All language subtitles for Cartin.2018.720p.BluRay.x264-.YTS.AM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,956 --> 00:01:24,542 Olen Mona Barni ja olen 29-vuotias. 2 00:01:24,625 --> 00:01:28,421 Opiskelin konservatoriossa viidenness� arrondissementiss�... 3 00:01:28,504 --> 00:01:31,132 - Minulla on koulutusta... - Selv�, kiitos. 4 00:01:31,215 --> 00:01:35,303 Tunnet kohtauksen. Flamme on ensimm�inen hevosesi. 5 00:01:35,386 --> 00:01:39,015 Sen kanssa sait ensimm�iset palkintosi esteratsastuksessa. 6 00:01:39,098 --> 00:01:44,103 Olet nyt urasi huipulla, mutta lapsuutesi tallista on soitettu. 7 00:01:44,186 --> 00:01:46,355 Flamme lopetetaan, koska se on vanha. 8 00:01:46,439 --> 00:01:50,901 Tulet paikalle, se tunnistaa sinut, silit�t sit�, ja sanot repliikkisi. 9 00:01:50,985 --> 00:01:53,279 - Selv�. - Marjo esitt�� Flammea. 10 00:01:53,362 --> 00:01:57,283 - Voitko ottaa silm�lasit pois? - Tietenkin. 11 00:01:58,576 --> 00:02:01,495 Selv�. Aloitamme, kun haluat. Subs/Sync: PTNK 12 00:02:04,582 --> 00:02:06,292 Hei, Flamme. 13 00:02:06,375 --> 00:02:07,752 Muistatko minut? 14 00:02:09,629 --> 00:02:11,130 Anteeksi. 15 00:02:11,213 --> 00:02:13,507 Aloitan alusta. 16 00:02:13,591 --> 00:02:15,551 Hei, Flamme. 17 00:02:15,635 --> 00:02:17,720 Muistatko minut? 18 00:02:18,512 --> 00:02:20,681 Kyll�, muistat minut. 19 00:02:21,599 --> 00:02:24,101 Kuulemma et voi kovin hyvin. 20 00:02:25,519 --> 00:02:27,730 Vanha selk�sik� on kipe�? 21 00:02:29,357 --> 00:02:32,234 Rauhallisesti nyt. 22 00:02:33,277 --> 00:02:35,529 Kaikki j�rjestyy. 23 00:02:36,072 --> 00:02:38,157 Lupaan, ett� kaikki j�rjestyy. 24 00:02:48,084 --> 00:02:49,877 Olen kaivannut sinua. 25 00:02:52,963 --> 00:02:54,298 Anna anteeksi. 26 00:03:07,853 --> 00:03:10,314 Tom, lopeta juoksemasta. 27 00:03:12,441 --> 00:03:16,737 Yl�kerta on yht� sotkua. Vain Sam k�y siell�. 28 00:03:16,821 --> 00:03:18,197 Kiitos. 29 00:03:18,280 --> 00:03:21,617 Viivyn kuitenkin vain pari p�iv��. 30 00:03:21,701 --> 00:03:23,494 Sovi siit� siskosi kanssa. 31 00:03:23,577 --> 00:03:26,872 En tied�, milloin h�n tulee. Usein my�h��n. 32 00:04:10,416 --> 00:04:12,460 Nuku, nuku. 33 00:04:21,969 --> 00:04:24,263 Olen iloinen, ett� olet t��ll�. 34 00:04:24,889 --> 00:04:27,391 - Samoin. - Miss� Uimalasit ovat? 35 00:04:27,475 --> 00:04:28,476 - Tuolla. - Miss�? 36 00:04:28,559 --> 00:04:31,228 - Tuolla. - Sy�! 37 00:04:32,188 --> 00:04:35,858 En p��se viem��n Tomia hammasl��k�rille tiistaina. 38 00:04:35,941 --> 00:04:37,651 Kuvausaikataulua on muutettu. 39 00:04:37,735 --> 00:04:41,030 Miksi varata aikoja etuk�teen, jos niit� ei kuitenkaan voi pit��? 40 00:04:41,155 --> 00:04:43,532 En ole voinut tehd� t�it� viikkoon! 41 00:04:43,616 --> 00:04:47,077 - Kuunteletko, Sam? - H�n menee jonain toisena p�iv�n�. 42 00:04:47,161 --> 00:04:49,747 - Vaihdamme ajan. - Voin vied� h�net. 43 00:04:49,830 --> 00:04:53,167 Mona voi menn� h�nen kanssaan. �l� viitsi m�k�tt��. 44 00:04:54,210 --> 00:04:56,879 - Kiiruhda. - L�hden nyt. 45 00:04:57,588 --> 00:04:59,131 Pusu, kulta. 46 00:05:00,132 --> 00:05:01,550 Ja sin�, anna pusu. 47 00:05:03,302 --> 00:05:06,347 - Otatko kahvia? - Ei kiitos. 48 00:05:06,430 --> 00:05:09,600 Tule, Tom. Ota takkisi. N�hd��n! 49 00:05:09,683 --> 00:05:11,101 Heippa. 50 00:06:38,898 --> 00:06:42,526 Min� sy�n sinut. Tapan sinut! 51 00:06:46,155 --> 00:06:47,615 Min� voitan! 52 00:06:47,698 --> 00:06:51,285 Tuo on isois�. N�etk�? 53 00:06:51,368 --> 00:06:54,121 - Haluan Haleja! - Ei h�t��. 54 00:06:54,246 --> 00:06:55,456 Kuin valokuvissa. 55 00:06:58,042 --> 00:07:01,337 Hy�kk�ykseen! 56 00:07:01,420 --> 00:07:02,963 Hy�kk�ykseen! 57 00:07:04,632 --> 00:07:07,801 Ilke� is�, joka kutittaa! 58 00:07:08,969 --> 00:07:10,638 Etk� halua is�n viereen? 59 00:07:10,721 --> 00:07:12,765 Voimmeko sulkea t�m�n? 60 00:07:43,462 --> 00:07:47,091 Ent� sin�? Onko sinulla uusia kiinnostavia projekteja? 61 00:07:47,174 --> 00:07:49,927 On. Olen, Paul Brozekin seuraavassa elokuvassa. 62 00:07:50,010 --> 00:07:53,973 Todellako? Se on hienoa. 63 00:07:54,056 --> 00:07:55,557 Sinulla on todella onnea. 64 00:07:58,102 --> 00:08:00,729 - L�ytyisik� sisarellesi roolia? - Lopeta. 65 00:08:00,813 --> 00:08:02,898 Mit�? Etk� voi tehd� jotain? 66 00:08:03,774 --> 00:08:06,485 Annoin jo agenttini nimen. Mit� muuta voin tehd�? 67 00:08:06,568 --> 00:08:10,114 - Etk� voi tukea h�nt� hieman enemm�n? - �iti, lopeta. 68 00:08:10,197 --> 00:08:12,032 Lopeta. 69 00:08:13,867 --> 00:08:15,035 Me l�hdemme nyt. 70 00:08:15,119 --> 00:08:16,954 - Nyt jo? - Kyll�. 71 00:08:17,037 --> 00:08:19,790 Tuskin n�in Tomia. Eik� h�n voi j��d�? 72 00:08:19,873 --> 00:08:24,294 - Ei, t�m� ilta on hankala. - Ymm�rr�n. Olet v�synyt. 73 00:08:24,378 --> 00:08:27,506 Mik� h�t�n�? Onko jokin ongelma? 74 00:08:30,134 --> 00:08:32,177 Tuletko kanssamme? 75 00:08:32,261 --> 00:08:34,388 Ei, j��n �idin kanssa. 76 00:09:09,548 --> 00:09:13,218 - Haloo? - Hei, voisinko puhua Nathanin kanssa? 77 00:09:13,302 --> 00:09:15,512 - Oletko Samia? - En, h�nen sisarensa. 78 00:09:15,596 --> 00:09:17,806 H�n on varattu. Onko asialla kiire? 79 00:09:17,890 --> 00:09:21,268 Ei. Olisin vain halunnut kuulla koe-esiintymisen tulokset. 80 00:09:21,393 --> 00:09:25,439 Hetkinen. He ottivat jonkun muun. Eiv�tk� he kertoneet? 81 00:09:25,522 --> 00:09:28,817 - Eiv�t. En tiennyt. - Eiv�tk� he soittaneet? 82 00:09:28,901 --> 00:09:32,446 Eiv�t soittaneet. Mutta ei se mit��n. 83 00:09:32,529 --> 00:09:35,657 He ottivat kai jonkun nuoremman. 84 00:09:35,741 --> 00:09:36,784 Selv�. 85 00:09:37,868 --> 00:09:40,913 Soittakaa, jos on jotain muuta. 86 00:09:40,996 --> 00:09:43,415 Tietenkin. Teemme sen. 87 00:09:43,457 --> 00:09:46,376 - Kiitos paljon. - Samoin. Kuulemiin. 88 00:09:46,460 --> 00:09:48,337 Kuulemiin. 89 00:09:52,341 --> 00:09:53,884 Hei. 90 00:09:53,967 --> 00:09:56,804 Tulimme tapaamaan Samia. T�m� on h�nen poikansa. 91 00:09:56,887 --> 00:09:59,431 - Ja te olette? - H�nen sisarensa. 92 00:09:59,515 --> 00:10:03,060 Selv�, anteeksi. Pit�� olla hiljaa, kuvaukset ovat k�ynniss�. 93 00:10:06,313 --> 00:10:10,859 Susi sy� lampaan, seh�n on luotu sit� tarkoitusta varten. 94 00:10:10,943 --> 00:10:15,155 Ehk�, mutta en ikin� hyv�ksy t�t� tuhovimmaa... 95 00:10:15,239 --> 00:10:18,408 Koska uskot joutuvasi sen kohteeksi! 96 00:10:18,492 --> 00:10:22,704 Sit� on egoismi. Vaihdamme rooleja, niin ymm�rr�t... 97 00:10:22,830 --> 00:10:24,414 Poikki! 98 00:10:28,710 --> 00:10:30,587 Se ei mene viel� oikein. 99 00:10:30,712 --> 00:10:33,590 Eric, sin� et muuta mit��n. 100 00:10:33,674 --> 00:10:36,009 Sam... 101 00:10:37,511 --> 00:10:40,180 Se on kaunista, mutta... 102 00:10:43,100 --> 00:10:44,685 N�yt� se, mit� koette. 103 00:10:44,768 --> 00:10:47,980 - Haluan l�hte� t��lt�. - Selv�. 104 00:10:49,064 --> 00:10:50,858 Mit� haluat, ett� teen? 105 00:10:57,781 --> 00:11:00,868 Voiko joku p��st�� minut vapaaksi? En jaksa en��. 106 00:11:00,951 --> 00:11:04,329 Testaamme ��nt� heid�n j�rjest�ess��n kameroita. 107 00:11:09,376 --> 00:11:12,337 Pikku prinssini. Mit� teet t��ll�? 108 00:11:14,089 --> 00:11:17,885 - Mit� tuo on? - �l� huoli, ei se ole oikeaa. 109 00:11:19,178 --> 00:11:21,346 Miksi toit h�net t�nne? 110 00:11:23,015 --> 00:11:27,936 - Tom halusi tavata sinut. - Ilmoita etuk�teen seuraavalla kerralla. 111 00:11:28,020 --> 00:11:30,439 �l� odota minua illalla, kulta. 112 00:11:30,564 --> 00:11:33,942 - Kun tulen kotiin, annan sinulle suukkoja. - Paikoillenne! 113 00:11:35,277 --> 00:11:38,488 Huomiseen. Vie h�net kotiin. 114 00:11:38,572 --> 00:11:43,285 Kultaseni. N�hd��n sitten kotona. Rakastan sinua. 115 00:11:45,537 --> 00:11:49,416 - Anna kohtaus minulle. - Paikoillenne. Hiljaisuus! 116 00:11:49,499 --> 00:11:52,044 Kerro h�nelle, Justine. Kerro. 117 00:11:52,127 --> 00:11:57,466 Roistoko? Eik� teid�n olisi parempi uhrata itsenne yhdelle miehelle, joka suojelee, 118 00:11:57,633 --> 00:11:59,509 kuin antautua kaikille? 119 00:11:59,593 --> 00:12:03,138 Herra, �lk�� pakottako minua, rukoilen teit�. 120 00:12:03,222 --> 00:12:05,140 Hitto, en muista t�t�! 121 00:12:05,224 --> 00:12:08,894 Hypp�sit tekstin yli. Etene rauhassa. 122 00:12:08,977 --> 00:12:12,314 - Joka lause viittaa seuraavaan. - H�n k�y kaikkien hermoille. 123 00:12:12,397 --> 00:12:14,733 Ent� sitten? 124 00:12:14,816 --> 00:12:18,278 Voihan olla kiinnostavaa n�ytell� se toisella tavalla. 125 00:12:18,362 --> 00:12:23,075 Uhri voi olla ahdistelijaansa perverssimpi, jos h�n on siin� mukana. 126 00:12:24,409 --> 00:12:27,537 En ymm�rr�, mit� ajat takaa. En lainkaan. 127 00:12:29,665 --> 00:12:32,918 Justine, olette huora! 128 00:12:33,001 --> 00:12:36,964 Saatte palvella himojamme ja halujamme. 129 00:12:37,047 --> 00:12:39,675 - Ei. - Kyll�, saatte palvella... 130 00:12:39,758 --> 00:12:43,220 ...himojamme ja halujamme. 131 00:12:48,267 --> 00:12:49,810 Satutat minua. 132 00:12:51,353 --> 00:12:53,772 Satutat minua, Sam. 133 00:14:28,992 --> 00:14:30,744 Oletko kunnossa, Sam? 134 00:14:30,827 --> 00:14:32,913 - Anteeksi. - Ei se mit��n. 135 00:14:32,996 --> 00:14:37,084 - En tiennyt, ett� olit t��ll�. - Mik� h�t�n�? 136 00:14:40,712 --> 00:14:42,589 Ei mik��n. 137 00:14:43,799 --> 00:14:46,051 En voi nukkua. 138 00:14:50,722 --> 00:14:51,973 Rauhoitu nyt. 139 00:14:53,475 --> 00:14:55,102 Kaikki j�rjestyy. 140 00:15:06,029 --> 00:15:07,864 Anteeksi. 141 00:15:09,533 --> 00:15:12,369 Se johtuu elokuvasta. Roolini... 142 00:15:12,452 --> 00:15:14,788 Se menee hyvin. 143 00:15:17,833 --> 00:15:19,793 Haluatko, ett� tulen mukaasi? 144 00:15:19,876 --> 00:15:24,256 Ei tarvitse. En halua vied� aikaasi. 145 00:15:24,339 --> 00:15:28,885 Mist� ajasta puhut? En tee mit��n. 146 00:15:30,137 --> 00:15:33,849 Ja kuka tiet��, ehk� siell� tarvitaan statisteja. 147 00:15:38,770 --> 00:15:40,564 Olet h�lm�...! 148 00:15:44,734 --> 00:15:48,113 - Oli koe-esiintymiset, ja t�ss� olemme. - Mutta ajattelin... 149 00:15:48,196 --> 00:15:50,449 Lopeta ajattelemasta ja luota minuun. 150 00:15:50,532 --> 00:15:53,201 - Luuletko, etten tied� mit� teen? - Tied�t toki. 151 00:15:53,285 --> 00:15:55,036 Anna menn� sitten! 152 00:15:55,162 --> 00:15:56,663 Niin teenkin. 153 00:15:56,746 --> 00:16:00,167 Hyv� on. Mutta ty�st� teksti� enemm�n. 154 00:16:00,292 --> 00:16:03,503 Kun on t�llaisia p�ivi�, emme voi menett�� enemp�� aikaa. 155 00:16:03,587 --> 00:16:07,299 - Ja sinun pit�isi... - Selv�, selv�! Ymm�rsin jo. 156 00:16:08,675 --> 00:16:13,930 Miksi luulet, ett� sisareni on t��ll�? H�n harjoittaa minua. Ty�kseen. 157 00:16:24,983 --> 00:16:28,570 - Miksi sanoit niin? - Jotta h�n lopettaisi jankutuksen. 158 00:16:28,653 --> 00:16:30,113 Eih�n se ole totta! 159 00:16:32,073 --> 00:16:35,994 - Miksi? Voithan auttaa minua. - En ole tehnyt sit� koskaan. 160 00:16:36,077 --> 00:16:38,997 Mutta pystyt kai siihen teatterikokemuksellasi? 161 00:16:39,080 --> 00:16:41,541 Se on oikeaa ty�t�, Sam. 162 00:16:41,625 --> 00:16:43,335 Mutta maksan sinulle! 163 00:16:44,920 --> 00:16:49,382 Lopeta stressaamasta. P��set etel��n kanssani, siit� tulee hienoa. 164 00:16:49,466 --> 00:16:52,385 Suostu nyt, ole kiltti. 165 00:16:54,596 --> 00:16:56,848 Haen jotain juotavaa. 166 00:16:56,932 --> 00:16:58,850 Voitko tuoda hunajateet�? 167 00:17:03,396 --> 00:17:05,774 Anteeksi. Mik� nimenne oli? 168 00:17:05,857 --> 00:17:07,234 Mona. 169 00:17:07,943 --> 00:17:10,612 - Oletteko tehnyt sit� ennen? - En... 170 00:17:10,695 --> 00:17:12,364 Olen n�yttelij�. 171 00:17:12,447 --> 00:17:14,699 - Oletteko lukenut k�sikirjoituksen? - Olen. 172 00:17:14,783 --> 00:17:18,828 Hyv�. Haluan, ett� Samia osaa tekstin ulkoa. 173 00:17:18,912 --> 00:17:21,081 En halua improvisaatiota. 174 00:17:21,164 --> 00:17:26,044 H�n tekee usein virheit� ja vaihtaa sanoja. 175 00:17:26,127 --> 00:17:28,964 - En voi istua tarkastamassa kaikkea. - Selv�. 176 00:17:29,047 --> 00:17:32,551 - Voinko luottaa teihin? - Kyll�. 177 00:17:35,011 --> 00:17:38,640 - Kauanko se hiusten laittaminen kest��? - K�yn katsomassa. 178 00:17:48,316 --> 00:17:51,403 Valitsisin mieluummin kuoleman kuin t�m�n hirveyden. 179 00:17:51,486 --> 00:17:57,284 Mit� hy�ty� minusta voi teille olla? Miksi olette pakoani vastaan? 180 00:18:06,334 --> 00:18:11,715 Herra, �lk�� pakottako minua. P��st�k�� minut, rukoilen teit�. 181 00:18:12,716 --> 00:18:16,386 Eik� ole naurettavaa pit�� t�rke�n� joutavuuksia? 182 00:18:16,469 --> 00:18:20,265 Eik� ole hulluutta haluta pit�� se puhtaana v�lill�mme? 183 00:18:24,978 --> 00:18:28,440 Koska se on ainoa aarteeni. 184 00:18:31,943 --> 00:18:34,738 - Ei, en ole tyytyv�inen! - Ja teet mit�? 185 00:18:34,821 --> 00:18:37,282 Kasvatan poikaamme! Muistatko h�net? 186 00:18:42,037 --> 00:18:44,623 Lopeta tuo. Lopeta! 187 00:18:44,664 --> 00:18:47,167 H�n tarvitsee sinua, huomiotasi. 188 00:18:47,250 --> 00:18:50,879 - Palaa n�yttelem��n huoraa... - P��st� minut! 189 00:18:50,962 --> 00:18:53,590 Ei h�t��. 190 00:18:56,051 --> 00:18:58,553 - Kultaseni! - Lopeta, Sam. 191 00:18:58,637 --> 00:19:01,765 Tule, kultaseni. Leikit��n, niin is� ilahtuu. 192 00:19:01,848 --> 00:19:04,851 P��st� h�net! Lopeta, helvetti! Lopeta! 193 00:19:06,353 --> 00:19:09,105 - Lopeta... - Kusip��! L�ytyyk� munaa? 194 00:19:09,189 --> 00:19:12,067 Aiotko ly�d� minua? P��st� minut! 195 00:19:12,150 --> 00:19:15,153 Aiotko ly�d� minua? Niink�? 196 00:19:15,236 --> 00:19:19,074 Anna menn�. Ly� minua. Ly� minua! 197 00:19:19,157 --> 00:19:22,994 Olet paskiainen, Manu! Olet pelkk� paskiainen! 198 00:19:32,420 --> 00:19:35,090 Sam. Sam! 199 00:19:35,173 --> 00:19:38,218 - L�hdet��n, tai my�h�stymme junasta. - Tulen heti. 200 00:20:04,994 --> 00:20:08,039 �l� ole huolissasi. Kaikki j�rjestyy. 201 00:20:10,500 --> 00:20:12,252 Kaikki j�rjestyy. 202 00:20:52,208 --> 00:20:55,170 - Et tuonut salaattia. - Hitto, unohdin sen. 203 00:20:55,253 --> 00:20:57,213 Ei se mit��n. 204 00:20:57,297 --> 00:20:59,382 - Onnistuitko nukkumaan? - En. 205 00:21:01,885 --> 00:21:03,553 Etk� aio sy�d�? 206 00:21:03,636 --> 00:21:07,056 Kyll�. Sy�n kuvausryhm�n kanssa. 207 00:21:12,270 --> 00:21:14,355 Tied�tk� aiotaanko kuvata? 208 00:21:14,439 --> 00:21:18,193 - K�yn kysym�ss�. Hyv�� ruokahalua. - Kiitos. 209 00:21:22,405 --> 00:21:26,201 Otamme sen heti. Kaikki paikoillenne, olkaa hyv�! 210 00:21:26,284 --> 00:21:27,452 Lykky� tyk�! 211 00:21:37,712 --> 00:21:38,613 Mona? 212 00:21:39,672 --> 00:21:43,843 On parempi, ett� j�t�t h�net yksin. Tule istumaan t�nne. 213 00:21:43,927 --> 00:21:45,887 Voiko Mona saada tuolin, kiitos? 214 00:21:48,932 --> 00:21:51,059 Kiitos. 215 00:21:51,142 --> 00:21:52,644 Nyt menoksi! 216 00:21:52,727 --> 00:21:55,855 Kaikki valmiina! Viimeiset meikit ja olemme valmiita. 217 00:21:55,939 --> 00:21:58,817 Hiljaisuus, kaikki. Kuvaamme. 218 00:22:01,528 --> 00:22:04,322 Sam! Pysy roolissa. 219 00:22:12,872 --> 00:22:14,332 Kuvaus! 220 00:22:37,272 --> 00:22:39,482 - T�ss� on kuvaussuunnitelma. - Kiitos. 221 00:22:39,566 --> 00:22:42,151 - Mukavaa iltaa. - Huomiseen. 222 00:23:00,378 --> 00:23:02,589 Tom, tule puhumaan �idin kanssa! 223 00:23:03,756 --> 00:23:05,174 Tom! 224 00:23:09,470 --> 00:23:11,639 Hyv�� syntym�p�iv��, kultaseni! 225 00:23:12,724 --> 00:23:14,726 Oliko sinulla mukava p�iv�? 226 00:23:14,809 --> 00:23:16,644 Saitko lahjani? 227 00:23:19,355 --> 00:23:21,858 Pid�tk� siit�? Katso minua, kulta. 228 00:23:21,983 --> 00:23:24,235 Onko Mona kanssasi? 229 00:23:24,319 --> 00:23:28,239 Kyll�, olen t��ll�. N�etk� minut? Hyv�� syntym�p�iv��! 230 00:23:28,323 --> 00:23:31,117 Et voi tiet��, miten kaipaan sinua. 231 00:23:31,200 --> 00:23:34,913 Olisin mieluummin kanssasi. En�� ei mene kauan... 232 00:23:34,996 --> 00:23:36,915 Tapan sinut! 233 00:23:36,998 --> 00:23:37,916 Tom? 234 00:23:39,375 --> 00:23:40,276 Tom? 235 00:23:41,920 --> 00:23:42,821 Manu? 236 00:23:44,505 --> 00:23:45,840 Manu? 237 00:23:57,518 --> 00:24:00,146 Suuri p�iv� huomenna. 68 ja 69... 238 00:24:00,229 --> 00:24:01,940 Ei t�n� iltana. 239 00:24:03,066 --> 00:24:05,026 Ei h�t��. Se menee nopeasti. 240 00:24:08,863 --> 00:24:12,992 - Aloitammeko? - Lopeta! Saanko olla rauhassa 30 sekuntia! 241 00:24:13,076 --> 00:24:15,411 Toki. Sovi siit� Paulin kanssa. 242 00:24:15,495 --> 00:24:18,414 Paulin? Kutsutko h�nt� Pauliksi nyt? 243 00:24:20,375 --> 00:24:22,126 Olet todella kusip��. 244 00:24:39,060 --> 00:24:40,770 - Iltaa. - Iltaa. 245 00:24:41,938 --> 00:24:44,983 Miten sisaresi voi? Jaksaako h�n? 246 00:24:45,066 --> 00:24:47,652 Kyll�. H�n voi hyvin. 247 00:24:47,735 --> 00:24:50,071 Miten se sujuu? 248 00:24:50,154 --> 00:24:54,659 - Teksti ei aina toimi, mutta... - Se on pikkuseikka. Tarkoitan h�nt�. 249 00:24:57,745 --> 00:24:59,622 Minulle Justine on... 250 00:24:59,664 --> 00:25:02,834 ...tottelevainen, l�hes sairaalloisen. 251 00:25:02,917 --> 00:25:05,837 Mutta Sam ei suostu siihen. 252 00:25:05,920 --> 00:25:11,384 Siit� seuraa j�nnitteit�, hahmo monimutkaistuu, ja... 253 00:25:11,467 --> 00:25:15,013 - Oletko puhunut siit� Samin kanssa? - En... 254 00:25:16,014 --> 00:25:18,266 Olet oikeassa. 255 00:25:18,349 --> 00:25:22,395 On kiinnostavaa, miten h�n kamppailee roolia vastaan, minua vastaan. 256 00:25:22,478 --> 00:25:26,482 N�yttelij�, joka m��r�� kaikesta, en pid� sellaisesta... 257 00:25:26,566 --> 00:25:29,819 Se... 258 00:25:49,922 --> 00:25:52,216 - Haloo? - Olemme t��ll� baarissa! 259 00:25:52,300 --> 00:25:54,135 Mit�? 260 00:26:21,704 --> 00:26:24,248 Opettajani! 261 00:27:10,169 --> 00:27:13,131 Hallitsijani, ota minut takaisin... 262 00:27:13,297 --> 00:27:15,174 Otamme sen viel� kerran. 263 00:27:17,051 --> 00:27:18,970 Kaikkivaltias Jumala... 264 00:27:19,053 --> 00:27:21,639 Ei, uudestaan! 265 00:27:21,722 --> 00:27:24,517 Kaikkivaltias Jumala, olen viaton ja heikko. 266 00:27:24,600 --> 00:27:27,395 - Olen pett�nyt ja... - Tyhj�� t�ynn�, Sam! 267 00:27:27,478 --> 00:27:29,272 Uudestaan! 268 00:27:29,355 --> 00:27:32,525 - Kaikkivaltias Jumala... - Ei, uudestaan! 269 00:27:34,527 --> 00:27:37,321 Kaikkivaltias Jumala... 270 00:27:37,405 --> 00:27:38,656 Uudestaan! 271 00:27:43,953 --> 00:27:46,914 Mit� hittoa? Uudestaan! 272 00:27:46,956 --> 00:27:48,624 Kaikkivaltias Jumala... 273 00:27:48,708 --> 00:27:51,502 En tunne mit��n! En tunne mit��n! 274 00:27:52,503 --> 00:27:54,589 En tunne mit��n! 275 00:27:58,843 --> 00:28:02,513 Anna tulla. Anna tulla mit� osaat! 276 00:28:03,556 --> 00:28:04,849 Tyhj�� t�ynn�! 277 00:28:04,932 --> 00:28:06,601 Uudestaan! 278 00:28:07,643 --> 00:28:09,061 Uudestaan. 279 00:28:09,145 --> 00:28:10,104 Uudestaan! 280 00:28:11,439 --> 00:28:13,691 Ei, ei! 281 00:28:16,819 --> 00:28:18,696 Teksti! 282 00:28:30,291 --> 00:28:32,168 Mona! Mona! 283 00:28:35,421 --> 00:28:36,714 Poikki. Poikki! 284 00:28:37,506 --> 00:28:40,092 Sam, lopeta. 285 00:28:40,176 --> 00:28:42,136 Painu helvettiin! 286 00:28:42,220 --> 00:28:45,973 Painu helvettiin paskan elokuvasi kanssa, senkin perverssi sika! 287 00:28:46,057 --> 00:28:49,810 - Et puhu minulle noin! - Puhun miten haluan, sika! 288 00:28:49,894 --> 00:28:53,481 Etk� koske minuun! Et koske minuun, likainen petturi! 289 00:28:53,564 --> 00:28:57,068 Olet h�nen kanssaan, niink�? Nuoleeko h�n pilluasi? 290 00:29:08,996 --> 00:29:12,083 Sam, rauhoitu ja tule takaisin heti paikalla! 291 00:29:12,166 --> 00:29:14,252 Purkitamme t�m�n kohtauksen! 292 00:29:15,419 --> 00:29:19,090 Paul. Paul, min� hoidan t�m�n. 293 00:29:19,173 --> 00:29:22,468 - Kuvatkaa toinen kohtaus sill� aikaa... - Anteeksi? 294 00:29:24,637 --> 00:29:28,224 - Ettei aikaa mene hukkaan. - N�enk� unta? 295 00:29:28,307 --> 00:29:31,352 Pilasit jo kohtaukseni. 296 00:29:31,435 --> 00:29:34,605 Kuka luulet olevasi? 297 00:29:34,689 --> 00:29:37,858 Tee ty�si ja hae n�yttelij�ni! 298 00:29:58,629 --> 00:30:00,965 Sinun pit�� tulla. Kaikki odottavat. 299 00:30:01,048 --> 00:30:02,466 En jaksa en��. 300 00:30:23,070 --> 00:30:24,572 Sam. 301 00:30:25,531 --> 00:30:27,408 Et ole en�� kahdeksanvuotias. 302 00:30:27,491 --> 00:30:30,745 Kanna vastuusi, ja l�hdemme. 303 00:30:33,706 --> 00:30:35,374 Haistatan t�ll� pitk�t. 304 00:30:39,170 --> 00:30:40,713 Haistatan t�ll� pitk�t. 305 00:30:43,883 --> 00:30:46,260 En jaksa en��, en jaksa en��... 306 00:30:56,479 --> 00:30:58,064 �iti! 307 00:31:00,358 --> 00:31:01,259 �iti! 308 00:31:07,073 --> 00:31:10,701 Kaikki on hyvin. Olen t�ss� vieress�si. 309 00:31:10,785 --> 00:31:13,037 N�en �idin, kun nukun. 310 00:31:19,126 --> 00:31:21,879 H�n ei l�yd� meit�, jos muutamme. 311 00:31:21,962 --> 00:31:25,299 Kyll� l�yt��. H�n voi aina soittaa. 312 00:31:27,051 --> 00:31:31,180 Tai poliisi kertoo, miss� olemme. �l� ole huolissasi. 313 00:31:31,263 --> 00:31:32,723 Uskotko, ett� h�n on kuollut? 314 00:31:36,685 --> 00:31:38,687 Ei, en usko. 315 00:31:40,856 --> 00:31:42,942 Miss� h�n sitten on? 316 00:32:26,694 --> 00:32:30,948 Aida vahtii yksin poikasiaan eik� ole sy�nyt nelj��n p�iv��n. 317 00:32:32,158 --> 00:32:34,910 Se n�kee lopulta mahdollisen saaliin, 318 00:32:34,994 --> 00:32:38,038 mutta saalistus vaatii tarkkuutta ja nopeutta. 319 00:32:43,919 --> 00:32:45,796 Mona? 320 00:32:45,880 --> 00:32:47,047 Anteeksi. 321 00:32:47,131 --> 00:32:49,008 - Pid�mmek� tauon? - Ei. 322 00:32:49,091 --> 00:32:52,178 Selv�. Aloitamme hieman kauempaa. 323 00:32:56,474 --> 00:33:00,186 Onko sill� yh� voimia pelastaa poikasensa? 324 00:33:04,482 --> 00:33:08,360 Muuttohaukka on tunnetusti s��lim�t�n saaliitaan kohtaan. 325 00:33:09,904 --> 00:33:11,822 Muiden haukkojen tavoin- 326 00:33:11,906 --> 00:33:17,286 Aida on vienyt mustarastaalta pes�n laskeakseen munat ja hautoakseen niit�. 327 00:33:19,914 --> 00:33:21,290 T�m� on iso�itisi. 328 00:33:21,373 --> 00:33:24,793 Tunnistatko h�net? H�n on kaunis. 329 00:33:29,048 --> 00:33:33,177 T�m� on isois�si. H�n on kuvassa sinun ik�isesi. 330 00:33:33,260 --> 00:33:37,181 Onko tuo h�n? N�ytt�� tyt�lt�. 331 00:33:49,360 --> 00:33:51,028 Kaipaatko h�nt�? 332 00:34:26,647 --> 00:34:28,983 Sam oli hauras. 333 00:34:29,066 --> 00:34:32,194 Sen takia h�n oli my�s poikkeuksellinen. 334 00:34:32,278 --> 00:34:35,573 Onneksi kaikki n�yttelij�ni eiv�t ole kadonneet. 335 00:34:35,656 --> 00:34:41,370 Ja se on vaikuttanut teihin, koska teette elokuvaa katoamisesta. 336 00:34:41,453 --> 00:34:44,290 Tied�tte paljon... Se on... 337 00:34:46,417 --> 00:34:50,588 Kun sellaista tapahtuu omassa el�m�ss�... 338 00:34:50,671 --> 00:34:52,590 ...tietenkin se vaikuttaa. 339 00:34:53,424 --> 00:35:00,347 Yksi asia on selv�. En ole kertomassa Sam Bamin katoamisesta. 340 00:35:00,431 --> 00:35:04,435 Katoamisesta on l�hes vuosi. Muuttuisiko mik��n, jos h�n palaisi? 341 00:35:04,518 --> 00:35:08,772 Se muuttaisi kaiken. Varsinkin h�nen perheelleen... 342 00:35:11,567 --> 00:35:13,694 Tule, menn��n. 343 00:35:41,305 --> 00:35:42,640 Voimmeko auttaa? 344 00:35:43,641 --> 00:35:46,769 - Mona? - Teettek� elokuvaa sisarestani? 345 00:35:46,852 --> 00:35:49,688 - Selit�n kyll�... - Miten voitte? 346 00:35:51,649 --> 00:35:54,401 Oletteko ajatellut h�nen perhett��n? 347 00:35:54,485 --> 00:35:57,112 - Kuule... - Milloin aioitte soittaa meille? 348 00:35:57,237 --> 00:36:00,240 Miksi olisin puhunut kanssasi? 349 00:36:01,158 --> 00:36:03,744 Koska teimme t�it� yhdess� kuvauksissa? 350 00:36:08,415 --> 00:36:10,292 Muukin on t�rke��, ei vain elokuva. 351 00:36:10,376 --> 00:36:13,295 Elokuva ei k�sittele sisartasi. 352 00:36:13,379 --> 00:36:19,843 Taiteilijana haluan asioiden taakse, n�hd� ne sis�lt� k�sin... 353 00:36:19,927 --> 00:36:22,221 En halua... Yrit�n ymm�rt��! 354 00:36:22,304 --> 00:36:24,056 Ymm�rt�� mit�? 355 00:36:24,139 --> 00:36:27,309 Milt� lapsesta tuntuu, kun h�n ei tied� miss� �iti on? 356 00:36:27,393 --> 00:36:31,063 Milt� tuntuu valehdella lapselle, ett� h�nen �itins� palaa? 357 00:36:31,146 --> 00:36:36,860 Millaista h�nen miehell��n on? Kun tuntuu niin pahalta, ett� ei voi edes puhua? 358 00:36:40,739 --> 00:36:44,410 Jos olisitte halunnut ymm�rt��, olisitte voinut kysy� minulta. 359 00:36:45,869 --> 00:36:47,663 Siksik� olet tullut? 360 00:38:55,499 --> 00:38:56,917 Manu? 361 00:39:05,968 --> 00:39:08,971 - N�itk�, mit� Tom on tehnyt? - Kyll�, n�in sen. 362 00:39:09,054 --> 00:39:12,558 - Oletko puhunut h�nen kanssaan? - Mit� minun pit�isi sanoa? 363 00:39:14,893 --> 00:39:18,105 On kulunut l�hes vuosi. Sinun t�ytyy saada apua, Manu. 364 00:39:18,230 --> 00:39:21,483 - Lopeta tuo. - Sinun t�ytyy irrottautua t�st�. 365 00:39:22,526 --> 00:39:25,320 Lopeta, mit� v�li� sill�? Mit� haluat? 366 00:39:25,404 --> 00:39:29,366 Mihin pyrit? Miksi olet yh� t��ll�, Mona? 367 00:39:37,624 --> 00:39:39,835 Mene pois, ole kiltti. 368 00:39:45,215 --> 00:39:47,175 Ei, se on liian kallis. 369 00:39:48,343 --> 00:39:51,054 - Onko muuta? - On 40 neli�n kokoinen. 370 00:39:51,138 --> 00:39:55,267 - Onko se vapaa heti? - Ei, kuun lopussa, kuten sanoin. 371 00:39:55,350 --> 00:39:57,436 Kiitos. Kuulemiin. 372 00:39:58,520 --> 00:39:59,646 Mona? 373 00:40:02,357 --> 00:40:04,026 En kai h�iritse? 374 00:40:04,109 --> 00:40:05,569 Et. 375 00:40:08,238 --> 00:40:10,949 Olen pahoillani eilisillasta. 376 00:40:11,033 --> 00:40:13,994 Minun ei olisi pit�nyt tehd� niin. 377 00:40:17,664 --> 00:40:19,499 Voitko tulla auttamaan? 378 00:41:35,409 --> 00:41:36,868 Pitele sit� kunnolla. 379 00:41:44,835 --> 00:41:50,424 Hei, Mona. T�ss� Paul Brozek. Haluan pyyt�� anteeksi ja kiitt�� k�ynnist�nne. 380 00:41:50,507 --> 00:41:53,969 Ajattelen teit� kovasti, ja se mit� sanoitte... 381 00:41:54,052 --> 00:41:56,555 ...se vaivaa minua. 382 00:41:56,638 --> 00:42:01,935 T�m� voi kuulostaa oudolta, mutta haluan teid�t koe-esiintymiseen. 383 00:42:02,019 --> 00:42:05,605 Miettik�� rauhassa vastausta. Kuulemiin. 384 00:42:09,359 --> 00:42:10,944 Onko kaikki hyvin? 385 00:42:11,028 --> 00:42:13,864 On... 386 00:42:16,783 --> 00:42:20,328 Viet�mme h�nen syntym�p�iv��ns� viikko j�lkik�teen. 387 00:42:20,412 --> 00:42:23,415 Kuten haluatte. Otatko lis��? 388 00:42:23,498 --> 00:42:28,003 "- Ei, halkean muuten. - �l� nyt. Et voi j�tt�� t�t� minulle. 389 00:42:28,086 --> 00:42:31,214 - Kiitos. - Jos et pid� siit�, sano vain. 390 00:42:33,925 --> 00:42:36,428 Etsittek� asuntoa nyt? 391 00:42:36,511 --> 00:42:38,847 Uskon l�yt�neeni sopivan. 392 00:42:38,930 --> 00:42:41,975 - Niink�? - J�tin tarjouksen eilen. 393 00:42:42,059 --> 00:42:46,229 - Miss� se on? - Koulun l�hell�. 394 00:42:46,313 --> 00:42:48,065 Kuulen siit� maanantaina, 395 00:42:48,148 --> 00:42:50,692 ja omistaja vaikutti kunnolliselta. 396 00:42:50,776 --> 00:42:52,736 - Seh�n on hyv�. - Hienoa. 397 00:42:53,862 --> 00:42:57,032 Ei se ole ihmeellinen, mutta menettelee. 398 00:43:00,160 --> 00:43:03,288 T�m� on hyv��, Amel. Kiitos. Korjaan p�yd�n. 399 00:43:03,413 --> 00:43:05,540 Ei, anna olla. Min� teen sen. 400 00:43:07,167 --> 00:43:08,835 Menen tupakalle. 401 00:43:15,550 --> 00:43:17,219 Lopeta uhraamasta kaikkea. 402 00:43:18,220 --> 00:43:19,930 Miksi noin sanot? 403 00:43:20,013 --> 00:43:21,723 Emme tied�, miss� h�n on. 404 00:43:21,807 --> 00:43:25,268 Jos h�n olisi kuollut, olisimme saaneet tiet�� kauan sitten. 405 00:43:25,352 --> 00:43:28,939 Ehk� h�n on aloittanut uuden el�m�n ja unohtanut meid�t. 406 00:43:29,022 --> 00:43:31,858 - Miten voit sanoa niin? - Sanon mit� haluan. 407 00:43:31,942 --> 00:43:37,114 Luuletko, ett� en k�rsi? H�n on tytt�reni. Mutta h�n l�hti. 408 00:43:37,197 --> 00:43:40,033 Me olemme j�ljell�. Ja kannamme seuraukset. 409 00:43:41,284 --> 00:43:44,788 Eik� totta? Ajattele itse�si vaihteluksi. 410 00:43:44,913 --> 00:43:48,792 - Ansaitset sen. - Lopeta kertomasta minulle, mit� tehd�. 411 00:44:18,905 --> 00:44:20,740 Menen nukkumaan. 412 00:44:23,785 --> 00:44:25,162 Hyv�� y�t�. 413 00:45:49,287 --> 00:45:50,956 Mit� teet? 414 00:45:54,209 --> 00:45:55,710 Lopeta. 415 00:45:55,794 --> 00:45:57,545 Lopeta! 416 00:47:37,354 --> 00:47:38,355 Kiitos. 417 00:47:46,279 --> 00:47:48,907 T�m�n kuvauspaikan l�ysimme toissap�iv�n�. 418 00:47:48,990 --> 00:47:51,409 Ei hassumpi, vai mit�? 419 00:47:51,493 --> 00:47:53,411 Milt� se tuntui? 420 00:47:53,495 --> 00:47:58,416 H�nen kanssaan on mukava ty�skennell�, h�n kuuntelee... 421 00:47:58,500 --> 00:48:00,752 - Se toimii hyvin v�lill�nne. - Niink�? 422 00:48:00,835 --> 00:48:02,420 Niin. 423 00:48:02,504 --> 00:48:04,714 Kiitos viel� kerran, Mona. 424 00:48:04,798 --> 00:48:08,343 Katson sen l�pi huolella ja soitan sinulle. 425 00:48:08,510 --> 00:48:11,012 Hyv�. 426 00:48:16,017 --> 00:48:18,978 Soita my�hemmin, �iti. H�n leikkii yst�viens� kanssa. 427 00:48:19,062 --> 00:48:22,941 Puhu h�nen kanssaan my�hemmin, rauhassa. Suukkoja. 428 00:49:22,500 --> 00:49:23,960 Se on outoa. 429 00:49:25,003 --> 00:49:26,254 Mik�? 430 00:49:27,589 --> 00:49:30,842 Muuttaminen. Ettemme en�� asu yhdess�. 431 00:49:34,971 --> 00:49:37,474 Meill� kolmella meni hyvin. 432 00:49:48,776 --> 00:49:51,488 Kynttil�t taitavat olla kunnossa! 433 00:49:59,370 --> 00:50:04,375 Paljon onnea, Tom 434 00:50:04,459 --> 00:50:08,713 Paljon onnea vaan 435 00:50:10,590 --> 00:50:11,799 Puhalla! 436 00:50:11,883 --> 00:50:13,218 Puhalla! 437 00:50:17,055 --> 00:50:19,516 Haloo? Haloo...? 438 00:50:19,599 --> 00:50:21,226 Mona? 439 00:50:21,309 --> 00:50:23,061 Anteeksi? 440 00:50:23,770 --> 00:50:25,480 Min� t�ss�. 441 00:50:27,774 --> 00:50:30,735 - Sam? - Niin, min�. 442 00:50:33,696 --> 00:50:35,406 Miss� olet? 443 00:50:38,117 --> 00:50:39,827 Miss� olet? 444 00:50:41,663 --> 00:50:43,790 Haluan puhua Tomin kanssa. 445 00:50:43,873 --> 00:50:46,918 Miss� olet? Oletko Pariisissa? 446 00:50:47,001 --> 00:50:48,419 Ei, en viel�. 447 00:50:50,171 --> 00:50:52,632 Anna puhelin Tomille, ole kiltti. 448 00:50:56,386 --> 00:50:57,720 Mona! 449 00:51:01,015 --> 00:51:03,768 Ei. En voi, en noin vain. 450 00:51:03,851 --> 00:51:06,479 Kerro, miss� olet. 451 00:51:06,646 --> 00:51:08,815 Kerro, miss� olet, ja haen sinut. 452 00:53:32,917 --> 00:53:34,001 Onko kaikki hyvin? 453 00:53:34,836 --> 00:53:36,045 On. 454 00:53:40,174 --> 00:53:41,509 Miss� he ovat? 455 00:53:44,554 --> 00:53:47,724 Olen yksin. 456 00:55:59,480 --> 00:56:03,109 Pid�n... kukista... 457 00:56:04,277 --> 00:56:06,112 ...niityill�. 458 00:56:06,195 --> 00:56:08,573 Mist�? Kukista niityill�? 459 00:56:08,698 --> 00:56:13,494 Kukista niityill�? Kukista niityill�! 460 00:56:13,578 --> 00:56:16,205 On paljon parempi olla iso! 461 00:56:16,289 --> 00:56:19,208 On paljon parempi... 462 00:56:19,292 --> 00:56:21,669 ...olla pieni! 463 00:56:21,752 --> 00:56:23,754 He n�ytt�v�t onnellisilta. 464 00:56:31,971 --> 00:56:34,599 He ovat varmasti vihaisia minulle! 465 00:56:41,439 --> 00:56:43,149 Olen pahoillani...! 466 00:56:45,526 --> 00:56:48,321 En jaksanut en��! 467 00:56:51,073 --> 00:56:54,660 En tiennyt en��... En tied�... 468 00:57:03,961 --> 00:57:05,504 Tarvitsen teit�. 469 00:57:09,258 --> 00:57:11,510 Haluan tulla kotiin. 470 00:57:56,514 --> 00:57:58,724 Panin T-paitasi. 471 00:58:06,565 --> 00:58:08,275 Etk� halua mit��n? 472 00:58:08,359 --> 00:58:12,071 - Otan kahvin. - Odota, k�yn hakemassa. 473 00:58:14,907 --> 00:58:16,701 - Kahvi, kiitos. - Maitoa? 474 00:58:16,826 --> 00:58:18,369 Ei, mustana. 475 00:58:32,133 --> 00:58:34,301 - T�ss�. - Kiitos. 476 00:58:35,636 --> 00:58:39,056 - Ainakin olet oppinut espanjaa. - S�. 477 00:58:44,895 --> 00:58:48,357 Miten sanotaan "pahaa kahvia" espanjaksi? 478 00:58:48,441 --> 00:58:51,527 Paskaa kahvia, joka haisee paskalta... 479 00:59:02,621 --> 00:59:06,792 - Voimme j��d� pariksi p�iv�ksi. - Ei tarvitse. 480 00:59:06,876 --> 00:59:09,795 Haluan palata, en halua odottaa en��. 481 00:59:10,755 --> 00:59:13,674 Pakkaan tavarani. Maksa, ja l�hdemme. 482 00:59:13,758 --> 00:59:15,593 Niin... 483 01:00:02,389 --> 01:00:03,307 Se on Nathan. 484 01:00:08,104 --> 01:00:10,147 Etk� vastaa? 485 01:00:15,444 --> 01:00:18,781 - Vastaa nyt. - Min� ajan. 486 01:00:23,327 --> 01:00:26,038 - Onko h�n yh� agenttisi? - On. 487 01:00:35,506 --> 01:00:38,592 - Niin, Nathan? - Mona, olet Brozek-elokuvassa. 488 01:00:38,676 --> 01:00:42,721 - Mit�? - Olet Brozek-kuvassa, sinut valittiin. 489 01:00:42,805 --> 01:00:46,809 - He odottavat soittoasi. - Se on hienoa. 490 01:00:46,892 --> 01:00:51,730 En voi puhua nyt, ajan autoa. Voinko soittaa my�hemmin? 491 01:00:51,814 --> 01:00:54,358 - Soita milloin haluat. - Kuulemiin. 492 01:00:55,776 --> 01:00:59,738 - Hyvi� uutisia? - Kyll�. Sain roolin. 493 01:01:00,781 --> 01:01:03,242 Hienoa. Mik� se on? 494 01:01:03,325 --> 01:01:06,162 Poliisisarja. 495 01:01:09,582 --> 01:01:11,667 Olen iloinen puolestasi. 496 01:01:18,340 --> 01:01:21,844 - Hiuksesi ovat kauniit noin. - Kiitos. 497 01:01:27,224 --> 01:01:29,185 Olet muuttunut. 498 01:02:19,026 --> 01:02:22,988 Tule nyt, tule nyt. Tule, tule. Tanssi! 499 01:03:36,186 --> 01:03:41,108 N�etk�? Kuin kun olimme lapsia. Otin t�m�n my�s. 500 01:03:41,191 --> 01:03:43,861 - Kiltisti tehty. - Ja t�m� on Tomille. 501 01:03:44,987 --> 01:03:46,905 Oletko tosissasi? 502 01:03:48,907 --> 01:03:51,368 H�n on poikasi, tee mit� haluat. 503 01:04:06,467 --> 01:04:08,218 Voiko h�n hyvin? 504 01:04:10,137 --> 01:04:11,513 Tom. 505 01:04:12,473 --> 01:04:14,099 Voiko h�n hyvin? 506 01:04:14,183 --> 01:04:16,602 Voi. 507 01:04:16,685 --> 01:04:17,895 Paremmin. 508 01:04:18,854 --> 01:04:20,105 Ja koulu? 509 01:04:21,690 --> 01:04:24,485 H�nelt� j�i paljon v�liin, mutta h�n p�rj��. 510 01:04:26,653 --> 01:04:28,781 H�n pelaa rugbya nyt. 511 01:04:28,864 --> 01:04:30,366 Rugbya? 512 01:04:32,034 --> 01:04:34,203 H�n on hyv� siin�. 513 01:04:36,872 --> 01:04:38,040 Ja Manu? 514 01:04:42,669 --> 01:04:44,922 H�n palasi t�ihin radioon. 515 01:04:45,923 --> 01:04:47,257 Onko h�nell� joku? 516 01:04:51,136 --> 01:04:53,430 On. Luulen niin. 517 01:04:57,935 --> 01:05:00,646 H�n vaikuttaa voivan hyvin. 518 01:06:54,301 --> 01:06:55,552 Miss� olemme? 519 01:06:56,678 --> 01:06:58,388 Sivutiell�. 520 01:07:28,126 --> 01:07:30,754 Pys�hdy, kysyn tiet�. 521 01:07:32,297 --> 01:07:33,966 Pys�hdy! 522 01:08:11,795 --> 01:08:13,213 Mona! 523 01:08:13,297 --> 01:08:14,198 Tule. 524 01:08:15,591 --> 01:08:16,758 Tule! 525 01:08:45,454 --> 01:08:50,125 Olet ajanut meid�t hornan tuuttiin. Meid�n t�ytyy k��nty�. 526 01:08:50,208 --> 01:08:52,544 T�m� on Carlos. Min� olen Javier. 527 01:08:52,628 --> 01:08:55,797 He kertovat, miten p��semme t��lt�. 528 01:09:04,014 --> 01:09:06,892 - He ovat mukavia ja tarjoavat lasillisen. - Sam... 529 01:09:06,975 --> 01:09:09,227 �l� ole huolissasi, eiv�t he ole pahoja. 530 01:09:27,204 --> 01:09:31,750 - Aiotko j��d� koko y�ksi? - Olet rasittava. Rentoudu. 531 01:10:43,530 --> 01:10:45,824 Tunnistatteko h�net? 532 01:10:47,951 --> 01:10:50,412 H�n on iso t�hti Ranskassa. 533 01:10:51,747 --> 01:10:53,540 Samia Barni. 534 01:10:55,584 --> 01:10:59,921 Olimme huolissamme h�nest�. Onneksi h�nen ei ollut k�ynyt huonosti. 535 01:11:04,217 --> 01:11:06,928 Pikkusisko palaa tehty��n tyhmyyksi�. 536 01:11:07,012 --> 01:11:08,472 Mit� oikein yrit�t? 537 01:11:10,098 --> 01:11:13,685 Nostan maljan. Sinulle, rakas pikkusiskoni. 538 01:11:14,686 --> 01:11:17,314 Sille, ett� palaat, senkin egoisti. 539 01:11:19,691 --> 01:11:22,569 Mit� olet ajatellut tehd� nyt? 540 01:11:22,652 --> 01:11:27,783 Palaat kotiin, soitat ovikelloa. Manuel avaa. 541 01:11:27,866 --> 01:11:30,744 H�n suutelee sinua. Annat leikkiauton Tomille. 542 01:11:30,827 --> 01:11:32,287 Mit� teemme sitten? 543 01:11:33,288 --> 01:11:35,540 Pid�mme suuren lehdist�tilaisuuden! 544 01:11:35,624 --> 01:11:38,335 Eik� se olisi hienoa? Vai mit�? 545 01:11:40,670 --> 01:11:43,381 Eik� se ole, mit� suunnittelit? 546 01:11:43,465 --> 01:11:45,634 Et sano mit��n. 547 01:11:45,717 --> 01:11:48,637 Niin, niin se on. 548 01:11:48,720 --> 01:11:52,933 Se on liian vaikeaa. Liian vaikeaa. Et voi puhua siit� viel�. 549 01:11:55,393 --> 01:11:58,980 Mutta olet oikeassa. Niin on parempi. 550 01:11:59,064 --> 01:12:02,108 Sanomme, ett� olet kokenut jotain hirve��... 551 01:12:02,192 --> 01:12:03,568 Painu helvettiin! 552 01:12:06,363 --> 01:12:09,449 Vaikka vietitkin aikasi mukavasti auringossa. 553 01:12:14,079 --> 01:12:16,998 Tule ainakin juomaan lasisi tyhj�ksi! 554 01:12:20,627 --> 01:12:23,630 P��st� minut! 555 01:12:37,602 --> 01:12:39,145 Sam! 556 01:13:19,227 --> 01:13:20,729 Minne olet matkalla? 557 01:13:20,812 --> 01:13:24,566 - Aiotko k�vell� kotiin? - J�t� minut rauhaan. H�ivy! 558 01:13:24,649 --> 01:13:27,277 En tarvitse sinua. En tarvitse ket��n. 559 01:13:27,360 --> 01:13:29,529 Jos et tarvitse ket��n, miksi palaat? 560 01:13:29,613 --> 01:13:34,034 Soitat ja odotat meid�n ottavan sinut vastaan. Kuka luulet olevasi? 561 01:13:34,117 --> 01:13:36,995 - H�ivy! - Kaikki py�rii ymp�rill�si! 562 01:13:37,078 --> 01:13:40,165 - K�yt�t muita hyv�ksesi. Olet vampyyri! - Olet oikeassa. 563 01:13:40,248 --> 01:13:43,668 Niin, olet vampyyri. Ja olen aina ollut tukenasi. 564 01:13:43,752 --> 01:13:47,631 - Jopa is�n kuoleman j�lkeen... - Kiitos, Mona. Kiitos! 565 01:13:48,298 --> 01:13:51,551 Kiitos! Olet niin t�ydellinen. 566 01:13:51,635 --> 01:13:54,554 Aina auttamassa muita. 567 01:13:54,638 --> 01:14:00,060 Sinua kiusaa, ett� palaan, vai mit�? Paskat siit�, sill� min� palaan. 568 01:14:01,728 --> 01:14:04,272 Tuomitsetko minut? 569 01:14:04,356 --> 01:14:08,109 Katso itse�si. Mit� olet saanut aikaan? 570 01:14:08,193 --> 01:14:12,113 Sinulla ei ole el�m��. Sinulla ei ole miest�, ei lasta, ei mit��n. 571 01:14:12,197 --> 01:14:13,990 Et ole mit��n, Mona. 572 01:15:04,416 --> 01:15:05,333 Sam! 573 01:15:10,797 --> 01:15:12,048 Sam! 574 01:15:17,846 --> 01:15:19,389 Sam! 575 01:16:25,330 --> 01:16:26,498 Sam... 576 01:16:30,168 --> 01:16:31,336 Sam! 577 01:19:57,375 --> 01:19:58,751 Haloo? 578 01:19:58,876 --> 01:20:00,503 Paul, t�ss� Mona. 579 01:20:00,586 --> 01:20:03,381 Mona! Sano, ett� haluat roolin! 580 01:20:05,717 --> 01:20:08,553 - Kyll�. - Loistavaa. 581 01:20:08,636 --> 01:20:14,767 Avustajani soittaa sinulle, ja alamme ty�st�� roolia. 582 01:20:14,851 --> 01:20:17,687 - Selv�. - Kuulemiin, Mona. 583 01:21:35,598 --> 01:21:38,684 - Mit� kuuluu, pikkumies? - Mit� t�m� on? 584 01:21:38,768 --> 01:21:39,936 Ei mit��n. 585 01:21:41,813 --> 01:21:42,855 Ei se ole mit��n. 586 01:21:43,940 --> 01:21:44,899 Odota. 587 01:21:48,528 --> 01:21:50,863 T�ss�, t�m� on sinulle. 588 01:21:58,663 --> 01:22:00,039 Is�! 589 01:22:08,506 --> 01:22:09,424 N�yt� minulle. 590 01:22:12,093 --> 01:22:14,720 Miten hieno! Pid�tk� siit�? 591 01:22:17,432 --> 01:22:18,850 - Kaikki hyvin? - On. 592 01:22:18,933 --> 01:22:21,727 - Mukava n�hd� sinua. - Samoin. 593 01:22:22,770 --> 01:22:25,273 Meniv�tk� harjoitukset hyvin? 594 01:22:40,288 --> 01:22:41,747 Suomennos: O. Pasanen 43869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.