All language subtitles for Det.Som.Goms.I.Sno.S01E01

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:51,420 --> 00:03:54,860 -God morgon. -God morgon. 2 00:04:04,980 --> 00:04:08,900 -Ska du inte äta frukost? -Nej, jag hinner inte. 3 00:04:08,980 --> 00:04:13,100 -Sätt lite fart om du vill ha skjuts. -Jag tar bussen. 4 00:04:21,740 --> 00:04:27,540 -Är du nervös? -Nej. Varför skulle jag vara nervös? 5 00:04:34,460 --> 00:04:36,700 Vad är det här? 6 00:04:36,780 --> 00:04:38,940 En stressboll. 7 00:04:39,020 --> 00:04:41,300 Stressboll? 8 00:04:41,380 --> 00:04:44,380 -Lycka till nu, då. -Ja. 9 00:05:02,220 --> 00:05:04,940 -Du får hålla stängt här. -Va? 10 00:05:05,020 --> 00:05:07,940 Altandörren. 11 00:05:09,700 --> 00:05:13,220 -Nu går jag, då. -Okej. Hej då. 12 00:06:00,340 --> 00:06:01,820 Wendel? 13 00:06:01,900 --> 00:06:06,620 Roland Eklund. Du lämnade meddelande hos min sekreterare. 14 00:06:06,700 --> 00:06:11,300 -Peter Wendel, Stockholmspolisen. -Ja. 15 00:06:11,170 --> 00:06:14,970 Jag har en lapp med ditt namn och nummer. Du hade sökt mig. 16 00:06:15,050 --> 00:06:18,770 Det är ett missförstånd. Jag har inte ringt. 17 00:06:18,850 --> 00:06:22,850 -Okej, fine. -Vänta, har...? 18 00:07:11,760 --> 00:07:16,160 "Enheten för kalla fall"... Här ska det vara. 19 00:07:16,240 --> 00:07:19,320 Jag tar den där. 20 00:07:19,400 --> 00:07:23,400 Ställ dem i tidsföljd från juli -85 och framåt. 21 00:07:23,480 --> 00:07:28,680 Hittar du nåt äldre kan du släpa det tillbaka och hälsa från oss. 22 00:07:36,040 --> 00:07:40,320 Fan, vad du skräms! Vad gör du där bakom? 23 00:07:40,400 --> 00:07:45,200 "Oss"? Du sa "oss" till vaktmästaren, som om du jobbade här. 24 00:07:45,280 --> 00:07:46,760 Yes. 25 00:07:46,840 --> 00:07:50,840 Vadå, som i "här i polishuset", eller här? 26 00:07:50,920 --> 00:07:53,680 Precis. 27 00:08:01,560 --> 00:08:03,160 Hon är inte ens polis. 28 00:08:03,240 --> 00:08:07,440 Du behöver nån som kan katalogisera allt material, eller hur? 29 00:08:07,520 --> 00:08:12,920 Jag fick en budget att anställa tre mordutredare. Jag gav dig en lista. 30 00:08:13,000 --> 00:08:16,240 Ingen av dem vill ju byta tjänst. 31 00:08:18,840 --> 00:08:22,840 Hur är det hemma? Hur mår Vera? 32 00:08:24,240 --> 00:08:25,800 Tonåring. 33 00:08:25,880 --> 00:08:30,280 Jag ser till att du får lite nya ansökningar på... Peter... 34 00:08:30,440 --> 00:08:33,080 Peter! 35 00:08:47,280 --> 00:08:49,680 Kan du inte sluta med det där? 36 00:08:49,760 --> 00:08:54,320 Javisst ska hon leva, javisst ska hon leva 37 00:08:54,400 --> 00:08:59,800 Javisst ska hon leva uti hundrade år 38 00:08:59,880 --> 00:09:03,480 Ett fyrfaldigt leve för Stella. Hon leve - hipp, hipp... 39 00:09:03,560 --> 00:09:06,920 Hurra, hurra, hurra, hurra! 40 00:09:08,120 --> 00:09:10,160 Tack! 41 00:09:11,280 --> 00:09:15,440 -Tack, älskling! -Varsågod! 42 00:09:15,520 --> 00:09:20,320 Nämen... Vad är det här för spännande? 43 00:09:31,280 --> 00:09:36,280 Jag hittade kvittot i Urbans jacka. Han hade lämnat in den på lagning. 44 00:09:43,720 --> 00:09:46,200 -Stella... -Nej, släpp mig! 45 00:09:46,280 --> 00:09:48,480 Stella? 46 00:09:56,760 --> 00:10:01,600 -Lugna ner dig nu. Hörru... -Lägg av med det där. 47 00:10:05,280 --> 00:10:08,680 Det finns en anledning till att grejerna inte är i lägenheten. 48 00:10:08,760 --> 00:10:12,360 Varje sak påminner oss om att Urban tog livet av sig. 49 00:10:12,440 --> 00:10:15,840 -Du har fel. -Du, håll käften bara. 50 00:10:15,920 --> 00:10:19,320 Jag är så jävla trött på ditt skitsnack. 51 00:10:19,400 --> 00:10:21,800 Nu ska han ut härifrån. 52 00:10:21,880 --> 00:10:26,680 -Stella... -Ut härifrån en gång för alla! Fan! 53 00:10:29,960 --> 00:10:31,800 Lugna dig. 54 00:10:43,240 --> 00:10:46,440 Gumman, du får ta den här i knät. Så. 55 00:11:02,760 --> 00:11:07,920 -Hur mår du egentligen, pappa? -Vadå? Vad menar du? 56 00:11:08,000 --> 00:11:11,400 Vad jag menar? Det här. 57 00:11:12,720 --> 00:11:17,720 Alla har gått vidare. Han kommer inte tillbaka. 58 00:11:17,800 --> 00:11:21,000 -Din bror sköt sig i skallen! -Det gjorde han inte alls! 59 00:11:21,080 --> 00:11:25,080 Stanna bilen! Jag sover hos mamma. Jag tar bussen. 60 00:11:25,160 --> 00:11:29,160 -Jag ska skjutsa dig. -Nej, jag tar bussen! 61 00:12:11,520 --> 00:12:13,920 Hej då, då. 62 00:12:16,520 --> 00:12:18,600 Hur var middagen? 63 00:12:19,840 --> 00:12:24,560 -Jo, det var trevligt. -Kul. 64 00:12:26,120 --> 00:12:30,720 -Hur är det med dig, då? -Det är bra. Jättebra. 65 00:12:30,580 --> 00:12:34,580 Du, jag...måste fortsätta lite här. 66 00:12:34,660 --> 00:12:39,380 -Tack för att du körde hit Vera. -Ja, tack själv. 67 00:14:50,460 --> 00:14:53,660 -Jag drar nu. -Okej. 68 00:14:53,740 --> 00:14:55,540 Hej då! 69 00:14:55,620 --> 00:14:57,620 Hej då. 70 00:15:17,580 --> 00:15:20,180 Vad är det nu? 71 00:15:47,020 --> 00:15:50,100 -Hej! -Hej! 72 00:15:50,180 --> 00:15:54,380 Jag är ledsen för det som hände i går. Det blev lite fel. 73 00:15:54,460 --> 00:15:57,660 Ja, det var inte helt lyckat. 74 00:15:57,740 --> 00:16:00,340 Jag ringer Stella och ber om ursäkt. 75 00:16:00,210 --> 00:16:04,010 Jag tror att ni ska ta en liten paus nu. 76 00:16:05,090 --> 00:16:06,690 Vi ses. 77 00:16:06,770 --> 00:16:12,770 -Hur går det med rekryteringen? -Ja... Så där. 78 00:16:19,250 --> 00:16:21,650 Du vet att det är hundförbud, va? 79 00:16:21,730 --> 00:16:23,730 -Är du allergisk? -Nej. 80 00:16:23,810 --> 00:16:26,490 Bra. 81 00:16:46,130 --> 00:16:48,530 Men...vad är det som låter? 82 00:16:48,610 --> 00:16:53,010 Du måste vara singel. Du kanske kan hjälpa mig. 83 00:16:53,090 --> 00:16:57,890 Jag har provat så många dejtingappar. Jag borde kunna det här nu. Kolla. 84 00:16:57,970 --> 00:17:00,930 -Nej... -Oj, vilken goding. 85 00:17:01,010 --> 00:17:04,610 Vänster för tummen upp och höger för dra åt skogen. 86 00:17:04,690 --> 00:17:08,090 Den här är ju 100 % tummen upp. Svajpa vänster. 87 00:17:08,170 --> 00:17:11,770 -Nej, det där får du... -Prova! 88 00:17:11,850 --> 00:17:14,490 -Nej! -Prova! 89 00:17:17,130 --> 00:17:22,130 Se. Den sura tummen. Hur jag än gör. Kan du fatta vad jag gör för fel? 90 00:17:22,210 --> 00:17:25,610 Hej! Vad bra att ni har kommit i gång. 91 00:17:25,690 --> 00:17:28,890 Vi ska nog få ordning på det här. Vad säger du, Peter? 92 00:17:28,970 --> 00:17:33,290 -Hur gick det med intervjuerna, då? -Vilka intervjuer? 93 00:17:33,370 --> 00:17:39,610 Ja, just det. Det sitter en tjomme där ute. Jag glömde att säga det. 94 00:17:44,610 --> 00:17:47,610 -God morgon. -God morgon. 95 00:18:11,130 --> 00:18:13,290 -Hej! -Hej, Markus! 96 00:18:13,370 --> 00:18:17,570 -Varför är mina grejer nedpackade? -Jeanette har gått in i väggen. 97 00:18:17,650 --> 00:18:20,450 Justitieministern vill att du tar över direkt. 98 00:18:20,530 --> 00:18:24,450 Jag bad vaktmästeriet att packa ihop dina grejer. 99 00:18:24,530 --> 00:18:27,530 -Ska jag hoppa in som stabschef? -Mm. 100 00:18:27,610 --> 00:18:32,410 Du är den enda som Björn vill ha. Det finns ingen annan på listan. 101 00:18:34,050 --> 00:18:37,650 Du börjar i morgon. Vi kollar på ditt kontor så länge. 102 00:18:37,730 --> 00:18:41,130 Ja... Okej. Gärna. 103 00:18:43,530 --> 00:18:45,930 Hej! 104 00:18:46,010 --> 00:18:49,010 Ja, jag ber om ursäkt för att du... 105 00:18:49,090 --> 00:18:52,410 ...att du har fått...vänta. 106 00:18:53,930 --> 00:18:55,530 Ingen fara alls. 107 00:19:00,850 --> 00:19:04,250 Virtanen...Jorma. 108 00:19:04,330 --> 00:19:10,650 Du vill byta från våldet till... Varför det? 109 00:19:10,730 --> 00:19:16,330 Ja, vad ska jag säga? Jag är trött på vissa idioter där. 110 00:19:16,410 --> 00:19:20,810 -Miljöombyte. -Ja, precis. Det ska bli skönt. 111 00:19:20,890 --> 00:19:24,490 Jag får hoppas att vi sköter oss bättre här, då. 112 00:19:24,570 --> 00:19:30,970 Ja... Nu missförstod jag. Jag trodde att vi pratade om mina studier. 113 00:19:31,050 --> 00:19:34,250 Jag pluggar till fastighetsmäklare. 114 00:19:34,330 --> 00:19:40,090 -Fastighetsmäklare? -Ja. Jag ska ju sluta som polis. 115 00:19:40,170 --> 00:19:44,410 Men... Varför söker du jobb här då, om du ska sluta? 116 00:19:44,490 --> 00:19:48,530 Det gör jag inte. Det är chefen som vill bli av med mig- 117 00:19:48,610 --> 00:19:51,610 -och anställa nån ny. Det är lika bra. 118 00:19:51,690 --> 00:19:57,890 Jag anmälde en kollega till interna, så det är ingen toppenstämning där. 119 00:19:58,930 --> 00:20:05,770 Det kan nog vara skönt att hoppa hit de veckor som jag har kvar som polis. 120 00:20:09,410 --> 00:20:12,810 Så...så är det. 121 00:20:12,890 --> 00:20:17,890 Jaha. Bor du i hus eller villa...eller lägenhet? 122 00:20:17,970 --> 00:20:20,970 Va...? Nej. Radhus. 123 00:20:22,080 --> 00:20:24,680 Spännande. 124 00:20:26,280 --> 00:20:28,240 Tack! 125 00:20:46,600 --> 00:20:49,600 Du vet att han ska sluta, va? 126 00:20:49,680 --> 00:20:51,880 Kom in. 127 00:20:53,000 --> 00:20:59,200 Det är inte så att...det är dig som han har anmält till interna? 128 00:20:59,280 --> 00:21:04,480 Jo, men det är inget. Jorma är knäpp. 129 00:21:05,680 --> 00:21:09,680 Bergholm, Caijsa. Du jobbar också på våldet med andra ord? 130 00:21:09,760 --> 00:21:11,360 Yes. 131 00:21:11,440 --> 00:21:15,000 Vad får dig att vilja byta, då? 132 00:21:15,080 --> 00:21:17,640 Det är väl dags, bara. 133 00:21:17,720 --> 00:21:21,120 -Dags? -Ja. 134 00:21:21,200 --> 00:21:24,800 Varför tror du att du skulle passa i kalla fall-gruppen? 135 00:21:24,880 --> 00:21:29,080 Jag är bra på att fånga skurkar. Svart bälte i karate. 136 00:21:29,160 --> 00:21:32,320 -Har du det? -Nej. 137 00:21:35,160 --> 00:21:39,440 Du har dragit på dig en hel del anmälningar genom åren. 138 00:21:39,520 --> 00:21:41,120 Du vet hur det är. 139 00:21:42,940 --> 00:21:46,260 Hur har du det med alkoholen? 140 00:21:46,340 --> 00:21:51,140 Ja, jag är ju inte full nu. Det är fint. Full kontroll. 141 00:21:51,220 --> 00:21:54,220 Har din chef tvingat dig att söka jobbet? 142 00:21:54,300 --> 00:21:56,860 Nej, nej, nej. Nej. 143 00:22:02,660 --> 00:22:07,060 När kan jag börja? Jag kan börja på studs. 144 00:22:07,140 --> 00:22:09,340 Ja. 145 00:22:09,420 --> 00:22:12,020 Ja, men okej. Det...ja. 146 00:22:55,900 --> 00:23:00,620 Temo! Vad är det som har hänt? Är det Roland Eklund i bilen? 147 00:23:00,700 --> 00:23:03,580 Kan du bekräfta det? 148 00:23:56,940 --> 00:23:59,540 -Ta på dig jackan. -Vad är klockan? 149 00:23:59,620 --> 00:24:01,860 Ta på dig jackan, bara. 150 00:24:02,700 --> 00:24:07,620 -Känner du igen honom? -Ja. Han ringde mig i förrgår. 151 00:24:07,700 --> 00:24:12,100 -Ringde Roland Eklund dig? -Ja, han ringde fel. 152 00:24:12,180 --> 00:24:16,140 -Elpistol? -Ja, de tror det. 153 00:24:18,420 --> 00:24:22,420 "Klas Levén ljuger." Seriemördaren Klas Levén? 154 00:24:22,500 --> 00:24:25,020 Eklund försvarade ju honom. 155 00:24:26,820 --> 00:24:30,420 Och det där är mordvapnet. 156 00:24:35,460 --> 00:24:37,500 Vad är det? 157 00:24:43,620 --> 00:24:50,220 Du vet att det är Temo Björkman och hans gäng som gör mordutredningen. 158 00:24:50,300 --> 00:24:54,900 Så då fattar du kanske varför du är här. 159 00:24:54,980 --> 00:25:01,940 Björkman jobbade med Levén-morden och höll i vartenda förhör. 160 00:25:02,020 --> 00:25:06,020 Men vad är det med dig? Du verkar ju helt borta. 161 00:25:07,340 --> 00:25:09,940 Jag mår bra. 162 00:25:10,020 --> 00:25:12,620 Det är inte så att jag misstror Temo- 163 00:25:12,700 --> 00:25:17,500 -men det vore skönt om din grupp kunde kolla igenom utredningarna. 164 00:25:17,580 --> 00:25:20,380 Leta efter nåt som förklarar lappen. 165 00:25:20,460 --> 00:25:25,460 -"Min grupp"? Jag och kontoristen? -Ja. Ni har morgondagen på er. 166 00:25:25,540 --> 00:25:27,260 Nej, det är omöjligt. 167 00:25:27,340 --> 00:25:32,060 Se till att få det gjort! Jag vill få i gång kalla fall-gruppen nu. 168 00:25:32,140 --> 00:25:37,340 Det här stannar mellan oss. Säg inte till Temo att vi jobbar parallellt. 169 00:26:41,180 --> 00:26:42,660 Pappa... 170 00:26:46,740 --> 00:26:50,820 -Vad gör du? -Gurkkniven. Har du tagit den? 171 00:26:50,900 --> 00:26:53,820 -Vad pratar du om? -Nån har stulit den. 172 00:26:53,900 --> 00:26:56,460 -Men sluta! -Altandörren tjöt. 173 00:26:56,540 --> 00:27:01,220 Gå upp! Du får bo hos mamma i stället. Så! 174 00:27:11,660 --> 00:27:13,740 Skynda dig! 175 00:27:17,300 --> 00:27:19,660 Vera? 176 00:27:19,740 --> 00:27:22,940 Vera! Är du inte klar än? 177 00:28:08,740 --> 00:28:11,940 Vi säger inget till mamma om det här. 178 00:28:12,020 --> 00:28:16,620 Och så låser du ordentligt sen. Hörs sen. Hej då! 179 00:28:38,900 --> 00:28:40,900 Stig på. 180 00:28:42,540 --> 00:28:44,940 -Välkommen, Ann-Marie. -Tack! 181 00:28:45,020 --> 00:28:47,740 Slå dig ner. 182 00:28:47,820 --> 00:28:51,540 -Jaha... Bommersvik. -Ja. 183 00:28:51,620 --> 00:28:56,780 När kan det ha varit, tjugohundra...? Du var... 184 00:28:56,860 --> 00:29:02,180 -Imponerad. -Nyutexaminerad, tänkte jag säga. 185 00:29:02,260 --> 00:29:05,460 Min D-uppsats tog avstamp i två av dina resningar. 186 00:29:05,540 --> 00:29:11,340 Ja, så var det. Vi diskuterade etikens roll i juridiken. 187 00:29:11,420 --> 00:29:13,820 Det är också därför du är här. 188 00:29:13,900 --> 00:29:19,300 Jag är inte intresserad av folk som vill göra karriär inom politiken- 189 00:29:19,380 --> 00:29:25,180 -utan jag vill ha nån som verkligen förstår varför vi gör det vi gör. 190 00:29:29,340 --> 00:29:34,580 Du får förlåta mig. Jag fick precis veta... 191 00:29:34,660 --> 00:29:40,260 ...att Roland Eklund hittades mördad i går. 192 00:29:40,340 --> 00:29:45,940 -Va? -Ja, det är verkligen omskakande. 193 00:29:46,020 --> 00:29:49,660 Vi var ju nära vänner. 194 00:29:50,740 --> 00:29:56,940 Markus. Ni har ju träffats. Ni kommer att se mycket av varandra framöver. 195 00:29:57,020 --> 00:29:59,820 Vi arbetar med ett lagförslag- 196 00:29:59,900 --> 00:30:05,780 -som ska förbättra rättssäkerheten i hela EU. 197 00:30:05,860 --> 00:30:08,860 Du vet själv hur det är på vissa håll. 198 00:30:08,940 --> 00:30:12,940 Indignation och känslor prioriteras- 199 00:30:13,020 --> 00:30:17,820 -framför objektivitet och teknisk bevisning. 200 00:30:17,900 --> 00:30:21,100 Det är ett väldigt omfattande arbete- 201 00:30:21,180 --> 00:30:26,180 -och jag behöver verkligen dina synpunkter innan vi går vidare. 202 00:30:26,260 --> 00:30:29,380 Ja, ja... Jag förstår. 203 00:30:29,460 --> 00:30:35,260 Jag är väldigt glad att ha dig ombord, Ann-Marie. 204 00:30:35,340 --> 00:30:37,540 Tack! 205 00:31:05,540 --> 00:31:11,340 -Nej... Nej! Släpp! -Kom här! 206 00:31:11,420 --> 00:31:15,660 Peter, stick! Spring härifrån! 207 00:31:15,740 --> 00:31:22,660 Nej... Nej! Släpp mig! Rör mig inte! 208 00:31:53,260 --> 00:31:58,060 -Du måste skämta. -Har du anställt oss båda två? 209 00:32:00,610 --> 00:32:02,890 Hör du vad jag säger? 210 00:32:02,970 --> 00:32:05,210 Peter? 211 00:32:05,290 --> 00:32:08,690 Om jag säger Klas Levén, vad säger ni då? 212 00:32:08,770 --> 00:32:12,010 -Seriemördare. -Ja, och mer? 213 00:32:12,090 --> 00:32:16,690 -Bortträngda minnen, galna förhör. -Rättspsyk. 214 00:32:16,770 --> 00:32:20,770 I går hittades Klas Levéns försvarsadvokat mördad här- 215 00:32:20,850 --> 00:32:25,050 -och på kroppen satt den här. 216 00:32:25,130 --> 00:32:29,570 -"Klas Levén ljuger"? -Vi ska ta reda på om det stämmer. 217 00:32:41,610 --> 00:32:45,610 Du, jag får ringa tillbaka. Jag ringer tillbaka. 218 00:33:06,080 --> 00:33:08,080 -Så. -Vad är det? 219 00:33:08,160 --> 00:33:10,880 -Kopior på mordutredningarna. -Vilka då? 220 00:33:10,960 --> 00:33:14,160 De som Levén har erkänt och sitter dömd för. 221 00:33:14,240 --> 00:33:19,040 Jag har inte tid att... Det måste vara tusentals sidor. 222 00:33:19,120 --> 00:33:21,960 -Hej! -Temo? 223 00:33:23,800 --> 00:33:26,080 Jaha. Vad vill du? 224 00:33:26,160 --> 00:33:30,560 Jag skulle bara kolla upp en grej med dig. Hänger du på? 225 00:33:40,200 --> 00:33:45,200 Jo, advokat Roland Eklund, han har... 226 00:33:45,280 --> 00:33:48,680 ...hittats ihjälhuggen i sin bil. 227 00:33:48,800 --> 00:33:52,200 Ja, jo... Jag hörde det. 228 00:33:52,280 --> 00:33:55,080 Så du hörde det. 229 00:33:55,160 --> 00:34:01,160 När han...ringde till dig för två dagar sen, vad ville han? 230 00:34:01,240 --> 00:34:04,880 Ja... Han ringde fel. 231 00:34:04,960 --> 00:34:10,920 -Som om han ringde fel nummer, eller? -Ja. 232 00:34:11,000 --> 00:34:15,800 Ja. Sekreteraren sa att du hade ringt och gett ditt namn och telefonnummer- 233 00:34:15,880 --> 00:34:18,880 -och bett honom att ringa tillbaka. 234 00:34:20,120 --> 00:34:27,280 Ja. Men alltså, jag... Jag kan inte förklara det mer än så här. 235 00:34:27,360 --> 00:34:30,560 Jag tycker bara att det är märkligt. 236 00:34:34,080 --> 00:34:39,840 Jo. Men...alltså, jag har inte ringt. 237 00:34:39,920 --> 00:34:42,720 Nej. Det var en felringning. 238 00:34:42,800 --> 00:34:49,200 Nej. Ja... Bra. Då vet jag det. Tack ska du ha. 239 00:35:16,040 --> 00:35:20,360 -Ja, hallå? -Hej! Hur mår du? 240 00:35:20,440 --> 00:35:24,040 Ja, jo... Jag mår bra. 241 00:35:24,120 --> 00:35:28,320 Gör du det? Jag är på väg hem till dig. 242 00:35:28,400 --> 00:35:33,400 Jaha. Nej, men det går inte. Jag är inte hemma. 243 00:35:33,480 --> 00:35:37,080 Nähä. Okej. 244 00:35:42,000 --> 00:35:47,800 Var är du nånstans, då? Jag skulle kunna komma och möta upp dig. 245 00:36:00,480 --> 00:36:02,520 Vad fan har du gjort?! 246 00:36:02,600 --> 00:36:06,600 Vi har haft inbrott. Jag var tvungen att se om nåt var stulet. 247 00:36:06,680 --> 00:36:12,080 -Så jag gjorde en inventering... -Du har ju rivit hela köket. 248 00:36:16,000 --> 00:36:18,000 Tar du din medicin? 249 00:36:18,080 --> 00:36:21,280 Jag behöver inte ta den där medicinen. 250 00:36:21,360 --> 00:36:23,960 Herregud... 251 00:36:24,040 --> 00:36:27,440 Vera sa att du letade efter en kniv. 252 00:36:27,520 --> 00:36:32,240 Jag har bytt lås, men jag tycker inte att det känns bra att Vera bor här- 253 00:36:32,320 --> 00:36:36,520 -så länge jag inte vet hur de har tagit sig in. 254 00:36:37,560 --> 00:36:40,560 Det kan verka konstigt, men... 255 00:36:40,640 --> 00:36:45,960 ...kniven, den gamla kniven som jag har till gurkan... 256 00:36:46,040 --> 00:36:47,840 Ja, ja. 257 00:36:47,920 --> 00:36:50,920 En sån kniv har dykt upp i ett mordfall. 258 00:36:51,000 --> 00:36:54,520 Och då tänker du direkt att de har tagit den? 259 00:36:54,600 --> 00:36:57,640 Hör du ens hur det låter? 260 00:36:58,760 --> 00:37:02,080 Hittade du kniven till slut, då? 261 00:37:02,160 --> 00:37:07,160 Ja. Jag kan förstå att Vera tyckte att det här var lite obehagligt... 262 00:37:07,240 --> 00:37:10,440 "Lite obehagligt"? 263 00:37:12,800 --> 00:37:15,400 Var är hon nu, då? 264 00:37:15,480 --> 00:37:18,680 Hon ville sova hos Jasmine. 265 00:37:18,760 --> 00:37:23,360 Jag tror att det är bra, så får hon prata av sig lite. 266 00:37:23,440 --> 00:37:26,400 -Är du hungrig, eller? -Ja. 267 00:37:28,240 --> 00:37:30,640 -Vin? -Nej. 268 00:37:34,240 --> 00:37:40,560 Du måste börja ta din medicin igen. Har du pratat med Lena, förresten? 269 00:37:40,640 --> 00:37:46,120 Lena... Nej, alltså... Vi hade inbrott och jag överreagerade lite. 270 00:37:51,600 --> 00:37:53,600 Ja, förlåt. 271 00:37:59,240 --> 00:38:02,200 -Jag fick en ny tjänst i dag. -Jaha. 272 00:38:02,280 --> 00:38:07,880 -Vad är det för nåt, då? -Jag jobbar åt Stenius. Nära honom. 273 00:38:07,960 --> 00:38:11,880 Stenius... Du jobbar åt Björn Stenius? 274 00:38:11,960 --> 00:38:15,960 Yes. Björn Stenius, "the one and only". 275 00:38:19,240 --> 00:38:22,640 -Jaha. Det var ju roligt. -Försök inte. 276 00:38:22,720 --> 00:38:27,720 Vad vill du att jag ska säga? Björn Stenius? Det är ju en jävla idiot. 277 00:38:27,800 --> 00:38:30,600 Nu känner jag igen dig. 278 00:38:43,580 --> 00:38:46,580 Jag kan ta lite vin i alla fall. 279 00:38:47,860 --> 00:38:49,860 Tack! 280 00:39:57,540 --> 00:40:01,140 Det har gått över ett år sen jag flyttade ut. Skaffa nya möbler. 281 00:40:01,220 --> 00:40:06,620 Vera kan inte bo i ett halvmöblerat hus. Tack. 282 00:40:06,700 --> 00:40:10,100 Du kan inte bara städa och låtsas som om det aldrig hänt. 283 00:40:10,180 --> 00:40:13,580 -Vi har ju haft inbrott. -Du har haft sammanbrott. 284 00:40:13,660 --> 00:40:16,460 Jag har aldrig mått bättre. 285 00:40:16,540 --> 00:40:21,740 Polisen tror att Levén är oskyldig till de åtta mord han är dömd för. 286 00:40:21,820 --> 00:40:25,620 Det hävdar en anonym källa som vi fått ta del av. 287 00:40:25,700 --> 00:40:29,700 Morddomarna granskades av justitieminister Björn Stenius- 288 00:40:29,780 --> 00:40:31,780 -när denne var justitiekansler. 289 00:40:31,860 --> 00:40:34,460 -Domarna var resultatet av ett... -Vänta! 290 00:40:34,540 --> 00:40:37,740 ...utmärkt polis- och domstolsarbete. 291 00:40:37,820 --> 00:40:42,220 Detta ifrågasätter nu kalla fall- gruppens chef Peter Wendel- 292 00:40:42,300 --> 00:40:46,020 -enligt de uppgifter vi tagit del av. 293 00:40:46,100 --> 00:40:53,300 Och du har aldrig mått bättre. Jag visste att du inte kunde börja jobba. 294 00:40:53,380 --> 00:40:56,180 Förstår du vilken situation du sätter mig i? 295 00:40:56,260 --> 00:40:59,260 -Jag har för fan inte sagt nåt. -Ljug inte. 296 00:40:59,340 --> 00:41:02,740 Du ska försöka hämnas på Stenius igen. 297 00:41:02,820 --> 00:41:06,020 Ulla bad mig att titta närmare på Levén... 298 00:41:06,100 --> 00:41:09,820 Ljug inte! Du är galen. Du behöver hjälp. 299 00:41:09,900 --> 00:41:13,100 Jag tänker inte bli en del i ditt vansinne igen. 300 00:41:13,180 --> 00:41:16,380 -Lyssna på vad jag säger. -Du ska lyssna på mig. 301 00:41:16,460 --> 00:41:21,660 Lägg ner det här nu. Annars berättar jag om dina hotbrev till Björn. 302 00:41:21,740 --> 00:41:25,180 -Du skulle bara våga. -Dra åt helvete! 303 00:41:27,700 --> 00:41:30,180 Ljög Klas Levén om morden? 304 00:41:30,260 --> 00:41:34,460 Peter, är Klas Levén oskyldig till morden han är dömd för? 305 00:41:36,100 --> 00:41:38,540 Peter? 306 00:41:38,620 --> 00:41:42,820 På vilket sätt spelade Levén en roll i mordet på Eklund? Hörru! 307 00:41:42,900 --> 00:41:47,500 Vet Temo Björkman om att du rivit upp hans utredningar? Kom igen! 308 00:41:50,700 --> 00:41:54,100 Och så tror chefen för polisens nya kalla fall-grupp- 309 00:41:54,180 --> 00:41:58,380 -att Levén faktiskt kan vara helt oskyldig till de åtta... 310 00:42:20,540 --> 00:42:24,260 Textning: Jenny Gregory www.btistudios.com 24761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.