Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:19,400 --> 00:00:20,300
Come on!
3
00:00:42,300 --> 00:00:45,200
4
00:00:58,100 --> 00:01:00,900
I have every intention of making a success of my 3-month
5
00:01:01,000 --> 00:01:03,100
probationary repair with this regiment, and
6
00:01:03,200 --> 00:01:05,900
to join it fully and properly at the end of that time.
7
00:01:07,400 --> 00:01:11,200
There is a little matter I should perhaps share with you.
8
00:01:12,600 --> 00:01:13,500
Oh...
9
00:01:14,600 --> 00:01:15,600
�What's that?
10
00:01:15,700 --> 00:01:20,600
I have no intention of surviving my 3-month probation period.
11
00:01:21,900 --> 00:01:25,900
There is a ship which sails for England in exactly 3 months.
12
00:01:27,100 --> 00:01:28,200
I intend to be on it.
13
00:02:56,800 --> 00:02:57,800
�Lancers...
14
00:02:57,900 --> 00:02:59,800
Attention!
15
00:03:02,000 --> 00:03:06,000
�Present... arms!
16
00:03:23,000 --> 00:03:25,100
It's exactly how I imagined it would be.
17
00:03:26,000 --> 00:03:28,000
How very uplifting for you!
18
00:03:28,200 --> 00:03:30,100
But then I do not expect you to understand.
19
00:03:30,400 --> 00:03:32,300
But I do, my dear fellow!
20
00:03:33,300 --> 00:03:37,400
You forget this place has haunted me since childhood.
21
00:03:38,600 --> 00:03:41,500
We would get cleaned up and present ourselves to the Adjutant.
22
00:03:41,700 --> 00:03:45,600
If we can find him...
Or indeed anyone.
23
00:03:45,900 --> 00:03:48,000
You don't suppose there's been another mutiny, do you?
24
00:03:49,000 --> 00:03:53,900
Millington, I got to warn you that
while I tolerated your imbecilities
25
00:03:54,200 --> 00:03:57,100
on our journey together,
they won't be appreciated here.
26
00:03:59,500 --> 00:04:01,500
- Good afternoon, gentlemen.
- Good afternoon.
27
00:04:03,400 --> 00:04:06,500
- You must be Pradah Singh.
- And you, sir, Mr. Drake.
28
00:04:06,800 --> 00:04:09,700
If I may say you look most like your father,
29
00:04:09,900 --> 00:04:11,800
under whom I had the honour to serve.
30
00:04:12,000 --> 00:04:13,000
Thank you.
31
00:04:13,800 --> 00:04:16,900
I had the honour to serve also under your father, general Millington.
32
00:04:17,200 --> 00:04:20,100
Though I was, of course, much younger then. A mere boy.
33
00:04:20,300 --> 00:04:22,300
Yes, he had me rather late on his life.
34
00:04:25,300 --> 00:04:27,500
I understand your father served with the regiment too.
35
00:04:28,600 --> 00:04:32,500
And my grandfather, sahib.
In my family it's a tradition.
36
00:04:32,700 --> 00:04:33,600
Quite.
37
00:04:36,900 --> 00:04:40,800
- Pradah Singh, where is everybody?
- On the prairie ground, sir.
38
00:04:41,100 --> 00:04:43,200
It's the anniversary of the battle of Ratjaphur.
39
00:04:44,200 --> 00:04:49,200
- Of course! Well, I should've remembered.
- They should be back within the hour.
40
00:04:49,600 --> 00:04:51,500
I'm instructed that by that time you
41
00:04:52,500 --> 00:04:54,700
should be in attendance here... in uniform.
42
00:04:55,700 --> 00:04:57,800
Thus the Colonel will then lead in the ladies.
43
00:04:58,900 --> 00:05:00,700
I hear correctly?
44
00:05:02,000 --> 00:05:02,900
Ladies?
45
00:05:04,000 --> 00:05:05,000
Yes, sahib.
46
00:05:05,300 --> 00:05:08,200
- Voluptuous ladies?
- God's sake, man!
47
00:05:10,400 --> 00:05:11,400
Gentlemen,
48
00:05:12,400 --> 00:05:15,500
officers and men of the 20th Indian Light Cavalry,
49
00:05:16,500 --> 00:05:19,500
Today we commemorate, as we do each year,
50
00:05:19,800 --> 00:05:23,700
the award of the Victoria Cross
to Captain John Scarlett,
51
00:05:23,900 --> 00:05:25,900
for his outstanding bravery.
52
00:05:27,000 --> 00:05:30,200
On this, the 3rd anniversary of his death,
53
00:05:31,100 --> 00:05:34,100
it is once again my duty and privilege
54
00:05:34,400 --> 00:05:38,300
to present the cross to Mrs. Scarlett.
55
00:05:41,700 --> 00:05:44,800
Colonel, it is again my pleasure to return this medal to you
56
00:05:45,700 --> 00:05:47,999
for safekeeping among the other trophies
which commemorate
57
00:05:48,000 --> 00:05:50,900
the honorable history of this regiment.
58
00:05:55,300 --> 00:05:58,700
- �Where the devil are they, Pradah Singh?
- Just coming now, sahib.
- Oh, good.
59
00:06:06,600 --> 00:06:11,600
2nd Lts Millington and Drake: may I
present the Sr Subaltern Lt. Fothergill.
60
00:06:12,900 --> 00:06:14,900
Gentlemen, welcome.
61
00:06:16,000 --> 00:06:18,000
Pradah Singh, could you make me a whisky and soda,
62
00:06:18,200 --> 00:06:21,100
we have just a few moments to spare.
What about you, chaps?
63
00:06:21,300 --> 00:06:26,200
Oh, dear fellow, just anything.
I'm about to expire.
64
00:06:27,500 --> 00:06:29,500
My companion is joking, of course.
65
00:06:29,700 --> 00:06:31,800
We are fully aware of the regimental tradition.
66
00:06:32,700 --> 00:06:34,800
Splendid, well done.
67
00:06:35,800 --> 00:06:37,800
- Thank you, Pradah Singh.
- Sahib.
68
00:06:38,800 --> 00:06:41,000
It's a damn little silly test,
but one must be certain.
69
00:06:42,100 --> 00:06:46,000
- You must be Millington.
- No. Drake.
70
00:06:46,300 --> 00:06:48,300
I have that dubious honour, my dear fellow.
71
00:06:49,400 --> 00:06:51,600
I'm sorry.
Well, sit down, chaps.
72
00:06:52,500 --> 00:06:54,500
There's a lot to tell you and little time for anything.
73
00:06:56,900 --> 00:07:00,600
- Oh, we are allowed to sit...
- Yes, of course. Why not?
74
00:07:00,800 --> 00:07:04,800
Don't pay attention. I thought it
might be another of these little tests.
75
00:07:05,100 --> 00:07:07,100
Mr. Millington has a very personal sense of humour.
76
00:07:08,200 --> 00:07:10,300
Oh, I see. Very funny.
77
00:07:11,300 --> 00:07:13,400
Your are seating in the Colonel's chair, old man.
78
00:07:14,400 --> 00:07:15,400
Heavens!
79
00:07:15,500 --> 00:07:17,500
I wouldn't want to add sacrilege to my other crimes.
80
00:07:19,800 --> 00:07:23,600
It's my job as Senior Sublt. to watch
over you, chaps, for the next week or two.
81
00:07:23,900 --> 00:07:25,900
Make sure you know what's what and so on.
82
00:07:27,000 --> 00:07:29,900
Let me remind you of the basic facts of life:
83
00:07:31,100 --> 00:07:35,000
You don't speak to anyone, nor will
anyone speak to you, except me.
84
00:07:35,300 --> 00:07:37,300
Note it: It's my job to speak
to you and you may speak to me,
85
00:07:37,400 --> 00:07:40,300
but never to a senior officer,
unless addressed first.
86
00:07:40,600 --> 00:07:42,100
In which case you will go by "Yes, sir".
87
00:07:42,600 --> 00:07:45,900
Unless it happens to be the Colonel, in
which case you go by "Yes, Colonel".
88
00:07:45,900 --> 00:07:48,800
We always call the Colonel
"Colonel" in this regiment.
00:07:48,850 --> 00:07:49,900
Quite.
89
00:07:49,900 --> 00:07:53,500
Eminently sound arrangement, if I may say so, sir.
90
00:07:55,200 --> 00:07:56,100
Good.
91
00:07:57,200 --> 00:08:00,100
Now, when the Colonel arrives, we shall withdraw to a corner.
92
00:08:00,400 --> 00:08:04,000
Over there. At an appropriate
time I will strike the gong,
93
00:08:04,000 --> 00:08:08,000
announce strangers in the mess and
introduce each of you individually.
94
00:08:08,600 --> 00:08:11,700
No one will pay the least attention except the
Colonel, who will say "thank you, Mr. Fothergill".
95
00:08:12,800 --> 00:08:13,900
You will say nothing.
96
00:08:14,800 --> 00:08:17,400
We'll then wait for the Adjutant to join us,
97
00:08:17,500 --> 00:08:19,600
when you will present yourselves and withdraw to your quarters.
98
00:08:20,000 --> 00:08:23,200
Hoy, section right!
99
00:08:40,000 --> 00:08:44,800
As for the ladies, they will be in
the Colonel's party this afternoon,
100
00:08:45,200 --> 00:08:48,100
I think only Madame Strang, the Colonel's lady,
101
00:08:48,500 --> 00:08:50,200
and...
102
00:08:50,400 --> 00:08:51,400
Mrs. Scarlett.
103
00:08:52,500 --> 00:08:57,600
Yes, I think I should perhaps say a word about Mrs. Scarlett.
104
00:08:59,800 --> 00:09:04,600
She is a lady.... very much admired at the mess. Very popular.
105
00:09:05,200 --> 00:09:11,000
Her husband was awarded the Victoria Cross. Posthumously.
106
00:09:12,300 --> 00:09:14,400
She is a regular feature of our lives here.
107
00:09:16,300 --> 00:09:18,400
However, she is not above offering certain favours.
108
00:09:18,600 --> 00:09:20,500
Now, don't misunderstand me!
109
00:09:20,800 --> 00:09:25,800
- She is very much a lady. But...
- Yes, of course.
110
00:09:27,000 --> 00:09:29,000
- Most distressing.
- Yes.
111
00:09:30,000 --> 00:09:34,000
My point is: junior officers are well
advised to remain... unsusceptible.
112
00:09:34,300 --> 00:09:36,300
She is a very attractive woman.
113
00:09:37,200 --> 00:09:39,300
However: certain senior officers having...
114
00:09:40,400 --> 00:09:42,500
You understand me? Made a point...? With Mrs. Scarlett?
00:09:42,500 --> 00:09:43,500
Oh, I see...
115
00:09:43,500 --> 00:09:47,600
Of course, this is a matter of which,
while you should be fully appraised,
116
00:09:48,900 --> 00:09:51,800
- You know nothing.
- Right, quite.
117
00:09:52,000 --> 00:09:54,000
- Just remain corteous, but...
- Distant?
118
00:09:55,100 --> 00:09:57,200
Distant... yes.
119
00:09:59,200 --> 00:10:01,300
What is this filthy old tunic doing in the mess?
120
00:10:02,500 --> 00:10:04,400
�Mr. Millington!
121
00:10:08,800 --> 00:10:12,999
That was Captain's Scarlett tunic.
He was wearing it when
122
00:10:13,000 --> 00:10:14,800
- he was cut down.
- It's very messy in there...
123
00:10:14,900 --> 00:10:17,200
War is not noted for its confort!
124
00:10:18,900 --> 00:10:20,100
Nor is the future of young officers
125
00:10:21,100 --> 00:10:24,100
who fail to acquaint themselves with the
history and traditions of this regiment.
126
00:10:25,400 --> 00:10:29,300
Still, when you come to think of it,
it must smell absolutely frightful.
127
00:10:29,600 --> 00:10:32,400
How is young Truly healing, doctor?
128
00:10:32,700 --> 00:10:34,800
- Not too bad I think, Colonel.
- Damn idiot!
129
00:10:35,700 --> 00:10:37,800
He'll be up in a day or two.
130
00:10:43,100 --> 00:10:45,900
Colonel, there are strangers in the mess!
May I present
131
00:10:46,100 --> 00:10:48,100
Mr. Millington and Mr. Drake.
Colonel...
132
00:10:50,400 --> 00:10:52,300
Thank you, Mr. Fothergill.
133
00:10:52,500 --> 00:10:55,500
Surely he can't be general Millington's
boy. He looks far too young.
134
00:10:56,800 --> 00:10:58,600
My respects, madam.
135
00:11:02,900 --> 00:11:04,900
I hardly believe that you could've met my father.
136
00:11:05,900 --> 00:11:07,000
You also look far too young.
137
00:11:24,800 --> 00:11:25,900
Well, Mr. Fothergill.
138
00:11:26,900 --> 00:11:31,800
- I'm sorry, sir.
- Sorry? I did not here that, Mr Fothergill
139
00:11:33,300 --> 00:11:36,100
I must have failed to make my
instructions plain, Captain Harper.
140
00:11:36,300 --> 00:11:37,300
Mr. Fothergill,
141
00:11:38,300 --> 00:11:41,000
You are assumed to be capable of the duties of your office.
142
00:11:41,400 --> 00:11:42,400
That is why you hold it.
143
00:11:44,500 --> 00:11:46,500
I am waiting, Mr. Fothergill.
144
00:11:47,700 --> 00:11:48,700
Present youselves, men!
145
00:11:51,800 --> 00:11:54,800
Have the honour to present myself, sir.
Mr. Drake, sir.
146
00:11:55,200 --> 00:11:56,900
Thank you, Mr. Drake.
147
00:11:58,100 --> 00:12:00,200
I also have the honour to present myself, sir.
148
00:12:03,300 --> 00:12:04,500
Do you lack a name, sir?
149
00:12:06,500 --> 00:12:08,400
Millington, sir.
150
00:12:09,700 --> 00:12:11,600
Ah. Come here, Mr. Millington.
151
00:12:13,800 --> 00:12:16,700
- Sir.
- Mr. Millington,
152
00:12:18,000 --> 00:12:20,900
if I ever hear from you again
153
00:12:21,300 --> 00:12:24,100
it will be for the last time. Do you understand me?
154
00:12:25,300 --> 00:12:27,300
- May I be I allowed to say
- You may be allowed to say nothing!
155
00:12:28,300 --> 00:12:30,400
- You may be silent! Is that clear?
- Yes, sir.
156
00:12:30,600 --> 00:12:32,400
Return to your place.
157
00:12:41,900 --> 00:12:45,900
Mr. Fothergill, if you find that
your duties are too arduous for you,
158
00:12:46,200 --> 00:12:49,200
I'm sure we can find a way to have you relieved of them.
159
00:12:50,400 --> 00:12:53,300
- Understood?
- Sir...
160
00:13:03,700 --> 00:13:06,700
You bloody fool! What the hell were you playing at?
161
00:13:07,000 --> 00:13:08,800
- Yes, I'm terribly sorry...
- Quiet!
162
00:13:09,000 --> 00:13:12,000
I told you to remain silent when
there are senior officers in the mess
163
00:13:12,300 --> 00:13:14,100
- Surely didn't mean to...
- Shut up!
164
00:13:15,400 --> 00:13:19,300
I don't know what your game is,
Millington, but let me tell you this.
165
00:13:19,600 --> 00:13:21,500
If you put out one more black in it for me
166
00:13:21,700 --> 00:13:25,000
I'll make you kicked out of this regiment
before you even finish probation. Do you hear me?
167
00:13:25,700 --> 00:13:26,800
- Yes, Fothergill.
- Mr. Fothergill!
- Mr. Fothergill!
168
00:13:28,900 --> 00:13:30,800
Go to your quarters. Move!
169
00:13:38,200 --> 00:13:40,300
Charge!
170
00:13:57,100 --> 00:14:00,000
- Mind that leg of yours, Mr. Truly.
- I will, Colonel.
171
00:14:01,200 --> 00:14:02,200
With the new ones, is there improvement?
172
00:14:02,300 --> 00:14:03,400
Not with Millington, Major.
173
00:14:05,300 --> 00:14:06,400
Ought we to get rid of him, sir
174
00:14:07,400 --> 00:14:11,400
Well, it's not easy. Son of a general,
distinguished Colonel of this regiment...
175
00:14:21,000 --> 00:14:24,100
Hold on, lad!
I see a lot of red tape on it.
176
00:14:25,300 --> 00:14:26,300
I quite understand, sir.
177
00:14:28,300 --> 00:14:31,300
- Seems to have a drink problem at dinner, isn't it?
- Yes, sir.
178
00:14:31,600 --> 00:14:34,400
But strictly speaking there's
no ruling against that,
179
00:14:35,600 --> 00:14:36,700
as long as he can hold it.
180
00:14:37,800 --> 00:14:41,700
Well, if he doesn't, take him out of the mess as quickly and quiet as you can.
181
00:14:42,000 --> 00:14:43,000
Right, sir.
182
00:14:53,300 --> 00:14:56,300
For a first round, the boy seems
to be doing remarkably well.
183
00:14:56,600 --> 00:14:58,500
- What you say, Lionel?
- I agree.
184
00:14:59,700 --> 00:15:01,600
Remember Toby's first round, Lionel?
185
00:15:01,800 --> 00:15:05,800
- Regimental history, Colonel.
- Three years ago, isn't it?
186
00:15:06,900 --> 00:15:09,000
Yes, this was his first posting. And his last.
187
00:15:10,000 --> 00:15:14,000
Yes, that was the end of it for him.
And for me, in a way.
188
00:15:16,300 --> 00:15:17,900
You only had that one boy, didn't you?
189
00:15:18,300 --> 00:15:21,400
Yes. Still, one accepts, but one plans, you know?
190
00:15:21,600 --> 00:15:25,500
Toby was to carry on the line.
The tradition.
191
00:15:26,800 --> 00:15:27,900
It's still something I can't...
192
00:15:53,700 --> 00:15:57,800
- �Pig, pig!
- �Pig, pig!
193
00:16:02,300 --> 00:16:05,300
- Oink, oink!
- Pigs, pigs!
194
00:16:06,400 --> 00:16:08,200
Well done, Alastair.
195
00:16:08,500 --> 00:16:09,500
196
00:17:22,600 --> 00:17:27,500
Well, if that's your story of the couple in the bathing machine laundry, Marjorie
197
00:17:27,800 --> 00:17:29,600
they are too young to hear it.
198
00:17:29,900 --> 00:17:32,900
Nonsense. A little vulgarity
never did anyone any harm.
199
00:17:33,900 --> 00:17:35,800
Well, it is a damn funny yarn, sir.
200
00:17:38,100 --> 00:17:40,000
Oh, you are an outragious woman.
201
00:17:41,500 --> 00:17:46,400
Come on dance. And stop corrupting my junior officers.
202
00:17:48,500 --> 00:17:51,500
- I'm open to corruption at any time Ms Scarlett.
203
00:18:29,200 --> 00:18:31,100
- Anything to report?
- No, sir.
204
00:18:31,400 --> 00:18:33,300
Well, let's see the guardroom.
205
00:18:43,900 --> 00:18:45,000
Mrs. Scarlett.
206
00:18:46,100 --> 00:18:48,900
Really shouldn't drink so much, Mr. Millington.
207
00:18:49,300 --> 00:18:50,100
No, madam.
208
00:18:51,100 --> 00:18:55,100
- No, I shouldn't.
- You are acquiring quite a reputation for it.
209
00:18:56,300 --> 00:18:59,300
- Does that concern you?
- Personally, not at all.
210
00:18:59,600 --> 00:19:00,500
Pity.
211
00:19:01,600 --> 00:19:04,600
I think I could enjoy being rescued from degradation by you.
212
00:19:04,900 --> 00:19:06,900
Don't be tiresome, Mr. Millington.
213
00:19:07,900 --> 00:19:11,000
Why don't you dance? There are many young ladies here tonight.
214
00:19:12,000 --> 00:19:15,000
Will be glad of your company.
Pretty girls some of them.
215
00:19:15,300 --> 00:19:19,200
It's pleasing to hear beauty paid tribute to mere prittiness.
216
00:19:20,200 --> 00:19:22,400
Mr. Millington, you have already paid me one compliment too many in public.
217
00:19:23,500 --> 00:19:26,500
That's why I'm taking care tonight to make my compliments in private.
218
00:19:26,700 --> 00:19:28,700
- You will pay me no more compliments at all...
- No...
219
00:19:30,900 --> 00:19:31,800
Don't go,
220
00:19:33,000 --> 00:19:33,900
please.
221
00:19:41,200 --> 00:19:44,300
Did you know that when two swans
mate they mate for life?
222
00:19:45,400 --> 00:19:47,400
- Really?
- So I've read.
223
00:19:47,700 --> 00:19:49,400
How touching.
224
00:19:50,700 --> 00:19:53,600
- I must say I find it rather sad.
- Why?
225
00:19:53,800 --> 00:19:57,700
Imagine, if one was to die before the other.
226
00:19:58,900 --> 00:20:01,900
Is that why you drink then?
The loss of a swan?
227
00:20:04,100 --> 00:20:06,200
- No, madam.
- Why then?
228
00:20:08,400 --> 00:20:10,400
Don't concern yourself about it, please.
229
00:20:11,400 --> 00:20:12,500
How old are you?
230
00:20:14,700 --> 00:20:16,800
- Does it matter?
- You have all life...
231
00:20:17,700 --> 00:20:20,600
All life before me, as they say.
232
00:20:20,800 --> 00:20:23,800
You come to us laden with advantages, do not?
233
00:20:25,100 --> 00:20:27,200
To you it seems I come with none.
234
00:20:29,300 --> 00:20:31,300
I'm quite out of favour?
235
00:20:32,400 --> 00:20:34,300
- Good night, Mr. Millington.
- Please...
236
00:20:34,600 --> 00:20:36,500
You are putting yourself in a place
237
00:21:06,800 --> 00:21:07,800
Alastair...
238
00:21:12,000 --> 00:21:13,100
What are you doing here?
239
00:21:15,200 --> 00:21:17,100
Admiring the stars.
240
00:21:19,400 --> 00:21:25,200
- And you?
- You are impertinent, Mr. Millington. Go away.
241
00:21:29,800 --> 00:21:34,700
- You would please go away?
- And if I don't please?
242
00:21:35,000 --> 00:21:36,900
Heavens sake; be sensible!
243
00:21:38,200 --> 00:21:42,100
You seem to think yourself quite
a ladies' man, Mr Millington.
244
00:21:43,300 --> 00:21:45,400
My reputation travels before me.
245
00:21:46,500 --> 00:21:49,500
I should like to think that we have
something in common, Mrs. Scarlett.
246
00:21:50,500 --> 00:21:52,600
It's a great mistake to
be deceived by reputation.
247
00:21:53,700 --> 00:21:55,700
I was looking for the company of a woman.
248
00:21:55,800 --> 00:21:58,100
And my impression of you, madam, is...
249
00:21:59,000 --> 00:22:00,900
that you are a woman.
250
00:22:01,200 --> 00:22:05,000
You are behaving stupidly towards me.
I should call out.
251
00:22:10,600 --> 00:22:14,500
You tempt me.
You tempt me indeed.
252
00:22:16,700 --> 00:22:20,600
- May I fetch anything for you, Colonel?
- No, no, Pradah Singh.
253
00:22:20,900 --> 00:22:22,900
I am in need of a new pair of legs.
254
00:22:23,100 --> 00:22:25,900
I shall endeavour to see that you are not disturbed, Colonel.
- Thank you.
255
00:22:33,300 --> 00:22:35,400
Colonel deary, I thought you
were feeling a little tired.
256
00:22:35,600 --> 00:22:39,300
- No, no, don't get up.
- If you would forgive me, my dear.
257
00:22:39,600 --> 00:22:40,600
I forgive you anything.
258
00:22:40,700 --> 00:22:41,800
- What's the time?
- Nearly two.
259
00:22:42,800 --> 00:22:44,700
We should be able to leave soon.
260
00:22:44,900 --> 00:22:47,700
I feel we said good night to most of our guests.
261
00:22:47,900 --> 00:22:51,100
But the usual late-stayers: Marjorie of course, and the Hopgoods...
262
00:22:52,100 --> 00:22:55,200
- And that Colonel in the lancers.
- Foster, Peregrine Foster.
263
00:22:56,200 --> 00:22:57,400
- And his wife.
- And his wife.
264
00:22:59,500 --> 00:23:01,600
- It has been a lovely ball.
- Has it, madam?
265
00:23:02,500 --> 00:23:03,500
Yes.
266
00:23:03,500 --> 00:23:07,000
It's something one feels one owes to the past.
- I know.
267
00:23:08,800 --> 00:23:12,500
Colonel dear: Would you do something for me?
- What?
268
00:23:12,900 --> 00:23:17,100
All evening I danced with bouncy young men and doddering old bores.
269
00:23:18,200 --> 00:23:21,000
I very much like to dance with my own dear husband.
270
00:23:21,400 --> 00:23:23,400
- Oh, dear. Must I?
- It's an order.
271
00:23:23,600 --> 00:23:25,300
Very well...
272
00:23:29,600 --> 00:23:30,700
Help me!
273
00:23:31,600 --> 00:23:33,600
- It's Marjorie!
- Help!
274
00:23:39,100 --> 00:23:43,000
- My dear, what happened?
- Please, help...!
275
00:23:44,400 --> 00:23:49,200
Brandy. Drake, fetch the doctor, quickly.
- Marge!
276
00:23:53,800 --> 00:23:54,800
What happened?
277
00:23:56,700 --> 00:23:57,800
Take her to the mess.
278
00:24:03,900 --> 00:24:04,200
What's happening here?
279
00:24:05,300 --> 00:24:07,100
She's been attacked. Come with me.
280
00:24:24,000 --> 00:24:29,000
- Alastair.
- It's all right, Marge. It's all right. Give me the brandy, please.
281
00:24:30,100 --> 00:24:31,300
Let me through, please, gentlemen.
282
00:24:33,300 --> 00:24:36,200
- What the devil happened, madam?
- She's been attacked, doctor.
283
00:24:37,500 --> 00:24:39,400
Let me see, my dear.
284
00:24:40,600 --> 00:24:41,700
Is that true? You were...
285
00:24:43,700 --> 00:24:45,600
Attacked?
286
00:24:46,900 --> 00:24:49,900
- Yes.
- Who by? Who was it?
287
00:24:52,000 --> 00:24:57,000
Marjorie, someone attacked you. You must tell us who he was.
288
00:25:15,100 --> 00:25:17,900
Him! It was him!
289
00:25:24,300 --> 00:25:26,500
My God! You wretched...!
290
00:25:28,600 --> 00:25:30,600
Fellow, stop! Major Roach,
this officer is under arrest.
291
00:25:32,700 --> 00:25:33,700
Colonel!
Captain Harper,
292
00:25:33,800 --> 00:25:35,700
Discern two officers as close escort.
293
00:25:36,900 --> 00:25:38,800
�Mr. Hart, Mr. Fothergill!
294
00:25:54,800 --> 00:25:57,700
I don't agree with you. To hush this matter up
295
00:25:58,800 --> 00:26:00,800
to protect the honour of the regiment would be shameful.
296
00:26:01,000 --> 00:26:05,000
It must be by General Court-Martial and
it must be by due process of military law.
297
00:26:05,200 --> 00:26:09,000
The due process of military law can
be followed by less...
298
00:26:10,200 --> 00:26:12,300
- ... public means.
- I know the process you are referring to.
299
00:26:13,400 --> 00:26:17,999
Is secret and convenient and justice I suppose can come out of it,
300
00:26:17,999 --> 00:26:20,600
but is not justice that I can possibly approve.
301
00:26:21,700 --> 00:26:24,800
Colonel, there are only two alternatives:
302
00:26:26,900 --> 00:26:29,900
a public trial, with its public consecuences...
303
00:26:31,200 --> 00:26:33,100
or a private trial.
304
00:26:33,400 --> 00:26:37,200
With its private consecuences.
305
00:26:50,900 --> 00:26:51,800
306
00:26:53,000 --> 00:26:55,000
- Morning gentlemen.
- Morning sir.
307
00:26:55,300 --> 00:26:57,100
Be seated, please.
308
00:27:13,900 --> 00:27:14,900
Gentlemen,
309
00:27:15,000 --> 00:27:20,900
Last night there occurred an incident which,
if dealt with, shall we say, carelessly,
310
00:27:21,300 --> 00:27:24,200
could profoundly affect the
honour of this regiment.
311
00:27:24,800 --> 00:27:29,600
Fortunately however, a procedure exists
which makes it possible for the entire affair
312
00:27:29,600 --> 00:27:33,600
to be kept strictly within the
confines of regimental jurisdiction.
313
00:27:34,700 --> 00:27:35,700
That is why you are here.
314
00:27:35,900 --> 00:27:38,800
When Mrs. Scarlett has
recovered you are to be tried,
315
00:27:39,000 --> 00:27:40,800
Mr. Millington, by Subaltern Court-Martial
316
00:27:42,100 --> 00:27:44,000
So now I'll explain what that means.
317
00:27:44,200 --> 00:27:47,100
Subaltern's court consists of five officers.
318
00:27:47,300 --> 00:27:50,200
A president --in this case myself-- and four others.
319
00:27:51,400 --> 00:27:52,400
Also a prosecuting officer and
320
00:27:52,600 --> 00:27:54,500
a defending officer.
321
00:27:55,700 --> 00:28:01,600
You will understand, gentlemen, that a Subaltern Court-Martial has no official existence.
322
00:28:02,100 --> 00:28:05,900
It's outside of the normal structure of discipline and command.
323
00:28:06,200 --> 00:28:10,000
Should a senior officer become officially aware of it, he would be obliged to end it.
324
00:28:10,400 --> 00:28:12,200
Make no mistake:
325
00:28:12,400 --> 00:28:15,300
the powers of this court are summary and absolute.
326
00:28:16,300 --> 00:28:18,400
There is no appeal to higher authority.
327
00:28:19,700 --> 00:28:22,500
- Do I make myself clear?
- Yes, sir.
328
00:28:22,800 --> 00:28:24,700
Now, as of the witnesses:
329
00:28:24,900 --> 00:28:29,000
in addition to civilian personnel,
officers of any rank
330
00:28:29,100 --> 00:28:31,000
may be call to appear as and
when they are required.
331
00:28:31,200 --> 00:28:34,100
But, should a senior officer be called,
332
00:28:34,200 --> 00:28:37,200
his appearance in court will in no
way affect his official knowledge
333
00:28:37,400 --> 00:28:43,200
of the proceedings, which of course
do not exist. Is that understood?
334
00:28:44,600 --> 00:28:46,700
I don't think you'll find this
amusing for long, Mr. Millington.
335
00:28:47,600 --> 00:28:48,800
- No, sir.
- Stand up, Mr. Millington!
336
00:28:53,100 --> 00:28:55,100
Is my duty as president of this court
337
00:28:55,800 --> 00:28:57,200
to decide on its composition.
338
00:28:57,300 --> 00:29:00,200
Before I do so you can to select your
defending officer from among those present.
339
00:29:03,400 --> 00:29:04,400
That's very nice.
340
00:29:05,500 --> 00:29:07,400
And you mean, now?
341
00:29:08,600 --> 00:29:09,600
Now.
342
00:29:23,200 --> 00:29:25,200
I suppose I can't choose the Colonel, could I?
343
00:29:27,400 --> 00:29:28,400
No, that's off...
344
00:29:29,500 --> 00:29:30,500
Well...
345
00:29:33,800 --> 00:29:35,500
In that case...
346
00:29:38,900 --> 00:29:40,700
I choose Mr. Drake.
347
00:29:42,000 --> 00:29:43,000
He is a gentleman of honour.
348
00:29:45,100 --> 00:29:47,100
Very well, Mr. Drake will defend,
349
00:29:47,300 --> 00:29:49,300
Prosecuting officer will be Mr. Fothergill.
350
00:29:49,500 --> 00:29:51,200
Who else?
351
00:29:51,500 --> 00:29:55,400
The other members of the court, in addition
to myself as president, will be Mr. Hart,
352
00:29:55,600 --> 00:29:58,600
Mr. Bulton, Mr. Winters and Mr. Truly.
353
00:29:59,800 --> 00:30:01,700
Mr. Hutton will act as usher.
354
00:30:02,000 --> 00:30:03,800
Are there any questions?
355
00:30:06,100 --> 00:30:07,000
Mr. Drake...
356
00:30:07,100 --> 00:30:11,000
Sir, am I obliged to accept this duty?
357
00:30:12,400 --> 00:30:15,200
Mr. Millington has chosen you, Mr. Drake.
358
00:30:19,600 --> 00:30:21,500
- Yes, sir.
- Very well...
359
00:30:22,800 --> 00:30:27,700
You now return to duty, gentlemen.
Mr. Drake: you will remain here.
360
00:30:28,900 --> 00:30:31,800
Mr. Millington: you wait outside
for your escort, Mr. Hutton,
361
00:30:32,100 --> 00:30:34,100
and you will be confined to
quarters until the trial begins.
00:30:34,500 --> 00:30:36,000
Carry on.
362
00:30:45,600 --> 00:30:49,900
I appreciate that you've been at a
disadvantage since you arrived,
363
00:30:49,900 --> 00:30:53,800
and that fate is determined to keep you
364
00:30:54,000 --> 00:30:55,900
linked to Mr. Millington, to your discredit.
365
00:30:57,100 --> 00:31:00,200
- It's just that I'm anxious to do well here, sir.
- Of course.
366
00:31:01,200 --> 00:31:03,300
Nonetheless, it is necessary for Mr. Millington to be defended,
367
00:31:05,400 --> 00:31:08,400
but I hardly think you need to
embed yourself unduly.
368
00:31:08,600 --> 00:31:10,700
It's very much an open and shut case, is it not?
369
00:31:11,900 --> 00:31:17,700
But... it's still my duty to defend
Mr. Millington as well as I'm able to.
370
00:31:18,000 --> 00:31:21,900
Naturally, you will find whatever you can to say in his favour.
371
00:31:23,100 --> 00:31:25,100
I mean, it's a matter of honour; is it not, sir?
372
00:31:25,300 --> 00:31:29,200
The honour of the regiment demands that Mr.
Millington be properly defended.
373
00:31:29,500 --> 00:31:33,300
It is necessary to go through the motions, Mr. Drake.
374
00:31:33,700 --> 00:31:36,800
You are not a fool. You know what is required of you.
375
00:31:39,800 --> 00:31:41,900
- To be fair, sir.
- Just so.
376
00:31:43,000 --> 00:31:46,000
To be fair... with the regiment.
377
00:31:50,300 --> 00:31:54,400
Good, excellent. Carry on, Mr. Drake.
378
00:32:05,900 --> 00:32:06,800
Mr. Hart.
379
00:32:09,000 --> 00:32:12,000
Mr President: the charge before this court reads as follows:
380
00:32:12,200 --> 00:32:15,100
that on the 17th the accused officer, 2nd Lieutenant Millington --he
381
00:32:15,400 --> 00:32:18,200
attacked, wounded and assaulted Mrs. Marjorie Scarlett,
382
00:32:18,400 --> 00:32:21,400
widow of the late Captain John Reginald
Scarlett, VC, of this regiment.
383
00:32:21,800 --> 00:32:25,500
That by this action he has betrayed the trust posed on him by his Colonel,
384
00:32:25,800 --> 00:32:27,800
brought the name of this regiment into dishonour,
385
00:32:28,800 --> 00:32:31,000
and conducted himself in a manner
unbecoming of an officer and a gentleman.
386
00:32:31,200 --> 00:32:34,000
- The charge is in, Mr. President.
- Thank you, Mr. Hart.
387
00:32:36,300 --> 00:32:39,300
How do you plea, Mr. Millington?
Guilty or not guilty?
388
00:32:40,300 --> 00:32:41,300
Indifferent.
389
00:32:45,600 --> 00:32:49,600
The accused officer pleads not guilty, sir... er, Mr. President.
390
00:32:52,000 --> 00:32:54,800
Not... guilty, Mr. Drake?
391
00:32:58,200 --> 00:33:00,100
Yes, Mr. President.
392
00:33:05,400 --> 00:33:06,400
I see.
393
00:33:07,400 --> 00:33:08,400
Very well.
394
00:33:11,700 --> 00:33:12,700
Mr. Fothergill.
395
00:33:15,800 --> 00:33:18,800
I call my first witness,
the regimental doctor.
396
00:33:24,200 --> 00:33:27,100
Doctor, if you please, sir.
397
00:33:35,600 --> 00:33:37,600
- Be seated, doctor, please.
- Thank you.
398
00:33:44,000 --> 00:33:47,000
I'm obliged to remind you, sir, that you are on your honour to speak the truth.
399
00:33:47,300 --> 00:33:49,100
- Of course.
- Mr. Fothergill?
400
00:33:53,500 --> 00:33:58,200
Doctor, on the night of the 17th Mrs.
Scarlett claimed she had been attacked.
401
00:33:58,600 --> 00:34:01,700
You attended her.
In your opinon, was her claim justified?
402
00:34:01,900 --> 00:34:04,700
Certainly. It was a gross, cowardly assault.
403
00:34:04,800 --> 00:34:06,800
And did she suggest who
might have been responsible?
404
00:34:06,900 --> 00:34:08,900
- She made a direct accusation.
- Against whom, sir?
405
00:34:09,000 --> 00:34:11,000
Against that officer.
406
00:34:11,200 --> 00:34:15,200
And were Mrs. Scarlett injuries
such as to sustain this accusation?
407
00:34:16,300 --> 00:34:18,400
Well, injuries are not in themselves evidence as to the
408
00:34:18,600 --> 00:34:20,400
identity of an attacker.
409
00:34:21,200 --> 00:34:24,600
However, Mrs. Scarlett has repeated the accusation.
410
00:34:25,700 --> 00:34:28,800
I asked again myself because I wanted
to be certain she would affirm it
411
00:34:29,800 --> 00:34:31,800
when no longer in a state of hysteria.
412
00:34:32,100 --> 00:34:34,000
I believe you examined Mr. Millington
413
00:34:35,100 --> 00:34:37,100
and that you found a gash behind his right ear.
414
00:34:37,400 --> 00:34:38,300
I did, yes.
415
00:34:39,200 --> 00:34:40,300
Did he tell you how he sustained this injury?
416
00:34:40,500 --> 00:34:43,300
He said that Mrs. Scarlett had struck him.
417
00:34:43,500 --> 00:34:46,500
- Strike him when, sir?
- I gather during the course of the struggle.
418
00:34:47,600 --> 00:34:49,700
Are you saying Mr. Millington
admitted to you that he attacked
419
00:34:49,800 --> 00:34:51,600
Mrs. Scarlett?
420
00:34:51,900 --> 00:34:54,800
I suppose by now he has freely admitted it to anyone that has asked him.
421
00:34:58,100 --> 00:34:59,000
Thank you, doctor.
422
00:35:03,300 --> 00:35:04,300
Mr. Drake?
423
00:35:09,600 --> 00:35:12,600
Mr. President, gentlemen of the court.
424
00:35:15,800 --> 00:35:19,900
Doctor: the injuries sustained by Mrs. Scarlett,
425
00:35:22,000 --> 00:35:24,000
what exactly did they amount to?
426
00:35:24,200 --> 00:35:28,100
Well, wrists and arms were bruised,
427
00:35:28,400 --> 00:35:31,400
the palms of the hands and
skin and legs down there
428
00:35:32,500 --> 00:35:34,400
her knees were bruised,
429
00:35:35,700 --> 00:35:38,500
she had cuts about the body
430
00:35:39,600 --> 00:35:40,700
and her dress was torn.
431
00:35:41,000 --> 00:35:44,900
Could those injuries be sustained in
running through the shrubs and bushes
432
00:35:46,000 --> 00:35:49,200
- ... that surround the folly?
- Yes, I think they could have been.
433
00:35:51,300 --> 00:35:53,200
Doctor, had...
434
00:35:55,400 --> 00:36:00,400
.. had Mrs. Scarlett been in
another sense... interfered with?
435
00:36:00,700 --> 00:36:01,600
You mean, sexually?
436
00:36:01,800 --> 00:36:05,800
Mr. Drake, Mr. Millington is not
charged with rape, but with assault.
437
00:36:06,800 --> 00:36:07,800
- Yes, but...
- Very well!
438
00:36:09,100 --> 00:36:12,000
The court does not require an
answer to that question, doctor.
439
00:36:16,200 --> 00:36:17,200
Well...
440
00:36:18,400 --> 00:36:21,300
Would that fair to say then that this attack was,
441
00:36:21,600 --> 00:36:24,500
- relatively speaking, a failure?
- It wasn't a failure, Mr. Drake, we saw that.
442
00:36:25,700 --> 00:36:26,800
Apart from the physical injuries,
443
00:36:27,700 --> 00:36:30,700
Mrs. Scarlett was in a state of
terror bordering on acute hysteria.
444
00:36:30,900 --> 00:36:33,800
Quite so. Precisely.
445
00:36:34,100 --> 00:36:36,000
Yes, sir, but...
446
00:36:37,100 --> 00:36:38,200
I'm not clear...
447
00:36:39,200 --> 00:36:42,200
I'm not clear why exactly
Mrs. Scarlett was so afraid.
448
00:36:42,400 --> 00:36:44,300
Are you serious, Mr. Drake?
449
00:36:44,500 --> 00:36:46,500
I mean Mr. Millington was quite drunk at the time.
450
00:36:46,700 --> 00:36:51,500
Mr. Drake, this court will not find drunkenness as a mitigation of any act
451
00:36:51,800 --> 00:36:53,700
from Mr. Millington.
452
00:36:53,900 --> 00:36:56,900
But surely, sir, it must reduce his responsibility.
453
00:36:57,100 --> 00:37:01,000
No. The responsibility for drinking in excess remains his alone.
454
00:37:02,100 --> 00:37:03,200
I would drop it, if I were you.
455
00:37:04,300 --> 00:37:08,300
- The cards are stacked against you.
- Mr. Millington, you will be silent!
456
00:37:10,500 --> 00:37:12,600
Mr. Drake, you have any further
questions for this witness?
457
00:37:17,800 --> 00:37:18,900
Well, Mr. Drake?
458
00:37:20,000 --> 00:37:21,800
Yes, I have.
459
00:37:26,300 --> 00:37:30,300
Doctor, would you not expect that a woman of Mrs. Scarlett's...
460
00:37:31,400 --> 00:37:33,400
experience, would be easily able to deal with...
461
00:37:34,000 --> 00:37:36,700
Mr. Drake, we are not here to discuss Mrs. Scarlett,
462
00:37:37,000 --> 00:37:38,600
but to adjudge Mr. Millington.
463
00:37:38,700 --> 00:37:41,600
- But surely, Mr. President, it's relevant...
- No, Mr. Drake.
464
00:37:41,600 --> 00:37:42,900
It is not relevant.
465
00:37:43,800 --> 00:37:45,900
But on the very day we arrived
here, Mr. Fothergill warned us
466
00:37:47,000 --> 00:37:50,100
quite espec�fically that Mrs.
Scarlett was inclined to allow
467
00:37:51,100 --> 00:37:52,200
- ... certain officers to...
- Mr. Drake,
468
00:37:52,700 --> 00:37:56,500
it is of no concern to this court what
a Sr. Subaltern may or may not have said
469
00:37:56,500 --> 00:37:58,400
to you on some private occasion.
470
00:37:59,400 --> 00:38:01,900
So far as this court is concerned,
Mrs. Scarlett is a woman of
471
00:38:01,999 --> 00:38:04,600
the highest character and reputation.
472
00:38:04,800 --> 00:38:05,900
Do you understand me?
473
00:38:06,800 --> 00:38:07,900
But sir, Mr. President...
474
00:38:10,000 --> 00:38:14,000
how am I to defend this officer if you
allow me no latitude in this matter?
475
00:38:14,300 --> 00:38:17,100
You are entitled to whatever latitude I,
476
00:38:17,400 --> 00:38:21,200
as president of this court, choose to give you and no more.
477
00:38:21,500 --> 00:38:25,500
Drake, for God's sake, sit down.
You are embarrassing us all.
00:38:25,500 --> 00:38:26,200
Mr. Millington!
478
00:38:26,600 --> 00:38:28,800
He has no idea what is required of him, Mr. President.
479
00:38:29,800 --> 00:38:31,800
Should have made your instructions plainer.
480
00:38:32,000 --> 00:38:34,000
That is enough!
481
00:38:37,200 --> 00:38:40,000
They expect you to go through the motions, that's all.
482
00:38:40,300 --> 00:38:44,200
Not to indulge in a talent for legalistic moralizing.
483
00:38:44,400 --> 00:38:47,200
Bourgeois creature you are, to be sure.
484
00:38:49,800 --> 00:38:51,600
Well, Mr. Drake...
485
00:38:55,800 --> 00:38:57,900
I have... no more questions for this witness.
486
00:38:58,900 --> 00:39:01,900
- Thank you, doctor.
- Mr. President, gentlemen.
487
00:39:05,300 --> 00:39:06,200
Fothergill?
488
00:39:07,400 --> 00:39:10,400
The next logical step would be to call Mrs. Scarlett, sir.
489
00:39:11,600 --> 00:39:15,500
But I would hope the defending officer
will accept a written deposition from her.
490
00:39:16,200 --> 00:39:17,700
I quite agree.
491
00:39:18,900 --> 00:39:21,000
- �Mr. Drake?
- Well...
492
00:39:23,100 --> 00:39:24,900
I'm not sure, sir.
493
00:39:26,100 --> 00:39:28,200
But I must have time to think.
494
00:39:31,500 --> 00:39:32,400
Very well.
495
00:39:34,500 --> 00:39:38,300
The court will reconvene at midnight tomorrow.
Thank you, gentlemen.
496
00:39:38,700 --> 00:39:40,600
We'll leave the mess quickly and quietly.
497
00:39:40,800 --> 00:39:43,700
Mr. Millington, you will go with your escort.
498
00:39:43,900 --> 00:39:46,700
Mr. Drake, you'll remain here. Dismissed.
499
00:40:08,900 --> 00:40:11,800
Drake, what the devil you think you're playing at?
500
00:40:13,200 --> 00:40:15,200
Just trying to do my duty, sir -
501
00:40:16,200 --> 00:40:18,200
- to ensure Mr. Millington had a fair trial.
502
00:40:18,400 --> 00:40:21,300
Do you mean to suggest he will not receive a fair trial?
503
00:40:21,600 --> 00:40:24,400
Should say he's entitled to face his accuser.
504
00:40:25,500 --> 00:40:27,600
There is some doubt in your mind as to his guilt?
505
00:40:30,800 --> 00:40:33,700
- No, sir, none whatever.
- Very well.
506
00:40:34,100 --> 00:40:36,800
Tomorrow you will plead Mr. Millington guilty,
507
00:40:36,800 --> 00:40:38,100
as clearly he wishes you to.
508
00:40:39,200 --> 00:40:42,200
As for yourself, we should see how you
conduct yourself in the weeks to come.
509
00:40:43,200 --> 00:40:45,300
You have made an excellent beginning, Mr. Drake,
510
00:40:45,500 --> 00:40:48,300
I should not like to think that we have been mistaken on you too.
511
00:40:49,500 --> 00:40:50,500
No, sir.
512
00:40:51,700 --> 00:40:53,600
Here is Mrs. Scarlett's deposition.
513
00:40:54,700 --> 00:40:57,700
You will be requiring it, since
you will not be calling her.
514
00:40:58,000 --> 00:40:59,100
That is all, Mr. Drake.
515
00:41:01,100 --> 00:41:02,100
Captain Harper.
516
00:41:03,300 --> 00:41:07,100
- Well?.
- Sir, I must repeat...
517
00:41:07,400 --> 00:41:10,300
Isn't Mr. Millington entitled to face his accuser?
518
00:41:11,300 --> 00:41:13,400
Are you being willfully obstructive?
519
00:41:13,700 --> 00:41:17,500
Do you appreciate to what extent we
are already indebted to Mrs. Scarlett?
520
00:41:17,900 --> 00:41:21,700
Do you realize, that had she made an
official charge against him Mr. Millington
521
00:41:21,900 --> 00:41:24,800
would now be facing public court-martial,
by officers not of this regiment,
522
00:41:26,100 --> 00:41:30,000
and he would be publicly
disgraced... and so should we.
523
00:41:30,400 --> 00:41:33,300
But, sir: is his disgrace not
inevitable in any event?
524
00:41:34,500 --> 00:41:35,600
Why, Mr. Drake?
525
00:41:36,400 --> 00:41:39,500
Well, if he is found guilty you will
surely be obliged to get rid of him.
526
00:41:40,700 --> 00:41:42,600
I do not think so.
527
00:41:42,800 --> 00:41:45,700
Mr. Millington will find that
we have duties for him yet
528
00:41:46,000 --> 00:41:49,800
of an unpleasant nature, to be sure,
but admirably suited to his character.
529
00:41:51,100 --> 00:41:54,000
- You mean to keep him here!
- For a year or two.
530
00:41:54,300 --> 00:41:57,200
Five perhaps, or even ten or more.
531
00:41:57,400 --> 00:41:59,300
The option lies with us.
532
00:42:00,400 --> 00:42:03,400
We will see how long it takes Mr.
Millington to learn a simple lesson:
533
00:42:03,700 --> 00:42:06,600
this regiment is not to be mocked.
534
00:42:07,800 --> 00:42:08,700
I see...
535
00:42:08,900 --> 00:42:12,800
You can do nothing for Mr. Millington;
you are only hurting yourself. Do you understand?
536
00:42:15,200 --> 00:42:19,000
Sir, I request to be relieved of this duty.
537
00:42:19,400 --> 00:42:21,200
No, Mr. Drake.
538
00:42:21,400 --> 00:42:25,400
You have an admirable opportunity
of serving this regiment.
539
00:42:26,400 --> 00:42:29,500
I shall follow your progress with the keenest interest.
540
00:42:30,700 --> 00:42:31,700
Good night.
541
00:42:51,600 --> 00:42:56,500
Sahib, sahib, ask about Mrs. Bandanai, sahib.
Ask about the bleeding.
542
00:42:56,900 --> 00:42:59,900
- Who?
- Mrs. Bandanai, sahib...
Ask about the bleeding!
543
00:43:02,100 --> 00:43:03,000
�No, wait!
544
00:43:06,200 --> 00:43:08,300
I'm sorry, sahib, it will not happen again.
545
00:43:09,000 --> 00:43:10,300
But who was that?
546
00:43:10,300 --> 00:43:12,400
The servant of mem Scarlett, sir.
547
00:43:12,600 --> 00:43:14,600
- Mrs. Scarlett's?
- Yes, sahib.
548
00:43:15,500 --> 00:43:18,500
- I should take the strongest possible action...
- No, no.
549
00:43:18,800 --> 00:43:22,700
Pradah Singh: who is Mrs. Bandanai?
550
00:43:24,000 --> 00:43:26,100
She's the widow of Jemadar Bandanai.
551
00:43:27,100 --> 00:43:29,100
He was a hero of this regiment.
552
00:43:30,100 --> 00:43:33,100
He died with Captain Scarlett.
553
00:43:33,400 --> 00:43:36,300
Could you arrange a meeting, to speak with her?
554
00:43:37,500 --> 00:43:39,500
It's no usual, sahib.
555
00:43:40,000 --> 00:43:42,700
It might be of assistance to Mr. Millington.
556
00:43:42,900 --> 00:43:47,700
You know that he is in trouble.
His trial continues tomorrow night.
557
00:43:48,900 --> 00:43:50,900
You greatly admired his father.
558
00:43:54,200 --> 00:43:58,300
- I'll see what I can do, sahib.
- Thank you, Pradah Singh.
559
00:44:16,200 --> 00:44:21,000
Ah, my knight in shining armour!
I have news for you, my learned friend.
560
00:44:21,400 --> 00:44:23,200
The battle is over.
561
00:44:24,000 --> 00:44:25,600
I'm changing my plea to guilty.
562
00:44:27,700 --> 00:44:28,600
Well?
563
00:44:30,700 --> 00:44:32,600
You are very comforted, don't you?
564
00:44:33,800 --> 00:44:35,800
- Why shouldn't I be?
- You won't...
565
00:44:42,100 --> 00:44:43,999
You won't get out of here, you know?
566
00:44:44,400 --> 00:44:47,200
- �No?
- In a year or two.
567
00:44:47,400 --> 00:44:51,300
Perhaps five. Or even ten or more.
568
00:44:51,600 --> 00:44:54,600
Until then, we are to be graced with your presence.
569
00:44:55,600 --> 00:44:56,800
What are you talking about?
570
00:44:57,800 --> 00:44:59,700
I'm quoting the Adjoutant.
571
00:45:01,000 --> 00:45:02,000
Mi dear fellow,
572
00:45:05,100 --> 00:45:07,100
They intend to keep you here, Millington.
573
00:45:09,400 --> 00:45:11,200
I don't believe you.
574
00:45:11,500 --> 00:45:15,400
They have duties for you... of an unpleasant nature.
575
00:45:15,700 --> 00:45:17,600
You are to be taught a lesson.
576
00:45:17,800 --> 00:45:21,600
Got to learn that this regiment is not to be mocked.
577
00:45:25,000 --> 00:45:26,800
My God, I never thought of that.
578
00:45:27,100 --> 00:45:28,200
Nor did I!
579
00:45:32,300 --> 00:45:33,300
Come in now, please.
580
00:45:48,300 --> 00:45:51,000
Court is now in session.
Mr. Fothergill?
581
00:45:52,100 --> 00:45:56,000
Mr. President: as you already know,
this afternoon Mr. Drake informed me
582
00:45:56,100 --> 00:45:59,400
that he would not accept the written
deposition I had obtained from Mrs. Scarlett
583
00:45:59,500 --> 00:46:02,300
but insisted that she should be available for this call.
584
00:46:02,600 --> 00:46:04,400
I therefore propose to call her now.
585
00:46:04,600 --> 00:46:05,700
Very well.
586
00:46:06,700 --> 00:46:10,600
With your permission, sir, I would
prefer Mrs. Scarlett to be called later.
587
00:46:11,000 --> 00:46:14,000
No, Mr. Drake. If you wish to question Mrs. Scarlett
588
00:46:14,900 --> 00:46:16,900
very well, you shall... now.
589
00:46:18,100 --> 00:46:22,100
With respect, Mr. President, if you would permit me to call another witness first.
590
00:46:22,300 --> 00:46:26,100
- Certainly not, Mr. Drake.
- Again, with respect, sir,
591
00:46:26,500 --> 00:46:30,500
I'm entitled, as laid down by you before the members of this court, to call
592
00:46:30,800 --> 00:46:32,700
any witness as and when required.
593
00:46:37,900 --> 00:46:38,900
Very well.
594
00:46:39,100 --> 00:46:42,100
- Whom do you wish to call?
- The second in command, sir.
595
00:46:46,200 --> 00:46:49,300
- Is Major Roach aware of this?
- He is waiting in the lobby, sir.
596
00:46:53,600 --> 00:46:54,700
- Mr. Hutton!
- �sir?
597
00:46:58,800 --> 00:47:01,800
Drake, what are you up to?
598
00:47:13,400 --> 00:47:14,400
�sir!
599
00:47:24,500 --> 00:47:26,800
- Please be seated.
- Thank you.
600
00:47:31,000 --> 00:47:32,100
Mr. Drake.
601
00:47:35,000 --> 00:47:38,500
You sent for me this evening, sir.
You felt I should know that
602
00:47:38,500 --> 00:47:42,500
you had witnessed the attack on Mrs. Scarlett by Mr. Millington.
603
00:47:42,600 --> 00:47:44,400
I did, yes.
604
00:47:44,600 --> 00:47:46,600
What were the circumstances?
605
00:47:46,800 --> 00:47:50,800
Well, I'd been on duty with Mr. Hart,
inspecting the guard room.
606
00:47:51,900 --> 00:47:56,000
And I was on my way, alone, through the
gardens, to inspect the perimeter patrol.
607
00:47:57,100 --> 00:48:00,100
I was nearing the folly when I heard voices coming
608
00:48:00,400 --> 00:48:02,300
from it: a man and a woman.
609
00:48:02,600 --> 00:48:04,600
The man seemed to be...
610
00:48:06,600 --> 00:48:09,500
well, seemed to be pleading.
611
00:48:09,800 --> 00:48:13,600
Then I recognized Mrs. Scarlett's voice; it was sharp and clear.
612
00:48:13,900 --> 00:48:18,900
She said "Mr. Millington, I'd told you already that your... advances are...
613
00:48:20,200 --> 00:48:23,200
... offensive and pointless", or what's let to that effect.
614
00:48:24,300 --> 00:48:27,200
- Did she sound angry, sir?
- Oh, she did indeed. Extremely angry.
615
00:48:27,400 --> 00:48:28,400
And frightened?
616
00:48:29,500 --> 00:48:32,500
No, I would say she was fully in command of the situation, not
617
00:48:32,800 --> 00:48:34,600
frightened but angry.
618
00:48:34,800 --> 00:48:36,600
And what happened then, sir?
619
00:48:37,800 --> 00:48:41,000
Well, Mrs. Scarlett came from the
folly followed by Mr. Millington.
620
00:48:44,300 --> 00:48:46,300
- You saw them clearly, sir?
- Yes. In a patch of light
621
00:48:46,400 --> 00:48:50,200
reflected from the mess; there was more
light than usual outside that night.
622
00:48:50,400 --> 00:48:52,400
Yes, sir. And then?
623
00:48:53,600 --> 00:48:57,700
Well, he took her arm and she threw him off.
624
00:48:58,800 --> 00:49:02,800
Ordered him to leave her alone and
walked angrily toward the mess.
625
00:49:04,000 --> 00:49:05,900
- She walked, sir?
- Yes.
626
00:49:06,100 --> 00:49:08,200
- She didn't run?
- No, she walked.
627
00:49:09,100 --> 00:49:12,200
- Was she distressed?
- Drake, I told you. She was angry.
628
00:49:13,000 --> 00:49:16,200
Yes, sir.
And Mr. Millington?
629
00:49:19,400 --> 00:49:23,600
I don't really know. I lost
both of them in the shadows.
630
00:49:24,000 --> 00:49:26,800
I thought she just made off, but...
631
00:49:28,000 --> 00:49:32,100
You say he claimed she laid him up.
I suppose it's possible, but I didn't see it.
632
00:49:32,700 --> 00:49:35,100
Quite so, sir. And then?
633
00:49:37,300 --> 00:49:39,300
Well, you know the rest.
634
00:49:39,500 --> 00:49:42,400
There was great consternation, everybody
running, myself included...
635
00:49:43,600 --> 00:49:48,700
When I got to the mess and saw Mrs. Scarlett's condition...
636
00:49:52,000 --> 00:49:52,900
Yes?
637
00:49:54,900 --> 00:49:57,000
I... I was greatly surprised.
638
00:49:58,200 --> 00:50:02,100
Mrs. Scarlett was in a terrible state.
Much worse than I would've imagined.
639
00:50:03,500 --> 00:50:04,600
Why do you say this, sir?
640
00:50:06,700 --> 00:50:10,500
There's no excuse for Mr. Millington's behaviour; not at all...
641
00:50:11,800 --> 00:50:15,800
But I saw nothing violent or extreme.
642
00:50:16,100 --> 00:50:17,900
Otherwise I would've put an end to it.
643
00:50:21,200 --> 00:50:22,200
Thank you, sir.
644
00:50:31,500 --> 00:50:35,500
Thank you, Major Roach. We are most
obliged to you for coming here tonight.
645
00:50:38,000 --> 00:50:42,800
It was my duty, though I'm bound to say
I consider the regiment ill served...
646
00:50:43,100 --> 00:50:47,100
by unauthorized charades of this nature.
647
00:50:50,500 --> 00:50:52,300
Good night, gentlemen.
648
00:51:05,400 --> 00:51:10,000
Well, Mr. Drake, it seems to me that
your defense witness, Major Roach,
649
00:51:10,200 --> 00:51:12,800
has given us a detailed account
precisely of the offence with
650
00:51:13,200 --> 00:51:15,300
which Mr. Millington is charged.
651
00:51:16,500 --> 00:51:19,400
Perhaps I should remind you that
you are here to defend this officer,
652
00:51:19,700 --> 00:51:21,500
not to prosecute him.
653
00:51:22,800 --> 00:51:24,600
Thank you, Mr. President.
654
00:51:25,600 --> 00:51:27,700
In the nature of this trial
it is well to be reminded
655
00:51:27,900 --> 00:51:29,700
why are we here.
656
00:51:33,100 --> 00:51:34,000
Quite.
657
00:51:35,300 --> 00:51:38,100
Are you now willing for Mrs.
Scarlett to be called?
658
00:51:39,000 --> 00:51:41,400
- Yes, sir.
- Mr. Hutton!
659
00:51:45,700 --> 00:51:47,500
If you please, madam.
660
00:51:58,100 --> 00:51:59,100
Madam.
661
00:52:08,000 --> 00:52:10,600
You will appreciate, madam, that this disturbance to yourself
662
00:52:10,800 --> 00:52:12,600
is not of our choosing.
663
00:52:12,800 --> 00:52:15,700
I'm not at all disturbed, thank you.
664
00:52:15,900 --> 00:52:16,800
Madam.
665
00:52:18,000 --> 00:52:18,900
Mr. Fothergill?
666
00:52:21,100 --> 00:52:24,000
I should like to ask you just three questions, madam.
667
00:52:24,300 --> 00:52:28,100
- Were you attacked on the night of the 17th?
- I was, yes.
668
00:52:28,300 --> 00:52:30,300
- By whom?
- By Mr. Millington.
669
00:52:30,500 --> 00:52:33,400
- You have no doubt about that?
- None whatever.
670
00:52:35,700 --> 00:52:36,700
Thank you, madam.
671
00:52:39,900 --> 00:52:40,800
Mr. Drake?
672
00:52:45,100 --> 00:52:47,900
The folly where the attack took place it's...
673
00:52:48,200 --> 00:52:50,100
a very isolated spot.
674
00:52:50,300 --> 00:52:53,100
I was wondering, madam, why
you happened to be there.
675
00:52:54,000 --> 00:52:57,400
There are moments, Mr. Drake, even
on the most enjoyable occasions,
676
00:52:58,600 --> 00:53:00,500
when one wishes to be alone.
677
00:53:00,800 --> 00:53:02,600
Sure so, madam.
678
00:53:02,800 --> 00:53:07,800
And it was here that Mr. Millington disturbed you?
679
00:53:08,200 --> 00:53:10,000
It was, yes.
680
00:53:10,200 --> 00:53:14,000
- Did you try to get away at once?
- No; at first I didn't...
681
00:53:14,200 --> 00:53:16,200
... realize how determined he was.
682
00:53:18,400 --> 00:53:21,400
Forgive me, madam, but you are an extremely attractive woman,
683
00:53:21,700 --> 00:53:23,500
no longer married...
684
00:53:24,600 --> 00:53:27,500
You must had to deal with silly
young gentlemen before this.
685
00:53:27,900 --> 00:53:30,800
Not young men who were
viciously drunk, Mr. Drake.
686
00:53:30,900 --> 00:53:32,800
Viciously drunk, madam?
687
00:53:32,800 --> 00:53:35,200
Mr. Millington made it plain that he intended to use me
688
00:53:35,500 --> 00:53:38,300
as a means to get him
dismissed from the regiment.
689
00:53:39,400 --> 00:53:40,400
I see...
690
00:53:40,500 --> 00:53:45,400
- So, you were forced to hit him.
- I was, yes.
691
00:53:46,700 --> 00:53:47,700
What with?
692
00:53:48,700 --> 00:53:52,500
My fists, my arms, whatever came to hand.
693
00:53:52,900 --> 00:53:54,800
And did anything come to hand?
694
00:53:57,000 --> 00:53:58,000
I don't understand you.
695
00:53:58,200 --> 00:54:02,100
- Did you pick up a stone, perhaps?
- No, I don't think so.
696
00:54:02,400 --> 00:54:04,200
Or a branch of a tree?
697
00:54:04,500 --> 00:54:05,400
No.
698
00:54:06,600 --> 00:54:09,500
If you please, madam, I think Mr. Drake is referring to...
699
00:54:10,400 --> 00:54:12,600
I'm referring to the injury sustained by Mr. Millington.
700
00:54:13,700 --> 00:54:15,900
A deep gash, some 2 inches long, behind his right ear.
701
00:54:17,700 --> 00:54:21,800
Oh, yes, of course. I do remember now.
702
00:54:22,100 --> 00:54:24,200
It was a stone. I picked up a stone.
703
00:54:25,200 --> 00:54:27,100
I don't think so, madam.
704
00:54:27,300 --> 00:54:30,200
I searched the area around the folly for an hour this evening, and
705
00:54:31,600 --> 00:54:34,600
there wasn't a stone to be found in 100 yards in any direction.
706
00:54:35,700 --> 00:54:37,600
It may have been wood; a branch.
707
00:54:37,800 --> 00:54:39,800
No, madam; not a stick nor a stone anywhere.
708
00:54:41,900 --> 00:54:44,800
Nothing with which you could possibly struck Mr. Millington.
709
00:54:45,100 --> 00:54:49,000
- Really, this is quite absurd, Mr. President.
- It is indeed, madam.
710
00:54:49,100 --> 00:54:53,100
Mr. Drake, it is perfectly obvious that when
Mrs. Scarlett broke away from Mr. Millington
711
00:54:53,400 --> 00:54:56,200
he fell against a tree or a wall.
712
00:54:56,400 --> 00:54:57,400
- No, I didn't!
- Silence, sir!
713
00:54:57,600 --> 00:55:00,400
- I was hit!
- Be quiet... please.
714
00:55:00,700 --> 00:55:04,600
Of course, if you wish to take his word against mine...
715
00:55:04,900 --> 00:55:06,900
Certainly not, madam.
716
00:55:07,300 --> 00:55:10,100
Mr. Drake, this has gone far enough.
717
00:55:11,100 --> 00:55:13,100
I'm sorry, sir, I was mistaken.
718
00:55:14,300 --> 00:55:16,300
My misunderstanding, madam.
719
00:55:17,300 --> 00:55:20,300
I see what must have happened.
You broke away from Mr. Millington
720
00:55:21,000 --> 00:55:24,400
and he fell back against this wall or tree, and...
721
00:55:24,600 --> 00:55:26,200
Then you ran screaming toward the mess.
- Yes!
722
00:55:27,800 --> 00:55:30,800
- Ran as fast as you could.
- Naturally.
723
00:55:32,800 --> 00:55:33,900
Or did you walk?
724
00:55:35,000 --> 00:55:37,900
In his evidence, Major Roach
said that you walked.
725
00:55:43,500 --> 00:55:46,500
- Major... Roach?
- Yes, madam.
726
00:55:47,500 --> 00:55:49,700
Major Roach appeared in court a few moments ago. It seems he...
727
00:55:50,700 --> 00:55:52,700
witnessed the attack before you.
728
00:55:53,800 --> 00:55:54,900
I see.
729
00:55:56,000 --> 00:56:00,000
In his testimony, Major Roach has said that
you walked away from Mr. Millington, madam.
730
00:56:01,200 --> 00:56:03,300
Yes, well, perhaps I did walk.
731
00:56:04,200 --> 00:56:08,200
Walk or ran, what does it matter, Mr.
Drake? Really, you are splitting hairs.
732
00:56:08,500 --> 00:56:09,600
Yes, Mr. President.
733
00:56:11,500 --> 00:56:15,500
Well, let's say then that at first you walked and then you ran.
734
00:56:17,000 --> 00:56:21,900
Perhaps you were afraid that Mr.
Millington would attack you again.
- I was, yes!
735
00:56:23,000 --> 00:56:24,900
As he had attacked you violently in the first place.
736
00:56:26,200 --> 00:56:29,000
What exactly did he do to you, madam?
737
00:56:30,300 --> 00:56:31,200
Well...
738
00:56:31,300 --> 00:56:33,500
- He took you by the arm?
- Yes.
739
00:56:34,500 --> 00:56:37,500
- And drew you towads him?
- Yes.
740
00:56:38,800 --> 00:56:39,700
And then?
741
00:56:41,900 --> 00:56:44,800
Did he try to put a hand in your bossom?
742
00:56:46,100 --> 00:56:48,100
- Mr. Drake!
- Your dress was torn.
743
00:56:49,100 --> 00:56:52,100
- He may have done that.
- He did or he didn't?
744
00:56:53,300 --> 00:56:56,200
- I can't remember...
- You must remember.
745
00:56:56,400 --> 00:56:58,400
It was a terrifying experience for you, Mrs. Scarlett.
746
00:56:58,600 --> 00:57:00,600
You ran screaming all the way down to the mess.
747
00:57:00,800 --> 00:57:02,600
What are you implying?
748
00:57:02,700 --> 00:57:05,600
- That is all, Mr. Drake.
- I have one more question for this witness.
749
00:57:06,000 --> 00:57:07,900
- Sit down, Mr. Drake.
- No, sir.
750
00:57:09,000 --> 00:57:12,000
Mrs. Scarlett, why are you lying?
751
00:57:15,300 --> 00:57:19,200
How dare you?
How dare you?
752
00:57:19,400 --> 00:57:21,300
Madam, if you will allow me.
753
00:57:21,500 --> 00:57:23,500
I'll tolerate no more of this, Captain Harper!
754
00:57:24,500 --> 00:57:27,500
In the future you will play
your childish games without me!
755
00:57:48,700 --> 00:57:53,600
This court will reconvene tomorrow night at midnight,
756
00:57:55,000 --> 00:57:57,800
and this entire matter will be concluded.
757
00:57:58,000 --> 00:57:59,900
Court is adjourned. Good night, gentlemen.
758
00:58:15,700 --> 00:58:17,700
You have finished yourself here, Mr. Drake.
759
00:58:23,000 --> 00:58:26,000
You hear me? You're finished!
760
00:58:27,100 --> 00:58:30,100
If what I heard in this court is typical of the honour of this regiment
761
00:58:31,300 --> 00:58:32,500
then I would not wish to remain.
762
00:58:51,100 --> 00:58:54,100
And I thought this was a regiment of honour.
763
00:58:55,400 --> 00:58:59,400
And so it is, my dear fellow.
A regiment of the highest honour.
764
00:59:00,500 --> 00:59:02,500
As you yourself have made plain to me.
765
00:59:06,900 --> 00:59:10,700
What's going on, Arthur? Why should she lie?
766
00:59:11,000 --> 00:59:12,000
Been there...
767
00:59:13,200 --> 00:59:18,100
Look, Arthur, if you really wish to remain here you will have to abandon this enterprise.
768
00:59:19,300 --> 00:59:20,400
Isn't too late, you know?
769
00:59:20,500 --> 00:59:24,200
I fancy I can survive without sympathy, Millington.
770
00:59:24,600 --> 00:59:25,700
Yours least of all.
771
00:59:27,600 --> 00:59:28,600
You dissapoint me.
772
00:59:31,900 --> 00:59:33,800
So it is just pride, then?
773
00:59:35,000 --> 00:59:36,900
Wounded pride?
774
00:59:37,100 --> 00:59:39,000
Call it principle.
775
00:59:39,001 --> 00:59:45,100
Why not? Bougeois principles. But that's of course something you wouldn't understand.
776
00:59:47,400 --> 00:59:48,400
Ah, that's true.
777
01:00:37,600 --> 01:00:40,600
- �Pradah Singh!
- Your pardon, Drake sahib.
778
01:00:41,700 --> 01:00:43,800
I saw you come here, and I waited for you.
779
01:00:44,900 --> 01:00:45,800
Why?
780
01:00:47,000 --> 01:00:50,900
You asked to speak with Mrs. Bandanai. She's here.
781
01:00:56,300 --> 01:00:58,300
Please, won't you come and sit down?
782
01:01:06,800 --> 01:01:10,700
There is a young officer in trouble.
I want to help him.
783
01:01:11,900 --> 01:01:13,900
But without you I can't.
784
01:01:15,200 --> 01:01:17,200
Ask her if she was attacked, sahib.
785
01:01:19,200 --> 01:01:22,300
Were you attacked?
As Mrs. Scarlett was attacked?
786
01:01:25,400 --> 01:01:27,500
It is true, sahib.
787
01:01:28,800 --> 01:01:32,800
- When?
- Six months ago.
788
01:01:33,800 --> 01:01:34,800
Six months...
789
01:01:36,100 --> 01:01:37,900
Who attacked you?
790
01:01:40,100 --> 01:01:42,100
She will not tell you, sahib.
791
01:01:43,400 --> 01:01:46,300
What happened then?
792
01:01:55,800 --> 01:01:57,700
I was with an officer,
793
01:02:00,000 --> 01:02:03,800
I had been with him. Laid with him.
794
01:02:04,300 --> 01:02:09,000
He had left the bungalow.
I was alone.
795
01:02:16,500 --> 01:02:17,600
Then came anothr man.
796
01:02:17,700 --> 01:02:21,700
A man in scarlett and gold.
He had a sword!
797
01:02:26,100 --> 01:02:27,100
He threatened me.
798
01:02:28,200 --> 01:02:31,100
He forced me to crawl around on my hands and knees...
799
01:02:32,200 --> 01:02:34,300
I had to make noises like a pig!
800
01:02:37,700 --> 01:02:39,500
Hurt!
801
01:02:40,500 --> 01:02:41,600
It is the game,
802
01:02:41,700 --> 01:02:43,800
the game as it is played in the mess.
803
01:02:44,900 --> 01:02:48,900
Sticking the pig with a sword,
from behind as it runs.
804
01:02:52,300 --> 01:02:57,000
- It is not possible.
- It is the game, sahib, I'm certain.
805
01:02:58,300 --> 01:03:00,300
Who could do such a thing?
806
01:03:01,500 --> 01:03:04,300
Ask her, Pradah Singh, who was him?
807
01:03:15,900 --> 01:03:18,100
She cannot tell you, sahib.
She dares not.
808
01:03:19,300 --> 01:03:20,300
She has a pension from the regiment.
809
01:03:22,500 --> 01:03:27,300
Please, Mrs. Bandanai, please. I beg you. Tell me.
810
01:03:29,700 --> 01:03:32,600
- Scarlett.
- What?
01:03:33,600 --> 01:03:35,600
Captain Scarlett!
811
01:03:39,100 --> 01:03:40,100
What did she say?
812
01:03:41,200 --> 01:03:43,200
That the man was Captain Scarlett.
813
01:03:45,200 --> 01:03:50,400
- But that can't be. He is dead. He was killed.
- Yes, sahib.
814
01:03:51,500 --> 01:03:56,500
- But then what did she men, Pradah Singh?
- She meant what she said, sahib.
815
01:03:56,800 --> 01:03:59,700
That the man you look for is Captain Scarlett.
816
01:04:15,500 --> 01:04:17,400
This ought to give you something to think about.
817
01:04:17,800 --> 01:04:19,800
Hmm... thank you.
818
01:04:27,000 --> 01:04:31,000
If you want to speak to me, Mr. Drake,
you are at liberty to do so.
819
01:04:31,300 --> 01:04:33,000
Thank you, sir.
820
01:04:37,300 --> 01:04:40,400
It's just that I was looking at Captain Scarlett's uniform.
821
01:04:42,700 --> 01:04:43,700
Yes?
822
01:04:44,700 --> 01:04:46,800
Well, I know most of the story of the 75' revolt, but
823
01:04:47,800 --> 01:04:51,800
I would be most interested to learn about
the end of it, sir... at first hand.
824
01:04:52,600 --> 01:04:56,000
Why, Mr. Drake?
Sit down, sit down.
825
01:04:56,300 --> 01:04:58,100
826
01:04:59,300 --> 01:05:01,300
Under the circumstances I won't ask you that.
827
01:05:02,000 --> 01:05:03,400
Thank you, sir.
828
01:05:04,000 --> 01:05:07,500
You found Captain Scarlett's body?
829
01:05:08,000 --> 01:05:11,700
- And Toby Strang.
- The Colonel's son?
830
01:05:14,000 --> 01:05:15,200
Yes.
831
01:05:22,600 --> 01:05:25,500
It was not a particularly agreeable sight. The
832
01:05:26,000 --> 01:05:30,400
tribes on that area are noted for their barbarism.
833
01:05:30,700 --> 01:05:34,600
But Captain Scarlett was... recognocible, sir?
834
01:05:34,900 --> 01:05:40,700
He wore the uniform of Captain of this regiment. It could have been no one else.
835
01:05:41,100 --> 01:05:43,900
You saw that it was him?
836
01:05:46,300 --> 01:05:47,400
Yes, I saw him.
837
01:05:49,500 --> 01:05:54,500
But perhaps the mutilation was such that you couldn't actually swear
838
01:05:54,800 --> 01:05:56,700
that it was Captain Scarlett.
839
01:05:57,700 --> 01:05:58,700
No.
840
01:06:00,800 --> 01:06:02,800
But as I say: it could have been no one else.
841
01:06:04,100 --> 01:06:06,900
No, I suppose not.
842
01:06:08,300 --> 01:06:11,100
And the Colonel's son?
843
01:06:15,400 --> 01:06:16,400
He died two weeks later.
844
01:06:18,700 --> 01:06:22,600
- Terrible for the Colonel.
- Yes, it took his heart.
845
01:06:23,900 --> 01:06:25,800
He blamed himself for allowing Toby to go
846
01:06:26,000 --> 01:06:27,900
on that particular patrol.
847
01:06:34,000 --> 01:06:35,200
Well,
848
01:06:39,000 --> 01:06:41,400
I must leave you to your game.
849
01:07:02,000 --> 01:07:04,300
Tonight is the end of this?
850
01:07:04,300 --> 01:07:05,600
I hope so...
851
01:07:07,000 --> 01:07:08,800
Arthur...
852
01:07:10,700 --> 01:07:13,700
- I've been thinking...
- So have I.
853
01:07:14,000 --> 01:07:16,900
- I now know that you are not guilty.
- What?
854
01:07:17,100 --> 01:07:20,100
You may've been stupid,
but you are not vicious.
01:07:20,200 --> 01:07:20,900
No.
855
01:07:21,300 --> 01:07:25,100
Look: I want you to trust me.
856
01:07:25,500 --> 01:07:28,300
Tonight's proceedings may not be pleasant, but
857
01:07:28,700 --> 01:07:31,500
whatever happens you must remain silent.
858
01:07:39,000 --> 01:07:40,000
With this trial...
859
01:07:42,100 --> 01:07:44,900
you are destroying yourself for no reason.
860
01:07:45,200 --> 01:07:47,000
You needn't concern yourself for me.
861
01:07:47,200 --> 01:07:48,200
I do!
862
01:07:49,400 --> 01:07:51,300
I know what this place means to you.
863
01:07:52,500 --> 01:07:56,300
You are mistaken.
I don't expect to remain here,
864
01:07:56,700 --> 01:07:57,800
nor do I want to.
865
01:07:59,000 --> 01:08:01,900
Court is now in session
Mr. Fothergill?
866
01:08:03,900 --> 01:08:06,900
I have written depositions, Mr. Presidente, from the Colonel, Major Wimbourne,
867
01:08:07,100 --> 01:08:09,000
Colonel Foster and Mrs. Foster.
868
01:08:10,200 --> 01:08:13,300
If Mr. Drake would accept them, the case
for the prosecution will be closed.
869
01:08:14,200 --> 01:08:16,200
- Mr. Drake?
- I accept them.
870
01:08:16,500 --> 01:08:17,500
Thank you.
871
01:08:24,900 --> 01:08:25,900
Mr. Drake,
872
01:08:27,000 --> 01:08:30,000
Do you still wish to recall the doctor and Mrs. Scarlett?
873
01:08:30,200 --> 01:08:33,200
- I do, sir.
- Very well. Hutton!
874
01:08:35,400 --> 01:08:37,200
- If you please,sir.
- Thank you.
875
01:08:42,600 --> 01:08:44,600
I'm sorry we have to recall you, doctor.
876
01:08:45,000 --> 01:08:46,000
So am I. Never mind.
01:08:46,000 --> 01:08:47,900
Mr. Drake?
877
01:08:50,500 --> 01:08:54,200
Doctor, two nights ago I questioned
you concerning Mrs. Scarlett's injuries.
878
01:08:54,250 --> 01:08:56,000
You did, yes.
879
01:08:56,300 --> 01:08:59,200
Why did you not tell us that she
had been attacked with a sword?
01:08:59,200 --> 01:09:00,700
What?
880
01:09:02,000 --> 01:09:04,500
What do you say, Mr. Drake?
881
01:09:04,600 --> 01:09:07,400
Mr. President: I'm prepared to back
every statement I'll make tonight,
882
01:09:07,600 --> 01:09:10,400
however unpleasant, with factual evidence.
883
01:09:10,400 --> 01:09:12,700
- But I haven't got a sword!
- �Mr. Millington!
884
01:09:14,000 --> 01:09:16,800
- Continue, Mr. Drake.
- Thank you, sir.
885
01:09:17,000 --> 01:09:20,500
Doctor, I believe that six
months ago you had occasion to
886
01:09:20,500 --> 01:09:23,200
examine the widow of Jemadar Bandanai.
887
01:09:24,300 --> 01:09:25,500
That's so, yes.
888
01:09:25,500 --> 01:09:27,800
She also had been attacked...
889
01:09:27,800 --> 01:09:30,300
- Yes.
- With a sword...
890
01:09:31,000 --> 01:09:35,500
- But what does this to do...?
- She'd been attacked with a sword, yes or no, doctor?
891
01:09:39,000 --> 01:09:40,900
Yeah, it's possible, but...
892
01:09:41,000 --> 01:09:43,700
Doctor, the game played on mess nights,
-Yes?
893
01:09:44,000 --> 01:09:47,000
- with the stuffed boar on wheels...
- Now just a minute!
894
01:09:47,300 --> 01:09:49,300
What is the object of this game?
895
01:09:49,700 --> 01:09:52,400
Is it not to pierce the animal with the point of a sword?
896
01:09:52,700 --> 01:09:55,400
- Yes, it is, but...
- What part of the animal?
897
01:09:55,600 --> 01:09:56,500
I don't think that matters.
898
01:09:56,500 --> 01:10:01,600
The part which is naturally presented
in flight --the hind quarters? Is that it, doctor?
899
01:10:02,000 --> 01:10:06,800
Doctor, where did this game originate?
In the field?
900
01:10:06,900 --> 01:10:10,000
Presumably yes; pig sticking is a well known sport.
901
01:10:10,000 --> 01:10:13,100
And isn't the object in the field to
pierce the anus of a living animal
902
01:10:13,300 --> 01:10:16,200
- with steel?
- Of course not!
903
01:10:16,200 --> 01:10:17,500
What a revolting suggestion!
904
01:10:17,600 --> 01:10:19,700
I see. That's just the regimental variation.
905
01:10:20,000 --> 01:10:23,700
- That is enough, Mr. Drake!
- No, sir, it is not enough.
906
01:10:24,000 --> 01:10:28,000
Doctor: In what part of her body was Mrs. Bandanai injured?
907
01:10:28,500 --> 01:10:31,000
This is abominable! You are suggesting that whoever it was...
908
01:10:31,100 --> 01:10:33,700
I'm suggestiong what in fact I know to be true.
909
01:10:33,700 --> 01:10:36,200
That six months ago somebody played the regimental game
910
01:10:37,100 --> 01:10:39,200
with Mrs. Bandanai in the role of pig.
911
01:10:42,600 --> 01:10:46,600
- That is a most... horrible idea.
- Yes, it is!
912
01:10:47,000 --> 01:10:49,900
But were not her injuries consistent with such an attack?
913
01:10:55,100 --> 01:10:57,100
The court requires an answer to that question, doctor.
914
01:11:02,500 --> 01:11:05,300
Her injuries were consistent, yes.
915
01:11:07,000 --> 01:11:10,500
On the night that Mrs. Scarlett was
attacked,
916
01:11:11,000 --> 01:11:12,800
I believe that you examined her, doctor.
917
01:11:13,000 --> 01:11:16,200
I did, yes, but there can be no
connection between the two cases.
918
01:11:16,200 --> 01:11:18,000
�None, doctor?
919
01:11:26,000 --> 01:11:30,300
This... this is the dress worn by Mrs.
Scarlett that night.
920
01:11:31,000 --> 01:11:34,000
I got it from a servant who was told to burn it.
921
01:11:34,000 --> 01:11:37,800
But, fortunately, she thought it
to be too valuable and kept it.
922
01:11:38,900 --> 01:11:39,900
Doctor,
923
01:11:41,000 --> 01:11:46,100
These blood stains, do they
coincide with Mrs. Scarlett injuries?
924
01:11:47,200 --> 01:11:49,300
- Approximately, yes.
- On the buttocks?
925
01:11:50,200 --> 01:11:52,200
- Well, on the thigh.
- How up on the thigh?
926
01:11:52,400 --> 01:11:54,300
On the thigh, Mr. Drake.
927
01:11:54,500 --> 01:11:55,400
Here, doctor,
928
01:11:57,500 --> 01:12:00,600
- How would you describe that?
- It looks like a tear.
929
01:12:01,700 --> 01:12:02,700
Or a cut?
930
01:12:02,900 --> 01:12:04,800
A cut made by the point of a sword?
931
01:12:07,500 --> 01:12:09,900
Let me see that dress, Mr. Drake.
932
01:12:22,000 --> 01:12:27,600
I believe Mr. Drake is right, doctor. It's a cut, not a tear.
933
01:12:27,600 --> 01:12:29,800
And could well have been made by a sword.
934
01:12:30,000 --> 01:12:31,000
Thank you, sir.
935
01:12:32,200 --> 01:12:36,400
In which case, doctor, do not Mrs.
Bandanai's and Mrs. Scarlett's injuries
936
01:12:36,400 --> 01:12:39,000
suggest that both were attacked in the same manner
937
01:12:39,000 --> 01:12:41,300
by the same man?
938
01:12:41,600 --> 01:12:44,400
Yes, I suppose that does seem possible.
939
01:12:44,600 --> 01:12:48,600
Yet, Mrs. Bandanai was attacked six months ago.
- Yes.
940
01:12:48,800 --> 01:12:51,800
at which time Mr. Millington was in England.
941
01:12:52,000 --> 01:12:55,800
- You agree, doctor?
- Yes, I believe so.
942
01:12:55,800 --> 01:12:58,100
So if both attacks were made by the same man,
943
01:12:59,000 --> 01:13:00,200
that man could not have been Mr. Millington...
944
01:13:01,200 --> 01:13:02,200
I suppose not, but Mrs. Scarlett...!
945
01:13:02,300 --> 01:13:05,200
Mrs. Scarlett accused Mr. Millington, yes, doctor.
946
01:13:05,400 --> 01:13:10,300
And having examined her, you still
accepted her statement? Without question?
947
01:13:11,700 --> 01:13:13,600
Of course I did!
948
01:13:16,700 --> 01:13:18,000
Yes...
949
01:13:19,700 --> 01:13:22,900
What is your theory, Mr. Drake, if you have one?
950
01:13:22,900 --> 01:13:26,200
I believe, sir, that Mrs. Scarlett
was attacked twice,
951
01:13:26,200 --> 01:13:29,200
first by Mr. Millington, if a rather pathetic scuttle
952
01:13:29,200 --> 01:13:31,000
can be called an attack,
953
01:13:31,000 --> 01:13:34,500
and secondly by another man, with a sword,
954
01:13:34,500 --> 01:13:38,500
having first used the hilt of it to
knock Mr. Millington unconscious.
955
01:13:38,800 --> 01:13:40,700
And who was this man?
956
01:13:43,900 --> 01:13:47,900
When Mrs. Bandanai was attacked,
she was taken to hospital?
957
01:13:48,000 --> 01:13:49,500
Yes.
958
01:13:49,600 --> 01:13:51,300
By whom?
959
01:13:53,700 --> 01:13:56,300
An officer of this regiment?
960
01:14:01,000 --> 01:14:02,800
You must answer, doctor.
961
01:14:03,000 --> 01:14:06,900
�No! Captain Harper, you're allowing this enquiry to
962
01:14:07,000 --> 01:14:11,000
go far beyond its permitted l�mitations.
I refuse to answer any more questions.
963
01:14:23,000 --> 01:14:26,000
I'm afraid, Mr. Drake, that the doctor is right.
964
01:14:28,000 --> 01:14:30,000
I know your intentions are honorable... nonetheless...
965
01:14:31,000 --> 01:14:34,000
Mr. President, before you take any
action to stop these proceedings,
966
01:14:34,100 --> 01:14:36,600
I beg you to allow me to call my remaining witness,
967
01:14:36,600 --> 01:14:40,600
because then I believe I can bring this matter to an end.
968
01:14:47,000 --> 01:14:50,700
- Captain Harper...
- Colonel!
969
01:14:51,000 --> 01:14:54,700
And you, Mr. Drake, come with me.
970
01:15:00,000 --> 01:15:03,000
This court is now adjourned.
That way, gentlemen.
971
01:15:20,100 --> 01:15:25,000
Mr. Drake, this regiment has a history
stretching far back in the past.
972
01:15:25,200 --> 01:15:28,500
A history of honour and integrity.
973
01:15:28,700 --> 01:15:32,400
Yet the doctor tells me you just made an allegation
974
01:15:32,400 --> 01:15:36,000
foul in its implications, which is a gross insult to this regiment
975
01:15:36,000 --> 01:15:38,200
and to every officer in it.
976
01:15:38,300 --> 01:15:41,200
I have said nothing, Colonel, that I cannot prove to be true.
977
01:15:42,000 --> 01:15:44,200
You cannot prove an impossibility.
978
01:15:45,500 --> 01:15:49,000
No officer in this regiment is
capable of what you suggest.
979
01:15:51,500 --> 01:15:53,300
With your permission, Colonel.
980
01:15:53,800 --> 01:15:54,500
Yes.
981
01:15:55,200 --> 01:15:59,600
I cannot in honour say other than I
believe Mr. Drake to be right in this affair.
982
01:15:59,600 --> 01:16:03,700
I'm convinced that Mrs. Scarlett was attacked with a sword.
983
01:16:03,700 --> 01:16:05,999
As Mrs. Bandanai had been attacked.
984
01:16:06,000 --> 01:16:07,500
Mrs. Bandanai?
985
01:16:07,700 --> 01:16:09,900
You didn't know about Mrs. Bandanai?
- Mr. Drake...
986
01:16:10,100 --> 01:16:12,100
But Colonel, if you've already been lied to...
987
01:16:12,600 --> 01:16:17,000
I have not been lied to. We do not
lie to one another in this mess.
988
01:16:17,000 --> 01:16:20,400
A gentleman do not question the honour of other gentleman.
989
01:16:23,000 --> 01:16:27,000
You are suggesting that I
allow this trial to continue.
990
01:16:27,000 --> 01:16:32,000
You are prepared to stake your honour and
your future with the regiment on this?
991
01:16:33,000 --> 01:16:39,000
- I have no other means of retrieving myself, sir.
- And you, Captain Harper,
992
01:16:39,700 --> 01:16:44,200
are you willing to stake twelve years of service in this gamble?
993
01:16:45,600 --> 01:16:47,500
Yes, Colonel, I am.
994
01:16:49,000 --> 01:16:50,000
Very well,
995
01:16:51,000 --> 01:16:54,000
but I wish to be present tomorrow night.
996
01:16:57,000 --> 01:17:04,000
If you fail, you will not expect either
of you to remain with this regiment.
997
01:17:04,300 --> 01:17:06,200
Good night.
998
01:17:13,600 --> 01:17:15,600
We have hurt a man whom I greatly admire.
999
01:17:19,800 --> 01:17:22,000
I trust you are aware I knew nothing of this.
1000
01:17:23,100 --> 01:17:24,100
Yes, sir, I am.
1001
01:17:26,100 --> 01:17:28,000
Thank you for supporting me.
1002
01:17:29,500 --> 01:17:36,300
It is necessary, at whatever cost, to support the honour of the regiment.
1003
01:17:38,700 --> 01:17:39,700
Good night, Mr. Drake.
1004
01:17:56,000 --> 01:17:58,000
I've been called again.
1005
01:17:59,000 --> 01:18:00,000
What do you intend to do?
1006
01:18:05,400 --> 01:18:06,500
I'm afraid.
1007
01:18:09,000 --> 01:18:15,900
My dear girl: no one knows anything,
no one's going to know anything.
1008
01:18:17,500 --> 01:18:19,300
Just keep silent.
1009
01:18:24,800 --> 01:18:26,700
But if things go wrong?
1010
01:18:29,900 --> 01:18:30,900
You know very well:
1011
01:18:33,000 --> 01:18:34,900
they'll take India away from you.
1012
01:18:38,200 --> 01:18:39,200
Where could I go?
1013
01:18:40,100 --> 01:18:41,400
England?
1014
01:18:43,300 --> 01:18:47,400
There's no one, nothing for me in England now.
1015
01:19:36,600 --> 01:19:39,400
Mrs. Scarlett, in recalling you tonight
1016
01:19:39,800 --> 01:19:43,700
I have oly one purpose in mind --to reach the truth.
1017
01:19:44,900 --> 01:19:47,900
- Do you believe that?
- Yes.
1018
01:19:49,000 --> 01:19:50,000
Thank you, madam.
1019
01:20:00,700 --> 01:20:02,500
You recognize this, of course...
1020
01:20:07,000 --> 01:20:08,900
On the examination of this dress, the court
1021
01:20:08,900 --> 01:20:10,800
has accepted that you were attacked,
1022
01:20:11,100 --> 01:20:14,900
as Mrs. Bandanai was attacked,
with a sword.
1023
01:20:15,200 --> 01:20:18,200
And not by Mr. Millington.
He had no sword.
1024
01:20:21,500 --> 01:20:23,400
That is true... Is it not?
1025
01:20:32,800 --> 01:20:35,200
Yes, it's true.
1026
01:20:43,400 --> 01:20:46,400
I must ask you, madam, if indeed
did Mr. Millington attack you
1027
01:20:46,600 --> 01:20:48,600
in any serious sense at all?
1028
01:20:49,600 --> 01:20:51,500
No, not at all, Mr. Drake.
1029
01:20:51,700 --> 01:20:54,600
He has not the violence in him.
1030
01:20:54,800 --> 01:20:57,700
- He didn't assault or...?
- He begged me to cry out.
1031
01:20:58,100 --> 01:21:00,100
He begged me to accuse him.
1032
01:21:01,000 --> 01:21:03,000
He could not bring himself to harm me.
1033
01:21:04,200 --> 01:21:07,100
- Then you withdraw the charge against him?
- I do.
1034
01:21:07,400 --> 01:21:10,300
And make no complaint of any kind?
1035
01:21:14,700 --> 01:21:16,700
Only of inherent gentleness.
1036
01:21:18,800 --> 01:21:21,700
Gentleness is not a crime.
1037
01:21:22,900 --> 01:21:25,900
If you think not, Mr. Drake, then you are in the wrong place.
1038
01:21:28,100 --> 01:21:31,100
He is one of the few gentlemen
1039
01:21:32,200 --> 01:21:34,200
I ever met in this regiment.
1040
01:21:44,800 --> 01:21:48,900
I must ask you now, madam, to give the court a true account of the attack upon you.
1041
01:21:55,400 --> 01:21:57,300
He came out of the darkness... suddenly.
1042
01:21:58,300 --> 01:22:02,400
I tried to get away, but I fell.
1043
01:22:05,000 --> 01:22:07,700
His sword!...
1044
01:22:08,000 --> 01:22:10,900
He laughed, as he cut me!
1045
01:22:11,000 --> 01:22:16,000
I was crawling, trying to get away!
He ran after me! He cut me again!
All the time...
1046
01:22:17,100 --> 01:22:23,000
He was saying, he was saying...!
1047
01:22:23,400 --> 01:22:24,400
He was saying what?
1048
01:22:26,500 --> 01:22:27,600
Pig!
1049
01:22:28,600 --> 01:22:32,600
Pig! Pig! Pig!
1050
01:22:36,000 --> 01:22:38,000
Who was him, madam?
1051
01:22:40,200 --> 01:22:41,300
Who was him, madam? Who was him?
1052
01:22:45,000 --> 01:22:49,300
It's why you accused Mr. Millington --because you recognized you attacker
1053
01:22:50,000 --> 01:22:52,600
and knew you could never accuse him.
1054
01:22:54,000 --> 01:22:56,600
Mrs. Scarlett,
1055
01:22:57,000 --> 01:22:59,800
was it not your husband?
1056
01:23:06,000 --> 01:23:08,000
That's the truth of it, isn't it?
1057
01:23:08,200 --> 01:23:12,400
That the man who attacked you
was your husband, Captain Scarlett.
1058
01:23:12,400 --> 01:23:14,000
My husband is dead.
1059
01:23:14,500 --> 01:23:17,700
- Can you prove that?
- No. I can't prove it; no one can.
1060
01:23:17,700 --> 01:23:20,500
Then how can you be sure it
was not he that attacked you?
1061
01:23:20,500 --> 01:23:22,000
Don't be stupid, Mr. Drake!
1062
01:23:22,000 --> 01:23:24,000
For the same reason I knew it wasn't Mr. Millington,
1063
01:23:25,000 --> 01:23:27,000
because I saw who it was!
1064
01:23:29,000 --> 01:23:34,000
Once again, madam, I must ask you: who was it?
1065
01:23:36,200 --> 01:23:38,200
I can�t tell you that.
1066
01:23:38,200 --> 01:23:42,000
- Mrs. Scarlett; who are you protecting?
- I have nothing more to say.
1067
01:23:42,500 --> 01:23:47,000
Madam, I must insist that you answer Mr. Drake.
1068
01:23:47,300 --> 01:23:50,000
And I refuse to answer him.
1069
01:23:50,000 --> 01:23:52,100
You don't understand, Mr. Drake?
1070
01:23:53,000 --> 01:23:56,200
It doesn't matter who it was.
Which man it was
1071
01:23:57,400 --> 01:23:59,400
They are all the same!
1072
01:24:00,400 --> 01:24:03,400
Stupid, cruel men! You treat women and pig alike!
1073
01:24:03,600 --> 01:24:06,600
Colonel, don't you know what sort of regiment you've bread!
1074
01:24:07,700 --> 01:24:09,700
They are all John Scarlett!
1075
01:24:09,900 --> 01:24:11,800
Everyone of them!
1076
01:24:31,800 --> 01:24:34,800
Mr. Drake, you will explain, if you can.
1077
01:24:35,800 --> 01:24:37,900
Colonel, it is as I said.
1078
01:24:38,100 --> 01:24:41,000
There's an officer in this regiment
who attacks women
1079
01:24:41,200 --> 01:24:42,300
with a sword.
1080
01:24:43,200 --> 01:24:48,400
And now I believe that in these
occasions, he dresses an uniform...
1081
01:24:50,000 --> 01:24:53,000
- Captain Scarlett's, uniform.
- You are mistaken, sir.
1082
01:24:53,000 --> 01:24:56,500
Why should anyone wish to impersonate John Scarlett?
1083
01:24:56,700 --> 01:25:00,700
If I might ask Major Wimbourne that question, Colonel...
1084
01:25:00,800 --> 01:25:02,500
He is waiting outside.
1085
01:25:03,300 --> 01:25:05,100
Very well, call him.
1086
01:25:07,300 --> 01:25:09,000
Mr. Hutton...
1087
01:25:10,700 --> 01:25:12,000
If you please, sir.
1088
01:25:17,700 --> 01:25:20,600
And about bloody time, too!
1089
01:25:21,800 --> 01:25:23,900
With respect, Colonel.
1090
01:25:25,000 --> 01:25:27,000
Sit there please, sir.
1091
01:25:41,300 --> 01:25:42,800
Well?
1092
01:25:43,100 --> 01:25:48,000
Sir, six months ago, an attack
was made upon Mrs. Bandanai.
1093
01:25:48,400 --> 01:25:51,400
- You took her to hospital.
- What of it?
1094
01:25:51,700 --> 01:25:55,000
- How did that come about?
- I found her.
01:25:55,000 --> 01:25:57,400
What?
- I found her!
1095
01:25:57,400 --> 01:26:01,200
- Where?
- What the devil does that matter?
1096
01:26:01,900 --> 01:26:05,000
In your bungalow.
Is that where you found her?
1097
01:26:06,000 --> 01:26:07,700
What if I did?
1098
01:26:08,400 --> 01:26:10,400
How did she happen to be there, sir?
1099
01:26:11,900 --> 01:26:16,900
- How the hell should I know?
- Had you not invited her to spend the night, sir?
1100
01:26:23,000 --> 01:26:26,000
All right. I have.
1101
01:26:27,200 --> 01:26:30,500
- No crime in that.
- No, sir.
1102
01:26:31,000 --> 01:26:34,000
- You found her, sir?
- Yes.
1103
01:26:34,300 --> 01:26:38,300
I've gone out to inspect the guard.
I was duty officer,
1104
01:26:39,500 --> 01:26:41,400
as I am tonight.
1105
01:26:41,700 --> 01:26:47,600
And when you got back, you found she had been
attacked... so you took her to the hospital.
1106
01:26:48,000 --> 01:26:51,300
- Yes.
- Where she almost died.
1107
01:26:51,800 --> 01:26:56,400
As you know, Mrs. Scarlett has
now been attacked in the same way.
1108
01:26:57,000 --> 01:27:00,000
I know that Mrs. Scarlett has been attacked, that's all.
1109
01:27:01,000 --> 01:27:03,000
By, uh... Millington, here.
1110
01:27:03,600 --> 01:27:06,500
In the same way, and not by Mr. Millington.
1111
01:27:06,700 --> 01:27:09,200
That has been established.
1112
01:27:09,800 --> 01:27:12,000
Oh? I see...
1113
01:27:14,000 --> 01:27:15,500
Who was it, then?
1114
01:27:16,500 --> 01:27:19,600
I'm hoping, sir, that you can answer that question.
1115
01:27:19,999 --> 01:27:22,300
- Why me?
- You know Mrs. Scarlett very well.
1116
01:27:22,777 --> 01:27:25,998
- Yes.
- And you were a close friend of her husband.
1117
01:27:25,999 --> 01:27:27,000
I was.
1118
01:27:29,600 --> 01:27:32,600
We are looking for someone who has many of his qualities.
1119
01:27:33,200 --> 01:27:35,300
A good soldier, a fine sportsman,
1120
01:27:36,300 --> 01:27:38,999
a man who enjoys the company of women.
1121
01:27:39,500 --> 01:27:42,700
- Yeah, that could be me.
- Yes, sir.
1122
01:27:43,900 --> 01:27:45,600
What?
1123
01:27:46,900 --> 01:27:52,600
Oh, for God's sake! You don't
think I did it, do you?
1124
01:27:56,400 --> 01:27:59,999
- Why not, sir?
- Why not?
1125
01:28:05,600 --> 01:28:09,600
If you want to know why not you
better examine your evidence... laddie.
1126
01:28:10,800 --> 01:28:12,800
Which evidence, sir?
1127
01:28:13,100 --> 01:28:17,900
When Marge... Mrs. Scarlett was attacked,
1128
01:28:18,200 --> 01:28:26,100
I was dancing with Mrs. Foster.
01:28:26,200 --> 01:28:29,200
Everyone saw me.
1129
01:28:30,700 --> 01:28:32,600
I don't believe you.
1130
01:28:36,000 --> 01:28:41,500
Ask him. Ask Fothergill. He took
the depositions. It's all written down.
1131
01:28:42,000 --> 01:28:45,000
- Mr. Fothergill?
- It is true, Mr. President.
1132
01:28:45,200 --> 01:28:46,800
I saw Major Wimbourne myself.
1133
01:28:47,300 --> 01:28:50,900
And both the doctor and Mrs. Foster
have sworn it in their depositions.
1134
01:28:59,000 --> 01:29:01,800
Any more bright ideas, laddie?
1135
01:29:04,100 --> 01:29:06,500
Oh, I know. You're thinking:
1136
01:29:07,100 --> 01:29:10,100
If it wasn't Wimbourne, who was it?
1137
01:29:12,500 --> 01:29:13,999
Could have been Major Roach?
1138
01:29:14,700 --> 01:29:18,000
He was some distance away, inspecting the guard.
1139
01:29:18,600 --> 01:29:20,999
That's right! I saw him, running.
1140
01:29:21,700 --> 01:29:25,999
- Was it the doctor, then?
- He was with Colonel Foster.
1141
01:29:26,200 --> 01:29:28,900
Yes, and I was with Mrs. Foster.
1142
01:29:30,000 --> 01:29:32,300
So you are right back where you started, don't you?
1143
01:29:36,999 --> 01:29:42,400
Seem to have ran out of suspects... laddie.
1144
01:29:47,800 --> 01:29:53,200
You know who it is, sir.
If you don't help me, he'll attack again.
1145
01:29:53,200 --> 01:29:55,800
Then I must remember to stand
with my back to the wall.
1146
01:29:57,200 --> 01:29:58,200
Mustn't I?
1147
01:29:59,600 --> 01:30:01,600
- Sir...
- I can't help you,
1148
01:30:03,800 --> 01:30:04,800
Mr. Drake.
1149
01:30:07,700 --> 01:30:09,600
I have duties to attend to!
1150
01:30:11,500 --> 01:30:12,200
Yes...
1151
01:30:12,900 --> 01:30:14,800
Thank you... Major.
1152
01:30:20,200 --> 01:30:21,200
Colonel!
1153
01:30:36,800 --> 01:30:37,900
I'm sorry, Colonel.
1154
01:30:39,400 --> 01:30:41,400
Seat down, please, Mr. Drake.
1155
01:30:45,300 --> 01:30:49,200
Captain Harper, the charges against
Mr. Millington having been withdrawn,
1156
01:30:50,300 --> 01:30:53,400
I invite you to conclude your
proceedings without delay.
1157
01:30:53,999 --> 01:30:55,100
Yes, Colonel.
1158
01:30:56,100 --> 01:31:01,200
Gentlemen, as president of the
court, I instruct you to find
1159
01:31:01,800 --> 01:31:03,900
- Mr. Millington... not guilty.
- Not guilty.
1160
01:31:05,000 --> 01:31:07,900
- Not guilty.
- Not guilty.
1161
01:31:08,600 --> 01:31:10,600
I also find him not guilty.
1162
01:31:11,500 --> 01:31:12,800
Rise, please, Mr. Millington.
1163
01:31:16,700 --> 01:31:19,999
As you have been found innocent of
the charges brought against you
1164
01:31:20,600 --> 01:31:24,500
you are now free to return to your duties.
01:31:24,799 --> 01:31:26,500
Colonel?
1165
01:31:27,800 --> 01:31:31,000
Mr. Millington, you have been unjustely treated by this regiment.
1166
01:31:32,100 --> 01:31:35,100
You yourself have behaved with some stupidity...
1167
01:31:36,200 --> 01:31:38,700
I trust we may now see a new beginning.
1168
01:31:39,500 --> 01:31:41,600
- Yes, Colonel.
- Very well.
1169
01:31:42,500 --> 01:31:45,000
I welcome you into the regiment.
01:31:45,400 --> 01:31:46,600
Thank you, Colonel.
1170
01:31:46,700 --> 01:31:47,700
Gentlemen,
1171
01:31:48,900 --> 01:31:50,700
this court is now dissolved.
1172
01:32:08,200 --> 01:32:09,700
I must thank you, Arthur.
1173
01:32:11,000 --> 01:32:13,000
You have nothing to thank me for.
1174
01:32:13,000 --> 01:32:14,900
I have a bourgeois principle to thank you for.
1175
01:32:19,100 --> 01:32:21,600
- Good night, Arthur.
- Good night, Edward.
1176
01:32:24,200 --> 01:32:28,000
See that I have a full report first thing in the morning.
- Yes, Colonel.
1177
01:32:28,500 --> 01:32:30,500
- Thank you, Mr. Fothergill.
- Colonel.
1178
01:32:33,600 --> 01:32:35,700
- I'm sorry, Colonel.
- No, Rupert,
1179
01:32:35,900 --> 01:32:37,800
you have behaved as I should expect of you.
1180
01:32:38,000 --> 01:32:41,900
With exemplary courage and fairness.
You've done well.
1181
01:32:43,000 --> 01:32:44,000
Thank you, sir.
1182
01:32:44,200 --> 01:32:47,600
I only wish... we had done less well.
1183
01:32:49,300 --> 01:32:50,400
- Good night, Colonel.
- Good night.
1184
01:32:51,300 --> 01:32:52,200
Colonel.
1185
01:32:54,600 --> 01:32:57,500
I do take little pleasure in what I've done.
1186
01:32:58,500 --> 01:33:00,600
You did what needed to be done.
1187
01:33:02,800 --> 01:33:05,800
I have this morning received your letter of resignation.
1188
01:33:07,100 --> 01:33:11,600
Do you wish me to accept it, or tear it up?
1189
01:33:12,200 --> 01:33:14,300
I should like you to accept it.
1190
01:33:14,400 --> 01:33:17,800
I'm sorry, Colonel, I find I cannot put the honour of the regiment
1191
01:33:17,800 --> 01:33:18,700
above my own.
1192
01:33:18,700 --> 01:33:22,600
Your honour and the regiment's should be one, Mr. Drake.
1193
01:33:23,700 --> 01:33:26,999
They must be.
- Yes, I understand that, Colonel.
1194
01:33:28,900 --> 01:33:30,500
That's why I must go.
1195
01:33:32,200 --> 01:33:34,000
Very well.
1196
01:33:34,200 --> 01:33:39,200
I accept your resignation. With regret.
1197
01:33:49,200 --> 01:33:49,900
Alastair.
1198
01:33:57,200 --> 01:33:59,100
I couldn't tell you then.
1199
01:34:03,300 --> 01:34:05,300
You would've been obliged to take official action.
1200
01:34:08,800 --> 01:34:09,999
The regiment
1201
01:34:10,800 --> 01:34:12,999
would never have survived the scandal.
1202
01:34:15,999 --> 01:34:19,400
What we've hidden... has been hidden too long.
1203
01:34:19,500 --> 01:34:21,500
I want the matter ended now.
1204
01:34:24,200 --> 01:34:25,999
Very well; leave it to me.
1205
01:34:26,300 --> 01:34:30,300
It should be handled in the traditional
way. As a matter... of honour.
1206
01:34:30,500 --> 01:34:32,500
A matter of honour.
1207
01:34:36,700 --> 01:34:38,700
It's not as you think, Ben.
1208
01:34:39,000 --> 01:34:42,800
Oh, yes! I am the regiment.
1209
01:34:43,900 --> 01:34:48,900
What I have allowed to happen is what I am.
1210
01:34:49,400 --> 01:34:53,100
It is well my time here is nearly done.
1211
01:34:56,600 --> 01:34:58,500
You will not again...
1212
01:34:59,700 --> 01:35:01,600
speak to me of honour.
1213
01:36:13,800 --> 01:36:15,800
- Get all those down, Singh.
- Yes, sahib.
1214
01:36:18,300 --> 01:36:19,300
Quickly!
1215
01:36:31,400 --> 01:36:33,300
Is there anything further, sahib?
1216
01:36:35,700 --> 01:36:39,500
- Don't come back.
- No, sahib.
1217
01:37:21,600 --> 01:37:23,999
You've been very anxious to meet him,
1218
01:37:24,999 --> 01:37:28,200
haven't you... Mr. Drake?
1219
01:37:29,800 --> 01:37:30,800
Now you shall.
01:37:31,700 --> 01:37:32,800
What?
1220
01:37:34,000 --> 01:37:36,000
He's out there, now.
1221
01:37:38,400 --> 01:37:42,700
When I turn down this lamp, he'll come in.
1222
01:37:46,500 --> 01:37:47,500
Why?
1223
01:37:49,600 --> 01:37:51,500
Because he always does.
1224
01:37:55,900 --> 01:38:00,900
We talk together. He likes to have someone to talk to.
1225
01:38:02,300 --> 01:38:05,300
- But, sir, you can't...
- You're very keen on telling us
1226
01:38:05,300 --> 01:38:07,400
what we can and can't do!
1227
01:38:11,500 --> 01:38:12,600
But you know nothing.
1228
01:38:15,100 --> 01:38:16,200
Nothing.
1229
01:38:17,800 --> 01:38:20,900
You think all this is about honour.
1230
01:38:22,600 --> 01:38:23,800
Isn't it?
1231
01:38:26,800 --> 01:38:27,800
No.
1232
01:38:30,300 --> 01:38:32,300
It's about comradeship...
1233
01:38:35,000 --> 01:38:36,200
... friendship.
1234
01:38:40,800 --> 01:38:44,900
If you've witness the mutilation of John Scarlett.
1235
01:38:47,000 --> 01:38:51,400
See a man, a friend.... his sex...
1236
01:38:52,400 --> 01:38:55,200
ripped away... A man no longer...
1237
01:38:59,600 --> 01:39:04,700
But, sir, the sword... the mess game...
1238
01:39:05,500 --> 01:39:08,000
Why should Mrs. Bandanai and Mrs.
Scarlett be singled out
1239
01:39:08,000 --> 01:39:12,400
- for attack in this manner?
- They were unfaithful.
1240
01:39:13,200 --> 01:39:17,100
In his mind, their infidelity to regimental heroes
1241
01:39:18,200 --> 01:39:20,800
had made them... pigs.
1242
01:39:21,700 --> 01:39:24,100
And that's how we treat pigs in this regiment.
1243
01:39:25,900 --> 01:39:28,900
Now you will seat over there, Mr. Drake,
1244
01:39:28,900 --> 01:39:31,700
in that chair, in the shadows.
1245
01:39:39,300 --> 01:39:44,800
You may watch, but you will not intervene.
1246
01:40:21,100 --> 01:40:23,300
Good evening!
1247
01:40:50,100 --> 01:40:53,600
Oh, turn on the lamp, you silly bugger!
I can't see what I'm doing!
1248
01:40:59,700 --> 01:41:00,700
Now's better.
1249
01:41:06,900 --> 01:41:09,800
You won't be needing that jacket tonight, John.
1250
01:41:12,600 --> 01:41:14,500
You won't be going anywhere tonight.
1251
01:41:16,900 --> 01:41:18,700
Why not, old boy?
1252
01:41:19,400 --> 01:41:22,400
- Haven't got the thing donned ever?
- Yes.
1253
01:41:23,600 --> 01:41:27,900
Only I'm afraid I can't help you... this time.
1254
01:41:30,900 --> 01:41:33,800
The regiment must be rid of you.
1255
01:41:36,100 --> 01:41:37,100
Whatta, boy?
1256
01:41:48,700 --> 01:41:49,700
Alastair...
1257
01:41:53,700 --> 01:41:54,700
Lionel,
1258
01:41:57,400 --> 01:41:58,300
Look!
1259
01:42:12,700 --> 01:42:14,600
I saw him, Alastair.
1260
01:42:16,700 --> 01:42:17,800
Oh, God...
1261
01:42:20,800 --> 01:42:23,800
- I saw him.
- I know.
1262
01:42:26,300 --> 01:42:32,300
You are possessed... by him.
As if there were two.
1263
01:42:35,600 --> 01:42:40,400
I am... possessed by him.
1264
01:42:41,800 --> 01:42:45,800
I am two.
I tried...
1265
01:42:48,000 --> 01:42:51,900
but when he takes over, I...
1266
01:42:54,300 --> 01:43:01,600
I... I do know what I've done.
1267
01:43:03,800 --> 01:43:05,600
It was me.
1268
01:43:07,900 --> 01:43:08,900
Oh, God.
1269
01:43:11,000 --> 01:43:12,800
It was me.
1270
01:43:25,200 --> 01:43:26,500
Lionel,
1271
01:43:30,700 --> 01:43:32,700
too much damage has been done.
1272
01:43:44,400 --> 01:43:46,300
I can no longer protect you.
1273
01:43:48,600 --> 01:43:50,400
Do you understand me?
1274
01:43:56,300 --> 01:43:58,300
I understand.
1275
01:44:05,000 --> 01:44:11,100
Then I should tell the Colonel
that Captain Scarlett is dead.
1276
01:45:59,900 --> 01:46:03,700
1277
01:46:04,100 --> 01:46:07,000
1278
01:46:08,305 --> 01:46:14,519
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org103409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.