All language subtitles for Charming 2018 1080 BluRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,473 --> 00:00:59,932 This is the untold, true story of the most famous prince, 2 00:01:00,060 --> 00:01:01,767 the world has ever known. 3 00:01:01,895 --> 00:01:06,685 You know him - always coming to the rescue of some damsel in distress. 4 00:01:06,817 --> 00:01:08,899 Well, I know him better. 5 00:01:10,028 --> 00:01:14,022 Hey, all he ever wanted was to make every girl feel like a princess. 6 00:01:14,533 --> 00:01:18,492 Can you blame him? When Sleeping Beauty took a 100-year nap, 7 00:01:19,079 --> 00:01:20,865 he was there with a wake-up call. 8 00:01:28,297 --> 00:01:31,540 When Cinderella needed a partner toe-to-toe on the dance floor, 9 00:01:31,675 --> 00:01:33,211 he was a shoe-in. 10 00:01:39,641 --> 00:01:43,259 When Snow White bit that poisoned apple, his kiss was the cure. 11 00:01:48,650 --> 00:01:51,608 But, you can't have too much of a good thing. 12 00:01:52,029 --> 00:01:54,396 And that's exactly what got him into this mess. 13 00:01:54,573 --> 00:01:59,113 Mess? I'm just a bit too charming, that's all. 14 00:01:59,202 --> 00:02:01,193 How we doing? D'you have my good side? 15 00:02:02,581 --> 00:02:06,870 Trick question. They're both my good side. Well, at least that's what they tell me. 16 00:02:07,002 --> 00:02:09,369 Come on, this is for your wedding portrait. 17 00:02:09,546 --> 00:02:11,537 Give me a smile like a man in love. 18 00:02:11,673 --> 00:02:14,381 Love? Oh, I wish I even knew what that meant. 19 00:02:14,551 --> 00:02:16,758 Well then, how did you meet your princess? 20 00:02:16,928 --> 00:02:20,262 Ah yes! It was a moment I will never forget. 21 00:02:20,390 --> 00:02:22,552 Ooh, which princess did you mean exactly? 22 00:02:30,192 --> 00:02:34,186 Cinderella! Sleeping Beauty! Snow White! All three princesses! 23 00:02:34,321 --> 00:02:36,028 Welcome to Fraselli's. 24 00:02:36,156 --> 00:02:38,739 I need a wedding cake. Oh! 25 00:02:38,909 --> 00:02:41,321 We make the finest wedding cakes in the four kingdoms. 26 00:02:41,453 --> 00:02:44,616 I hope so. Nobody's gonna snooze at my ball. 27 00:02:44,748 --> 00:02:46,291 - Except maybe me. 28 00:02:46,292 --> 00:02:47,592 - I'm marrying a prince! 29 00:02:48,293 --> 00:02:51,376 Yeah, I'm sure he's a prince of a guy or whatever, 30 00:02:51,505 --> 00:02:54,338 but my beloved - he's an actual prince. 31 00:02:54,466 --> 00:02:56,833 - Sing it to some birds who care. - Can we get on with this? 32 00:02:56,968 --> 00:02:59,300 - My wedding is really soon. - How soon? 33 00:02:59,429 --> 00:03:02,842 Oh, careful! You frown too much and you'll get wicked witch eyes. 34 00:03:02,974 --> 00:03:06,183 Your mirror will tell you, he'll tell you right to your face. 35 00:03:06,520 --> 00:03:09,308 Ladies, ladies. In 40 years I have learned 36 00:03:09,439 --> 00:03:12,522 that no two cakes and no two grooms are alike. 37 00:03:12,693 --> 00:03:16,027 So each of you, tell me something about the man, 38 00:03:16,154 --> 00:03:18,646 who has enchanted you so. 39 00:03:33,088 --> 00:03:36,922 They call me a "damsel in distress" 'Cos I won my prize. 40 00:03:37,050 --> 00:03:40,133 The one with the kingdom And the big brown eyes. 41 00:03:40,220 --> 00:03:43,338 The one with the voice That can boom like music 42 00:03:43,473 --> 00:03:46,716 Oh my, oh my, does he know how to use it 43 00:03:46,852 --> 00:03:49,310 I'm not playin' with you 44 00:03:49,646 --> 00:03:52,308 He looks into your eyes, Knows what to say to you. 45 00:03:52,441 --> 00:03:56,275 He's so beautiful That's the consensus. 46 00:03:56,403 --> 00:04:00,021 Bet the crown jewels I will be his princess. 47 00:04:00,240 --> 00:04:03,323 I like him for his smile I like him for his hair. 48 00:04:03,452 --> 00:04:07,161 I like him for his style I like him 'cos he's so debonair. 49 00:04:07,247 --> 00:04:11,366 He's my trophy boy My trophy boy, my trophy boy. 50 00:04:13,086 --> 00:04:16,249 I want him for myself I want to lock him down 51 00:04:16,339 --> 00:04:19,923 I want that ring on my finger Like I want that crown. 52 00:04:20,051 --> 00:04:24,170 He's my trophy boy My trophy boy, my trophy boy. 53 00:04:26,600 --> 00:04:29,809 He's so vicious So totally runway 54 00:04:29,936 --> 00:04:33,019 And no-one was listening But he's totally funny. 55 00:04:33,315 --> 00:04:35,898 I don't even care if he ever makes a sound 56 00:04:36,026 --> 00:04:40,987 Just as long as when he's near me He's around and he's bound to me. 57 00:04:41,114 --> 00:04:44,232 I like him for his smile I like him for his hair. 58 00:04:44,326 --> 00:04:48,035 I like him for his style I like him because he's so debonair. 59 00:04:48,163 --> 00:04:52,282 He's my trophy boy My trophy boy, my trophy boy. 60 00:04:53,960 --> 00:04:57,078 I want him for myself I want to lock him down 61 00:04:57,214 --> 00:05:00,798 I want that ring on my finger Like I want that crown. 62 00:05:00,926 --> 00:05:05,011 He's my trophy boy My trophy boy, my trophy boy. 63 00:05:06,932 --> 00:05:10,425 Oh, oh, oh my gosh Oh my fairy godmother 64 00:05:10,560 --> 00:05:16,181 Won't you call this boy's mama And tell her that I love her. 65 00:05:16,316 --> 00:05:19,354 I like him for his smile I like him for his hair. 66 00:05:19,486 --> 00:05:23,275 I like him for his style I like him because he's so debonair. 67 00:05:23,365 --> 00:05:27,450 He's my trophy boy My trophy boy, my trophy boy. 68 00:05:29,246 --> 00:05:32,329 I want him for myself I want to lock him down 69 00:05:32,415 --> 00:05:36,079 I want that ring on my finger Like I want that crown. 70 00:05:36,169 --> 00:05:39,833 He's my trophy boy My trophy boy, my trophy boy. 71 00:05:39,965 --> 00:05:43,128 I need a trophy boy, yeah! 72 00:05:58,525 --> 00:06:01,062 Hey, Papa. What a morning. 73 00:06:01,194 --> 00:06:04,528 Oh, son. Aren't you tired, 74 00:06:04,656 --> 00:06:08,399 of being hated by every man in the land? 75 00:06:08,827 --> 00:06:13,367 Curse that cursed curse! The prince stole my love! 76 00:06:14,374 --> 00:06:17,412 Yeah. But I have been trying to run away from the ladies though. 77 00:06:19,212 --> 00:06:23,046 Just like you asked, papa. You don't know how troubling this curse is. 78 00:06:23,300 --> 00:06:27,043 I am attempting to run a kingdom here. Of course I do! 79 00:06:27,304 --> 00:06:29,341 Philippe, you are the future king. 80 00:06:29,431 --> 00:06:31,923 And yet you still have not chosen a bride. 81 00:06:34,060 --> 00:06:36,301 Your blasted curse must be broken 82 00:06:36,396 --> 00:06:39,514 and we've only three days before your 21st birthday. 83 00:06:39,649 --> 00:06:43,108 I'm engaged to Sleeping Beauty, Cinderella, and Snow White. 84 00:06:43,236 --> 00:06:46,399 - Then just pick one! - That's not love. 85 00:06:46,531 --> 00:06:49,523 I don't know the meaning of the word. Seriously, what is it? 86 00:06:49,659 --> 00:06:52,026 The day has come for you to run The Gauntlet. 87 00:06:52,412 --> 00:06:54,699 - The Gauntlet? - The rite of passage. 88 00:06:55,165 --> 00:06:59,159 All the way to Fire Mountain. It will give you the answers you seek. 89 00:06:59,252 --> 00:07:02,040 As it did for me and my father before me. 90 00:07:02,172 --> 00:07:05,085 The Gauntlet is a journey that makes you a man. 91 00:07:05,216 --> 00:07:08,925 It led me to the latin beauty that became my true love. 92 00:07:09,054 --> 00:07:10,920 May your mother rest in peace. 93 00:07:11,264 --> 00:07:15,349 Unfortunately, that's also when I broke the heart of my trusted guide. 94 00:07:15,685 --> 00:07:17,392 You mean Nemeny Neverwish? 95 00:07:17,687 --> 00:07:20,645 She was so jealous of our love. 96 00:07:20,899 --> 00:07:25,018 Nemeny became our enemy, consumed in dark fairy magic. 97 00:07:25,153 --> 00:07:28,111 She vowed revenge. Not just on me 98 00:07:28,281 --> 00:07:30,318 but on love itself. 99 00:07:31,284 --> 00:07:33,946 I'll never forget the day it all happened. 100 00:07:34,120 --> 00:07:36,578 The day of your royal blessing. 101 00:07:48,385 --> 00:07:52,754 Presenting: the royal blessing fairy. 102 00:08:02,107 --> 00:08:04,565 Your Excellency. It is my honour, 103 00:08:04,693 --> 00:08:07,651 to bestow the royal blessing on the youg prince. 104 00:08:07,779 --> 00:08:11,067 As I blessed you and your father before you. 105 00:08:11,408 --> 00:08:15,572 For you, my tiny lord, from this day forth 106 00:08:15,704 --> 00:08:19,538 you shall always be charming! 107 00:08:25,630 --> 00:08:27,166 Too much charm! 108 00:08:27,590 --> 00:08:29,172 Nemeny Neverwish? 109 00:08:29,342 --> 00:08:31,834 You seem so surprised, Philippe. 110 00:08:32,012 --> 00:08:34,299 I did promise I'd be back. 111 00:08:34,431 --> 00:08:35,762 What have you done? 112 00:08:35,932 --> 00:08:39,926 Oh, how they will throw themselves at your boy now. 113 00:08:40,061 --> 00:08:42,143 He'll be a little heartbreaker, 114 00:08:42,272 --> 00:08:44,934 just like his daddy. 115 00:08:45,066 --> 00:08:46,227 In fact, 116 00:08:47,569 --> 00:08:50,607 no maiden, who gazes into the eyes of the prince, 117 00:08:50,739 --> 00:08:54,027 will be able to resist his smile. 118 00:08:54,200 --> 00:08:58,489 She will believe that the prince is her true love. 119 00:08:58,663 --> 00:09:04,830 One by one he will steal the heart of every maiden in the land. 120 00:09:05,003 --> 00:09:07,495 Heartbreak will reign. 121 00:09:08,214 --> 00:09:12,128 And when the sun sets on his 21st birthday, 122 00:09:12,260 --> 00:09:14,968 this charming curse will be sealed. 123 00:09:15,096 --> 00:09:20,307 And on that day, all love will disappear, forever. 124 00:09:20,435 --> 00:09:23,018 No! I will find a way to break your curse. 125 00:09:23,146 --> 00:09:25,888 It could be broken, on the last day 126 00:09:26,191 --> 00:09:28,023 with a kiss of true love. 127 00:09:28,276 --> 00:09:29,687 - Guards! - Your Highness! 128 00:09:29,819 --> 00:09:31,184 Seize her! 129 00:09:33,406 --> 00:09:34,567 Seize what? 130 00:09:35,158 --> 00:09:36,990 Bless you. Now don't freak out, 131 00:09:37,118 --> 00:09:40,076 He's got 21 years to find true love's kiss. 132 00:09:40,205 --> 00:09:43,072 - But how? - It can't be that hard. 133 00:09:43,208 --> 00:09:46,291 He's a prince. And he's covered in charm. 134 00:09:46,419 --> 00:09:49,582 Oh, with every lady in the land throwing themselves at him, 135 00:09:49,714 --> 00:09:53,548 will he ever know the difference between the curse and real love? 136 00:09:53,802 --> 00:09:56,009 We've been over this so may times, papa. 137 00:09:56,137 --> 00:09:58,048 I still have a few days to consider my options. 138 00:09:58,264 --> 00:10:01,097 We're out of options. I can't do this for you, 139 00:10:01,226 --> 00:10:03,718 you've got to do it for yourself, Philippe. 140 00:10:04,187 --> 00:10:06,770 For myself? How? 141 00:10:07,440 --> 00:10:09,727 How can I tell papa that I'm scared? 142 00:10:10,276 --> 00:10:13,359 How can I go out there and find something I don't even understand? 143 00:10:13,905 --> 00:10:15,566 True love? 144 00:10:15,907 --> 00:10:18,399 Every girl I've ever met was hypnotised. 145 00:10:18,535 --> 00:10:20,025 That's not love. 146 00:10:20,161 --> 00:10:23,074 It's meaningless. Meaningless! 147 00:10:23,623 --> 00:10:25,409 There's a big echo in my head. 148 00:10:25,542 --> 00:10:28,284 I'd no idea there was this much room in here. 149 00:10:28,419 --> 00:10:30,501 Uh, what is he doing with my chair? 150 00:10:30,922 --> 00:10:34,131 All you need, is a little push. 151 00:10:34,801 --> 00:10:36,417 For the sake of the kingdom. 152 00:10:36,594 --> 00:10:40,633 And do not return, until you choose a wife! 153 00:10:42,642 --> 00:10:44,474 The things you do for love. 154 00:10:44,769 --> 00:10:47,261 Alright, let's go gauntleting. 155 00:10:47,480 --> 00:10:48,845 It's gonna be... 156 00:10:50,233 --> 00:10:51,473 gauntastic. 157 00:11:19,429 --> 00:11:22,592 You, clear the road! The rest of you stay alert. 158 00:11:22,682 --> 00:11:24,514 This could take a while. 159 00:12:08,853 --> 00:12:11,345 One, two,.. Three! 160 00:12:13,733 --> 00:12:15,599 'Come on! 'Hiya! 161 00:12:32,252 --> 00:12:35,085 Illy, you've earned this. 20 percent. 162 00:12:36,214 --> 00:12:37,500 Fine, 40 percent. 163 00:12:41,761 --> 00:12:43,422 Oh, just get Charlie, would you. 164 00:12:52,355 --> 00:12:54,062 Wow! 165 00:12:54,774 --> 00:12:59,018 - You there! Thief! Stop! - It's her! Lenore Quinonez! 166 00:12:59,195 --> 00:13:01,857 Well, the celebration's over. That's our cue, ladies. 167 00:13:03,574 --> 00:13:04,609 Heya! 168 00:13:05,827 --> 00:13:10,287 This girl's not changin' No, I'm not changin'. 169 00:13:10,623 --> 00:13:15,413 They always said to settle down I'd rather sail this world around 170 00:13:15,545 --> 00:13:19,914 Because I'm not changin' Not explanation. 171 00:13:20,383 --> 00:13:24,798 I won't leave the past behind Not even for a moment in time. 172 00:13:24,929 --> 00:13:29,674 Because I'm not changin', changin' Changin' for you 173 00:13:29,809 --> 00:13:32,722 I'm not changin', changin' 174 00:13:32,812 --> 00:13:36,476 I do what I do I'm not changin'. 175 00:13:38,985 --> 00:13:39,975 Hiya! 176 00:13:42,864 --> 00:13:46,732 We've got her now! - No! 177 00:13:52,790 --> 00:13:55,077 I'm a thief in the night Won't know I'm there 178 00:13:55,251 --> 00:13:57,583 Before you know it I'll disappear. 179 00:13:57,712 --> 00:14:01,751 What's yours is mine The world is made of gold 180 00:14:06,888 --> 00:14:09,550 I'm not changin', changin' 181 00:14:09,974 --> 00:14:11,430 See ya boys! 182 00:14:14,562 --> 00:14:16,428 I do what I do. 183 00:14:16,564 --> 00:14:19,773 "And if she snores Your husband still disturbs ... " 184 00:14:20,193 --> 00:14:24,357 So, determine which of my Princesses is my real true love. 185 00:14:24,489 --> 00:14:28,858 Or all love will die and darkness will consume the land forevermore. 186 00:14:28,993 --> 00:14:30,404 Piece of cake. 187 00:14:31,287 --> 00:14:34,871 - No, no, I actually want a piece of cake. - Um, apologies, my lord. 188 00:14:37,543 --> 00:14:40,911 Ah, my Arabian princess. Your genie has appeared. 189 00:14:41,047 --> 00:14:43,880 My camel awaits and ... It's not for you. 190 00:14:44,509 --> 00:14:46,750 Gladys, got your note. 191 00:14:48,388 --> 00:14:52,222 But I want you to see - umm.. over here see other people, 192 00:14:52,392 --> 00:14:53,598 in any direction. 193 00:14:54,685 --> 00:14:57,973 Ooh, I really can't dance right now but your moves - so consistent. 194 00:14:58,147 --> 00:15:00,354 Charming! - Hey! Look at you! - I'm really in a time crunch, 195 00:15:00,483 --> 00:15:01,973 so maybe in heaven? 196 00:15:03,444 --> 00:15:07,403 Didn't we just meet last week? Yeah, that got funny, hah? 197 00:15:08,074 --> 00:15:10,566 You don't need a princess, you need a good cook. 198 00:15:10,701 --> 00:15:13,614 Meet me at the Dainty Taste. What? Come back! 199 00:15:13,913 --> 00:15:15,244 - Hey! - Comin' through. 200 00:15:15,415 --> 00:15:18,908 - Out of the way! - I know she's around here somewhere. 201 00:15:19,460 --> 00:15:21,246 - No! 202 00:15:23,714 --> 00:15:24,704 Wow! 203 00:15:27,135 --> 00:15:30,799 Tryst for adventure. Those eyes! 204 00:15:31,264 --> 00:15:32,971 I need to say something. Say something! 205 00:15:33,349 --> 00:15:34,589 Fläjberti Flavio. 206 00:15:34,725 --> 00:15:36,636 What was that? Try again. 207 00:15:36,936 --> 00:15:38,722 Face like a mermaid. No. 208 00:15:38,855 --> 00:15:41,597 Voice of a meerkat. My brain is a bottle. 209 00:15:41,732 --> 00:15:42,938 Butter on pancakes. 210 00:15:43,067 --> 00:15:46,480 What is happening? I can't put a sentence together. 211 00:15:46,612 --> 00:15:48,603 And why do my knees fell like paella? 212 00:15:48,781 --> 00:15:51,193 And where is that super charm and why isn't it working? 213 00:15:51,784 --> 00:15:53,400 Say something that makes sense! 214 00:15:53,661 --> 00:15:57,279 Very nice, my lady. This is nice, and so are we. 215 00:15:58,958 --> 00:16:01,666 Um, I think you might have hit your head. 216 00:16:01,794 --> 00:16:05,378 I'm probably stressed. Nemeny Neverwish, a dark fairy, 217 00:16:05,506 --> 00:16:07,998 at war with love itself, threatens our land. 218 00:16:08,176 --> 00:16:11,635 But if I run the gauntlet, and figure out which of my three fiances to marry, 219 00:16:11,762 --> 00:16:15,801 - I'll take a vow and save us all! - Did you say you're engaged to three women? 220 00:16:15,933 --> 00:16:17,469 Look, it's not like I planned it, okay? 221 00:16:18,186 --> 00:16:20,223 - I've got a charm that just won't let go. - Um ... 222 00:16:20,396 --> 00:16:21,978 It's such a curse. 223 00:16:24,484 --> 00:16:27,818 Well, you should try letting go more often. 224 00:16:28,112 --> 00:16:29,773 Thanks for the dance, feller. 225 00:16:30,531 --> 00:16:33,774 Wait! That was the weirdest feeling. 226 00:16:38,475 --> 00:16:38,975 Uh-oh! 227 00:16:46,839 --> 00:16:52,505 Oh no! No-one steps on this side of Fraselli's counter, unless he ... 228 00:16:52,637 --> 00:16:54,799 - Have you seen this woman? - I don't think so. - Sorry. 229 00:16:57,183 --> 00:16:58,298 Sorry. 230 00:16:59,810 --> 00:17:01,016 Come on! 231 00:17:13,658 --> 00:17:16,241 - Hello? - Is anyone here? 232 00:17:16,536 --> 00:17:19,244 Oh, I didn't hear you girls come in. 233 00:17:19,664 --> 00:17:23,453 - We all need our wedding cakes. - We're just adding the final touches. 234 00:17:23,668 --> 00:17:26,205 Uh, so, blondie. Tell me. 235 00:17:26,587 --> 00:17:29,705 How'd you and your ... true love first meet? 236 00:17:29,840 --> 00:17:33,299 Well, I don't have much time, but my father married a complete psycho. 237 00:17:33,636 --> 00:17:35,923 She had him killed and then turned me into the maid. 238 00:17:36,806 --> 00:17:40,344 - Ooh! I did floors. - What? Conveniently, I had a fairy godmother, 239 00:17:40,518 --> 00:17:43,306 even though she had never shown her face once in the years and years 240 00:17:43,479 --> 00:17:47,939 I lived in the fireplace of my own home. What did she do? Make a call to child services? 241 00:17:48,067 --> 00:17:52,231 She did show up the night of the big ball at the castle and she gave me some really nice clothes, 242 00:17:52,363 --> 00:17:56,652 a fancy ride, and some gorgeous though incredibly uncomfortable shoes. 243 00:17:56,784 --> 00:18:00,698 - Oh, I like shoes. - Now I have to worry about the arbitrary midnight deadline, 244 00:18:00,830 --> 00:18:05,324 of my fairy godmother's magic. Thank goodness my future husband managed to find me, 245 00:18:05,501 --> 00:18:09,790 because I am apparantly the only girl in my entire kingdom with a size 6 1/2 foot. 246 00:18:09,922 --> 00:18:13,415 Wow, that is one seriously messed up story. 247 00:18:13,759 --> 00:18:17,377 So, you with skin as white as snow - you're up. 248 00:18:17,555 --> 00:18:20,889 - How'd you meet your prince? - You're a stranger, so don't touch me. 249 00:18:21,017 --> 00:18:23,850 My evil stepmother tried to kill me. 250 00:18:24,562 --> 00:18:28,851 - Evil stepmothers are the worst. - And then, seven tiny little bearded men, 251 00:18:28,941 --> 00:18:32,730 who worked underground, left me in a glass coffin in the middle of the woods. 252 00:18:32,862 --> 00:18:35,729 - Okay, that's kind of weird. - Anyways, 253 00:18:35,865 --> 00:18:38,903 that's when my sweet, charming prince found me. 254 00:18:40,328 --> 00:18:42,820 And kissed me, and brought me back to life. 255 00:18:42,955 --> 00:18:45,788 I'm sorry, his kiss brought you back to life? 256 00:18:45,916 --> 00:18:48,123 Yes, good old mouth-to-mouth. 257 00:18:48,252 --> 00:18:50,368 You know, you're all kind of freaking me out. 258 00:18:50,588 --> 00:18:55,424 And yet, with morbid curiosity, I can only wonder what your lips will spout. 259 00:18:55,593 --> 00:19:00,338 On my 16th birthday, I pricked my finger on the spindle of a spinning wheel. 260 00:19:00,473 --> 00:19:04,637 Even though I was like totally warned, that if I ever touched a spindle I'd fall asleep forever. 261 00:19:04,810 --> 00:19:08,303 Oh my. That's a very specific curse. 262 00:19:08,439 --> 00:19:13,229 Right? Anyway, the fairies, who raised me in a hut in the forest, 263 00:19:13,361 --> 00:19:15,978 totally put my entire kingdom to sleep. 264 00:19:16,113 --> 00:19:19,276 - Why exactly? - I don't know. Anyway, 265 00:19:19,408 --> 00:19:22,116 we all slept for 100 years. 266 00:19:22,203 --> 00:19:26,822 That's when my very own amazing prince found me passed out on the floor. 267 00:19:26,957 --> 00:19:29,494 And he did what anyone else would do. 268 00:19:29,669 --> 00:19:32,127 - He called for a doctor. - He pretended he didn't see you 269 00:19:32,213 --> 00:19:34,705 and walked away, so he didn't have to deal? 270 00:19:34,840 --> 00:19:39,676 No, he kissed me. And five seconds later we were engaged. 271 00:19:39,845 --> 00:19:41,631 And soon I'll be crowned. 272 00:19:42,723 --> 00:19:45,966 Must be three lucky men. Who's got a picture? 273 00:19:46,435 --> 00:19:50,394 My trophy boy ... 274 00:19:51,607 --> 00:19:54,725 Are you guys hoping to marry the same prince? 275 00:20:00,991 --> 00:20:04,734 Well, ladies, what can I say, besides thanks for sharing, 276 00:20:04,870 --> 00:20:07,407 best of luck, and you know what, maybe try therapy. 277 00:20:18,843 --> 00:20:21,210 Huh. Weird. How'd that get there? 278 00:20:23,848 --> 00:20:27,933 "Medieval Crimes in Medieval Times! Sleeping Beauty robbed! 279 00:20:28,060 --> 00:20:31,098 King Beauty to prosecute. Cinderella robbed! 280 00:20:31,230 --> 00:20:34,518 Fairy godmother flummoxed. Snow White robbed! 281 00:20:34,692 --> 00:20:38,026 Cranky, founding dwarf of the Hi-Ho Mining Company, to press charges. 282 00:20:38,154 --> 00:20:43,024 Scandal! All three ripped off royals engaged to the same prince. How? Why? 283 00:20:43,409 --> 00:20:46,242 Hear ye, hear ye! Charming to run the legendary gauntlet. 284 00:20:46,370 --> 00:20:48,782 Forcast for survival? Cloudy. 285 00:20:48,956 --> 00:20:53,120 Merlin's Mattress Warehouse is having a sale! Prices? Insane!" 286 00:20:59,717 --> 00:21:03,176 -Yup, that's her, the baker burglar. - I'm going to lie down. 287 00:21:03,471 --> 00:21:07,089 Being robbed by strangers? It's safer in the woods. 288 00:21:08,601 --> 00:21:12,845 So we've trapped you, the thief who's stolen the treasure from my guards. 289 00:21:13,105 --> 00:21:15,722 My apologies. But, you make it easy. 290 00:21:15,858 --> 00:21:17,064 - The prince is mine! - She's stealing my prince! 291 00:21:17,193 --> 00:21:21,107 -Yes, dears, I'm working on it. - And I thought I had problems. 292 00:21:21,238 --> 00:21:25,527 - The Charming Curse. - Well, it's one tough enchantment, isn't it? 293 00:21:25,701 --> 00:21:27,942 Dark magic from Neverwish. 294 00:21:28,078 --> 00:21:30,410 It's hard to break that spell, but I'll do my best. 295 00:21:39,423 --> 00:21:43,917 Oh don't worry, it'll turn back next time the clock strikes 12. 296 00:21:44,053 --> 00:21:47,296 Ticking clock magic's hardly magic at all, is what it is. 297 00:21:47,431 --> 00:21:50,298 The prince is running the gauntlet. Oh! - I know. 298 00:21:50,434 --> 00:21:52,926 - Poor dear. - I've seen some guys twice his size 299 00:21:53,062 --> 00:21:56,475 never survive that one. At least you have a picture to remember him. 300 00:21:56,607 --> 00:21:58,814 Well, if he's killed, nobody marries, do they. 301 00:21:58,943 --> 00:22:02,902 Wait a minute, could there be a way that we could come to a little arrangement? 302 00:22:03,030 --> 00:22:06,364 Instead of gaol? I guess I could be convinced. 303 00:22:07,993 --> 00:22:11,531 Thief, you will protect this prince. 304 00:22:11,789 --> 00:22:14,406 Me? Fine. You turn me loose 305 00:22:14,542 --> 00:22:18,251 I get your prince to the gauntlet alive. But I don't come cheap. 306 00:22:18,671 --> 00:22:20,253 It'll cost a fortune in gold. 307 00:22:20,339 --> 00:22:23,252 Perhaps three golden fortunes would suffice? 308 00:22:23,342 --> 00:22:26,004 Now we have a deal. Three horse carts full, 309 00:22:26,136 --> 00:22:28,548 no promissory notes, payments in cash only. 310 00:22:28,973 --> 00:22:32,967 - So, I just get him to Fire Mountain? - That's where we'll make him pick a bride. 311 00:22:36,105 --> 00:22:39,268 I'll get him to Fire Mountain in three days. 312 00:22:43,404 --> 00:22:47,113 You take the main road ahead of us, while I guide the prince through a safer route. 313 00:22:47,199 --> 00:22:48,940 Think of it as gaunt lite. 314 00:22:49,118 --> 00:22:53,077 And, I'm on wanted posters all over town, so I'll be in disguise. 315 00:22:53,914 --> 00:22:55,120 Three days. 316 00:22:56,625 --> 00:22:57,831 Agreed. Where did she go? 317 00:22:58,836 --> 00:23:01,544 Hey! She stole my mustache! 318 00:23:24,737 --> 00:23:26,603 Heard you were running the gauntlet. 319 00:23:26,739 --> 00:23:29,231 You'll need a trusted guide to make it through. 320 00:23:29,617 --> 00:23:32,985 Lucky for you, I know my way around every part of the gauntlet. 321 00:23:33,120 --> 00:23:35,487 You know, like a gauntlet guide. 322 00:23:36,248 --> 00:23:39,491 Well, I was thinking of hiring one of these ruffians to guide me through it. 323 00:23:39,752 --> 00:23:43,370 This one was a little too... aggressive. A real pain in the (ahem). 324 00:23:44,465 --> 00:23:46,957 She certainly was immune to all of my charms. 325 00:23:47,343 --> 00:23:50,711 Tell me, could you imagine travelling with someone like this? 326 00:23:50,888 --> 00:23:54,256 Nope. Never, ever, ever, ever. 327 00:23:55,559 --> 00:23:59,723 You're lucky. Life on the open road can make you a little bit crazy. 328 00:23:59,897 --> 00:24:02,434 - You said you were a guide? - More like the guide, 329 00:24:02,566 --> 00:24:06,935 already headed that way. - Prince Philippe Charming. 330 00:24:07,071 --> 00:24:08,106 And I am Len ... 331 00:24:10,950 --> 00:24:15,569 I'm Lenny. Yep. Lenny is my name. 332 00:24:18,248 --> 00:24:19,659 We leave at once! 333 00:24:41,271 --> 00:24:44,104 So, Lenny, what's for supper? 334 00:24:44,316 --> 00:24:46,774 - Excuse me? - Supper. The meal 335 00:24:46,944 --> 00:24:50,278 comes after lunch, before bed. What're we having? 336 00:24:50,489 --> 00:24:51,945 Why don't you tell me? 337 00:24:53,325 --> 00:24:55,236 Oh. Oh ... oh, awkward. 338 00:24:55,369 --> 00:24:58,737 Uh, I ... I assumed you picked up on it already. 339 00:24:59,915 --> 00:25:02,498 I am ... a prince. 340 00:25:03,460 --> 00:25:05,326 You know. So... umm... 341 00:25:06,588 --> 00:25:09,376 Oh, you're right, this is awkward, because I assumed that 342 00:25:09,508 --> 00:25:12,296 you picked up on it already. I don't care. 343 00:25:12,428 --> 00:25:15,511 Then you suggest I ... what? Fend for myself? 344 00:25:15,639 --> 00:25:18,506 - Only if you're hungry your majesty. - You're mocking me. 345 00:25:18,642 --> 00:25:22,727 - Well, you could man up a little. - Ah, of course. You are jealous. 346 00:25:23,939 --> 00:25:26,397 - Of you? - I am a prince 347 00:25:26,525 --> 00:25:29,267 on a noble quest. You are a thief, 348 00:25:29,361 --> 00:25:33,605 incapable of loving anything but... your trinkets. 349 00:25:42,041 --> 00:25:45,204 So how does one end up engaged to three princesses? 350 00:25:45,502 --> 00:25:46,992 It is a little bit troubling. 351 00:25:50,591 --> 00:25:54,255 When you're born a prince, you marry a princess. I have to find one 352 00:25:54,386 --> 00:25:57,048 who truly loves me, to break this curse. 353 00:25:57,181 --> 00:26:00,344 So I just keep proposing to them one after another. 354 00:26:00,851 --> 00:26:03,263 You see, you don't steal their heart, you earn it. 355 00:26:03,395 --> 00:26:06,478 So, enlighten me, senor suave. 356 00:26:06,565 --> 00:26:08,772 When you save them, why do you have to marry them? 357 00:26:09,193 --> 00:26:11,901 Are not you listening? Wait for it. 358 00:26:12,988 --> 00:26:15,776 - Prince! - So then, no true love? 359 00:26:15,908 --> 00:26:19,026 That will come when I discover who I am to be with. 360 00:26:19,495 --> 00:26:22,578 - So, who's in the lead? - Could be the girl with the glass shoes. 361 00:26:22,790 --> 00:26:26,203 Cinderella. The night we met, she felt the clock ticking. 362 00:26:26,418 --> 00:26:28,750 But now, she takes her time. 363 00:26:29,171 --> 00:26:30,502 How long is this going to take? 364 00:26:31,090 --> 00:26:33,707 - Uh, a while? - Tick, tock, buddy. 365 00:26:33,842 --> 00:26:35,708 It's always midnight somewhere. 366 00:26:36,095 --> 00:26:39,383 OK. I'm no Da Vinci or anything ... 367 00:26:39,556 --> 00:26:41,672 Did you know he just invented a new kind of ... 368 00:26:41,850 --> 00:26:45,343 Is he inventing a faster way to paint a portrait, huh? Quick drying paint? 369 00:26:45,479 --> 00:26:47,061 I've got a fitting in an hour. 370 00:26:47,189 --> 00:26:52,355 - So you're willing to risk your life for her? - I must. True love for my people 371 00:26:52,528 --> 00:26:56,362 is in jeopardy. The gauntlet consists of three impossible tasks. 372 00:26:57,908 --> 00:27:00,525 One: cross an impassable pass. 373 00:27:01,662 --> 00:27:05,030 Two: survive an Unsurvivable Attack. 374 00:27:05,749 --> 00:27:08,912 The punching and the kicking... And three, 375 00:27:09,128 --> 00:27:11,620 Conquer an Unconquerable Beast. 376 00:27:12,131 --> 00:27:15,544 - Now that's a shadow puppet. - Sounds exhausting. 377 00:27:15,634 --> 00:27:18,092 That's what I said. Still, 378 00:27:18,637 --> 00:27:21,254 can't be worse than collecting and hording treasure. 379 00:27:21,640 --> 00:27:24,803 - Hey, perhaps that's my true love. - Not possible. 380 00:27:25,060 --> 00:27:28,553 Treasure can never love you back. It can never complete you. 381 00:27:28,647 --> 00:27:32,106 Why not? I'm tenning it does meet all of your requirements. 382 00:27:32,276 --> 00:27:35,564 Not all. For there is a fourth and final requirement. 383 00:27:35,654 --> 00:27:39,488 Both lovers must take a blind leap of faith for each other. 384 00:27:41,493 --> 00:27:44,576 And since gold coins and rare baubles can never do that, 385 00:27:45,289 --> 00:27:49,123 at the end of the day, if it's just you and your treasure, 386 00:27:49,501 --> 00:27:50,741 you are alone. 387 00:27:52,921 --> 00:27:54,878 20 years I have waited. 388 00:27:55,007 --> 00:28:00,127 And now it's but two more sunsets and the curse is sealed. 389 00:28:00,304 --> 00:28:02,215 Then and only then 390 00:28:02,347 --> 00:28:07,092 will you see the true devastation of my curse. 391 00:28:12,608 --> 00:28:14,770 So Lenny, what about you? 392 00:28:15,402 --> 00:28:17,268 Is there a special someone in your life? 393 00:28:18,363 --> 00:28:21,651 No. You and I are cut from different cloths. 394 00:28:21,742 --> 00:28:23,699 - You could never understand. - Try me. 395 00:28:24,870 --> 00:28:28,738 Well I grew up on the open sea and it taught me one consistent lesson: 396 00:28:28,874 --> 00:28:30,706 - Trust no-one. - No-one? 397 00:28:30,834 --> 00:28:33,701 No-one! Keeps you alive and keeps you fed, 398 00:28:33,837 --> 00:28:35,498 but it doesn't earn you a lot of friends. 399 00:28:37,341 --> 00:28:39,548 Friends, I've heard of those. 400 00:28:39,676 --> 00:28:41,417 But my father never appointed any to me. 401 00:28:42,638 --> 00:28:44,970 You ..eh ... talk in your sleep, you know that? 402 00:28:45,140 --> 00:28:49,350 - I do? What do I say? - You know, I don't know, but I'm pretty sure 403 00:28:49,478 --> 00:28:52,391 you were being chased by an angry gang. It's true. 404 00:28:52,814 --> 00:28:54,930 A mob chases me through my dreams at night. 405 00:28:55,525 --> 00:28:57,857 I think the dreams started when my mother died. 406 00:28:57,986 --> 00:29:00,478 I know they will end when I find my true love. 407 00:29:00,572 --> 00:29:03,815 On other nights, I just dream about pancakes. 408 00:29:11,667 --> 00:29:13,499 Oh, how mysterious. 409 00:29:15,170 --> 00:29:16,376 Oh... 410 00:29:26,223 --> 00:29:27,884 Charly! What is it, girl? 411 00:29:30,435 --> 00:29:31,766 This isn't right. 412 00:29:34,648 --> 00:29:36,309 What is going on here? 413 00:29:44,408 --> 00:29:46,490 What was that? 414 00:29:46,743 --> 00:29:48,654 - Lenny! - Hang on! 415 00:29:49,454 --> 00:29:52,617 Whoa, this isn't gaunt-lite at all. 416 00:29:55,836 --> 00:29:59,500 That almost killed me! I mean, did you see that? 417 00:29:59,631 --> 00:30:02,293 I know, the whole valley's alive! 418 00:30:02,634 --> 00:30:05,092 Okay, have you ever used a bow before? 419 00:30:05,262 --> 00:30:07,879 - Oh, of course. - Great. There! 420 00:30:13,312 --> 00:30:15,770 I thought you said you know how to use a bow! 421 00:30:16,064 --> 00:30:20,149 No. I said, I had used one. Which I have - 422 00:30:20,569 --> 00:30:21,525 once. 423 00:30:23,030 --> 00:30:25,567 - Take the reins! - Um, yeah. 424 00:30:25,741 --> 00:30:28,403 I don't really do the driving, so... 425 00:30:28,827 --> 00:30:29,817 Okay, I'll drive. 426 00:30:50,182 --> 00:30:51,764 Woah, nice shot! 427 00:30:54,853 --> 00:30:56,935 - What are you doing? - I ... I don't know. 428 00:30:57,064 --> 00:30:59,772 I've never driven one of these things before. 429 00:31:06,948 --> 00:31:10,862 And this is where Charming died. The end. 430 00:31:12,954 --> 00:31:14,194 Or, maybe not. 431 00:31:22,798 --> 00:31:27,793 Um, amazing! Do you know what that was? 432 00:31:27,886 --> 00:31:30,218 I mean, do you know what that was? 433 00:31:30,389 --> 00:31:35,008 Yes, that was a treasure chest dropping into a forest fill of killer vines 434 00:31:35,143 --> 00:31:38,602 It was an Impassable Pass. Oh, what a thrill! 435 00:31:39,398 --> 00:31:41,514 Aha, take that! 436 00:31:41,942 --> 00:31:44,934 Even more thrilling than if your men did it for you? 437 00:31:45,070 --> 00:31:47,812 I understand what you're implying and you're right. 438 00:31:47,906 --> 00:31:51,024 I have always been carried acros lifes Impassable Passes 439 00:31:51,159 --> 00:31:52,991 on the shoulders of others. 440 00:31:54,121 --> 00:31:59,366 But today, we faced it together, like brothers-in-arms. And it was awesome! 441 00:31:59,626 --> 00:32:03,620 Look at me running that Gauntlet, pursuing my one true love. 442 00:32:03,755 --> 00:32:06,918 It's destiny. I feel so alive! 443 00:32:07,175 --> 00:32:11,043 - And you, you are amazing! - What do you want, a kiss? 444 00:32:11,638 --> 00:32:13,800 - What'd you say? - Kidding! I'm so male 445 00:32:13,932 --> 00:32:17,675 it's like ridiculous, bro. Like, what a dude I am. 446 00:32:17,811 --> 00:32:19,722 - Right. Yeah. - Bro. 447 00:32:19,896 --> 00:32:20,931 Bro. 448 00:32:21,940 --> 00:32:26,059 You need to teach me how to use this thing! And the bow, and the cart! 449 00:32:27,529 --> 00:32:31,113 Well, maybe not the cart, but everything else! 450 00:32:31,241 --> 00:32:35,951 - Why do you even carry a sword? - Because it looks fantastic? 451 00:32:36,371 --> 00:32:39,705 - Take that, scoundrel! - "Scoundrel"? 452 00:32:39,833 --> 00:32:44,293 Really? Okay... Okay, I can't take this anymore. 453 00:32:44,463 --> 00:32:48,878 Look, you'll never vanquish an enemy like that, not even an imaginary one. 454 00:32:49,009 --> 00:32:52,627 Here, let me show you. Your sword is not an accessory. 455 00:32:52,804 --> 00:32:56,672 So like that smile of yours, be more careful where you point it. 456 00:32:56,933 --> 00:32:58,970 - Like this. - Hey ... 457 00:33:02,481 --> 00:33:06,270 - How does that feel? - Nice. Very nice! 458 00:33:06,485 --> 00:33:08,567 Attack! 459 00:33:16,953 --> 00:33:21,914 Oh, look. Prince Charming's actually attempting to find his way through The Gauntlet, 460 00:33:22,000 --> 00:33:23,957 and break his curse. 461 00:33:25,086 --> 00:33:26,872 How adorable. 462 00:33:28,089 --> 00:33:30,171 But what's this? 463 00:33:31,092 --> 00:33:33,754 A female travelling companion? 464 00:33:34,679 --> 00:33:37,762 And she's somehow immune to his charm? 465 00:33:38,892 --> 00:33:43,682 Oh no, this will not be tolerated! 466 00:33:50,362 --> 00:33:52,820 Weird. I could have sworn... 467 00:33:56,868 --> 00:33:59,030 Oh well. I guess we'll go this way. 468 00:33:59,579 --> 00:34:05,200 So, how well do you even know these princesses, like, eh, little miss sleepyhead? 469 00:34:05,377 --> 00:34:08,870 Ah, the girl who slept who is at last, awake 470 00:34:09,297 --> 00:34:11,334 What I love about Sleeping Beauty is her energy. 471 00:34:11,508 --> 00:34:14,000 After a 100 year nap, she's rejuvenated, 472 00:34:14,594 --> 00:34:17,131 vivacious, ready for life. 473 00:34:19,516 --> 00:34:20,631 Oh boy. 474 00:34:21,851 --> 00:34:23,307 Hello, dear? 475 00:34:24,646 --> 00:34:27,855 - Did it happen again? - Just hold that pose. 476 00:34:27,983 --> 00:34:30,520 What about posing on a chaise longue? 477 00:34:31,194 --> 00:34:34,186 - Or maybe a bed? - I don't think that's a good idea. 478 00:34:34,322 --> 00:34:38,907 Or maybe I'm holding a sheep? Two sheep, three sheep ... 479 00:34:39,828 --> 00:34:41,739 Oh, again? 480 00:34:43,832 --> 00:34:47,120 'Cause, I could be wrong. You know what might help us? 481 00:34:47,252 --> 00:34:49,994 This gadget my inventors showed me, called a compass. 482 00:34:50,088 --> 00:34:52,625 Wherever you go, the needle points to north. 483 00:34:52,757 --> 00:34:55,875 At sea, all we really needed were the stars, 484 00:34:56,011 --> 00:34:58,924 to get us wherever we were going. - Life at sea - 485 00:34:59,055 --> 00:35:01,638 sounds like a thrilling adventure. 486 00:35:01,766 --> 00:35:05,384 Well it's not. A lot of it is hard work, and you're always watching your back. 487 00:35:05,687 --> 00:35:09,601 - Not all of us are as charmed as you. - Well, I can't help it if I'm too charming. 488 00:35:09,733 --> 00:35:11,815 - What? Please. - Look. 489 00:35:12,527 --> 00:35:15,235 The adoration of these princesses won't last forever. 490 00:35:15,822 --> 00:35:17,438 - I'll break the curse. - How? 491 00:35:17,907 --> 00:35:20,114 The missing piece of the puzzle is out there. 492 00:35:20,243 --> 00:35:22,860 - That's barely even a plan. - Why are you such a pessimist? 493 00:35:22,954 --> 00:35:26,367 Well, why are you such an optimist? We're totally lost. 494 00:35:26,541 --> 00:35:29,704 Yes, but with every new step there is hope. 495 00:35:30,962 --> 00:35:32,669 But not that step. 496 00:35:38,178 --> 00:35:39,178 Uh-oh, 497 00:35:39,179 --> 00:35:40,340 What's is it? 498 00:35:45,769 --> 00:35:47,806 - It's the Matilla-Ha. - The Matilla-what? 499 00:35:47,937 --> 00:35:52,773 A forest tribe of savage giants! No-one has ever survived an encounter with them. 500 00:35:53,068 --> 00:35:56,356 Hold on. If no-one has ever survived an encounter with them, 501 00:35:56,571 --> 00:35:59,438 -How does anyone know they exist? - Because ... well, 502 00:36:00,283 --> 00:36:02,399 You know, I've never actually thought about that. 503 00:36:15,173 --> 00:36:16,379 Okay, we're dead. 504 00:36:18,134 --> 00:36:20,922 Lenny, my friend. Do not fret. 505 00:36:21,429 --> 00:36:22,635 I got this. 506 00:36:26,184 --> 00:36:30,724 Well, hello there, you delicate little flowers. 507 00:36:32,899 --> 00:36:36,642 - Oh how sweet! I like! - Smile nice! Wow! 508 00:36:36,778 --> 00:36:39,145 Sometimes it's a curse 509 00:36:41,491 --> 00:36:45,325 and a blessing. So, what times the party? 510 00:36:45,453 --> 00:36:47,069 And what can we bring? 511 00:36:48,456 --> 00:36:50,663 Let's get this party started! 512 00:36:52,669 --> 00:36:56,879 If you love to eat people, let me hear you scream! 513 00:37:00,176 --> 00:37:02,292 Alright, this one's for the ladies. 514 00:37:06,433 --> 00:37:09,346 Let me hear those stomachs roar! 515 00:37:09,728 --> 00:37:11,685 They're very light on their feet. 516 00:37:12,939 --> 00:37:15,397 Hey, that's... quite a hairpin. 517 00:37:15,525 --> 00:37:18,893 The indestructible dagger of the Matilla-Ha. 518 00:37:19,112 --> 00:37:22,230 Forged in the Fire Mountain centuries ago. 519 00:37:22,323 --> 00:37:24,485 For the husband of the chief. 520 00:37:27,912 --> 00:37:31,280 Let the anointing begin! 521 00:37:31,499 --> 00:37:32,580 Anointing? 522 00:37:34,794 --> 00:37:37,582 - Of course - Under normal circumstances 523 00:37:37,756 --> 00:37:42,842 you'd be rubbed from head to toe with the sacred oil of our ancestors. 524 00:37:42,969 --> 00:37:47,509 But since we can not decide who should be allowed to anoint you, 525 00:37:47,766 --> 00:37:49,677 we'll all take a turn! 526 00:37:50,852 --> 00:37:52,308 That's a lot of anointing. 527 00:37:53,438 --> 00:37:58,433 - Uh, what happened to my friend? - The ugly one with the bad mustache? 528 00:37:58,568 --> 00:38:03,859 He will not be anointed. However, as a special wedding gift to you 529 00:38:03,990 --> 00:38:08,234 he will also not be eaten - until breakfast. 530 00:38:09,871 --> 00:38:12,863 That's very generous. Where is he? 531 00:38:12,999 --> 00:38:16,117 - With the half-Oracle. - The half-Oracle? 532 00:38:16,252 --> 00:38:18,289 She is only blind in one eye 533 00:38:18,421 --> 00:38:21,129 and therefore, only right half the time. 534 00:38:22,133 --> 00:38:25,171 You are here on a mission of love. 535 00:38:25,303 --> 00:38:30,218 Love? Well... yes, technically. Charming's, not mine. 536 00:38:31,017 --> 00:38:33,384 You seek one who has departed this world. 537 00:38:33,520 --> 00:38:36,012 - What? No. - You have sentenced your heart to eternity 538 00:38:36,147 --> 00:38:39,356 in your soul's dungeon, and tossed the key. 539 00:38:41,611 --> 00:38:43,602 - You enjoy knitting. - No, I don't. 540 00:38:43,905 --> 00:38:47,318 Ah! You are on the verge of a betrayal, so monumental 541 00:38:47,408 --> 00:38:49,945 that love itself hangs in the balance. 542 00:38:50,119 --> 00:38:52,406 Betrayal is such a harsh word, don't you think? 543 00:38:53,540 --> 00:38:55,372 When you return home, you will join a convent. 544 00:38:55,500 --> 00:38:58,743 - Um, no. - The long dormant embers of your own hope 545 00:38:58,878 --> 00:39:01,666 threaten to ignite within you, for you have allowed yourself 546 00:39:01,840 --> 00:39:05,333 to be touched by another. And therefore you must now question 547 00:39:05,426 --> 00:39:08,168 all previous assumptions of self. 548 00:39:08,304 --> 00:39:12,923 Okay, maybe. Maybe, on some level that I can't access 549 00:39:13,059 --> 00:39:16,518 I'm hoping that I can.. maybe.. learn to love someone? 550 00:39:16,646 --> 00:39:18,557 By sharing true love's kiss. 551 00:39:18,773 --> 00:39:22,641 "Trust no-one, therefore I can never experience true love's kiss. " 552 00:39:22,819 --> 00:39:25,436 - I don't sound like that. - But you are right. 553 00:39:25,572 --> 00:39:27,358 True love can not save you. 554 00:39:28,157 --> 00:39:30,615 Unless.. you let it in. 555 00:39:31,953 --> 00:39:35,366 - Isn't true love overrated? - Yes . Yes. 556 00:39:35,707 --> 00:39:37,038 I see it now. 557 00:39:42,505 --> 00:39:45,497 You turned him down 558 00:39:46,175 --> 00:39:52,262 And baby you found A little piece of you 559 00:39:55,894 --> 00:39:59,478 And it's a piece left intact 560 00:39:59,606 --> 00:40:07,229 A part that won't die But it's overdue 561 00:40:09,365 --> 00:40:16,203 So you could just fail You could lower your tail 562 00:40:16,414 --> 00:40:19,122 Just lay down to die 563 00:40:22,420 --> 00:40:29,258 But a sliver of hope And a dream to a love 564 00:40:29,385 --> 00:40:32,047 So sees my good eye 565 00:40:34,140 --> 00:40:38,759 And I I see your infinite 566 00:40:38,937 --> 00:40:43,147 And I see your definite 567 00:40:43,274 --> 00:40:49,862 You push that shape-shifting smile And as you deep in spose 568 00:40:50,114 --> 00:40:53,527 Like your castle walls 569 00:40:53,660 --> 00:41:01,660 Comes crashing down It comes crashing down 570 00:41:02,210 --> 00:41:08,547 But I hear you You don't want love anymore 571 00:41:08,675 --> 00:41:13,260 But you're drowning 572 00:41:15,306 --> 00:41:18,515 And I feel you 573 00:41:18,643 --> 00:41:21,635 You shut love out evermore 574 00:41:21,938 --> 00:41:27,479 It surrounds you 575 00:41:28,736 --> 00:41:34,698 So you could just fail You could lower your tail 576 00:41:35,326 --> 00:41:38,193 Don't just lay down to die. 577 00:41:39,080 --> 00:41:41,697 Wait! I have one more question. 578 00:41:42,667 --> 00:41:46,126 Is it possible that ... well, that ... 579 00:41:46,754 --> 00:41:49,542 Charming could maybe.. possibly.. be my true love? 580 00:41:50,258 --> 00:41:51,840 -.Yes. - You're certain? 581 00:41:52,677 --> 00:41:55,214 - No. - Half-Oracle... 582 00:41:56,848 --> 00:41:58,054 Hot potato! 583 00:41:59,684 --> 00:42:02,847 Ladies, please, please. That tickles. 584 00:42:03,438 --> 00:42:05,020 Amiga beso! 585 00:42:23,374 --> 00:42:25,991 Please let me go. Please let me go. I never meant to hurt you all. 586 00:42:27,837 --> 00:42:30,295 I can break the curse, if I could just ... 587 00:42:34,385 --> 00:42:36,843 What? Where am I? What happened? 588 00:42:38,806 --> 00:42:39,967 Illy, where's Lenny? 589 00:42:41,601 --> 00:42:43,842 Then a rescue plan is up to us. 590 00:42:45,563 --> 00:42:47,349 The dagger. Good idea! 591 00:43:08,377 --> 00:43:10,869 The road has a code. No friend will be.. 592 00:43:13,049 --> 00:43:14,130 ..left behind. 593 00:43:27,480 --> 00:43:28,561 Illy! 594 00:43:30,525 --> 00:43:32,607 - You look awfully shiny. - Oh, thanks. 595 00:43:32,735 --> 00:43:35,067 150 anointings will do that to a man. 596 00:43:35,196 --> 00:43:37,654 Come on, we gotta get out of here. The chief and I are getting married 597 00:43:37,782 --> 00:43:41,070 - and, well, we're eating you for breakfast. - Well, that does explain 598 00:43:41,202 --> 00:43:42,613 why I've been marinating all night 599 00:43:45,039 --> 00:43:47,747 - Tangy. It's quite nice actually. - Right? 600 00:43:50,086 --> 00:43:51,167 Teriyaki? 601 00:43:54,368 --> 00:43:55,368 Uh! Oh! 602 00:43:56,342 --> 00:43:57,503 - Hey! - Oh, 603 00:43:57,635 --> 00:44:00,218 You know, you have the loveliest... eye. 604 00:44:00,638 --> 00:44:01,673 See ya! 605 00:44:02,473 --> 00:44:07,684 Quick, they're escaping! And they're either going to get away, or they're not. 606 00:44:10,439 --> 00:44:11,474 Hiya! 607 00:44:12,191 --> 00:44:13,352 No no! 608 00:44:15,236 --> 00:44:19,104 No no! Not my true love! Stop him! 609 00:44:19,240 --> 00:44:22,653 - He has the indestructible dagger. - And our breakfast. 610 00:44:22,827 --> 00:44:26,946 On the bright side, surviving an unsurvivable attack is on our to-do list. 611 00:44:27,123 --> 00:44:29,911 Hey, The Gauntlet! You do believe. 612 00:44:40,511 --> 00:44:43,720 - Lenny - dude, very heavy. - That's the horse. 613 00:44:43,973 --> 00:44:46,260 - Found a torch. - That's my ankle. 614 00:44:47,018 --> 00:44:48,884 Okay, we gotta get some light in here. 615 00:44:49,687 --> 00:44:51,143 Oh not what I meant! 616 00:44:51,772 --> 00:44:57,142 Nobone can have him but me! You are mine. Mine! All mine! 617 00:44:57,278 --> 00:45:01,112 - There's no other way out. - You and me forever! 618 00:45:01,866 --> 00:45:05,029 And ever! And ever! And ever! 619 00:45:05,411 --> 00:45:07,448 - It doesn't end like this. - Why? 620 00:45:07,622 --> 00:45:10,284 Because your father handed down some insane theory 621 00:45:10,416 --> 00:45:13,204 about what it takes to find love in this cruel world? 622 00:45:13,336 --> 00:45:16,545 No, because I cannot die here. Not today. 623 00:45:16,714 --> 00:45:19,126 I wasted my time talking, not doing. 624 00:45:19,258 --> 00:45:22,592 Yeeah, well, I wanted to see the pyramids. 625 00:45:22,720 --> 00:45:24,302 I guess I'm not going to. 626 00:45:25,264 --> 00:45:28,052 I've done nothing for anyone in this world but myself. 627 00:45:28,559 --> 00:45:32,723 I want to put an end to my curse, I want a happily ever after - 628 00:45:33,397 --> 00:45:34,683 for everyone. 629 00:45:34,774 --> 00:45:38,187 Yeah. I want that, too. 630 00:45:39,779 --> 00:45:43,773 There's something I need to tell you. The thing is, well... 631 00:45:44,492 --> 00:45:45,857 I'm not really ... 632 00:45:48,788 --> 00:45:49,823 There! 633 00:46:00,091 --> 00:46:02,298 - Thank you. - For what? 634 00:46:03,886 --> 00:46:06,753 - Coming back for me. - Well, we're almost there. 635 00:46:06,889 --> 00:46:08,596 I still haven't chosen a bride. 636 00:46:09,517 --> 00:46:13,886 Right, the princesses. What about Snowy whats-her-name? 637 00:46:14,355 --> 00:46:15,971 Oh, Snow White. Had a bad childhood. 638 00:46:16,107 --> 00:46:18,895 Yeah. An evil queen tricked her into eating a poisoned apple. 639 00:46:19,026 --> 00:46:21,609 But you know, she never stopped trusting people. 640 00:46:22,905 --> 00:46:24,316 Can you turn around? 641 00:46:24,448 --> 00:46:28,533 Yeah, I don't want to turn my back to the window. And I really shouldn't talk to strangers. 642 00:46:28,619 --> 00:46:31,987 - I'm the painter. - Or you could be a witch. 643 00:46:32,123 --> 00:46:35,582 - No. No, I'm ... I'm the painter. - Did you hear that? 644 00:46:36,085 --> 00:46:37,085 Shh! 645 00:46:37,086 --> 00:46:39,828 - Little feet. - Uh, let's try some props. 646 00:46:40,047 --> 00:46:42,038 - WIll you accept this apple? - No apples! 647 00:46:42,216 --> 00:46:43,297 No, wait! 648 00:46:43,759 --> 00:46:46,126 - Oh, yes, she's a keeper. - Yeah... 649 00:46:46,804 --> 00:46:48,636 Well, let's keep moving, 650 00:46:49,849 --> 00:46:50,930 Buddy. 651 00:46:51,892 --> 00:46:55,476 So, you bested the man-eaters. 652 00:46:55,604 --> 00:46:59,347 An impressive and unexpected turn of events. 653 00:47:01,736 --> 00:47:04,524 But I wager you'll not fare so well 654 00:47:04,655 --> 00:47:08,990 when faced with your own worst temptations. 655 00:47:15,833 --> 00:47:16,868 Mine. 656 00:47:17,460 --> 00:47:20,953 Ooh, and I'll take this one... and I'll take this one too. 657 00:47:21,630 --> 00:47:23,086 Ooh, and I'll take this one. 658 00:47:24,133 --> 00:47:26,875 And I'll take this one. Ooh, and I'll take this one too. 659 00:47:28,054 --> 00:47:29,010 Wow! 660 00:47:39,666 --> 00:47:40,466 Ooh! 661 00:47:41,567 --> 00:47:45,401 - That is definitely mine. - Are you sure this is a good idea? 662 00:47:45,613 --> 00:47:48,947 We can not allow false temptations to distract us now. 663 00:47:49,909 --> 00:47:52,617 It's just a colorful rock, Lenny. Let's go. 664 00:47:54,872 --> 00:47:58,957 I take it back, that's not a rock. Not a rock, not a rock! 665 00:47:59,085 --> 00:48:00,166 Mine! 666 00:48:15,726 --> 00:48:16,807 Look out! 667 00:48:20,523 --> 00:48:24,107 Now that's what I call an Unconquerable Beast. 668 00:48:27,738 --> 00:48:29,979 Let's do this. Attack! 669 00:48:31,700 --> 00:48:32,656 Ow. 670 00:48:41,168 --> 00:48:42,374 Are you okay? 671 00:48:43,087 --> 00:48:46,375 Are you kidding? This's exactly what I needed. 672 00:48:46,507 --> 00:48:49,875 Listen. No matter what happens, You can not help me. 673 00:48:49,969 --> 00:48:53,007 Wait! You're not gonna try and fight that thing alone? 674 00:48:53,264 --> 00:48:55,881 To complete The Gauntlet, I must. 675 00:48:55,975 --> 00:48:58,637 No. No, I'm sorry, I can't just stand here and watch 676 00:48:58,769 --> 00:49:01,431 you get pummelled to death. - Lenny, your oath. 677 00:49:03,274 --> 00:49:04,981 You have my word. 678 00:49:11,282 --> 00:49:13,694 Striking deliberately, with respect. 679 00:49:14,076 --> 00:49:15,942 And do not use the word "scoundrel". 680 00:49:18,122 --> 00:49:20,580 Well, that played out differently in my mind. 681 00:49:22,585 --> 00:49:23,620 Hola. 682 00:49:30,009 --> 00:49:33,422 So, not a female Unconquerable Beast then. 683 00:49:37,391 --> 00:49:41,009 Hey you! Down here! Fight me! 684 00:49:41,145 --> 00:49:44,683 Oh, come on! I'm trying to run The Gauntlet here. 685 00:49:51,197 --> 00:49:52,197 Ha ha! 686 00:49:52,198 --> 00:49:54,986 I got you now.. You are mine,Beast! 687 00:49:56,452 --> 00:49:57,567 Embarrassing. 688 00:50:20,434 --> 00:50:22,175 The gem, he wants it back. 689 00:50:25,147 --> 00:50:26,433 Incoming! 690 00:50:34,573 --> 00:50:38,032 I think you are looking for this. 691 00:50:56,303 --> 00:50:59,386 I did it! I did it! 692 00:51:00,099 --> 00:51:02,306 I didn't do it! 693 00:51:10,109 --> 00:51:11,270 Look at him. 694 00:51:12,278 --> 00:51:15,646 Yeah, he's totally gonna die. And for love. 695 00:51:15,823 --> 00:51:18,986 Lenny! Lenny! 696 00:51:19,368 --> 00:51:21,905 I mean, he really believes it. 697 00:51:22,079 --> 00:51:24,571 Could the answer I gave up finding so long ago 698 00:51:24,707 --> 00:51:27,495 truly be as simple as a 'blind leap'? 699 00:51:27,626 --> 00:51:29,082 Lenny! 700 00:51:29,169 --> 00:51:33,538 - And a little faith that I'll be caught? - I know I said "no matter what", 701 00:51:33,674 --> 00:51:35,665 but help! 702 00:51:35,801 --> 00:51:38,759 Maybe there's more to him than just a prince, 703 00:51:38,887 --> 00:51:43,097 - looking for a princess. - For the love of anything you love, 704 00:51:43,225 --> 00:51:44,636 help me! 705 00:51:48,355 --> 00:51:49,516 Charming! 706 00:52:24,475 --> 00:52:26,762 Yes! Haha! 707 00:52:27,936 --> 00:52:30,223 Oh. Well, you complete me too. 708 00:52:31,440 --> 00:52:34,273 Ow. Okay. Oh, bumping. Yeah. 709 00:52:35,611 --> 00:52:39,070 He did it! He conquered the Unconquerable Beast, 710 00:52:39,198 --> 00:52:43,317 with a missing piece! Is... is he my missing piece? 711 00:52:43,452 --> 00:52:47,946 No, that's stupid. But... what if? 712 00:52:49,333 --> 00:52:50,619 I need to know for sure. 713 00:52:50,751 --> 00:52:54,119 If I deliver him to those princesses at Fire Mountain tomorrow, 714 00:52:54,213 --> 00:52:56,750 I'll never know if he could fall for a girl like me. 715 00:52:58,884 --> 00:53:01,376 She's a bigger threat than I imagined. 716 00:53:03,597 --> 00:53:07,090 But a heart locked away for so long can be fragile. 717 00:53:07,184 --> 00:53:09,721 It doesn't take much to break it. 718 00:53:11,188 --> 00:53:13,179 I got you a souvenir. 719 00:53:13,607 --> 00:53:17,475 He just squeezes these out. Did you see? 720 00:53:18,529 --> 00:53:20,987 Hey, where's Lenny? 721 00:53:22,866 --> 00:53:24,072 What's this? 722 00:53:24,952 --> 00:53:27,535 "Meet me at the Dainty Dish at eight." 723 00:53:32,960 --> 00:53:37,500 A curse that's shared Is halved 724 00:53:38,298 --> 00:53:42,667 Thought I'd break my back 725 00:53:42,886 --> 00:53:48,222 But a curse that's shared Is halved. 726 00:53:48,475 --> 00:53:52,935 Now I know that's a fact 727 00:53:53,939 --> 00:53:59,309 But every time I've been pinned down there 728 00:53:59,445 --> 00:54:03,985 You say something so profound 729 00:54:04,074 --> 00:54:09,695 That I feel my eyes start to water 730 00:54:09,830 --> 00:54:14,825 I'm watching closely hoping To learn something 731 00:54:14,960 --> 00:54:19,796 But nothing breaks your spirit You're a creature built for giving 732 00:54:19,923 --> 00:54:25,589 You're a teacher and you're teaching me The way to feel these feelings, oh 733 00:54:25,763 --> 00:54:32,931 Nothing seems to scare you You're so magical 734 00:54:33,061 --> 00:54:36,099 So magical Could be my love 735 00:54:36,231 --> 00:54:41,146 You're the solution Right here to my old astute 736 00:54:41,278 --> 00:54:46,364 You're here undiluted And oceans and skies are blue. 737 00:54:46,492 --> 00:54:50,110 You're here there and everywhere 738 00:54:50,746 --> 00:54:58,746 Oh you're everyone who ever cared 739 00:55:02,299 --> 00:55:07,135 But nothing breaks a spirit You're a creature built for giving 740 00:55:07,262 --> 00:55:13,008 You're a teacher and you're teaching me A way to feel these feelings, oh 741 00:55:13,143 --> 00:55:20,357 Nothing seems to scare you You're so magical. 742 00:55:20,526 --> 00:55:23,393 So magical Could be my love 743 00:55:23,529 --> 00:55:31,072 Nothing seems to scare you You're so magical. 744 00:55:31,161 --> 00:55:37,282 So magical Could be my love 745 00:55:43,048 --> 00:55:44,880 Pardon me, the Dainty Dish? 746 00:55:55,394 --> 00:56:00,264 Welcome to the Dainty Dish, home of the world famous llama kebabs. 747 00:56:05,445 --> 00:56:09,439 If you wish to enter, you must answer my questions three. 748 00:56:10,117 --> 00:56:12,529 - Okay. - How many people in your party? 749 00:56:12,661 --> 00:56:16,404 - Uh, two. - Do you have a reservation? 750 00:56:16,623 --> 00:56:18,830 - I think so. - And how will you be paying? 751 00:56:20,127 --> 00:56:21,413 Hmm. Don't princes eat free?? 752 00:56:23,463 --> 00:56:24,624 I'll pay cash. 753 00:56:29,386 --> 00:56:32,504 There you are. Welcome to the Dainty Dish! 754 00:56:33,015 --> 00:56:35,552 You're the first in your party to arrive. 755 00:56:35,809 --> 00:56:39,643 - May I show you to your table? - Uh, please. 756 00:56:46,153 --> 00:56:48,394 Ah, curse this curse! Just blend in. 757 00:56:49,031 --> 00:56:50,396 Hey, watch it! 758 00:56:51,450 --> 00:56:53,987 Be cool. Avoid eye contact. 759 00:56:54,411 --> 00:56:57,278 Choose one of the princesses quickly. 760 00:56:57,414 --> 00:56:59,576 Wonderful, wonderful, enchante. 761 00:56:59,708 --> 00:57:01,494 Ah, here we go, monsieur. 762 00:57:01,627 --> 00:57:04,961 And our special tonight is paella. 763 00:57:06,715 --> 00:57:08,672 Hm, paella. 764 00:57:09,259 --> 00:57:11,626 Hm, my knees felt like paella once. 765 00:57:12,471 --> 00:57:14,929 Wonder whatever happened to that bandit woman? 766 00:57:15,349 --> 00:57:17,260 Hm, best to go with the kebabs. 767 00:57:19,937 --> 00:57:24,147 Ladies, Prince Charming could use some company. 768 00:57:24,441 --> 00:57:27,229 Well, here goes. 769 00:57:31,114 --> 00:57:35,028 And that is my tale. Now that I've conquered the unconquerable, 770 00:57:35,243 --> 00:57:39,077 this prince must choose his princess. 771 00:57:40,248 --> 00:57:42,990 Now which one of the three? I get married tomorrow. 772 00:57:44,962 --> 00:57:46,873 I'm such an idiot. 773 00:57:47,631 --> 00:57:50,714 What was I thinking? He'll always want a princess, 774 00:57:50,884 --> 00:57:52,340 not some commoner. 775 00:57:54,471 --> 00:57:57,930 No. This is how it goes from here, Illy. 776 00:57:58,100 --> 00:58:01,183 We deliver him to the mountain, we collect our payment, 777 00:58:01,311 --> 00:58:03,427 we move on to the next job. 778 00:58:03,730 --> 00:58:07,268 Trust nothing! Especially your heart. 779 00:58:09,778 --> 00:58:12,236 Hurts, doesn't it? 780 00:58:15,409 --> 00:58:19,528 I never wanted it to turn out this way 781 00:58:22,332 --> 00:58:26,075 Now forever feels like yesterday 782 00:58:28,714 --> 00:58:33,003 Look out now, don't take one more step 783 00:58:33,135 --> 00:58:35,843 We'll survive 784 00:58:36,054 --> 00:58:39,513 Everything's ruins, pain never stops. 785 00:58:39,683 --> 00:58:42,141 Oh, the Fire Mountain! We're here. 786 00:58:42,269 --> 00:58:46,058 Hey, what happened to you last night? You never showed up. 787 00:58:46,189 --> 00:58:49,477 - I've changed my mind. - Are you okay? 788 00:58:49,568 --> 00:58:51,809 - I'm fine. - Oh, good. 789 00:58:52,279 --> 00:58:56,739 I wish you had come. That restaurant you picked, was, well, 790 00:58:57,075 --> 00:59:00,409 It was challenging for me. I was telling stories of our journey 791 00:59:00,537 --> 00:59:04,030 and then I remembered the words of this girl I met, before I even started The Gauntlet. 792 00:59:04,166 --> 00:59:05,622 Really? And what could that be? 793 00:59:05,792 --> 00:59:08,875 To let go. Let go of my old ways, 794 00:59:09,046 --> 00:59:11,333 my doubts, of my immaturity. 795 00:59:11,840 --> 00:59:13,456 Today I must put that aside 796 00:59:13,550 --> 00:59:17,384 and trust my feelings. Like a compass pointing north. 797 00:59:18,847 --> 00:59:21,179 Careful you don't let go of something valuable. 798 00:59:21,725 --> 00:59:23,966 - Oh, is this 'cause I finished all the pancakes. - No. 799 00:59:24,102 --> 00:59:26,184 - And the coffee? - No. - And the trailmix? - No! 800 00:59:26,313 --> 00:59:30,602 Thank goodness. Because in just three days 801 00:59:30,901 --> 00:59:33,814 you have become the only true friend, 802 00:59:34,071 --> 00:59:35,561 I have ever had. 803 00:59:36,615 --> 00:59:40,654 Friend? True love? Choosing who to marry? 804 00:59:40,786 --> 00:59:44,404 You know you throw these terms around, like you have any idea what they mean. 805 00:59:44,623 --> 00:59:47,490 Well I hate to break it to you friend, you don't. 806 00:59:47,584 --> 00:59:50,793 And you? You who refuse to trust anyone - 807 00:59:51,505 --> 00:59:53,371 - you understand? - No, I don't! 808 00:59:53,507 --> 00:59:56,716 But I never claimed to. If you have to pick a princess today 809 00:59:56,843 --> 01:00:00,256 so be it! But I have news for you, Prince Charming. 810 01:00:00,388 --> 01:00:03,801 If you really love someone, you would only have eyes for her. 811 01:00:03,934 --> 01:00:07,097 If you really love someone, you would dissolve all other engagements 812 01:00:07,229 --> 01:00:10,597 before ever seeking her hand. And if you really love someone, 813 01:00:10,690 --> 01:00:14,604 you would know how cruel it is, to allow her or anyone else 814 01:00:14,694 --> 01:00:16,401 to believe that she might love you. 815 01:00:16,780 --> 01:00:20,193 I have to make a choice, Lenny, My time's run out. 816 01:00:20,408 --> 01:00:24,527 Do not let yours run out. Do not wait too long to see the pyramids. 817 01:00:39,886 --> 01:00:44,801 Well, well, it's about time. At least he made it in one piece. 818 01:00:44,933 --> 01:00:48,346 - Uh, Lenny, what is he talking about? - Your fortunes. 819 01:00:48,520 --> 01:00:51,638 I trust these satisfy the terms of our deal. 820 01:00:51,731 --> 01:00:54,189 Wait, what deal was that? 821 01:00:54,317 --> 01:00:57,855 To get you here, all the way, unharmed, through The Gauntlet. 822 01:00:58,196 --> 01:01:00,608 No-one thought you'd make it. Not even me. 823 01:01:01,366 --> 01:01:05,655 I thought you were my friend. Tell me one true thing about you. 824 01:01:05,954 --> 01:01:07,069 Fine. 825 01:01:13,461 --> 01:01:16,874 It was her all along. This is... weird. 826 01:01:17,465 --> 01:01:18,921 Love is blind! 827 01:01:20,677 --> 01:01:23,294 Get ahold of yourself. Guards! 828 01:01:24,389 --> 01:01:25,720 That was my face. 829 01:01:26,391 --> 01:01:28,883 And this feeling, it's so weird. Don't you get it? 830 01:01:29,019 --> 01:01:32,603 We passed through an Unpassable Pass together. Ow! 831 01:01:32,689 --> 01:01:35,522 We survived the Unsurvivable Attack together. 832 01:01:35,650 --> 01:01:38,563 It doesn't bend that way. And then, I single handedly 833 01:01:38,695 --> 01:01:41,153 saved her from an Unconquerable Beast. 834 01:01:41,281 --> 01:01:44,273 And then, you took the leap of blind faith for each other. 835 01:01:45,202 --> 01:01:47,864 - No. - That's not true. 836 01:01:47,996 --> 01:01:49,987 I leaped for you, Philippe. 837 01:01:50,332 --> 01:01:55,668 I actually let myself believe in you and all your true love nonsense. 838 01:01:55,754 --> 01:01:58,621 That's why I invited you to the Dainty Dish. 839 01:01:58,965 --> 01:02:02,583 - To tell you... - To tell me... what? 840 01:02:04,304 --> 01:02:06,261 That... I... 841 01:02:12,812 --> 01:02:16,396 You know what? Why don't you just ask one of your fiances. 842 01:02:16,524 --> 01:02:20,267 - No! - My only true love is this treasure. 843 01:02:20,695 --> 01:02:24,563 Lenore! I can't lose you. 844 01:02:25,617 --> 01:02:29,030 Now for the matter at hand. Ladies? 845 01:02:29,788 --> 01:02:33,952 Ladies, eyes front. Hello! 846 01:02:34,209 --> 01:02:38,203 Prince Charming, it is time to choose your one true love 847 01:02:38,338 --> 01:02:41,672 and liberate all others from your spell. 848 01:02:41,758 --> 01:02:47,720 Do you choose Sleeping Beauty, Snow White or Cinderella? 849 01:02:51,810 --> 01:02:53,517 I choose... 850 01:02:55,647 --> 01:02:57,888 none of you. - Uh, what? -Excuse me? 851 01:02:58,024 --> 01:03:01,187 I'm sorry. I never knew what love really felt like 852 01:03:01,319 --> 01:03:05,404 but now I do. As wonderful as you all may be, 853 01:03:05,532 --> 01:03:09,867 I have found my true love. But she has chosen treasure over me. 854 01:03:12,205 --> 01:03:15,573 To feel this way, and then have it taken from you, 855 01:03:15,709 --> 01:03:17,746 that truly is a curse. 856 01:03:18,503 --> 01:03:22,997 I cannot do this to my people, wipe out all love itself. 857 01:03:23,216 --> 01:03:25,548 So if I can't break the curse, 858 01:03:25,760 --> 01:03:29,344 then the curse must die - with me. 859 01:03:35,437 --> 01:03:39,351 "My sweet, sweet Valerie. I write you now on my final hour, 860 01:03:39,482 --> 01:03:43,476 to liberate you, so that you may seek the love that you deserve. 861 01:03:43,653 --> 01:03:45,815 I found my true love. 862 01:03:46,614 --> 01:03:52,030 Now be free, and go forth, and find yours. Philippe. " 863 01:04:06,468 --> 01:04:11,679 "Darling Vanessa. I write you now in these my final hours ... " 864 01:04:15,435 --> 01:04:19,178 It's unacceptable. You are a crown prince! 865 01:04:19,356 --> 01:04:21,063 I have to do this, papa. 866 01:04:21,816 --> 01:04:24,308 What difference does it make where they make me wait. 867 01:04:26,613 --> 01:04:31,073 This just isn't right. And on your birthday of all days! 868 01:04:31,201 --> 01:04:33,818 But that's exactly why I have to do this today. 869 01:04:35,413 --> 01:04:37,404 I must die before the sun sets. 870 01:04:37,540 --> 01:04:40,908 It is the only way to liberate our people from my curse. 871 01:04:42,545 --> 01:04:44,832 - And what are these? - I need them all to know 872 01:04:46,132 --> 01:04:47,918 that they never really loved me. 873 01:04:48,635 --> 01:04:51,878 I felt it, papa. I felt love. 874 01:04:52,013 --> 01:04:54,630 And just like that, I lost it forever. 875 01:04:55,517 --> 01:05:00,603 She must know, that thanks to her, I felt it. Before I died. 876 01:05:01,147 --> 01:05:03,684 I will see that they are delivered. 877 01:05:05,235 --> 01:05:07,897 What a fine man you have become. 878 01:05:08,488 --> 01:05:10,900 You would have made a great king. 879 01:05:16,162 --> 01:05:19,621 Been so far away from home 880 01:05:20,625 --> 01:05:23,492 But the lands too tight to break 881 01:05:23,628 --> 01:05:27,212 Yeah the lands too tight to break 882 01:05:27,382 --> 01:05:31,717 Now I know where I belong 883 01:05:31,886 --> 01:05:34,878 But the lands too tight to break 884 01:05:34,973 --> 01:05:37,931 And I'm still hopin' 885 01:05:38,017 --> 01:05:42,011 Hangin' on Here I go 886 01:05:42,897 --> 01:05:48,643 Wish me luck 887 01:05:50,029 --> 01:05:55,866 I hear it So loud and clear 888 01:05:55,952 --> 01:05:57,488 I need it ... 889 01:05:57,620 --> 01:06:00,954 "My sweet, sweet Valerie." Valerie? 890 01:06:02,876 --> 01:06:05,914 "I finally see that true, true love, is really 891 01:06:06,045 --> 01:06:08,002 just a leap of blind faith. 892 01:06:10,133 --> 01:06:12,750 I have found my true love." 893 01:06:15,096 --> 01:06:17,053 Me! It is me, right? 894 01:06:18,641 --> 01:06:21,599 You realise what this means? He's leaping! 895 01:06:23,396 --> 01:06:24,932 Save him? From what? 896 01:06:28,193 --> 01:06:29,308 Well come on! 897 01:06:29,819 --> 01:06:33,437 So high 898 01:06:35,533 --> 01:06:40,949 So 899 01:06:41,039 --> 01:06:43,952 So 900 01:06:56,513 --> 01:07:01,349 Presenting, for the last time ever: Prince Charming. 901 01:07:02,185 --> 01:07:03,596 - Break the curse! - Don't do it! 902 01:07:03,728 --> 01:07:05,639 You stole my love's heart! 903 01:07:05,772 --> 01:07:09,811 And presenting the newly single: Weeping Beauty. 904 01:07:09,943 --> 01:07:12,355 More than a little cranky: Snow White! 905 01:07:12,529 --> 01:07:16,147 And one shoe short of a husband: Cinderella! 906 01:07:18,535 --> 01:07:20,151 You mind if I say something real quick? 907 01:07:20,954 --> 01:07:25,118 Ahem. Hello! Quiet please, ladies and gentlemen! Quiet! 908 01:07:26,042 --> 01:07:28,830 The prince would like to speak. 909 01:07:29,003 --> 01:07:32,746 Uh, thankyou. You are surprisingly pleasant for a man who kills people for a living. 910 01:07:32,882 --> 01:07:35,374 Oh, it's just a job. My hearts not in it, really. 911 01:07:35,552 --> 01:07:37,839 You know, I just happen to have a talent for the work. 912 01:07:41,808 --> 01:07:43,048 Good people. 913 01:07:44,018 --> 01:07:47,227 Standing here before you on deaths stage, 914 01:07:48,231 --> 01:07:52,099 my heart broken, my soul tortured, 915 01:07:52,902 --> 01:07:57,066 I need you all to know that I finally understand the pain and suffering 916 01:07:57,156 --> 01:07:59,693 I have caused so many. 917 01:07:59,993 --> 01:08:03,782 I will sacrifice myself so that you all may reunite with your true loves. 918 01:08:04,122 --> 01:08:05,908 He's doing this for us. 919 01:08:08,585 --> 01:08:12,704 Lovely speech. Always a tough croud at these things, death and all, you know. 920 01:08:12,839 --> 01:08:14,830 Oh, um, we're up to this part already? 921 01:08:14,924 --> 01:08:19,009 Afraid so. Yes. If we could just pop our little head 922 01:08:19,095 --> 01:08:22,508 into the noose here. There's a good lad, yes. 923 01:08:22,640 --> 01:08:25,678 We've got a football match in the courtyard in half an hour, you see. 924 01:08:25,810 --> 01:08:29,769 So, um, we''ll go on three. Are you ready? 925 01:08:29,897 --> 01:08:31,888 Uh, no, not really. 926 01:08:32,025 --> 01:08:36,360 Sorry. Sorry, I don't know why I always ask that. Right. 927 01:08:36,529 --> 01:08:40,739 And a one, a two, two and a quarter, 928 01:08:42,327 --> 01:08:43,613 two and a half. 929 01:08:45,622 --> 01:08:47,613 Uh, what're you doing? 930 01:08:47,749 --> 01:08:53,085 Oh. Well, you see, traditionally, if someone wanted to save you in an impressive act of heroism, 931 01:08:53,171 --> 01:08:55,128 this would be the moment. 932 01:08:58,092 --> 01:08:59,753 Oh. Well, guess not. Three! 933 01:09:10,313 --> 01:09:13,772 - Hey, a change of heart? - Your blind leap of faith. 934 01:09:14,275 --> 01:09:17,859 You were right about me. And I was wrong about you. 935 01:09:19,364 --> 01:09:21,856 Let's just say a little bird told me, 936 01:09:22,075 --> 01:09:23,691 you're my one, true love. 937 01:09:26,329 --> 01:09:29,196 Is that true loves kiss on your lips? 938 01:09:29,582 --> 01:09:32,074 Oh no, you don't! 939 01:09:32,293 --> 01:09:36,002 Good luck finding each other before the sun sets. 940 01:09:38,716 --> 01:09:39,797 Charming! 941 01:09:40,093 --> 01:09:42,084 What is this? What's going on? 942 01:09:42,178 --> 01:09:45,170 It's Nemeny Neverwish, she wants to keep us apart. 943 01:09:45,598 --> 01:09:47,930 Well, too bad for her. 944 01:09:49,644 --> 01:09:52,181 Sorry, friend. Shall we dance? 945 01:09:53,523 --> 01:09:55,981 - Where is she? - I'm right here, darling. 946 01:10:00,321 --> 01:10:03,109 No... Over here. 947 01:10:04,742 --> 01:10:09,452 Stop playing around, you silly girl. I'm right here. 948 01:10:10,331 --> 01:10:12,117 Lenore Quinonez! 949 01:10:12,208 --> 01:10:15,326 What a royal pain you turned out to be! 950 01:10:17,046 --> 01:10:18,161 Tell me, 951 01:10:19,632 --> 01:10:24,047 which part of "doomed to never love" do you not understand? 952 01:10:24,220 --> 01:10:27,087 That is your curse, not mine. 953 01:10:30,393 --> 01:10:33,476 Sorry, deary. You can't break something 954 01:10:33,646 --> 01:10:36,980 - thats already broken! - No, I'm sorry. 955 01:10:37,108 --> 01:10:41,773 Because I'm done letting anyone else tell me who I can and cannot choose. 956 01:10:42,780 --> 01:10:44,396 We'll see about that! 957 01:10:44,824 --> 01:10:46,656 No! 958 01:10:55,376 --> 01:10:58,869 Good night, sweet prince. 959 01:11:15,354 --> 01:11:19,222 True love's kiss. Our true love's kiss. 960 01:11:34,290 --> 01:11:37,908 No! 961 01:12:11,118 --> 01:12:15,157 You did it, Philippe, you broke the curse for everyone. 962 01:12:16,165 --> 01:12:18,372 But you also saved a girl born at sea. 963 01:12:19,794 --> 01:12:21,330 You were magical. 964 01:12:25,842 --> 01:12:29,335 What... what is happening to me? 965 01:12:30,972 --> 01:12:32,588 What is this feeling? 966 01:12:33,140 --> 01:12:34,505 It's magical, isn't it? 967 01:12:39,522 --> 01:12:42,355 Some kiss. So that's what that feels like.. 968 01:12:42,483 --> 01:12:44,895 No fairy godmother required. 969 01:12:45,778 --> 01:12:47,189 Hold on, look at them. 970 01:12:47,655 --> 01:12:51,023 Good people! Is there anything you want me to say to him? 971 01:12:51,826 --> 01:12:53,567 - Like what? - Like... 972 01:12:54,704 --> 01:12:57,867 Will you marry me, Prince Philippe Charming? 973 01:13:15,266 --> 01:13:17,177 And you're giving it all away? 974 01:13:17,435 --> 01:13:22,305 - That's your life's fortune. - No. No it's not. 975 01:13:31,240 --> 01:13:33,982 You get some charm, and you get some charm. 976 01:13:34,118 --> 01:13:37,702 Party gifts. A dollop of charm for everyone! 977 01:13:38,539 --> 01:13:40,121 Woo! Just a dollop now! 978 01:13:47,131 --> 01:13:49,964 All the fairy tales call this a happy ending. 979 01:13:50,885 --> 01:13:53,422 But I like to think of it as a happy beginning. 980 01:13:54,513 --> 01:13:58,097 Because our life together is just getting started. 981 01:14:03,856 --> 01:14:06,598 So, that's our story. I may have a new life, 982 01:14:06,734 --> 01:14:08,475 but I'll always live it my way. 983 01:14:08,611 --> 01:14:11,069 Look, if you told me a year ago this is where I'd be, 984 01:14:11,197 --> 01:14:14,235 I would have said you were crazy and stolen your wallet. 985 01:14:14,450 --> 01:14:17,488 Now she just steals the covers. And my hairbrush. 986 01:14:17,620 --> 01:14:20,954 Oh, and by the way, the last pancake. Not cool. Not cool. 987 01:14:21,082 --> 01:14:23,073 Hey, I'm eating for two. 988 01:14:23,793 --> 01:14:26,706 The half-oracle was right. I do enjoy knitting. 989 01:14:27,213 --> 01:14:29,375 Oof. Well, at least half-way. 990 01:14:50,653 --> 01:14:55,272 They say True love is hard to find 991 01:14:55,408 --> 01:15:00,027 I know That we can't be denied 992 01:15:00,162 --> 01:15:05,328 When I say That we've fallen in so deep 993 01:15:05,459 --> 01:15:09,418 Nothing can ever stop our destiny 994 01:15:10,047 --> 01:15:12,459 Like a thief in the night I stole your heart 995 01:15:12,550 --> 01:15:14,791 Under a spell We can't be apart 996 01:15:14,969 --> 01:15:19,179 Something about you Keeps me drawn to you 997 01:15:19,682 --> 01:15:21,719 Stars align Our hopes combine 998 01:15:21,851 --> 01:15:24,263 Shinin' bright In the night sky 999 01:15:24,353 --> 01:15:28,517 It will be forever here Like the sun and moon 1000 01:15:28,774 --> 01:15:32,813 We're so charming Got my heart started 1001 01:15:33,362 --> 01:15:35,774 They always say that love is blind 1002 01:15:35,948 --> 01:15:38,360 Yet I see love in your eyes 1003 01:15:38,492 --> 01:15:42,360 So charming Nothing can stop it 1004 01:15:42,997 --> 01:15:45,238 We can leave our past behind 1005 01:15:45,374 --> 01:15:47,615 This could be our moment in time 1006 01:15:47,752 --> 01:15:51,752 We're so charming, charming Charming in love 1007 01:15:51,853 --> 01:15:57,253 We're so charming, charming Charming in love 1008 01:15:57,386 --> 01:16:01,880 Maybe We can run away 1009 01:16:02,058 --> 01:16:03,674 They say 1010 01:16:04,769 --> 01:16:06,976 We aint meant to be 1011 01:16:07,146 --> 01:16:11,310 'Cos I need you just like breathing Don't take the earth from me 1012 01:16:11,400 --> 01:16:16,520 'Cos we can Now change our destiny 1013 01:16:16,614 --> 01:16:19,072 Even the night I stole your heart 1014 01:16:19,200 --> 01:16:21,362 Under a spell We can't be apart 1015 01:16:21,494 --> 01:16:25,579 Something about you Keeps me drawn to you 1016 01:16:26,290 --> 01:16:28,452 Stars align Our hopes combine 1017 01:16:28,584 --> 01:16:30,871 Shining bright In the night sky 1018 01:16:31,045 --> 01:16:34,834 We'll be forever here Like the sun and moon 1019 01:16:35,382 --> 01:16:39,421 We're so charming Got my heart started 1020 01:16:40,054 --> 01:16:42,421 They always say that love is blind 1021 01:16:42,556 --> 01:16:44,923 Yet I see love in your eyes 1022 01:16:45,101 --> 01:16:48,890 So charming Nothing can stop it 1023 01:16:49,563 --> 01:16:51,804 We can leave our past behind 1024 01:16:51,941 --> 01:16:54,273 This could be our moment in time 1025 01:16:54,401 --> 01:16:58,401 We're so charming, charming Charming in love 1026 01:16:58,502 --> 01:17:03,502 We're so charming, charming Charming in love 1027 01:17:04,745 --> 01:17:07,157 Nothing's coming in between us No, No 1028 01:17:07,289 --> 01:17:09,496 We'll let nothing get in our way 1029 01:17:09,625 --> 01:17:13,960 The only reason to believe that I believe in here to stay 1030 01:17:14,130 --> 01:17:18,419 So let everybody see us Gonna let the whole world know 1031 01:17:18,551 --> 01:17:22,795 Don't let me go, we're in control Don't let it go 1032 01:17:22,930 --> 01:17:26,924 We're so charming Got my heart started 1033 01:17:27,518 --> 01:17:29,976 They always say that love is blind 1034 01:17:30,146 --> 01:17:32,558 Yet I see love in your eyes 1035 01:17:32,648 --> 01:17:36,482 So charming Nothing can stop it 1036 01:17:37,236 --> 01:17:39,443 We can leave our past behind 1037 01:17:39,572 --> 01:17:41,939 It could be our moment in time 1038 01:17:42,116 --> 01:17:46,610 We're so charming, charming Charming in love 1039 01:17:46,704 --> 01:17:51,289 They say True love is hard to find 1040 01:17:51,375 --> 01:17:56,666 I know That we can't be denied 85280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.