All language subtitles for Det.Som.Goms.I.Sno.S01E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,760 --> 00:00:10,960 Jag har alltid känt en enorm skuld. 2 00:00:11,040 --> 00:00:13,720 -Nu känner jag likadant igen. -Vadå? 3 00:00:13,800 --> 00:00:20,400 Skuld för att jag inte lyckades hindra honom att begå självmord. 4 00:00:20,480 --> 00:00:23,880 Du vill ha tillbaka ditt mord. Därför behöver du mig- 5 00:00:23,960 --> 00:00:26,000 -så att du kan äga henne igen. 6 00:00:26,080 --> 00:00:30,520 Den där Peter Wendel, verkar inte han lite prillig? 7 00:00:30,600 --> 00:00:35,040 Jo, men då är han ju i gott sällskap. 8 00:00:35,120 --> 00:00:37,280 Högre, högre! 9 00:00:41,280 --> 00:00:44,040 Vad tänker du på? 10 00:00:45,200 --> 00:00:49,480 Jag frågade om Lena Wahlberg kände Mikael Ström. Nu är hon försvunnen. 11 00:00:49,560 --> 00:00:52,760 Du gav en civilperson adressen till en misstänkt mördare- 12 00:00:52,840 --> 00:00:55,560 -utan att ställa en enda motfråga. 13 00:00:55,640 --> 00:00:58,600 Du återgår som chef för kalla fall-gruppen. 14 00:01:00,080 --> 00:01:03,960 -Hon var död och så såg han henne. -I Viveka. 15 00:01:06,320 --> 00:01:08,000 Jag säger upp mig. 16 00:01:09,960 --> 00:01:11,760 Är det nåt till brännvagnen? 17 00:01:11,840 --> 00:01:15,840 Det här kom till Ström. Det är märken från väktarbolaget Odin. 18 00:01:15,920 --> 00:01:18,840 De har en stor kund, justitiedepartementet. 19 00:01:18,920 --> 00:01:20,840 -Han är inte kvar. -Vem letar ni efter? 20 00:01:20,920 --> 00:01:23,040 Justitieministern. 21 00:04:19,160 --> 00:04:22,920 Det har gått 24 timmar sen Björn Stenius togs- 22 00:04:23,000 --> 00:04:26,120 -från justitiedepartementet av Mikael Ström. 23 00:04:26,200 --> 00:04:33,080 Vi har kunnat kartlägga Ströms väg genom Stockholm till Roslagstull... 24 00:04:33,840 --> 00:04:37,640 ...där vi tappar honom efter vägtullskamerorna. 25 00:04:37,720 --> 00:04:42,440 Vi får väl förmoda att han har bytt bil vid det här laget. 26 00:04:42,520 --> 00:04:45,680 Hej, ursäkta. Jag ska bara hämta min väska. 27 00:04:48,680 --> 00:04:50,160 Tack. 28 00:04:51,440 --> 00:04:54,040 -Några frågor? -Ja. 29 00:04:54,120 --> 00:04:56,920 Lena Wahlberg... 30 00:04:58,040 --> 00:05:01,560 -Ja. -Vad tror vi om henne? 31 00:05:01,640 --> 00:05:05,800 Vi utgår från att Mikael Ström har henne också. 32 00:05:18,640 --> 00:05:22,200 Ni har fått era uppgifter så det är bara att köra i gång. 33 00:05:26,000 --> 00:05:31,760 Det är flera som har bott här, men om det var här han slog ihjäl henne- 34 00:05:31,840 --> 00:05:35,280 -så kan det ändå finnas spår kvar. 35 00:05:35,360 --> 00:05:42,040 Förslagsvis kan ni börja med linoleummattan i köket. 36 00:05:42,880 --> 00:05:44,600 Hej, Eddie. 37 00:05:47,760 --> 00:05:52,080 Jag visste inte att det var du som skulle komma. 38 00:05:52,160 --> 00:05:58,800 Men så blev det. Jag ville vara här för att se om ni hittar nåt i huset. 39 00:06:14,640 --> 00:06:20,240 -Hur är det? -Jag vet inte. 40 00:06:28,280 --> 00:06:31,880 Inspelningen från Stenius kontor... 41 00:06:31,960 --> 00:06:36,480 Jag gjorde det inte för dig om du tror det. 42 00:06:36,560 --> 00:06:39,920 Det var rätt bara. 43 00:06:54,120 --> 00:06:57,400 -Jag kan skjutsa hem er. -Det behövs inte. 44 00:06:57,480 --> 00:07:01,680 Nej, men jag gör det. Kom. 45 00:07:19,080 --> 00:07:25,040 -Vi har hittat bilen och brännvagnen. -Gå. Det är okej. 46 00:08:02,400 --> 00:08:04,040 Piss. 47 00:09:25,120 --> 00:09:26,960 Hjälp... 48 00:09:37,360 --> 00:09:39,520 Lena? 49 00:09:41,360 --> 00:09:46,960 Var är Mikael Ström? Vet du vart han har tagit Stenius? 50 00:09:48,360 --> 00:09:53,120 Såg du bilen som han bytte till? 51 00:09:53,200 --> 00:09:56,960 Jag vet inte. 52 00:10:03,840 --> 00:10:07,080 Vad har vi gjort? 53 00:10:08,880 --> 00:10:12,040 Vad har vi gjort? 54 00:10:40,440 --> 00:10:43,800 Har ni några nya spår efter justitieministern? 55 00:10:43,880 --> 00:10:46,280 Har ni hittat flyktbilen? 56 00:10:46,360 --> 00:10:49,840 Ni kan inte hålla locket på. Hela Sverige är i chock. 57 00:10:49,920 --> 00:10:55,360 Peter, säg att ni har ett spår eller vad som helst. 58 00:10:55,440 --> 00:10:57,800 Peter! Peter! 59 00:11:46,840 --> 00:11:49,600 -Var är han? -I Stockholm. 60 00:11:49,680 --> 00:11:51,960 I Stockholm? 61 00:11:53,320 --> 00:11:56,680 -Stenius telefon är aktiv. -Var? 62 00:11:56,760 --> 00:11:59,760 Men vad fan, det är ju här. 63 00:12:23,760 --> 00:12:27,800 Den måste vara på en annan våning. 64 00:12:45,680 --> 00:12:48,000 En film. 65 00:13:21,360 --> 00:13:23,560 Jaha? Vad ska det här betyda? 66 00:13:23,640 --> 00:13:27,960 Han har gjort likadant som med Vivekas stövlar. 67 00:13:29,440 --> 00:13:35,000 -Hur ska vi tolka det? -Att vi aldrig kommer hitta Stenius. 68 00:13:48,360 --> 00:13:51,920 Jag har precis pratat med statsministern. 69 00:13:55,200 --> 00:14:00,240 Vi är inne på andra dygnet och vi har förlorat det försprång vi hade. 70 00:14:00,320 --> 00:14:03,800 Du måste hitta Stenius innan det är för sent. 71 00:14:03,880 --> 00:14:10,640 Du såg skorna. Stenius sitter inte i strumplästen i nån stuga nånstans. 72 00:14:10,720 --> 00:14:16,240 Det finns inga krav, det finns ingen lösensumma. Det finns ingenting. 73 00:14:16,320 --> 00:14:21,760 Det här handlade aldrig om nåt sånt. Han är död. 74 00:14:23,240 --> 00:14:28,840 Hur kan polisen, efter två dygn, inte veta var justitieministern är? 75 00:14:28,920 --> 00:14:32,760 Vi kan inte gå in på detaljer av utredningstekniska skäl. 76 00:14:32,840 --> 00:14:39,160 Har ni ens några detaljer? Vet ni ens om han fortfarande är i livet? 77 00:14:39,240 --> 00:14:44,400 -Jag vill inte kommentera det. -Vill inte? 78 00:14:44,480 --> 00:14:51,680 Det här är en mycket komplex utredning och vi följer flera spår- 79 00:14:51,760 --> 00:14:55,720 -men självklart utgår vi från att ministern är i livet. 80 00:14:55,800 --> 00:15:00,160 Justitieministern är försvunnen och polisen följer flera spår. 81 00:15:00,240 --> 00:15:04,080 Är det bara jag som tänker på Palmeutredningen? 82 00:15:04,160 --> 00:15:07,120 Peter Wendel, är du Sveriges nya Hans Holmér? 83 00:15:07,200 --> 00:15:13,080 Vi är tacksamma för den roll Peter Wendel och hans grupp har spelat- 84 00:15:13,160 --> 00:15:18,120 -men jag kan i dag meddela att vi har lämnat över ärendet- 85 00:15:18,200 --> 00:15:24,000 -till Säkerhetspolisen som kommer att föra arbetet vidare härifrån. 86 00:15:24,080 --> 00:15:31,000 Givetvis i nära samarbete med oss, NOA och andra myndigheter. 87 00:15:31,080 --> 00:15:35,400 Därmed lämnar jag över ordet till säkerhetspolischefen. 88 00:15:35,480 --> 00:15:42,400 Tack. - Som Ulla Ståhlnacke säger kommer vi inte till nåt tomt bord. 89 00:15:42,480 --> 00:15:47,040 Stockholmspolisen och Peter Wendel har gjort ett lysande arbete. 90 00:17:19,560 --> 00:17:21,480 Eddie! 91 00:17:24,120 --> 00:17:28,680 -Han slog ihjäl henne i huset. -Va? Vad har ni hittat? 92 00:17:28,760 --> 00:17:31,320 Blod under golvet. 93 00:17:31,400 --> 00:17:35,440 -Var är du? -Jag är på väg hem. 94 00:17:35,520 --> 00:17:39,920 -Hem? -Ja, Säpo har ju tagit över. 95 00:17:40,000 --> 00:17:43,400 Du hörde om Stenius mobil, va? 96 00:17:43,480 --> 00:17:46,520 Ström verkar säker på att komma undan. 97 00:17:46,600 --> 00:17:51,720 Men du är tillbaka i Stockholm i morgon igen, va? 98 00:17:51,800 --> 00:17:56,480 Ja... Ja, jag kan väl det. 99 00:17:56,560 --> 00:17:58,720 -Bra, hej. -Hej. 100 00:19:21,960 --> 00:19:24,440 Hej. 101 00:19:38,760 --> 00:19:41,360 Vill du ha nånting? 102 00:19:43,160 --> 00:19:45,520 Te? 103 00:19:55,480 --> 00:20:00,080 Det går inte. Du får skopa med koppen. 104 00:20:10,120 --> 00:20:13,360 Har ni hittat honom? 105 00:20:21,640 --> 00:20:23,640 Nej. 106 00:20:39,560 --> 00:20:42,560 Varför är du här? 107 00:20:45,480 --> 00:20:48,480 Earl Grey? 108 00:20:58,480 --> 00:21:00,480 Jag förstod inte. 109 00:21:05,080 --> 00:21:10,400 Hur... Hur var han på terapin? 110 00:21:16,000 --> 00:21:18,440 Kontrollerad. 111 00:21:20,520 --> 00:21:22,520 Inte lätt. 112 00:21:22,600 --> 00:21:29,200 Men såg du...att han... Att vi pratade, han och jag? 113 00:21:31,880 --> 00:21:33,520 Nej. 114 00:21:36,320 --> 00:21:40,680 Men jag kan förstå varför han närmade sig just dig. 115 00:21:40,760 --> 00:21:45,520 -Varför då? -Ni är lika. 116 00:21:49,440 --> 00:21:55,720 Envisa, ni hatar Stenius. 117 00:21:58,200 --> 00:22:02,880 Ni har förlorat nån som är nära- 118 00:22:02,960 --> 00:22:06,960 -och även om det är på helt olika sätt- 119 00:22:07,040 --> 00:22:13,840 -har ni båda i era huvuden bestämt att ni äger den som ni har förlorat. 120 00:22:15,000 --> 00:22:19,960 Ni äger sanningen om hur de dött. 121 00:22:21,760 --> 00:22:25,200 Ni tror att ni vet- 122 00:22:25,280 --> 00:22:31,480 -och det är därför som ni sätter er över andra människor. 123 00:22:55,240 --> 00:22:58,840 Jag har varit här så många gånger- 124 00:22:58,920 --> 00:23:03,920 -och jag har funderat så mycket på... 125 00:23:06,120 --> 00:23:09,280 ...vad som har hänt Viveka. 126 00:23:09,360 --> 00:23:16,240 Och så var det här...hela tiden rakt framför min dumma näsa. 127 00:23:18,080 --> 00:23:22,040 Jag kunde bara inte se det. 128 00:23:53,800 --> 00:23:56,000 Snufflan? 129 00:23:58,400 --> 00:24:01,160 Jag tar det sen. 130 00:24:01,240 --> 00:24:06,960 -Det är ju inte på riktigt. -Jag fattar. 131 00:24:11,560 --> 00:24:17,320 -Hur länge har ni varit ihop? -Åtta år i maj. 132 00:24:18,280 --> 00:24:21,720 Vad jobbar hon med? 133 00:24:21,800 --> 00:24:24,440 Reklam. 134 00:24:25,480 --> 00:24:31,360 -Hur är hon? -Hur hon är? 135 00:24:31,440 --> 00:24:35,840 Hur... Det här är väl lite konstigt? 136 00:24:35,920 --> 00:24:40,240 -Det spelar väl ingen roll? -Okej. 137 00:24:40,320 --> 00:24:44,160 Hon är art director. Vi träffades på en midsommar. 138 00:24:44,240 --> 00:24:48,120 -Du sa maj. -Ja, vi träffades lite tidigare... 139 00:24:48,200 --> 00:24:54,960 ...men vi skulle fira med gemensamma... Vad är det här? 140 00:24:55,040 --> 00:24:59,560 -Varför pratar vi om det här? -Det är väl kul? 141 00:24:59,640 --> 00:25:03,240 Att lära känna varandra lite bättre? 142 00:25:03,320 --> 00:25:05,920 Du, då? 143 00:25:06,000 --> 00:25:12,280 Har du varit med nån? Det är klart att du har varit, men är du med nån? 144 00:25:18,200 --> 00:25:21,000 Har du familj? 145 00:25:23,520 --> 00:25:25,200 Hade. 146 00:25:28,600 --> 00:25:31,200 De lever inte längre. 147 00:25:31,280 --> 00:25:37,560 Min pappa gick bort i blodförgiftning och min mamma tog en överdos. 148 00:25:42,600 --> 00:25:46,280 Så den jag hade var min mormor. 149 00:25:47,880 --> 00:25:52,000 Shit. Det visste jag inte. 150 00:25:56,080 --> 00:25:58,520 Just det, mormodern... 151 00:25:58,600 --> 00:26:04,440 Det var väl hon som fick vårdnaden om pojken vi hittade hos knarkarna? 152 00:26:08,200 --> 00:26:11,000 Farmordern. 153 00:26:21,840 --> 00:26:28,000 Snodde du pengarna och gav till farmodern? Varför sa du inget? 154 00:26:28,080 --> 00:26:30,880 Annars hade inte ungen sett en spänn av dem. 155 00:26:30,960 --> 00:26:37,240 Det fattar jag väl, men varför sa du inget till mig? 156 00:26:37,320 --> 00:26:40,960 Jag hade inte anmält dig om du hade sagt nåt. 157 00:26:42,880 --> 00:26:46,640 Det kunde inte jag veta. 158 00:26:59,800 --> 00:27:02,600 Hej. 159 00:27:02,680 --> 00:27:04,760 På jobbet. 160 00:27:15,840 --> 00:27:22,560 Jag kan berätta att vi under gårdagen gjorde ett fynd i fastigheten här. 161 00:27:22,640 --> 00:27:26,960 Proverna är skickade på analys, och vi hoppas få svar om några dagar. 162 00:27:27,040 --> 00:27:29,640 Vad för slags fynd rör det sig om? 163 00:27:29,720 --> 00:27:33,320 Det är bland annat blod som vi har hittat under golvet. 164 00:27:33,400 --> 00:27:38,160 -Så hur mycket blod rör det sig om? -Det är sånt vi hoppas få svar på. 165 00:27:38,240 --> 00:27:43,120 Vi får vänta tills den tekniska undersökningen är färdig. 166 00:27:43,200 --> 00:27:47,280 -Det var allt jag hade i dag. -Förlåt, du var kriminal... 167 00:27:47,360 --> 00:27:50,440 -Administratör. -Kriminaladministratör? 168 00:27:50,520 --> 00:27:56,000 -Det finns det väl inget som heter? -Nej, det gör det inte. 169 00:29:24,240 --> 00:29:28,960 Skrämde jag dig? Det är lugnt. 170 00:29:29,040 --> 00:29:32,000 Jag är ju här nu. 171 00:29:42,440 --> 00:29:44,160 Peter... 172 00:29:46,520 --> 00:29:53,720 ...du rörde mig med din historia...verkligen. 173 00:29:53,800 --> 00:29:58,800 Hur du kämpade för att ställa allt till rätta. 174 00:29:58,880 --> 00:30:03,920 Du försökte till och med hugga ihjäl din egen pappa. 175 00:30:04,920 --> 00:30:09,360 Konstigt det där egentligen. 176 00:30:09,440 --> 00:30:13,560 Hur man än gör så blir det fel. 177 00:30:13,640 --> 00:30:19,160 Du skulle rädda Urban, i stället blev han nästan ihjälslagen. 178 00:30:24,400 --> 00:30:26,960 Peter... 179 00:30:30,080 --> 00:30:32,920 ...vi är samma, du och jag. 180 00:30:36,360 --> 00:30:40,000 Vi kan göra vad som helst för dem vi älskar. 181 00:31:08,440 --> 00:31:15,440 Ingen känner dig så bra som jag. Vi tänker lika. 182 00:31:15,520 --> 00:31:22,960 Allt handlar om att ta ansvar och... rättvisa. 183 00:31:25,600 --> 00:31:31,040 Jag tog ansvaret. Rätt ska vara rätt. 184 00:31:32,680 --> 00:31:34,800 Om rätt ska vara rätt- 185 00:31:34,880 --> 00:31:39,960 -så kanske du kan berätta var du begravde Viveka och Björn Stenius? 186 00:31:42,880 --> 00:31:45,160 Det är mycket skog i det här landet. 187 00:31:50,560 --> 00:31:55,200 Det är en hel del att leta igenom. 188 00:33:29,520 --> 00:33:33,840 -Hur går det? -Inte ett ord. 189 00:33:33,920 --> 00:33:39,160 Varför skulle han? Han har ju vunnit. 190 00:34:09,520 --> 00:34:15,600 -Gillar du inte vårrullar? -Jo då, de är okej. 191 00:34:15,680 --> 00:34:18,800 -Nudlarna var okej. -Mm. 192 00:34:24,240 --> 00:34:28,720 -Nej, nu måste jag springa. -Jaha. 193 00:34:30,880 --> 00:34:33,480 -Vi ses och hörs. -Det gör vi. Ha det bra. 194 00:34:33,560 --> 00:34:36,160 -Hej. -Hej. 195 00:34:47,680 --> 00:34:50,960 -Hej. -Hej då. 196 00:34:52,120 --> 00:34:54,720 Jorma! 197 00:34:56,480 --> 00:35:01,960 Jo, jag tänkte om du ville hitta på nåt? 198 00:35:02,040 --> 00:35:05,880 Fan, jag kan inte. Jag måste hem. Vi ska... 199 00:35:05,960 --> 00:35:11,120 -Ingen fara. En annan gång. -Absolut. 200 00:35:14,240 --> 00:35:17,680 Jag är gravid. 201 00:35:21,400 --> 00:35:23,320 Va? 202 00:35:24,480 --> 00:35:29,760 Jag skojar. Jag bara skojar! 203 00:35:32,720 --> 00:35:38,320 Fan vad sjuk du är, Caijsa. Man kan inte skämta om sånt där. 204 00:35:49,120 --> 00:35:51,240 Sitt! 205 00:35:52,600 --> 00:35:55,040 -Duktig! -Vet du vad jag tycker? 206 00:35:55,120 --> 00:35:57,680 -Nej. -Du borde köpa hund. 207 00:35:57,760 --> 00:36:03,560 -Hund? Jag kan inte ha hund. -Det är väl klart att du kan. 208 00:36:03,640 --> 00:36:06,840 Nån envis, konspiratorisk ras som passar dig. 209 00:36:06,920 --> 00:36:11,080 Rickard räcker för mig. - Kom. Jo. 210 00:36:13,560 --> 00:36:20,080 Det har dykt upp ett nytt jobb på administrationen. Ska jag söka det? 211 00:36:24,160 --> 00:36:28,200 -Eddie! Kom in. -Hej. 212 00:36:31,960 --> 00:36:36,120 -Det här är Peter Wendel. -Hej. 213 00:36:36,200 --> 00:36:38,480 -Hej. - Barbro... -Vad är klockan? 214 00:36:38,560 --> 00:36:42,440 -Vi måste lämna Rickard innan bion. -Trevligt att träffas. 215 00:36:42,520 --> 00:36:47,200 Jättetrevligt. - Men Barbro, du kan inte söka ny tjänst. Jag behöver dig. 216 00:36:47,280 --> 00:36:51,480 Det är klart att du gör. Då ses vi på måndag. 217 00:36:51,560 --> 00:36:55,640 Jag kan passa Rickard, så slipper ni stressa till bion. 218 00:36:55,720 --> 00:37:00,000 -Vad snällt. Hej. -Hej. 219 00:37:33,000 --> 00:37:37,160 Kom, då. Är du törstig? 220 00:37:38,160 --> 00:37:40,160 Så, varsågod. 221 00:37:45,800 --> 00:37:48,200 Varsågod. 222 00:43:00,120 --> 00:43:04,120 Textning: Anna Thorén www.btistudios.com 17496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.