All language subtitles for Chicago Fire 7 7

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,090 --> 00:00:06,000 Welcome to the CFD, Chaplain. 2 00:00:06,040 --> 00:00:08,590 You two would actually be great together. 3 00:00:08,590 --> 00:00:09,530 What? No. 4 00:00:09,570 --> 00:00:11,950 I'm Benny's daughter, Katie. 5 00:00:11,950 --> 00:00:15,360 I would like to ask Katie out on a date. 6 00:00:15,400 --> 00:00:17,990 Your father passed away ten minutes ago. 7 00:00:17,990 --> 00:00:19,450 I'm so sorry. 8 00:00:19,490 --> 00:00:22,900 Your father told Grissom that I am the type of leader 9 00:00:22,900 --> 00:00:24,840 who molds good men into great ones, 10 00:00:24,840 --> 00:00:26,830 and that you were all the proof he needs 11 00:00:26,830 --> 00:00:28,760 to know that that's true. 12 00:00:29,760 --> 00:00:32,720 [somber music] 13 00:00:32,770 --> 00:00:35,290 ♪♪ 14 00:00:35,330 --> 00:00:37,600 No, I already checked the garage. 15 00:00:40,860 --> 00:00:43,210 Hey, look what I found. 16 00:00:44,520 --> 00:00:46,520 Check out that handsome mug. 17 00:00:46,560 --> 00:00:47,690 [chuckles] 18 00:00:49,040 --> 00:00:51,520 You box up everything in the file cabinets? 19 00:00:51,570 --> 00:00:52,880 Yeah. 20 00:00:52,880 --> 00:00:54,430 I mean, none of it's organized, 21 00:00:54,430 --> 00:00:56,190 but hopefully, it has everything you need 22 00:00:56,190 --> 00:00:57,270 to settle the estate. 23 00:00:57,310 --> 00:01:00,580 You didn't happen to find a bronze medal, did you? 24 00:01:00,620 --> 00:01:02,100 Um... 25 00:01:02,140 --> 00:01:03,930 It'd be in a display box. 26 00:01:03,970 --> 00:01:06,810 "Carter Harrison Award for Distinguished Service." 27 00:01:06,810 --> 00:01:08,110 Sorry. 28 00:01:08,150 --> 00:01:10,070 ♪♪ 29 00:01:10,110 --> 00:01:11,370 [scoffs softly] 30 00:01:11,410 --> 00:01:14,330 He could have left it with one of his exes. 31 00:01:14,370 --> 00:01:17,140 Hard enough to see those women at the service 32 00:01:17,140 --> 00:01:19,900 without having to go to them, hat in hand. 33 00:01:19,940 --> 00:01:21,710 I'd rather just let this go. 34 00:01:21,710 --> 00:01:22,770 I'll take care of it. 35 00:01:23,820 --> 00:01:25,860 [sighs] Okay. 36 00:01:25,910 --> 00:01:30,430 ♪♪ 37 00:01:30,480 --> 00:01:33,210 Benny used to talk about being buried with the medal. 38 00:01:34,130 --> 00:01:36,220 Well, maybe I can help. 39 00:01:36,270 --> 00:01:38,440 I mean, you already have enough going on. 40 00:01:38,480 --> 00:01:40,400 It's fine. 41 00:01:40,440 --> 00:01:42,140 Kelly. 42 00:01:42,180 --> 00:01:45,140 Will... Will you let me help you with this? 43 00:01:45,190 --> 00:01:46,880 Please? 44 00:01:49,800 --> 00:01:51,060 Okay. 45 00:01:51,060 --> 00:01:52,310 [watch beeps] 46 00:01:52,310 --> 00:01:53,540 Oh. 47 00:01:53,590 --> 00:01:56,150 Okay, I got to get in for shift, but, um... 48 00:01:56,200 --> 00:01:58,990 I'll check in later, okay? 49 00:02:01,380 --> 00:02:03,380 [footsteps departing] 50 00:02:03,380 --> 00:02:07,380 ♪♪ 51 00:02:09,820 --> 00:02:12,210 Hey. [sniffs] 52 00:02:12,260 --> 00:02:14,000 How's Severide holding up? 53 00:02:14,190 --> 00:02:16,260 Worse than he'll admit. 54 00:02:16,260 --> 00:02:19,310 He keeps taking point on all the funeral arrangements. 55 00:02:19,310 --> 00:02:20,750 He won't let anyone else near it. 56 00:02:20,750 --> 00:02:22,940 Uh, the service is Saturday, by the way. 57 00:02:22,980 --> 00:02:24,590 I'll make an announcement. 58 00:02:24,640 --> 00:02:26,530 Anything else we can do? 59 00:02:26,530 --> 00:02:28,030 Maybe. 60 00:02:28,080 --> 00:02:29,380 Uh... 61 00:02:29,420 --> 00:02:33,300 Hey, you guys know any of Benny's exes? 62 00:02:33,640 --> 00:02:36,080 Uh, one or two, sort of. 63 00:02:36,120 --> 00:02:38,520 Okay, I am on a scavenger hunt 64 00:02:38,560 --> 00:02:40,000 for one of Benny's old medals, 65 00:02:40,040 --> 00:02:42,080 so I might need to make a house call. 66 00:02:42,130 --> 00:02:44,430 Hey, whatever you need, we're here. 67 00:02:44,480 --> 00:02:46,740 Thank you. 68 00:02:46,790 --> 00:02:49,090 Hey, Cruz. 69 00:02:49,140 --> 00:02:50,920 You haven't heard anything about Katie coming back 70 00:02:50,960 --> 00:02:52,420 for the funeral, have you? 71 00:02:52,420 --> 00:02:53,710 Mm, hadn't thought about that. 72 00:02:53,750 --> 00:02:54,970 [alarm blaring] No idea. 73 00:02:55,010 --> 00:02:56,580 - [dispatch] Squad Three, Ambo 61. - Right. 74 00:02:56,620 --> 00:02:58,750 Pin-in accident, Harrison and Dearborn. 75 00:02:58,800 --> 00:03:01,760 [sirens blaring] 76 00:03:01,800 --> 00:03:04,670 [dramatic music] 77 00:03:04,720 --> 00:03:08,720 ♪♪ 78 00:03:15,030 --> 00:03:16,080 Help! 79 00:03:16,080 --> 00:03:17,670 [door handle clacks] 80 00:03:17,670 --> 00:03:18,990 Help! [door handle clacks] 81 00:03:19,820 --> 00:03:22,390 Hang on, sweetie. We're coming. [car door creaking] 82 00:03:22,430 --> 00:03:24,740 Squad Three, we have a single vehicle accident. 83 00:03:24,780 --> 00:03:27,130 A toddler in a car seat needs extrication. 84 00:03:27,170 --> 00:03:29,090 [on radio] Copy that, almost there. 85 00:03:29,130 --> 00:03:30,480 He ran right out in front of me. 86 00:03:30,520 --> 00:03:32,440 - I... I couldn't see. - Who did? 87 00:03:32,480 --> 00:03:37,480 ♪♪ 88 00:03:39,490 --> 00:03:43,320 [siren wailing] 89 00:03:43,360 --> 00:03:47,360 ♪♪ 90 00:03:47,360 --> 00:03:48,720 [brakes hissing] 91 00:03:48,720 --> 00:03:50,370 Hey, hey! My little sister's in there. 92 00:03:50,610 --> 00:03:51,720 All right, just stand back. We'll get her out. 93 00:03:51,760 --> 00:03:52,930 61 to Main, 94 00:03:52,930 --> 00:03:54,500 we have an additional victim, pedestrian. 95 00:03:54,550 --> 00:03:56,720 - We need another ambo ASAP. - [on radio] Copy, 61. 96 00:03:56,770 --> 00:03:59,600 Ambo 91 is just around the corner. 97 00:03:59,640 --> 00:04:01,160 - Help! - Hang on. 98 00:04:01,160 --> 00:04:02,430 We're gonna get you out, okay? 99 00:04:02,470 --> 00:04:03,510 [panting] 100 00:04:03,560 --> 00:04:05,560 [people chat indistinctly] 101 00:04:05,560 --> 00:04:09,360 ♪♪ 102 00:04:09,360 --> 00:04:11,570 - Capp, get the jaws! - On it! 103 00:04:11,610 --> 00:04:13,050 I've got a pulse. 104 00:04:13,090 --> 00:04:14,350 It's thready, but it's there. 105 00:04:14,390 --> 00:04:16,140 Sir, can you hear me? 106 00:04:17,570 --> 00:04:19,090 He's not responding. 107 00:04:19,140 --> 00:04:21,340 Let's board and collar him so 91 can load and go. 108 00:04:21,340 --> 00:04:23,580 I'm on it. 109 00:04:23,620 --> 00:04:26,970 [whirring, metallic creaking] 110 00:04:31,800 --> 00:04:33,230 - Help. - Okay, all right. 111 00:04:33,230 --> 00:04:36,070 We're gonna help you. Let me see your face. 112 00:04:37,940 --> 00:04:40,250 Hey, Brett, we need you over here. 113 00:04:40,290 --> 00:04:41,770 Little girl might have glass in her eyes. 114 00:04:41,770 --> 00:04:43,600 All right, keep her still. 115 00:04:44,380 --> 00:04:47,510 - 61, we'll take over. - Thanks. 116 00:04:47,560 --> 00:04:49,560 - Oh. - [child whimpers] 117 00:04:49,600 --> 00:04:50,640 Oh, I know, I know. 118 00:04:50,640 --> 00:04:51,870 Here, look up, for me, sweetie. 119 00:04:51,910 --> 00:04:53,780 Let me see your face. 120 00:04:53,830 --> 00:04:55,330 This is my parent's car. 121 00:04:55,330 --> 00:04:57,180 I... I think it's got a blind spot. 122 00:04:57,220 --> 00:04:59,960 Just please tell me she's okay. 123 00:05:00,010 --> 00:05:01,310 Her face is cut up a bit, 124 00:05:01,350 --> 00:05:03,570 but there's no glass in her eyes. 125 00:05:04,620 --> 00:05:05,920 Hey. 126 00:05:05,970 --> 00:05:07,880 Let's give her space, check you out, 127 00:05:07,930 --> 00:05:09,230 make sure you're not injured. 128 00:05:09,280 --> 00:05:11,100 All right. You're gonna be all right. 129 00:05:11,150 --> 00:05:12,450 We're just gonna have to get a doctor 130 00:05:12,500 --> 00:05:14,580 - to take a look at you, okay? - No! 131 00:05:14,630 --> 00:05:16,670 That's my sister's. 132 00:05:16,720 --> 00:05:18,980 She said I need to hold it. 133 00:05:19,020 --> 00:05:21,200 ♪♪ 134 00:05:21,240 --> 00:05:22,420 You ready? 135 00:05:22,460 --> 00:05:23,940 Yeah. 136 00:05:23,990 --> 00:05:27,990 ♪♪ 137 00:05:30,990 --> 00:05:33,650 I got you, I got you. 138 00:05:33,690 --> 00:05:37,690 ♪♪ 139 00:05:43,090 --> 00:05:46,690 Chicago Fire S07E07 "What Will Define You" 140 00:05:46,690 --> 00:05:49,690 Synced and corrected by Gianluca Belfiglio 141 00:05:52,710 --> 00:05:56,240 [indistinct chatter] 142 00:05:56,280 --> 00:05:58,120 I snagged some extra washcloths 143 00:05:58,120 --> 00:05:58,890 from the supply room. 144 00:05:58,930 --> 00:06:02,500 Should come in handy if we go on any bar runs tonight. 145 00:06:02,550 --> 00:06:04,460 Great, thanks. 146 00:06:06,640 --> 00:06:07,680 Poor kid. 147 00:06:07,720 --> 00:06:09,860 The crash must have her shaken up. 148 00:06:09,900 --> 00:06:12,160 Yeah. 149 00:06:12,210 --> 00:06:14,170 What's wrong? 150 00:06:14,210 --> 00:06:16,690 So, your pedestrian, Mr. Torres, he just came to. 151 00:06:16,730 --> 00:06:19,350 Still in A-fib, but that's consistent with his history. 152 00:06:19,390 --> 00:06:21,130 Nothing we can't manage with medication. 153 00:06:21,170 --> 00:06:23,350 He's got two broken legs, a broken wrist, 154 00:06:23,390 --> 00:06:25,960 and a nasty headache, but he's recovering. 155 00:06:26,000 --> 00:06:27,610 Thanks. 156 00:06:27,660 --> 00:06:30,180 If anything changes, do you mind giving me a heads up? 157 00:06:30,230 --> 00:06:33,190 Will do. Excuse me. [indistinct announcement over P.A.] 158 00:06:34,930 --> 00:06:36,390 Okay, spill. 159 00:06:36,390 --> 00:06:38,760 What's got your head in the clouds? 160 00:06:41,060 --> 00:06:44,020 It's something the little girl said. 161 00:06:44,070 --> 00:06:46,020 She told me her sister handed her her phone 162 00:06:46,070 --> 00:06:48,030 and asked her to keep it. 163 00:06:48,070 --> 00:06:49,420 It wasn't clear, 164 00:06:49,460 --> 00:06:52,160 but it sounded like she meant after the crash. 165 00:06:52,200 --> 00:06:54,990 [dramatic music] 166 00:06:55,030 --> 00:06:57,040 I think the driver might have been texting 167 00:06:57,080 --> 00:06:58,650 when she hit that man. 168 00:06:58,690 --> 00:07:02,690 ♪♪ 169 00:07:08,220 --> 00:07:10,220 [truck engine roars] 170 00:07:10,220 --> 00:07:11,310 A little off-course 171 00:07:11,350 --> 00:07:13,180 for the fueling depot, aren't we? 172 00:07:13,230 --> 00:07:15,000 Kidd needs to make a quick pit stop. 173 00:07:15,000 --> 00:07:16,620 Thanks for the detour, Captain. 174 00:07:16,660 --> 00:07:18,750 Hey, remind me. Which one in this? [truck doors opening] 175 00:07:18,800 --> 00:07:20,930 Ex number four. 176 00:07:20,970 --> 00:07:22,450 Sweet of you all to come by, 177 00:07:22,500 --> 00:07:25,240 but someone already came to tell me about Benny. 178 00:07:25,280 --> 00:07:27,200 It's hard to believe. 179 00:07:27,240 --> 00:07:28,500 Always seemed like that man 180 00:07:28,540 --> 00:07:30,940 was the perfect physical specimen. 181 00:07:30,980 --> 00:07:33,290 It was a shock to everyone. 182 00:07:33,330 --> 00:07:36,860 I'd offer you a pour if you weren't on duty. 183 00:07:36,900 --> 00:07:38,270 [puors liquor] You know, 184 00:07:38,270 --> 00:07:40,210 Benny and I actually met back when I was bartending. 185 00:07:41,210 --> 00:07:42,650 He used to come by regular 186 00:07:42,690 --> 00:07:45,650 just to charm me with that silver tongue of his. 187 00:07:46,120 --> 00:07:47,610 It worked. [laughs] 188 00:07:47,650 --> 00:07:50,440 Um, well, we were wondering 189 00:07:50,480 --> 00:07:55,750 if Benny left anything behind after you two broke up. 190 00:07:55,790 --> 00:07:57,230 Probably. 191 00:07:57,270 --> 00:07:59,490 We were off and on for a while in there. 192 00:07:59,530 --> 00:08:02,170 We'd be fighting like cats and dogs one day, 193 00:08:02,170 --> 00:08:05,280 then be making up like a couple of bunny rabbits the next. 194 00:08:05,320 --> 00:08:08,280 Firefighters, am I right? [chuckles] 195 00:08:08,320 --> 00:08:10,350 Is there... Is there a chance 196 00:08:10,350 --> 00:08:12,760 you might have seen a medal he won? 197 00:08:12,810 --> 00:08:13,980 Like... Like an award? 198 00:08:14,030 --> 00:08:15,980 Mm, not that I can think of. 199 00:08:16,030 --> 00:08:18,730 But if I stumble on it, I promise I'll let y'all know. 200 00:08:18,770 --> 00:08:21,640 The thing is, is we don't have time to wait. 201 00:08:21,680 --> 00:08:24,600 Um, this award, it's for the funeral. 202 00:08:24,640 --> 00:08:26,600 Oh. 203 00:08:26,650 --> 00:08:28,910 Sure. 204 00:08:28,950 --> 00:08:33,000 To be honest, I don't know if I'm gonna make it to that. 205 00:08:33,040 --> 00:08:35,090 I hate to sound shallow, I just... 206 00:08:35,130 --> 00:08:37,350 I try to stay as positive as possible. 207 00:08:37,400 --> 00:08:40,270 Too much negativity is bad for the blood, you know? 208 00:08:40,310 --> 00:08:45,260 But, listen, if you want to swing by later, 209 00:08:45,260 --> 00:08:49,840 maybe you and I can spend some time looking for it. 210 00:08:49,890 --> 00:08:52,500 ♪♪ 211 00:08:52,540 --> 00:08:56,020 Uh, hey, Casey, remember, we have that thing. 212 00:08:56,070 --> 00:08:57,460 Yeah. 213 00:08:57,500 --> 00:08:59,030 Right, right, right, right, right. 214 00:08:59,070 --> 00:09:01,680 - The, uh... The drill. - [both] The drill, the drill. 215 00:09:01,720 --> 00:09:04,380 Drill. Um... [clicks lips] 216 00:09:04,420 --> 00:09:07,170 Thank you for your hospitality, ma'am. 217 00:09:07,210 --> 00:09:09,250 Penelope, please. 218 00:09:09,300 --> 00:09:11,040 Yep. 219 00:09:11,080 --> 00:09:15,080 ♪♪ 220 00:09:17,220 --> 00:09:20,000 You have to say something in your run sheet, though, right? 221 00:09:20,050 --> 00:09:21,960 [sighs] Not necessarily. 222 00:09:22,010 --> 00:09:23,960 I'm supposed to report her medical condition, 223 00:09:23,960 --> 00:09:25,100 not the cause of the accident. 224 00:09:25,140 --> 00:09:26,580 That's out of my lane. 225 00:09:26,620 --> 00:09:29,710 No one's asking you to be judge and jury. 226 00:09:29,750 --> 00:09:32,360 All you gotta do is report what you heard. 227 00:09:32,410 --> 00:09:35,450 Let someone else worry about the rest. 228 00:09:41,450 --> 00:09:43,450 [low hum of chat] 229 00:09:44,030 --> 00:09:45,680 Chief. 230 00:09:48,730 --> 00:09:50,030 Thanks for this. 231 00:09:50,080 --> 00:09:51,860 Least I could do. 232 00:09:51,910 --> 00:09:53,250 How you feeling? 233 00:09:54,690 --> 00:09:57,080 Got tons to do, not much time. 234 00:09:57,130 --> 00:09:58,560 That's not what I mean. 235 00:09:58,610 --> 00:10:01,260 [woman] He's ready to see you. 236 00:10:03,610 --> 00:10:05,920 My father had a 35-year career in the department. 237 00:10:05,960 --> 00:10:08,330 He led one of the busiest battalions in his district 238 00:10:08,330 --> 00:10:10,230 and won the CFD's highest honors. 239 00:10:10,270 --> 00:10:11,560 If anybody deserves 240 00:10:11,560 --> 00:10:14,100 a full-scale department sendoff, it's him. 241 00:10:14,150 --> 00:10:16,320 I wholeheartedly agree. 242 00:10:16,360 --> 00:10:18,800 The man was a legend in his time. 243 00:10:21,540 --> 00:10:23,720 I'm sorry for your loss. 244 00:10:23,760 --> 00:10:26,420 Commissioner Grissom sends his sincere condolences. 245 00:10:26,460 --> 00:10:29,160 Right, I got the letter. 246 00:10:29,200 --> 00:10:31,810 I'm just talking real-world here. 247 00:10:31,860 --> 00:10:35,430 We can arrange an official color guard, without question. 248 00:10:35,470 --> 00:10:36,730 Attendance of senior officers 249 00:10:36,780 --> 00:10:38,300 is something I can try and coordinate... 250 00:10:38,340 --> 00:10:40,080 But? 251 00:10:40,130 --> 00:10:42,300 [somber music] 252 00:10:42,350 --> 00:10:46,350 A full-scale funeral with a municipal parade? 253 00:10:46,390 --> 00:10:47,960 That's gonna be out of reach. 254 00:10:48,000 --> 00:10:50,570 Those arrangements are strictly reserved 255 00:10:50,620 --> 00:10:52,440 for line-of-duty deaths. 256 00:10:52,490 --> 00:10:56,400 ♪♪ 257 00:10:56,450 --> 00:10:58,800 I'm sorry, my hands are tied. 258 00:10:58,840 --> 00:11:02,020 We appreciate the consideration. 259 00:11:03,890 --> 00:11:05,810 It's hard to imagine a veteran firefighter 260 00:11:05,850 --> 00:11:07,460 who dedicated his life to this department 261 00:11:07,500 --> 00:11:09,160 gets nothing but a flag and a "thank you." 262 00:11:09,200 --> 00:11:10,840 Look, I understand your frustration, 263 00:11:10,840 --> 00:11:12,290 but we are talking the distinction 264 00:11:12,330 --> 00:11:13,860 for active-duty deaths. 265 00:11:13,900 --> 00:11:15,030 That's sacred ground. 266 00:11:15,030 --> 00:11:16,860 You had to know that that was a long shot. 267 00:11:16,900 --> 00:11:19,300 He deserves better than this. 268 00:11:19,340 --> 00:11:20,730 Look. 269 00:11:20,780 --> 00:11:22,690 Why don't you come by the house? 270 00:11:22,740 --> 00:11:25,500 Have lunch, be with your people for an hour. 271 00:11:25,500 --> 00:11:27,870 I get what you're trying to do, Chief, really, 272 00:11:27,910 --> 00:11:29,260 but I'm fine. 273 00:11:29,310 --> 00:11:31,180 I got things to do. 274 00:11:31,220 --> 00:11:35,310 ♪♪ 275 00:11:35,360 --> 00:11:38,360 Thank you for backing me up on this. 276 00:11:39,320 --> 00:11:41,490 If there is anything that you need, 277 00:11:41,540 --> 00:11:43,970 you come to me straightaway, you understand? 278 00:11:44,020 --> 00:11:45,850 Will do, Chief. 279 00:11:45,890 --> 00:11:49,890 ♪♪ 280 00:11:54,600 --> 00:11:57,440 You're yanking my chain. She actually said that? 281 00:11:57,440 --> 00:11:59,640 - What'd you do? - We got the heck out of there 282 00:11:59,690 --> 00:12:01,530 before she jumped Casey's bones. 283 00:12:01,530 --> 00:12:03,690 It was uncomfortable. [laughing] 284 00:12:03,730 --> 00:12:05,300 Hey, you are more than welcome 285 00:12:05,340 --> 00:12:06,580 to come to the next one. 286 00:12:06,580 --> 00:12:09,250 I'm planning on visiting ex number three today. 287 00:12:09,250 --> 00:12:10,520 Is that Katie's mom? 288 00:12:10,570 --> 00:12:13,090 No, that's number two, I think? 289 00:12:13,130 --> 00:12:14,370 - Or was it... - Yeah, it depends 290 00:12:14,370 --> 00:12:15,630 if you're just talking about wives. 291 00:12:15,630 --> 00:12:16,840 - Right. - Guys, if you want to fall 292 00:12:16,840 --> 00:12:18,790 down the rabbit hole of Benny's love life, 293 00:12:18,790 --> 00:12:19,980 it's a long way to the bottom. 294 00:12:19,980 --> 00:12:21,790 Let's just focus on the plan for today, huh? 295 00:12:21,840 --> 00:12:23,670 Yes, I'll pick you up in a couple hours, 296 00:12:23,710 --> 00:12:25,560 and we'll drive to Kenosha together, yeah? 297 00:12:25,560 --> 00:12:27,540 All right, copy that. See you in a few. 298 00:12:27,580 --> 00:12:29,190 Cool. 299 00:12:35,590 --> 00:12:37,240 Brett. 300 00:12:37,290 --> 00:12:39,070 It's 7:30. I need your report. 301 00:12:39,120 --> 00:12:41,340 I'm reviewing them now, Chief, sorry. 302 00:12:42,510 --> 00:12:44,900 - Gentleman. - Wallace. 303 00:12:44,950 --> 00:12:47,040 Thanks for showing up. 304 00:12:58,510 --> 00:13:02,140 So I'm giving this talk at a conference once, right? 305 00:13:02,180 --> 00:13:06,620 Step off the stage, the SOB corners me in the hall, 306 00:13:06,670 --> 00:13:09,620 and I swear to God... Boom! 307 00:13:09,670 --> 00:13:11,930 Cold-cocks me out of the blue. 308 00:13:11,970 --> 00:13:14,920 Turns out, Benny caught wind that some instructor 309 00:13:14,920 --> 00:13:17,550 was putting the screws to his kid down at the academy. 310 00:13:17,550 --> 00:13:18,850 The damn lughead, 311 00:13:18,890 --> 00:13:20,330 he was looking for Chief Cochran. 312 00:13:20,370 --> 00:13:23,200 [laughter] 313 00:13:23,250 --> 00:13:25,640 Oh, that was Benny, though. 314 00:13:25,680 --> 00:13:27,730 He was a scrapper, 315 00:13:27,770 --> 00:13:29,210 especially when it came to his kid. 316 00:13:29,250 --> 00:13:30,950 For good reason: Kelly Severide 317 00:13:30,990 --> 00:13:33,520 is one of the best firefighters I have seen in my career. 318 00:13:33,560 --> 00:13:35,350 Agreed. 319 00:13:35,390 --> 00:13:38,310 Which is why I was hoping... 320 00:13:38,350 --> 00:13:43,090 that this department would show up for him. 321 00:13:43,140 --> 00:13:44,700 You all know 322 00:13:44,750 --> 00:13:47,100 the memorial service is this Saturday, right... 323 00:13:47,140 --> 00:13:48,400 Chief. 324 00:13:48,450 --> 00:13:52,060 I realize you've spoken to CFD affairs. 325 00:13:52,100 --> 00:13:55,410 You understand that this is completely out of our control? 326 00:13:55,450 --> 00:13:56,720 Hear me out. 327 00:13:56,760 --> 00:13:58,890 I am not asking for the world. 328 00:13:58,930 --> 00:14:00,240 No parade. 329 00:14:00,280 --> 00:14:02,680 I am just asking for a show of support. 330 00:14:02,720 --> 00:14:05,580 As many chiefs as possible, a room full of dress blues. 331 00:14:05,580 --> 00:14:08,340 I mean, for God's sake, something. 332 00:14:08,380 --> 00:14:13,040 Something that honors what the name Severide means 333 00:14:13,080 --> 00:14:15,340 to this city and this department. 334 00:14:15,390 --> 00:14:18,350 [somber music] 335 00:14:18,390 --> 00:14:20,870 ♪♪ 336 00:14:20,910 --> 00:14:23,220 I'm just asking. 337 00:14:25,960 --> 00:14:28,750 [box thuds, objects clatter] I don't know why I kept any of it. 338 00:14:28,790 --> 00:14:29,840 [chuckles] 339 00:14:29,880 --> 00:14:30,800 My therapist, at the time, 340 00:14:30,800 --> 00:14:32,530 told me that closure was a myth, 341 00:14:32,580 --> 00:14:35,060 and I took that to mean maybe it wasn't over. 342 00:14:35,100 --> 00:14:36,930 Maybe Benny was coming back. 343 00:14:36,970 --> 00:14:38,480 Maybe he didn't just disappear 344 00:14:38,480 --> 00:14:41,370 on a permanent fishing trip without a word of notice. 345 00:14:41,410 --> 00:14:44,110 We... We're... We're sorry for your loss, Beth. 346 00:14:44,150 --> 00:14:46,070 - We were just wondering if... - Like this! 347 00:14:46,110 --> 00:14:47,420 What am I supposed to do with this? 348 00:14:47,460 --> 00:14:48,980 Oh, actually, those have pretty decent 349 00:14:49,030 --> 00:14:50,420 resale value if you ever wanted to... 350 00:14:50,460 --> 00:14:53,380 What kind of man walks out on his two stepsons? 351 00:14:53,420 --> 00:14:56,210 Left those boys waiting for him at soccer practice. 352 00:14:56,250 --> 00:14:57,950 And did you see the kind of woman he left me for? 353 00:14:57,990 --> 00:14:59,780 That Penelope? 354 00:14:59,820 --> 00:15:02,300 [both] Yeah... No. 355 00:15:04,440 --> 00:15:07,570 The last thing we want to do is reopen old wounds. 356 00:15:07,610 --> 00:15:09,090 We're just trying to find 357 00:15:09,140 --> 00:15:10,920 the one item to memorialize him with. 358 00:15:10,960 --> 00:15:12,920 Hmm, I should get the stack 359 00:15:12,970 --> 00:15:14,710 of unpaid bills he left behind, then. 360 00:15:14,750 --> 00:15:18,360 Well, we're doing this for Kelly more than anyone else. 361 00:15:19,800 --> 00:15:21,310 Right. 362 00:15:21,310 --> 00:15:23,450 Kelly. 363 00:15:23,500 --> 00:15:25,110 How's he doing? 364 00:15:26,070 --> 00:15:27,590 He's struggling... 365 00:15:27,630 --> 00:15:29,070 but the... Finding this medal, 366 00:15:29,110 --> 00:15:31,200 it would be a big help to him. 367 00:15:31,900 --> 00:15:33,990 Kelly was always good to me. 368 00:15:34,030 --> 00:15:37,640 When Benny left, he understood. 369 00:15:37,690 --> 00:15:41,170 Helped validate that it wasn't all in my head. 370 00:15:41,210 --> 00:15:43,170 Mm. 371 00:15:43,170 --> 00:15:45,560 I haven't seen anything like what you're describing, though. 372 00:15:45,610 --> 00:15:46,740 I'm sorry. 373 00:15:46,780 --> 00:15:48,260 It's okay. 374 00:15:48,300 --> 00:15:51,350 We appreciate you trying to find it all the same. 375 00:15:51,400 --> 00:15:53,610 Please give Kelly my condolences. 376 00:15:53,660 --> 00:15:56,000 I know how much his father meant to him. 377 00:15:56,000 --> 00:15:57,660 - We will. - Hm. 378 00:15:57,710 --> 00:15:58,920 Thanks. 379 00:15:58,970 --> 00:16:00,800 You know, if you aren't interested 380 00:16:00,840 --> 00:16:02,450 in that Dremel tool anymore, I would... 381 00:16:02,490 --> 00:16:04,020 Mouch! 382 00:16:11,370 --> 00:16:13,160 - Everything okay? - Yeah. 383 00:16:13,200 --> 00:16:14,680 I just thought I'd swing by 384 00:16:14,720 --> 00:16:16,860 and check on that accident victim from yesterday. 385 00:16:16,900 --> 00:16:18,070 He's recovering well. 386 00:16:18,120 --> 00:16:19,750 Heart rate stabilizing with the meds, 387 00:16:19,750 --> 00:16:22,030 and ortho says his fractures aren't too bad. 388 00:16:22,080 --> 00:16:23,690 It helps that he's had a few visitors 389 00:16:23,730 --> 00:16:25,170 here looking out for him. 390 00:16:27,170 --> 00:16:28,870 Holler if you need something, okay? 391 00:16:28,910 --> 00:16:30,350 Sure. 392 00:16:36,000 --> 00:16:38,050 Uh, Mr. and Mrs. Ballard? 393 00:16:38,090 --> 00:16:39,690 I'm Silvie Brett. I'm the paramedic 394 00:16:39,690 --> 00:16:40,710 who treated your daughters yesterday. 395 00:16:40,750 --> 00:16:41,710 - Oh! - Oh, my God. 396 00:16:41,750 --> 00:16:42,940 Yes, hello. 397 00:16:42,940 --> 00:16:45,360 Thank you so much for looking after our girls. 398 00:16:45,410 --> 00:16:46,890 But how's your little one doing? 399 00:16:46,930 --> 00:16:49,060 Oh, she's almost fully recovered. 400 00:16:49,100 --> 00:16:52,240 Erica, though, you know, she's still shaken. 401 00:16:52,280 --> 00:16:54,240 She feels responsible. 402 00:16:54,280 --> 00:16:58,510 Um, has she been here with you visiting Mr. Torres? 403 00:16:58,550 --> 00:17:00,510 Yes. It was her idea, actually. 404 00:17:00,550 --> 00:17:03,900 Erica set up a GoFundMe page to help with his medical bills. 405 00:17:03,950 --> 00:17:06,430 She's poured all of herself into it. 406 00:17:06,470 --> 00:17:07,910 I, um... 407 00:17:07,950 --> 00:17:11,820 We owe you everything... 408 00:17:11,870 --> 00:17:13,960 [voice breaking] for saving our girls. 409 00:17:14,000 --> 00:17:17,570 From the bottom of our hearts, thank you. 410 00:17:17,610 --> 00:17:19,090 ♪♪ 411 00:17:19,130 --> 00:17:20,530 [chuckles] 412 00:17:21,960 --> 00:17:23,840 Here we are. 413 00:17:23,880 --> 00:17:27,930 Benjamin preselected item number 232. 414 00:17:27,970 --> 00:17:29,970 "Eternal Remembrance." 415 00:17:30,020 --> 00:17:32,150 It's a lovely casket. 416 00:17:32,190 --> 00:17:34,520 Solid elm with a soft, velvet interior... 417 00:17:34,520 --> 00:17:36,020 Whatever he wanted. 418 00:17:37,630 --> 00:17:38,720 What about the plot? 419 00:17:38,760 --> 00:17:40,940 Also preplanned and reserved. 420 00:17:40,980 --> 00:17:43,380 All that's required is final payment. 421 00:17:44,290 --> 00:17:46,340 - How much? - It's fine. 422 00:17:47,120 --> 00:17:49,120 Whatever it is, I'll settle it now. 423 00:17:49,160 --> 00:17:52,190 Now, regarding the service... 424 00:17:52,190 --> 00:17:53,170 What about it? 425 00:17:53,210 --> 00:17:54,610 If you want to submit a few 426 00:17:54,650 --> 00:17:56,610 family photos for the slideshow... 427 00:17:56,650 --> 00:17:57,960 No, you can skip that. 428 00:17:58,000 --> 00:18:00,790 It doesn't have to be anything too fancy. 429 00:18:00,830 --> 00:18:01,960 Just run the card. 430 00:18:02,000 --> 00:18:04,790 [somber music] 431 00:18:04,830 --> 00:18:05,920 Understood. 432 00:18:05,960 --> 00:18:09,960 ♪♪ 433 00:18:21,890 --> 00:18:24,770 [soft beeping] 434 00:18:30,030 --> 00:18:31,340 [knocking] 435 00:18:31,340 --> 00:18:32,820 Yeah? 436 00:18:32,860 --> 00:18:36,080 Sylvie, uh, come on in. Excuse the mess. 437 00:18:36,080 --> 00:18:37,340 I'm getting my thoughts together 438 00:18:37,390 --> 00:18:38,430 for the memorial service. 439 00:18:38,470 --> 00:18:39,690 You caught me in the zone. 440 00:18:39,740 --> 00:18:41,740 - Is it a bad time? - No, please. 441 00:18:41,780 --> 00:18:42,710 I'm glad you came. 442 00:18:42,710 --> 00:18:45,920 Uh, grab a seat while I straighten up. 443 00:18:45,960 --> 00:18:47,990 I'm... I'm not even sure if this is something 444 00:18:47,990 --> 00:18:49,530 you can really help me out with. 445 00:18:49,570 --> 00:18:52,710 Well, I accept the challenge. 446 00:18:52,750 --> 00:18:54,580 So... 447 00:18:55,840 --> 00:18:56,970 what's on your mind? 448 00:18:59,500 --> 00:19:01,280 I'm just wondering... 449 00:19:01,320 --> 00:19:02,630 [sighs] 450 00:19:02,670 --> 00:19:06,890 Is it wrong to lie by omission? 451 00:19:06,940 --> 00:19:09,940 Even if you're not sure you know what you think you know, 452 00:19:09,980 --> 00:19:11,460 and maybe someone could get hurt 453 00:19:11,510 --> 00:19:12,540 if you say what you think you know, 454 00:19:12,540 --> 00:19:16,030 but you're not really sure if you actually know it? 455 00:19:16,080 --> 00:19:17,640 [laughs] 456 00:19:17,690 --> 00:19:18,650 Uh... 457 00:19:18,690 --> 00:19:21,520 - I... I need more. - Okay, um... 458 00:19:21,560 --> 00:19:25,200 I... I got called to this car wreck yesterday. 459 00:19:25,200 --> 00:19:27,740 A teenage driver hit a pedestrian. 460 00:19:27,790 --> 00:19:29,660 I think she was texting when it happened, 461 00:19:29,700 --> 00:19:31,530 but I'm not 100% certain. 462 00:19:31,570 --> 00:19:33,490 - You found her phone? - Yes. 463 00:19:33,530 --> 00:19:35,620 In the hands of her four-year-old sister. 464 00:19:35,660 --> 00:19:37,580 When I tried to take the phone away, 465 00:19:37,620 --> 00:19:39,140 the toddler told me her older sister 466 00:19:39,190 --> 00:19:41,190 made her promise to hold it. 467 00:19:41,230 --> 00:19:43,500 I think she meant after the crash, 468 00:19:43,540 --> 00:19:44,760 but I can't be sure. 469 00:19:44,800 --> 00:19:46,580 What does your gut tell you? 470 00:19:46,580 --> 00:19:48,030 [sighs] Nothing. 471 00:19:48,030 --> 00:19:50,290 It's too busy tying itself in knots. 472 00:19:50,330 --> 00:19:52,850 It just feels awful. 473 00:19:52,900 --> 00:19:54,940 I've never held something like this in before. 474 00:19:54,990 --> 00:19:58,420 But if you saw the look in this little girl's eyes, 475 00:19:58,470 --> 00:20:01,040 the way she and her sister needed each other... 476 00:20:01,080 --> 00:20:04,910 I don't want to tear them apart based on nothing but a hunch. 477 00:20:04,950 --> 00:20:06,820 ♪♪ 478 00:20:06,870 --> 00:20:09,390 The Good Book's got some wisdom on this. 479 00:20:09,440 --> 00:20:12,480 "He who makes haste with his feet, errs." 480 00:20:12,530 --> 00:20:15,830 I'm paraphrasing, but the gist of it is this. 481 00:20:15,880 --> 00:20:18,710 Take the time you need to consider the facts, 482 00:20:18,750 --> 00:20:23,580 separate out your fears, and trust your heart. 483 00:20:23,620 --> 00:20:24,900 ♪♪ 484 00:20:24,900 --> 00:20:26,890 You can't go wrong with that. 485 00:20:26,930 --> 00:20:29,540 ♪♪ 486 00:20:29,590 --> 00:20:31,680 You're good at this. 487 00:20:33,080 --> 00:20:33,780 [stadium crowd sound] 488 00:20:33,780 --> 00:20:35,720 The thing is... [stadium crowd sound] 489 00:20:35,770 --> 00:20:38,730 Katie and I didn't even get a chance to say good-bye. 490 00:20:38,770 --> 00:20:39,670 - Uh-huh. - Yeah. 491 00:20:39,670 --> 00:20:41,110 It was really chaotic. 492 00:20:41,150 --> 00:20:44,200 You know, it was a real hurricane of emotion. 493 00:20:44,240 --> 00:20:45,630 For sure. 494 00:20:45,680 --> 00:20:47,440 I'm not making excuses. 495 00:20:47,440 --> 00:20:48,460 I'm not saying that I did 496 00:20:48,500 --> 00:20:51,900 everything right, but I've grown. 497 00:20:51,940 --> 00:20:54,470 Being with Lily, it's... it's really matured me. 498 00:20:54,510 --> 00:20:57,510 Oh, God, Lily. 499 00:20:57,560 --> 00:20:58,730 What am I going to say to her? 500 00:20:58,780 --> 00:21:00,650 - [Otis inhales sharply] - What? 501 00:21:00,690 --> 00:21:02,300 You think Lily's going to feel threatened? 502 00:21:02,340 --> 00:21:04,760 You think I should get out ahead of this thing beforehand. 503 00:21:04,760 --> 00:21:06,390 Right, what would you say to Chloe? 504 00:21:06,440 --> 00:21:08,660 About what? 505 00:21:08,700 --> 00:21:10,700 Oh! 506 00:21:10,740 --> 00:21:12,310 No! 507 00:21:12,350 --> 00:21:13,570 Come on, Cruz. 508 00:21:13,620 --> 00:21:15,140 I'm really struggling here, man. 509 00:21:15,180 --> 00:21:18,140 Otis, you need to breathe. 510 00:21:18,190 --> 00:21:20,150 This was four years ago. 511 00:21:20,190 --> 00:21:21,760 This doesn't have to be a thing 512 00:21:21,800 --> 00:21:25,020 unless you make it a thing, all right? 513 00:21:25,060 --> 00:21:26,460 Just be yourself. 514 00:21:26,500 --> 00:21:28,850 Be glad to see her. 515 00:21:29,550 --> 00:21:30,850 [TV switches on] 516 00:21:30,900 --> 00:21:32,640 [sighs] 517 00:21:33,420 --> 00:21:36,030 This is April Nolan, Katie's mom. 518 00:21:36,070 --> 00:21:38,120 - You call ahead this time? - Nah. 519 00:21:38,160 --> 00:21:39,930 Wouldn't want her to tell us not to come. 520 00:21:39,930 --> 00:21:42,380 Casey, if we strike out on this, 521 00:21:42,430 --> 00:21:44,260 I'm ready to keep searching, okay? 522 00:21:44,300 --> 00:21:47,000 Friends, relatives, anyone. 523 00:21:47,040 --> 00:21:49,370 I just can't go back to Kelly empty-handed. 524 00:21:49,370 --> 00:21:50,700 I wouldn't fret. 525 00:21:50,740 --> 00:21:53,660 I'd say the odds are about 90% April has the medal. 526 00:21:53,700 --> 00:21:56,310 - Really? - No doubt in my mind. 527 00:21:56,360 --> 00:21:57,750 [clears throat] 528 00:21:57,790 --> 00:22:00,050 The power of positive thinking. 529 00:22:00,100 --> 00:22:02,400 [exhales] 530 00:22:02,450 --> 00:22:04,580 That's Katie in her new restaurant. 531 00:22:04,620 --> 00:22:06,940 I forget the name. It's something French. 532 00:22:06,940 --> 00:22:09,720 - Well, you must be very proud. - Do you like the frame? 533 00:22:09,760 --> 00:22:12,680 - Do I? - I sell those. 534 00:22:12,720 --> 00:22:16,070 I have an arrangement with a designer in Kankakee. 535 00:22:16,110 --> 00:22:18,120 - It's... - It's nice. 536 00:22:18,160 --> 00:22:19,730 I can cut you a deal 537 00:22:19,770 --> 00:22:22,030 if you want to buy them in bulk for the firehouse. 538 00:22:22,080 --> 00:22:24,730 - Something to think about. - Um... 539 00:22:24,780 --> 00:22:27,540 I also make jewelry, floral arrangements. 540 00:22:27,540 --> 00:22:31,390 I've dabbled in interior design as you can probably see. 541 00:22:31,430 --> 00:22:33,130 Let me get you guys some cards. 542 00:22:33,170 --> 00:22:36,740 You know, Benny was one of my initial investors. 543 00:22:36,790 --> 00:22:39,150 I think he was trying to make amends 544 00:22:39,150 --> 00:22:42,050 for not being around while Katie was growing up. 545 00:22:42,100 --> 00:22:44,270 He really helped me process a lot. 546 00:22:44,320 --> 00:22:46,750 To forgive, and... 547 00:22:46,800 --> 00:22:50,890 Uh, it's funny you mention jewelry, 548 00:22:50,930 --> 00:22:54,590 because it's kind of in the family of why we're here. 549 00:22:54,630 --> 00:22:57,760 Um, is there any chance 550 00:22:57,810 --> 00:23:02,680 that Benny left behind an old medal? 551 00:23:03,640 --> 00:23:05,900 Oh, my goodness, yes! 552 00:23:05,950 --> 00:23:08,600 I can't believe you guys are looking for that. 553 00:23:08,640 --> 00:23:10,780 I'll be right back. 554 00:23:10,820 --> 00:23:13,350 - Oh, my God. - All right, good. 555 00:23:13,390 --> 00:23:15,780 [bright music] 556 00:23:15,830 --> 00:23:18,610 It seemed like such a silly thing to keep around, 557 00:23:18,650 --> 00:23:20,530 but something in the back of my mind 558 00:23:20,570 --> 00:23:21,880 told me this had value. 559 00:23:21,920 --> 00:23:24,530 Take a look. Isn't that something? 560 00:23:24,570 --> 00:23:26,660 You're welcome to it. 561 00:23:26,710 --> 00:23:30,710 ♪♪ 562 00:23:32,150 --> 00:23:34,060 Actually, um... 563 00:23:34,110 --> 00:23:38,850 uh, we're looking for an old firefighter medal. 564 00:23:38,890 --> 00:23:40,240 Oh. 565 00:23:40,290 --> 00:23:42,980 That's the only medal I have. 566 00:23:43,030 --> 00:23:47,030 ♪♪ 567 00:23:49,860 --> 00:23:51,820 - Hey. - Hey. 568 00:23:53,560 --> 00:23:55,170 Is Kelly here? 569 00:23:55,210 --> 00:23:56,140 [sighs] 570 00:23:56,140 --> 00:23:58,130 He's a bit wrecked, went to bed. 571 00:23:58,170 --> 00:24:01,700 I should probably do the same, then. 572 00:24:01,740 --> 00:24:04,000 Oh, don't feel like you have to. 573 00:24:05,350 --> 00:24:06,750 How'd today go? 574 00:24:06,790 --> 00:24:09,310 Uh, surreal. 575 00:24:09,360 --> 00:24:11,060 It's funny. 576 00:24:11,060 --> 00:24:12,490 Benny spent all his life 577 00:24:12,530 --> 00:24:15,390 improvising from one day to the next, 578 00:24:15,390 --> 00:24:19,280 but when it came to his death, he had it all planned out. 579 00:24:19,320 --> 00:24:21,200 Kelly's running himself ragged, 580 00:24:21,240 --> 00:24:24,370 trying to do everything exactly how Benny wanted. 581 00:24:24,420 --> 00:24:26,280 [sighs deeply] 582 00:24:26,280 --> 00:24:29,120 I don't know if it's about contrition 583 00:24:29,160 --> 00:24:31,860 or closure or what. 584 00:24:31,900 --> 00:24:33,990 I'm glad he has you to rely on. 585 00:24:34,030 --> 00:24:36,120 ♪♪ 586 00:24:36,170 --> 00:24:39,470 I'm... I'm barely doing anything. 587 00:24:39,520 --> 00:24:42,520 Oh, you're doing enough. 588 00:24:42,560 --> 00:24:45,870 I'm sure Kelly would tell you himself, 589 00:24:45,920 --> 00:24:48,880 but he's lousy expressing things like that. 590 00:24:48,920 --> 00:24:51,790 [chuckles] 591 00:24:51,840 --> 00:24:54,750 You're good for him, Stella. It's easy to see. 592 00:24:54,790 --> 00:24:57,100 ♪♪ 593 00:24:57,140 --> 00:24:58,380 Thanks. 594 00:24:58,380 --> 00:24:59,430 The way you've been there for him, 595 00:24:59,430 --> 00:25:00,890 helping him find this medal, 596 00:25:00,930 --> 00:25:03,110 means more than you know. 597 00:25:03,150 --> 00:25:07,150 ♪♪ 598 00:25:12,940 --> 00:25:15,550 - Hey, Brett. - Morning, Chief. 599 00:25:15,550 --> 00:25:17,010 I just got a call from Chief Hatcher 600 00:25:17,010 --> 00:25:19,820 says you have a run sheet open from last shift? 601 00:25:19,860 --> 00:25:21,780 Right. 602 00:25:21,820 --> 00:25:23,080 Something I should know? 603 00:25:23,130 --> 00:25:25,780 It's just a detail from that first call. 604 00:25:25,830 --> 00:25:28,000 I needed time to clear it up. 605 00:25:28,050 --> 00:25:29,660 And are you clear now? 606 00:25:29,700 --> 00:25:31,480 [alarm blaring] 607 00:25:31,530 --> 00:25:34,790 [on P.A.] Ambo 61, person down from unknown causes. 608 00:25:34,830 --> 00:25:36,230 Close it before lunch. [announcement continues] 609 00:25:36,270 --> 00:25:38,320 - No excuses. - Yes, Chief. 610 00:25:38,360 --> 00:25:41,280 [dramatic music] 611 00:25:41,320 --> 00:25:44,280 [sirens wailing] 612 00:25:44,320 --> 00:25:48,320 ♪♪ 613 00:25:53,070 --> 00:25:54,550 Thank God you're here. 614 00:25:54,590 --> 00:25:55,960 I swear it was an accident. 615 00:25:55,960 --> 00:25:56,790 What was? 616 00:25:56,790 --> 00:25:58,380 Well, we were yelling, 617 00:25:58,420 --> 00:25:59,950 and he threw the thing at me, 618 00:25:59,990 --> 00:26:02,560 so I threw it back at him, and... 619 00:26:02,600 --> 00:26:04,040 [man] Help, please. 620 00:26:04,080 --> 00:26:06,300 Help, please. 621 00:26:06,340 --> 00:26:07,870 [groaning] 622 00:26:07,910 --> 00:26:11,910 ♪♪ 623 00:26:13,570 --> 00:26:14,960 Lungs are clear. 624 00:26:15,010 --> 00:26:16,440 We can't load him on the rig like this, though. 625 00:26:16,480 --> 00:26:18,380 Should we call for a truck's help? 626 00:26:18,380 --> 00:26:20,660 No, here, I got it. 627 00:26:20,710 --> 00:26:22,270 Stabilize that. 628 00:26:22,320 --> 00:26:23,490 Don't move. 629 00:26:23,540 --> 00:26:27,540 ♪♪ 630 00:26:29,930 --> 00:26:31,370 - Easy. - [man moans] 631 00:26:31,410 --> 00:26:32,540 Almost done. 632 00:26:32,590 --> 00:26:34,150 [groaning] 633 00:26:34,200 --> 00:26:36,570 - Smart. - All right. 634 00:26:36,570 --> 00:26:38,940 Get an IV started. I'll stabilized the prongs. 635 00:26:39,730 --> 00:26:41,470 Where is that bastard? 636 00:26:41,510 --> 00:26:42,900 Hang in there, Howard. 637 00:26:42,950 --> 00:26:44,470 These ladies are taking good care of you. 638 00:26:44,510 --> 00:26:47,640 We had a little argument about yard care. 639 00:26:47,640 --> 00:26:50,650 I didn't rake my dang leaves onto your yard, Paul! 640 00:26:50,690 --> 00:26:52,260 Which of us owns the maple? 641 00:26:52,300 --> 00:26:54,330 You think I snuck around in the dead of night 642 00:26:54,330 --> 00:26:55,740 to rake them back into my own yard? 643 00:26:55,780 --> 00:26:57,050 Just get this thing out of me 644 00:26:57,050 --> 00:26:59,190 so I can lodge it into his damn skull! 645 00:26:59,190 --> 00:27:02,050 No, sir, unless you are going to help calm him down, 646 00:27:02,100 --> 00:27:03,580 I need you to step back. 647 00:27:03,620 --> 00:27:05,620 [Howard breaths heavily] 648 00:27:05,620 --> 00:27:09,060 ♪♪ 649 00:27:09,060 --> 00:27:12,320 Okay, Howard. 650 00:27:12,470 --> 00:27:16,470 I raked them into my yard to prove a point. 651 00:27:16,510 --> 00:27:18,600 I just wanted you to trim the darn thing back. 652 00:27:18,650 --> 00:27:20,820 I never meant for things to get so out of hand. 653 00:27:20,870 --> 00:27:22,480 I knew it. 654 00:27:22,520 --> 00:27:24,040 [laughs] 655 00:27:26,260 --> 00:27:28,220 3rd place finish, 656 00:27:28,220 --> 00:27:32,100 2004 Master Anglers Tournament, Calumet Harbor. 657 00:27:32,140 --> 00:27:33,710 That's a big tournament. 658 00:27:33,750 --> 00:27:35,920 Might still be worth including in the service. 659 00:27:35,970 --> 00:27:38,600 Hey, any news? 660 00:27:38,600 --> 00:27:39,890 No luck. 661 00:27:39,890 --> 00:27:42,890 I exhausted my contacts, anyone who knew Benny. 662 00:27:42,930 --> 00:27:44,590 No one's seen the medal. 663 00:27:44,630 --> 00:27:47,500 You think, uh... You think, maybe, 664 00:27:47,550 --> 00:27:50,000 we could ask HQ to press a new one? 665 00:27:50,000 --> 00:27:51,180 Those things are one-of-a-kind. 666 00:27:51,180 --> 00:27:53,510 CFD would never allow it. 667 00:27:55,730 --> 00:27:57,860 Oh, my God. 668 00:27:57,900 --> 00:28:00,730 - Hey, Kidd. - Mm-hmm? 669 00:28:03,170 --> 00:28:06,170 You did what you could. 670 00:28:06,220 --> 00:28:08,390 He'll understand. 671 00:28:10,350 --> 00:28:12,660 No, that's not it, ugh. 672 00:28:12,700 --> 00:28:15,660 Hey... Hey, Capp, grab me the needle scaler. 673 00:28:16,310 --> 00:28:18,100 Uh, he's not around. 674 00:28:18,140 --> 00:28:20,970 [soft music] 675 00:28:21,010 --> 00:28:23,970 Whoa, Katie, hey. 676 00:28:24,020 --> 00:28:25,630 Hey. 677 00:28:25,670 --> 00:28:26,800 You're here. 678 00:28:26,850 --> 00:28:28,110 Thought that was you. 679 00:28:28,150 --> 00:28:29,700 Uh, I didn't realize 680 00:28:29,700 --> 00:28:31,810 you were coming to the house. 681 00:28:31,850 --> 00:28:34,330 Kelly's, uh... 682 00:28:34,370 --> 00:28:36,500 gone, took the shift off. 683 00:28:36,500 --> 00:28:37,770 No, I know. 684 00:28:37,810 --> 00:28:40,510 I actually came to visit the rest of you all. 685 00:28:40,550 --> 00:28:43,780 Oh. Good. 686 00:28:46,340 --> 00:28:48,430 Colorado is great. 687 00:28:48,480 --> 00:28:51,700 Beautiful skies, fresh air. 688 00:28:51,740 --> 00:28:53,390 I'm working as a sous chef 689 00:28:53,440 --> 00:28:55,350 in a new restaurant in Boulder. 690 00:28:55,400 --> 00:28:56,000 - Oh. - Yeah. 691 00:28:56,000 --> 00:28:57,790 My boyfriend's the maitre d'. 692 00:28:57,830 --> 00:28:59,050 He's a sweetheart 693 00:28:59,090 --> 00:29:00,950 and just an absolute dork. 694 00:29:00,950 --> 00:29:02,360 You would really like him. 695 00:29:02,400 --> 00:29:05,140 [chuckles] That's great, uh... 696 00:29:05,190 --> 00:29:07,230 I'm just so impressed. 697 00:29:07,280 --> 00:29:08,370 It seems like you got everything 698 00:29:08,370 --> 00:29:10,060 you were hoping for when you left Chicago. 699 00:29:10,110 --> 00:29:12,100 It seems like you're not doing 700 00:29:12,100 --> 00:29:13,010 too bad, either, yourself. 701 00:29:13,010 --> 00:29:14,590 I noticed on Facebook you're with someone. 702 00:29:14,630 --> 00:29:15,850 - Oh, you did? - Yeah. 703 00:29:15,890 --> 00:29:18,330 Yeah, Lily. 704 00:29:18,380 --> 00:29:20,310 She's... She's amazing. 705 00:29:20,310 --> 00:29:22,810 Yeah, you two seem so cute together. 706 00:29:26,300 --> 00:29:28,100 It's really nice to see you, Katie. 707 00:29:28,100 --> 00:29:30,870 - I'm glad you came by. - So am I. 708 00:29:33,740 --> 00:29:35,020 Look who's here. 709 00:29:35,020 --> 00:29:37,180 Hope I'm not interrupting your lunch. 710 00:29:37,220 --> 00:29:38,540 Are you kidding? Get over here. 711 00:29:38,540 --> 00:29:40,270 - Hi. - Hey. 712 00:29:42,270 --> 00:29:43,550 - Good to see you. - Good to see you too. 713 00:29:43,550 --> 00:29:45,180 Yeah. 714 00:29:46,090 --> 00:29:48,580 - And you're Stella, right? - Hi. 715 00:29:48,580 --> 00:29:50,690 Oh, I can't believe I finally get to meet you. 716 00:29:50,690 --> 00:29:52,800 - I heard so much. - Same here. 717 00:29:52,800 --> 00:29:54,130 [exclaims] 718 00:29:54,170 --> 00:29:55,740 I actually have something you've been looking for. 719 00:29:55,780 --> 00:29:57,310 I hope I'm not too late. 720 00:29:57,350 --> 00:30:00,310 My mom told me that you came by and tried to find it. 721 00:30:00,350 --> 00:30:03,730 My dad gave it to me a couple years ago when we reconnected. 722 00:30:03,730 --> 00:30:05,790 He said he wanted me to have something positive 723 00:30:05,840 --> 00:30:07,100 to remember him by. 724 00:30:07,140 --> 00:30:09,490 [soft music] 725 00:30:09,540 --> 00:30:11,760 Is this what you've been looking for? 726 00:30:11,800 --> 00:30:14,150 ♪♪ 727 00:30:14,190 --> 00:30:17,370 Oh, my God, I... Oh, I can't believe it. 728 00:30:17,410 --> 00:30:19,630 I was so scared that I was gonna have to give up. 729 00:30:19,680 --> 00:30:22,680 I, um... Oh, God! 730 00:30:22,720 --> 00:30:24,510 Katie, thank you. 731 00:30:24,550 --> 00:30:28,120 Oh, your brother needs this so much right now. 732 00:30:28,160 --> 00:30:29,950 You're welcome. I'm glad I could help. 733 00:30:29,990 --> 00:30:31,730 [bright music] 734 00:30:31,780 --> 00:30:32,860 [yells] 735 00:30:32,910 --> 00:30:34,080 [laughter] 736 00:30:34,130 --> 00:30:35,740 - Thank you. - Yay! 737 00:30:36,430 --> 00:30:38,810 When I started this shift, I never thought I'd cross 738 00:30:38,810 --> 00:30:41,250 "false flag lawn-care ploy" off my bucket list. 739 00:30:41,250 --> 00:30:42,870 Every day is a gift. 740 00:30:42,920 --> 00:30:45,700 [indistinct chatter] 741 00:30:45,750 --> 00:30:48,140 I'll catch up with you at the rig, okay? 742 00:30:52,190 --> 00:30:55,840 - Uh, Erica? - Yes? 743 00:30:55,890 --> 00:30:57,370 I'm Sylvie Brett. 744 00:30:57,410 --> 00:31:00,150 I treated you after your accident the other day. 745 00:31:00,980 --> 00:31:02,980 Right, um, the ambulance driver. 746 00:31:03,030 --> 00:31:03,980 Um, I'm sorry. 747 00:31:04,030 --> 00:31:05,160 I wish I had time to talk, 748 00:31:05,200 --> 00:31:06,780 but I actually am late to a class... 749 00:31:06,780 --> 00:31:09,680 Were you texting when the accident happened? 750 00:31:09,730 --> 00:31:11,380 [tense music] 751 00:31:11,430 --> 00:31:13,340 Sorry? 752 00:31:13,380 --> 00:31:17,260 Your sister told me you asked her to hold the phone. 753 00:31:17,300 --> 00:31:20,830 Did you do that to hide what really happened? 754 00:31:22,130 --> 00:31:24,450 No, I... that's not... 755 00:31:24,450 --> 00:31:26,880 Look, I understand you're afraid to tell the truth, 756 00:31:26,920 --> 00:31:28,360 scared about the consequences, 757 00:31:28,400 --> 00:31:31,310 but you need to realize, the guilt you feel, 758 00:31:31,360 --> 00:31:32,960 it's not gonna go away 759 00:31:32,960 --> 00:31:34,470 just by pretending it isn't there. 760 00:31:34,470 --> 00:31:36,540 ♪♪ 761 00:31:36,580 --> 00:31:38,840 I don't know what you're talking about. 762 00:31:38,890 --> 00:31:41,800 Tell everyone what really happened. 763 00:31:41,850 --> 00:31:45,550 Take responsibility now so you can start making amends. 764 00:31:45,590 --> 00:31:47,770 The man you hit deserves that. 765 00:31:47,810 --> 00:31:50,680 ♪♪ 766 00:31:50,730 --> 00:31:52,120 So does your sister. 767 00:31:52,160 --> 00:31:56,160 ♪♪ 768 00:31:58,480 --> 00:32:00,980 [sighs sharply] 769 00:32:02,480 --> 00:32:03,760 No, no, no, let me finish. 770 00:32:03,760 --> 00:32:05,990 You called me to say the limo was confirmed, 771 00:32:05,990 --> 00:32:08,610 so I assumed the limo was confirmed. 772 00:32:09,960 --> 00:32:11,830 Right, so what's the holdup? 773 00:32:13,440 --> 00:32:15,560 You know what, you... just stop. 774 00:32:15,560 --> 00:32:16,750 I'm gonna go with another company. 775 00:32:16,790 --> 00:32:19,320 Yeah, fine, you do that. 776 00:32:25,190 --> 00:32:26,760 Problems? 777 00:32:28,330 --> 00:32:30,240 One thing after another. 778 00:32:33,070 --> 00:32:34,940 Let's take a deep breath. [sighs] 779 00:32:34,990 --> 00:32:36,290 It'll all come together. 780 00:32:36,340 --> 00:32:37,900 Yeah, maybe. 781 00:32:37,950 --> 00:32:40,300 Kelly, look at me. 782 00:32:40,340 --> 00:32:43,820 [somber music] 783 00:32:43,870 --> 00:32:47,300 Where is all this anger taking you, huh? 784 00:32:47,350 --> 00:32:49,170 What's it for? 785 00:32:49,220 --> 00:32:51,660 I'm not angry. I'm just busy. 786 00:32:51,700 --> 00:32:54,220 ♪♪ 787 00:32:54,270 --> 00:32:56,310 Kelly. 788 00:32:56,360 --> 00:32:59,180 He's not here anymore. 789 00:32:59,230 --> 00:33:03,100 Whatever he said to get under your skin at the end, 790 00:33:03,150 --> 00:33:04,890 it's done. 791 00:33:04,930 --> 00:33:06,240 It's over. 792 00:33:06,280 --> 00:33:10,720 ♪♪ 793 00:33:10,760 --> 00:33:14,330 The way we left things the last time we talked, 794 00:33:14,370 --> 00:33:18,160 I took a jab at him, 795 00:33:18,200 --> 00:33:21,560 and he ended up coming through anyway. 796 00:33:24,730 --> 00:33:26,760 There's nothing you could have said 797 00:33:26,760 --> 00:33:29,520 that would have made this any easier. 798 00:33:29,560 --> 00:33:31,060 Nothing that would have brought you 799 00:33:31,060 --> 00:33:32,780 the kind of peace you're looking for. 800 00:33:34,920 --> 00:33:37,010 Right now, today, 801 00:33:37,050 --> 00:33:41,310 this is the start of your life without your dad. 802 00:33:42,400 --> 00:33:45,010 How you live it, that's what will define you. 803 00:33:45,060 --> 00:33:48,020 [somber music] 804 00:33:48,060 --> 00:33:52,060 ♪♪ 805 00:34:09,570 --> 00:34:12,740 Thank you all for coming this morning, thank you. 806 00:34:12,740 --> 00:34:15,260 Thanks for coming. See you inside. 807 00:34:15,300 --> 00:34:16,830 - Good morning, Sylvie. - Good morning. 808 00:34:16,870 --> 00:34:18,660 Wow, you look nice. 809 00:34:18,700 --> 00:34:22,400 I mean, the stole and everything is fancy. 810 00:34:22,440 --> 00:34:25,310 You look nice too. 811 00:34:25,360 --> 00:34:27,010 Hey, how's your situation? 812 00:34:27,060 --> 00:34:29,410 Did that talk we had help at all? 813 00:34:29,450 --> 00:34:31,150 It did, yeah. 814 00:34:31,150 --> 00:34:33,800 I... I spoke to the driver, told her what I knew. 815 00:34:33,840 --> 00:34:36,190 Urged her to clear her conscience. 816 00:34:36,240 --> 00:34:37,980 And how'd she react? 817 00:34:38,020 --> 00:34:41,660 It took her a day to process, but she came forward. 818 00:34:41,660 --> 00:34:44,420 It sounds like the best anyone could have hoped for. 819 00:34:44,460 --> 00:34:45,530 Yeah, it is. 820 00:34:45,530 --> 00:34:47,640 Thank you for talking me through it. 821 00:34:47,680 --> 00:34:50,510 Oh, it's why I'm here. 822 00:34:50,560 --> 00:34:53,650 I hope you come by and see me again. 823 00:34:53,690 --> 00:34:57,520 Um, you don't have to wait for a crisis. 824 00:34:57,560 --> 00:34:59,300 [soft music] 825 00:34:59,350 --> 00:35:00,520 I might do that. 826 00:35:00,570 --> 00:35:02,530 ♪♪ 827 00:35:02,570 --> 00:35:04,700 [chuckles] 828 00:35:05,250 --> 00:35:08,050 [faint] Thank you all for coming today. 829 00:35:08,050 --> 00:35:12,050 ♪♪ 830 00:35:17,320 --> 00:35:20,410 [organ music playing] 831 00:35:20,460 --> 00:35:23,200 - Hey, Stella. - Hi. 832 00:35:23,240 --> 00:35:24,460 ♪♪ 833 00:35:24,500 --> 00:35:27,070 Hey, sorry if I've been... 834 00:35:27,120 --> 00:35:29,160 You don't need to explain anything. 835 00:35:29,200 --> 00:35:31,730 ♪♪ 836 00:35:31,770 --> 00:35:34,300 I have something for you. 837 00:35:34,300 --> 00:35:38,300 ♪♪ 838 00:35:42,610 --> 00:35:43,740 Thank you. 839 00:35:43,780 --> 00:35:47,780 ♪♪ 840 00:35:57,580 --> 00:35:59,890 "Come to me, all who labor, 841 00:35:59,930 --> 00:36:03,760 and are heavy-laden, and I will give you rest. 842 00:36:03,800 --> 00:36:07,500 Take my yolk upon you, and learn from me, 843 00:36:07,550 --> 00:36:10,990 for I am gentle and lowly in heart, 844 00:36:11,030 --> 00:36:14,510 and you will find rest for your souls." 845 00:36:14,550 --> 00:36:16,470 This is the word of the Lord. 846 00:36:16,510 --> 00:36:18,820 [all] Amen. 847 00:36:36,450 --> 00:36:40,490 My father was a legendary firefighter. 848 00:36:40,540 --> 00:36:44,150 I know this because he told me all the time. 849 00:36:44,190 --> 00:36:46,110 [laughter] 850 00:36:47,720 --> 00:36:49,810 But he wasn't wrong. 851 00:36:50,720 --> 00:36:53,110 On March 16, 1993, 852 00:36:53,160 --> 00:36:57,600 he pulled seven people out of the Paxton Hotel Fire. 853 00:36:57,640 --> 00:36:59,160 They were trapped, 854 00:36:59,210 --> 00:37:01,990 and nobody could figure out how to get to them, 855 00:37:02,040 --> 00:37:04,520 but Benny wouldn't give up, 856 00:37:04,560 --> 00:37:06,970 even when the building was coming down on top of him. 857 00:37:06,970 --> 00:37:10,260 [stirring music] 858 00:37:10,310 --> 00:37:13,000 That was Benny Severide. 859 00:37:13,050 --> 00:37:16,180 He always had to do things his own way. 860 00:37:16,220 --> 00:37:22,360 He was stubborn, and man, he was tough. 861 00:37:22,400 --> 00:37:24,620 Sometimes too tough. 862 00:37:24,670 --> 00:37:27,150 ♪♪ 863 00:37:27,190 --> 00:37:31,240 He'd battle the people he loved 864 00:37:31,280 --> 00:37:34,620 as hard as he'd battle any fire. 865 00:37:35,620 --> 00:37:38,860 But every now and then, 866 00:37:38,900 --> 00:37:40,600 when you needed him the most, 867 00:37:40,640 --> 00:37:44,470 he'd have your back, whether you knew it or not. 868 00:37:47,690 --> 00:37:49,610 No matter what the cost. 869 00:37:49,650 --> 00:37:52,610 ♪♪ 870 00:37:52,650 --> 00:37:54,870 It took me... [sobs] 871 00:37:56,960 --> 00:37:59,480 It took me too long to figure that out. 872 00:38:01,750 --> 00:38:04,010 But I'll never forget it. 873 00:38:04,050 --> 00:38:07,230 [somber music] 874 00:38:07,280 --> 00:38:11,280 ♪♪ 875 00:38:29,650 --> 00:38:32,610 [stirring music] 876 00:38:32,650 --> 00:38:36,650 ♪♪ 877 00:38:39,660 --> 00:38:41,610 Sleep tight, Dad. 878 00:38:41,660 --> 00:38:43,960 You earned it. 879 00:38:44,830 --> 00:38:48,830 ♪♪ 880 00:38:56,630 --> 00:38:59,810 [sirens chirping] 881 00:38:59,810 --> 00:39:01,810 [horns honk] 882 00:39:01,810 --> 00:39:04,810 [rousing music] 883 00:39:04,810 --> 00:39:08,810 ♪♪ 884 00:39:16,110 --> 00:39:20,110 ♪♪ 885 00:39:30,050 --> 00:39:34,360 Detail, attention! 886 00:39:34,410 --> 00:39:36,890 Present arms! 887 00:39:41,020 --> 00:39:43,630 Battalion Chief Benjamin Severide 888 00:39:43,680 --> 00:39:45,550 has returned to quarters. 889 00:39:45,590 --> 00:39:48,720 [bell dinging] 890 00:39:48,770 --> 00:39:52,770 ♪♪ 891 00:39:52,770 --> 00:39:55,770 [dinging continues] 892 00:39:58,170 --> 00:40:00,870 He is cleared from all his duties. 893 00:40:00,910 --> 00:40:03,870 He is gone, but never forgotten. 894 00:40:03,910 --> 00:40:10,440 May he rest in peace with his brothers and sisters above. 895 00:40:10,490 --> 00:40:12,530 [Boden] Ready. 896 00:40:12,570 --> 00:40:14,660 Step. 897 00:40:14,710 --> 00:40:17,670 [dramatic music] 898 00:40:17,710 --> 00:40:21,710 ♪♪ 899 00:40:50,050 --> 00:40:55,050 Synced and corrected by Gianluca Belfiglio 61282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.