,041
Shit.
Okay, look.
107
00:04:36,041 --> 00:04:37,291
You deal with the buyer,
108
00:04:37,291 --> 00:04:39,666
I'll dispose
of the dead body.
109
00:04:39,666 --> 00:04:41,499
Okay.
Let's do this.
110
00:04:41,499 --> 00:04:43,666
I keep Febreze
in my trunk.
111
00:04:43,666 --> 00:04:45,124
All right.
112
00:04:45,124 --> 00:04:47,041
- Coming!
- All right, motherfucker.
113
00:04:50,499 --> 00:04:54,041
Hi, Katie.
Welcome back.
Come on in.
114
00:04:54,041 --> 00:04:55,875
And you brought
your mom.
115
00:04:55,875 --> 00:04:58,041
Hi, I'm Jackie.
It's lovely to meet you.
116
00:04:58,041 --> 00:05:00,000
- Nice to meet you.
- Come on in.
117
00:05:00,000 --> 00:05:03,791
"Girls in a Field"
goes for $170,000.
118
00:05:03,791 --> 00:05:05,458
Too rich for my blood.
119
00:05:05,458 --> 00:05:07,916
The next piece
is item number 152.
120
00:05:07,916 --> 00:05:10,916
One of Ms. Mayberry's
most cherished pieces.
121
00:05:10,916 --> 00:05:12,666
A one-of-a-kind
magnifying glass
122
00:05:12,666 --> 00:05:14,875
dated 1910
Imperial Russia.
123
00:05:14,875 --> 00:05:17,833
Brass with turquoise,
rubies, and crystal inlay.
124
00:05:19,624 --> 00:05:22,166
Sylvia would love that.
125
00:05:22,166 --> 00:05:23,207
All right,
here goes nothing.
126
00:05:23,207 --> 00:05:25,958
And we start
the bidding at $750.
127
00:05:25,958 --> 00:05:28,124
- Yes!
- I see $750.
128
00:05:28,124 --> 00:05:30,166
Do I see $1,500?
129
00:05:30,166 --> 00:05:32,207
I see $1,500.
Do I see $2,000?
130
00:05:32,207 --> 00:05:34,166
Well, I'm out.
131
00:05:34,166 --> 00:05:35,750
Yeah, of course.
132
00:05:35,750 --> 00:05:37,249
- Thanks a lot, Skip.
- $2,000.
133
00:05:37,249 --> 00:05:38,958
How about $2,500?
134
00:05:38,958 --> 00:05:41,000
- What are you doing?
- I'm bidding.
135
00:05:41,000 --> 00:05:43,166
- I see $2,500. $3,000?
- You're insane.
What are you doing?
136
00:05:43,166 --> 00:05:45,207
Do I see $3,000?
$3,000?
137
00:05:45,207 --> 00:05:47,166
- I see $3,000.
- Wow.
138
00:05:47,166 --> 00:05:48,666
How about $3,500?
139
00:05:48,666 --> 00:05:51,082
$3,500? Anyone?
140
00:05:51,082 --> 00:05:54,374
- For a brass with rubies
magnifying glass going...
- Do not, do not, do not.
141
00:05:54,374 --> 00:05:56,166
...going... gone.
142
00:05:56,166 --> 00:05:59,124
And the magnifying glass
goes for $3,000.
143
00:06:05,416 --> 00:06:08,708
Fuck. What are you
grinning at, dumbass?
144
00:06:28,166 --> 00:06:30,791
And is this
the master bedroom
down here?
145
00:06:30,791 --> 00:06:33,249
Whoa, whoa, whoa!
Slow down, Mama.
146
00:06:33,249 --> 00:06:35,499
Who's running this tour?
147
00:06:35,499 --> 00:06:39,624
Me. Actually,
why don't we come look
in the guest room?
148
00:06:39,624 --> 00:06:41,624
There's beautiful lighting
this time of day.
149
00:06:41,624 --> 00:06:42,791
Come on.
There we go.
150
00:06:49,958 --> 00:06:55,291
And last, but not least,
the master bathroom.
151
00:07:00,207 --> 00:07:01,750
Hello, sorry I'm late.
152
00:07:01,750 --> 00:07:03,416
- Oh. Hi.
- Robert DuFresne.
153
00:07:03,416 --> 00:07:04,875
Nice to see you.
Hello.
154
00:07:04,875 --> 00:07:06,332
I'm glad you made it.
155
00:07:06,332 --> 00:07:08,666
Look at this
gorgeous bathroom.
156
00:07:08,666 --> 00:07:10,708
Yeah, I wish I could
take credit for it.
157
00:07:12,166 --> 00:07:13,875
- Take it easy!
- Thank you so much.
158
00:07:13,875 --> 00:07:15,332
Thank you!
159
00:07:15,332 --> 00:07:16,708
Thank you.
160
00:07:16,708 --> 00:07:19,000
- Oh, my God,
we did it.
- Yeah.
161
00:07:19,000 --> 00:07:22,207
35 over asking.
Boom, sold.
162
00:07:23,374 --> 00:07:24,416
Mwah!
163
00:07:24,416 --> 00:07:26,332
- We are so good at this.
- Yeah.
164
00:07:26,332 --> 00:07:28,166
What, you mean
disposing dead animals?
165
00:07:28,166 --> 00:07:29,583
No, ha.
166
00:07:29,583 --> 00:07:31,124
Flipping houses.
167
00:07:31,124 --> 00:07:32,958
Robbie, we should keep
doing this.
168
00:07:32,958 --> 00:07:36,833
We should team up.
What do you think? Huh?
169
00:07:36,833 --> 00:07:39,541
Wait. Wait, wait.
We're already teamed up.
170
00:07:39,541 --> 00:07:41,499
We just sold
three in a row
171
00:07:41,499 --> 00:07:43,374
with the help
of a third-party raccoon.
172
00:07:43,374 --> 00:07:45,708
No, we should, I mean,
officially do business.
173
00:07:45,708 --> 00:07:48,041
I buy the houses
and you design and renovate,
174
00:07:48,041 --> 00:07:49,791
and we turn a tidy profit.
175
00:07:49,791 --> 00:07:52,374
Oh, my God. Yes.
What do you say?
176
00:07:52,374 --> 00:07:53,791
Are you kind of,
like, scared,
177
00:07:53,791 --> 00:07:56,000
but also
a teeny bit excited?
178
00:07:56,000 --> 00:07:58,207
- Come on.
Put them up.
- Hmm.
179
00:07:58,207 --> 00:07:59,958
- Put them up.
- I don't know.
180
00:07:59,958 --> 00:08:03,207
- You know you--
- What you're doing
is really annoying, so.
181
00:08:03,207 --> 00:08:07,374
But, uh...
I don't know.
182
00:08:07,374 --> 00:08:08,958
Hate to say it,
but I do like it.
183
00:08:12,958 --> 00:08:15,583
Oh, we have to give Rocky
a proper burial.
184
00:08:15,583 --> 00:08:17,124
I feel very strongly
about that.
185
00:08:17,124 --> 00:08:19,124
- We?
- Yeah, you.
186
00:08:19,124 --> 00:08:21,458
What, me?
187
00:08:21,458 --> 00:08:23,791
We're gonna--
I'm gonna bury
the raccoon?
188
00:08:30,082 --> 00:08:31,583
Meet the ball early,
folks.
189
00:08:32,791 --> 00:08:34,666
Oh.
190
00:08:34,666 --> 00:08:36,750
- Dallas!
- Easy does it.
191
00:08:36,750 --> 00:08:39,583
Pick up the balls
and see you next week.
192
00:08:39,583 --> 00:08:41,583
I meant to do that.
193
00:08:41,583 --> 00:08:44,207
Yeah?
Then great shot.
194
00:08:44,207 --> 00:08:46,332
Well, I wish
I had your serve.
195
00:08:46,332 --> 00:08:48,124
Thanks.
I've been working
like a dog on it.
196
00:08:49,624 --> 00:08:52,541
Um, you know,
just an idea--
197
00:08:52,541 --> 00:08:55,374
you wouldn't want to get
an iced tea after this,
would you?
198
00:08:55,374 --> 00:08:58,458
Why? Did you have
other questions about
your membership?
199
00:08:58,458 --> 00:09:02,624
No, no, just to, um,
cool off, chat,
200
00:09:02,624 --> 00:09:05,332
get to know
each other, and...
201
00:09:05,332 --> 00:09:09,624
Oh. Um, yeah,
I would like that.
202
00:09:09,624 --> 00:09:12,207
Um, I can't today,
though.
203
00:09:12,207 --> 00:09:14,082
- Can we do it next week?
- Sure. Um...
204
00:09:14,082 --> 00:09:15,833
I mean, I could pretend
205
00:09:15,833 --> 00:09:18,207
to look at my schedule,
but I'm just gonna--
206
00:09:18,207 --> 00:09:21,041
I'm just gonna go ahead
and say that I'm free.
207
00:09:21,041 --> 00:09:23,291
- Cool.
- Cool.
208
00:09:23,291 --> 00:09:26,958
- All right, well...
- All right. Yeah.
209
00:09:31,166 --> 00:09:34,624
Okay, wine glass rental--
check, right?
210
00:09:34,624 --> 00:09:36,541
What time
are the caterers
coming to set up?
211
00:09:36,541 --> 00:09:38,666
- Tomorrow at 2:00.
- Tomorrow at 2:00...
212
00:09:38,666 --> 00:09:41,791
Oh, I've gotta--
I've gotta decide
how to cover the Pelts.
213
00:09:41,791 --> 00:09:45,000
- Wait, what?
- I know this is
a touchy subject between us,
214
00:09:45,000 --> 00:09:47,958
but Sylvia and I would
just feel more comfortable
215
00:09:47,958 --> 00:09:49,499
if it's covered
for the opening.
216
00:09:49,499 --> 00:09:51,416
It's not personal, Diane,
it's just that's--
217
00:09:51,416 --> 00:09:55,332
it's just not part
of Sylvia's work, you know?
218
00:09:55,332 --> 00:09:56,916
Oh, hey, Travis.
219
00:09:56,916 --> 00:09:59,041
- Package for you.
- Ah, thank you.
220
00:09:59,041 --> 00:10:00,166
- There you go.
- Thank you.
221
00:10:00,166 --> 00:10:01,791
- Thanks. See you soon.
- Yeah.
222
00:10:03,708 --> 00:10:06,082
So you want
to cover the Pelts,
223
00:10:06,082 --> 00:10:07,541
the one thing
that's been
224
00:10:07,541 --> 00:10:10,166
our biggest,
most consistent draw
since we opened?
225
00:10:10,166 --> 00:10:11,750
Sure, I'll just see
if a TaskRabbit
226
00:10:11,750 --> 00:10:14,666
can come whip up
a mile-wide tarp.
227
00:10:20,541 --> 00:10:23,082
- Oh, my God.
- What is that?
228
00:10:23,082 --> 00:10:26,541
It's a piece...
from the Mayberry estate
229
00:10:26,541 --> 00:10:29,124
that I bid on and lost...
230
00:10:29,124 --> 00:10:30,541
to Skip Zakarian.
231
00:10:30,541 --> 00:10:32,416
Skip Zakarian
sent that to you?
232
00:10:32,416 --> 00:10:34,207
- Yes.
- Oh, my God, I love Skip.
233
00:10:34,207 --> 00:10:36,833
Do you know that I went
to the Bahamas with him once
for Thanksgiving?
234
00:10:36,833 --> 00:10:38,082
That's really weird,
isn't it?
235
00:10:38,082 --> 00:10:40,041
Yeah, steel drums
and turkey on the beach.
236
00:10:40,041 --> 00:10:42,458
Not exactly what
the Pilgrims had in mind,
that's for sure.
237
00:10:42,458 --> 00:10:44,458
No, I mean,
should I accept it?
238
00:10:44,458 --> 00:10:47,207
Yes! Yes, Frances.
Are you kidding me?
239
00:10:47,207 --> 00:10:48,875
He's obviously
flirting with you.
240
00:10:48,875 --> 00:10:50,750
- He's so dashing.
- I don't know about that.
241
00:10:50,750 --> 00:10:52,332
You're not going steady
with Andrew, are you?
242
00:10:52,332 --> 00:10:54,833
No, Patty Duke, I don't--
I don't think I am.
243
00:10:54,833 --> 00:10:56,374
Well, what you need
to do, Frances,
244
00:10:56,374 --> 00:10:58,041
is write
your new friend Skip
245
00:10:58,041 --> 00:11:00,624
a little thank-you note
and stay on his good side.
246
00:11:00,624 --> 00:11:02,541
I mean, it can
only help the gallery
247
00:11:02,541 --> 00:11:04,166
for you to be
on his radar.
248
00:11:04,166 --> 00:11:06,833
God, it's beautiful,
isn't it?
249
00:11:06,833 --> 00:11:08,875
It is.
250
00:11:08,875 --> 00:11:11,916
I mean, that Pelts
was the only reason
251
00:11:11,916 --> 00:11:14,291
we've had any foot traffic
in that gallery since we opened.
252
00:11:14,291 --> 00:11:17,750
- Plain and simple.
- This one got a nice write-up
in "Food & Wine."
253
00:11:17,750 --> 00:11:20,416
Oh, please,
who are they kidding?
254
00:11:20,416 --> 00:11:23,124
Nonalcoholic wines
are bullshit.
255
00:11:24,291 --> 00:11:25,708
Let's get out
of here, honey.
256
00:11:25,708 --> 00:11:28,458
Okay. Good.
I just gotta grab
one more thing.
257
00:11:28,458 --> 00:11:31,708
- I'll meet you up front.
- Okay, don't take too long.
258
00:11:33,624 --> 00:11:34,541
Frances?
259
00:11:36,291 --> 00:11:37,583
Oh.
260
00:11:40,332 --> 00:11:42,166
Oh, my God.
261
00:11:42,166 --> 00:11:43,624
Did you just think
I was Frances?
262
00:11:43,624 --> 00:11:45,249
Yes, I did, but...
263
00:11:45,249 --> 00:11:47,374
these glasses-- I--
these are shitty glasses.
264
00:11:47,374 --> 00:11:49,082
- They don't--
they don't work.
- It's okay.
265
00:11:49,082 --> 00:11:51,082
I actually take it
as a compliment.
266
00:11:51,082 --> 00:11:52,332
- Hey, Nick.
- Hey.
267
00:11:52,332 --> 00:11:55,249
It's like rush hour
in here.
268
00:11:55,249 --> 00:11:56,791
I don't know
if these are any good.
269
00:11:56,791 --> 00:11:58,291
You have many strengths,
270
00:11:58,291 --> 00:12:00,291
but choosing wine
is not one of them.
271
00:12:00,291 --> 00:12:01,791
I'll be right back.
272
00:12:06,124 --> 00:12:09,499
- What?
- Man, do you have a type.
273
00:12:09,499 --> 00:12:13,708
- Excuse me?
- You like your women
blond and strong.
274
00:12:13,708 --> 00:12:15,666
No shrinking violets
for you.
275
00:12:15,666 --> 00:12:17,332
You talking
Jackie and Frances?
276
00:12:17,332 --> 00:12:19,000
Oh, come on.
277
00:12:19,000 --> 00:12:20,458
They don't have
anything in common.
278
00:12:20,458 --> 00:12:21,958
They're practically
different species.
279
00:12:21,958 --> 00:12:23,416
There's nothing wrong
with having a type.
280
00:12:23,416 --> 00:12:25,499
Diane and Carolyn
are both big talkers.
281
00:12:25,499 --> 00:12:27,332
They could play
each other's body doubles.
282
00:12:27,332 --> 00:12:29,791
Well, Carolyn's hips
are wider
283
00:12:29,791 --> 00:12:31,499
'cause of the kids,
you know.
284
00:12:31,499 --> 00:12:34,374
Nick, I don't see
any resemblance,
285
00:12:34,374 --> 00:12:35,750
physical or otherwise.
286
00:12:35,750 --> 00:12:37,708
Okay. Hey,
maybe it's just me.
287
00:12:37,708 --> 00:12:41,291
- Okay.
- Ready when you are.
288
00:12:41,291 --> 00:12:44,666
You know what?
I think I'm still gonna get
the ones that I liked.
289
00:12:44,666 --> 00:12:47,916
Later, Nick.
Good to see you.
290
00:12:47,916 --> 00:12:49,666
Hey, here's the plan.
291
00:12:49,666 --> 00:12:51,291
So, we stop
at the gallery.
292
00:12:51,291 --> 00:12:52,499
One drink.
293
00:12:52,499 --> 00:12:55,332
Avoid talking
to anybody,
294
00:12:55,332 --> 00:12:58,374
and then
we'll go have supper
at Rancho Grande.
295
00:12:58,374 --> 00:13:01,124
Sold. Oh, and just
to get things started
296
00:13:01,124 --> 00:13:02,750
on our company,
I talked to my lawyer.
297
00:13:02,750 --> 00:13:04,082
She's going to work
on an agreement.
298
00:13:04,082 --> 00:13:07,666
Wait, whoa.
You talked to your lawyer?
299
00:13:07,666 --> 00:13:09,166
Why wasn't I on that call?
300
00:13:09,166 --> 00:13:11,124
Because it's all
just boilerplate.
301
00:13:11,124 --> 00:13:12,791
Yeah, "boilerplate"
is code speak
302
00:13:12,791 --> 00:13:14,249
for "you're gonna
get fucked."
303
00:13:14,249 --> 00:13:16,166
I'll get
my own lawyer, thanks.
304
00:13:16,166 --> 00:13:18,207
Why? That's
a complete waste of money.
305
00:13:18,207 --> 00:13:20,458
Because I have
to protect myself.
306
00:13:20,458 --> 00:13:23,041
From what?
This isn't
your divorce, Robbie.
307
00:13:23,041 --> 00:13:24,291
It's a real estate deal.
308
00:13:24,291 --> 00:13:26,124
Yeah, and the deal's
not gonna work
309
00:13:26,124 --> 00:13:29,541
if you and your lawyer
are calling all the shots.
310
00:13:29,541 --> 00:13:32,207
Since when am I calling
all the shots?
311
00:13:32,207 --> 00:13:33,750
Hey, what's going on
with you?
312
00:13:33,750 --> 00:13:35,207
Just trying to be smart.
313
00:13:35,207 --> 00:13:37,416
Just trying to stay
ahead of it, Jackie, okay?
314
00:13:37,416 --> 00:13:40,583
Like I always say,
"You can't be too careful."
315
00:13:40,583 --> 00:13:42,374
You've never said that.
316
00:13:45,374 --> 00:13:49,708
Hey, before I lose you
to the masses...
317
00:13:49,708 --> 00:13:51,416
stay right here.
318
00:13:53,249 --> 00:13:57,207
This was, um--
this was owned
by Astrid Mayberry.
319
00:13:57,207 --> 00:14:00,249
It's a very long story,
but I thought you would
love it.
320
00:14:00,249 --> 00:14:03,374
- Frances, no way.
- Yes way.
321
00:14:09,750 --> 00:14:11,041
It's gorgeous.
322
00:14:12,332 --> 00:14:15,000
I'm an asshole.
I have nothing for you.
323
00:14:15,000 --> 00:14:17,499
Are you kidding me?
Look around.
324
00:14:17,499 --> 00:14:22,583
You-- you have
given me more than
you will ever know.
325
00:14:27,291 --> 00:14:28,249
Thank you.
326
00:14:28,249 --> 00:14:29,541
Okay, go.
Go, go, go.
327
00:14:29,541 --> 00:14:31,041
Don't do that. Go.
328
00:14:32,541 --> 00:14:35,000
Oh, God, I'm so nervous.
I'm so nervous,
329
00:14:35,000 --> 00:14:37,916
I don't know if I should,
like, just drink massive
amounts or none at all.
330
00:14:37,916 --> 00:14:40,624
Listen, that prick
from the auction, he's here.
331
00:14:40,624 --> 00:14:41,791
- Really?
- Yeah.
332
00:14:41,791 --> 00:14:43,332
Oh, my God.
333
00:14:43,332 --> 00:14:44,541
Oh, my God!
334
00:14:44,541 --> 00:14:45,958
This time you gotta
introduce me.
335
00:14:45,958 --> 00:14:47,124
Okay.
336
00:14:48,958 --> 00:14:50,207
Hello, welcome!
337
00:14:50,207 --> 00:14:51,499
- Welcome.
- Hi.
338
00:14:51,499 --> 00:14:53,374
I don't know
if your presence--
339
00:14:53,374 --> 00:14:56,666
does that mean it was, like,
the shortest board meeting
in Whitney history?
340
00:14:56,666 --> 00:14:59,624
- It means I played hooky.
- Oh, shh.
341
00:14:59,624 --> 00:15:01,791
- Well, lucky us.
- Andrew Wallace, hi.
342
00:15:01,791 --> 00:15:03,708
- Nice to meet you.
- Oh, I'm so sorry. Andrew.
343
00:15:03,708 --> 00:15:07,332
- This is Andrew.
- You must be enjoying
that magnifying glass.
344
00:15:07,332 --> 00:15:09,249
You win some,
you lose some.
345
00:15:09,249 --> 00:15:12,124
- Yeah.
- It's a charming place
you have here.
346
00:15:12,124 --> 00:15:13,624
Thank you, thank you.
347
00:15:13,624 --> 00:15:15,124
And I'll introduce you
to the artist.
348
00:15:15,124 --> 00:15:19,958
I'm sure she would love
to hear any pearls of wisdom
349
00:15:19,958 --> 00:15:21,708
that you would care
to share with her.
350
00:15:21,708 --> 00:15:24,041
- Certainly. I'll--
I'll take a look around.
- Okay.
351
00:15:25,458 --> 00:15:27,041
"Pearls of wisdom"?
Good Lord.
352
00:15:27,041 --> 00:15:29,041
Do you ever just hate
the sound of your own voice?
353
00:15:29,041 --> 00:15:31,291
I can't say
that I do, actually.
354
00:15:31,291 --> 00:15:33,708
Oh. Well, then I guess
it's just me.
355
00:15:33,708 --> 00:15:36,041
Well, it's the belle
of the ball.
356
00:15:36,041 --> 00:15:38,499
- Hey, hey, you two. Hi.
- Hi.
357
00:15:38,499 --> 00:15:40,332
- Do you remember Andrew?
- Good to see you again.
358
00:15:40,332 --> 00:15:41,332
Nice to see you as well.
359
00:15:41,332 --> 00:15:43,041
And might I add,
clothes on,
360
00:15:43,041 --> 00:15:45,207
- zipper up, good look.
- Yes.
361
00:15:45,207 --> 00:15:47,708
This is
my girlfriend, Jackie.
362
00:15:47,708 --> 00:15:49,332
- Hi. Nice to meet you.
- Nice to meet you.
363
00:15:49,332 --> 00:15:52,124
Congratulations, Frances.
The work is stunning.
364
00:15:52,124 --> 00:15:53,708
Oh, thank you, thank you.
365
00:15:53,708 --> 00:15:56,416
It's been-- it's been
a stressful couple of weeks.
366
00:15:56,416 --> 00:15:58,875
- I mean, you know.
- And you have done great...
367
00:15:58,875 --> 00:16:01,166
- Thank you.
You've been a...
- ...dealing with it.
368
00:16:03,249 --> 00:16:04,708
We sold another house.
369
00:16:04,708 --> 00:16:06,458
- Oh, wow!
- It's what we do.
370
00:16:06,458 --> 00:16:07,833
- Congratulations.
- Another one. Thanks.
371
00:16:07,833 --> 00:16:10,374
- Great news.
- Fantastic.
372
00:16:10,374 --> 00:16:11,624
So, yay all around.
373
00:16:11,624 --> 00:16:13,750
Yay!
374
00:16:13,750 --> 00:16:16,000
- So, I think
I'm ready for that drink.
- I am, too.
375
00:16:16,000 --> 00:16:17,666
- Yeah, yeah.
- Okay, good talk.
376
00:16:17,666 --> 00:16:19,666
Okay, bar's over here.
377
00:16:22,875 --> 00:16:24,833
- Sold!
- Love it.
378
00:16:24,833 --> 00:16:26,499
Boom!
379
00:16:26,499 --> 00:16:28,041
I think you got
a really good piece.
380
00:16:28,041 --> 00:16:31,041
I don't know,
but if you also want
one of these--
381
00:16:31,041 --> 00:16:34,041
- Yeah? Oh, one sec.
- It's quite a turnout.
382
00:16:34,041 --> 00:16:36,207
Oh, thanks.
Yeah, thanks.
383
00:16:36,207 --> 00:16:40,708
And again, thank you
for the magnifying glass.
384
00:16:40,708 --> 00:16:44,416
It was incredibly generous
and very thoughtful.
385
00:16:44,416 --> 00:16:46,416
Thank you
for the thank-you note.
386
00:16:46,416 --> 00:16:50,332
And thank you
for making the trip
all the way up here.
387
00:16:50,332 --> 00:16:52,082
You're welcome,
but if you want
to see me again,
388
00:16:52,082 --> 00:16:53,750
- you'll have to come
into the city.
- Duly noted.
389
00:16:53,750 --> 00:16:55,332
Can I take you out
for dinner sometime?
390
00:16:55,332 --> 00:16:57,374
They have
some wonderful restaurants
in New York now.
391
00:16:59,708 --> 00:17:03,124
Well, uh, thank you.
Thank you.
392
00:17:03,124 --> 00:17:04,708
It's a very lovely
invitation,
393
00:17:04,708 --> 00:17:07,875
but I would-- I would
feel impolite accepting
394
00:17:07,875 --> 00:17:10,000
when I'm-- I'm here
with someone else.
395
00:17:10,000 --> 00:17:12,541
Oh.
That Andrew fellow?
396
00:17:12,541 --> 00:17:16,207
Wow. Too bad.
Good luck.
397
00:17:21,166 --> 00:17:23,750
Ay. Oh, hey.
398
00:17:23,750 --> 00:17:25,791
Uh, I've been
floating around all night.
399
00:17:25,791 --> 00:17:27,791
- I don't want you
to feel neglected.
- Don't worry about it.
400
00:17:27,791 --> 00:17:29,249
- Do your thing.
- Okay.
401
00:17:29,249 --> 00:17:33,082
Just looking for--
oh, there she is.
402
00:17:33,082 --> 00:17:37,374
- Hello. Hi.
- We just sold Lucius.
403
00:17:37,374 --> 00:17:39,458
- What?
- Mm-hmm.
404
00:17:39,458 --> 00:17:41,291
Ugh.
405
00:17:41,291 --> 00:17:42,624
Get a room.
406
00:17:42,624 --> 00:17:44,249
Why did I even bother
showing up tonight?
407
00:17:44,249 --> 00:17:47,499
- I'm a vapor.
- That's it.
408
00:17:47,499 --> 00:17:49,041
I've had it.
409
00:17:49,041 --> 00:17:51,708
Nick, what are you doing?
410
00:17:51,708 --> 00:17:53,833
- Shh, shh, shh.
- Nick!
411
00:17:57,458 --> 00:17:59,583
Hi, everyone.
412
00:17:59,583 --> 00:18:02,541
Nick Clavowen,
friend of the gallery.
413
00:18:02,541 --> 00:18:05,166
I-- I know
Frances and Sylvia
414
00:18:05,166 --> 00:18:07,332
are grateful to all of you
for coming out tonight.
415
00:18:07,332 --> 00:18:10,166
I just wanted to mention
one other person--
416
00:18:10,166 --> 00:18:12,416
she doesn't like
to grab the spotlight--
417
00:18:12,416 --> 00:18:16,291
who was indispensable
to tonight's proceedings--
418
00:18:16,291 --> 00:18:18,666
my wife,
Diane Clavowen.
419
00:18:18,666 --> 00:18:20,666
Aw!
420
00:18:23,875 --> 00:18:27,207
Without Diane...
421
00:18:27,207 --> 00:18:29,916
this masterpiece...
422
00:18:31,541 --> 00:18:35,207
...by Eliot Pelts
would never have been
loaned to the gallery.
423
00:18:35,207 --> 00:18:37,166
Man, it looks like
a toilet monster.
424
00:18:37,166 --> 00:18:42,249
Sadly, after tonight,
the Pelts will be leaving
for another home.
425
00:18:42,249 --> 00:18:44,624
- Huh?
- Ours.
426
00:18:44,624 --> 00:18:47,708
- What?
- Purchased
from Brett Morris.
427
00:18:47,708 --> 00:18:49,916
Just a little surprise
from me to you.
428
00:18:49,916 --> 00:18:52,624
- One more way to say,
"I love you, Diane."
429
00:18:52,624 --> 00:18:54,207
Aw.
430
00:18:54,207 --> 00:18:55,416
Nick.
431
00:18:58,875 --> 00:19:02,541
- Halle-fucking-lujah.
- Yeah, this is a win-win.
432
00:19:02,541 --> 00:19:05,207
You should be crying
and thanking him, too.
433
00:19:09,583 --> 00:19:12,332
Ted?
Oh, my God, hi.
434
00:19:12,332 --> 00:19:15,291
Didn't recognize you
without your visor.
435
00:19:15,291 --> 00:19:18,791
- What are you doing here?
- Well, this is
my best friend's gallery.
436
00:19:18,791 --> 00:19:20,041
- Oh.
- You?
437
00:19:20,041 --> 00:19:22,041
I was having dinner
two doors down
438
00:19:22,041 --> 00:19:25,166
and saw the free wine
was happening, so...
439
00:19:25,166 --> 00:19:27,374
Hey, they were out
of the shrimp, so...
440
00:19:27,374 --> 00:19:30,833
Melinda, this is Dallas
from tennis that I was
telling you about.
441
00:19:30,833 --> 00:19:32,332
Oh, yes.
Hi.
442
00:19:32,332 --> 00:19:33,875
- How are you?
- I'm good, good.
443
00:19:33,875 --> 00:19:36,000
How do you two
know each other?
444
00:19:36,000 --> 00:19:37,750
- Well...
- Uh, funny story.
445
00:19:37,750 --> 00:19:39,750
Melinda is
my soon-to-be ex-wife.
446
00:19:39,750 --> 00:19:40,916
Ooh, I like that.
447
00:19:40,916 --> 00:19:43,583
I'm gonna steal that.
448
00:19:43,583 --> 00:19:46,416
- I'm sorry, what?
- The-- the red tape
from our divorce
449
00:19:46,416 --> 00:19:48,583
is literally lasting longer
than the actual marriage.
450
00:19:48,583 --> 00:19:52,583
Yeah, let's just say
we work better as friends.
451
00:19:55,708 --> 00:19:57,291
Well, I'm gonna grab
another drink.
452
00:19:57,291 --> 00:19:59,374
- Does anyone need anything?
- I'm good.
453
00:19:59,374 --> 00:20:01,583
- I'm good, thank you.
- Okay.
454
00:20:05,916 --> 00:20:08,082
- That looks like
a good drink.
- Oh, it is.
455
00:20:08,082 --> 00:20:09,833
I would have
ordered you one,
456
00:20:09,833 --> 00:20:13,541
except I thought
you'd wanna represent
your own drink choice.
457
00:20:13,541 --> 00:20:14,958
So that's how
it's gonna be?
458
00:20:16,291 --> 00:20:17,583
It's not just
that I'm old enough
459
00:20:17,583 --> 00:20:19,207
to be your mother...
460
00:20:19,207 --> 00:20:20,791
- No, you're not.
- No, you're right, I'm not.
461
00:20:20,791 --> 00:20:23,541
That was a test,
but, um...
462
00:20:23,541 --> 00:20:26,458
I'm a therapist
who treats a lot of people
463
00:20:26,458 --> 00:20:29,583
who are separated
and really conflicted.
464
00:20:29,583 --> 00:20:32,207
It's because
people like me and Melinda
who aren't conflicted
465
00:20:32,207 --> 00:20:33,916
don't go into therapy.
466
00:20:33,916 --> 00:20:36,875
Look, I know it's weird
that we're still friends,
467
00:20:36,875 --> 00:20:39,291
but it's completely
platonic.
468
00:20:39,291 --> 00:20:44,249
So, what I'm hearing
is you've never been
in therapy.
469
00:20:58,166 --> 00:21:01,249
- What?
- "What"?
470
00:21:01,249 --> 00:21:04,499
Yeah.
You're obviously upset.
471
00:21:04,499 --> 00:21:06,416
So, what, you're just--
you're gonna fester
472
00:21:06,416 --> 00:21:08,166
for some period of time
473
00:21:08,166 --> 00:21:11,082
and then a week from now
bite my head off,
474
00:21:11,082 --> 00:21:13,332
and all of it because
I wanna get a lawyer.
475
00:21:13,332 --> 00:21:15,332
Dude, I will bite
your head off right now.
476
00:21:15,332 --> 00:21:16,916
I don't care
that you want a lawyer.
477
00:21:16,916 --> 00:21:18,499
Hire a whole team.
Go nuts.
478
00:21:18,499 --> 00:21:20,124
Well, what is
your fucking problem?
479
00:21:20,124 --> 00:21:21,708
You're the one
with a problem.
480
00:21:21,708 --> 00:21:24,666
You're picking a fight,
and none of this
is about me.
481
00:21:24,666 --> 00:21:25,750
It's about Frances.
482
00:21:25,750 --> 00:21:27,332
So, why don't you call me
483
00:21:27,332 --> 00:21:29,207
when you wanna
fight with me?
484
00:21:34,207 --> 00:21:36,458
So I'm walking home?
485
00:21:41,166 --> 00:21:43,207
- Hey.
- Hey.
486
00:21:46,875 --> 00:21:48,916
Why don't we call it
a night and go celebrate
at your place?
487
00:21:48,916 --> 00:21:50,416
Robert's got the kids
tonight, right?
488
00:21:50,416 --> 00:21:51,916
Uh, no.
489
00:21:51,916 --> 00:21:54,541
I mean, um,
they're spending
the night
490
00:21:54,541 --> 00:21:58,499
at a friend's house,
but... you go.
491
00:21:58,499 --> 00:21:59,958
You go.
Save yourself.
492
00:21:59,958 --> 00:22:02,791
I'll, um-- we'll check in
tomorrow, okay?
493
00:22:02,791 --> 00:22:05,374
Uh, what's going on?
Did I do something wrong?
494
00:22:05,374 --> 00:22:08,082
No, that's not--
not it.
495
00:22:09,499 --> 00:22:13,374
Uh, I'm just not sure
that, um...
496
00:22:14,583 --> 00:22:17,166
that this
is such a good idea.
497
00:22:17,166 --> 00:22:20,916
Oh. Well,
there's a curveball.
498
00:22:20,916 --> 00:22:22,041
Can I ask why?
499
00:22:22,041 --> 00:22:24,833
Well-- and I--
this is silly, I know,
500
00:22:24,833 --> 00:22:26,750
but earlier tonight,
somebody asked me out,
501
00:22:26,750 --> 00:22:28,875
and I'll be honest,
I was tempted.
502
00:22:28,875 --> 00:22:30,416
And I know that
we're not serious
503
00:22:30,416 --> 00:22:35,374
or even exclusive, but I--
I felt guilty, which...
504
00:22:36,458 --> 00:22:38,458
you know,
I know it's crazy.
505
00:22:38,458 --> 00:22:40,875
I get it.
I never should've told you
about my ex's affair.
506
00:22:40,875 --> 00:22:43,624
No. No, I-- I--
507
00:22:43,624 --> 00:22:46,833
really, I appreciated
your honesty.
508
00:22:46,833 --> 00:22:48,499
What I couldn't admit
is that
509
00:22:48,499 --> 00:22:52,082
I was actually
the unfaithful one
in my marriage.
510
00:22:53,791 --> 00:22:56,124
I'm not proud.
511
00:22:56,124 --> 00:22:57,583
Well, you lied to me
about that.
512
00:22:57,583 --> 00:23:01,666
Well, yes, I--
I guess yes.
513
00:23:01,666 --> 00:23:04,708
It-- it was a lie
by omission.
514
00:23:04,708 --> 00:23:06,958
No, it was a lie.
You lied.
515
00:23:06,958 --> 00:23:08,291
And you cheated,
apparently.
516
00:23:08,291 --> 00:23:09,624
I'm-- I'm trying
to be honest.
517
00:23:09,624 --> 00:23:11,166
I didn't even have
to bring this up.
518
00:23:11,166 --> 00:23:13,833
Okay. Mm-hmm.
519
00:23:13,833 --> 00:23:15,708
Listen, maybe this is
for the best.
520
00:23:15,708 --> 00:23:17,750
I mean,
you said it yourself
the night we met.
521
00:23:17,750 --> 00:23:20,708
- It's too soon for me
to be getting involved.
- Yeah, no, I remember.
522
00:23:20,708 --> 00:23:23,458
I think my exact words were
you were a walking disaster,
523
00:23:23,458 --> 00:23:25,708
so maybe I should take
comfort in the fact
524
00:23:25,708 --> 00:23:26,958
that my instincts
were right.
525
00:23:26,958 --> 00:23:28,833
You have every right
to be mad, but you--
526
00:23:28,833 --> 00:23:31,332
- you don't have
to, like, attack--
- Do I have a right to be mad?
527
00:23:31,332 --> 00:23:33,958
Thanks, Frances.
Thanks, that's really
generous of you.
528
00:23:33,958 --> 00:23:35,583
Wow.
529
00:23:38,958 --> 00:23:41,249
Wow, uh...
530
00:23:41,249 --> 00:23:43,958
I don't really know
how else to say this,
531
00:23:43,958 --> 00:23:46,499
but you're
the walking disaster,
not me.
532
00:23:46,499 --> 00:23:49,166
You got
the walking part right.
533
00:24:41,249 --> 00:24:44,082
- Frances.
- Hey.
534
00:24:44,082 --> 00:24:45,875
Oh, I'm so glad
you thought to do this.
535
00:24:45,875 --> 00:24:48,875
- We have to celebrate.
- I know. What a night, right?
536
00:24:48,875 --> 00:24:50,958
- Yeah. Excuse me, sir?
- Yes?
537
00:24:50,958 --> 00:24:54,166
Can we get, um--
can we get two glasses
of champagne, please?
538
00:24:54,166 --> 00:24:55,875
- Sure.
- Thank you.
539
00:24:55,875 --> 00:24:58,583
I don't know about you,
I'm not typically
a day drinker.
540
00:24:58,583 --> 00:25:00,207
However, I think
we've earned it.
541
00:25:00,207 --> 00:25:03,416
- We have.
- Hi!
542
00:25:11,124 --> 00:25:13,000
Hey.
543
00:25:13,000 --> 00:25:15,207
What are you doing?
544
00:25:15,207 --> 00:25:17,207
I'm burying
this fucking raccoon.
545
00:25:17,207 --> 00:25:20,124
Been stinking up my truck
for the last three days.
546
00:25:20,124 --> 00:25:22,708
I can't do it
at my apartment.
547
00:25:22,708 --> 00:25:24,958
It's a rental.
548
00:25:24,958 --> 00:25:26,958
Probably violate
the health code.
549
00:25:31,416 --> 00:25:34,082
Get right in there.
550
00:25:34,082 --> 00:25:36,082
That's good.
551
00:25:36,082 --> 00:25:37,750
I gotta say...
552
00:25:40,082 --> 00:25:43,166
no one has ever buried
a dead body for me before.
553
00:25:44,583 --> 00:25:46,791
Yeah, it's a first
for me, too.
554
00:25:52,416 --> 00:25:54,041
- Oh, thank you.
- You're welcome.
555
00:25:54,041 --> 00:25:55,458
Here you go, sir.
556
00:25:55,458 --> 00:25:56,791
Oh, no, I wanted
to treat you.
557
00:25:56,791 --> 00:25:59,041
No, don't be silly.
I'm very happy to.
558
00:25:59,041 --> 00:26:01,166
- Okay, well, thank you.
- You're very welcome.
559
00:26:02,458 --> 00:26:05,499
Actually...
there's one more thing.
560
00:26:05,499 --> 00:26:07,458
Oh, okay.
561
00:26:07,458 --> 00:26:09,958
God, I just got nervous.
562
00:26:09,958 --> 00:26:10,958
No, don't be.
563
00:26:10,958 --> 00:26:12,916
Okay, so, Skip Zakarian
564
00:26:12,916 --> 00:26:14,583
has offered me--
you know Skip Zakarian?
565
00:26:14,583 --> 00:26:17,082
- Of course.
- He wants to rep me.
566
00:26:17,082 --> 00:26:19,041
Like, exclusively.
567
00:26:19,041 --> 00:26:20,791
Starting with
a big-ass SoHo show
568
00:26:20,791 --> 00:26:23,332
at his gallery here
in the city.
569
00:26:25,332 --> 00:26:27,666
I know, it's crazy.
570
00:26:27,666 --> 00:26:29,416
I'm freaking out.
571
00:26:31,166 --> 00:26:32,166
What?
Say something.
572
00:26:34,499 --> 00:26:38,416
And, um--
and you have--
573
00:26:38,416 --> 00:26:40,583
have you--
you've accepted his offer?
574
00:26:40,583 --> 00:26:42,583
Well, yeah, sure.
575
00:26:42,583 --> 00:26:45,791
You understand this means
576
00:26:45,791 --> 00:26:48,332
that we won't be
working together anymore.
577
00:26:50,374 --> 00:26:52,499
- You and I.
- I know, it sucks, but--
578
00:26:52,499 --> 00:26:55,124
- But?
- This is a really big deal.
579
00:26:55,124 --> 00:26:56,750
I thought you'd be
happy for me.
580
00:26:56,750 --> 00:26:59,666
No, I am, I am.
I'm just also stunned,
you know?
581
00:26:59,666 --> 00:27:02,624
Because I-- I mean,
I know we didn't have--
582
00:27:02,624 --> 00:27:05,249
um, we didn't have
a formal agreement,
583
00:27:05,249 --> 00:27:10,166
but, um, I did think that
we had an understanding.
584
00:27:10,166 --> 00:27:13,916
You know, I mean,
we've been talking
about your next show.
585
00:27:13,916 --> 00:27:18,875
We have-- we have been
talking about your future.
586
00:27:20,541 --> 00:27:26,082
And now...
and now you--
587
00:27:26,082 --> 00:27:27,499
I what?
588
00:27:27,499 --> 00:27:30,416
You didn't even
have the decency
589
00:27:30,416 --> 00:27:33,583
to tell me
that you were having
this conversation with Skip
590
00:27:33,583 --> 00:27:38,583
so that I could
at least, like, try
to compete for you.
591
00:27:38,583 --> 00:27:41,750
You weren't even
finishing your paintings
when I met you.
592
00:27:41,750 --> 00:27:44,207
Yeah, but then
I finished them.
593
00:27:44,207 --> 00:27:48,875
Yes, and I scraped
this show together
594
00:27:48,875 --> 00:27:51,207
with spit and blood.
595
00:27:51,207 --> 00:27:53,207
We sold every single piece.
596
00:27:53,207 --> 00:27:57,124
- That's, like, just--
that's unheard of.
- Yeah, you're right.
597
00:27:57,124 --> 00:27:59,708
If it weren't for you,
I'd still be at the bank.
598
00:27:59,708 --> 00:28:01,249
But get real.
599
00:28:01,249 --> 00:28:04,082
If you were in my shoes,
you'd do the same thing.
600
00:28:04,082 --> 00:28:05,666
Really, get real?
601
00:28:05,666 --> 00:28:07,207
You get real.
602
00:28:07,207 --> 00:28:08,708
You waited the whole meal
603
00:28:08,708 --> 00:28:10,666
to give me
this bit of information
604
00:28:10,666 --> 00:28:13,916
because you knew
it was going to be awful.
605
00:28:13,916 --> 00:28:15,916
Okay, but it doesn't
have to be.
606
00:28:15,916 --> 00:28:17,499
It's not personal,
Frances.
607
00:28:17,499 --> 00:28:18,916
It's not personal?
608
00:28:18,916 --> 00:28:22,583
Okay, you know what?
I don't need the guilt trip.
609
00:28:22,583 --> 00:28:25,207
Thanks for everything.
I'm done here.
610
00:28:29,124 --> 00:28:30,958
Here.
611
00:28:30,958 --> 00:28:32,791
Keep this for yourself.
612
00:30:07,374 --> 00:30:09,750
Robert and Jackie want to take
the kids to Europe this summer.
613
00:30:09,750 --> 00:30:11,833
If I had kids, all I'd want
is a long break from them.
614
00:30:12,791 --> 00:30:15,541
Your real estate partnership
is finalized.
615
00:30:15,541 --> 00:30:17,166
You are now a corporation.
616
00:30:17,666 --> 00:30:19,041
I'm like training wheels.
617
00:30:19,041 --> 00:30:21,041
I get them started,
give 'em a little shove,
618
00:30:21,041 --> 00:30:22,875
and then they ride off
without me.
619
00:30:22,875 --> 00:30:24,124
How do you sleep at night?
620
00:30:24,124 --> 00:30:26,374
We could discuss
working together.
621
00:30:28,666 --> 00:30:29,958
I may have
gotten totally drunk.
622
00:30:29,958 --> 00:30:32,041
I may have side-swiped
some cars.
623
00:30:32,541 --> 00:30:34,374
My only friend that night
was the bottle.
624
00:30:34,374 --> 00:30:35,624
I mean,
that's a little dramatic.
625
00:30:35,833 --> 00:30:38,750
Do you ever wonder,
what if we met each other now?
43694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.