Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,243 --> 00:00:04,645
[film projector running]
2
00:00:10,850 --> 00:00:12,784
[birds squawking]
3
00:00:12,786 --> 00:00:15,222
[child laughing]
4
00:00:20,628 --> 00:00:23,631
[music playing]
5
00:00:23,820 --> 00:00:28,820
Subtitles by explosiveskull
6
00:00:30,000 --> 00:00:36,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
7
00:00:43,684 --> 00:00:45,687
[pickaxe clanging]
8
00:00:54,761 --> 00:00:57,362
[man]
Captain Roy Struthers?
9
00:00:57,364 --> 00:00:58,632
Get out here.
10
00:01:24,490 --> 00:01:26,625
- What's this?
- Name's Vance Edison.
11
00:01:26,627 --> 00:01:28,493
I was hired by a man
named Cole Roberts
12
00:01:28,495 --> 00:01:30,628
from Jackson Ridge
to reclaim this here mine.
13
00:01:30,630 --> 00:01:32,396
He rightfully owns it now.
14
00:01:32,398 --> 00:01:33,865
Is that right?
15
00:01:33,867 --> 00:01:35,901
That's the money
you paid for it,
16
00:01:35,903 --> 00:01:38,273
plus a little extra
for showing gold.
17
00:01:40,007 --> 00:01:42,273
You can't sell land
to a hard-working man,
18
00:01:42,275 --> 00:01:44,675
then after he finds gold on it,
take it back.
19
00:01:44,677 --> 00:01:46,777
This land belongs
to the Struthers family!
20
00:01:46,779 --> 00:01:49,747
I don't think you're
understanding me.
21
00:01:49,749 --> 00:01:50,848
I'm here to tell you
22
00:01:50,850 --> 00:01:52,283
to clear out
of this here mine now.
23
00:01:52,285 --> 00:01:53,851
Best take that money
and go, captain.
24
00:01:53,853 --> 00:01:56,755
You son of a bitch!
25
00:01:56,757 --> 00:01:59,693
Jesse, get down to the river
and fetch some water!
26
00:02:00,927 --> 00:02:02,896
- Pa, I think I...
- Now, damn it!
27
00:02:07,800 --> 00:02:09,901
Now you listen to me,
you son of a bitch.
28
00:02:09,903 --> 00:02:12,903
There ain't nothing or nobody
gonna kick me off my land.
29
00:02:12,905 --> 00:02:14,640
So you go on
back down that hill
30
00:02:14,642 --> 00:02:17,409
and you go tell Cole
to clear this up.
31
00:02:17,411 --> 00:02:18,909
You listen to me,
you stubborn old coot!
32
00:02:18,911 --> 00:02:20,879
I'll give you ten seconds
to gather your things
33
00:02:20,881 --> 00:02:22,280
and start saddling
your horses.
34
00:02:22,282 --> 00:02:23,615
Maybe we should go see
the sheriff now?
35
00:02:23,617 --> 00:02:24,815
We ain't going nowhere
36
00:02:24,817 --> 00:02:26,421
till this son of a bitch
gets off my land!
37
00:02:32,893 --> 00:02:34,262
Run.
38
00:02:43,671 --> 00:02:44,939
Hyah! Hyah!
39
00:02:50,543 --> 00:02:51,779
Hyah!
40
00:03:30,351 --> 00:03:33,353
[Western music plays]
41
00:04:21,502 --> 00:04:25,573
Hey, Vance.
Look at that.
42
00:04:29,675 --> 00:04:32,979
Is that the son
of Roy Struthers down there?
43
00:04:34,080 --> 00:04:36,181
You shut your mouth.
44
00:04:36,183 --> 00:04:37,548
Who's asking?
45
00:04:37,550 --> 00:04:40,585
Just a lone traveler.
46
00:04:40,587 --> 00:04:44,656
Lone traveler, we ain't kind
to strangers 'round here.
47
00:04:44,658 --> 00:04:46,961
You'd best
get on your way.
48
00:05:00,873 --> 00:05:03,140
- Jesse!
- Goddamn it, mister!
49
00:05:03,142 --> 00:05:04,543
You need to mind
your own business!
50
00:05:04,545 --> 00:05:05,546
[gunshot]
51
00:05:06,947 --> 00:05:08,416
[gunshot]
52
00:05:15,622 --> 00:05:16,621
Hyah!
53
00:05:16,623 --> 00:05:19,659
Jesse! Jesse!
54
00:05:20,694 --> 00:05:22,430
Hyah! Hyah!
55
00:05:25,031 --> 00:05:26,433
Hyah!
56
00:05:45,986 --> 00:05:47,454
Hyah!
57
00:05:56,596 --> 00:05:58,733
Put your hands
where I can see 'em.
58
00:06:00,800 --> 00:06:01,866
Now just who
the hell are you
59
00:06:01,868 --> 00:06:03,267
and how do you
know my name?
60
00:06:03,269 --> 00:06:06,637
I'm a very good friend
of your father's, son.
61
00:06:06,639 --> 00:06:07,972
Served together
in the cavalry.
62
00:06:07,974 --> 00:06:09,241
Last good friend
of my father
63
00:06:09,243 --> 00:06:10,812
just hired someone
to murder him.
64
00:06:26,894 --> 00:06:30,262
Who's the son of a bitch
that had him killed?
65
00:06:30,264 --> 00:06:33,468
[people clamoring]
66
00:06:41,642 --> 00:06:43,743
Get that filth
out of here, boys.
67
00:06:46,947 --> 00:06:48,746
Hold on, ya bunch
of pack rats!
68
00:06:48,748 --> 00:06:50,048
Don't shoot!
69
00:06:50,050 --> 00:06:53,318
It's me. Charlie.
70
00:06:53,320 --> 00:06:56,022
Where the hell
is Vance, Charlie?
71
00:06:57,123 --> 00:06:58,589
He got shot dead.
72
00:06:58,591 --> 00:07:01,760
Hell, he went after
Jesse Struthers.
73
00:07:01,762 --> 00:07:03,762
We got Roy, though.
74
00:07:03,764 --> 00:07:05,233
But the boy...
75
00:07:07,200 --> 00:07:08,702
...the boy escaped.
76
00:07:10,337 --> 00:07:11,538
He escaped, huh?
77
00:07:13,072 --> 00:07:15,940
I'll be Goddamned.
78
00:07:15,942 --> 00:07:17,808
He killed Vance Edison.
79
00:07:17,810 --> 00:07:20,344
Cole, I've been
running all day and,
80
00:07:20,346 --> 00:07:22,681
well, I was wondering if you
had a little swig of water.
81
00:07:22,683 --> 00:07:24,782
Sure I do, Charlie.
82
00:07:24,784 --> 00:07:26,253
Just a second.
83
00:07:28,788 --> 00:07:29,789
No, don't!
84
00:07:42,736 --> 00:07:44,738
Rest in eternal peace,
brother.
85
00:07:50,344 --> 00:07:51,846
Amen.
86
00:07:59,820 --> 00:08:02,186
Where are you headed?
87
00:08:02,188 --> 00:08:04,356
I'm going after that
son of a bitch Cole Roberts.
88
00:08:04,358 --> 00:08:06,761
I'm gonna kill him.
89
00:08:07,793 --> 00:08:09,960
Damn, you're bull-headed.
90
00:08:09,962 --> 00:08:11,332
Where's your brother?
91
00:08:14,000 --> 00:08:17,003
[snoring]
92
00:08:30,851 --> 00:08:32,853
[groans]
93
00:08:36,823 --> 00:08:38,626
Dad's dead.
94
00:08:39,993 --> 00:08:41,896
Yeah, I know.
95
00:08:43,262 --> 00:08:45,864
How do you know?
96
00:08:45,866 --> 00:08:47,131
I got a letter.
97
00:08:47,133 --> 00:08:48,933
A letter from who?
98
00:08:48,935 --> 00:08:51,236
It didn't say.
99
00:08:51,238 --> 00:08:53,641
Well, it had to say
where it was from.
100
00:08:58,778 --> 00:09:00,712
Who the hell are you?
101
00:09:00,714 --> 00:09:03,048
Name's Virgil Calhoun.
102
00:09:03,050 --> 00:09:05,353
I was one of your father's
closest friends.
103
00:09:08,055 --> 00:09:09,323
[laughs]
104
00:09:13,225 --> 00:09:15,662
"I was one of
his closest friends."
105
00:09:18,131 --> 00:09:20,265
Hey! How 'bout
some shots, huh?
106
00:09:20,267 --> 00:09:22,933
A toast to Dad.
Come on.
107
00:09:22,935 --> 00:09:25,303
Get up here, Jesse.
108
00:09:25,305 --> 00:09:27,642
- [clears throat]
- [bottle uncorks]
109
00:09:36,382 --> 00:09:42,220
To the late and great
Captain Roy Struthers.
110
00:09:42,222 --> 00:09:44,725
May he rest
in eternal peace.
111
00:09:51,230 --> 00:09:53,832
[chuckles]
112
00:09:53,834 --> 00:09:55,232
That son of a bitch.
113
00:09:55,234 --> 00:09:57,168
[grunts]
114
00:09:57,170 --> 00:09:59,272
Get up! Come on!
115
00:10:00,974 --> 00:10:02,841
Goddamn it, you two!
116
00:10:02,843 --> 00:10:05,275
That's enough!
117
00:10:05,277 --> 00:10:07,511
You two need to start
acting like grown men.
118
00:10:07,513 --> 00:10:10,116
[both coughing]
119
00:10:13,920 --> 00:10:16,321
Here's to
Captain Roy Struthers,
120
00:10:16,323 --> 00:10:20,728
a man who lived and died
with integrity.
121
00:10:24,797 --> 00:10:26,166
Saddle up.
122
00:10:28,134 --> 00:10:29,436
We're gonna see
some friends.
123
00:10:30,536 --> 00:10:33,740
[quiet Western music plays]
124
00:10:46,887 --> 00:10:49,290
It'll be just a moment, dear.
125
00:10:52,025 --> 00:10:54,092
Is it all done?
126
00:10:54,094 --> 00:10:55,894
Not exactly.
127
00:10:55,896 --> 00:10:57,795
Jesse killed Vance Edison
and escaped.
128
00:10:57,797 --> 00:10:59,496
But I've got somebody
who'll take care of it
129
00:10:59,498 --> 00:11:01,366
- once and for all.
- I don't care who you get.
130
00:11:01,368 --> 00:11:02,366
Just get it done.
131
00:11:02,368 --> 00:11:03,568
Soon as he is marked as dead,
132
00:11:03,570 --> 00:11:04,968
the county can
seize the property.
133
00:11:04,970 --> 00:11:07,038
I'll take care of it,
Donald.
134
00:11:07,040 --> 00:11:09,106
And what about the youngest?
What is being done about him?
135
00:11:09,108 --> 00:11:11,241
Ah, he's a leaky vessel.
136
00:11:11,243 --> 00:11:12,544
We'll get him
to sign over the land.
137
00:11:12,546 --> 00:11:15,416
Time is money, Cole.
138
00:11:31,565 --> 00:11:33,331
Carlos?
139
00:11:33,333 --> 00:11:35,132
Cole.
140
00:11:35,134 --> 00:11:37,901
I need you to
track down an outlaw
141
00:11:37,903 --> 00:11:38,903
and kill him.
142
00:11:38,905 --> 00:11:41,072
How much?
143
00:11:41,074 --> 00:11:44,007
I'll pay you $1,000.
144
00:11:44,009 --> 00:11:45,445
You bring him to me in a week.
145
00:11:46,912 --> 00:11:48,315
[clicks tongue]
146
00:11:51,318 --> 00:11:53,952
[Cole] 2,000.
That's my final offer,
147
00:11:53,954 --> 00:11:56,055
and you get him to me
in three days.
148
00:12:04,930 --> 00:12:07,398
Carlos Van Pelt
at your service.
149
00:12:07,400 --> 00:12:10,070
Name is Jesse Struthers.
150
00:12:13,172 --> 00:12:15,341
[fly buzzing]
151
00:12:17,477 --> 00:12:19,376
Horse?
152
00:12:19,378 --> 00:12:20,477
Rides a black mare.
153
00:12:20,479 --> 00:12:21,980
Where was he last seen?
154
00:12:21,982 --> 00:12:25,185
Red Rock Quarry,
about a day ago.
155
00:12:27,020 --> 00:12:28,022
You kill him.
156
00:12:33,459 --> 00:12:35,425
I'll see you here
in three days' time.
157
00:12:35,427 --> 00:12:37,160
- Hyah!
- [Cole] Billy, you take Curly
158
00:12:37,162 --> 00:12:38,496
and you trail him
by half a day.
159
00:12:38,498 --> 00:12:41,031
And, Billy...
160
00:12:41,033 --> 00:12:43,333
no matter what,
161
00:12:43,335 --> 00:12:46,072
you bring me the corpse
of Jesse Struthers.
162
00:12:59,352 --> 00:13:00,385
- What was that?
- Jake.
163
00:13:00,387 --> 00:13:02,890
Put that pistol away. Now.
164
00:13:05,190 --> 00:13:07,594
Do exactly what I say.
165
00:14:52,098 --> 00:14:55,102
[quiet music plays]
166
00:15:08,348 --> 00:15:11,285
I'm sorry I wasn't
there for you, my son.
167
00:15:46,118 --> 00:15:48,351
Psst. Billy.
168
00:15:48,353 --> 00:15:49,486
Why are you
following me?
169
00:15:49,488 --> 00:15:51,489
[grunts]
170
00:15:51,491 --> 00:15:54,324
Oh, Billy, Billy.
171
00:15:54,326 --> 00:15:57,260
You really must get
control of your emotions.
172
00:15:57,262 --> 00:15:59,465
Could get you
killed one day.
173
00:16:01,667 --> 00:16:03,733
Well, boys,
I guess you won't be needing
174
00:16:03,735 --> 00:16:05,204
these fine horses anymore.
175
00:16:41,874 --> 00:16:44,510
- [Carlos] Old man!
- [horse whinnies]
176
00:17:12,205 --> 00:17:15,505
Well?
What's it gonna be?
177
00:17:15,507 --> 00:17:17,311
Pistols or knives?
178
00:17:18,678 --> 00:17:21,512
I like you.
179
00:17:21,514 --> 00:17:23,447
Yes.
180
00:17:23,449 --> 00:17:24,948
I think I can kill you
with just a knife.
181
00:17:24,950 --> 00:17:26,886
I ain't gonna be
that easy.
182
00:17:59,686 --> 00:18:01,622
[both grunt]
183
00:18:10,496 --> 00:18:11,698
- Aah!
- [knife cuts]
184
00:18:36,355 --> 00:18:38,592
- [grunts, exclaims]
- [knife cuts]
185
00:18:42,761 --> 00:18:44,394
Feels good, doesn't it?
186
00:18:44,396 --> 00:18:45,798
Makes you feel alive.
187
00:18:50,769 --> 00:18:52,238
[grunts]
188
00:19:00,345 --> 00:19:02,748
- [grunts, exclaims]
- [knife cuts]
189
00:19:10,789 --> 00:19:13,826
[both grunting]
190
00:19:17,497 --> 00:19:19,365
[horse whinnies]
191
00:19:25,571 --> 00:19:27,440
- [knife cutting]
- [Jesse] Virgil!
192
00:19:28,874 --> 00:19:30,908
[grunts]
193
00:19:30,910 --> 00:19:32,909
No!
194
00:19:32,911 --> 00:19:34,948
- [grunts]
- [grunts]
195
00:19:38,750 --> 00:19:39,786
Run.
196
00:19:43,422 --> 00:19:44,857
Jake!
197
00:19:46,592 --> 00:19:47,594
Jake!
198
00:19:48,827 --> 00:19:52,365
Jake! Jake!
199
00:19:57,636 --> 00:19:59,672
You are one tough
son of a bitch.
200
00:20:12,418 --> 00:20:13,984
Jesse Struthers.
201
00:20:13,986 --> 00:20:17,888
I've got to get your corpse
back to Jackson Ridge.
202
00:20:17,890 --> 00:20:20,794
But we do have
some time to kill.
203
00:20:35,975 --> 00:20:39,478
This is the part
I love the most.
204
00:20:43,615 --> 00:20:44,617
Gah!
205
00:21:01,100 --> 00:21:03,103
[gun clicks]
206
00:21:05,171 --> 00:21:07,641
[clicks]
207
00:21:09,909 --> 00:21:13,380
[groaning]
208
00:21:14,947 --> 00:21:17,383
- [yells]
- [knife plunges]
209
00:21:30,196 --> 00:21:32,733
[rasping]
210
00:21:43,809 --> 00:21:47,012
Why'd he have to take
our goddamn horses?
211
00:21:52,684 --> 00:21:54,150
Who goes there?
212
00:21:54,152 --> 00:21:56,152
Jake Struthers.
213
00:21:56,154 --> 00:21:58,157
Put your goddamn gun away,
Billy.
214
00:21:59,991 --> 00:22:01,825
I need to speak with Cole.
215
00:22:01,827 --> 00:22:03,529
Things have changed.
216
00:22:04,796 --> 00:22:07,497
He ain't gonna be
happy about this.
217
00:22:07,499 --> 00:22:10,103
Virgil!
[sobs]
218
00:22:12,572 --> 00:22:15,175
[labored breathing]
219
00:22:19,644 --> 00:22:21,781
My boy.
220
00:22:25,250 --> 00:22:27,953
Virgil. Virgil!
221
00:22:32,057 --> 00:22:35,194
Virgil. Virgil!
222
00:22:55,248 --> 00:22:57,150
[panting]
223
00:22:58,683 --> 00:23:00,487
[panting]
224
00:23:02,889 --> 00:23:04,090
Jake!
225
00:23:05,525 --> 00:23:06,692
[yelling]
226
00:23:08,160 --> 00:23:10,229
- [yells]
- [grunts]
227
00:23:51,737 --> 00:23:54,740
- [children laughing]
- [men chanting]
228
00:24:08,353 --> 00:24:10,590
[groans playfully]
229
00:24:46,257 --> 00:24:49,228
[tribal music playing]
230
00:25:25,864 --> 00:25:28,734
[both grunting]
231
00:25:30,803 --> 00:25:34,808
[groans]
232
00:25:36,808 --> 00:25:39,812
[both grunting]
233
00:26:05,371 --> 00:26:09,406
This is the part
I love the most.
234
00:26:09,408 --> 00:26:10,474
[grunts]
235
00:26:10,476 --> 00:26:11,844
[groaning]
236
00:26:13,278 --> 00:26:15,815
[panting]
237
00:26:37,236 --> 00:26:39,839
[snoring]
238
00:26:42,408 --> 00:26:43,410
[shudders]
239
00:27:04,095 --> 00:27:06,732
[Western music playing]
240
00:27:33,292 --> 00:27:34,894
Hi there, Sissy.
241
00:27:36,895 --> 00:27:38,230
You're looking
beautiful today.
242
00:27:43,969 --> 00:27:46,005
Can you at least say hi?
243
00:27:58,049 --> 00:28:00,052
You lost, boy?
244
00:28:01,420 --> 00:28:02,855
No, I don't reckon I am.
245
00:28:05,924 --> 00:28:07,457
Dumb son of a bitch.
246
00:28:07,459 --> 00:28:10,897
You shoot, I blow
your goddamn head off!
247
00:28:15,133 --> 00:28:18,601
Well, why don't you
do me a favor
248
00:28:18,603 --> 00:28:21,207
and put me out of my misery?
249
00:28:23,075 --> 00:28:24,943
Go on, now.
250
00:28:27,313 --> 00:28:29,246
I think this son of a bitch
251
00:28:29,248 --> 00:28:32,017
just might be
crazier than I am.
252
00:28:34,152 --> 00:28:35,518
[door opens]
253
00:28:35,520 --> 00:28:36,555
Jake?
254
00:28:38,923 --> 00:28:41,024
How the hell are you?
255
00:28:41,026 --> 00:28:44,527
Boys, put your guns away,
will you?
256
00:28:44,529 --> 00:28:47,200
We're respectable members
of the community now.
257
00:28:50,870 --> 00:28:53,070
So you're here
to see Cole, huh?
258
00:28:53,072 --> 00:28:54,470
Why else would I be here?
259
00:28:54,472 --> 00:28:58,007
All right.
260
00:28:58,009 --> 00:28:59,179
Get inside.
261
00:29:17,263 --> 00:29:19,528
[knocking on door]
262
00:29:19,530 --> 00:29:20,532
Yeah?
263
00:29:23,235 --> 00:29:25,636
Jake Struthers is here
to see you.
264
00:29:25,638 --> 00:29:28,007
[sighs]
Send him in.
265
00:29:30,008 --> 00:29:32,010
[door creaks open]
266
00:29:35,980 --> 00:29:38,450
Jake, good to see you.
267
00:29:40,419 --> 00:29:41,450
Bringing me news
of your brother?
268
00:29:41,452 --> 00:29:43,553
No news at the present time.
269
00:29:43,555 --> 00:29:46,188
I sure hope you're not here
to ask for more money.
270
00:29:46,190 --> 00:29:48,126
That is precisely
why I'm here.
271
00:29:49,295 --> 00:29:52,329
Been kind of a dry spell.
272
00:29:52,331 --> 00:29:53,563
I figured the last batch
I gave you
273
00:29:53,565 --> 00:29:55,998
would've lasted longer.
274
00:29:56,000 --> 00:29:57,167
I see you pissed it
all away again
275
00:29:57,169 --> 00:29:59,339
on whiskey and whores.
276
00:30:06,946 --> 00:30:10,313
You know, I like you, Jake.
277
00:30:10,315 --> 00:30:12,716
You're colorful.
278
00:30:12,718 --> 00:30:15,185
You come here and you put
your feet up on my desk,
279
00:30:15,187 --> 00:30:17,321
and you make yourself at home
280
00:30:17,323 --> 00:30:21,557
with nothing more to offer me
than, "I want more money."
281
00:30:21,559 --> 00:30:24,026
You know, I pride myself
on being a good
282
00:30:24,028 --> 00:30:27,229
judge of character,
so I ask myself,
283
00:30:27,231 --> 00:30:30,333
"Why would he do that
284
00:30:30,335 --> 00:30:33,336
when he knows that I'd cut
his throat from ear to ear
285
00:30:33,338 --> 00:30:35,205
without a second thought?"
286
00:30:35,207 --> 00:30:36,476
[muffled groan]
287
00:30:39,044 --> 00:30:42,245
That's exactly what
you want, isn't it Jake?
288
00:30:42,247 --> 00:30:46,350
You want me to kill you
and end your miserable life
289
00:30:46,352 --> 00:30:49,622
because you don't have
the balls to do it yourself.
290
00:31:00,098 --> 00:31:03,632
You see?
I like cowards, Jake.
291
00:31:03,634 --> 00:31:05,634
They're predictable.
292
00:31:05,636 --> 00:31:08,507
You're predictable.
293
00:31:28,459 --> 00:31:29,629
[soft chuckle]
294
00:31:32,498 --> 00:31:38,036
[grunting, groaning]
295
00:31:43,542 --> 00:31:45,641
[Cole]
Now look at me.
296
00:31:45,643 --> 00:31:47,544
You come back to me again,
297
00:31:47,546 --> 00:31:50,147
and you won't
walk out of here.
298
00:31:50,149 --> 00:31:52,017
You understand me?
299
00:31:55,821 --> 00:31:57,991
[coughing]
300
00:32:00,124 --> 00:32:02,428
- Get up!
- [groans]
301
00:32:09,067 --> 00:32:10,699
Hell, Cole,
302
00:32:10,701 --> 00:32:13,203
maybe I'll go buy a gold mine
and become a millionaire
303
00:32:13,205 --> 00:32:14,470
just like you.
304
00:32:14,472 --> 00:32:17,306
And maybe the people
of this town
305
00:32:17,308 --> 00:32:19,376
need to find out
who you really are,
306
00:32:19,378 --> 00:32:21,343
Mr. Blackwood,
307
00:32:21,345 --> 00:32:22,746
brother of
a wanted murderer.
308
00:32:22,748 --> 00:32:24,581
You won't be able to
take a piss in this town,
309
00:32:24,583 --> 00:32:25,752
let alone buy another drink.
310
00:32:27,619 --> 00:32:30,523
So you enjoy it
while you can.
311
00:32:32,324 --> 00:32:33,625
Get him the hell
out of here.
312
00:32:37,362 --> 00:32:38,461
[man 1]
Whoa, whoa!
313
00:32:38,463 --> 00:32:39,496
[man 2]
Watch it! Watch it!
314
00:32:39,498 --> 00:32:40,632
[man whistles]
315
00:32:52,744 --> 00:32:55,478
That son of a bitch just
doesn't get it, does he?
316
00:32:55,480 --> 00:32:57,246
Want me to kill him?
317
00:32:57,248 --> 00:33:01,217
No. Not yet.
318
00:33:01,219 --> 00:33:03,588
While his brother's still out
there, he can be of use to us.
319
00:33:59,644 --> 00:34:01,678
[man]
Thank you very much.
320
00:34:01,680 --> 00:34:04,246
I'm glad
we had this talk.
321
00:34:04,248 --> 00:34:06,382
But just so
you understand,
322
00:34:06,384 --> 00:34:09,821
you have until the winter
to make this decision.
323
00:36:52,517 --> 00:36:54,754
[man shouting]
324
00:37:03,761 --> 00:37:06,899
[men chanting
in foreign language]
325
00:37:34,024 --> 00:37:36,493
Whoo!
326
00:37:36,495 --> 00:37:39,498
[Western music playing]
327
00:37:48,172 --> 00:37:49,375
Hyah!
328
00:37:52,843 --> 00:37:54,176
[man]
What's the problem?
329
00:37:54,178 --> 00:37:55,844
[Vance]
Name's Vance Edison.
330
00:37:55,846 --> 00:37:57,513
I was hired by a man
named Cole Roberts
331
00:37:57,515 --> 00:37:59,181
from Jackson Ridge to
reclaim this here mine.
332
00:37:59,183 --> 00:38:00,984
He rightfully owns it now.
333
00:38:00,986 --> 00:38:02,786
[man] This land belongs
to the Struthers family!
334
00:38:02,788 --> 00:38:04,754
[Vance] I don't think
you're understanding me.
335
00:38:04,756 --> 00:38:07,123
- [man] You son of a bitch!
- I'll give you ten seconds
336
00:38:07,125 --> 00:38:08,757
to gather your things and
start saddling your horses.
337
00:38:08,759 --> 00:38:10,192
Maybe we should go see
the sheriff now.
338
00:38:10,194 --> 00:38:12,529
We ain't going nowhere
till this son of a bitch
339
00:38:12,531 --> 00:38:14,062
gets off my land!
340
00:38:14,064 --> 00:38:15,433
[bird screeching]
341
00:38:19,504 --> 00:38:21,873
You're a hard man to catch,
Jesse Struthers.
342
00:38:23,875 --> 00:38:25,074
[Virgil]
Jesse!
343
00:38:25,076 --> 00:38:26,074
[gunfire, Vance grunts]
344
00:38:26,076 --> 00:38:28,478
[horse whinnies]
345
00:38:28,480 --> 00:38:30,549
[horse galloping]
346
00:38:36,955 --> 00:38:39,024
[sputtering]
347
00:38:42,627 --> 00:38:45,064
[grunting, panting]
348
00:39:09,955 --> 00:39:10,956
[grunts]
349
00:39:30,274 --> 00:39:32,544
[pounding on door]
350
00:39:39,017 --> 00:39:40,283
[panting]
351
00:39:40,285 --> 00:39:42,652
What do you want?
352
00:39:42,654 --> 00:39:45,157
Help me. Please.
353
00:39:49,127 --> 00:39:50,596
Martha!
354
00:39:54,533 --> 00:39:55,835
Martha!
355
00:39:59,937 --> 00:40:02,707
Fetch me some hot water
and bring me my tools.
356
00:40:04,174 --> 00:40:06,511
Now, damn it!
357
00:40:07,913 --> 00:40:09,949
All we've got's
some moonshine.
358
00:40:11,850 --> 00:40:13,049
I'll tell you the truth,
359
00:40:13,051 --> 00:40:15,685
I'm a little
liquored up myself.
360
00:40:15,687 --> 00:40:18,257
Here. Have some of this.
It'll help with the pain.
361
00:40:20,325 --> 00:40:21,723
[sputters]
362
00:40:21,725 --> 00:40:23,091
[grunts]
363
00:40:23,093 --> 00:40:25,530
Don't waste it.
That's good moonshine.
364
00:40:26,330 --> 00:40:28,765
[yells]
365
00:40:28,767 --> 00:40:30,835
Kills the germs.
366
00:40:35,906 --> 00:40:38,710
I ought to tell you, it's been
awhile since I practiced.
367
00:40:40,210 --> 00:40:42,245
Get on with it.
368
00:40:42,247 --> 00:40:44,346
[slicing, groaning]
369
00:40:44,348 --> 00:40:45,647
Get in there!
370
00:40:45,649 --> 00:40:47,652
[groaning]
371
00:40:49,187 --> 00:40:50,723
[whimpering]
372
00:40:52,122 --> 00:40:55,591
[chuckles]
I got it.
373
00:40:55,593 --> 00:40:58,296
Shh.
374
00:41:05,102 --> 00:41:07,270
What of your eye?
375
00:41:07,272 --> 00:41:09,839
Buzzards.
376
00:41:09,841 --> 00:41:12,375
Must've been real hungry.
377
00:41:12,377 --> 00:41:14,844
I could stitch it,
378
00:41:14,846 --> 00:41:16,282
but it's gonna hurt some.
379
00:41:19,951 --> 00:41:20,949
[grunts]
380
00:41:20,951 --> 00:41:24,953
[slicing, yelling]
381
00:41:24,955 --> 00:41:28,223
[bellows]
382
00:41:28,225 --> 00:41:31,229
[men grunting]
383
00:41:37,002 --> 00:41:38,868
Each Friday, we take
a week's worth of gold
384
00:41:38,870 --> 00:41:42,638
and deliver it to the assay
office for a favorable return.
385
00:41:42,640 --> 00:41:45,375
From there, my men
split the money two ways,
386
00:41:45,377 --> 00:41:49,245
and escort your share to you
and mine back to me.
387
00:41:49,247 --> 00:41:53,016
I'm certainly amazed at
the loyalty of your men, Cole.
388
00:41:53,018 --> 00:41:55,283
I just can't fathom it.
389
00:41:55,285 --> 00:41:56,654
[chuckles]
390
00:41:57,888 --> 00:42:01,223
It's not loyalty.
391
00:42:01,225 --> 00:42:03,859
You see that?
392
00:42:03,861 --> 00:42:05,728
That man was heard
entertaining the idea
393
00:42:05,730 --> 00:42:07,830
of pinching
a little for himself.
394
00:42:07,832 --> 00:42:09,969
My foreman caught wind
of it and nipped it.
395
00:42:11,035 --> 00:42:13,101
If all is as you say it is,
396
00:42:13,103 --> 00:42:14,870
this could take
our relationship
397
00:42:14,872 --> 00:42:16,205
to a whole new level.
398
00:42:16,207 --> 00:42:17,875
Glad to hear it.
399
00:42:20,111 --> 00:42:21,710
Well, I must be going.
400
00:42:21,712 --> 00:42:23,913
I have a meeting
with my constituents
401
00:42:23,915 --> 00:42:25,415
Sir...
[whispers indistinctly]
402
00:42:25,417 --> 00:42:27,716
Yes.
[clears throat]
403
00:42:27,718 --> 00:42:31,386
Do you know a man
by the name of Eli Thomas?
404
00:42:31,388 --> 00:42:33,089
Can't say that I do.
405
00:42:33,091 --> 00:42:35,391
Eli has this ridiculous notion
406
00:42:35,393 --> 00:42:38,027
of running against me
for governor.
407
00:42:38,029 --> 00:42:39,728
What do you want me
to do about it?
408
00:42:39,730 --> 00:42:44,067
Well, I was hoping
you could, uh, make him...
409
00:42:44,069 --> 00:42:45,902
rethink the idea.
410
00:42:45,904 --> 00:42:47,270
I'll take care of it.
411
00:42:47,272 --> 00:42:50,306
But I need you to do
something for me first.
412
00:42:50,308 --> 00:42:51,306
What?
413
00:42:51,308 --> 00:42:53,875
I need you to vouch for me.
414
00:42:53,877 --> 00:42:55,143
For what?
415
00:42:55,145 --> 00:42:57,312
Mayor of Jackson Ridge.
416
00:42:57,314 --> 00:42:59,848
[chuckles]
417
00:42:59,850 --> 00:43:01,083
[clears throat]
418
00:43:01,085 --> 00:43:05,353
We can do business
together privately,
419
00:43:05,355 --> 00:43:07,957
but do not think
for a second
420
00:43:07,959 --> 00:43:11,127
that my reputation
can be bought.
421
00:43:11,129 --> 00:43:13,832
This town deserves
better than you.
422
00:43:25,977 --> 00:43:28,413
[horse whinnies, gallops]
423
00:43:33,384 --> 00:43:35,988
[grunting softly]
424
00:43:49,299 --> 00:43:51,433
It's good to see
you awake, stranger.
425
00:43:51,435 --> 00:43:53,803
We didn't know if you were
gonna make it or not.
426
00:43:53,805 --> 00:43:57,140
How long was I out for?
427
00:43:57,142 --> 00:43:59,475
Day or two.
428
00:43:59,477 --> 00:44:01,143
[panting, groaning]
429
00:44:01,145 --> 00:44:04,413
Oh, you know,
sorry about this.
430
00:44:04,415 --> 00:44:06,516
We just couldn't risk
431
00:44:06,518 --> 00:44:10,289
you ripping out them stitches
and losing any more blood.
432
00:44:11,288 --> 00:44:13,225
Oh.
433
00:44:15,259 --> 00:44:16,261
You know?
434
00:44:17,562 --> 00:44:19,027
I...
435
00:44:19,029 --> 00:44:22,033
[panting]
436
00:44:26,036 --> 00:44:27,239
I need a mirror.
437
00:44:30,440 --> 00:44:34,009
You best wait awhile
'til the swelling settles.
438
00:44:34,011 --> 00:44:36,114
I want to see it now.
439
00:44:37,448 --> 00:44:38,450
[grunts]
440
00:44:48,926 --> 00:44:51,930
[gasping]
441
00:44:56,167 --> 00:44:59,071
What the hell
did you do to my face?
442
00:45:00,605 --> 00:45:03,172
That's the best I could do
under the circumstances.
443
00:45:03,174 --> 00:45:05,373
You're lucky to be alive.
444
00:45:05,375 --> 00:45:07,542
No...
445
00:45:07,544 --> 00:45:09,347
...you are.
446
00:45:11,049 --> 00:45:12,050
[gasps]
447
00:45:39,977 --> 00:45:42,146
Thank you for
meeting with us.
448
00:45:43,915 --> 00:45:46,147
[translating]
449
00:45:46,149 --> 00:45:48,951
Well, I don't know how
you deal with this heat.
450
00:45:48,953 --> 00:45:50,051
I'm from back east myself.
451
00:45:50,053 --> 00:45:51,587
It's always
a little bit cooler.
452
00:45:51,589 --> 00:45:53,255
All the time
I've spent out here,
453
00:45:53,257 --> 00:45:54,656
I've never been able to
get used to this climate.
454
00:45:54,658 --> 00:45:56,625
[speaking native language]
455
00:45:56,627 --> 00:46:00,129
He say, "What you want?"
456
00:46:00,131 --> 00:46:02,098
I have orders
to clear this land.
457
00:46:02,100 --> 00:46:04,100
Now, there are two ways
we can go about that.
458
00:46:04,102 --> 00:46:08,103
The first is to relocate you
to someplace suitable
459
00:46:08,105 --> 00:46:10,005
and give you
a large sum of money.
460
00:46:10,007 --> 00:46:11,674
Now, that's the way
I'd like to do it.
461
00:46:11,676 --> 00:46:16,178
The alternative is to forcibly
remove you from this land
462
00:46:16,180 --> 00:46:18,281
and give you nothing.
463
00:46:18,283 --> 00:46:20,315
Now, I don't want to
have to do that,
464
00:46:20,317 --> 00:46:24,152
but if you give me
no choice...
465
00:46:24,154 --> 00:46:25,187
I'll leave it up to you.
466
00:46:25,189 --> 00:46:28,292
[man translating]
467
00:46:31,296 --> 00:46:32,694
Where the hell do you
think you're going?
468
00:46:32,696 --> 00:46:34,432
First platoon, post!
469
00:46:46,678 --> 00:46:49,712
[shouting]
470
00:46:49,714 --> 00:46:54,085
[echoing shouts]
471
00:47:01,024 --> 00:47:04,028
[echoing shouts]
472
00:47:24,247 --> 00:47:27,251
[wagon approaching]
473
00:47:38,261 --> 00:47:40,265
Eli Thomas?
474
00:47:41,565 --> 00:47:44,299
Can I help you?
475
00:47:44,301 --> 00:47:46,167
Got a message for you.
476
00:47:46,169 --> 00:47:48,603
That you should withdraw
from running for governor.
477
00:47:48,605 --> 00:47:50,172
[chuckles]
Is that so?
478
00:47:50,174 --> 00:47:52,341
So.
479
00:47:52,343 --> 00:47:54,413
Get out of my way.
480
00:47:56,314 --> 00:47:58,714
Accidents can happen, Eli.
481
00:47:58,716 --> 00:48:01,317
Who the hell
do you think you are?
482
00:48:01,319 --> 00:48:04,120
You gonna shoot me?
Go ahead.
483
00:48:04,122 --> 00:48:05,520
I ain't afraid of you.
484
00:48:05,522 --> 00:48:07,056
And I sure as hell
ain't afraid
485
00:48:07,058 --> 00:48:08,556
of that Donald Deets.
486
00:48:08,558 --> 00:48:10,525
He comes down here
487
00:48:10,527 --> 00:48:13,395
in his fancy suits
trying to scare me off.
488
00:48:13,397 --> 00:48:16,699
My family's been
on this land far too long
489
00:48:16,701 --> 00:48:18,600
to be intimidated
by the likes of you.
490
00:48:18,602 --> 00:48:21,136
You tell your boss
491
00:48:21,138 --> 00:48:23,272
that I ain't running,
492
00:48:23,274 --> 00:48:26,574
seeing that he's bribed off
every last one of my investors.
493
00:48:26,576 --> 00:48:29,310
But if I had the money,
494
00:48:29,312 --> 00:48:31,714
oh, I would run
and I would win.
495
00:48:31,716 --> 00:48:33,214
He can be sure of that.
496
00:48:33,216 --> 00:48:35,083
Hyah!
497
00:48:35,085 --> 00:48:36,687
Hyah!
498
00:48:43,361 --> 00:48:45,594
[piano playing]
499
00:48:45,596 --> 00:48:49,368
[man talks indistinctly,
woman giggling]
500
00:48:51,368 --> 00:48:52,368
[woman gasps]
501
00:48:52,370 --> 00:48:54,069
There ain't no free pokes.
502
00:48:54,071 --> 00:48:55,304
There ain't no free gropes.
503
00:48:55,306 --> 00:48:58,440
There ain't no free
nothing in my saloon.
504
00:48:58,442 --> 00:48:59,708
You want to taste this,
505
00:48:59,710 --> 00:49:02,178
you pay Eddie
and you take it upstairs.
506
00:49:02,180 --> 00:49:04,181
Yes, ma'am.
507
00:49:22,799 --> 00:49:25,736
Ah, my English rose.
508
00:49:27,404 --> 00:49:30,609
You are the best part
of my week.
509
00:49:48,826 --> 00:49:50,225
[knocking on door]
510
00:49:50,227 --> 00:49:52,694
[English accent]
You've got the wrong room.
511
00:49:52,696 --> 00:49:53,761
[door opens]
512
00:49:53,763 --> 00:49:56,367
Did you hear me?
I said get out!
513
00:50:04,475 --> 00:50:07,308
My God.
I thought you were dead.
514
00:50:07,310 --> 00:50:09,844
Yeah, I should be,
but I'm not.
515
00:50:09,846 --> 00:50:12,480
- I need to find Jake.
- Jake?
516
00:50:12,482 --> 00:50:14,216
Why would you ever
want to speak to him
517
00:50:14,218 --> 00:50:15,484
after what he did to you?
518
00:50:15,486 --> 00:50:17,386
Jake was never
one for courage.
519
00:50:17,388 --> 00:50:18,721
And leaving me for dead,
520
00:50:18,723 --> 00:50:20,388
well, that's something
I won't forget.
521
00:50:20,390 --> 00:50:22,391
But I need his help
to go after Cole.
522
00:50:22,393 --> 00:50:23,525
[exasperated sigh]
523
00:50:23,527 --> 00:50:25,527
I can't be the one
to tell you this.
524
00:50:25,529 --> 00:50:27,529
- Tell me what?
- [sighs]
525
00:50:27,531 --> 00:50:29,464
Sissy, I don't have
time for this. Tell me.
526
00:50:29,466 --> 00:50:32,768
Jake was working
for Cole the whole time.
527
00:50:32,770 --> 00:50:34,402
He set you up.
528
00:50:34,404 --> 00:50:36,471
He made a deal with Cole
529
00:50:36,473 --> 00:50:38,676
in exchange for you.
530
00:50:41,279 --> 00:50:43,281
Ah, damn him.
531
00:50:44,515 --> 00:50:45,948
Where do I find
Cole Roberts?
532
00:50:45,950 --> 00:50:48,216
That is just
asking for trouble
533
00:50:48,218 --> 00:50:49,553
that you don't need.
534
00:50:50,788 --> 00:50:52,788
Jesse...
535
00:50:52,790 --> 00:50:55,824
don't do
anything stupid.
536
00:50:55,826 --> 00:50:58,830
Stupid's the only thing
I got left.
537
00:51:08,839 --> 00:51:11,843
[pickaxes clanging,
indistinct chatter]
538
00:51:51,748 --> 00:51:55,817
[man] See you later,
Guthrie, you asshole!
539
00:51:55,819 --> 00:51:58,821
[men chattering]
540
00:51:58,823 --> 00:52:00,759
[men laughing]
541
00:52:05,462 --> 00:52:06,462
Hey, Guthrie.
542
00:52:06,464 --> 00:52:07,495
What?
543
00:52:07,497 --> 00:52:09,464
Hey, the boss
wants to see you.
544
00:52:09,466 --> 00:52:11,466
Who the hell are you?
545
00:52:11,468 --> 00:52:12,870
I was just brought on.
546
00:52:25,783 --> 00:52:28,283
Hey, uh, water break?
547
00:52:28,285 --> 00:52:29,921
I'm all right.
548
00:52:33,790 --> 00:52:34,792
[grunts]
549
00:52:44,502 --> 00:52:46,504
Son of a bitch!
550
00:52:49,640 --> 00:52:50,839
[men chattering]
551
00:52:50,841 --> 00:52:53,074
Go ahead. Go ahead.
552
00:52:53,076 --> 00:52:54,912
Yeah, exactly.
553
00:52:59,049 --> 00:53:00,748
[laughs]
554
00:53:00,750 --> 00:53:02,921
- Hey, I'll show you.
- It's all you.
555
00:53:04,355 --> 00:53:05,623
Give me that damn knife.
556
00:53:16,801 --> 00:53:19,600
You got to know your knife.
557
00:53:19,602 --> 00:53:21,603
Feel the balance
of the blade.
558
00:53:21,605 --> 00:53:23,638
Know how many revolutions
it's gonna take
559
00:53:23,640 --> 00:53:25,574
to stick your target.
560
00:53:25,576 --> 00:53:27,475
- Virgil...
- Enough!
561
00:53:27,477 --> 00:53:28,743
If you do decide
to pull a knife,
562
00:53:28,745 --> 00:53:31,612
you better know
how to use it.
563
00:53:31,614 --> 00:53:32,948
You got to know
your kill shots.
564
00:53:32,950 --> 00:53:34,350
Here,
565
00:53:34,352 --> 00:53:36,951
here, here.
566
00:53:36,953 --> 00:53:39,687
I want you to take this knife,
and I want to see you
567
00:53:39,689 --> 00:53:42,558
practicing with it all day.
568
00:53:42,560 --> 00:53:43,558
You hear me?
569
00:53:43,560 --> 00:53:45,794
Yes, sir.
570
00:53:45,796 --> 00:53:50,301
'Cause I might not be around
to watch your back.
571
00:53:59,877 --> 00:54:02,643
[horse galloping]
572
00:54:02,645 --> 00:54:05,950
[soft grunting]
573
00:54:16,960 --> 00:54:20,895
I'll be damned.
Jesse Struthers.
574
00:54:20,897 --> 00:54:23,766
It's a pleasure to finally
meet you in the flesh.
575
00:54:23,768 --> 00:54:25,900
You earned that cut, son.
576
00:54:25,902 --> 00:54:29,538
I can't afford to
have you blow up my mine.
577
00:54:29,540 --> 00:54:30,772
Cole Roberts.
578
00:54:30,774 --> 00:54:31,973
You're lucky there's
bars between us,
579
00:54:31,975 --> 00:54:33,908
you murdering son of a bitch.
580
00:54:33,910 --> 00:54:36,978
If I'm not mistaken,
581
00:54:36,980 --> 00:54:39,047
I think there's a warrant out
for your arrest
582
00:54:39,049 --> 00:54:40,549
on those charges, boy.
583
00:54:40,551 --> 00:54:43,819
I ain't afraid of you.
584
00:54:43,821 --> 00:54:45,953
You think you got this town
in your pocket, but you don't.
585
00:54:45,955 --> 00:54:48,723
There's only so many times
you can push a man down
586
00:54:48,725 --> 00:54:51,192
before he fights back,
and when that day happens,
587
00:54:51,194 --> 00:54:53,562
I hope I'm there
to watch you suffer.
588
00:54:53,564 --> 00:54:55,866
[laughs]
589
00:55:07,143 --> 00:55:08,944
They're gonna hang you
first thing in the morning.
590
00:55:08,946 --> 00:55:11,813
I just wanted to stop by
so you could see the man
591
00:55:11,815 --> 00:55:15,083
who took everything from you
592
00:55:15,085 --> 00:55:17,956
before you dangle on the end
of a rope tomorrow.
593
00:55:19,556 --> 00:55:21,757
I swear to you,
594
00:55:21,759 --> 00:55:23,192
you will pay for
the murder of my family,
595
00:55:23,194 --> 00:55:24,696
whether it be in
this life or the next!
596
00:55:25,830 --> 00:55:26,831
You sleep good now.
597
00:55:33,837 --> 00:55:35,971
Oh, that's right.
598
00:55:35,973 --> 00:55:36,971
I forgot.
599
00:55:36,973 --> 00:55:39,507
You're an Indian-lover now.
600
00:55:39,509 --> 00:55:40,708
I tell you what,
601
00:55:40,710 --> 00:55:45,547
I'm gonna sleep
with one eye open...
602
00:55:45,549 --> 00:55:46,684
just in case.
603
00:55:48,718 --> 00:55:51,522
[laughing]
604
00:55:54,225 --> 00:55:57,929
- [folk music playing]
- [chattering]
605
00:56:02,065 --> 00:56:04,031
There's your 50.
606
00:56:04,033 --> 00:56:07,236
And there's another hundred.
607
00:56:07,238 --> 00:56:09,904
Too rich for my blood.
608
00:56:09,906 --> 00:56:12,741
I'm out.
609
00:56:12,743 --> 00:56:16,944
Never understood the phrase
"Too rich for my blood."
610
00:56:16,946 --> 00:56:21,016
What does it mean?
Does my blood have a value?
611
00:56:21,018 --> 00:56:23,085
Is it any more expensive
than, say, yours?
612
00:56:23,087 --> 00:56:26,621
What the hell you
going on about, mister?
613
00:56:26,623 --> 00:56:27,823
You're more drunk than me.
614
00:56:27,825 --> 00:56:29,625
On the contrary.
615
00:56:29,627 --> 00:56:32,861
I'm having what I call
a moment of clarity.
616
00:56:32,863 --> 00:56:35,196
And the name
is Benjamin Brown.
617
00:56:35,198 --> 00:56:38,799
I don't really care
what your name is.
618
00:56:38,801 --> 00:56:39,967
Are you in or you out?
619
00:56:39,969 --> 00:56:45,040
My, my.
Straight to the point.
620
00:56:45,042 --> 00:56:48,143
Do you mind if I impart
a piece of knowledge to you?
621
00:56:48,145 --> 00:56:49,844
Well, it is a free country.
622
00:56:49,846 --> 00:56:53,549
The cards you hold
in your hands
623
00:56:53,551 --> 00:56:55,716
are inconsequential
in a game of poker.
624
00:56:55,718 --> 00:56:58,953
Why, that's some
impressive advice, Benjamin.
625
00:56:58,955 --> 00:57:00,190
[men snicker]
626
00:57:02,926 --> 00:57:07,062
Well, then, let not
another minute go by.
627
00:57:07,064 --> 00:57:08,933
Do show us
that marvelous hand.
628
00:57:13,303 --> 00:57:16,672
Uh, don't be so presumptuous.
629
00:57:16,674 --> 00:57:19,708
You haven't
seen my cards yet.
630
00:57:19,710 --> 00:57:21,342
As I was trying to tell you,
631
00:57:21,344 --> 00:57:24,913
it's no use being enamored
with a beautiful young woman,
632
00:57:24,915 --> 00:57:27,716
unless you are
absolutely certain
633
00:57:27,718 --> 00:57:31,788
she's the most ravishing
creature in the room.
634
00:57:33,690 --> 00:57:34,859
Full house.
635
00:57:36,125 --> 00:57:38,993
You cheated.
636
00:57:38,995 --> 00:57:40,962
I'm bewildered by
the vulgarity of your comment.
637
00:57:40,964 --> 00:57:42,964
One should always
play fairly,
638
00:57:42,966 --> 00:57:45,366
especially when one
has the winning hand.
639
00:57:45,368 --> 00:57:47,835
Play fairly my ass!
640
00:57:47,837 --> 00:57:50,071
There's no way
you could've got that hand.
641
00:57:50,073 --> 00:57:53,674
I can take many things
in this world,
642
00:57:53,676 --> 00:57:57,114
but what I cannot accept is an
assassination of my character.
643
00:58:00,017 --> 00:58:01,585
I leave it up to you.
644
00:58:08,024 --> 00:58:09,660
Just the man I'm looking for.
645
00:58:11,027 --> 00:58:13,194
- What?
- You haven't heard?
646
00:58:13,196 --> 00:58:15,397
They the caught
the vigilante Jesse Struthers
647
00:58:15,399 --> 00:58:17,332
this afternoon.
648
00:58:17,334 --> 00:58:18,766
What the hell are you
talking about?
649
00:58:18,768 --> 00:58:20,835
He tried to blow up my mine.
650
00:58:20,837 --> 00:58:23,404
My foreman caught him and
knocked his ass clean out.
651
00:58:23,406 --> 00:58:25,973
He hangs in the morning.
652
00:58:25,975 --> 00:58:28,310
What's the matter, Jake?
653
00:58:28,312 --> 00:58:30,181
Cat got your tongue?
654
00:58:31,649 --> 00:58:34,618
[laughing]
655
00:58:38,656 --> 00:58:41,656
I've got eyes on him
all night, Mr. Blackwood.
656
00:58:41,658 --> 00:58:43,126
Don't even think about it.
657
00:58:53,404 --> 00:58:56,107
- Do you mind?
- Please.
658
00:59:15,225 --> 00:59:17,458
You're new in town.
659
00:59:17,460 --> 00:59:19,928
How about a friendly
game of poker?
660
00:59:19,930 --> 00:59:22,933
Is that what we are?
Friends?
661
00:59:27,136 --> 00:59:28,138
You have at it.
662
00:59:29,739 --> 00:59:30,741
Would you mind?
663
00:59:31,875 --> 00:59:32,877
Not at all.
664
00:59:34,210 --> 00:59:37,078
- Where are you from?
- Back east.
665
00:59:37,080 --> 00:59:38,379
Oh, a city boy.
666
00:59:38,381 --> 00:59:40,350
What the hell you doing
all the way out here?
667
00:59:43,219 --> 00:59:46,223
You know, adventure.
668
00:59:47,857 --> 00:59:48,859
Hmm.
669
00:59:55,364 --> 00:59:56,366
No limit.
670
00:59:59,435 --> 01:00:01,038
Fine by me.
671
01:00:12,415 --> 01:00:14,248
[man]
What can I do for you, Jake?
672
01:00:14,250 --> 01:00:17,055
Wondering if I could have
a word with the prisoner.
673
01:00:21,759 --> 01:00:23,324
What's your business with him?
674
01:00:23,326 --> 01:00:26,895
It's personal.
Best said between us.
675
01:00:26,897 --> 01:00:28,263
Go on and put
your pistol on the table.
676
01:00:28,265 --> 01:00:32,203
You have five minutes.
And no funny business.
677
01:00:50,553 --> 01:00:53,957
Oh, my.
Must be my lucky day.
678
01:01:05,234 --> 01:01:07,368
Friend, you have
a look on your face
679
01:01:07,370 --> 01:01:09,406
as if you've already won.
680
01:01:15,279 --> 01:01:17,014
[coughs]
681
01:01:30,027 --> 01:01:32,027
$2,000.
682
01:01:32,029 --> 01:01:34,132
You are feeling quite lucky
tonight, aren't you?
683
01:01:39,303 --> 01:01:41,101
Very well, then.
684
01:01:41,103 --> 01:01:43,174
I'll see your 2,000.
685
01:01:47,277 --> 01:01:49,578
Four kings.
686
01:01:49,580 --> 01:01:51,783
What cards do you have?
687
01:02:01,859 --> 01:02:04,960
I think you exactly
what my cards are.
688
01:02:04,962 --> 01:02:07,395
Think I'm gonna have
to call it a night.
689
01:02:07,397 --> 01:02:09,297
What, so soon?
690
01:02:09,299 --> 01:02:11,299
Let me give you a chance
to win your money back.
691
01:02:11,301 --> 01:02:13,100
I'm afraid not.
692
01:02:13,102 --> 01:02:14,569
One must have rules
to live by in life,
693
01:02:14,571 --> 01:02:16,370
otherwise
what's to separate you
694
01:02:16,372 --> 01:02:17,841
from the common animal?
695
01:02:32,455 --> 01:02:35,891
Jesse.
696
01:02:35,893 --> 01:02:38,596
I don't suppose sorry
will cut it this time.
697
01:02:40,096 --> 01:02:41,529
I just thought you being
my brother and all,
698
01:02:41,531 --> 01:02:45,199
you'd be able to...
699
01:02:45,201 --> 01:02:49,004
forgive me.
700
01:02:49,006 --> 01:02:52,339
You asked to speak
to the prisoner,
701
01:02:52,341 --> 01:02:56,310
not your brother.
702
01:02:56,312 --> 01:02:58,248
You ain't sorry.
703
01:02:59,382 --> 01:03:00,482
You just want me to tell you
704
01:03:00,484 --> 01:03:03,484
that everything's okay
between us.
705
01:03:03,486 --> 01:03:06,990
But it's not,
and it never will be.
706
01:03:17,701 --> 01:03:22,237
You're a drunk.
And a coward.
707
01:03:22,239 --> 01:03:24,275
And not worthy
of the name "brother."
708
01:03:26,509 --> 01:03:29,145
I'm done here!
709
01:03:47,997 --> 01:03:51,268
- [piano playing]
- [chattering]
710
01:04:02,511 --> 01:04:04,712
Give me this week's take.
711
01:04:04,714 --> 01:04:06,547
You thieving bastard.
712
01:04:06,549 --> 01:04:09,519
Come in here each week
and steal my money.
713
01:04:12,489 --> 01:04:14,355
Is there a problem here?
714
01:04:14,357 --> 01:04:18,525
There's been a problem ever
since you arrived in this town.
715
01:04:18,527 --> 01:04:21,562
- Careful.
- I'm done paying you.
716
01:04:21,564 --> 01:04:24,334
[chatter continues]
717
01:04:27,337 --> 01:04:28,670
All you people...
718
01:04:28,672 --> 01:04:30,337
[chatter stops]
719
01:04:30,339 --> 01:04:33,643
...you never understand
why you pay me.
720
01:04:43,120 --> 01:04:44,551
[gasps]
721
01:04:44,553 --> 01:04:46,554
Who's to stop someone,
722
01:04:46,556 --> 01:04:50,357
anyone, coming in here
723
01:04:50,359 --> 01:04:51,361
and doing this?
724
01:04:52,361 --> 01:04:54,062
[breathing heavily]
725
01:04:54,064 --> 01:04:56,330
You know what stops them?
726
01:04:56,332 --> 01:04:58,433
Me!
727
01:04:58,435 --> 01:05:00,234
You pay me my money
728
01:05:00,236 --> 01:05:01,705
or suffer the consequences.
729
01:05:07,044 --> 01:05:08,045
[yells]
730
01:05:13,183 --> 01:05:14,185
You're a smart broad.
731
01:05:16,419 --> 01:05:18,254
That's why we keep you around.
732
01:05:35,172 --> 01:05:37,007
Are you all right?
733
01:05:39,142 --> 01:05:41,145
I'm fine, thank you.
734
01:05:43,279 --> 01:05:45,749
I detest physical violence
against women.
735
01:05:47,283 --> 01:05:49,285
It's the lowest form
of humanity there is.
736
01:05:51,455 --> 01:05:53,455
I'm fine, really.
737
01:05:53,457 --> 01:05:56,458
I just need a moment
to fix myself up
738
01:05:56,460 --> 01:05:58,728
and we can get to know
each other better.
739
01:06:00,196 --> 01:06:02,563
I think you misunderstand me.
740
01:06:02,565 --> 01:06:04,265
I don't wish to
misrepresent myself,
741
01:06:04,267 --> 01:06:07,101
but I believe you know
Jake and Jesse Struthers.
742
01:06:07,103 --> 01:06:09,506
We're done here.
743
01:06:10,573 --> 01:06:13,576
[piano continues]
744
01:07:18,507 --> 01:07:21,511
[crowd clamoring]
745
01:07:46,502 --> 01:07:49,404
Jesse Struthers,
746
01:07:49,406 --> 01:07:53,440
you have been
sentenced to death
747
01:07:53,442 --> 01:07:55,542
on multiple counts
of murder.
748
01:07:55,544 --> 01:07:57,377
[crowd murmuring]
749
01:07:57,379 --> 01:08:00,815
At this place
and upon this day,
750
01:08:00,817 --> 01:08:03,451
the 18th day of September,
751
01:08:03,453 --> 01:08:08,323
the year of our Lord, 1869,
752
01:08:08,325 --> 01:08:10,725
we hereby carry out
that sentence.
753
01:08:10,727 --> 01:08:13,694
[cheers and applause]
754
01:08:13,696 --> 01:08:15,698
You will hang from this rope...
755
01:08:18,300 --> 01:08:19,968
...until you are dead.
756
01:08:19,970 --> 01:08:22,706
[cheering]
757
01:08:24,808 --> 01:08:28,942
In accordance with
the laws set forth,
758
01:08:28,944 --> 01:08:31,715
do you have
any final words?
759
01:08:32,948 --> 01:08:35,749
I do.
760
01:08:35,751 --> 01:08:38,453
So speak them now
761
01:08:38,455 --> 01:08:40,690
or forever hold
your peace.
762
01:08:46,295 --> 01:08:50,731
The law has told you a version
of who they think I am.
763
01:08:50,733 --> 01:08:53,000
But I want you all to know
that I am not those things.
764
01:08:53,002 --> 01:08:55,869
I'm a good man.
765
01:08:55,871 --> 01:08:58,741
My father was a good man
before he was murdered.
766
01:09:00,343 --> 01:09:03,511
But I guess being a good man
just ain't enough.
767
01:09:03,513 --> 01:09:07,615
I'm proud of who I am
and what I've become.
768
01:09:07,617 --> 01:09:09,616
Before I hang,
769
01:09:09,618 --> 01:09:13,420
I want everybody here
to know one thing...
770
01:09:13,422 --> 01:09:15,323
that that man right there
771
01:09:15,325 --> 01:09:17,792
killed my family and
set me up as the murderer.
772
01:09:17,794 --> 01:09:19,427
He's the worst kind of sc...
773
01:09:19,429 --> 01:09:21,295
What's the hold up here?
774
01:09:21,297 --> 01:09:22,696
We come to see a hanging.
775
01:09:22,698 --> 01:09:24,665
- Get a move on.
- [crowd cheering]
776
01:09:24,667 --> 01:09:28,471
- [choking]
- [cheers and applause]
777
01:09:30,773 --> 01:09:32,807
[scattered jeering]
778
01:09:32,809 --> 01:09:34,845
[woman] You brought
it on yourself, boy!
779
01:09:41,550 --> 01:09:42,984
- [woman shrieks]
- [man gasps]
780
01:09:42,986 --> 01:09:45,555
[groans, coughing]
781
01:09:48,657 --> 01:09:50,424
I don't think we're
gonna see a hanging today,
782
01:09:50,426 --> 01:09:52,660
- are we, Sheriff?
- What the hell is he doing?
783
01:09:52,662 --> 01:09:53,960
Take off his shackles.
784
01:09:53,962 --> 01:09:56,431
Jake, have you lost
your goddamn mind?
785
01:09:56,433 --> 01:09:58,932
Let him go or I'll kill you.
786
01:09:58,934 --> 01:10:01,802
- Take them off!
- [Sheriff] Unshackle him.
787
01:10:01,804 --> 01:10:03,773
Do it!
788
01:10:07,810 --> 01:10:10,447
[Jake] Jesse?
Go grab some horses.
789
01:10:11,613 --> 01:10:12,914
He's an outlaw, Sheriff!
790
01:10:12,916 --> 01:10:15,549
You gonna let him
get away like that?
791
01:10:15,551 --> 01:10:16,553
[groans]
792
01:10:18,955 --> 01:10:20,954
You're gonna hang
for this, Jake.
793
01:10:20,956 --> 01:10:22,358
[chuckles]
You're coming with us.
794
01:10:26,795 --> 01:10:29,530
[murmuring]
795
01:10:29,532 --> 01:10:30,534
[Jake]
Jesse.
796
01:10:31,734 --> 01:10:34,337
Go on. Get a head start.
797
01:10:38,375 --> 01:10:40,107
Don't just stand there!
798
01:10:40,109 --> 01:10:41,909
- Hyah!
- [woman] He's getting away!
799
01:10:41,911 --> 01:10:43,413
Get off!
800
01:10:44,848 --> 01:10:46,481
- Hyah!
- [gunfire]
801
01:10:46,483 --> 01:10:48,982
- Go after him!
- [woman screams]
802
01:10:48,984 --> 01:10:52,889
[men shouting]
803
01:11:00,796 --> 01:11:04,932
Hyah! Hyah!
804
01:11:04,934 --> 01:11:07,668
Hyah! Hyah! Hyah!
805
01:11:07,670 --> 01:11:09,406
Hyah! Hyah, hyah!
806
01:11:16,813 --> 01:11:19,717
Hyah, hyah!
Hyah, hyah!
807
01:11:20,817 --> 01:11:23,453
Hyah, hyah!
Hyah, hyah!
808
01:11:25,889 --> 01:11:28,092
Hyah, hyah, hyah!
809
01:11:40,769 --> 01:11:44,571
Hyah!
810
01:11:44,573 --> 01:11:45,640
Hyah!
811
01:11:45,642 --> 01:11:49,009
Hyah! Hyah!
812
01:11:49,011 --> 01:11:50,777
Hyah!
813
01:11:50,779 --> 01:11:52,448
[neighs, whinnies]
814
01:11:55,718 --> 01:11:56,854
Up there!
815
01:11:58,987 --> 01:12:00,721
Pick off as many as you can
816
01:12:00,723 --> 01:12:02,923
before they set up
a defensive.
817
01:12:02,925 --> 01:12:03,960
I can do that.
818
01:12:05,728 --> 01:12:07,398
Kill as many
as you can.
819
01:12:08,831 --> 01:12:09,932
Well, where you going?
820
01:12:10,934 --> 01:12:12,136
I'll finish the rest.
821
01:12:21,109 --> 01:12:24,478
[whinnies]
822
01:12:24,480 --> 01:12:25,815
Hyah!
823
01:12:28,585 --> 01:12:29,685
[screams]
824
01:12:32,554 --> 01:12:33,588
Get to cover!
825
01:12:33,590 --> 01:12:34,757
[gunshot]
826
01:12:39,127 --> 01:12:40,895
[gunfire echoes]
827
01:12:40,897 --> 01:12:42,730
[grunts]
828
01:12:42,732 --> 01:12:43,865
Oh!
829
01:12:43,867 --> 01:12:46,500
[horses whinnying]
830
01:12:46,502 --> 01:12:48,035
Hold your horses!
831
01:12:48,037 --> 01:12:49,907
Get behind the rocks
and flank 'em!
832
01:13:00,683 --> 01:13:04,151
[bullets ricocheting]
833
01:13:04,153 --> 01:13:05,823
Where the fuck is he?
834
01:13:07,756 --> 01:13:08,789
[grunts]
835
01:13:08,791 --> 01:13:10,127
[gunfire continues]
836
01:13:16,599 --> 01:13:17,701
- [gunshot]
- Ahh!
837
01:13:25,174 --> 01:13:26,707
Go to hell.
838
01:13:26,709 --> 01:13:29,276
Not just yet.
839
01:13:29,278 --> 01:13:31,913
I'm sending you back
to Cole as a message.
840
01:13:31,915 --> 01:13:34,585
Ah, this must be
your lucky day.
841
01:13:35,952 --> 01:13:37,584
I'd rather use you
as target practice.
842
01:13:37,586 --> 01:13:39,786
Fuck you, Jake!
843
01:13:39,788 --> 01:13:41,090
[groans]
844
01:13:44,928 --> 01:13:46,893
You tell Cole we're
coming for him, you hear?
845
01:13:46,895 --> 01:13:48,931
- [grunts]
- [horse neighs]
846
01:13:52,868 --> 01:13:54,203
Hyah!
847
01:14:01,010 --> 01:14:02,880
The hell happened to you?
848
01:14:04,746 --> 01:14:06,082
You're different.
849
01:14:29,272 --> 01:14:30,870
What did they do to you?
850
01:14:30,872 --> 01:14:32,640
In all of our years
I've never seen you
851
01:14:32,642 --> 01:14:33,975
kill another living thing.
852
01:14:33,977 --> 01:14:35,241
There are three
dead men down there
853
01:14:35,243 --> 01:14:37,011
slaughtered in a way
I've never seen.
854
01:14:37,013 --> 01:14:39,746
You didn't even flinch.
855
01:14:39,748 --> 01:14:42,016
You may have saved my life
today from hanging,
856
01:14:42,018 --> 01:14:43,618
but don't think for one second
857
01:14:43,620 --> 01:14:46,052
that changes anything
between us.
858
01:14:46,054 --> 01:14:49,155
You may hate me
for what I did,
859
01:14:49,157 --> 01:14:51,127
but if we don't stick
together, we're dead.
860
01:14:52,929 --> 01:14:55,165
Hey! I'm talking to you!
861
01:14:56,264 --> 01:14:57,733
[grunts]
862
01:14:59,301 --> 01:15:03,838
- [cries out]
- [grunts]
863
01:15:03,840 --> 01:15:06,743
[both grunting]
864
01:15:15,917 --> 01:15:17,054
[panting]
865
01:15:35,170 --> 01:15:37,271
Jeez!
866
01:15:37,273 --> 01:15:38,775
[chuckling]
867
01:15:41,243 --> 01:15:44,246
[both grunting]
868
01:15:46,782 --> 01:15:48,050
[yells]
869
01:15:53,989 --> 01:15:55,626
[coughs]
870
01:16:00,162 --> 01:16:01,263
[groans]
871
01:16:20,183 --> 01:16:23,383
This horse sure seen a lot
of riding, Mister.
872
01:16:23,385 --> 01:16:25,186
Don't know if she could
have lasted much more.
873
01:16:25,188 --> 01:16:29,022
Well, you take care
of her for me.
874
01:16:29,024 --> 01:16:31,025
Why so many people around?
875
01:16:31,027 --> 01:16:32,927
There's big reward out
for two brothers.
876
01:16:32,929 --> 01:16:36,129
Seems to have brought every
bounty hunter into town.
877
01:16:36,131 --> 01:16:38,268
$5,000 a piece.
878
01:16:39,935 --> 01:16:41,871
What happened to
your face, Mister?
879
01:16:43,939 --> 01:16:45,442
Why? Is something
wrong with it?
880
01:16:52,881 --> 01:16:54,214
So I head on over,
881
01:16:54,216 --> 01:16:57,284
based on a tip.
But them Macready boys?
882
01:16:57,286 --> 01:16:59,486
Shacked up with
some fat whore
883
01:16:59,488 --> 01:17:01,021
over in Silver City.
884
01:17:01,023 --> 01:17:02,757
Then I walk in
885
01:17:02,759 --> 01:17:05,526
and I'll be damned
if both of those boys
886
01:17:05,528 --> 01:17:08,128
weren't there,
stark naked,
887
01:17:08,130 --> 01:17:09,429
caught dead in the act.
888
01:17:09,431 --> 01:17:11,030
Which one of 'em?
889
01:17:11,032 --> 01:17:12,499
She was doin' both of 'em
at the same time.
890
01:17:12,501 --> 01:17:14,768
- So what'd you do?
- Shot fat-ass Ned
891
01:17:14,770 --> 01:17:16,436
as he tried to run out
the back door.
892
01:17:16,438 --> 01:17:20,173
Darryl, he pulled the pistol
so I disarmed him with my whip
893
01:17:20,175 --> 01:17:21,776
and I shot him in the head.
894
01:17:21,778 --> 01:17:25,048
Now, how the hell did you
stop a bullet with a whip?
895
01:17:31,453 --> 01:17:34,922
Would you like me
to show you?
896
01:17:34,924 --> 01:17:39,160
I've got this
shiny gold coin.
897
01:17:39,162 --> 01:17:43,164
I'll bet you that I can grab
that gun out of your hand
898
01:17:43,166 --> 01:17:45,335
before you can
get off a shot.
899
01:17:48,871 --> 01:17:51,871
Now, Mister, I ain't
looking for no trouble.
900
01:17:51,873 --> 01:17:53,473
I just came here for a reward.
901
01:17:53,475 --> 01:17:57,578
[chuckles]
That's a smart move, friend.
902
01:17:57,580 --> 01:18:00,751
Have a drink on me.
Joe, get him a bottle.
903
01:18:06,188 --> 01:18:10,324
- [whip cracking]
- [laughter]
904
01:18:10,326 --> 01:18:12,526
Looks like
the drink's on you.
905
01:18:12,528 --> 01:18:15,161
[laughter]
906
01:18:15,163 --> 01:18:18,167
[grunting]
907
01:18:25,107 --> 01:18:27,607
Well, where was I?
908
01:18:27,609 --> 01:18:31,080
My pack mule and fat-ass Ned.
909
01:18:40,555 --> 01:18:42,455
Whiskey.
910
01:18:42,457 --> 01:18:44,959
Hey, Mister, didn't you
read the sign?
911
01:18:44,961 --> 01:18:47,227
No one-eyed retards
allowed.
912
01:18:47,229 --> 01:18:49,398
[laughter]
913
01:19:00,910 --> 01:19:04,281
I just realized I have
no money to pay for my drink.
914
01:19:06,415 --> 01:19:09,118
I sure could use a shiny
gold coin about now.
915
01:19:13,154 --> 01:19:15,388
- [whip cracking]
- [gunshot]
916
01:19:15,390 --> 01:19:19,028
[groans]
917
01:19:41,050 --> 01:19:44,054
[Man] I've never seen
that before in my life.
918
01:19:49,925 --> 01:19:53,994
I'm looking for a man
named Cole Roberts.
919
01:19:53,996 --> 01:19:55,065
Anyone know where
I can find him?
920
01:19:59,068 --> 01:20:00,301
[gasps]
921
01:20:00,303 --> 01:20:02,639
He's in the building
over there.
922
01:20:15,984 --> 01:20:19,352
You remember
the first time we met?
923
01:20:19,354 --> 01:20:22,222
You were just a boy
all covered in shit.
924
01:20:22,224 --> 01:20:25,191
I don't think you'd eaten
for days.
925
01:20:25,193 --> 01:20:29,128
But, you had it.
926
01:20:29,130 --> 01:20:32,199
The thing that
separates us from them.
927
01:20:32,201 --> 01:20:34,004
Murderous rage.
928
01:20:36,471 --> 01:20:38,675
From that moment on,
I knew you were mine.
929
01:20:41,210 --> 01:20:43,513
Those people out there...
930
01:20:46,014 --> 01:20:48,515
they don't get us.
931
01:20:48,517 --> 01:20:51,250
They don't get where
we came from.
932
01:20:51,252 --> 01:20:53,686
You think anybody
who has power,
933
01:20:53,688 --> 01:20:58,994
I mean, real power,
is like them?
934
01:21:01,529 --> 01:21:03,629
I don't think so.
935
01:21:03,631 --> 01:21:05,501
Where are you headed
with this?
936
01:21:08,770 --> 01:21:09,973
Politics.
937
01:21:12,440 --> 01:21:14,144
The presidency.
938
01:21:16,778 --> 01:21:19,616
Hell, the whole world.
939
01:21:21,617 --> 01:21:23,987
I want it all.
940
01:21:26,322 --> 01:21:28,458
I need you by my side, Billy.
941
01:21:29,657 --> 01:21:31,527
You're the only one I trust.
942
01:21:34,263 --> 01:21:37,463
I, uh...
943
01:21:37,465 --> 01:21:40,633
never knew my father.
944
01:21:40,635 --> 01:21:42,503
[Vance]
Cole Roberts!
945
01:21:42,505 --> 01:21:44,704
Cole Roberts!
946
01:21:44,706 --> 01:21:46,205
Son of a bitch.
947
01:21:46,207 --> 01:21:48,178
That's Vance Edison.
948
01:21:50,278 --> 01:21:53,183
[Vance] Show yourself and
I won't kill all your men!
949
01:21:54,483 --> 01:21:55,585
Oh, shit.
950
01:22:06,662 --> 01:22:10,329
Vance, good to see ya.
951
01:22:10,331 --> 01:22:12,466
Hell, I thought
you were dead.
952
01:22:12,468 --> 01:22:15,636
I was.
I've been reborn.
953
01:22:15,638 --> 01:22:17,340
Where's Charlie?
954
01:22:18,541 --> 01:22:20,339
Charlie's dead.
955
01:22:20,341 --> 01:22:22,476
The rumor is
you murdered him.
956
01:22:22,478 --> 01:22:23,776
I just wanted to hear it
from you first
957
01:22:23,778 --> 01:22:25,482
before I kill you.
958
01:22:28,149 --> 01:22:30,484
Whoever told you that
sold you down the river.
959
01:22:30,486 --> 01:22:32,221
I didn't kill Charlie.
960
01:22:41,630 --> 01:22:44,231
Jesse Struthers did.
961
01:22:44,233 --> 01:22:47,668
You expect me to believe
that boy killed Charlie?
962
01:22:47,670 --> 01:22:50,103
That boy took out
four of my men.
963
01:22:50,105 --> 01:22:54,641
Hell, he killed Carlos VanPelt
in a knife fight.
964
01:22:54,643 --> 01:22:58,111
Vance, why would
I kill Charlie?
965
01:22:58,113 --> 01:22:59,512
It makes no sense.
966
01:22:59,514 --> 01:23:01,380
It doesn't need to make
any sense for you.
967
01:23:01,382 --> 01:23:05,151
Find out for yourself.
You see if I'm lying.
968
01:23:05,153 --> 01:23:07,387
You bring me that outlaw
Jesse Struthers
969
01:23:07,389 --> 01:23:10,460
and there's a $5,000 reward
in it for ya.
970
01:23:13,729 --> 01:23:17,498
All right, then.
971
01:23:17,500 --> 01:23:18,765
But if I find out
you're lying,
972
01:23:18,767 --> 01:23:21,470
I'm coming back,
and I will kill you.
973
01:23:27,643 --> 01:23:29,245
Son of a bitch!
974
01:23:32,547 --> 01:23:35,281
Follow him.
975
01:23:35,283 --> 01:23:37,284
And when he finds them,
and he will find them,
976
01:23:37,286 --> 01:23:40,419
you shoot them
all dead, you got me?
977
01:23:40,421 --> 01:23:43,289
Can I go with him, boss?
978
01:23:43,291 --> 01:23:46,293
Shut the hell up
and fetch me a drink.
979
01:23:46,295 --> 01:23:49,829
Billy, be smart.
You understand?
980
01:23:49,831 --> 01:23:51,800
Do it.
981
01:24:06,715 --> 01:24:08,384
[horse whinnies]
982
01:24:11,787 --> 01:24:14,390
What are you doing here?
983
01:24:23,264 --> 01:24:24,798
Well, I know you're been
coming here every Sunday
984
01:24:24,800 --> 01:24:27,534
for the past six months.
I want to talk to you...
985
01:24:27,536 --> 01:24:29,302
I've got nothing
to say to you.
986
01:24:29,304 --> 01:24:31,173
Get out of here.
You're not welcome.
987
01:24:34,643 --> 01:24:36,776
I know you don't have
any family here.
988
01:24:36,778 --> 01:24:39,846
- Who is that?
- It has nothing do with you.
989
01:24:39,848 --> 01:24:41,847
Hey, don't walk away.
990
01:24:41,849 --> 01:24:43,883
She's not yours.
991
01:24:43,885 --> 01:24:45,552
Then who's is she?
992
01:24:45,554 --> 01:24:49,890
It's just a part of the job.
993
01:24:49,892 --> 01:24:51,691
- Sissy...
- Don't you touch me!
994
01:24:51,693 --> 01:24:53,459
What do you want me to say?
995
01:24:53,461 --> 01:24:55,361
I don't even know what
I did, goddamn it!
996
01:24:55,363 --> 01:24:58,332
You were the one who
wouldn't talk to me.
997
01:24:58,334 --> 01:24:59,932
I came to you
begging for mercy
998
01:24:59,934 --> 01:25:01,334
and you just
kicked me out!
999
01:25:01,336 --> 01:25:03,270
Don't you turn this
around on me.
1000
01:25:03,272 --> 01:25:05,806
You weren't there!
1001
01:25:05,808 --> 01:25:08,909
- For what?
- For me! For Jesse!
1002
01:25:08,911 --> 01:25:12,279
You sold your own
brother out!
1003
01:25:12,281 --> 01:25:14,517
What sort of man does that?
1004
01:25:17,786 --> 01:25:19,822
Why did you come here?
1005
01:25:21,523 --> 01:25:24,624
I need your help.
1006
01:25:24,626 --> 01:25:26,392
I may have found a way
to get out of this
1007
01:25:26,394 --> 01:25:29,364
and we can't do it
without you.
1008
01:25:31,367 --> 01:25:32,635
I mean, Jesse needs you.
1009
01:25:35,537 --> 01:25:37,240
I need you.
1010
01:25:40,442 --> 01:25:44,581
Fine. But I'm not
doing it for you.
1011
01:28:00,014 --> 01:28:02,415
It's good to see
you took my advice.
1012
01:28:02,417 --> 01:28:03,618
Oh, we got company.
1013
01:28:07,156 --> 01:28:09,489
- I'll be damn.
- You know this guy?
1014
01:28:09,491 --> 01:28:10,690
Damn right, I do.
1015
01:28:10,692 --> 01:28:12,095
Well, how the hell did
he find us out here?
1016
01:28:15,063 --> 01:28:16,899
Please, don't shoot.
1017
01:28:18,966 --> 01:28:21,567
Sissy.
1018
01:28:21,569 --> 01:28:22,936
What? You know this guy?
1019
01:28:22,938 --> 01:28:25,038
We talked a few nights ago.
1020
01:28:25,040 --> 01:28:26,539
What do you mean,
you talked?
1021
01:28:26,541 --> 01:28:29,843
I mean exactly what
I said. We talked.
1022
01:28:29,845 --> 01:28:30,944
I followed
the lady out here.
1023
01:28:30,946 --> 01:28:32,779
She had no idea
of my whereabouts.
1024
01:28:32,781 --> 01:28:34,981
Who are you and what do you
want with us, Mister?
1025
01:28:34,983 --> 01:28:36,182
The name's Benjamin Brown,
1026
01:28:36,184 --> 01:28:38,218
and I wish to offer
my services to you.
1027
01:28:38,220 --> 01:28:40,219
He's a card cheat
and a liar.
1028
01:28:40,221 --> 01:28:41,855
I bet you
you're working for Cole.
1029
01:28:41,857 --> 01:28:45,091
I can assure you I'm not
working for Cole Roberts.
1030
01:28:45,093 --> 01:28:46,526
And I did not
cheat you at cards.
1031
01:28:46,528 --> 01:28:47,997
You're simply
a poor player, Jacob.
1032
01:28:49,598 --> 01:28:52,932
Contrary to your brother's
feelings towards me,
1033
01:28:52,934 --> 01:28:53,933
my actions here
are purely noble.
1034
01:28:53,935 --> 01:28:55,602
Why do you wanna help us?
1035
01:28:55,604 --> 01:28:57,137
Frankly, I find Cole Roberts
1036
01:28:57,139 --> 01:28:59,806
to be a distasteful creature,
1037
01:28:59,808 --> 01:29:01,208
and I wish for him
to be taught a lesson.
1038
01:29:01,210 --> 01:29:03,610
Bullshit. He took you
for over $2,000
1039
01:29:03,612 --> 01:29:04,811
and you want payback.
1040
01:29:04,813 --> 01:29:07,079
I don't deny
that's part of it.
1041
01:29:07,081 --> 01:29:08,815
Cole Roberts
is a very dangerous man
1042
01:29:08,817 --> 01:29:10,549
and you did
by standing up to him,
1043
01:29:10,551 --> 01:29:11,785
that's never
been done before.
1044
01:29:11,787 --> 01:29:13,820
You have an opportunity
to put him away
1045
01:29:13,822 --> 01:29:15,021
for a very long time.
1046
01:29:15,023 --> 01:29:16,655
But if you're to face
Cole and his men,
1047
01:29:16,657 --> 01:29:18,225
you'll need more than
the three of you, that's a fact.
1048
01:29:18,227 --> 01:29:21,561
I've seen corruption
and greed firsthand.
1049
01:29:21,563 --> 01:29:23,029
I know what it does.
1050
01:29:23,031 --> 01:29:24,830
And our reasons
may not be the same,
1051
01:29:24,832 --> 01:29:25,865
but the end result is...
1052
01:29:25,867 --> 01:29:27,566
to take down Cole Roberts
1053
01:29:27,568 --> 01:29:29,471
and what he stands for
once and for all.
1054
01:29:32,573 --> 01:29:34,477
Jake, take his pistol.
1055
01:29:37,513 --> 01:29:39,012
Bad idea.
1056
01:29:39,014 --> 01:29:41,184
Maybe. We need all
the help we can get.
1057
01:29:53,194 --> 01:29:54,194
How can I help?
1058
01:29:54,196 --> 01:29:57,030
All right, then.
1059
01:29:57,032 --> 01:29:59,164
Here's what we got so far.
1060
01:29:59,166 --> 01:30:01,868
Cole does business
with a silent partner.
1061
01:30:01,870 --> 01:30:02,968
His name is Donald Deets.
1062
01:30:02,970 --> 01:30:06,772
Deets? Donald Deets?
He's harmless.
1063
01:30:06,774 --> 01:30:10,310
- You know him?
- He's a regular.
1064
01:30:10,312 --> 01:30:11,811
Yeah, well,
he's the reason
1065
01:30:11,813 --> 01:30:13,245
Cole was able to legally
seize our dad's mine.
1066
01:30:13,247 --> 01:30:15,649
The plan is
to ambush Deets' money
1067
01:30:15,651 --> 01:30:17,784
and make Cole out to be
the double-crosser.
1068
01:30:17,786 --> 01:30:19,886
So, make him think that he's not
giving him his share.
1069
01:30:19,888 --> 01:30:21,253
[Jesse]
Much better than that.
1070
01:30:21,255 --> 01:30:22,789
What's the one thing
a politician wants
1071
01:30:22,791 --> 01:30:23,823
more than anything?
1072
01:30:23,825 --> 01:30:25,659
- Power.
- That's right.
1073
01:30:25,661 --> 01:30:27,093
We're gonna give Deets
a little competition
1074
01:30:27,095 --> 01:30:28,762
for governor
bought and paid for
1075
01:30:28,764 --> 01:30:29,929
by Cole Roberts himself.
1076
01:30:29,931 --> 01:30:31,630
Even if we're able
to do as you say,
1077
01:30:31,632 --> 01:30:33,299
how do you know Deets
will do business with you?
1078
01:30:33,301 --> 01:30:35,735
I don't.
1079
01:30:35,737 --> 01:30:37,236
But if we all offer him
the same split
1080
01:30:37,238 --> 01:30:39,105
he has with Cole,
I'm guessing he would rather
1081
01:30:39,107 --> 01:30:40,874
do business
with people like us
1082
01:30:40,876 --> 01:30:43,176
over a known ruffian
like Cole Roberts.
1083
01:30:43,178 --> 01:30:46,114
Who's in?
1084
01:30:54,221 --> 01:30:58,725
All right.
Let's do this.
1085
01:30:58,727 --> 01:31:01,863
[Tense music]
1086
01:31:09,104 --> 01:31:12,105
[Deets] You all know me.
I'm one of you!
1087
01:31:12,107 --> 01:31:14,176
And you know that
I will represent you!
1088
01:31:15,109 --> 01:31:17,110
Thank you for coming
out here today!
1089
01:31:17,112 --> 01:31:19,945
Now, don't forget to vote!
1090
01:31:19,947 --> 01:31:21,114
- [applause]
- [crowd murmuring]
1091
01:31:21,116 --> 01:31:24,886
- All right, all right.
- What a nice man!
1092
01:31:33,894 --> 01:31:35,261
Excuse me, Mr. Deets, sir.
1093
01:31:35,263 --> 01:31:37,062
Do you mind if we ask
a few questions?
1094
01:31:37,064 --> 01:31:38,298
Oh! Come on in, gentlemen.
1095
01:31:38,300 --> 01:31:40,100
I always have time for
my friends in the press.
1096
01:31:40,102 --> 01:31:41,868
How do you feel
about Eli Thomas'
1097
01:31:41,870 --> 01:31:43,302
late bid for governor?
1098
01:31:43,304 --> 01:31:44,839
What are you talking about?
1099
01:31:52,714 --> 01:31:54,179
That son of a bitch!
1100
01:31:54,181 --> 01:31:55,714
Can I quote you on that?
1101
01:31:55,716 --> 01:31:57,683
No! You may not.
1102
01:31:57,685 --> 01:31:59,852
My response is that
I welcome the competition.
1103
01:31:59,854 --> 01:32:02,355
The good people deserve that,
and I am confident
1104
01:32:02,357 --> 01:32:04,024
that I will be
your next governor.
1105
01:32:04,026 --> 01:32:07,259
And that
you can quote me on.
1106
01:32:07,261 --> 01:32:09,728
Something must be done
1107
01:32:09,730 --> 01:32:12,801
about this son of a bitch
Eli Thomas.
1108
01:32:19,340 --> 01:32:21,074
I sent my men
to take care of...
1109
01:32:21,076 --> 01:32:23,879
Clearly, they did
an outstanding job.
1110
01:32:27,815 --> 01:32:30,383
Give it a few weeks,
then take care of it.
1111
01:32:30,385 --> 01:32:34,020
I don't want anyone to know
I had anything to do with it.
1112
01:32:34,022 --> 01:32:37,022
I don't like
competition, Cole.
1113
01:32:37,024 --> 01:32:38,691
It's unhealthy for the soul.
1114
01:32:38,693 --> 01:32:40,795
I'll make it look
like an accident.
1115
01:32:47,935 --> 01:32:50,102
And when do I receive
my payment for this week?
1116
01:32:50,104 --> 01:32:52,972
Your payment was sent
over two days ago.
1117
01:32:52,974 --> 01:32:54,207
Well, it never came!
1118
01:32:54,209 --> 01:32:57,843
- Do not fuck with me, Cole!
- I'm not.
1119
01:32:57,845 --> 01:33:00,946
I provide power and
protection from the law
1120
01:33:00,948 --> 01:33:03,249
so that you can
do the groundwork.
1121
01:33:03,251 --> 01:33:08,253
If you are not capable
of such a simple task,
1122
01:33:08,255 --> 01:33:10,323
I will look
to someone who is.
1123
01:33:10,325 --> 01:33:11,825
I'll take care
of it, Donald.
1124
01:33:11,827 --> 01:33:14,026
I want my goddamn money.
1125
01:33:14,028 --> 01:33:17,366
If I have to pay you myself,
you'll get it.
1126
01:33:23,270 --> 01:33:25,741
You're slipping, Cole.
1127
01:33:30,979 --> 01:33:33,213
- Kenny!
- Yes, boss?
1128
01:33:33,215 --> 01:33:34,748
Where the hell
is Steve Aguilar?
1129
01:33:34,750 --> 01:33:36,316
I don't know.
I haven't seen him.
1130
01:33:36,318 --> 01:33:37,484
What's that kid's name?
1131
01:33:37,486 --> 01:33:39,785
- Joe something.
- Joe Stanford?
1132
01:33:39,787 --> 01:33:43,890
Get him to find him
and bring him to me.
1133
01:33:43,892 --> 01:33:46,194
- Now!
- Yes, boss.
1134
01:33:57,037 --> 01:33:59,308
[ horse whinnies ]
1135
01:34:13,255 --> 01:34:15,291
What have you got
to show me?
1136
01:34:37,379 --> 01:34:40,579
- What do you want for them?
- Three piece gold.
1137
01:34:40,581 --> 01:34:45,552
Three pieces of gold!
Trying to cheat an old man.
1138
01:34:45,554 --> 01:34:48,357
- I'll give you one piece.
- Three piece.
1139
01:34:51,893 --> 01:34:54,964
Goddamn savages. Fine!
1140
01:34:59,267 --> 01:35:01,537
You can come out now, mister.
1141
01:35:04,605 --> 01:35:08,173
Easy now.
He don't mean no harm.
1142
01:35:08,175 --> 01:35:09,875
Ain't that right?
1143
01:35:09,877 --> 01:35:12,378
He just wants to ask
you some questions
1144
01:35:12,380 --> 01:35:15,248
about that white man
you told me about.
1145
01:35:15,250 --> 01:35:19,287
[speaking native language]
1146
01:35:59,961 --> 01:36:02,227
Hello, Governor.
1147
01:36:02,229 --> 01:36:04,866
I'm so happy you stopped by.
1148
01:36:07,167 --> 01:36:11,003
Patience, my dear.
I've got a surprise for you.
1149
01:36:11,005 --> 01:36:14,042
- Ah!
- I'll be right back.
1150
01:36:29,424 --> 01:36:31,591
Are you ready
for your surprise?
1151
01:36:31,593 --> 01:36:33,058
Oh, I'm ready.
1152
01:36:33,060 --> 01:36:35,527
Here it is.
1153
01:36:35,529 --> 01:36:38,030
[laughs]
1154
01:36:38,032 --> 01:36:40,232
What the hell is going on?
1155
01:36:40,234 --> 01:36:42,168
Mr. Deets,
we mean you no harm.
1156
01:36:42,170 --> 01:36:44,303
We have some information
I think you really
1157
01:36:44,305 --> 01:36:45,704
need to hear about.
1158
01:36:45,706 --> 01:36:48,708
I'm done here.
1159
01:36:48,710 --> 01:36:51,977
Cole Roberts is paying
for Eli Thomas' election.
1160
01:36:51,979 --> 01:36:54,579
He wants him to win.
1161
01:36:54,581 --> 01:36:56,316
He struck
a better deal with him
1162
01:36:56,318 --> 01:36:59,451
and he's pulling money
from the mine to fund it.
1163
01:36:59,453 --> 01:37:01,954
I don't know what
you're talking about.
1164
01:37:01,956 --> 01:37:03,625
We can prove it.
1165
01:37:05,160 --> 01:37:08,898
- How?
- We'll show you.
1166
01:37:10,364 --> 01:37:12,902
And how did you come about
this information?
1167
01:37:16,638 --> 01:37:18,640
I used to work for Cole.
1168
01:37:32,987 --> 01:37:34,587
What do you want from me?
1169
01:37:34,589 --> 01:37:39,392
We want our names clear
and our land back.
1170
01:37:39,394 --> 01:37:43,128
You should know that land
is making me extremely rich.
1171
01:37:43,130 --> 01:37:45,498
Why would I do anything
to change that?
1172
01:37:45,500 --> 01:37:49,067
We'll pay you the same share
Cole is paying you.
1173
01:37:49,069 --> 01:37:51,003
I'll give you my entire share
1174
01:37:51,005 --> 01:37:53,274
in exchange for one favor.
1175
01:37:57,045 --> 01:37:58,444
What kind of favor?
1176
01:37:58,446 --> 01:38:00,012
Do you have anything to do
1177
01:38:00,014 --> 01:38:01,246
with the relocation
of Indians?
1178
01:38:01,248 --> 01:38:02,615
I might have something
to do with that.
1179
01:38:02,617 --> 01:38:03,449
Why do you ask?
1180
01:38:03,451 --> 01:38:05,450
Because I have
a personal interest
1181
01:38:05,452 --> 01:38:07,419
in making sure
a certain Apache tribe
1182
01:38:07,421 --> 01:38:11,324
is unharmed and gets exactly
what they're promised.
1183
01:38:11,326 --> 01:38:14,259
So you're telling me
if your Indian friends
1184
01:38:14,261 --> 01:38:15,628
get exactly what
they've been promised,
1185
01:38:15,630 --> 01:38:18,364
you'll give me
your share of the mine?
1186
01:38:18,366 --> 01:38:21,667
We'll draw up papers
and make it official.
1187
01:38:21,669 --> 01:38:24,736
We just want things to go
back to the way they were.
1188
01:38:24,738 --> 01:38:28,307
Fine, if you can prove
what you say is true,
1189
01:38:28,309 --> 01:38:30,776
I'll have my assistant
draft up the legal document.
1190
01:38:30,778 --> 01:38:33,212
That's fine by me.
1191
01:38:33,214 --> 01:38:36,251
- Jake?
- I suppose so.
1192
01:38:38,553 --> 01:38:42,187
Mr. Deets,
you got yourself a deal.
1193
01:38:42,189 --> 01:38:44,222
Fine.
1194
01:38:44,224 --> 01:38:46,294
Now prove it.
1195
01:38:47,795 --> 01:38:50,562
[knocks]
1196
01:38:50,564 --> 01:38:53,732
[rustling,
bell on door jingles]
1197
01:38:53,734 --> 01:38:55,767
You're early!
1198
01:38:55,769 --> 01:38:56,768
[man]
I know. Open up.
1199
01:38:56,770 --> 01:38:57,837
[knocks on door]
1200
01:38:57,839 --> 01:38:59,172
Dear God.
1201
01:38:59,174 --> 01:39:00,839
I said you were early.
1202
01:39:00,841 --> 01:39:02,240
[grunts]
1203
01:39:02,242 --> 01:39:03,544
[door slams]
1204
01:39:07,114 --> 01:39:08,513
What do you want?
1205
01:39:08,515 --> 01:39:11,450
Do you know
who I work for?
1206
01:39:11,452 --> 01:39:12,852
I don't think he
believes you're serious.
1207
01:39:12,854 --> 01:39:14,186
[Jake]
Really?
1208
01:39:14,188 --> 01:39:16,121
How about now?
1209
01:39:16,123 --> 01:39:17,423
I...
[wheezes]
1210
01:39:17,425 --> 01:39:21,227
I think you're making
a terrible mistake.
1211
01:39:21,229 --> 01:39:23,096
[chuckles]
Yeah?
1212
01:39:23,098 --> 01:39:24,496
It wouldn't be
the first time.
1213
01:39:24,498 --> 01:39:27,669
All right,
let's have it your way.
1214
01:39:31,305 --> 01:39:34,173
- No!
- [gun clicks]
1215
01:39:34,175 --> 01:39:36,642
I believe that last one
convinced him.
1216
01:39:36,644 --> 01:39:38,177
All right then.
1217
01:39:38,179 --> 01:39:39,645
[grunts]
1218
01:39:39,647 --> 01:39:43,216
Now, in a few minutes,
there are gonna be three men
1219
01:39:43,218 --> 01:39:44,283
that are gonna come
through that door.
1220
01:39:44,285 --> 01:39:46,285
And when they do,
1221
01:39:46,287 --> 01:39:48,286
it's business as usual,
do you understand?
1222
01:39:48,288 --> 01:39:50,789
And there's been
a slight change of plans.
1223
01:39:50,791 --> 01:39:53,226
Change of address.
1224
01:39:53,228 --> 01:39:56,329
I want you to tell them
to send the money there.
1225
01:39:56,331 --> 01:39:57,730
They won't listen to me.
1226
01:39:57,732 --> 01:39:59,798
[knocking on door,
bell on door jingles]
1227
01:39:59,800 --> 01:40:01,667
Shit. Go hide over there.
1228
01:40:01,669 --> 01:40:03,869
[man]
Hello?
1229
01:40:03,871 --> 01:40:05,437
Unlock the door.
1230
01:40:05,439 --> 01:40:07,673
- Don't be a hero.
- Hey, open up!
1231
01:40:07,675 --> 01:40:09,441
If you tip them off,
my friend over there
1232
01:40:09,443 --> 01:40:10,743
will shoot you in the back.
1233
01:40:10,745 --> 01:40:13,178
- [man] Open this door!
- What are you doing?
1234
01:40:13,180 --> 01:40:14,413
Making sure you do your job.
1235
01:40:14,415 --> 01:40:15,580
[man]
Open this door right now!
1236
01:40:15,582 --> 01:40:17,283
[pounding on door]
1237
01:40:17,285 --> 01:40:18,683
If you don't open
this goddamn door,
1238
01:40:18,685 --> 01:40:20,418
- I'm coming.
- I'll break it down right now!
1239
01:40:20,420 --> 01:40:23,923
- I'm coming.
- Open this godda...
1240
01:40:23,925 --> 01:40:25,691
What took so damn long?
1241
01:40:25,693 --> 01:40:28,797
I'm sorry, I was
distracted with work.
1242
01:40:30,564 --> 01:40:32,600
Check and see if there's
anyone else in here.
1243
01:40:33,934 --> 01:40:35,433
There's no one
else in here.
1244
01:40:35,435 --> 01:40:37,904
Can we dispense
with the paranoia
1245
01:40:37,906 --> 01:40:40,539
and conduct business?
1246
01:40:40,541 --> 01:40:42,240
All right.
1247
01:40:42,242 --> 01:40:44,745
Let's conduct some
business then.
1248
01:40:57,591 --> 01:41:01,729
Two pounds and 11 ounces.
Exactly as I expected.
1249
01:41:07,202 --> 01:41:09,701
- Let's go.
- [grunts]
1250
01:41:09,703 --> 01:41:11,236
Oh, uh, before I forget,
1251
01:41:11,238 --> 01:41:14,606
uh, Cole sent me a telegram
with a new address
1252
01:41:14,608 --> 01:41:16,976
for where you were to
drop off the money at.
1253
01:41:16,978 --> 01:41:18,377
What the hell
you talking about?
1254
01:41:18,379 --> 01:41:19,779
He never said nothing about
1255
01:41:19,781 --> 01:41:21,813
no change in address.
1256
01:41:21,815 --> 01:41:26,352
Yeah, well, that's why
he sent the telegram.
1257
01:41:26,354 --> 01:41:27,856
Give me that address.
1258
01:41:39,367 --> 01:41:40,900
Well, the pleasure
was all mine.
1259
01:41:40,902 --> 01:41:44,540
They're gone. Let's go.
1260
01:41:52,913 --> 01:41:54,914
You're sure there were
two sets of tracks?
1261
01:41:54,916 --> 01:41:56,749
Yes, sir.
1262
01:41:56,751 --> 01:41:58,654
One of them shot
Steve Aguilar in the head.
1263
01:41:59,854 --> 01:42:01,256
Buried him out there.
1264
01:42:03,925 --> 01:42:06,625
I bet it was Jake.
1265
01:42:06,627 --> 01:42:10,262
I should've killed that little
shit when I had a chance.
1266
01:42:10,264 --> 01:42:12,498
Why would they
go after the money?
1267
01:42:12,500 --> 01:42:14,967
They're trying to lure me out.
1268
01:42:14,969 --> 01:42:17,335
Lure you out for what, Cole?
1269
01:42:17,337 --> 01:42:19,739
I don't know.
1270
01:42:19,741 --> 01:42:21,743
They're planning something
with that money.
1271
01:42:24,511 --> 01:42:26,514
But what?
1272
01:42:29,951 --> 01:42:32,421
You sure this is
the right place?
1273
01:42:42,830 --> 01:42:44,629
Yeah?
1274
01:42:44,631 --> 01:42:48,467
Mister... Thomas?
1275
01:42:48,469 --> 01:42:49,302
Yeah.
1276
01:42:49,304 --> 01:42:51,306
I have a package
for you.
1277
01:42:55,876 --> 01:42:57,677
Wasn't expecting it so soon.
1278
01:42:57,679 --> 01:43:00,512
Well, this money
is for Mr. Deets, right?
1279
01:43:00,514 --> 01:43:04,452
Son, this is all
for Mr. Deets.
1280
01:43:06,321 --> 01:43:09,989
Make sure you tell
our friend thank you.
1281
01:43:09,991 --> 01:43:11,627
Very much.
1282
01:43:14,761 --> 01:43:17,599
How's that for partnership?
1283
01:43:19,466 --> 01:43:22,770
You'll have your land back
before the end of the week.
1284
01:43:27,908 --> 01:43:29,874
[weakly]
Help me.
1285
01:43:29,876 --> 01:43:31,679
Help me.
1286
01:43:32,779 --> 01:43:34,616
Please.
1287
01:43:39,987 --> 01:43:43,392
Help me, please!
1288
01:43:48,528 --> 01:43:50,364
[gasps]
1289
01:43:56,504 --> 01:44:00,541
[horse whinnying,
people chattering]
1290
01:44:55,062 --> 01:44:58,532
[speaking native language]
1291
01:48:44,658 --> 01:48:46,725
[Jake] The look on Ed's
face when I told him
1292
01:48:46,727 --> 01:48:49,027
that there weren't
any bullets in the chamber.
1293
01:48:49,029 --> 01:48:51,195
[laughs] He...
1294
01:48:51,197 --> 01:48:53,164
He peed his pants,
did he not?
1295
01:48:53,166 --> 01:48:54,365
[laughs]
Yeah, he did.
1296
01:48:54,367 --> 01:48:56,770
He did, Jesse.
He peed himself.
1297
01:48:59,072 --> 01:49:00,806
I wish you could've seen
the look on Deets' face
1298
01:49:00,808 --> 01:49:03,342
when he found out
he'd been betrayed.
1299
01:49:03,344 --> 01:49:05,814
He nearly popped
a blood vessel in his head.
1300
01:49:13,054 --> 01:49:15,957
[rumbling in distance]
1301
01:49:19,059 --> 01:49:20,225
[horse whinnies]
1302
01:49:20,227 --> 01:49:23,195
Whoa, easy now.
1303
01:49:23,197 --> 01:49:24,933
What the hell is that?
1304
01:49:27,068 --> 01:49:30,805
[animals hooting
and chittering]
1305
01:49:32,273 --> 01:49:35,377
Time to draw, gentlemen.
1306
01:49:39,112 --> 01:49:41,849
[guns cocking]
1307
01:49:53,426 --> 01:49:54,426
[grunts]
1308
01:49:54,428 --> 01:49:55,828
[horse neighs, Jake grunts]
1309
01:49:55,830 --> 01:49:56,831
[Jake]
Jesse!
1310
01:49:58,198 --> 01:50:00,732
[Jesse groaning]
1311
01:50:00,734 --> 01:50:01,870
Jesse?
1312
01:50:03,871 --> 01:50:05,937
Jesse! Jesse! You okay?
1313
01:50:05,939 --> 01:50:08,742
Yeah, yeah,
it's just a graze.
1314
01:50:14,748 --> 01:50:17,452
Where's my pistol?
Where's my goddamn pistol?
1315
01:50:34,100 --> 01:50:35,767
[Jake]
No!
1316
01:50:35,769 --> 01:50:36,770
[grunts]
1317
01:50:41,207 --> 01:50:42,911
What the hell was that?
1318
01:50:44,178 --> 01:50:46,145
[whimpering]
1319
01:50:46,147 --> 01:50:47,913
- He needs a doctor.
- [groans]
1320
01:50:47,915 --> 01:50:49,313
Jesse, he's after you, not us.
1321
01:50:49,315 --> 01:50:52,920
You have to go!
You have to go, now!
1322
01:50:56,857 --> 01:50:59,191
[grunting]
1323
01:50:59,193 --> 01:51:01,959
[horse neighs in distance]
1324
01:51:01,961 --> 01:51:03,797
[galloping]
1325
01:51:06,300 --> 01:51:08,970
[panting, groaning]
1326
01:51:23,884 --> 01:51:27,756
[sniffing]
1327
01:51:29,456 --> 01:51:30,792
Hyah!
1328
01:51:46,840 --> 01:51:48,977
- [grunting]
- [sizzling]
1329
01:51:56,617 --> 01:52:00,118
[panting, whimpering]
1330
01:52:00,120 --> 01:52:02,290
[fire crackling]
1331
01:52:27,247 --> 01:52:29,917
[sniffing]
1332
01:52:40,059 --> 01:52:42,360
Jesse Struthers!
1333
01:52:42,362 --> 01:52:45,062
I know you're here!
1334
01:52:45,064 --> 01:52:47,365
I can smell
your burning flesh.
1335
01:52:47,367 --> 01:52:50,337
Mister, I don't know
who the hell you are!
1336
01:52:53,139 --> 01:52:54,272
Don't matter!
1337
01:52:54,274 --> 01:52:56,441
You stole my goddamn mare.
1338
01:52:56,443 --> 01:52:58,310
I'm gonna bury you
alive for that.
1339
01:52:58,312 --> 01:53:01,349
I enjoyed killing your father.
1340
01:53:02,448 --> 01:53:04,585
The look on his face
was worth it.
1341
01:53:14,428 --> 01:53:16,264
Ha!
1342
01:53:20,667 --> 01:53:21,870
Hyah!
1343
01:53:49,295 --> 01:53:50,898
[grunts]
1344
01:54:20,327 --> 01:54:22,230
[groaning]
1345
01:54:25,631 --> 01:54:28,068
[chanting
in native language]
1346
01:54:38,578 --> 01:54:41,413
[chanting continues]
1347
01:54:41,415 --> 01:54:43,181
[cries]
1348
01:54:43,183 --> 01:54:45,486
[Cole]
Kill him.
1349
01:55:27,361 --> 01:55:29,363
Am I dreaming?
1350
01:55:33,166 --> 01:55:36,004
I am so proud of you, my son.
1351
01:55:39,639 --> 01:55:42,473
But it's time to get up.
1352
01:55:42,475 --> 01:55:45,310
It's time to finish
what you have started.
1353
01:55:45,312 --> 01:55:47,114
Water.
1354
01:55:50,384 --> 01:55:53,354
It's not your time.
1355
01:56:09,435 --> 01:56:11,104
It's time to go.
1356
01:56:20,179 --> 01:56:23,817
Remember,
I will always be with you.
1357
01:56:49,910 --> 01:56:52,846
[grunts]
1358
01:57:16,769 --> 01:57:19,773
[gunshot, bullet ricochets]
1359
01:57:37,256 --> 01:57:39,259
Shit.
1360
01:57:41,361 --> 01:57:44,829
Hey, Vance!
It's me, Billy Walters!
1361
01:57:44,831 --> 01:57:46,964
Cole sent me here to help you.
1362
01:57:46,966 --> 01:57:48,768
[gunshot]
1363
01:57:50,370 --> 01:57:51,969
I'm sorry.
1364
01:57:51,971 --> 01:57:55,272
I didn't mean to hit...
hit you.
1365
01:57:55,274 --> 01:57:57,642
It was an accident.
1366
01:57:57,644 --> 01:57:59,343
[gunshot]
1367
01:57:59,345 --> 01:58:01,579
Goddamn it! Oh!
1368
01:58:01,581 --> 01:58:03,917
Oh!
1369
01:58:05,986 --> 01:58:07,287
Vance...
1370
01:58:11,825 --> 01:58:15,293
[coughs] Vance.
1371
01:58:15,295 --> 01:58:17,361
I didn't mean
to shoot you.
1372
01:58:17,363 --> 01:58:19,530
You got to believe me.
1373
01:58:19,532 --> 01:58:21,368
I meant to hit Struthers.
1374
01:58:22,669 --> 01:58:24,404
Well, you didn't.
1375
01:59:00,840 --> 01:59:02,542
[weakly]
Mama?
1376
01:59:08,381 --> 01:59:09,513
[angrily]
Who is it?
1377
01:59:09,515 --> 01:59:11,451
[Sissy]
It's me! Sissy!
1378
01:59:15,022 --> 01:59:16,920
What the hell
is going on here?
1379
01:59:16,922 --> 01:59:18,455
Please, I need your help.
1380
01:59:18,457 --> 01:59:21,293
No, Sissy, you tell me
what is going on here.
1381
01:59:21,295 --> 01:59:23,364
He's gonna die unless
we do something!
1382
01:59:25,831 --> 01:59:27,334
I'll get the doctor.
1383
01:59:29,502 --> 01:59:31,636
I'll boil water
for the doctor.
1384
01:59:31,638 --> 01:59:33,905
Don't you die on me,
Jacob Struthers.
1385
01:59:33,907 --> 01:59:36,911
I can't live my life
without you.
1386
01:59:38,644 --> 01:59:40,247
I don't want to.
1387
01:59:56,529 --> 01:59:58,265
He's fine.
1388
01:59:59,332 --> 02:00:00,699
A few more hours,
1389
02:00:00,701 --> 02:00:02,400
there wouldn't have been
nothing I could've done.
1390
02:00:02,402 --> 02:00:03,802
Can I see him now?
1391
02:00:03,804 --> 02:00:05,803
I don't think
that's a good idea.
1392
02:00:05,805 --> 02:00:08,673
But I can tell
1393
02:00:08,675 --> 02:00:10,408
that's not gonna
stop you,
1394
02:00:10,410 --> 02:00:12,076
so make it quick.
1395
02:00:12,078 --> 02:00:14,514
He's very tired.
1396
02:00:22,389 --> 02:00:24,825
[labored breathing]
1397
02:00:38,604 --> 02:00:41,373
- [shudders]
- Shh!
1398
02:00:41,375 --> 02:00:43,411
Don't say a word.
1399
02:00:53,120 --> 02:00:54,119
[sniffs]
1400
02:00:54,121 --> 02:00:58,155
It wasn't supposed
to be like this.
1401
02:00:58,157 --> 02:01:00,560
I was finished with you.
1402
02:01:01,894 --> 02:01:03,660
I...
1403
02:01:03,662 --> 02:01:05,532
What did you say?
1404
02:01:08,734 --> 02:01:12,406
I love you.
[chuckles weakly]
1405
02:01:14,541 --> 02:01:16,977
[sniffling]
1406
02:01:19,479 --> 02:01:21,349
I love you, too.
1407
02:01:29,523 --> 02:01:31,359
Jesse?
1408
02:01:39,632 --> 02:01:42,569
We don't know where he is.
1409
02:01:47,174 --> 02:01:50,775
[sniffs]
He's a survivor.
1410
02:01:50,777 --> 02:01:52,446
He'll be fine.
1411
02:02:02,788 --> 02:02:05,024
[man shouts
in native language]
1412
02:02:16,903 --> 02:02:20,074
[speaking native language]
1413
02:03:10,189 --> 02:03:13,493
[country folk music
playing in distance]
1414
02:03:16,095 --> 02:03:19,866
[laughter, chattering]
1415
02:03:44,823 --> 02:03:47,091
[muttering]
1416
02:03:47,093 --> 02:03:49,826
What the hell is that?
1417
02:03:49,828 --> 02:03:51,628
What the hell is that?
1418
02:03:51,630 --> 02:03:53,533
Is that who
that looks like?
1419
02:03:54,568 --> 02:03:55,999
Yeah, that's
Jesse Struthers.
1420
02:03:56,001 --> 02:03:58,102
- I'll be goddamned.
- Let's get him up.
1421
02:03:58,104 --> 02:03:59,803
[grunting]
1422
02:03:59,805 --> 02:04:01,606
Goddamn, he's a heavy
son of a bitch.
1423
02:04:01,608 --> 02:04:02,906
Get his ass
to the sheriff.
1424
02:04:02,908 --> 02:04:04,277
Yep.
1425
02:04:06,179 --> 02:04:07,815
Get him up.
1426
02:04:11,785 --> 02:04:13,220
Look what just showed up.
1427
02:04:20,859 --> 02:04:23,162
Go get Doc Stevens.
1428
02:04:27,166 --> 02:04:29,667
You hang in there.
1429
02:04:29,669 --> 02:04:32,235
I know what's
been going on.
1430
02:04:32,237 --> 02:04:34,575
I'm on your side.
1431
02:04:35,742 --> 02:04:37,307
[knocking on door]
1432
02:04:37,309 --> 02:04:40,078
I thought you'd like to know
they found Jesse.
1433
02:04:40,080 --> 02:04:41,745
He's all right,
he's with the doc now.
1434
02:04:41,747 --> 02:04:45,950
Oh. Wonderful news.
Where are you going?
1435
02:04:45,952 --> 02:04:47,651
I have some business
to take care of.
1436
02:04:47,653 --> 02:04:48,686
I'll be back shortly.
1437
02:04:48,688 --> 02:04:50,757
[door closes]
1438
02:04:54,160 --> 02:04:58,032
[distant chattering]
1439
02:05:08,308 --> 02:05:10,077
Howdy, Marshall.
1440
02:05:24,189 --> 02:05:25,056
Release the prisoner.
1441
02:05:25,058 --> 02:05:27,991
I'd be happy to.
But on whose authority?
1442
02:05:27,993 --> 02:05:29,660
On mine.
1443
02:05:29,662 --> 02:05:30,962
I'm arresting
Cole Roberts
1444
02:05:30,964 --> 02:05:32,295
on three counts
of murder,
1445
02:05:32,297 --> 02:05:34,665
larceny and an attempt
to defraud the state.
1446
02:05:34,667 --> 02:05:38,869
So I suggest you take these men
and you go arrest him now
1447
02:05:38,871 --> 02:05:41,806
before he slips through
your fingers, Sheriff.
1448
02:05:41,808 --> 02:05:43,143
Yes, sir.
1449
02:05:52,218 --> 02:05:53,821
Come with me.
1450
02:06:17,844 --> 02:06:19,843
Cole Roberts?
1451
02:06:19,845 --> 02:06:21,080
You're under arrest.
1452
02:06:23,983 --> 02:06:26,086
Come on out with
your hands up.
1453
02:06:29,855 --> 02:06:33,223
I'm out here with
three U.S. Marshalls.
1454
02:06:33,225 --> 02:06:35,026
If you do not come on out,
1455
02:06:35,028 --> 02:06:37,328
we will be forced
to come on in.
1456
02:06:37,330 --> 02:06:39,233
Break that door down.
1457
02:06:57,282 --> 02:06:59,150
He knew we were coming.
1458
02:06:59,152 --> 02:07:01,087
The hell you have to
say for this, Sheriff?
1459
02:07:07,093 --> 02:07:10,427
[Cole] Three little mice
run down a hole, get stuck.
1460
02:07:10,429 --> 02:07:14,097
First mouse, he...
he starts to panic,
1461
02:07:14,099 --> 02:07:17,267
squirm, trying to
find a way out.
1462
02:07:17,269 --> 02:07:19,172
But there ain't none.
1463
02:07:22,041 --> 02:07:24,909
Second mouse,
he can't believe
1464
02:07:24,911 --> 02:07:27,911
he was stupid enough
to fall into the trap.
1465
02:07:27,913 --> 02:07:32,920
So he just...
withers away.
1466
02:07:35,921 --> 02:07:40,426
The third mouse,
the final mouse...
1467
02:07:44,163 --> 02:07:47,934
he kills the other two,
and eats them.
1468
02:07:49,935 --> 02:07:53,370
Couple weeks later,
the trap opens up
1469
02:07:53,372 --> 02:07:56,076
and he walks out alive.
1470
02:07:59,211 --> 02:08:03,916
I never would've guessed
that'd be you.
1471
02:08:09,455 --> 02:08:11,257
I feel like a traitor.
1472
02:08:12,392 --> 02:08:15,293
[chuckles]
1473
02:08:15,295 --> 02:08:17,096
What's next?
1474
02:08:20,099 --> 02:08:24,138
Now? Now I set
a trap of my own.
1475
02:08:25,170 --> 02:08:27,406
They're smarter
than you think.
1476
02:08:30,242 --> 02:08:33,147
[muffled crying]
1477
02:08:34,514 --> 02:08:37,251
- [grunts]
- [groaning]
1478
02:08:39,618 --> 02:08:43,119
We'll just have to see
about that, won't we?
1479
02:08:43,121 --> 02:08:45,057
[grunts]
1480
02:08:49,062 --> 02:08:50,360
Hey.
1481
02:08:50,362 --> 02:08:52,198
[panting]
1482
02:08:56,269 --> 02:08:57,871
How do I look?
1483
02:09:01,573 --> 02:09:03,507
It's an improvement.
1484
02:09:03,509 --> 02:09:05,142
[chuckles]
1485
02:09:05,144 --> 02:09:07,945
Yeah.
1486
02:09:07,947 --> 02:09:09,882
I'm just glad
you made it back.
1487
02:09:12,184 --> 02:09:15,919
Well, I'd be dead
if it weren't for you.
1488
02:09:15,921 --> 02:09:17,857
You saved my life.
1489
02:09:20,593 --> 02:09:22,226
Don't mention it.
1490
02:09:22,228 --> 02:09:24,427
God damn it, Jake.
1491
02:09:24,429 --> 02:09:26,030
[sighs]
1492
02:09:26,032 --> 02:09:27,999
Why?
1493
02:09:28,001 --> 02:09:30,200
Why in the hell
did you do it?
1494
02:09:30,202 --> 02:09:32,203
You just took a bullet for me
without a second thought.
1495
02:09:32,205 --> 02:09:33,503
But then you go off
and make a deal
1496
02:09:33,505 --> 02:09:35,573
with the devil
for my life?
1497
02:09:35,575 --> 02:09:39,011
Help me to understand it here,
'cause I just don't get it.
1498
02:09:40,580 --> 02:09:44,048
I don't know.
[chuckles]
1499
02:09:44,050 --> 02:09:47,051
- I just don't know.
- I can't accept that.
1500
02:09:47,053 --> 02:09:49,219
You see,
I don't trust you, Jake.
1501
02:09:49,221 --> 02:09:51,688
Look, I want to.
1502
02:09:51,690 --> 02:09:56,093
But I just don't know why
you do the things you do.
1503
02:09:56,095 --> 02:09:57,494
Like,
ever since we were kids,
1504
02:09:57,496 --> 02:10:00,364
you went out of your way
to hurt me.
1505
02:10:00,366 --> 02:10:01,365
What are you talking about?
1506
02:10:01,367 --> 02:10:02,566
Are you serious?
1507
02:10:02,568 --> 02:10:04,968
How about when
you stole my horse,
1508
02:10:04,970 --> 02:10:08,071
got drunk and lost her
on a poker game?
1509
02:10:08,073 --> 02:10:10,508
- Or what about Laurie?
- [exhales]
1510
02:10:10,510 --> 02:10:11,942
The only girl
I ever loved, Jake,
1511
02:10:11,944 --> 02:10:13,913
and you fucked her
to spite me.
1512
02:10:15,982 --> 02:10:18,516
And worst of all,
when I had a knife
1513
02:10:18,518 --> 02:10:19,517
thrown into my shoulder
1514
02:10:19,519 --> 02:10:23,219
and you left me to die.
1515
02:10:23,221 --> 02:10:24,621
Now how could you do it
1516
02:10:24,623 --> 02:10:27,357
when all I've ever done
is love you?
1517
02:10:27,359 --> 02:10:30,197
All I've ever done
is hate you!
1518
02:10:31,997 --> 02:10:34,397
You were always
his favorite!
1519
02:10:34,399 --> 02:10:36,667
"Oh, Jesse
can do no wrong."
1520
02:10:36,669 --> 02:10:39,469
"Oh, hey, Jake,
look at that.
1521
02:10:39,471 --> 02:10:41,375
Why can't you be
more like him?"
1522
02:10:42,709 --> 02:10:45,176
And what was...
what was I, huh?
1523
02:10:45,178 --> 02:10:46,509
What was I?
1524
02:10:46,511 --> 02:10:50,448
I was the shit on
the bottom of his boot heel!
1525
02:10:50,450 --> 02:10:53,517
You say everything
has a purpose in life.
1526
02:10:53,519 --> 02:10:55,285
Well, what's the purpose
1527
02:10:55,287 --> 02:10:57,989
of his fist hitting my face
1528
02:10:57,991 --> 02:11:01,127
whenever all I did was work
just as hard as you?
1529
02:11:02,095 --> 02:11:04,131
What is the purpose
in that, Jesse?
1530
02:11:08,434 --> 02:11:09,603
[groans]
1531
02:11:12,170 --> 02:11:14,206
It's because
you were his son.
1532
02:11:16,541 --> 02:11:20,076
- I wasn't.
- What?
1533
02:11:20,078 --> 02:11:24,216
Roy wasn't my father.
Virgil was.
1534
02:11:26,385 --> 02:11:29,322
He took me in when Virgil
couldn't handle it anymore.
1535
02:11:31,657 --> 02:11:34,691
Roy was...
was so hard on you
1536
02:11:34,693 --> 02:11:37,695
'cause every time
he looked at you,
1537
02:11:37,697 --> 02:11:39,132
he saw himself.
1538
02:11:41,434 --> 02:11:43,366
I don't believe you.
1539
02:11:43,368 --> 02:11:44,602
Why would he
do that to me?
1540
02:11:44,604 --> 02:11:46,236
Why wouldn't he tell me?
1541
02:11:46,238 --> 02:11:48,638
Why wouldn't he treat me
like his own son?
1542
02:11:48,640 --> 02:11:49,640
I don't know, Jake.
1543
02:11:49,642 --> 02:11:52,610
Well, that's not good enough!
1544
02:11:52,612 --> 02:11:55,279
It's not fucking good enough!
1545
02:11:55,281 --> 02:11:57,181
It's not good enough!
1546
02:11:57,183 --> 02:12:01,685
It's not good enough!
It's not good enough!
1547
02:12:01,687 --> 02:12:05,655
It's not good enough!
Do you hear me?
1548
02:12:05,657 --> 02:12:09,627
It's not good enough!
1549
02:12:09,629 --> 02:12:12,629
It's fucking not
good enough!
1550
02:12:12,631 --> 02:12:16,267
Aah! It's not good...
1551
02:12:16,269 --> 02:12:19,239
[screaming]
1552
02:12:34,187 --> 02:12:35,689
[knocking on door]
1553
02:12:41,493 --> 02:12:43,029
Gentlemen.
1554
02:12:44,096 --> 02:12:46,265
Good to see you up
and moving around.
1555
02:12:48,468 --> 02:12:50,601
Here is the agreement
we discussed.
1556
02:12:50,603 --> 02:12:53,236
- Ready to be signed.
- Where's Cole?
1557
02:12:53,238 --> 02:12:55,638
Someone tipped him off.
1558
02:12:55,640 --> 02:12:58,476
He'll turn up soon enough, and when
he does, I will deal with him.
1559
02:12:58,478 --> 02:13:00,744
Our deal was Cole was
either dead or behind bars.
1560
02:13:00,746 --> 02:13:03,283
I'm not signing anything
until that happens.
1561
02:13:07,886 --> 02:13:09,853
Very well.
1562
02:13:09,855 --> 02:13:11,621
I have my people
searching the area.
1563
02:13:11,623 --> 02:13:13,393
Shan't be long.
1564
02:13:16,862 --> 02:13:19,864
Cole mysteriously
slipped away, huh?
1565
02:13:19,866 --> 02:13:24,602
Gee, I wonder who
could've tipped him off.
1566
02:13:24,604 --> 02:13:28,271
Hey, has anyone
seen Benjamin Brown?
1567
02:13:28,273 --> 02:13:31,275
He saved your life.
1568
02:13:31,277 --> 02:13:32,810
He just may surprise you.
1569
02:13:32,812 --> 02:13:37,818
Oh, yeah?
Where is he now?
1570
02:13:50,662 --> 02:13:52,331
Exactly.
1571
02:13:55,867 --> 02:13:57,303
[men chattering]
1572
02:14:44,849 --> 02:14:45,950
No hard feelings?
1573
02:14:45,952 --> 02:14:47,317
No hard feelings.
1574
02:14:47,319 --> 02:14:48,721
Jake?
1575
02:14:49,721 --> 02:14:51,190
Sheriff.
1576
02:14:54,260 --> 02:14:56,860
You tell him what you told me.
1577
02:14:56,862 --> 02:14:58,995
- I didn't mean no harm.
- Tell him!
1578
02:14:58,997 --> 02:15:00,299
Tell me what?
1579
02:15:01,666 --> 02:15:04,504
One of my regulars
come visit me last night.
1580
02:15:05,604 --> 02:15:08,438
And after we did our thing,
1581
02:15:08,440 --> 02:15:10,673
I was getting all ready to go
1582
02:15:10,675 --> 02:15:13,244
when he hands me
a piece of paper,
1583
02:15:13,246 --> 02:15:17,513
tells me to make sure I give
this to Jesse Struthers.
1584
02:15:17,515 --> 02:15:19,850
And what else did he give you?
1585
02:15:19,852 --> 02:15:20,851
Go on.
1586
02:15:20,853 --> 02:15:22,355
All right!
1587
02:15:25,558 --> 02:15:29,328
I wasn't gonna keep it.
Honest I wasn't.
1588
02:15:31,663 --> 02:15:34,765
It was just so pretty.
1589
02:15:34,767 --> 02:15:38,938
Just wanted to have it
for a little while is all.
1590
02:15:41,773 --> 02:15:44,643
Please, mister,
I didn't mean no harm.
1591
02:15:52,417 --> 02:15:54,520
[speaking
native language]
1592
02:16:07,065 --> 02:16:08,934
[speaking native language]
1593
02:16:40,399 --> 02:16:41,568
Jesse.
1594
02:16:54,113 --> 02:16:56,582
Best give me that letter now.
1595
02:17:11,830 --> 02:17:15,131
[Cole's voice] What am
I gonna do with you?
1596
02:17:15,133 --> 02:17:17,033
You just don't die.
1597
02:17:17,035 --> 02:17:20,470
It's such a shame 'cause I got
this pretty little Injun here
1598
02:17:20,472 --> 02:17:22,940
who tells me
the strangest thing.
1599
02:17:22,942 --> 02:17:26,642
She's your wife.
1600
02:17:26,644 --> 02:17:29,045
Let's make a deal.
1601
02:17:29,047 --> 02:17:31,582
Her life for yours.
1602
02:17:31,584 --> 02:17:34,016
Which one dies
is up to you.
1603
02:17:34,018 --> 02:17:36,722
You remember
Red Rock Quarry, don't you?
1604
02:17:37,990 --> 02:17:39,592
Come alone.
1605
02:17:47,633 --> 02:17:49,069
This ends now.
1606
02:17:57,042 --> 02:17:59,175
Are you crazy?
1607
02:17:59,177 --> 02:18:00,511
It's a trap.
1608
02:18:00,513 --> 02:18:02,012
He's not gonna let
either of you out alive.
1609
02:18:02,014 --> 02:18:04,181
I know that.
1610
02:18:04,183 --> 02:18:06,817
Well, then why the hell
are you going?
1611
02:18:06,819 --> 02:18:09,853
Let the marshals
go after them.
1612
02:18:09,855 --> 02:18:12,559
Never asked me
why I came back.
1613
02:18:13,959 --> 02:18:17,630
Well, I thought you would
tell me when the time was right.
1614
02:18:19,931 --> 02:18:21,532
Fear.
1615
02:18:21,534 --> 02:18:24,201
Complete and utter fear.
1616
02:18:24,203 --> 02:18:25,836
What does that have
to do with anything?
1617
02:18:25,838 --> 02:18:29,071
That day when you left me,
I thought I was gonna die.
1618
02:18:29,073 --> 02:18:31,074
I thought it was the end of
my life, and in some ways,
1619
02:18:31,076 --> 02:18:33,110
I wish it was because
I haven't been able
1620
02:18:33,112 --> 02:18:34,947
to stop thinking
about it since.
1621
02:18:37,749 --> 02:18:39,749
Feels like I've been holding
my breath this entire time
1622
02:18:39,751 --> 02:18:41,720
since Roy was shot.
1623
02:18:43,489 --> 02:18:46,222
I just want to go
back to living, Jake.
1624
02:18:46,224 --> 02:18:48,559
That's all
I ever wanted.
1625
02:18:48,561 --> 02:18:50,693
But if I don't
face this now,
1626
02:18:50,695 --> 02:18:53,130
I'll never be able
to live right again.
1627
02:18:53,132 --> 02:18:55,631
Even if it
costs you your life?
1628
02:18:55,633 --> 02:18:57,803
Even if it
costs me my life.
1629
02:19:03,107 --> 02:19:06,542
Okay.
Then I'm with you.
1630
02:19:06,544 --> 02:19:08,177
Let's go find this son
of a bitch and finish this.
1631
02:19:08,179 --> 02:19:09,246
No, Jake.
1632
02:19:09,248 --> 02:19:10,847
I have to go alone.
1633
02:19:10,849 --> 02:19:12,482
Wait, there...
1634
02:19:12,484 --> 02:19:13,649
Listen, there are
things going on right now
1635
02:19:13,651 --> 02:19:14,852
that I can't
explain to you,
1636
02:19:14,854 --> 02:19:16,688
but you're gonna
have to trust me.
1637
02:19:18,157 --> 02:19:20,089
Hey...
1638
02:19:20,091 --> 02:19:22,258
I'm not afraid anymore.
1639
02:19:22,260 --> 02:19:24,029
I know what
I have to do.
1640
02:19:26,799 --> 02:19:28,767
You stay here with Sissy.
1641
02:19:30,268 --> 02:19:32,836
You two build a family.
1642
02:19:32,838 --> 02:19:34,808
Do some good
in this world.
1643
02:19:44,183 --> 02:19:46,052
I'm proud of you.
1644
02:19:47,151 --> 02:19:49,121
But my journey ends here.
1645
02:19:52,024 --> 02:19:53,856
The hell with that.
1646
02:19:53,858 --> 02:19:56,526
Hyah! Hyah! Hyah!
1647
02:19:56,528 --> 02:19:57,895
- Where are you going?
- To get help.
1648
02:19:57,897 --> 02:20:00,062
- But, Jake, you can't!
- He's gonna die
1649
02:20:00,064 --> 02:20:01,230
if I don't do something.
1650
02:20:01,232 --> 02:20:02,865
Hyah!
1651
02:20:02,867 --> 02:20:03,902
Yah!
1652
02:20:10,709 --> 02:20:12,542
[Jake] We don't have time
for this, God damn it.
1653
02:20:12,544 --> 02:20:14,277
My dear boy,
we will make the time.
1654
02:20:14,279 --> 02:20:16,679
I need you to send
an emergency dispatch
1655
02:20:16,681 --> 02:20:19,716
to Captain Samuel Whitfield,
Sixth Calvary.
1656
02:20:19,718 --> 02:20:21,918
"We've located
Cole Roberts, stop.
1657
02:20:21,920 --> 02:20:24,320
He's at the Red Rock
Quarry, stop.
1658
02:20:24,322 --> 02:20:26,290
Coordinates attached,
come at once,
1659
02:20:26,292 --> 02:20:28,091
use extreme caution."
1660
02:20:28,093 --> 02:20:29,659
Send that right away!
1661
02:20:29,661 --> 02:20:31,794
You better ride hard,
I ain't waiting for you.
1662
02:20:31,796 --> 02:20:33,931
I may not look like much, young
man, but I can hold my own.
1663
02:20:33,933 --> 02:20:35,165
Let's go.
1664
02:20:35,167 --> 02:20:37,135
[panting]
1665
02:20:41,973 --> 02:20:43,041
[grunts]
1666
02:20:45,578 --> 02:20:47,009
Listen up!
1667
02:20:47,011 --> 02:20:48,345
I've got something to say!
1668
02:20:48,347 --> 02:20:51,614
We found Cole Roberts
and his posse.
1669
02:20:51,616 --> 02:20:54,016
And I'm gonna take him down!
1670
02:20:54,018 --> 02:20:56,219
But I can't do it alone.
1671
02:20:56,221 --> 02:20:57,621
I need your help.
1672
02:20:57,623 --> 02:21:00,591
Everyone of you
knows who he is
1673
02:21:00,593 --> 02:21:02,024
and what he's done!
1674
02:21:02,026 --> 02:21:05,928
And we have let him get away
with it for far too long!
1675
02:21:05,930 --> 02:21:08,332
[man]
Calm down.
1676
02:21:08,334 --> 02:21:12,369
Now, I am not pointing
any fingers here,
1677
02:21:12,371 --> 02:21:15,071
we are all guilty.
1678
02:21:15,073 --> 02:21:17,006
Especially me.
1679
02:21:17,008 --> 02:21:20,679
But this is our chance
to take back our town!
1680
02:21:22,281 --> 02:21:24,948
Now who's with me?
1681
02:21:24,950 --> 02:21:27,351
Pete...
1682
02:21:27,353 --> 02:21:29,853
how many times has he
come into your saloon
1683
02:21:29,855 --> 02:21:33,156
with his men and taken
whatever the hell he wants?
1684
02:21:33,158 --> 02:21:35,094
Huh?
1685
02:21:37,662 --> 02:21:38,794
Lots of times, I suppose.
1686
02:21:38,796 --> 02:21:41,330
And what did you
do about it?
1687
02:21:41,332 --> 02:21:44,000
I did nothing!
1688
02:21:44,002 --> 02:21:47,069
Now's your chance
to do something about it.
1689
02:21:47,071 --> 02:21:49,105
Every one of us.
1690
02:21:49,107 --> 02:21:50,873
Now who's with me?
1691
02:21:50,875 --> 02:21:52,209
Come on!
1692
02:21:52,211 --> 02:21:54,847
[crowd murmuring]
1693
02:21:56,415 --> 02:21:58,214
[Pete] Come on down
from there, Jake.
1694
02:21:58,216 --> 02:22:00,916
I'll buy you a drink.
1695
02:22:00,918 --> 02:22:04,122
Let's let the authorities
take care of it now.
1696
02:22:07,793 --> 02:22:11,027
I want y'all to
remember this day.
1697
02:22:11,029 --> 02:22:12,364
This moment.
1698
02:22:15,434 --> 02:22:18,201
When Jake Struthers...
1699
02:22:18,203 --> 02:22:21,405
the town drunk...
1700
02:22:21,407 --> 02:22:24,341
the lowlife...
1701
02:22:24,343 --> 02:22:27,847
the one that you all
laughed at behind my back...
1702
02:22:29,947 --> 02:22:35,252
this is the day that
I went after Cole Roberts!
1703
02:22:35,254 --> 02:22:37,055
When no one else would!
1704
02:22:39,891 --> 02:22:42,459
[panting]
1705
02:22:42,461 --> 02:22:45,031
Hyah! Hyah!
1706
02:23:13,725 --> 02:23:15,694
[speaking native language]
1707
02:24:22,293 --> 02:24:25,097
[speaks native language]
1708
02:24:37,241 --> 02:24:38,478
Come in.
1709
02:24:43,347 --> 02:24:44,750
Leaving us?
1710
02:24:47,319 --> 02:24:49,318
It's time that I move on.
1711
02:24:49,320 --> 02:24:51,356
Life with just one man.
1712
02:24:53,559 --> 02:24:55,826
No sir, that ain't no
kind of life for me.
1713
02:24:55,828 --> 02:24:59,428
Did I ever tell you
I was married once?
1714
02:24:59,430 --> 02:25:01,898
I didn't know that.
1715
02:25:01,900 --> 02:25:04,868
Not the kind of thing
you share in this business.
1716
02:25:04,870 --> 02:25:07,370
Thought I was in love.
1717
02:25:07,372 --> 02:25:10,409
Even when he
beat me senseless.
1718
02:25:11,509 --> 02:25:13,243
Finally summoned up
the courage
1719
02:25:13,245 --> 02:25:14,477
to leave that
worthless freeloader
1720
02:25:14,479 --> 02:25:16,916
and I ain't never
looked back.
1721
02:25:18,050 --> 02:25:19,850
Never understood love.
1722
02:25:19,852 --> 02:25:23,052
Just didn't see
the purpose of it.
1723
02:25:23,054 --> 02:25:25,422
Till seeing
you with Jake.
1724
02:25:25,424 --> 02:25:27,990
Makes you realize there's
still a lot of learning
1725
02:25:27,992 --> 02:25:30,095
to be done in this world.
1726
02:25:32,163 --> 02:25:34,363
Here.
1727
02:25:34,365 --> 02:25:37,968
Take this for Jake
and the doctor's lodgings.
1728
02:25:37,970 --> 02:25:39,202
No, you keep it.
1729
02:25:39,204 --> 02:25:43,073
Thank you.
1730
02:25:43,075 --> 02:25:44,607
Thank you, Edna.
1731
02:25:44,609 --> 02:25:46,345
For everything.
1732
02:25:49,648 --> 02:25:50,950
You're welcome.
1733
02:25:52,150 --> 02:25:54,985
Now, I don't want to
see you back here,
1734
02:25:54,987 --> 02:25:56,389
not ever again.
1735
02:26:32,556 --> 02:26:34,626
[sighs]
1736
02:27:05,257 --> 02:27:06,926
I got you now.
1737
02:27:15,167 --> 02:27:17,334
[gunshot,
horse whinnies]
1738
02:27:17,336 --> 02:27:19,304
[gunshot reverberating]
1739
02:27:34,552 --> 02:27:37,322
Well, I guess they
know I'm here now.
1740
02:27:48,065 --> 02:27:49,468
[man]
That's far enough!
1741
02:27:56,008 --> 02:27:58,107
I'm here as promised!
1742
02:27:58,109 --> 02:28:01,011
Now let my wife go!
1743
02:28:01,013 --> 02:28:02,948
[Cole]
Why would I do that?
1744
02:28:08,186 --> 02:28:10,990
Because I have
something that you want!
1745
02:28:14,525 --> 02:28:17,028
This is the original deed
to the mine.
1746
02:28:19,330 --> 02:28:21,230
You hear me?
1747
02:28:21,232 --> 02:28:23,535
No more hiding
behind Deets anymore.
1748
02:28:26,404 --> 02:28:28,772
You let her go,
1749
02:28:28,774 --> 02:28:30,042
and it's yours!
1750
02:28:32,743 --> 02:28:34,647
You mean my gold mine.
1751
02:28:43,088 --> 02:28:44,354
Not anymore.
1752
02:28:44,356 --> 02:28:46,588
Deets saw to that.
1753
02:28:46,590 --> 02:28:48,995
Property's been seized
by the county!
1754
02:28:53,064 --> 02:28:54,363
Where did you get that?
1755
02:28:54,365 --> 02:28:56,334
It was well hidden.
1756
02:28:58,703 --> 02:29:01,670
Well, well, well.
1757
02:29:01,672 --> 02:29:04,710
It seems like we both have
something the other wants.
1758
02:29:07,144 --> 02:29:08,777
Show me the paper.
1759
02:29:08,779 --> 02:29:10,549
Show her to me first.
1760
02:29:11,383 --> 02:29:13,148
Bring that Injun out.
1761
02:29:13,150 --> 02:29:15,420
[yelling, grunting]
1762
02:29:27,365 --> 02:29:30,036
[panting]
1763
02:29:41,213 --> 02:29:43,416
[speaking native language]
1764
02:29:48,220 --> 02:29:49,418
[Cole]
What's she saying?
1765
02:29:49,420 --> 02:29:52,889
She says, "How much
men you have?"
1766
02:29:52,891 --> 02:29:56,462
[speaking native language]
1767
02:30:40,238 --> 02:30:42,272
You want it?
1768
02:30:42,274 --> 02:30:43,639
It's yours!
1769
02:30:43,641 --> 02:30:45,577
This ends now!
1770
02:30:48,847 --> 02:30:50,179
Bring it to me.
1771
02:30:50,181 --> 02:30:51,881
No.
1772
02:30:51,883 --> 02:30:53,782
It's not gonna work
like that.
1773
02:30:53,784 --> 02:30:55,718
You give her a fresh horse
1774
02:30:55,720 --> 02:30:57,286
and some distance.
1775
02:30:57,288 --> 02:31:00,622
And then I'll do
whatever you want.
1776
02:31:00,624 --> 02:31:02,660
Mm.
1777
02:31:08,900 --> 02:31:10,800
Howdy, Joe.
1778
02:31:10,802 --> 02:31:12,338
[grunts]
1779
02:31:24,582 --> 02:31:28,354
[speaking native language]
1780
02:31:55,713 --> 02:31:58,383
[breathing heavily]
1781
02:32:14,999 --> 02:32:16,468
Ah!
1782
02:32:27,011 --> 02:32:29,681
[men clamoring
in slow motion]
1783
02:32:53,304 --> 02:32:55,304
[grunts, panting]
1784
02:32:55,306 --> 02:32:56,972
We have to go down
there and help him.
1785
02:32:56,974 --> 02:32:58,607
Not till my men come,
we won't.
1786
02:32:58,609 --> 02:33:00,676
- But they're gonna kill him.
- Son,
1787
02:33:00,678 --> 02:33:02,478
we don't know how many
men are down there.
1788
02:33:02,480 --> 02:33:04,946
We might be walking into
a trap and not even know it.
1789
02:33:04,948 --> 02:33:06,549
Well, that's easy
for you to say.
1790
02:33:06,551 --> 02:33:08,550
He's not
your goddamn brother.
1791
02:33:08,552 --> 02:33:11,320
I left him before,
I'm not gonna do it again.
1792
02:33:11,322 --> 02:33:12,690
Leave him be.
1793
02:33:13,891 --> 02:33:16,561
[Jesse panting]
1794
02:33:18,929 --> 02:33:20,732
[grunting]
1795
02:33:31,076 --> 02:33:32,711
Sign it.
1796
02:33:33,811 --> 02:33:35,747
Sign it!
1797
02:33:50,995 --> 02:33:53,061
Good.
1798
02:33:53,063 --> 02:33:54,966
Very good.
1799
02:33:57,702 --> 02:33:59,568
You didn't think I was
stupid enough to let her go
1800
02:33:59,570 --> 02:34:01,436
just like that, did you?
1801
02:34:01,438 --> 02:34:04,475
[groaning, yelling]
1802
02:34:06,377 --> 02:34:08,378
You son of a bitch!
1803
02:34:08,380 --> 02:34:10,549
[grunting, groaning]
1804
02:34:20,825 --> 02:34:22,592
[men laughing]
1805
02:34:22,594 --> 02:34:24,761
[coughs]
1806
02:34:24,763 --> 02:34:26,665
[screams]
1807
02:34:29,867 --> 02:34:31,900
[speaks native language]
1808
02:34:31,902 --> 02:34:35,405
Let me introduce you to
a very old friend of mine.
1809
02:34:35,407 --> 02:34:38,609
You remember Vance Edison,
don't you?
1810
02:34:50,187 --> 02:34:51,788
How's your neck?
1811
02:34:51,790 --> 02:34:54,392
[yelling]
1812
02:35:01,098 --> 02:35:03,935
- [yelling]
- [men laughing]
1813
02:35:14,212 --> 02:35:16,845
Pretty little lady
you got there, Struthers.
1814
02:35:16,847 --> 02:35:19,449
Looks like she loves you
a whole lot.
1815
02:35:19,451 --> 02:35:20,916
I ain't afraid of you.
1816
02:35:20,918 --> 02:35:22,050
You're gonna be, boy.
1817
02:35:22,052 --> 02:35:23,986
Believe me,
you're gonna be.
1818
02:35:23,988 --> 02:35:26,392
[crying, yelling]
1819
02:35:28,992 --> 02:35:30,860
Before I kill you,
1820
02:35:30,862 --> 02:35:33,462
tell me one thing,
1821
02:35:33,464 --> 02:35:35,063
what happened
to my partner?
1822
02:35:35,065 --> 02:35:36,466
What are you
talking about?
1823
02:35:36,468 --> 02:35:38,936
[men laughing]
1824
02:35:55,652 --> 02:35:57,989
[gagging]
1825
02:36:00,224 --> 02:36:01,890
That was for Billy!
1826
02:36:01,892 --> 02:36:03,059
[groans]
1827
02:36:03,061 --> 02:36:04,659
You son of a bitch!
1828
02:36:04,661 --> 02:36:05,797
[gagging]
1829
02:36:11,768 --> 02:36:14,103
[laughs]
1830
02:36:14,105 --> 02:36:15,974
[panting]
1831
02:36:20,245 --> 02:36:22,143
Now where was I?
1832
02:36:22,145 --> 02:36:23,681
[screams]
1833
02:36:28,586 --> 02:36:29,955
[gasps]
1834
02:36:35,727 --> 02:36:36,761
[grunts]
1835
02:36:37,829 --> 02:36:40,466
[all clamoring]
1836
02:37:08,859 --> 02:37:09,927
[gasps]
1837
02:37:14,632 --> 02:37:15,767
[grunts]
1838
02:37:16,767 --> 02:37:18,536
Get down,
there's too many of them.
1839
02:37:27,778 --> 02:37:29,648
[laughs]
1840
02:37:30,648 --> 02:37:32,651
Is that the best you got?
1841
02:37:34,719 --> 02:37:37,353
I overestimated you,
Struthers.
1842
02:37:37,355 --> 02:37:39,789
I thought you were
smarter than that.
1843
02:37:39,791 --> 02:37:41,527
[crying]
1844
02:37:43,061 --> 02:37:45,361
[laughing]
1845
02:37:45,363 --> 02:37:47,863
Hey, Cole,
come up here!
1846
02:37:47,865 --> 02:37:50,536
What the hell is that?
1847
02:37:55,706 --> 02:37:58,009
[groaning]
1848
02:38:03,981 --> 02:38:05,616
Holy shit.
1849
02:38:32,343 --> 02:38:35,077
Gentlemen,
shall we?
1850
02:38:35,079 --> 02:38:37,979
[battle cry]
1851
02:38:37,981 --> 02:38:40,352
[all yelling]
1852
02:39:54,058 --> 02:39:55,458
Don't just stand there,
1853
02:39:55,460 --> 02:39:56,862
go get 'em!
1854
02:39:58,929 --> 02:40:01,666
[all clamoring]
1855
02:40:18,783 --> 02:40:21,149
[yelling]
1856
02:40:21,151 --> 02:40:23,418
[grunts]
1857
02:40:23,420 --> 02:40:25,755
[yells]
1858
02:40:25,757 --> 02:40:28,694
[all yelling]
1859
02:40:30,194 --> 02:40:31,997
[gunfire]
1860
02:40:33,131 --> 02:40:35,834
[clamoring]
1861
02:40:53,216 --> 02:40:55,019
[groans]
1862
02:41:12,536 --> 02:41:15,873
[chokes, grunts]
1863
02:41:17,107 --> 02:41:18,409
[low growl]
1864
02:41:19,844 --> 02:41:21,980
[grunting, yelling]
1865
02:41:28,953 --> 02:41:30,788
[gasping]
1866
02:41:31,889 --> 02:41:33,823
[neck cracks]
1867
02:41:33,825 --> 02:41:34,824
Ah!
1868
02:41:34,826 --> 02:41:36,828
[crying]
1869
02:42:05,623 --> 02:42:07,359
[both panting]
1870
02:42:09,460 --> 02:42:11,863
[whispers
in native language]
1871
02:42:19,502 --> 02:42:21,273
[neck breaks]
1872
02:42:33,150 --> 02:42:35,287
[grunting]
1873
02:42:41,959 --> 02:42:43,495
[cocks gun]
1874
02:42:47,163 --> 02:42:49,067
[man cries out]
1875
02:42:57,607 --> 02:42:59,210
Fight me like a man.
1876
02:43:00,277 --> 02:43:01,312
Come on!
1877
02:43:11,088 --> 02:43:13,091
Follow me, boy.
1878
02:43:19,096 --> 02:43:20,996
[grunting]
1879
02:43:20,998 --> 02:43:22,096
Ah!
1880
02:43:22,098 --> 02:43:23,567
[both grunting]
1881
02:43:33,376 --> 02:43:35,113
[groaning]
1882
02:44:09,747 --> 02:44:12,414
Come on, boy.
1883
02:44:12,416 --> 02:44:15,152
[battle cry]
1884
02:44:16,487 --> 02:44:19,323
[grunting]
1885
02:44:21,425 --> 02:44:22,661
[both grunting]
1886
02:44:27,131 --> 02:44:28,433
[groaning]
1887
02:44:31,068 --> 02:44:32,670
[grunting, yelling]
1888
02:44:44,714 --> 02:44:46,517
[both grunting]
1889
02:44:56,594 --> 02:44:58,463
[exclaims]
1890
02:45:16,747 --> 02:45:18,483
[groaning]
1891
02:45:21,151 --> 02:45:23,153
[screaming]
1892
02:45:26,089 --> 02:45:27,291
[grunts]
1893
02:45:29,727 --> 02:45:32,397
[both grunting]
1894
02:45:39,636 --> 02:45:42,640
[bellows]
Come on!
1895
02:45:51,081 --> 02:45:53,318
My turn!
1896
02:46:10,400 --> 02:46:12,334
[coughs]
1897
02:46:12,336 --> 02:46:13,634
[grunts]
1898
02:46:13,636 --> 02:46:14,802
[winces in pain]
1899
02:46:14,804 --> 02:46:16,738
[grunts]
1900
02:46:16,740 --> 02:46:21,713
[panting]
1901
02:46:24,248 --> 02:46:26,284
[spits, panting]
1902
02:46:27,750 --> 02:46:29,718
[bellowing]
1903
02:46:29,720 --> 02:46:32,490
[yelling]
1904
02:46:33,590 --> 02:46:35,693
[groans]
1905
02:46:45,703 --> 02:46:47,702
[coughs]
1906
02:46:47,704 --> 02:46:49,706
[groaning weakly]
1907
02:47:19,402 --> 02:47:21,371
Time for you to die, boy.
1908
02:47:22,773 --> 02:47:24,209
[yells]
1909
02:47:30,413 --> 02:47:32,483
[groaning]
1910
02:47:42,593 --> 02:47:43,592
[battle cry]
1911
02:47:43,594 --> 02:47:45,630
[screams]
1912
02:48:05,516 --> 02:48:07,152
[grunts]
1913
02:48:36,946 --> 02:48:40,881
[panting]
1914
02:48:40,883 --> 02:48:43,719
[laughs]
Oh, shit.
1915
02:48:43,721 --> 02:48:44,753
Yeah.
1916
02:48:44,755 --> 02:48:46,420
You look good.
1917
02:48:46,422 --> 02:48:47,889
You should see
the other guy.
1918
02:48:47,891 --> 02:48:49,458
[Jake]
I got to ask you,
1919
02:48:49,460 --> 02:48:51,593
how did he know
that you were here?
1920
02:48:51,595 --> 02:48:53,996
Remember when I said
he just may surprise you?
1921
02:48:53,998 --> 02:48:56,597
You mean you both were
in on this the entire time?
1922
02:48:56,599 --> 02:48:58,399
I had to have him
get Cole out of town,
1923
02:48:58,401 --> 02:48:59,968
and I needed to know
exactly where he was
1924
02:48:59,970 --> 02:49:01,472
so we could go after him.
1925
02:49:02,972 --> 02:49:04,972
Well, why didn't
you tell me?
1926
02:49:04,974 --> 02:49:07,609
I couldn't risk it.
1927
02:49:07,611 --> 02:49:10,711
No one knew.
1928
02:49:10,713 --> 02:49:12,747
I'm sorry, brother.
1929
02:49:12,749 --> 02:49:14,683
Huh?
1930
02:49:14,685 --> 02:49:15,851
Huh? Huh?
1931
02:49:15,853 --> 02:49:16,952
[groans]
1932
02:49:16,954 --> 02:49:18,452
[coughing laugh]
1933
02:49:18,454 --> 02:49:20,721
[chuckles]
1934
02:49:20,723 --> 02:49:22,326
And you!
1935
02:49:25,662 --> 02:49:28,397
You are a no-good...
1936
02:49:28,399 --> 02:49:30,568
card-cheating
son of a bitch.
1937
02:49:37,340 --> 02:49:40,310
But you sure got
one hell of a poker face.
1938
02:49:41,979 --> 02:49:43,077
Thank you.
1939
02:49:43,079 --> 02:49:46,016
You're welcome.
1940
02:49:46,983 --> 02:49:48,382
[whimpers]
1941
02:49:48,384 --> 02:49:49,818
Jesse!
1942
02:49:49,820 --> 02:49:51,489
[crying]
1943
02:49:53,356 --> 02:49:56,960
[speaks native language]
1944
02:49:59,897 --> 02:50:02,764
[battle cry]
1945
02:50:02,766 --> 02:50:04,833
[all joining in]
1946
02:50:04,835 --> 02:50:07,505
[gunshots, shouting]
1947
02:50:18,515 --> 02:50:20,685
[laughing]
1948
02:50:29,593 --> 02:50:31,528
[gunshot, grunts]
1949
02:51:20,543 --> 02:51:22,511
Help me!
1950
02:51:22,513 --> 02:51:24,448
Help me!
1951
02:51:28,819 --> 02:51:29,987
Help me!
1952
02:51:31,488 --> 02:51:33,789
Help! Help me!
1953
02:51:33,791 --> 02:51:35,457
Help me! Help me!
1954
02:51:35,459 --> 02:51:36,458
I'm unarmed!
1955
02:51:36,460 --> 02:51:37,726
I'm unarmed!
Don't shoot me.
1956
02:51:37,728 --> 02:51:39,464
I'm unarmed!
1957
02:51:40,930 --> 02:51:42,030
Identify yourself.
1958
02:51:42,032 --> 02:51:43,731
I'm just a gold miner.
1959
02:51:43,733 --> 02:51:44,899
I'm out here
doing my job.
1960
02:51:44,901 --> 02:51:46,735
The Apaches,
they attacked us.
1961
02:51:46,737 --> 02:51:48,870
They're killing everyone!
1962
02:51:48,872 --> 02:51:50,604
Mayor Deets is dead!
1963
02:51:50,606 --> 02:51:52,640
What is your name?
1964
02:51:52,642 --> 02:51:54,576
My name?
1965
02:51:54,578 --> 02:51:55,309
My name...
1966
02:51:55,311 --> 02:51:57,746
they are killing
white folks
1967
02:51:57,748 --> 02:51:58,946
right now as we speak.
1968
02:51:58,948 --> 02:52:00,481
All right, Saunders,
1969
02:52:00,483 --> 02:52:02,616
Mitchell, Wilson,
flank left.
1970
02:52:02,618 --> 02:52:05,720
Ians, Maddox, O'Reilly,
flank right.
1971
02:52:05,722 --> 02:52:07,024
The rest of you come with me.
1972
02:52:23,172 --> 02:52:27,811
[yelling in native language]
1973
02:52:30,913 --> 02:52:33,884
[whooping]
1974
02:52:34,918 --> 02:52:37,188
[gunshots in the distance]
1975
02:52:39,122 --> 02:52:40,558
[grunts]
1976
02:52:42,225 --> 02:52:44,761
[whinnies]
1977
02:52:53,936 --> 02:52:56,137
[gunshots ricochet]
1978
02:52:56,139 --> 02:52:58,709
[battle cries]
1979
02:53:16,759 --> 02:53:18,125
[gunshot]
1980
02:53:18,127 --> 02:53:19,830
[whinnies]
1981
02:53:34,311 --> 02:53:36,881
[speaking native language]
1982
02:54:14,150 --> 02:54:16,653
No! No!
1983
02:55:05,302 --> 02:55:08,906
[battle cries]
1984
02:55:10,706 --> 02:55:12,977
[gunshots]
1985
02:55:40,414 --> 02:55:45,414
Subtitles by explosiveskull
1986
02:55:47,077 --> 02:55:51,845
[battle cries]
1987
02:55:51,847 --> 02:55:55,285
[men singing
in native language]
1987
02:55:56,305 --> 02:56:02,165
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
132455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.