All language subtitles for Canyon.Passage.1946.720p.BluRay.x264.YIFY ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,051 --> 00:02:11,383 Give him a rubdown and plenty of feed. Yes, sir. 2 00:02:11,453 --> 00:02:14,149 Logan Stuart's the name. Thanks, Mr. Stuart. 3 00:02:36,547 --> 00:02:37,879 Damp day. 4 00:02:38,617 --> 00:02:40,641 How's Jacksonville? Lively. 5 00:02:45,391 --> 00:02:47,985 Credit to account? I'll take that specie. 6 00:02:48,061 --> 00:02:50,085 We're short of cash at the diggings. 7 00:02:50,162 --> 00:02:51,754 What time do you open in the morning? 8 00:02:51,830 --> 00:02:52,956 Tomorrow's Sunday. 9 00:02:53,032 --> 00:02:54,431 Then put the specie in the saddle bags 10 00:02:54,501 --> 00:02:56,901 and I'll come by for it before you close tonight. 11 00:02:56,971 --> 00:02:59,097 You must have around 7,000 here. 12 00:02:59,172 --> 00:03:01,539 That's no trinket to be left lying loose around a hotel room. 13 00:03:01,608 --> 00:03:04,202 Gold is only yellow gravel, Cornelius. 14 00:03:04,278 --> 00:03:06,542 Yes, but the yellow color makes all the difference. 15 00:03:06,613 --> 00:03:09,276 Butter's yellow, too, and you can spread it on bread. 16 00:03:09,351 --> 00:03:11,114 Ever try that with gold? 17 00:03:11,186 --> 00:03:13,519 For a business man, you've got odd ideas. 18 00:03:13,589 --> 00:03:15,988 If I were a banker, as I shall be some day, 19 00:03:16,091 --> 00:03:18,754 I'd set you down as unsound and lend you nothing. 20 00:03:18,828 --> 00:03:22,730 A man can choose his own gods, Cornelius. What are your gods? 21 00:03:23,366 --> 00:03:24,594 What? 22 00:03:45,623 --> 00:03:47,057 Damp day. 23 00:03:49,461 --> 00:03:51,452 Let me see that. Yes, sir. 24 00:03:53,599 --> 00:03:56,262 It's a beautiful little locket. It came from England. 25 00:03:56,336 --> 00:03:57,564 I'll take it. 26 00:03:57,637 --> 00:04:00,902 A fortunate young lady, whoever she is. Anything else, sir? 27 00:04:01,006 --> 00:04:05,411 Yes, I need some dry clothes, shirt, socks, everything from the skin out. 28 00:04:28,603 --> 00:04:30,935 Hey, Logan! Come here. 29 00:04:38,448 --> 00:04:39,541 How are you, McLane? 30 00:04:39,616 --> 00:04:41,914 Fine. Just the man I want to see. 31 00:04:41,985 --> 00:04:44,145 What are the Indians doing down your way this year? 32 00:04:44,220 --> 00:04:45,778 So far, quiet and uncertain. 33 00:04:45,855 --> 00:04:47,221 Whiskey? Whiskey. 34 00:04:47,692 --> 00:04:48,919 Whiskey. 35 00:04:49,560 --> 00:04:53,121 Logan, I've got a consignment of general hardware from the brig Alice 36 00:04:53,197 --> 00:04:56,167 to be delivered to Clay & King at Jacksonville. 37 00:04:56,235 --> 00:04:59,499 It's cloth, rope, tin dishes, buckets. 38 00:05:00,071 --> 00:05:01,765 I'm shipping by boat to Salem. 39 00:05:01,839 --> 00:05:03,067 Do you want to pack it from there? 40 00:05:03,140 --> 00:05:04,369 How many mules will it make? 41 00:05:04,442 --> 00:05:06,707 Oh, 20, I suppose. What's your freight? 42 00:05:06,778 --> 00:05:08,303 Three dollars a mule per day. 43 00:05:08,380 --> 00:05:09,540 Agreeable. 44 00:05:11,483 --> 00:05:13,509 It'll be in Salem on the 20th. Two more of the same. 45 00:05:13,586 --> 00:05:14,951 Not for me. I've got to see 46 00:05:15,020 --> 00:05:17,285 if I can get a load of windows hauled out to Gales Creek. 47 00:05:17,357 --> 00:05:18,756 Windows? Windows with glass? 48 00:05:18,825 --> 00:05:20,155 We're becoming civilized. 49 00:05:20,226 --> 00:05:22,024 Oh, Bob. Bob Miller. 50 00:05:24,097 --> 00:05:26,293 Lumber's selling sky-high in San Francisco. 51 00:05:26,367 --> 00:05:29,666 You sure enough will make a handsome profit, Captain. 52 00:05:31,405 --> 00:05:33,532 Miss Lucy Overmire arrived? 53 00:05:33,609 --> 00:05:36,272 In Room 10. Just off the Cascades boat. Thanks. 54 00:05:36,346 --> 00:05:38,073 She's been asking for George Camrose. 55 00:05:38,146 --> 00:05:39,807 We got through all right. 56 00:05:40,048 --> 00:05:44,644 But the train back of us, 50 wagons, not a one of them left. 57 00:05:51,928 --> 00:05:53,793 Come in, George. 58 00:05:57,500 --> 00:05:59,400 Why, Logan! Hello, Lucy. 59 00:05:59,936 --> 00:06:02,269 Oh, George had to make a sudden trip to Crescent City. 60 00:06:02,339 --> 00:06:04,772 He knew I was coming up, so he asked me if I'd bring you home. 61 00:06:04,842 --> 00:06:07,777 Will you mind having me on your hands, Logan? 62 00:06:08,847 --> 00:06:10,314 That was a foolish question. 63 00:06:10,382 --> 00:06:12,010 You don't mind having women on your hands. 64 00:06:12,084 --> 00:06:13,380 Where did you get that? 65 00:06:13,451 --> 00:06:14,611 Rumor. 66 00:06:15,487 --> 00:06:17,352 George Camrose, I bet. 67 00:06:18,056 --> 00:06:19,615 Oh, have you got stout clothes? 68 00:06:19,692 --> 00:06:22,819 I want to get started before daylight and the weather's foul. 69 00:06:22,895 --> 00:06:24,362 I don't mind. 70 00:06:25,365 --> 00:06:27,094 How was your visit up at The Dalles? 71 00:06:27,167 --> 00:06:28,327 Quiet. 72 00:06:28,735 --> 00:06:31,829 Oh, Logan, there were a lot of cattle abandoned by the emigrants. 73 00:06:31,905 --> 00:06:33,804 You could probably get them for very little. 74 00:06:33,873 --> 00:06:35,865 Did you see any mules? No. 75 00:06:38,212 --> 00:06:40,237 Well, five o'clock then, and dress warm. 76 00:06:40,314 --> 00:06:42,714 We'll make Salem the first day and Toms River the second. 77 00:06:42,783 --> 00:06:44,809 We should be in Jacksonville Friday afternoon, 78 00:06:44,885 --> 00:06:47,355 unless that's traveling too fast for you. 79 00:06:47,422 --> 00:06:48,445 No. 80 00:06:49,724 --> 00:06:52,319 I suppose you're going down to play a little poker now. 81 00:06:52,394 --> 00:06:54,362 I guess not. Good night. 82 00:06:56,932 --> 00:06:58,456 A woman, Logan? 83 00:07:11,549 --> 00:07:13,642 I kept open for you. Thanks. 84 00:07:18,824 --> 00:07:20,347 I was just reading in the Advertiser 85 00:07:20,424 --> 00:07:21,686 they've completed a suspension bridge 86 00:07:21,759 --> 00:07:24,193 across Niagara Falls for the railroad. Well, that's progress. 87 00:07:24,261 --> 00:07:26,390 Out our way, we haven't even got a stagecoach yet. 88 00:07:26,465 --> 00:07:29,194 Well, you've got to have the roads first. 89 00:07:31,104 --> 00:07:32,433 Maybe it's the other way around. 90 00:07:32,504 --> 00:07:35,803 Get the stagecoaches and there'll be plenty of roads. 91 00:07:36,109 --> 00:07:39,044 Well, from a banking viewpoint, 92 00:07:39,212 --> 00:07:41,942 I'd want to be sure there were roads there first! 93 00:07:42,015 --> 00:07:43,039 What's that? 94 00:07:43,116 --> 00:07:45,516 I said, from a banking viewpoint, I'd... 95 00:07:47,554 --> 00:07:49,852 Oh, poohdaddle! 96 00:08:01,269 --> 00:08:02,794 Come in, Logan. 97 00:08:07,043 --> 00:08:08,771 You see, it wasn't a woman. 98 00:08:08,843 --> 00:08:10,038 Why didn't you say so then? 99 00:08:10,112 --> 00:08:11,908 You're marrying George, not me. 100 00:08:11,980 --> 00:08:14,974 What have you got in the saddle bags? Gold coin. 101 00:08:15,051 --> 00:08:17,076 You know, I was watching you from the window. 102 00:08:17,153 --> 00:08:18,780 There was a man standing at the corner of Alder 103 00:08:18,854 --> 00:08:20,253 as you passed and he followed you. 104 00:08:20,324 --> 00:08:21,847 Don't worry about it. 105 00:08:21,925 --> 00:08:24,053 Good night, Lucy. Good night. 106 00:09:27,697 --> 00:09:30,393 Logan! What happened? 107 00:09:30,466 --> 00:09:32,094 A bad try. He got away. Who was it? 108 00:09:32,169 --> 00:09:34,034 I have an idea it was Bragg. 109 00:09:34,104 --> 00:09:35,764 He had an arm like a chunk of oak. 110 00:09:35,838 --> 00:09:38,069 You're hurt! I'm all right. 111 00:09:40,512 --> 00:09:42,571 Lucy, you better get out of here. 112 00:09:42,647 --> 00:09:44,306 Go on to bed and get some sleep. 113 00:09:44,380 --> 00:09:46,509 We're leaving at five sharp. 114 00:10:03,002 --> 00:10:06,166 What makes you so sure it was Bragg up in Portland? 115 00:10:06,240 --> 00:10:07,639 He might have trailed me. 116 00:10:07,708 --> 00:10:09,369 He's had me on his mind for quite awhile, 117 00:10:09,443 --> 00:10:11,741 ever since those two miners were killed over at Evans' Ferry. 118 00:10:11,812 --> 00:10:13,370 The ones the Indians murdered? 119 00:10:13,447 --> 00:10:14,676 Indians? 120 00:10:15,015 --> 00:10:16,314 I was out on the road that morning 121 00:10:16,384 --> 00:10:19,410 and I saw Bragg come out of the willows running his horse. 122 00:10:19,488 --> 00:10:22,753 A few minutes later, I stumbled onto the two bodies. 123 00:10:22,959 --> 00:10:24,722 I could've had him hanged for it and he knows it. 124 00:10:24,794 --> 00:10:27,525 Why didn't you? That was rather careless. 125 00:10:27,598 --> 00:10:29,326 I didn't see him do it. 126 00:10:29,399 --> 00:10:32,026 You wouldn't want to hang a man if there was the slightest doubt. 127 00:10:32,101 --> 00:10:33,729 No, you wouldn't. 128 00:10:34,337 --> 00:10:38,034 Things have got to be dead even with you, is that it, Logan? 129 00:10:50,188 --> 00:10:51,520 Ease up there! 130 00:10:56,229 --> 00:10:59,165 Easy, easy. 131 00:11:00,467 --> 00:11:02,402 Where're you from? Salt Lake. 132 00:11:02,469 --> 00:11:05,303 No good back there anymore. Too populated. 133 00:11:05,373 --> 00:11:07,808 Get over here! Get over here! 134 00:11:08,744 --> 00:11:10,302 Come on! 135 00:11:51,359 --> 00:11:52,657 How are things along the way? 136 00:11:52,728 --> 00:11:55,788 One miner was killed last night over at Graves Creek. 137 00:11:55,864 --> 00:11:57,092 Indians? 138 00:11:58,868 --> 00:12:00,358 Are you game to make a night ride of it? 139 00:12:00,436 --> 00:12:02,063 We'll reach Ben Dance's by daylight. 140 00:12:02,139 --> 00:12:03,265 Fine. 141 00:13:17,522 --> 00:13:19,684 Howdy, Logan! Come on in. 142 00:13:21,327 --> 00:13:23,158 Tired? Dead. 143 00:13:23,229 --> 00:13:24,629 Go along in. 144 00:13:24,965 --> 00:13:25,988 Hello, Mr. Dance. 145 00:13:26,065 --> 00:13:28,034 Morning, Miss Lucy. Breakfast is awaiting. 146 00:13:28,101 --> 00:13:30,764 Asa, come out here and get these horses! 147 00:13:30,839 --> 00:13:33,070 Hi, Logan! Hi, Logan! 148 00:13:33,709 --> 00:13:36,142 "Hi, Logan"? "Mr. Stuart," you young varmints. 149 00:13:36,212 --> 00:13:39,182 Now rustle off them horses and give them a good feed. 150 00:13:39,248 --> 00:13:41,547 Well, how'd you find things on the way down? 151 00:13:41,617 --> 00:13:42,844 Not too bad. 152 00:13:42,917 --> 00:13:44,612 Had a little trouble over at Graves Creek. 153 00:13:44,686 --> 00:13:46,655 One miner was killed. Yeah, Indians. 154 00:13:46,722 --> 00:13:50,659 They got a Cavalry outfit under some young lieutenant combing the canyon for them. 155 00:13:50,727 --> 00:13:52,250 But I got a little bet with myself 156 00:13:52,328 --> 00:13:55,026 he'll get bushwhacked first off. He don't know Indian style. 157 00:13:55,099 --> 00:13:56,225 Why didn't you tell him, Ben? 158 00:13:56,300 --> 00:13:58,098 You can't tell them army fellows nothing. 159 00:13:58,169 --> 00:13:59,363 They got a little brown book. 160 00:13:59,437 --> 00:14:03,033 If it ain't in that little brown book, it just ain't true. 161 00:14:04,209 --> 00:14:05,699 How was Portland, Logan? 162 00:14:05,777 --> 00:14:07,473 A thousand people and raining. 163 00:14:07,547 --> 00:14:10,709 How can anyone live in such a crowd? Come and eat, Lucy. 164 00:14:10,782 --> 00:14:12,842 I couldn't eat a thing, Mrs. Dance. 165 00:14:12,919 --> 00:14:15,047 What she needs is some sleep. 166 00:14:15,756 --> 00:14:18,452 Well, hello, Caroline. How are you, Logan? 167 00:14:18,659 --> 00:14:20,183 Oh, I don't think you two are acquainted. 168 00:14:20,261 --> 00:14:23,096 Lucy, this is Caroline Marsh. Lucy Overmire. 169 00:14:24,533 --> 00:14:26,331 I've heard about you. 170 00:14:26,469 --> 00:14:27,799 I'm so sorry about your father. 171 00:14:27,869 --> 00:14:29,632 I brought you something from Portland. 172 00:14:29,704 --> 00:14:31,331 Did you? What? 173 00:14:31,473 --> 00:14:33,408 If you have on your best Sunday dress around noon time, 174 00:14:33,476 --> 00:14:35,239 I'll give it to you. 175 00:14:37,280 --> 00:14:38,941 Will you fix a bed for Lucy, dear? 176 00:14:39,015 --> 00:14:40,004 We traveled all night. 177 00:14:40,082 --> 00:14:42,882 And when you travel with Logan, you travel. 178 00:14:42,986 --> 00:14:44,352 Come along. 179 00:14:50,496 --> 00:14:53,363 I thought maybe she'd be on her way back to England. 180 00:14:53,431 --> 00:14:54,523 What for? 181 00:14:54,599 --> 00:14:58,230 Her folks come out here to start a new life for themselves. 182 00:14:58,337 --> 00:15:02,467 She's not the sort to give up just 'cause the Indians killed her pa. 183 00:15:02,541 --> 00:15:04,372 It's a joy having her around, Logan. 184 00:15:04,443 --> 00:15:05,935 We always wanted a daughter. 185 00:15:06,013 --> 00:15:07,071 Sure. 186 00:15:07,148 --> 00:15:08,514 But like all good-looking daughters, 187 00:15:08,584 --> 00:15:11,575 it don't look like we're going to keep her long, Ma. 188 00:15:12,654 --> 00:15:16,318 Logan... I mean, Mr. Stuart, do you think the Indians will break out? 189 00:15:16,392 --> 00:15:17,653 It's always possible, Asa. 190 00:15:17,726 --> 00:15:20,751 A peace treaty don't seem to mean nothing to them Rogue beasters. 191 00:15:20,828 --> 00:15:24,162 Well, it's their land and we're on it and they don't forget it. 192 00:15:24,232 --> 00:15:25,791 Things'll be all right, I reckon, 193 00:15:25,868 --> 00:15:27,859 unless some medicine man stirs them up 194 00:15:27,937 --> 00:15:30,304 or some white cuss starts something. 195 00:15:30,373 --> 00:15:32,501 You'll know it beforehand, they'll get insolent. 196 00:15:32,576 --> 00:15:34,704 That's the time to fort up. 197 00:15:35,113 --> 00:15:38,013 Well, this is my fort and darned if I budge. 198 00:15:38,683 --> 00:15:40,082 That's right, Ben. 199 00:16:10,652 --> 00:16:13,678 Ma is sending Caroline over to McGarry's place. 200 00:16:13,756 --> 00:16:16,054 Mrs. McGarry's come to her time. 201 00:16:17,426 --> 00:16:19,919 Now, there's everything you'll need, dear. 202 00:16:19,997 --> 00:16:22,158 You want me to send Dr. Balance back from Jacksonville? 203 00:16:22,233 --> 00:16:23,563 I can do whatever's necessary. 204 00:16:23,634 --> 00:16:25,192 Oh, for sure, it's only a baby. 205 00:16:25,269 --> 00:16:27,238 You stay at McGarry's tonight, Caroline. 206 00:16:27,304 --> 00:16:29,705 I'll be over tomorrow and ride back with you! 207 00:16:29,775 --> 00:16:32,038 Give my hellos to your ma, Lucy. 208 00:16:32,109 --> 00:16:34,135 Say I'm lonesome for talk. 209 00:16:37,950 --> 00:16:39,315 Bye, Logan! 210 00:16:55,937 --> 00:16:58,337 Hey! You ain't got much time! 211 00:16:59,007 --> 00:17:01,237 Well, here's where I leave you. 212 00:17:11,221 --> 00:17:12,917 It takes me back to England. 213 00:17:12,990 --> 00:17:14,618 It's just like my grandmother's. 214 00:17:14,693 --> 00:17:16,353 Hey! Come on! 215 00:17:17,328 --> 00:17:18,659 Thank you. 216 00:17:23,469 --> 00:17:26,097 Oh, Logan, there's a cabin-raising Saturday week. 217 00:17:26,171 --> 00:17:27,934 Liza Stone and Gray Bartlett are marrying. 218 00:17:28,006 --> 00:17:29,497 I'll be there. 219 00:17:33,881 --> 00:17:36,077 You'd have had your kiss if I hadn't been here. 220 00:17:36,151 --> 00:17:38,745 Yes. I'm sorry I caused you to miss it. 221 00:17:42,423 --> 00:17:44,220 But what's any woman to you? 222 00:17:44,291 --> 00:17:47,386 You're never happy except when you're on the go. 223 00:17:47,929 --> 00:17:52,263 I guess I'm just stuck on this Oregon or maybe I'm just ambitious. 224 00:17:53,068 --> 00:17:55,095 I want to see a Stuart & Company pack outfit 225 00:17:55,172 --> 00:17:57,197 stringing along every road. 226 00:17:57,541 --> 00:18:00,703 And when stages come, I want them to be my stages. 227 00:18:01,478 --> 00:18:04,744 Is that what makes you so restless and discontented? 228 00:18:05,850 --> 00:18:07,819 Or is it a woman, Logan? 229 00:18:08,218 --> 00:18:10,244 Must it always be a woman? 230 00:18:17,429 --> 00:18:21,390 Take me to the Rogue River Valley 231 00:18:21,501 --> 00:18:22,730 Valley 232 00:18:22,804 --> 00:18:27,832 Where the silvery moonlight shines 233 00:18:27,909 --> 00:18:32,175 Some one waits for me in the valley 234 00:18:33,014 --> 00:18:37,280 There among the blue-tipped pines 235 00:18:38,052 --> 00:18:40,543 She'll be by the river 236 00:18:40,689 --> 00:18:42,921 Where all heaven beams 237 00:18:42,993 --> 00:18:45,620 And there by the river 238 00:18:45,695 --> 00:18:48,460 We'll find the trail of dreams 239 00:18:48,532 --> 00:18:52,832 Donkey, don't you dare to dally 240 00:18:53,737 --> 00:18:58,573 Can't you hear the kill deer song? 241 00:18:58,877 --> 00:19:01,505 Say, Hi. When did Honey Bragg get into town? 242 00:19:01,580 --> 00:19:02,979 Well, it looks like he just rode in 243 00:19:03,048 --> 00:19:05,243 the way his horse is lathered. 244 00:19:05,818 --> 00:19:07,480 Must've done a little riding yourself. 245 00:19:07,554 --> 00:19:08,953 All the way from Portland. 246 00:19:09,022 --> 00:19:10,887 Don't tell anyone. Huh? 247 00:19:11,291 --> 00:19:12,883 What was that song you were singing, Hi? 248 00:19:12,960 --> 00:19:14,929 Oh, I don't know. Just a little song. 249 00:19:14,996 --> 00:19:16,987 It sounded very romantic. 250 00:19:17,065 --> 00:19:19,123 Well, Mandy gets that way sometimes. 251 00:19:19,199 --> 00:19:20,826 Silly, isn't she? 252 00:19:21,369 --> 00:19:23,894 She'll be by the river 253 00:19:23,971 --> 00:19:26,304 Where all heaven beams 254 00:19:26,375 --> 00:19:28,934 And there by the river 255 00:19:29,010 --> 00:19:32,003 We'll find the trail of dreams 256 00:19:32,081 --> 00:19:33,982 Donkey, don't you dare... 257 00:19:34,050 --> 00:19:35,780 Steady! Whoa! Whoa! 258 00:19:40,991 --> 00:19:42,654 Dad! Lucy! 259 00:19:44,096 --> 00:19:46,256 Lucy! Hello, Logan. 260 00:19:46,330 --> 00:19:47,797 Mommy. Nice trip, Logan? 261 00:19:47,865 --> 00:19:49,959 Did you enjoy yourself? Did you have a nice time, dear? 262 00:19:50,035 --> 00:19:51,468 Yes, it was fun. 263 00:19:51,536 --> 00:19:55,336 Oh, we stopped by the Dances and Mrs. Dance sends her hellos. 264 00:19:55,575 --> 00:19:57,167 There she is, George, there's your girl. 265 00:19:57,243 --> 00:19:58,642 Thank you, Logan. 266 00:19:58,711 --> 00:20:00,839 Did he behave himself, Lucy? 267 00:20:00,916 --> 00:20:02,679 Oh, you're lovely. I'd almost forgotten. 268 00:20:02,751 --> 00:20:04,844 Not entirely I hope, George. 269 00:20:05,753 --> 00:20:07,549 Is that the best you can do, George? 270 00:20:07,620 --> 00:20:08,781 Could you do any better? 271 00:20:08,856 --> 00:20:12,656 If I hadn't seen my girl for a whole month, a whole lot better. 272 00:20:15,162 --> 00:20:17,688 Same old roughneck. No polish at all. 273 00:20:21,704 --> 00:20:23,467 Did you mind my asking Logan to bring you home? 274 00:20:23,539 --> 00:20:25,200 What took you over to Crescent City, George? 275 00:20:25,274 --> 00:20:28,803 A mining claim. Looked like a real strike, but it wasn't. 276 00:20:29,345 --> 00:20:30,938 Another rainbow? 277 00:20:31,214 --> 00:20:32,647 One day, I'll bring you the pot of gold 278 00:20:32,716 --> 00:20:35,447 from the end of that rainbow, you'll see. 279 00:20:35,586 --> 00:20:37,077 Are you glad to be back, Lucy? 280 00:20:37,155 --> 00:20:39,419 How was the trip? Wonderful. 281 00:20:57,344 --> 00:20:59,835 Good night. Good night. 282 00:21:01,014 --> 00:21:03,610 Where's Morrow? He'll be back Tuesday. 283 00:21:03,885 --> 00:21:05,977 I sent 40 mules on the trip. 284 00:21:06,320 --> 00:21:09,223 Vane Blazier will take the Scottsburg string in the morning, 285 00:21:09,291 --> 00:21:10,554 20 mules. 286 00:21:11,627 --> 00:21:13,652 Put this on the books, Clench. 287 00:21:13,729 --> 00:21:16,427 Thirty mules to be at Salem on the 20th. 288 00:21:16,567 --> 00:21:18,467 Henry McLane's freight. 289 00:21:19,069 --> 00:21:20,730 Where will you get the mules? 290 00:21:20,804 --> 00:21:22,931 You're spread pretty thin already. 291 00:21:23,007 --> 00:21:25,737 Maybe it's time for us to buy a few more. 292 00:21:26,211 --> 00:21:29,942 Buy, buy. Always buy, buy. 293 00:21:37,025 --> 00:21:38,424 Hello, Vane. 294 00:21:39,527 --> 00:21:41,823 Did you stop by at Dances? Yes. 295 00:21:43,063 --> 00:21:45,692 How is everybody? Caroline, you mean? 296 00:21:46,199 --> 00:21:47,564 She's fine. 297 00:21:50,170 --> 00:21:53,663 Do you realize you've got close on $50,000 sunk in this place? 298 00:21:53,741 --> 00:21:54,799 We must be rich. 299 00:21:54,876 --> 00:21:57,812 You ought to have $10,000 laid by for trouble. 300 00:21:58,147 --> 00:22:01,207 What trouble? The trouble that always comes. 301 00:22:01,283 --> 00:22:04,618 Why do you suppose I came here, 6,000 miles from Liverpool? 302 00:22:04,688 --> 00:22:07,622 This is Jacksonville, Clench, U.S.A. We sail with the tide. 303 00:22:07,690 --> 00:22:09,454 All Americans think that. 304 00:22:09,527 --> 00:22:11,757 They think the tide flows forever for them. 305 00:22:11,829 --> 00:22:13,194 But mark me, Logan. 306 00:22:13,264 --> 00:22:17,702 Gold veins run out, crops fail, men starve, wars come. 307 00:22:17,769 --> 00:22:20,898 And businesses fail. Then we get a new deck and deal again. 308 00:22:20,973 --> 00:22:23,067 So you'll buy the mules? 309 00:22:27,081 --> 00:22:30,050 What happened to you, Logan? We waited supper for you. 310 00:22:30,116 --> 00:22:32,311 I thought you and George would want to be together. 311 00:22:32,385 --> 00:22:35,183 Why, Logan, that's a very tender sentiment. 312 00:22:35,255 --> 00:22:38,190 George, when is this girl going to marry you? 313 00:22:38,725 --> 00:22:40,819 I doubt if she knows herself, Logan. 314 00:22:40,895 --> 00:22:43,021 When are you taking me, Lucy? 315 00:22:43,263 --> 00:22:44,662 George, do you like poetry? 316 00:22:44,732 --> 00:22:46,724 Must I like poetry to be your husband? 317 00:22:46,802 --> 00:22:49,498 We will be married when the leaves fall. 318 00:22:49,706 --> 00:22:52,970 You see, Logan. She strings me up and lets me swing. 319 00:22:53,109 --> 00:22:54,771 You mean the maple leaves that fall early, 320 00:22:54,845 --> 00:22:57,007 or the pine needles that never fall at all? 321 00:22:57,080 --> 00:22:58,981 Come on, there's a fight. Fight? Who is it? 322 00:22:59,049 --> 00:23:00,243 I don't know. What's going on? 323 00:23:00,317 --> 00:23:01,477 There's a fight at the back of the settlement. 324 00:23:01,551 --> 00:23:02,746 Come on! 325 00:23:03,754 --> 00:23:05,244 You better get up there, Logan. 326 00:23:05,324 --> 00:23:08,020 It's your friend Vane Blazer and Bragg. 327 00:23:10,630 --> 00:23:12,222 Come on, George. 328 00:23:17,269 --> 00:23:19,170 Don't never crowd me, boy. 329 00:23:19,239 --> 00:23:20,831 Nobody crowded you. 330 00:23:20,940 --> 00:23:22,840 Oh, you're calling me a liar. 331 00:23:22,909 --> 00:23:26,140 Stand up to him, Blazier. Yeah. Let him have it. 332 00:23:26,212 --> 00:23:27,406 I didn't call you a liar. 333 00:23:27,480 --> 00:23:29,449 I'll bust you up proper, boy. 334 00:23:33,588 --> 00:23:35,523 Having a little trouble, Vane? 335 00:23:36,893 --> 00:23:38,190 Hello, Bragg. 336 00:23:38,828 --> 00:23:40,887 Logan, my friend, how are you? 337 00:23:40,963 --> 00:23:42,932 I hear you've been away. 338 00:23:43,066 --> 00:23:46,729 I'm here and there, I'm a restless man. 339 00:23:47,070 --> 00:23:49,300 I've been away, too. You have? 340 00:23:50,275 --> 00:23:53,175 Well, you're a restless man like me. 341 00:23:55,280 --> 00:23:57,910 I notice you're favoring your left leg. 342 00:23:59,286 --> 00:24:00,913 A horse threw me. 343 00:24:01,021 --> 00:24:04,478 It couldn't be you fell through a window by any chance? 344 00:24:04,789 --> 00:24:06,985 Oh, let's get on with the fight. 345 00:24:12,165 --> 00:24:14,599 See you sometime, Logan. 346 00:24:27,417 --> 00:24:30,215 Well, by gum, it was a freeze out. 347 00:24:33,457 --> 00:24:35,687 Come on, Vane, buy you a drink. 348 00:24:35,859 --> 00:24:38,487 Never mind. I can fight my own battles. 349 00:24:43,735 --> 00:24:45,532 That was quite a surprise. 350 00:24:45,605 --> 00:24:47,731 More of a disappointment to the boys, I'd say. 351 00:24:47,807 --> 00:24:50,299 What can you expect from people living in the wilderness? 352 00:24:50,376 --> 00:24:51,867 What's wilderness got to do with it? 353 00:24:51,945 --> 00:24:54,537 Everything, I think. What do you say, Lucy? 354 00:24:54,613 --> 00:24:57,777 Some men are more primitive than others, I guess. 355 00:24:57,950 --> 00:25:00,145 Some men just fight it harder. 356 00:25:01,153 --> 00:25:03,986 Put his weight on Honey Bragg and he broke. 357 00:25:06,960 --> 00:25:08,325 I'd say bent. 358 00:25:08,463 --> 00:25:10,897 Well, broke or bent, what do you make of it, Hi? 359 00:25:10,966 --> 00:25:13,866 You're a lawyer, Jonas, you figure it out. 360 00:25:16,972 --> 00:25:18,803 I'm glad you enjoyed the trip, Lucy, 361 00:25:18,874 --> 00:25:21,172 but it's great to have you back. 362 00:25:21,343 --> 00:25:23,641 I missed you. Thank you, George. 363 00:25:24,446 --> 00:25:26,074 Well, see you tomorrow. 364 00:25:29,153 --> 00:25:33,146 You ought to do your kissing in private, George, and do it better. 365 00:25:34,126 --> 00:25:37,221 I'll ask you again, Logan. Could you do better? 366 00:25:53,179 --> 00:25:55,614 You brought it on yourself, George. 367 00:25:57,183 --> 00:25:59,312 Good night. Good night, Lucy. 368 00:26:04,561 --> 00:26:05,992 Going to play a little poker? 369 00:26:06,061 --> 00:26:07,552 I got to get some sleep, 370 00:26:07,629 --> 00:26:08,654 Oh, it's still early. 371 00:26:08,731 --> 00:26:11,757 I'm off on a trip tomorrow. I'm going to look for some mules. 372 00:26:11,835 --> 00:26:13,462 Another trip so soon? 373 00:26:13,537 --> 00:26:15,003 If you're not careful, one of these days 374 00:26:15,071 --> 00:26:17,473 you're going to end up being a tired millionaire. 375 00:26:17,541 --> 00:26:19,372 Then I'll take it easy. 376 00:26:19,443 --> 00:26:21,969 See you when you get back. Good luck. 377 00:26:24,116 --> 00:26:28,575 I'm riding on a silver saddle 378 00:26:30,188 --> 00:26:34,557 The moon is my silver saddle 379 00:26:36,129 --> 00:26:38,256 And long before the stars skedaddle 380 00:26:42,035 --> 00:26:45,664 I'll be with my love tonight 381 00:26:47,809 --> 00:26:50,641 She'll be in the gloaming 382 00:26:50,911 --> 00:26:52,470 Where all heaven beams 383 00:26:52,547 --> 00:26:53,879 Oh, hello, Johnny. Hi, Camrose. 384 00:26:53,950 --> 00:26:56,817 Ah, say, I know it's after hours, but I saw a light in your office. 385 00:26:56,886 --> 00:26:58,819 Mind letting me have my dust? Got some poker to play. 386 00:26:58,887 --> 00:27:00,822 Sure, Johnny, but I'll have to ask you to wait outside 387 00:27:00,890 --> 00:27:02,414 while I open the safe. Company rules. 388 00:27:02,493 --> 00:27:03,960 Sure, I know. 389 00:27:05,896 --> 00:27:09,832 The moon is my silver saddle 390 00:27:12,103 --> 00:27:15,869 And long before the stars skedaddle 391 00:27:17,641 --> 00:27:21,601 I'll be with my love tonight 392 00:27:23,583 --> 00:27:28,485 Me and my old Daisy, up there in the sky 393 00:27:29,188 --> 00:27:34,216 And my heart beating crazy, but it's no wonder why 394 00:27:35,096 --> 00:27:38,862 I'm riding on a silver saddle 395 00:27:40,869 --> 00:27:45,067 To someone who loves me right 396 00:27:46,708 --> 00:27:51,372 The moon is my silver saddle 397 00:27:52,581 --> 00:27:57,577 I'm riding the moon tonight 398 00:27:58,856 --> 00:28:00,414 Hello, Johnny. 399 00:28:00,625 --> 00:28:01,819 How were things up the Applegate? 400 00:28:01,893 --> 00:28:03,224 Oh, terrible. 401 00:28:03,294 --> 00:28:05,160 All I got for my trouble was this watch. 402 00:28:05,230 --> 00:28:06,356 Oh, I see. 403 00:28:06,431 --> 00:28:09,661 Yeah, the dandiest thing. I found it hidden in an old Indian skull. 404 00:28:09,733 --> 00:28:12,225 I'll trade you a good fiddle for it. 405 00:28:12,671 --> 00:28:13,933 What would I want with a fiddle? 406 00:28:14,005 --> 00:28:16,600 Well, all you can do with that is clock the time. 407 00:28:16,676 --> 00:28:19,166 With a fiddle you can pass the time. 408 00:28:19,879 --> 00:28:21,245 All right, I'll trade you for that. 409 00:28:21,314 --> 00:28:24,581 Oh no, not my Mandy. Mmm-mmm, no. 410 00:28:26,820 --> 00:28:29,585 Say, how long does it take to open a safe? 411 00:28:38,367 --> 00:28:39,959 Come in, Johnny. 412 00:28:49,313 --> 00:28:51,178 There you are, Johnny. 413 00:28:54,485 --> 00:28:56,316 Much obliged, Camrose. Glad to do it. 414 00:28:56,387 --> 00:28:58,413 Good luck with your poker. 415 00:29:14,275 --> 00:29:15,435 Heads. 416 00:29:41,204 --> 00:29:42,695 Hello, Linnet. 417 00:29:43,474 --> 00:29:44,498 Hello. 418 00:29:44,576 --> 00:29:47,271 Coming up to Lestrade's? Oh, maybe later. 419 00:29:48,513 --> 00:29:50,640 Uh, you feeling lucky tonight? 420 00:29:50,716 --> 00:29:53,344 I always feel lucky. That's my trouble. 421 00:29:53,886 --> 00:29:55,353 I'll see you. 422 00:29:58,958 --> 00:30:01,087 King high straight. 423 00:30:01,228 --> 00:30:02,456 Ace high. 424 00:30:02,530 --> 00:30:05,089 It's too good for me. And me. 425 00:30:05,165 --> 00:30:08,227 That cleans me. Of all the rotten luck. 426 00:30:08,336 --> 00:30:10,532 You're a cleaned chicken, huh? 427 00:30:12,240 --> 00:30:14,333 I'll have to give you my IOU, Jack. 428 00:30:14,409 --> 00:30:15,535 With pleasure. 429 00:30:15,611 --> 00:30:18,046 Marta, pen and ink for Mr. Camrose. 430 00:30:19,717 --> 00:30:22,776 Too bad your friend Logan couldn't be with us tonight. 431 00:30:22,852 --> 00:30:25,378 Oh, he's off on another trip tomorrow. 432 00:30:25,457 --> 00:30:27,117 Always on the move. 433 00:30:27,191 --> 00:30:29,159 I wish I had his energy. 434 00:30:29,693 --> 00:30:32,184 He came near using some of it tonight on Bragg. 435 00:30:32,262 --> 00:30:33,389 And Bragg backed down. 436 00:30:33,465 --> 00:30:35,160 What did Logan want to butt in for? 437 00:30:35,233 --> 00:30:38,567 Well, maybe he didn't want to see that young fellow butchered. 438 00:30:38,638 --> 00:30:42,301 All you boys wanted to see was a fight. Ever consider that? 439 00:30:42,642 --> 00:30:45,543 Better tell Logan to walk softly with Bragg. 440 00:30:45,611 --> 00:30:47,636 Tell Bragg to walk softly. 441 00:30:50,317 --> 00:30:52,911 Bragg is nothing but a low-down skunk. 442 00:30:53,453 --> 00:30:54,887 Oh, come, Dr. Balance. 443 00:30:54,956 --> 00:30:57,516 Honey Bragg's a sort of friend of mine. 444 00:30:57,592 --> 00:30:59,822 You have strange friends, Jack. 445 00:31:00,095 --> 00:31:03,531 Well, I didn't say that I like him or that I trust him. 446 00:31:03,666 --> 00:31:05,793 What's your idea of a friend? 447 00:31:05,900 --> 00:31:08,426 Any man, I suppose, who believes as I do 448 00:31:08,504 --> 00:31:10,871 that the human race is a horrible mistake. 449 00:31:15,011 --> 00:31:17,104 Always damp. Always cold. 450 00:31:17,714 --> 00:31:20,445 Isn't there any heat anywhere in the world? 451 00:31:20,518 --> 00:31:21,850 Good night. 452 00:31:23,754 --> 00:31:25,881 Coming my way, Howison? Mmm. 453 00:31:25,956 --> 00:31:27,618 Good night, Marta. 454 00:31:29,327 --> 00:31:30,851 Coming, George? 455 00:31:43,510 --> 00:31:45,911 I hear there's going to be a cabin-raising next week. 456 00:31:45,980 --> 00:31:46,969 Whose? 457 00:31:47,048 --> 00:31:50,108 Some young couple who apparently disagree with your husband's theories 458 00:31:50,184 --> 00:31:53,713 about perpetuating the human race. You'll come, won't you? 459 00:31:55,124 --> 00:31:57,593 Why do you play so high when the cards are going against you? 460 00:31:57,661 --> 00:31:59,321 Oh, I'll get it back. 461 00:31:59,395 --> 00:32:01,330 Five or six good hands in a night. 462 00:32:01,399 --> 00:32:03,263 Jack can't always be that lucky. 463 00:32:03,333 --> 00:32:04,823 You're a fool. 464 00:32:05,168 --> 00:32:08,160 Censure on your lips, solicitude in your eyes. 465 00:32:08,238 --> 00:32:10,365 Is that really for me, Marta? 466 00:32:10,575 --> 00:32:13,943 You're always reading things in the way I look at you. 467 00:32:14,011 --> 00:32:16,138 The things I'd like to read. 468 00:32:16,481 --> 00:32:18,507 They're not there, George. 469 00:32:18,584 --> 00:32:19,949 How's Lucy? 470 00:32:21,820 --> 00:32:23,082 Adorable. 471 00:32:25,492 --> 00:32:27,585 Good night, Marta. Good night. 472 00:32:40,275 --> 00:32:41,368 Hurry up! 473 00:32:41,443 --> 00:32:43,638 There it goes! There it goes! 474 00:32:50,187 --> 00:32:52,154 There, I think that's wide enough. 475 00:32:52,221 --> 00:32:55,019 That's big enough for anybody's fireplace. 476 00:32:55,993 --> 00:32:57,858 Here's your other door. 477 00:32:58,262 --> 00:33:00,492 You can get out either side in case you have trouble 478 00:33:00,565 --> 00:33:02,759 with the Indians or your woman. 479 00:33:02,833 --> 00:33:05,200 Oh, Mrs. Dance, I just can't get over it. 480 00:33:05,270 --> 00:33:07,295 All these people coming from miles around, 481 00:33:07,372 --> 00:33:10,239 people we don't even know giving their time and all 482 00:33:10,308 --> 00:33:12,368 to build a house for Gray and me. 483 00:33:12,444 --> 00:33:14,743 Yes, but don't forget it means a lot to them, too. 484 00:33:14,815 --> 00:33:17,910 For sure. A neighbor, a new family starting up. 485 00:33:18,552 --> 00:33:22,147 And another pair of hands to stand off those red beasters. 486 00:33:26,861 --> 00:33:28,192 Hold up! 487 00:33:40,309 --> 00:33:43,439 If you want to catch a man, you've got to work at it. 488 00:33:43,514 --> 00:33:45,606 I want no man I have to catch. 489 00:33:45,682 --> 00:33:49,175 Why, sure. You catch him and he catches you. 490 00:33:49,253 --> 00:33:51,279 A man always figures that he does the catching. 491 00:33:51,356 --> 00:33:53,846 The truth is, it's the woman that brings him up on the rope, 492 00:33:53,924 --> 00:33:55,687 him not quite knowing it. 493 00:33:55,759 --> 00:33:57,193 Is that the way you got Mrs. Dance? 494 00:33:57,262 --> 00:33:59,093 Sure. But she gave me the sign. 495 00:33:59,164 --> 00:34:01,496 You've gotta give a man the sign. 496 00:34:02,035 --> 00:34:03,627 Maybe that's so. 497 00:34:05,839 --> 00:34:07,101 Whoa, boy. 498 00:34:13,947 --> 00:34:16,178 Let's stroll down by the river. 499 00:34:17,318 --> 00:34:19,310 I thought we came here to help, George. 500 00:34:19,388 --> 00:34:22,288 Doesn't this scene of domesticity inspire you? 501 00:34:22,358 --> 00:34:24,792 Not to sweat over a hammer and saw. 502 00:34:24,927 --> 00:34:29,489 But it does inspire me to stretch out in the shade with my head on your lap. 503 00:35:12,114 --> 00:35:15,379 This will be a handy place for your woodpile, Liza. 504 00:35:54,028 --> 00:35:55,997 Oh, it's so peaceful here. 505 00:35:56,064 --> 00:35:58,725 Mmm. The illusion of peace is upon it. 506 00:36:00,235 --> 00:36:02,134 You sound rather jaded. 507 00:36:02,203 --> 00:36:04,536 Oh, these cabin-raisings jade me. 508 00:36:05,341 --> 00:36:09,744 People planting themselves in one rough spot for the rest of their lives. 509 00:36:10,847 --> 00:36:13,612 I'm more for mansions and plush furniture. 510 00:36:13,684 --> 00:36:15,082 What I wouldn't give right now 511 00:36:15,151 --> 00:36:18,178 to be in an expensive restaurant in Boston or New York. 512 00:36:18,255 --> 00:36:19,779 Mmm, with music playing. 513 00:36:19,857 --> 00:36:23,658 And you in a maroon waistcoat and me in an elegant green gown. 514 00:36:23,894 --> 00:36:27,832 Ah, Lucy, there's so much of this world that we're missing. 515 00:36:29,302 --> 00:36:32,237 Perhaps, George, if you took things a bit more seriously. 516 00:36:32,305 --> 00:36:34,796 You mean like Logan? Always figuring. 517 00:36:35,042 --> 00:36:37,067 More stores, more mules... 518 00:36:37,144 --> 00:36:40,114 What I mean is, if you didn't gamble so much. 519 00:36:40,515 --> 00:36:43,541 This is a gambling country. Everybody gambles. 520 00:36:43,617 --> 00:36:45,051 Even Logan gambles, doesn't he, 521 00:36:45,119 --> 00:36:46,814 every time he sends out a pack train? 522 00:36:46,888 --> 00:36:47,947 That's different. 523 00:36:48,023 --> 00:36:49,320 Well, we're different. 524 00:36:49,391 --> 00:36:53,350 He's not responsible for his character and neither am I for mine. 525 00:36:54,096 --> 00:36:57,293 You know, I feel that sometimes you make a comparison between us 526 00:36:57,366 --> 00:36:59,232 that leaves me at a disadvantage. 527 00:36:59,302 --> 00:37:00,599 George, don't complicate things. 528 00:37:00,670 --> 00:37:02,695 Let's keep them simple and straight. 529 00:37:02,772 --> 00:37:05,935 Mmm, my thoughts rarely travel in a straight line. 530 00:37:06,510 --> 00:37:08,534 How about your affections? 531 00:37:08,912 --> 00:37:13,681 My affections, always, where you're concerned Lucy. 532 00:37:13,752 --> 00:37:15,687 Oh, George. 533 00:37:17,123 --> 00:37:19,751 God bless the hands that built it, 534 00:37:19,825 --> 00:37:22,090 and the two that it was built for, 535 00:37:22,161 --> 00:37:26,825 and may they prosper and live in peace all the days of their lives. 536 00:37:41,450 --> 00:37:45,614 Those whom God has joined together, let no man put asunder. 537 00:37:45,855 --> 00:37:48,187 For as much as Gray and Liza here 538 00:37:48,257 --> 00:37:50,920 have consented together in holy wedlock, 539 00:37:51,161 --> 00:37:54,619 and have witnessed the same before God and this company 540 00:37:54,831 --> 00:37:58,791 and thereto have given and pledged their troth each to the other, 541 00:37:59,337 --> 00:38:01,930 I pronounce that they are man and wife. 542 00:38:02,172 --> 00:38:06,770 In the name of the Father and of the Son and of the Holy Ghost. Amen. 543 00:38:06,845 --> 00:38:08,143 Amen. 544 00:38:08,213 --> 00:38:10,545 Now kiss her, son, and let's eat. 545 00:38:18,859 --> 00:38:20,793 Where were you, Hi? What kept you? 546 00:38:20,861 --> 00:38:21,885 Well, the work all done? 547 00:38:21,962 --> 00:38:23,589 Yeah, you timed it just right, Hi. 548 00:38:23,664 --> 00:38:25,029 Cabin's all raised. 549 00:38:25,099 --> 00:38:27,863 The couple's spliced and ready to raise a cabin full of young'uns. 550 00:38:27,935 --> 00:38:30,063 Well, I couldn't find Mandy. 551 00:38:41,151 --> 00:38:42,709 Soy bean. 552 00:38:46,489 --> 00:38:47,957 Soy bean. 553 00:38:49,459 --> 00:38:51,929 It's nice to have a place of your own 554 00:38:51,997 --> 00:38:54,625 and know your children'll grow up there. 555 00:38:55,033 --> 00:38:58,401 If they're boys, I'd want them to take up land nearby. 556 00:38:59,104 --> 00:39:01,039 If they're girls, I'd want them to marry neighbors 557 00:39:01,107 --> 00:39:02,735 and not move off. 558 00:39:04,344 --> 00:39:06,209 When I'm dead, I'd like them to stand where I stood 559 00:39:06,279 --> 00:39:08,248 and see the things I saw. 560 00:39:08,315 --> 00:39:12,046 Yes, but the man you get might not want to stay in one place. 561 00:39:12,986 --> 00:39:15,477 Would it make you unhappy to move away? 562 00:39:15,555 --> 00:39:18,025 It would be hard to be always fixing a new cabin 563 00:39:18,093 --> 00:39:20,152 and starting a new garden. 564 00:39:23,465 --> 00:39:25,457 Do you like Jacksonville, Logan? 565 00:39:25,535 --> 00:39:27,765 It's a place to do business in. 566 00:39:28,304 --> 00:39:31,364 Folks say you make money, but you're always risking it. 567 00:39:31,441 --> 00:39:33,602 I never pay much attention to money. 568 00:39:33,676 --> 00:39:36,305 And you're restless, everybody says so. 569 00:39:37,481 --> 00:39:39,141 Yes, I guess I am. 570 00:39:42,154 --> 00:39:45,885 It's easy to be that way if you've nothing to keep you home. 571 00:39:50,063 --> 00:39:53,362 How about it, folks? Up on your feet. Grab a partner. 572 00:39:54,735 --> 00:39:58,227 Sing it way up high like a robin in the sky 573 00:39:58,372 --> 00:40:01,773 And tell them I'm getting married in the morning 574 00:40:01,942 --> 00:40:05,776 Put all your cares aside, come and kiss the blushing bride 575 00:40:05,847 --> 00:40:09,284 'Cause honey, I'm getting married in the morning 576 00:40:09,551 --> 00:40:12,919 You ought to see who promised to be mine 577 00:40:13,623 --> 00:40:15,385 Here you are, whiskey or water! 578 00:40:15,457 --> 00:40:17,118 You can't dance without sweating! 579 00:40:17,192 --> 00:40:19,093 Lift up your hearts and shout 580 00:40:19,162 --> 00:40:21,461 So that the news will get about 581 00:40:21,532 --> 00:40:24,625 'Cause, honey, I'm getting married in the morning 582 00:40:24,701 --> 00:40:26,032 That's it now! 583 00:40:40,653 --> 00:40:44,112 Sing it way up high like a robin in the sky 584 00:40:44,191 --> 00:40:47,490 And tell them I'm getting married in the morning 585 00:40:47,594 --> 00:40:49,355 We'll pass the little brown jug 586 00:40:49,428 --> 00:40:51,294 But bring a fiddle and a mug 587 00:40:51,364 --> 00:40:54,767 'Cause, honey, I'm getting married in the morning 588 00:40:54,836 --> 00:40:57,863 Why you can hitch old Dobbin to the shay 589 00:40:58,306 --> 00:41:02,003 And bring the family out for a lovely day, hey! 590 00:41:02,077 --> 00:41:05,913 Lift up your hearts and sing when the church bells start... 591 00:41:23,168 --> 00:41:24,601 What you want? 592 00:41:40,587 --> 00:41:41,714 It's the same old story. 593 00:41:41,789 --> 00:41:43,849 They don't mind us coming here. 594 00:41:43,924 --> 00:41:46,758 It's like he says, mother earth is for all. 595 00:41:46,894 --> 00:41:50,491 What they don't like is the cabin. That makes the land ours. 596 00:41:50,566 --> 00:41:52,863 We got to live, too. That's right. 597 00:42:41,925 --> 00:42:43,517 Where's my boys? 598 00:42:44,059 --> 00:42:45,993 We've been watching them, they got no guns. 599 00:42:46,061 --> 00:42:48,257 Yeah, they got no guns. Good boys. 600 00:42:48,331 --> 00:42:50,060 Now you stay by me. 601 00:42:50,301 --> 00:42:52,235 Better hit it up, boys. 602 00:43:06,252 --> 00:43:08,482 What are you thinking, Logan? 603 00:43:08,621 --> 00:43:12,785 Oh, I was just thinking of what you said awhile ago, the years ahead. 604 00:43:14,494 --> 00:43:17,827 Caroline, do you like me well enough to make a marriage of it? 605 00:43:17,931 --> 00:43:19,558 Yes, Logan, I do. 606 00:43:24,772 --> 00:43:27,741 Caroline, it's time to pick up and go. 607 00:43:31,780 --> 00:43:33,748 You're a good man, Logan. 608 00:43:33,816 --> 00:43:35,910 And you've got a good girl. 609 00:43:37,887 --> 00:43:39,856 Logan! Why that's great. 610 00:43:46,731 --> 00:43:49,064 I know you'll be happy, Caroline. 611 00:43:50,202 --> 00:43:51,795 Thank you, Lucy. 612 00:43:53,506 --> 00:43:57,134 You see, there's nothing to it when you give him the sign. 613 00:44:04,917 --> 00:44:06,180 Soy bean. 614 00:44:10,725 --> 00:44:12,248 Soy bean. 615 00:44:42,236 --> 00:44:45,002 Morning, Mr. Logan. You're up early. 616 00:44:47,477 --> 00:44:49,239 What's on your mind? 617 00:44:49,980 --> 00:44:51,641 Let's have a drink. 618 00:44:51,715 --> 00:44:53,239 It's too early. 619 00:45:00,492 --> 00:45:02,484 I'm thirsty early or not. 620 00:45:02,895 --> 00:45:05,090 Lots of places up the street. 621 00:45:08,500 --> 00:45:10,469 Well, a drink's a drink. 622 00:45:27,255 --> 00:45:29,315 I want you and Morrow to pull out for Salem this afternoon. 623 00:45:29,391 --> 00:45:30,619 McLane's freight. 624 00:45:30,692 --> 00:45:32,592 Thirty mules. All right. 625 00:45:33,896 --> 00:45:36,387 What's hit you, Vane? Let's have it. 626 00:45:38,334 --> 00:45:39,893 All right, I'll tell you. 627 00:45:39,969 --> 00:45:43,235 She don't like big towns. She don't like big ideas. 628 00:45:44,308 --> 00:45:46,902 She don't like moving around and changing. 629 00:45:46,978 --> 00:45:48,640 It's her choice. 630 00:45:48,747 --> 00:45:50,840 You're not the man for her. 631 00:45:52,751 --> 00:45:55,686 I'm sorry the way it turned out for you, Vane. 632 00:45:56,422 --> 00:45:58,447 I didn't mean to bust out. 633 00:45:59,893 --> 00:46:01,690 Let's load the boxes. 634 00:46:06,934 --> 00:46:08,766 Bragg's up at Stutchell's. 635 00:46:08,837 --> 00:46:11,271 They're all expecting you up there. 636 00:46:12,474 --> 00:46:14,271 You might as well go. 637 00:46:14,543 --> 00:46:17,067 The town won't have it any other way. 638 00:46:17,446 --> 00:46:18,879 How about it, Logan? 639 00:46:18,947 --> 00:46:21,142 You got a bet on this, Johnny? 640 00:46:21,383 --> 00:46:23,215 Yeah, a small one. 641 00:46:23,286 --> 00:46:24,753 Which way? 642 00:46:25,455 --> 00:46:27,183 Which do you think? 643 00:46:30,693 --> 00:46:32,185 He'll get your eyes if he can. 644 00:46:32,262 --> 00:46:34,197 Kill him and be done with it. 645 00:46:34,264 --> 00:46:35,857 You too, Clench? 646 00:46:39,137 --> 00:46:41,196 Come on, it's gonna be a slaughter. 647 00:46:41,273 --> 00:46:42,763 He can't whip Bragg. Nobody can. 648 00:46:42,841 --> 00:46:44,309 How much have you got that says so? 649 00:46:44,376 --> 00:46:46,367 I've got a hundred. Well, put it up. 650 00:46:46,445 --> 00:46:48,607 You want a hunk of this, Linnet? 651 00:46:48,682 --> 00:46:50,205 No, I'm not betting. 652 00:46:50,283 --> 00:46:51,613 Did you ever see Bragg's arms? 653 00:46:51,684 --> 00:46:54,153 I seen him bust a two-by-four over his knee. 654 00:46:54,221 --> 00:46:56,384 I seen him break four of Jed Peters' ribs. 655 00:46:56,458 --> 00:46:58,323 He ain't got a chance. 656 00:47:18,413 --> 00:47:20,906 Give me a bottle, Harry, a full one. 657 00:47:28,893 --> 00:47:30,623 I left my gun home. 658 00:47:30,862 --> 00:47:32,660 I brought mine along. 659 00:47:37,703 --> 00:47:40,001 Let's make this a fair fight, Logan. 660 00:47:40,072 --> 00:47:42,098 I've got nothing against you. 661 00:47:42,175 --> 00:47:43,941 It's the boys that want the fun. 662 00:47:44,013 --> 00:47:45,775 You're lying, Bragg. 663 00:47:46,047 --> 00:47:47,708 What have you got against me? 664 00:47:47,782 --> 00:47:49,374 You ought to know. 665 00:47:49,450 --> 00:47:52,419 You're talking in riddles, Logan. What's on your mind? 666 00:47:52,487 --> 00:47:55,478 A picture of a tree, with you swinging from it. 667 00:47:55,556 --> 00:47:57,354 You hear that, Stutchell? 668 00:47:57,425 --> 00:47:59,155 Yeah. Yeah, I hear. 669 00:47:59,895 --> 00:48:01,887 What's the matter, Harry? 670 00:48:06,702 --> 00:48:09,399 Now you've got him. Beat his brains out. 671 00:48:11,976 --> 00:48:15,173 That's all right, Logan. I'll get you in a minute. 672 00:48:20,618 --> 00:48:23,612 That's all right, Logan. I'll break your back. 673 00:48:24,224 --> 00:48:25,782 Now, we can close in, Bragg. 674 00:48:25,859 --> 00:48:27,349 You think I won't? 675 00:48:44,211 --> 00:48:45,839 Now I've got you! 676 00:49:03,235 --> 00:49:05,725 Over here, Bragg. Over here. 677 00:49:06,638 --> 00:49:08,663 Time to put out the light! 678 00:49:30,298 --> 00:49:31,390 Dogs. 679 00:49:32,333 --> 00:49:33,732 Yellow dogs. 680 00:49:47,384 --> 00:49:49,011 You surprised me. 681 00:49:53,158 --> 00:49:55,353 Oh, that was great, Logan! Great! 682 00:49:55,427 --> 00:49:57,952 Now you can collect your bet, Johnny. 683 00:49:58,763 --> 00:50:00,663 He'll be after you the rest of your life. 684 00:50:00,732 --> 00:50:01,995 Why didn't you kill him? 685 00:50:02,068 --> 00:50:04,229 Would that have been more fun, Lucy? 686 00:50:04,303 --> 00:50:06,668 That's what you all came for, isn't it? Excitement? 687 00:50:06,739 --> 00:50:09,266 If that's the way you feel, you didn't have to fight him. 688 00:50:09,344 --> 00:50:10,902 Sure, I could have backed down 689 00:50:10,979 --> 00:50:13,539 and turned the whole town over to Bragg. 690 00:50:13,614 --> 00:50:16,309 But all it meant to any of you is a show. 691 00:50:26,961 --> 00:50:28,554 Logan! Look out! 692 00:50:34,236 --> 00:50:37,331 You should take my advice and put some raw meat on those eyes. 693 00:50:37,407 --> 00:50:40,105 They'll be all right. It's just bruises. 694 00:50:41,045 --> 00:50:42,842 Nothing I can do for you? 695 00:50:42,913 --> 00:50:44,141 Yes, one thing. 696 00:50:44,215 --> 00:50:46,309 Quit playing poker, George. 697 00:50:47,319 --> 00:50:49,617 Quit poker? What for? 698 00:50:50,722 --> 00:50:53,885 You can't afford it if you have to give out IOUs. 699 00:50:54,760 --> 00:50:57,424 Poker's the only relaxation I get around here. 700 00:50:57,498 --> 00:51:00,399 Mighty expensive relaxation at $500 a throw. 701 00:51:02,903 --> 00:51:05,394 George, what's got into you, lately? 702 00:51:07,108 --> 00:51:09,302 Oh, I don't know. It's just... 703 00:51:09,410 --> 00:51:11,811 I'm sick of this godforsaken hole. 704 00:51:11,945 --> 00:51:14,643 It's all right for you, you're rich. You've got your own business. 705 00:51:14,717 --> 00:51:16,412 You're not gonna get rich at Lestrade's. 706 00:51:16,485 --> 00:51:18,918 You'll end up owing him your shirt. 707 00:51:20,321 --> 00:51:22,621 He's practically got it already. 708 00:51:22,859 --> 00:51:24,953 George, are you in trouble? 709 00:51:25,062 --> 00:51:26,825 How much do you owe? 710 00:51:27,831 --> 00:51:31,460 Oh, at one place and another, a couple of thousand, maybe. 711 00:51:42,449 --> 00:51:44,541 Let me have $2,000, Clench. 712 00:51:45,517 --> 00:51:47,282 $2,000? What for? 713 00:51:48,122 --> 00:51:50,090 Grubstake. Grubstake. 714 00:51:51,392 --> 00:51:53,484 So that's what you call it. 715 00:52:06,641 --> 00:52:08,667 What's this? Pay them off. 716 00:52:09,177 --> 00:52:12,012 Just give me your word you'll quit, George. 717 00:52:13,049 --> 00:52:15,951 Well, if you insist, but it'll be a mighty dull world. 718 00:52:16,019 --> 00:52:19,045 Sure, but a man whose business is handling other people's money... 719 00:52:19,123 --> 00:52:22,389 Must be above suspicion. Yes, I guess you're right. 720 00:52:24,095 --> 00:52:25,995 But I wish I didn't have to take this. 721 00:52:26,064 --> 00:52:27,395 Don't feel that way about it. 722 00:52:27,465 --> 00:52:29,592 That's what friends are for. 723 00:52:29,767 --> 00:52:30,860 Sure. 724 00:52:40,546 --> 00:52:44,712 And long before the stars skedaddle 725 00:52:46,319 --> 00:52:50,347 I'll be with my love tonight 726 00:52:52,226 --> 00:52:55,196 She'll be in the gloaming 727 00:52:55,263 --> 00:52:57,664 Where all heaven beams 728 00:52:57,999 --> 00:53:00,799 And out there in the gloaming 729 00:53:00,870 --> 00:53:03,532 We'll find the trail of dreams 730 00:53:03,873 --> 00:53:08,470 I'm riding on a silver saddle 731 00:53:10,015 --> 00:53:14,474 The moon is my silver saddle 732 00:53:16,121 --> 00:53:20,524 And long before the stars skedaddle 733 00:53:21,960 --> 00:53:26,660 I'll be with my love tonight 734 00:53:27,968 --> 00:53:30,663 Me and my old Daisy 735 00:53:30,870 --> 00:53:33,362 Up there in the sky 736 00:53:33,472 --> 00:53:36,340 And my heart beating crazy 737 00:53:36,543 --> 00:53:39,376 But it's no wonder why 738 00:53:48,991 --> 00:53:50,152 Heads. 739 00:54:17,257 --> 00:54:20,250 I wish I was 10,000 miles from this place. 740 00:54:20,861 --> 00:54:22,417 It wouldn't make any difference, George. 741 00:54:22,495 --> 00:54:24,987 You'd be the same wherever you were. 742 00:54:26,133 --> 00:54:27,395 Wouldn't you miss me, Marta? 743 00:54:27,468 --> 00:54:30,097 Why should I? You've got Lucy. 744 00:54:30,338 --> 00:54:31,429 Have I? 745 00:54:31,505 --> 00:54:33,473 If you haven't, it's your own fault. 746 00:54:33,540 --> 00:54:34,803 Of course. 747 00:54:34,876 --> 00:54:36,344 But a woman is supposed to love a man 748 00:54:36,412 --> 00:54:38,403 because of his faults, isn't she? 749 00:54:38,481 --> 00:54:39,710 Some women. 750 00:54:39,783 --> 00:54:41,148 But not you? 751 00:54:42,852 --> 00:54:44,980 Oh, Marta, don't be so hard. 752 00:54:45,223 --> 00:54:46,655 Why can't we be friends? 753 00:54:46,723 --> 00:54:47,781 Why? 754 00:54:48,326 --> 00:54:50,920 Why can't you be a friend to yourself? 755 00:55:25,267 --> 00:55:27,031 How are you, Camrose? 756 00:55:28,104 --> 00:55:30,572 Mclver, what are you doing in town? 757 00:55:30,673 --> 00:55:32,198 I just blew In. 758 00:55:33,676 --> 00:55:35,474 I didn't expect you for another month. 759 00:55:35,546 --> 00:55:36,979 Well, I didn't have any luck. 760 00:55:37,047 --> 00:55:40,312 I just wore out shoe leather. I'll buy you a drink. 761 00:55:40,819 --> 00:55:43,150 Thanks. Thanks, I can't. 762 00:56:00,807 --> 00:56:01,966 I'll see you tomorrow. 763 00:56:02,041 --> 00:56:04,670 I want to get my dust out of your safe. 764 00:56:05,379 --> 00:56:07,177 Sure. Any time. 765 00:56:08,482 --> 00:56:12,750 Happy all of their lives 766 00:56:12,821 --> 00:56:14,413 Hello, Mack! How are you? 767 00:56:14,490 --> 00:56:17,152 Hello, Mclver. How are you? 768 00:56:18,494 --> 00:56:21,464 If you be happy 769 00:56:21,998 --> 00:56:25,162 Don't ever wed 770 00:56:25,269 --> 00:56:29,603 Just stay a free man 771 00:56:29,673 --> 00:56:31,106 I gotta go home, fellows. 772 00:56:31,176 --> 00:56:32,972 Oh, no, Mack. Come on. 773 00:56:33,043 --> 00:56:35,477 No, I gotta go home. I gotta go home. 774 00:56:35,547 --> 00:56:37,014 Come on, Johnny. Let him go. 775 00:56:37,082 --> 00:56:38,982 You don't know what you're missing, Mclver. 776 00:56:39,050 --> 00:56:41,144 Don't ever wed 777 00:56:45,323 --> 00:56:47,986 Till you are dead 778 00:56:48,194 --> 00:56:51,323 If you be happy 779 00:56:51,398 --> 00:56:54,731 Don't ever wed 780 00:57:39,548 --> 00:57:42,916 Go away? Leave Jacksonville? When? 781 00:57:43,319 --> 00:57:46,083 Tomorrow, the day after, as soon as we can. 782 00:57:46,156 --> 00:57:47,885 But why this sudden decision, George? 783 00:57:47,957 --> 00:57:51,486 Nothing sudden. It's just that I'm fed up with this hole. 784 00:57:51,562 --> 00:57:52,757 It's a place to strike it rich 785 00:57:52,831 --> 00:57:56,198 and if you don't, you should try your luck someplace else. 786 00:57:56,268 --> 00:57:58,463 Luck doesn't depend on a place. 787 00:57:58,537 --> 00:58:00,938 George, can't you be content here? 788 00:58:01,073 --> 00:58:02,472 No, I can't. 789 00:58:03,375 --> 00:58:05,401 Let's go in. You're upset. 790 00:58:06,879 --> 00:58:10,873 Lucy, I'm going. And you're going with me. 791 00:58:11,752 --> 00:58:13,084 You promised to marry me, didn't you? 792 00:58:13,154 --> 00:58:14,815 Yes. Well, when? 793 00:58:16,791 --> 00:58:17,883 Whenever you want. 794 00:58:17,959 --> 00:58:20,052 Sunday, this Sunday. Oh, no. 795 00:58:20,496 --> 00:58:22,156 I'll have to make a dress. 796 00:58:22,230 --> 00:58:23,857 Is a dress a marriage? 797 00:58:23,932 --> 00:58:25,992 Lucy, when did you say? 798 00:58:26,335 --> 00:58:27,529 Sunday? 799 00:58:28,605 --> 00:58:30,571 As soon as she can make a dress. 800 00:58:30,639 --> 00:58:32,630 Hello, Logan. Hello, Lucy. 801 00:58:33,642 --> 00:58:35,701 Well, George, I'm off to San Francisco in the morning, 802 00:58:35,779 --> 00:58:37,839 I stopped by to have a word with you in private. 803 00:58:37,915 --> 00:58:39,007 Sure. 804 00:58:43,255 --> 00:58:44,847 What's the matter, dear? Nothing. 805 00:58:44,923 --> 00:58:47,085 Is it true that you and George are really getting married? 806 00:58:47,160 --> 00:58:49,423 Yes. Oh, but why the haste? 807 00:58:49,494 --> 00:58:50,792 George wants to go away. 808 00:58:50,864 --> 00:58:52,491 But, dear... 809 00:58:52,564 --> 00:58:54,999 Where are you to find material for a dress in this camp? 810 00:58:55,069 --> 00:58:57,832 Yes, and besides, I always said that when my daughter got married, 811 00:58:57,904 --> 00:59:00,395 she'd have the finest wedding in the territory. 812 00:59:00,473 --> 00:59:02,999 I'll even get the Governor to come down. 813 00:59:03,077 --> 00:59:04,170 I'll tell you what. 814 00:59:04,246 --> 00:59:06,337 Why don't you go along with Logan to San Francisco? 815 00:59:06,412 --> 00:59:08,108 No. Oh, but why not, dear? 816 00:59:08,182 --> 00:59:11,311 There are any number of French dressmakers there. 817 00:59:11,887 --> 00:59:14,117 I ought to knock your head off. 818 00:59:14,656 --> 00:59:15,645 What's the matter? 819 00:59:15,724 --> 00:59:18,216 You gave me your word you'd quit poker. 820 00:59:18,293 --> 00:59:19,955 Yes, Logan, I did. 821 00:59:20,296 --> 00:59:22,423 I had every intention of keeping it. 822 00:59:22,498 --> 00:59:24,830 The devil tempted you, I suppose. 823 00:59:25,067 --> 00:59:26,126 Yes. 824 00:59:26,704 --> 00:59:29,002 The devil with green eyes. Envy. 825 00:59:29,207 --> 00:59:31,438 Envy of you, Logan. That's no answer. 826 00:59:31,576 --> 00:59:33,669 Maybe it's the only answer. 827 00:59:34,045 --> 00:59:36,480 But don't worry, I'll pay you back. 828 00:59:36,548 --> 00:59:38,038 I don't care about the money, George. 829 00:59:38,117 --> 00:59:39,346 I do. 830 00:59:40,386 --> 00:59:43,845 I'm pulling out, going someplace else and make a strike. 831 00:59:44,590 --> 00:59:47,492 Pulling out and taking Lucy with you? 832 00:59:48,561 --> 00:59:50,223 Lucy's my concern. 833 00:59:50,665 --> 00:59:53,792 Not if you're going to make her life a thing of running and hunting. 834 00:59:53,867 --> 00:59:55,927 Does she concern you that much? 835 00:59:56,003 --> 00:59:57,494 Yes, she does. 836 00:59:57,872 --> 00:59:59,032 I see. 837 00:59:59,273 --> 01:00:00,672 Logan. 838 01:00:01,743 --> 01:00:03,506 About San Francisco, 839 01:00:03,712 --> 01:00:06,613 would you mind having a woman on your hands? 840 01:00:09,651 --> 01:00:10,879 Why, no. 841 01:00:11,354 --> 01:00:13,219 I have to get a dress. 842 01:00:14,893 --> 01:00:17,224 You'll be in good company, Lucy. 843 01:00:17,294 --> 01:00:19,125 I'm starting early, I have to stop at Dance's. 844 01:00:19,197 --> 01:00:20,494 Aren't you staying for supper? 845 01:00:20,565 --> 01:00:22,898 I can't. I have something to do. 846 01:00:30,142 --> 01:00:31,575 Why, hello, stranger. 847 01:00:31,644 --> 01:00:34,010 How much did you take off Camrose last night? 848 01:00:34,080 --> 01:00:37,916 About 1,500 in gold, another 1,500 in a note. 849 01:00:41,521 --> 01:00:43,045 I want it back. 850 01:00:43,957 --> 01:00:46,586 You have a streak in you about Camrose. 851 01:00:46,728 --> 01:00:48,218 For me, he's strictly a tinhorn. 852 01:00:48,296 --> 01:00:50,890 Tinhorn or not, I want the money back. 853 01:00:51,766 --> 01:00:53,893 Look here, Logan, my business is cards... 854 01:00:53,968 --> 01:00:55,834 You do too well at it. 855 01:00:56,038 --> 01:00:57,563 If that money's not in Camrose's hands 856 01:00:57,640 --> 01:00:59,436 by the time I get back from San Francisco, 857 01:00:59,508 --> 01:01:01,271 I'll come after you. 858 01:01:15,327 --> 01:01:17,090 Where are you going? 859 01:01:31,645 --> 01:01:32,873 Shut up! 860 01:01:34,115 --> 01:01:36,207 What do you want? I thought it might interest you, 861 01:01:36,283 --> 01:01:39,013 Logan Stuart's leaving for San Francisco. 862 01:01:39,521 --> 01:01:41,614 Well, come on in. 863 01:01:49,965 --> 01:01:52,060 Where are you bound for this time, Logan? 864 01:01:52,136 --> 01:01:55,263 For San Francisco, to see if I can borrow some money. 865 01:01:55,338 --> 01:01:56,828 Are you in trouble, Logan? 866 01:01:56,907 --> 01:01:58,034 The trouble is my business, 867 01:01:58,109 --> 01:02:01,011 like young Asa here, always outgrowing his pants. 868 01:02:01,113 --> 01:02:03,512 You're a moving around man, Logan. 869 01:02:03,981 --> 01:02:07,440 Well, the hound that rustles always catches the rabbit. 870 01:02:07,654 --> 01:02:11,419 And there are hounds always lean and hungry from running too much. 871 01:02:12,559 --> 01:02:14,355 Aimed at you, my boy. 872 01:02:16,162 --> 01:02:19,723 I'm sure Logan didn't stop by here to see you wash dishes. 873 01:02:42,927 --> 01:02:46,122 Is she going to San Francisco to borrow money, too? 874 01:02:46,263 --> 01:02:47,525 Jealous? 875 01:02:49,334 --> 01:02:51,529 Should I be? No. 876 01:02:54,340 --> 01:02:57,274 Logan, there's nothing to delay us, is there? 877 01:02:57,977 --> 01:02:59,376 Not a thing. 878 01:03:01,180 --> 01:03:02,841 When's it going to be? 879 01:03:02,915 --> 01:03:04,746 Just as soon as I get back. 880 01:03:04,817 --> 01:03:06,615 In a couple of weeks. 881 01:03:35,252 --> 01:03:36,651 What's that? 882 01:03:40,425 --> 01:03:41,517 Down. 883 01:05:15,867 --> 01:05:17,858 He had to kill something. 884 01:05:18,469 --> 01:05:21,633 We'd better hide the saddles and get out of here. 885 01:05:35,255 --> 01:05:37,689 We'll have to make it back on foot. 886 01:05:39,727 --> 01:05:42,321 Another hard time for you to remember. 887 01:05:53,276 --> 01:05:54,903 That's what you wanted, wasn't it? Yes. 888 01:05:54,977 --> 01:05:56,445 Then don't look at me like that. 889 01:05:56,512 --> 01:05:58,242 Lucy, this is no good. You're lying. 890 01:05:58,315 --> 01:06:01,044 Logan, I want to get things straight between us before it's too late. 891 01:06:01,117 --> 01:06:02,608 It's too late. 892 01:06:07,826 --> 01:06:10,920 Maybe we can borrow a couple of horses at Elkton. 893 01:07:33,722 --> 01:07:38,159 Well, I'm sorry about your wedding dress, Lucy. 894 01:07:38,228 --> 01:07:39,889 Any dress will do. 895 01:07:42,767 --> 01:07:44,064 What brought you back? 896 01:07:44,135 --> 01:07:45,625 I ran into a little trouble, Clench. 897 01:07:45,703 --> 01:07:48,433 Mmm. The world is rocking with trouble this morning. 898 01:07:48,506 --> 01:07:50,405 Your world in particular, Logan. 899 01:07:50,475 --> 01:07:52,967 They've taken Camrose in for murder. 900 01:07:53,912 --> 01:07:55,811 Murder? Mack Mclver. 901 01:07:55,880 --> 01:07:57,644 They found him drowned in the creek. 902 01:07:57,716 --> 01:07:59,708 Looked like an accident at first. 903 01:07:59,785 --> 01:08:02,482 But Johnny Steele and Hi Linnet got to working on it. 904 01:08:02,555 --> 01:08:04,045 Where is George? 905 01:08:04,124 --> 01:08:07,388 They're holding court on him now up at Stutchell's. 906 01:08:10,664 --> 01:08:12,928 And it grew on me that Camrose was tampering with the dust 907 01:08:13,000 --> 01:08:14,968 the boys left with the company. 908 01:08:15,035 --> 01:08:16,832 He was losing a lot of money at poker... 909 01:08:16,904 --> 01:08:19,101 That's hearsay, Johnny. 910 01:08:19,542 --> 01:08:21,408 What's wrong with hearsay if it's true? 911 01:08:21,478 --> 01:08:22,670 Johnny, 912 01:08:23,378 --> 01:08:25,176 what have I got here? 913 01:08:26,249 --> 01:08:27,842 A silver dollar. 914 01:08:28,519 --> 01:08:30,180 Are you certain of it? 915 01:08:30,254 --> 01:08:31,721 Dead certain. 916 01:08:33,457 --> 01:08:35,790 Howison, what does it look like to you? 917 01:08:35,860 --> 01:08:38,726 You're was time, Hi. It's a plain old U.S. dollar. 918 01:08:38,795 --> 01:08:41,424 Well, you're mistaken. It's a Mexican dollar. 919 01:08:43,201 --> 01:08:47,002 You see, Johnny? What you don't see yourself, you can't swear to be true. 920 01:08:47,072 --> 01:08:50,371 You can't always swear that what you do see is true. 921 01:08:50,743 --> 01:08:53,508 Well, anyway, Camrose was losing a lot of money at poker... 922 01:08:53,580 --> 01:08:54,808 Hearsay, Johnny. 923 01:08:54,881 --> 01:08:57,543 You're trying a man for his life. 924 01:08:57,617 --> 01:09:00,108 Life is precious to all of you, isn't it? 925 01:09:00,186 --> 01:09:01,847 Well, it's precious to George Camrose. 926 01:09:01,922 --> 01:09:04,721 Life was good to Mclver, too, and it was took from him. 927 01:09:04,792 --> 01:09:06,886 Was it? Well, that's what we're here to find out. 928 01:09:06,962 --> 01:09:09,625 A murder trial calls for a proper judge and jury, doesn't it, Jonas? 929 01:09:09,699 --> 01:09:11,633 They understand that. Course we do. 930 01:09:16,339 --> 01:09:17,863 Get on with it. 931 01:09:18,341 --> 01:09:19,604 Lestrade. 932 01:09:22,781 --> 01:09:25,839 Lestrade, did Camrose play poker with you? 933 01:09:25,915 --> 01:09:27,280 Frequently. 934 01:09:27,518 --> 01:09:29,144 Did he lose money? 935 01:09:29,218 --> 01:09:30,551 Considerable. 936 01:09:30,622 --> 01:09:32,817 How much would you say he lost? 937 01:09:32,891 --> 01:09:35,485 In the course of a year, maybe $5,000. 938 01:09:37,028 --> 01:09:38,518 Where did you get it from? 939 01:09:38,598 --> 01:09:40,190 I won't say. You've gotta say. 940 01:09:40,266 --> 01:09:42,928 You can't compel an accused man to answer questions, Johnny. 941 01:09:43,002 --> 01:09:44,026 That's the law. 942 01:09:44,103 --> 01:09:47,504 If a man's innocent, why should he be afraid to answer questions? 943 01:09:47,574 --> 01:09:48,768 Linnet, 944 01:09:50,278 --> 01:09:52,803 did you ever see Camrose take pokes out of the office safe 945 01:09:52,880 --> 01:09:54,712 and pour dust from one to the other? 946 01:09:54,783 --> 01:09:56,045 Yes. When? 947 01:09:56,719 --> 01:09:59,688 It was the night before Mclver was found in the creek. 948 01:09:59,754 --> 01:10:03,054 I happened to see a light and I looked through the shutter. 949 01:10:03,125 --> 01:10:05,492 Do you make a habit of spying on people? 950 01:10:05,562 --> 01:10:08,496 No, but I've got a habit of observing people. 951 01:10:08,664 --> 01:10:10,725 Is that all you have to do? 952 01:10:10,801 --> 01:10:13,427 Well, Logan, you've got a big store and no time, 953 01:10:13,502 --> 01:10:16,439 and I've got a little store and lots of time. 954 01:10:18,009 --> 01:10:19,476 Order! Order! 955 01:10:20,245 --> 01:10:22,144 Get on with it, Johnny. 956 01:10:22,814 --> 01:10:24,145 All right. 957 01:10:24,316 --> 01:10:26,783 Now, then, Mclver came into town. 958 01:10:27,519 --> 01:10:30,921 The next morning, he was found dead with his face in the creek. 959 01:10:31,024 --> 01:10:34,050 We didn't find any dust on him, but we did find this, 960 01:10:34,127 --> 01:10:37,119 a receipt that Camrose gave Mack for his dust. 961 01:10:41,835 --> 01:10:44,236 That's your writing, George? Yes. 962 01:10:44,472 --> 01:10:47,407 If you gave him his dust, why didn't you take back the receipt? 963 01:10:47,476 --> 01:10:49,034 I seldom give receipts. 964 01:10:49,111 --> 01:10:51,103 You remember, Johnny, I never gave you one. 965 01:10:51,181 --> 01:10:52,670 I just put your dust in the safe 966 01:10:52,748 --> 01:10:55,274 and when you asked for it, you got it. 967 01:10:55,552 --> 01:10:58,783 It's been my usual custom, all you boys know that. 968 01:11:01,690 --> 01:11:03,922 But Mclver wanted a receipt. 969 01:11:03,994 --> 01:11:06,725 I merely forgot to ask for it when I gave him back his dust. 970 01:11:06,798 --> 01:11:08,425 Careless, I'd say. 971 01:11:08,599 --> 01:11:12,035 We're all careless with gold, it's the cheapest thing in camp. 972 01:11:12,103 --> 01:11:13,866 Is that all, Johnny? 973 01:11:14,573 --> 01:11:16,473 If so, it's not enough. 974 01:11:17,277 --> 01:11:20,371 On the testimony of a man squinting through his shutter, 975 01:11:20,446 --> 01:11:23,211 you've tried to show that Camrose is dishonest. 976 01:11:23,283 --> 01:11:25,548 And on the basis of an unreturned receipt, 977 01:11:25,619 --> 01:11:27,983 you deny he gave Mclver back his dust. 978 01:11:28,054 --> 01:11:29,920 You've proved nothing. 979 01:11:34,831 --> 01:11:36,456 Tell them, Linnet. 980 01:11:36,631 --> 01:11:39,600 Well, he came into my store a couple of days ago 981 01:11:39,668 --> 01:11:42,695 and traded me a nugget, and I noticed it was shaped like a shamrock, 982 01:11:42,772 --> 01:11:46,139 so I put it in a box, set it up in my store for good luck. 983 01:11:46,209 --> 01:11:48,438 Why, that's Mack's lucky piece. He always carried it. 984 01:11:48,510 --> 01:11:49,739 Shamrock. That's Mack's. 985 01:11:49,812 --> 01:11:50,904 I know that nugget. 986 01:11:50,980 --> 01:11:52,811 That's it. Sure, it was Mack's. 987 01:11:52,882 --> 01:11:54,817 Well, there's the case, Logan. 988 01:11:54,885 --> 01:11:56,649 Twist it if you can. 989 01:11:57,054 --> 01:11:58,646 Camrose could only have gotten that nugget 990 01:11:58,723 --> 01:12:00,987 at a time when Mack couldn't resist. 991 01:12:01,059 --> 01:12:03,493 In other words, when Mack was dead. 992 01:12:03,762 --> 01:12:05,787 I make murder out of that. 993 01:12:07,133 --> 01:12:09,125 Let's vote on it. Let's vote. 994 01:12:10,904 --> 01:12:13,599 Just a moment. Just a moment, all of you. 995 01:12:14,107 --> 01:12:16,166 This meeting has no sanction. 996 01:12:16,243 --> 01:12:19,543 If you vote this man guilty, you must still hold him over to a regular court. 997 01:12:22,049 --> 01:12:23,539 Remember this. 998 01:12:24,152 --> 01:12:26,748 Remember, if you vote this man dead on that set of facts, 999 01:12:26,823 --> 01:12:28,347 you'll be setting the scene for another day 1000 01:12:28,423 --> 01:12:30,254 when you may be voting yourself dead. 1001 01:12:30,325 --> 01:12:32,919 Vote! Vote! 1002 01:12:32,995 --> 01:12:34,486 Let's vote! 1003 01:12:36,165 --> 01:12:38,963 All those who think he's guilty, say so. 1004 01:12:39,268 --> 01:12:40,668 Guilty. 1005 01:12:44,241 --> 01:12:46,072 Guilty. Hurray! 1006 01:13:10,905 --> 01:13:13,238 Did you know about the nugget? No. 1007 01:13:21,917 --> 01:13:23,907 They'll hang him tonight. 1008 01:13:23,985 --> 01:13:26,216 They'll just wait till it's dark. 1009 01:13:26,287 --> 01:13:28,620 You've done all you could, Logan. 1010 01:13:33,330 --> 01:13:35,299 Guilty. Oh! 1011 01:13:37,669 --> 01:13:39,761 Dad, do you think he did it? 1012 01:13:40,939 --> 01:13:42,804 Well, he's a weak man. 1013 01:13:44,710 --> 01:13:47,201 Let's get along, Lucy. Logan... 1014 01:13:47,279 --> 01:13:49,270 Lucy, Logan did everything he could. 1015 01:13:49,348 --> 01:13:51,543 Don't ask him to do any more. 1016 01:14:08,304 --> 01:14:10,465 Don't give us any trouble, Logan. 1017 01:14:10,539 --> 01:14:13,837 It would be disagreeable, but disagreeable or not, we'd shoot you. 1018 01:14:13,909 --> 01:14:16,343 That's plain. I'm glad you told me. 1019 01:14:16,878 --> 01:14:18,608 Don't do it, Logan. 1020 01:14:29,027 --> 01:14:30,893 You've done enough, haven't you? 1021 01:14:30,963 --> 01:14:33,124 No man has to go against reason. 1022 01:14:33,197 --> 01:14:34,391 Reason? 1023 01:14:34,967 --> 01:14:37,231 Is that what makes a man hungry? 1024 01:14:37,302 --> 01:14:39,363 Is it reason makes him fight 1025 01:14:39,439 --> 01:14:42,408 or sends him in to Stutchell's to have a drink 1026 01:14:42,474 --> 01:14:43,771 or makes him stand by a friend? 1027 01:14:43,842 --> 01:14:45,835 What does make him, then? 1028 01:14:46,480 --> 01:14:48,675 Something deeper than reason. 1029 01:15:08,838 --> 01:15:11,069 The Indians have broken loose. 1030 01:15:18,215 --> 01:15:19,979 They've broken out. How far did you come? 1031 01:15:20,051 --> 01:15:23,988 Well, I guess about 40 miles. They're about 12 miles behind me here. 1032 01:15:29,295 --> 01:15:31,195 They are? How far away are they? 1033 01:15:36,437 --> 01:15:39,532 They got their war paint on? Sure. 1034 01:15:40,408 --> 01:15:41,966 How big a party? 1035 01:15:48,816 --> 01:15:50,807 George, pull on the door. 1036 01:15:58,162 --> 01:16:00,289 Here. Take the black horse in my barn. 1037 01:16:00,364 --> 01:16:03,355 Watch your chance, get up to the hills and keep going. 1038 01:16:03,434 --> 01:16:05,425 Thanks, Logan. Thanks for your confidence. 1039 01:16:05,503 --> 01:16:07,403 Don't flatter yourself. 1040 01:16:07,606 --> 01:16:09,733 What are you doing this for? 1041 01:16:10,876 --> 01:16:12,104 For Lucy's sake? 1042 01:16:12,177 --> 01:16:14,077 You don't want her to see me strung up, is that it? 1043 01:16:14,146 --> 01:16:16,274 Something like that, I guess. 1044 01:16:36,538 --> 01:16:39,234 Everything's on fire all along the line. 1045 01:16:39,541 --> 01:16:41,475 My wife's dead and my little girl's dead. 1046 01:16:41,544 --> 01:16:43,067 How many Indians did you see? 1047 01:16:43,144 --> 01:16:44,635 Big band? Little band? 1048 01:16:44,713 --> 01:16:45,975 What made them break out? 1049 01:16:46,048 --> 01:16:48,017 I couldn't say for sure. 1050 01:16:48,185 --> 01:16:51,518 The ferry man said it was on account of Honey Bragg killing an Indian girl. 1051 01:16:51,588 --> 01:16:53,147 Which way are they heading? 1052 01:16:53,224 --> 01:16:54,748 Toward Dance's. 1053 01:16:55,460 --> 01:16:57,086 A man ought to be tougher than that. 1054 01:16:57,160 --> 01:16:59,220 That's a fool remark, Johnny. 1055 01:16:59,297 --> 01:17:01,129 We'll have to raise a company. Sixty men or more. 1056 01:17:01,200 --> 01:17:03,169 Count me in. Me, too. 1057 01:17:03,601 --> 01:17:05,593 I'll go. On that mule? 1058 01:17:05,671 --> 01:17:07,400 She can run. Well, you better stay here just in case. 1059 01:17:07,473 --> 01:17:08,498 Come on, let's go. 1060 01:17:08,574 --> 01:17:10,407 Just in case they head this way. 1061 01:17:10,478 --> 01:17:12,502 He's gone. He broke out. Broke out? How? 1062 01:17:12,579 --> 01:17:15,515 He busted the lock. Why didn't you watch him? 1063 01:17:18,186 --> 01:17:19,949 I warned you, Logan. 1064 01:17:22,924 --> 01:17:25,654 You're making long guesses again, Johnny. 1065 01:17:26,561 --> 01:17:27,993 Whoever's going, be here in 20 minutes. 1066 01:17:28,063 --> 01:17:30,155 Grub enough for three days. 1067 01:17:30,965 --> 01:17:33,458 We'll take care of you later, Logan. 1068 01:18:31,868 --> 01:18:34,463 There. Now you can let it down. 1069 01:18:36,140 --> 01:18:37,608 There we are. 1070 01:18:37,776 --> 01:18:40,370 Liza, you're just about the best little helper a man ever had. 1071 01:18:40,445 --> 01:18:41,934 Oh. 1072 01:19:54,094 --> 01:19:55,186 All right. 1073 01:19:55,330 --> 01:19:56,729 How big an outfit was it, Logan? 1074 01:19:56,798 --> 01:20:00,167 Thirty mules. I wonder if Morrow and Blazier got away. 1075 01:20:27,133 --> 01:20:28,464 Hello! 1076 01:20:35,509 --> 01:20:37,476 We were jumped, Logan, Morrow was killed. 1077 01:20:37,544 --> 01:20:38,738 How are things here? Bad. 1078 01:20:38,812 --> 01:20:40,747 Mr. Dance is dead and young Asa, too. 1079 01:20:40,815 --> 01:20:41,941 Where's Caroline? She's gone. 1080 01:20:42,016 --> 01:20:43,210 She's up in the brush hunting a cow. 1081 01:20:43,284 --> 01:20:46,151 I found her trail, but I couldn't follow it. 1082 01:20:53,295 --> 01:20:56,357 I'll have coffee for you all in a little while. 1083 01:20:56,566 --> 01:20:59,160 We'll take you up to the ferry, Mrs. Dance. It'll be safer. 1084 01:20:59,236 --> 01:21:00,396 No, I wouldn't... 1085 01:21:00,471 --> 01:21:03,998 I wouldn't feel easy under foot in another woman's house. 1086 01:21:07,479 --> 01:21:10,005 Well, what kind of dress was Caroline wearing? 1087 01:21:10,082 --> 01:21:11,310 Gingham. 1088 01:21:11,951 --> 01:21:13,612 Blue and white checked. 1089 01:21:13,686 --> 01:21:15,415 Did she have a gun? 1090 01:21:17,058 --> 01:21:18,319 I... 1091 01:21:18,925 --> 01:21:20,586 I don't recollect. 1092 01:21:21,862 --> 01:21:25,593 There was firing all around while the red beasters were here. 1093 01:21:25,766 --> 01:21:27,893 My Ben was killed right off. 1094 01:21:29,536 --> 01:21:31,835 It was him I was thinking about, 1095 01:21:32,840 --> 01:21:34,467 not anybody else. 1096 01:21:39,348 --> 01:21:42,341 Caroline was out looking for that no horn cow. 1097 01:21:42,986 --> 01:21:45,978 She's a breechy creature, always knocking down the fence 1098 01:21:46,055 --> 01:21:48,319 and some kind of grass up in the canyon that she yearned for. 1099 01:21:48,391 --> 01:21:50,417 Who's that? Sing out! 1100 01:21:51,095 --> 01:21:52,460 Hey! 1101 01:22:01,074 --> 01:22:02,870 I'm coming in. 1102 01:22:03,811 --> 01:22:05,540 Stay where you are! 1103 01:22:06,713 --> 01:22:08,203 I'm dead beat. 1104 01:22:12,919 --> 01:22:16,378 Do you want me hanging from a tree skinned and dressed? 1105 01:22:16,522 --> 01:22:18,718 You got nothing coming to you. 1106 01:22:19,026 --> 01:22:20,516 I'm coming in. 1107 01:22:49,228 --> 01:22:50,389 Logan! 1108 01:23:01,173 --> 01:23:02,232 Hey! 1109 01:23:02,543 --> 01:23:04,169 Come here, quick. 1110 01:23:07,514 --> 01:23:08,879 Caroline's. 1111 01:24:57,973 --> 01:24:59,236 Caroline. 1112 01:25:08,284 --> 01:25:09,547 Caroline. 1113 01:25:13,158 --> 01:25:14,786 How are they all? 1114 01:25:17,195 --> 01:25:19,163 Mrs. Dance is all right. 1115 01:25:20,233 --> 01:25:21,291 Ben? 1116 01:25:23,201 --> 01:25:24,965 He's dead, Caroline. 1117 01:25:25,405 --> 01:25:26,736 So is Asa. 1118 01:25:53,370 --> 01:25:54,631 Caroline. 1119 01:25:55,271 --> 01:25:59,333 I want all of you to come back to Jacksonville. Put up at my place. 1120 01:25:59,610 --> 01:26:01,703 I wouldn't want to do that. 1121 01:26:02,147 --> 01:26:04,114 You'll be doing it soon. 1122 01:26:07,954 --> 01:26:10,353 I don't want to leave here, Logan. 1123 01:26:11,123 --> 01:26:13,420 I can never be a town woman again. 1124 01:26:13,491 --> 01:26:15,585 I could never be a woman moving around. 1125 01:26:15,894 --> 01:26:18,557 I... I'd disappoint you. 1126 01:26:19,867 --> 01:26:22,926 It came to me last night. We're not the same. 1127 01:26:23,837 --> 01:26:26,899 And then today, when you found me, you and Vane, 1128 01:26:27,242 --> 01:26:28,608 I was sure. 1129 01:26:31,980 --> 01:26:35,074 I want to look out of the window and see my man plowing. 1130 01:26:35,151 --> 01:26:38,313 And in the evening, see him in the kitchen rocker. 1131 01:26:40,056 --> 01:26:42,024 You're thinking of Vane. 1132 01:26:43,292 --> 01:26:46,387 I'm thinking I'm not hurting you too much, Logan. 1133 01:26:47,096 --> 01:26:50,932 And as time went by, I'd be hurting you, is that it? 1134 01:26:52,538 --> 01:26:53,868 That's it. 1135 01:27:28,211 --> 01:27:30,941 Caroline, crying helps some people a lot. 1136 01:27:32,182 --> 01:27:34,309 Some people it doesn't help. 1137 01:27:51,435 --> 01:27:52,960 You folks all right? Oh, yes. 1138 01:27:53,038 --> 01:27:54,131 But what about the Dances? 1139 01:27:54,207 --> 01:27:55,537 They were hit pretty bad. 1140 01:27:55,607 --> 01:27:57,973 Ben and little Asa were killed. Oh, and Caroline? 1141 01:27:58,043 --> 01:27:59,169 Caroline's all right. 1142 01:27:59,244 --> 01:28:01,873 Well, didn't you bring her back with you? It's dangerous where she is. 1143 01:28:01,948 --> 01:28:03,712 She didn't come. She doesn't like towns. 1144 01:28:03,784 --> 01:28:06,049 Well, she'd better get to like them if she's marrying you. 1145 01:28:06,120 --> 01:28:08,714 She's not. She's marrying Blazier. 1146 01:28:35,019 --> 01:28:37,045 Well, what did I tell you? 1147 01:28:37,923 --> 01:28:38,911 About what? 1148 01:28:38,990 --> 01:28:41,119 About the trouble that always comes. 1149 01:28:41,194 --> 01:28:44,925 And your Crescent pack string was destroyed over in the Applegate. 1150 01:28:44,998 --> 01:28:47,330 The Scottsburg outfit's gone, too. 1151 01:28:47,767 --> 01:28:49,394 Blazier got clear. 1152 01:28:49,469 --> 01:28:51,665 You know how you stand, Logan? 1153 01:28:53,707 --> 01:28:55,174 You're broke. 1154 01:29:07,824 --> 01:29:10,053 This is what you lent Camrose. 1155 01:29:11,260 --> 01:29:12,660 Where is he? 1156 01:29:15,233 --> 01:29:16,359 Indians get him? 1157 01:29:16,434 --> 01:29:18,664 No, one of the boys. 1158 01:29:20,238 --> 01:29:22,035 Never mind which one. 1159 01:29:29,514 --> 01:29:31,176 There was a lot of good in George. 1160 01:29:31,250 --> 01:29:33,650 Yeah, he sure panned out no color. 1161 01:29:34,453 --> 01:29:38,253 It's a thin margin, Johnny, between what could be and what is. 1162 01:29:38,357 --> 01:29:39,484 Yeah. 1163 01:29:39,560 --> 01:29:41,790 It was thin for you last night. 1164 01:29:42,396 --> 01:29:44,488 We were a mind to hang you. 1165 01:29:49,071 --> 01:29:50,163 Lucy. 1166 01:29:51,307 --> 01:29:53,536 You see how thin the margin is. 1167 01:29:56,545 --> 01:29:58,672 Did you know about this? Yes. 1168 01:30:00,650 --> 01:30:04,348 In some other kind of country, he might have made the grade. 1169 01:30:09,893 --> 01:30:11,451 There's not much left, is there? 1170 01:30:11,528 --> 01:30:12,620 Not much. 1171 01:30:12,696 --> 01:30:17,430 Well, Logan, now you haven't got any store, but you've got lots of time. 1172 01:30:19,304 --> 01:30:21,932 I guess I'll have to make that trip to San Francisco after all. 1173 01:30:22,007 --> 01:30:24,032 See if I can rustle up some credit. 1174 01:30:24,109 --> 01:30:25,772 Want some company? 1175 01:30:26,345 --> 01:30:28,644 If you can keep up on that mule. 1176 01:30:29,282 --> 01:30:30,749 I'll see you. 1177 01:30:32,185 --> 01:30:34,711 When are you leaving? In the morning. 1178 01:30:36,492 --> 01:30:37,651 Logan, 1179 01:30:39,128 --> 01:30:42,028 would you mind having a woman on your hands? 1180 01:30:48,537 --> 01:30:51,132 Oh, buttermilk sky 1181 01:30:51,206 --> 01:30:54,143 Can't you see my little donkey and me? 1182 01:30:54,210 --> 01:30:56,507 We're as happy as a Christmas tree 1183 01:30:56,578 --> 01:30:58,877 Heading for the one I love 1184 01:30:59,716 --> 01:31:01,810 I'm gonna pop her the question 1185 01:31:01,885 --> 01:31:03,579 That question 1186 01:31:03,652 --> 01:31:05,884 Do you, darling? Do you, do? 1187 01:31:05,956 --> 01:31:09,119 It'll be easy, so easy 1188 01:31:09,193 --> 01:31:11,185 If I can only bank on you 1189 01:31:11,262 --> 01:31:13,492 Oh, buttermilk sky 1190 01:31:13,998 --> 01:31:15,796 I'm telling you why 1191 01:31:15,867 --> 01:31:19,564 Now you know, keep it in mind tonight 1192 01:31:19,738 --> 01:31:22,331 Keep brushing those clouds from sight 1193 01:31:22,607 --> 01:31:24,974 Oh, buttermilk sky 1194 01:31:25,278 --> 01:31:28,179 Don't you fail me when I'm needing you most 1195 01:31:28,248 --> 01:31:30,647 Hang a moon above her hitching post 1196 01:31:30,716 --> 01:31:33,949 Hitch me to the one I love 89263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.