Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,706 --> 00:00:50,877
- Oh, vamos lá, Becca.
- Ajude-me, por favor!
2
00:00:50,960 --> 00:00:55,590
Desculpe. Eu faço o que você quiser.
Levá-los a parar, apenas. Pode não ser mais.
3
00:00:55,673 --> 00:01:00,136
Liberte-me. Eu não sei o que você está falando.
4
00:01:00,219 --> 00:01:03,556
Vamos lá!
5
00:01:10,271 --> 00:01:14,650
E fica ainda pior.
- É que terremoto?
6
00:01:14,734 --> 00:01:20,031
- O que você está falando?
- Você não?
7
00:01:22,116 --> 00:01:24,786
Becca, o que acontece?
8
00:01:24,869 --> 00:01:27,789
Não! Não!
9
00:01:29,916 --> 00:01:33,002
Olhe!
10
00:01:45,056 --> 00:01:47,600
Dez horas atrás
11
00:01:53,648 --> 00:01:59,237
Salve Hennessy Salão! Salve Hennessy Salão!
12
00:02:13,126 --> 00:02:18,923
O que você faz? Cuidado! Ele está voltando!
13
00:02:22,093 --> 00:02:27,181
- Você está louco? Você estava quase morto.
- Trist.
14
00:02:27,265 --> 00:02:33,146
- O que há com você?
- Calma. Há muito a fazer aqui.
15
00:02:51,998 --> 00:02:56,085
Ei, Max. Recebi as novas camisas.
16
00:02:58,171 --> 00:03:04,385
O quê? O que quer dizer que você foi queimado?
17
00:03:04,469 --> 00:03:07,555
É impossível.
18
00:03:21,277 --> 00:03:26,949
Você, por onde você tem camisola de?
De onde você vem?
19
00:03:27,033 --> 00:03:32,038
Desculpe. Ei, de onde você tira isso?
20
00:03:32,121 --> 00:03:36,959
- Ei! Onde você comprou a camisola?
- Não é cruel?
21
00:03:37,043 --> 00:03:42,965
- Sim, mas onde você tirou isso?
- Um cara vendeu-os para o prédio da união dos estudantes.
22
00:03:44,717 --> 00:03:48,846
Você quer que eles, eu tê-los.
US $ 20 cada, com o dinheiro.
23
00:03:52,850 --> 00:03:56,813
De onde você tirou-los? Estes são meus.
24
00:03:56,896 --> 00:04:03,111
- Vou chamar o guarda.
- Explique por que você está vendendo bens roubados.
25
00:04:03,194 --> 00:04:08,950
- Quem lhes deu a você?
- Se eu vendi-los gostaria de obter uma quota.
26
00:04:09,033 --> 00:04:12,829
Bom. Diga-me como se apossar dele.
27
00:04:12,912 --> 00:04:15,707
Dá-me eles.
28
00:04:15,790 --> 00:04:20,586
Arun, alguém rouba de nós.
Chamá-lo e hit vocal.
29
00:04:20,670 --> 00:04:26,926
- E se ele descobrir quem eu sou.
- O projeto é sua. Ele rouba-lhe.
30
00:04:28,511 --> 00:04:34,559
Arun! Seu nome é Elliot Carpenter.
Ligue-me quando estiver pronto, vamos ver você lá.
31
00:04:37,812 --> 00:04:39,814
Ele não combina com você!
32
00:04:50,992 --> 00:04:54,412
Como se sente?
33
00:04:59,167 --> 00:05:03,296
- Porra. Hey, Ari.
- Arun, é tudo pronto?
34
00:05:03,379 --> 00:05:07,383
Ele vai cerca de meia hora.
E se ele fica afastado.
35
00:05:07,467 --> 00:05:11,554
Levá-lo para levá-lo para as mercadorias.
Chamar, eu vou.
36
00:05:11,637 --> 00:05:14,432
Esta preocupação se com, Arun.
37
00:05:14,515 --> 00:05:17,477
Droga, ele é cedo.
38
00:05:19,145 --> 00:05:25,818
- David. Você não vai me deixar entrar?
- Claro. Entre.
39
00:05:25,902 --> 00:05:31,365
- Então você quer comprar?
- Sim.
40
00:05:31,449 --> 00:05:37,080
- Pela minha parte ou revenda?
- Revenda.
41
00:05:37,163 --> 00:05:42,293
Posso ver as coisas? As camisas.
42
00:05:42,377 --> 00:05:47,423
I deve ter cuidado, David.
Você nunca sabe quem é o espião.
43
00:05:47,507 --> 00:05:52,970
Não, desculpe. Estou nervoso,
eu nunca fiz isso antes.
44
00:05:53,054 --> 00:05:57,892
- O que é?
- Animais de estimação que eu escondo A não-autorizada.
45
00:05:57,975 --> 00:06:00,812
Você nunca sabe quem é o espião.
46
00:06:03,815 --> 00:06:07,110
Nós estamos saindo.
47
00:06:13,241 --> 00:06:18,037
- Haverá demonstração hoje à noite também.
- É este o campus?
48
00:06:19,497 --> 00:06:24,919
- Parece tão diferente.
- A mudança ainda está aqui. Você se acostumar.
49
00:06:25,002 --> 00:06:29,340
- Você vai para a escola aqui?
- Sim. Cheguei em como fazer batota.
50
00:06:33,010 --> 00:06:36,681
- 1616 Cumberland House.
- Fique até que eu venha.
51
00:06:36,764 --> 00:06:41,853
- Você vai adorar estes.
- O quê? Oh, blusas. Impressionante.
52
00:06:41,936 --> 00:06:46,941
- Está tudo bem? Você parece um pouco nervoso.
- Não, está tudo bem.
53
00:06:47,024 --> 00:06:52,405
Você sabe o que me acalma quando estou
nervoso? Pendurado de cabeça para baixo.
54
00:06:52,488 --> 00:06:57,869
- O que é?
- Ele acalma a alma, se tivéssemos qualquer.
55
00:06:57,952 --> 00:07:01,289
- Experimente.
- Eu tenho que realmente ficar.
56
00:07:01,372 --> 00:07:03,708
Eu insisto.
57
00:07:06,294 --> 00:07:10,715
- É um verdadeiro pontapé.
- Eu não gosto disso.
58
00:07:10,798 --> 00:07:14,635
Você tem bastante tempo para se acostumar.
59
00:07:16,846 --> 00:07:21,017
- Ari, me ajude!
- Eu vou matar você!
60
00:07:21,100 --> 00:07:26,355
- Podemos concordar. Metade eram?
- Metade foi? Esse é o meu material!
61
00:07:26,439 --> 00:07:30,401
60/40, então? Negociar comigo.
62
00:07:34,864 --> 00:07:37,116
Ari, volte!
63
00:07:40,870 --> 00:07:44,957
- Quem diabos você pensa que é?
- Um cara jogando com, como todo mundo.
64
00:07:45,041 --> 00:07:49,295
- Não seguir as regras!
- Regras? Esse é o problema aqui.
65
00:07:49,379 --> 00:07:53,383
Para muitas paredes. Não se deve fazer assim.
66
00:08:11,234 --> 00:08:14,320
- Muito ruim posição.
- Ajude-me!
67
00:08:14,404 --> 00:08:17,824
Eu só estou ajudando meus parceiros.
68
00:08:19,992 --> 00:08:22,662
Oh meu Deus.
69
00:08:22,745 --> 00:08:28,209
Oh meu Deus. Preciso de ajuda! Ajude-me!
70
00:08:30,128 --> 00:08:33,047
Oh, não. Ele não está respirando!
71
00:08:33,131 --> 00:08:35,133
SEM SINAL
72
00:08:35,216 --> 00:08:40,847
Anel SOS Alarm! O que há com você?
Ele precisa de ajuda!
73
00:08:40,930 --> 00:08:45,059
Anel SOS Alarm!
74
00:08:45,143 --> 00:08:48,813
Por que não há ninguém para me ajudar?
75
00:08:54,861 --> 00:08:58,573
- Não se mova.
- Por que não?
76
00:08:58,656 --> 00:09:03,661
- Você caiu direito 13 andares.
- Mas eu estou bem.
77
00:09:03,745 --> 00:09:07,498
Como você pode estar certo?
78
00:09:07,582 --> 00:09:12,587
- Sinto-me ileso.
- Você não sangrar.
79
00:09:19,093 --> 00:09:23,264
- Tudo parece tão estranho.
- O que quer dizer?
80
00:09:23,347 --> 00:09:28,519
Eu reconheço.
Estive aqui antes, mas...
81
00:09:28,603 --> 00:09:33,357
Parece diferente. Você entendeu?
82
00:09:33,441 --> 00:09:36,986
Sim, de fato.
83
00:09:37,070 --> 00:09:43,159
- É necessário para o hospital.
- Não, não é suficiente.
84
00:09:43,242 --> 00:09:47,413
Eu não me importo o que você pensa.
Vem comigo agora.
85
00:10:00,134 --> 00:10:04,555
Bem... Tudo parece bom.
86
00:10:04,639 --> 00:10:09,352
- Eu o vi cair treze andares.
- Mas tudo parece bom.
87
00:10:09,435 --> 00:10:15,691
- Tudo parece bom.
- Impossível. Ele caiu de um telhado.
88
00:10:15,775 --> 00:10:19,904
- Tenha um bom dia.
- Tenha um bom dia.
89
00:10:19,987 --> 00:10:24,951
- Mas...
- Tenha um bom dia.
90
00:10:31,416 --> 00:10:34,836
É vazio.
91
00:10:36,462 --> 00:10:40,758
- Foi estranho.
- É isso que você acha que é engraçado?
92
00:10:42,719 --> 00:10:45,513
- Qual é o seu nome?
- Becca.
93
00:10:45,596 --> 00:10:49,809
- Obrigado, Becca.
- Não há perigo.
94
00:10:49,892 --> 00:10:52,103
Se você está livre, nós podemos bem...
95
00:10:52,186 --> 00:10:55,690
- Ouch! Você está louco?
- Dói?
96
00:10:55,773 --> 00:11:00,570
- Você me apunhalou na mão!
- Explique que, então.
97
00:11:00,653 --> 00:11:05,408
Talvez devêssemos ir a outro médico.
98
00:11:05,491 --> 00:11:10,955
Eu não preciso de mais médicos. Eu vou
encontrar o cara que roubar clientes de mim.
99
00:11:11,039 --> 00:11:15,960
- Não vá. Devemos entender-nos sobre este assunto.
- Fique longe de mim.
100
00:11:16,044 --> 00:11:21,007
Eu vivo em Weinstein 350 se você mudar sua mente.
101
00:11:28,639 --> 00:11:32,769
Olá? Tem alguém aí?
102
00:11:45,031 --> 00:11:50,161
- Cale a boca!
- O que esqueletos interessante que você tem lá.
103
00:11:50,244 --> 00:11:54,540
- Dê-lhe de volta.
- Come and get it.
104
00:11:54,624 --> 00:11:57,627
O que você quer de mim?
105
00:11:58,878 --> 00:12:05,802
Você me colocou em apuros, então eu
quero que você me ajudar a sair dela.
106
00:12:06,844 --> 00:12:11,766
- Não, eu não.
- Sim, você faz.
107
00:12:11,849 --> 00:12:17,188
- Eu só...
-... Excluí-los? Não enquanto eles estão presos.
108
00:12:18,481 --> 00:12:24,654
1060 Norman Avenue.
Você tem até 16 horas em você.
109
00:12:42,714 --> 00:12:48,428
- Posso ajudá-lo?
- É este o quarto 318? Weinstein 318?
110
00:12:48,511 --> 00:12:52,014
Weinstein está no outro lado.
Este é Mendenhall.
111
00:12:52,098 --> 00:12:56,978
- Que idiota eu sou. Desculpe incomodá-lo.
- Está tudo bem.
112
00:12:57,061 --> 00:13:01,315
- O que é?
- Uma pintura.
113
00:13:01,399 --> 00:13:05,319
Então, você pinta? Eu não sabia.
114
00:13:05,403 --> 00:13:11,534
- Não, por que você sabe?
- Não, é claro. Estou absolutamente vertiginosa hoje.
115
00:13:11,617 --> 00:13:15,747
Estou atrasado para a abertura, mas
posso mostrar onde Weinstein é.
116
00:13:15,830 --> 00:13:19,625
- Seria bom, Arun.
- Como você sabe meu nome?
117
00:13:19,709 --> 00:13:25,089
- Eu li isso.
- Sim.
118
00:13:35,892 --> 00:13:39,645
Você parece ter passado por uma lavagem de carro.
119
00:13:39,729 --> 00:13:43,191
Sim, eu já tive dias melhores.
120
00:13:43,274 --> 00:13:47,945
- Porra, parece horrível.
- Izzy, há algo estranho acontece.
121
00:13:50,031 --> 00:13:55,036
- Eu não posso fazer isso.
- O quê? O que é, Izz?
122
00:13:57,872 --> 00:14:00,291
Eu teria comprado o segundo vestido.
123
00:14:00,375 --> 00:14:03,753
Vi uma cara de uma
casa sem ser ferido.
124
00:14:03,836 --> 00:14:08,800
- O que você acha?
- Quem se importa? Você ouviu o que eu disse?
125
00:14:08,883 --> 00:14:13,221
Tudo deve ser perfeito, caso contrário,
será idades data mais curto.
126
00:14:13,304 --> 00:14:18,226
Ele caiu treze histórias,
se levantou e foi.
127
00:14:20,853 --> 00:14:23,689
O que está errado com todo mundo?
128
00:14:42,667 --> 00:14:48,423
- Quando você fez?
- Today. O que você deve fazer primeiro?
129
00:14:49,924 --> 00:14:55,138
- Faça o que quiser.
- Eu esculpir. Desde que eu tinha doze anos.
130
00:14:55,221 --> 00:14:59,851
Eu não sou bom o suficiente para
estar em um show, como você.
131
00:14:59,934 --> 00:15:05,148
- Você só vai levar as pessoas a gostar de você.
- Então você tem um grande talento.
132
00:15:05,231 --> 00:15:10,445
Eu sei que não.
Apenas em comparação com todos os outros aqui.
133
00:15:11,821 --> 00:15:17,910
Então, o que os seus pais?
Se você esculpir, quero dizer.
134
00:15:17,994 --> 00:15:22,832
Eles não sabem sobre ele.
Eles acham que eu plugues.
135
00:15:22,915 --> 00:15:27,920
- Nenhuma pessoa deve parar o que você tem dentro.
- Não.
136
00:15:30,089 --> 00:15:34,302
- Você poderia vir ao meu abertura?
- Eu vou ser feliz.
137
00:15:34,385 --> 00:15:37,388
Olá.
138
00:15:37,472 --> 00:15:41,851
- Indo para onde? Quem é ela?
- Greta.
139
00:15:41,934 --> 00:15:46,647
- Izzy, esta é Greta.
- E quem é Greta?
140
00:15:46,731 --> 00:15:52,028
- Eu a ajudei a encontrar...
-... O meu quarto.
141
00:15:52,111 --> 00:15:57,992
Ele era apenas um cavalheiro. Por isso,
ele me convidou para sua vernissage.
142
00:15:58,076 --> 00:16:01,913
Antes ou depois de ele
encontra seu quarto para você?
143
00:16:01,996 --> 00:16:08,503
Veja-o no show.
- Prazer em conhecê-lo, Izzy.
144
00:16:08,586 --> 00:16:13,007
Vou deixá-lo aqui. Você segue?
145
00:16:13,091 --> 00:16:16,844
Obviamente.
146
00:16:16,928 --> 00:16:22,225
- Eu estava procurando por você ontem.
- Eu não estava lá dentro. Eu tinha algo para fazer.
147
00:16:22,308 --> 00:16:26,813
Sim. A vida real às vezes interfere.
148
00:16:28,523 --> 00:16:32,693
- Não havia nada entre mim e ela.
- Não estou zangado.
149
00:16:32,777 --> 00:16:36,906
Eu estava um pouco ciumento, apenas.
150
00:16:36,989 --> 00:16:41,494
Ciumento? Por que você estava com ciúmes?
151
00:16:41,577 --> 00:16:46,499
Eu queria ir entre as pessoas como um longo tempo.
Eu não quero perdê-lo.
152
00:16:46,582 --> 00:16:51,754
- Leve o seu exemplo, vampiros, ou algo assim?
- Eu digo isto:
153
00:16:51,838 --> 00:16:56,718
- Eles se recusaram a mostrar-se comigo.
- O quê?
154
00:16:56,801 --> 00:17:02,306
- Você tem alguma malformação eu perdi?
- Alguns permitem que a pessoa não ser quem você é.
155
00:17:02,390 --> 00:17:06,352
Não, como pais.
156
00:17:08,646 --> 00:17:11,399
O quê? O que é isso?
157
00:17:13,276 --> 00:17:17,280
- Eu só queria...
- Fazer o quê?
158
00:17:17,363 --> 00:17:21,451
- Nada.
- Não há limites! Não há limites!
159
00:17:21,534 --> 00:17:26,330
- Assine a petição. Não seja um aborrecedor.
- Dirtbag.
160
00:17:26,414 --> 00:17:30,418
Temos pago em seu lugar.
Nós fazemos o que queremos!
161
00:17:30,501 --> 00:17:36,132
- Certo? Ou o quê?
- Vamos, Arun.
162
00:17:36,215 --> 00:17:40,720
- Deixe-nos em paz!
- Ele não gosta de esperar.
163
00:17:42,472 --> 00:17:47,560
- O que foi aquilo?
- Eu esqueci que eu tenho algo para fazer.
164
00:17:47,643 --> 00:17:52,899
- Vê-lo na abertura tardia.
- Tudo bem, tudo bem.
165
00:18:04,786 --> 00:18:09,165
Olá. Você tem livros sobre pessoas
que sobrevivem ferimentos graves?
166
00:18:09,248 --> 00:18:14,837
- Alta casos mais ou menos.
- Niagara Falls, caminhando dois.
167
00:18:14,921 --> 00:18:19,967
- Pessoas que caem de prédios.
- Construções, uma vez dia 16
168
00:18:47,328 --> 00:18:51,207
Eu estou perdendo a cabeça?
169
00:18:51,290 --> 00:18:55,753
Eu posso ajudá-lo a encontrar
o que você perdeu.
170
00:18:55,837 --> 00:19:00,508
Ou melhor ainda:
Talvez você possa encontrar algo novo.
171
00:19:00,591 --> 00:19:04,804
- Deixe-me em paz!
- Estamos bem aqui para se divertir?
172
00:19:11,018 --> 00:19:15,732
Desculpe. Você tem que me ajudar.
Um cara me perseguindo e...
173
00:19:15,815 --> 00:19:19,318
Desculpe-me?
174
00:19:37,754 --> 00:19:41,424
Ele foi cheia. Relaxar um pouco.
175
00:19:41,507 --> 00:19:45,636
- Portanto, não devemos comportar aqui.
- Da próxima vez que você está fora.
176
00:19:45,720 --> 00:19:49,557
Caras, nós batten jade é só.
177
00:19:51,684 --> 00:19:55,021
O que... você está liberando-o apenas?
178
00:20:45,863 --> 00:20:48,408
Olá, David. Entre.
179
00:20:48,491 --> 00:20:52,161
- É ele?
- Lá está ele.
180
00:20:52,245 --> 00:20:56,249
Adorável. Elliot diz que você quer se juntar.
181
00:20:56,332 --> 00:21:00,002
- Eu não sou o cara certo.
- Você, David...
182
00:21:00,086 --> 00:21:05,383
- Arun?
- Você não se parecia com um David.
183
00:21:05,466 --> 00:21:09,429
Porque, olha isso? Como é irônico.
184
00:21:09,512 --> 00:21:13,474
O que ele está fazendo aqui?
você ter dito nada a ele?
185
00:21:13,558 --> 00:21:17,603
- Eu disse algo para mim?
- Não, por que eu faria isso?
186
00:21:17,687 --> 00:21:23,860
Mas é bom ter visto seu rosto se
você não cumprir sua promessa.
187
00:21:23,943 --> 00:21:28,823
Eu digo a ele.
- Ela é uma de nós, Arun.
188
00:21:28,906 --> 00:21:34,078
- O que você quer de mim?
- Que você se juntar à nossa causa.
189
00:21:34,162 --> 00:21:38,332
- Três assinaturas, então ao invés de nossos.
- Quero-lo como este.
190
00:21:42,795 --> 00:21:47,508
Basta digitar, então você
nunca ouvir de nós novamente.
191
00:21:49,177 --> 00:21:53,389
Ok, então. I vão bem com.
192
00:21:54,849 --> 00:21:57,018
Você não vai se arrepender.
193
00:22:17,372 --> 00:22:20,958
- O que você disse a ele?
- Nada ainda.
194
00:22:21,042 --> 00:22:25,671
Se eu não concordo.
Por que eu? Por que agora?
195
00:22:26,714 --> 00:22:32,845
A situação mudou.
Estamos quase lá, mas a seleção está encolhendo.
196
00:22:34,639 --> 00:22:38,726
Nós precisamos de você, simplesmente.
197
00:22:38,810 --> 00:22:44,732
Mantê-la longe de mim. Pensei que
fosse egoísta, mas não cruel.
198
00:22:44,816 --> 00:22:50,446
Em breve vou ser expulso daqui. Eu
tenho todo o dinheiro para este lugar.
199
00:22:50,530 --> 00:22:57,286
- Não vai ser cruel quando assumir.
- Sai. Eu te odeio.
200
00:22:57,370 --> 00:23:02,542
Jennifer vê o retrato grande. Ela entende.
201
00:23:02,625 --> 00:23:06,629
É hora de você fazer também.
202
00:23:06,713 --> 00:23:13,344
Se você acha que pode assustar-me para
participar, então você está errado.
203
00:23:13,428 --> 00:23:17,724
Você poderia ter feito-se melhor à procura.
204
00:23:20,601 --> 00:23:24,522
Então será você quem o diz?
205
00:23:29,944 --> 00:23:35,116
- Talvez eu vou correr esse risco.
- Boa sorte.
206
00:23:35,199 --> 00:23:41,164
- Nós não somos os caras maus.
- Como eu sei que você ficar quieto?
207
00:23:41,247 --> 00:23:46,502
Vai ser bom quando assumir.
Todo mundo começa a fazer o seu.
208
00:23:46,586 --> 00:23:50,923
- Eu não acredito em você.
- Você vai ter que confiar em mim.
209
00:23:51,007 --> 00:23:55,595
- Ou diga a si mesmo.
- Talvez eu faça.
210
00:23:55,678 --> 00:23:59,849
Em seguida, à meia-noite em você para escrever sobre.
Então me diga.
211
00:23:59,932 --> 00:24:04,729
- Deixe-me pensar sobre isso ao longo do dia.
- Meia-noite. Eles estão atrás de nós!
212
00:24:04,812 --> 00:24:08,900
Ele está correndo contra o tempo!
213
00:24:08,983 --> 00:24:11,486
Meia-noite.
214
00:24:16,657 --> 00:24:18,868
Mais um.
215
00:24:20,328 --> 00:24:25,458
- Ele estava preso.
- Você quer dizer que todos devem fazer o seu?
216
00:24:25,541 --> 00:24:30,088
Deve nojo que Izzy nunca se sabe.
217
00:24:38,429 --> 00:24:43,976
- Mais um.
- Você tem muito. Você gostaria de café?
218
00:24:44,060 --> 00:24:49,565
- Eu quero dormir em meu próprio vômito.
- Você já está acima do limite.
219
00:24:49,649 --> 00:24:52,443
É o suficiente. Você gostaria de café?
220
00:24:52,527 --> 00:24:59,242
Pucko! O que eu preciso é um...
Seja qual for.
221
00:24:59,325 --> 00:25:01,744
Coffee?
222
00:25:01,828 --> 00:25:07,208
- Olá. Posso oferecer-lhe um copo?
- Para real? você vai fazer isso?
223
00:25:07,291 --> 00:25:12,130
- Eu só tenho um pouco de diversão.
- Agora é divertido. E se se agravar.
224
00:25:12,213 --> 00:25:17,635
Você nem sequer se conhecem. Eu estou tentando
salvá-lo de obter o seu coração partido.
225
00:25:17,719 --> 00:25:22,348
Seja miserável em sua própria vida.
Não trazê-lo aqui.
226
00:25:26,894 --> 00:25:28,938
Arun, o que eu faço para você?
227
00:25:42,118 --> 00:25:47,874
- Acho que gosto que a maioria.
- Realmente? Você gosta?
228
00:25:47,957 --> 00:25:51,377
Eu me sinto assim às vezes.
229
00:25:51,461 --> 00:25:56,007
Então, seus pais querem que você seja um médico?
230
00:25:56,090 --> 00:26:01,179
Você não tem idéia. Eles me emparelhado
com uma menina que eu não sei mesmo.
231
00:26:01,262 --> 00:26:05,641
- Um casamento arranjado?
- É tão injusto. Nós nunca conheci.
232
00:26:05,725 --> 00:26:10,063
- Como você pode amar alguém que não conhecemos?
- Não pode.
233
00:26:10,146 --> 00:26:15,735
Eu imagino uma vaca real com três
cabeças e um monte de abcessos.
234
00:26:15,818 --> 00:26:19,781
Eu prometo a você que ela não é.
235
00:26:19,864 --> 00:26:24,369
Quer dizer que você não pode pensar assim.
Seja positivo.
236
00:26:24,452 --> 00:26:30,083
- Meus pais me prometeu longe também.
- Realmente?
237
00:26:31,292 --> 00:26:36,214
- Você, eu tenho algo a confessar.
- Realmente?
238
00:26:37,340 --> 00:26:41,511
Eu te vi hoje no griefarna.
239
00:26:41,594 --> 00:26:45,681
Eu segui-lo.
Você se comportou de forma tão estranha.
240
00:26:45,765 --> 00:26:50,436
Eu estava preocupado.
Eu queria verificar se tudo estava bem.
241
00:26:50,520 --> 00:26:57,151
- Isso é provavelmente porque Izzy estava lá também.
- Izzy? Foi por isso que ela de repente preso?
242
00:26:57,235 --> 00:27:01,697
Ela não me siga, ela estaria lá.
Onde ela está? Eu tenho que ligar para ela.
243
00:27:01,781 --> 00:27:06,452
Não, acalmar primeiro.
Pense nisso.
244
00:27:06,536 --> 00:27:11,332
- Há certamente uma boa explicação.
- Talvez.
245
00:27:11,416 --> 00:27:15,962
Para estar aqui, por vezes, se
sente como um casamento arranjado.
246
00:27:16,045 --> 00:27:19,257
Você realmente não sei quem é o outro.
247
00:27:19,340 --> 00:27:23,803
- Arun. Eu preciso falar com você. Agora.
- Estou ocupado.
248
00:27:23,886 --> 00:27:27,557
Ele não faz nada. Até logo.
249
00:27:35,231 --> 00:27:40,194
Olá? É Arun.
250
00:27:40,278 --> 00:27:46,617
- Precisamos vê-lo esta noite. É importante.
- Ok. Como sobre Campus Tap Room?
251
00:27:46,701 --> 00:27:51,247
- No dia 17
- Campus Tap Room?
252
00:27:51,330 --> 00:27:56,586
- Não consigo encontrar Elliot. Onde ele está?
- Eu não sei. Como você está?
253
00:27:56,669 --> 00:28:01,424
- Eu tive melhores dias.
- Como é que ao invés quando assumir?
254
00:28:01,507 --> 00:28:05,553
O incrível cara. Se ele não eram
índios, ele foi autorizado a ficar.
255
00:28:05,636 --> 00:28:09,640
- O que você disse?
- Foda-se, cara.
256
00:28:09,724 --> 00:28:14,270
- Eu faço, porque ele é meu amigo.
- Oh, como doce.
257
00:28:14,353 --> 00:28:19,067
- Ele protege seu namorado.
- Ari, não vale a pena.
258
00:28:19,150 --> 00:28:24,238
Eu tive um dia muito difícil.
Não torná-lo pior.
259
00:28:24,322 --> 00:28:29,410
- Nós não nos importamos.
- Nem um pouco.
260
00:28:36,125 --> 00:28:37,960
Pegá-lo!
261
00:28:55,269 --> 00:28:59,857
- Você está hackeado!
- Vamos, vamos.
262
00:29:05,363 --> 00:29:08,449
- Quer um café?
- Eu quero bebida.
263
00:29:08,533 --> 00:29:13,079
- Você pode ter o meu. Um tiro, por favor.
- É claro, lindo.
264
00:29:14,163 --> 00:29:18,209
- Qual é o brinde para o?
- Confusão.
265
00:29:18,292 --> 00:29:24,340
- Aqui ou em casa?
- Sim e não. Que foi tão complicado aqui.
266
00:29:24,424 --> 00:29:30,096
Estar aqui deve ser melhor do que em
casa, onde todos são tão acolhedor.
267
00:29:31,723 --> 00:29:36,936
- O que está fazendo?
- Eu compro um vidro por um novo amigo.
268
00:29:37,019 --> 00:29:40,732
Olá lá! O que foi que eu disse?
269
00:29:40,815 --> 00:29:45,069
Você está feito, você não mais recebe. O fim.
270
00:29:45,153 --> 00:29:49,407
- Você pode tomar café ou ir embora.
- Tomo um bom café, então.
271
00:29:49,490 --> 00:29:54,787
"Por favor, barman bonito.
Posso tomar um café? "Será que é tão difícil?
272
00:29:54,871 --> 00:30:00,209
- Não, não é tão difícil.
- Você gostaria de um copo?
273
00:30:00,293 --> 00:30:06,799
- Então, conte-nos sua história.
- É desinteressante. Eu só fui com.
274
00:30:06,883 --> 00:30:10,595
- Por que razão?
- Caras.
275
00:30:10,678 --> 00:30:16,392
Há muitos caras legais aqui.
Outros caras legais.
276
00:30:16,476 --> 00:30:21,147
Mas, por favor. Ele é louco por você.
Parece ninguém.
277
00:30:21,230 --> 00:30:28,071
É um cara especial. Nós nos conhecemos quando
crianças, e eu soube que ele estava aqui.
278
00:30:28,154 --> 00:30:33,618
- Quero ver como ele se tornou um adulto.
- Vê-lo ainda?
279
00:30:33,701 --> 00:30:39,624
Você, então? Eu só tenho que perguntar.
280
00:30:39,707 --> 00:30:44,712
O que há entre você e griefarna?
Eu vi que você estava lá hoje.
281
00:30:44,796 --> 00:30:49,092
- Você é um deles?
- Não, eu escondi-los.
282
00:30:52,345 --> 00:30:59,060
Eles descobriram algo sobre mim
que eu não disse Arun ainda.
283
00:30:59,143 --> 00:31:04,190
Eles me ameaçar com ele até que eu ir com ele.
284
00:31:04,273 --> 00:31:07,318
Não foi de propósito.
285
00:31:07,402 --> 00:31:12,698
Eu vim aqui para ser eu
mesmo sem ser julgado.
286
00:31:12,782 --> 00:31:16,869
Então eu conheci Arun.
287
00:31:18,287 --> 00:31:22,667
Ele é tão doce. I...
288
00:31:23,710 --> 00:31:28,715
- Eu não quero estragá-lo.
- O que é tão ruim que você não pode dizer?
289
00:31:29,966 --> 00:31:35,722
Isso já aconteceu antes.
Eu não posso falar sobre isso.
290
00:31:35,805 --> 00:31:41,144
Olha, eu sei como você se sente. Em
casa comigo os sentimentos segundo.
291
00:31:41,227 --> 00:31:47,066
Eles contam como ser e quem
deve ser direto quando a Ford.
292
00:31:47,150 --> 00:31:52,613
Eu daria qualquer coisa para compartilhar
um segredo com alguém que eu amo.
293
00:31:52,697 --> 00:31:56,993
- Onde você acha que ele termina? Do lado de fora?
- Eu não sei.
294
00:31:57,076 --> 00:32:04,083
Eu não acho que isso iria acontecer.
uma pessoa fantástica como de Arun.
295
00:32:04,167 --> 00:32:08,838
- Tão suave e aberto.
- Então maleável.
296
00:32:11,174 --> 00:32:15,136
Você sabe, tão sensível.
297
00:32:15,219 --> 00:32:21,017
Os caras onde eu moro lhe diz o que fazer.
Não é meu tipo.
298
00:32:22,101 --> 00:32:28,149
Tenho um compromisso com ele
esta noite para contar.
299
00:32:28,232 --> 00:32:33,905
- Mas eu estou começando a mudar minha mente.
- Será que ele te amo, então ele aceita.
300
00:32:33,988 --> 00:32:38,117
A menos que ele faz isso para
que você irá gerenciar sem ele.
301
00:32:39,577 --> 00:32:45,041
E aqui eu pensei que você fosse
uma cadela manipuladora.
302
00:32:45,124 --> 00:32:49,170
- O que você fez com griefarna?
- Seguido por Arun.
303
00:32:49,253 --> 00:32:55,843
- O que ele estava fazendo lá? Eles não o fez.
- Você não está sozinho em ter segredos.
304
00:33:38,261 --> 00:33:39,971
O que eu sou?
305
00:33:48,020 --> 00:33:53,651
- Você precisa de um upgrade, bonito.
- Como você entrou?
306
00:33:53,735 --> 00:33:58,656
Você deveria ter sido bloqueado para não-amigos.
307
00:34:00,950 --> 00:34:05,705
- Ajuda! Por que está fazendo isso comigo?
- Não há mais falar.
308
00:34:08,207 --> 00:34:13,171
- Você me daria mais razões para chutar o seu traseiro?
- É tudo o que você pretende fazer?
309
00:34:13,254 --> 00:34:16,466
Você está bem?
310
00:34:36,319 --> 00:34:39,113
Ari!
311
00:34:39,197 --> 00:34:44,452
Ari, eu não posso me segurar! Ari!
312
00:34:44,535 --> 00:34:47,413
Desculpe.
313
00:34:48,998 --> 00:34:53,127
- Ari, arrastando para baixo tanto de nós! Jump!
- O quê?
314
00:34:53,211 --> 00:34:59,467
- Ir! Você já sobreviveu a uma queda!
- Quer ver se eu posso fazê-lo novamente?
315
00:34:59,550 --> 00:35:04,347
- Caso contrário, caímos ambos!
- Bye, você.
316
00:35:04,430 --> 00:35:08,476
- Ajuda-me, e eu vou fazer o que quiser!
- Realmente?
317
00:35:08,559 --> 00:35:13,606
- Não, eu deixá-lo o suficiente puxá-lo para baixo.
- Easy-nos vir para cima!
318
00:35:15,191 --> 00:35:19,904
- Suba por mim!
- Solte-me!
319
00:35:19,987 --> 00:35:23,199
Apresse-se!
320
00:35:26,452 --> 00:35:30,248
Segure o corrimão!
321
00:35:30,331 --> 00:35:32,875
Ari!
322
00:35:38,047 --> 00:35:44,387
- O que acontece se você está voando pela janela?
- Teste. É melhor assim.
323
00:35:44,470 --> 00:35:48,975
- Watch.
- Espere! Levá-los a ir, então eu parar.
324
00:35:49,058 --> 00:35:53,146
- Eu quero de volta cada centavo.
- Ele me atacou, e você quer dinheiro?
325
00:35:53,229 --> 00:35:57,275
- Ela fofoca, de modo a obter nenhum dinheiro.
- Ele não incomodá-lo novamente.
326
00:35:57,358 --> 00:36:03,656
- Lá, ele será muito medo!
- Ela ainda não é o meu tipo.
327
00:36:19,172 --> 00:36:25,470
Bem, não era elegante salvar,
mas graças a você o pegou indo.
328
00:36:25,553 --> 00:36:28,723
Sim, por favor.
329
00:36:28,806 --> 00:36:34,270
- O que você está fazendo aqui?
- Havia uma coisa.
330
00:36:34,353 --> 00:36:37,523
I entrou em uma briga.
331
00:36:37,607 --> 00:36:42,487
Um grande pedaço de vidro
saindo do lado da minha cabeça.
332
00:36:42,570 --> 00:36:46,282
Quando eu puxado para fora ele-
333
00:36:46,365 --> 00:36:50,745
Não havia sangue. Nem mesmo uma ferida.
334
00:36:50,828 --> 00:36:54,248
E você não deixar ir para me salvar?
335
00:36:54,332 --> 00:36:59,087
Devo apenas assumir que eu sou inocente?
Como você está pensando?
336
00:36:59,170 --> 00:37:03,925
- Que você e Elliot têm algo em comum.
- Eu e Elliot?
337
00:37:04,008 --> 00:37:09,472
- O que seria?
- Nenhum sangue.
338
00:37:11,391 --> 00:37:16,062
- Eu não entendo.
- Antes de eu fui eu esfaqueado Elliot com ela.
339
00:37:17,772 --> 00:37:22,985
- O que é você? O que você está escondendo?
- Oculta? Nada.
340
00:37:23,069 --> 00:37:28,116
- Ouça. Eu só quero o que é meu.
- Você é inacreditável.
341
00:37:28,199 --> 00:37:32,745
- Eu juro. Eu sei tanto quanto você.
- Como você o conhece?
342
00:37:32,829 --> 00:37:38,876
- Ele roubou de mim. Fomos visto pela primeira vez hoje.
- Não pode ser uma coincidência.
343
00:37:40,753 --> 00:37:43,923
De onde você é?
344
00:37:58,813 --> 00:38:04,527
Eu não sei. Eu não me lembro.
345
00:38:04,610 --> 00:38:08,197
Não me lembro de onde eu venho.
346
00:38:08,281 --> 00:38:13,036
Eu não me lembro de nada antes
de eu vir para a escola.
347
00:38:13,119 --> 00:38:17,582
Não há perigo.
O caso pode ter feito algo com a sua memória.
348
00:38:17,665 --> 00:38:20,209
Nós olhamos no registo do aluno.
349
00:38:26,299 --> 00:38:29,135
Desculpe-me, meu amigo quer ver seus dados.
350
00:38:31,637 --> 00:38:35,141
Ele quer ver os seus dados, obrigado.
351
00:38:35,224 --> 00:38:38,770
Olhe. É como se eu não estivesse ali.
352
00:38:38,853 --> 00:38:41,314
Olá?
353
00:38:41,397 --> 00:38:46,152
Não é só você e Elliot.
Algo está errado com o lugar.
354
00:38:46,235 --> 00:38:49,447
Verifique computador.
355
00:38:53,451 --> 00:38:57,955
- Ele está trancado.
- Este com.
356
00:38:58,039 --> 00:39:00,208
Verifique os armários.
357
00:39:02,085 --> 00:39:05,213
Plot. Todos estão vazios.
358
00:39:05,296 --> 00:39:10,259
- Isso não está certo.
- Eu sei. Elliot provavelmente sabe mais do que nós.
359
00:39:10,343 --> 00:39:15,390
Eu tenho que falar com ele.
Ele tem as respostas, eu tenho certeza.
360
00:39:26,484 --> 00:39:30,988
Você, Ari não me permite acessar
seu material. A culpa é sua.
361
00:39:31,072 --> 00:39:36,160
- A culpa é minha? Você roubou dele.
- Sim, e agora você vai me ajudar.
362
00:39:36,244 --> 00:39:42,417
Eles que você me obrigou a me conectar a
destruir a minha arte. Você não obter ajuda.
363
00:39:42,500 --> 00:39:46,713
É que o seu novo amigo? Ela é bonito.
364
00:39:46,796 --> 00:39:51,384
Nós podemos dar-lhe uma visita guiada do seu quarto.
Seria divertido.
365
00:39:51,467 --> 00:39:56,139
- O que você quer de mim?
- Ir para Ari e roubar o seu novo material.
366
00:39:56,222 --> 00:40:00,476
Nunca.
Ari é meu amigo e somos parceiros.
367
00:40:00,560 --> 00:40:04,772
- Companheiros roubar uns dos outros. E?
- Sim, se você é um ladrão.
368
00:40:04,856 --> 00:40:12,029
- Se eu pego eu vou sair.
- Possivelmente. Você sempre pode reconhecer.
369
00:40:12,113 --> 00:40:17,160
Quando ir definitivamente fora. O que você diz?
370
00:40:31,632 --> 00:40:35,261
Eu não posso fazer isso.
371
00:40:42,060 --> 00:40:44,103
Desculpe, Ari.
372
00:40:51,903 --> 00:40:58,743
- O que você faz? Arun, o que está fazendo aqui?
- Você deveria ir.
373
00:40:58,826 --> 00:41:03,081
- De quem são estes?
- Vá. Temos problemas se formos apanhados.
374
00:41:03,164 --> 00:41:08,127
- Roubar-lhe estas?
- Eu não tenho escolha. I...
375
00:41:10,505 --> 00:41:13,800
Oh meu Deus. Vamos lá.
376
00:41:21,265 --> 00:41:23,810
Você quebrar as regras!
377
00:41:34,779 --> 00:41:39,826
- Talvez eles não nos viu entrar aqui.
- Mova-se! Vamos lá!
378
00:41:46,916 --> 00:41:50,962
Não é suficiente.
379
00:41:51,045 --> 00:41:53,089
Droga.
380
00:41:55,174 --> 00:41:59,053
Olhe! Duas paredes se encontram aqui.
381
00:41:59,137 --> 00:42:02,682
Eles entrar.
382
00:42:02,765 --> 00:42:05,852
Press. Prima!
383
00:42:11,023 --> 00:42:15,695
- Eu não sabia que você poderia fazer isso.
- Nem eu.
384
00:42:16,946 --> 00:42:20,199
Devemos ir.
385
00:42:20,283 --> 00:42:22,952
O que foi aquilo?
386
00:42:23,036 --> 00:42:26,873
- Você não é um disjuntor de regra, então o que?
- Eu sou um rebelde.
387
00:42:26,956 --> 00:42:31,335
- Por que você estava tão feliz com a griefarna.
- Ele me obrigou.
388
00:42:31,419 --> 00:42:35,965
- Quem?
- Elliot, ele quer me roubar de Ari.
389
00:42:36,049 --> 00:42:39,927
Como ele pode forçá-lo a isso?
390
00:42:40,011 --> 00:42:44,515
I quebrou duas regras para ajudá-lo.
mais um, então eu saio.
391
00:42:44,599 --> 00:42:48,644
- Você me deve uma explicação.
- Ok, então.
392
00:42:48,728 --> 00:42:53,775
Eu vou te dizer, mas você não vai gostar.
Ou eu.
393
00:43:00,239 --> 00:43:03,284
Meus pais.
394
00:43:04,410 --> 00:43:09,499
- Olha, eu sei que é doente...
- O que incrível.
395
00:43:09,582 --> 00:43:13,795
Eu não tinha idéia de como semelhante estávamos.
396
00:43:22,970 --> 00:43:26,391
- Eu não gosto de ser rejeitado
- virado para baixo?
397
00:44:04,887 --> 00:44:08,141
Eu não estou no seu jogo.
398
00:44:08,224 --> 00:44:14,313
Se eu encontrá-lo, eu denunciá-lo. Idiotas.
399
00:44:16,607 --> 00:44:22,321
Eles dizem ARUN SE
VOCÊ NÃO CONCORDAR
400
00:44:45,011 --> 00:44:49,307
Jennifer! Você deixou na minha cama?
401
00:44:50,475 --> 00:44:54,020
- Eu confiei em você.
- Eu sei.
402
00:44:54,103 --> 00:44:59,609
Mas nós temos um pouco mais, para que o dono do lugar.
Você não quer fazer o que você quer?
403
00:44:59,692 --> 00:45:05,490
- Você fala como eles. Quero ficar sozinha.
- Isso é exatamente o que queremos.
404
00:45:05,573 --> 00:45:09,660
Dizendo Arun não é
para me deixar em paz.
405
00:45:09,744 --> 00:45:13,831
- Como você pode dizer a eles?
- Ajuda, por isso eles não dizem nada.
406
00:45:13,915 --> 00:45:19,087
- Oh meu Deus, Jennifer.
- Vamos lá. Ajude-nos.
407
00:45:20,630 --> 00:45:22,924
Vamos lá.
408
00:45:34,519 --> 00:45:39,982
- Nós nos separamos. Nós temos que encontrá-lo.
- Ok. Tome isso.
409
00:45:41,442 --> 00:45:44,695
Você precisa de mim, chame.
410
00:45:44,779 --> 00:45:49,075
Eu tenho camisas, óculos de sol.
Local de schyst maioria dos apetrechos.
411
00:45:50,410 --> 00:45:56,040
- Eles custam quinze.
- Mais barato do que os vendeu ontem.
412
00:46:01,379 --> 00:46:05,967
- Oh meu Deus!
- Izzy, me perdoe!
413
00:46:06,050 --> 00:46:09,512
Não tem problema, Greta. Eu vou mudar.
414
00:46:09,595 --> 00:46:14,225
- Se você ver Arun, pedir-lhe para esperar por mim.
- Sim.
415
00:46:17,103 --> 00:46:22,150
- Ei, Greta. Você já viu Izzy?
- Não, ela provavelmente não está aqui ainda.
416
00:46:22,233 --> 00:46:24,402
Tomamos um copo.
417
00:46:25,737 --> 00:46:30,867
Eu não gosto de você quando eu te vi.
Eu pensei que você fosse um americano típico.
418
00:46:30,950 --> 00:46:36,247
Arrogante e egocêntrico.
Então percebi quão suave que fosse.
419
00:46:36,330 --> 00:46:39,375
É doce.
420
00:46:48,134 --> 00:46:53,639
Olá, Arun. Você já viu um cara com
cabelo castanho e camisola azul?
421
00:46:53,723 --> 00:46:58,561
- Olhos loucos.
- Você é realmente bom? Beber um pouco.
422
00:46:58,644 --> 00:47:01,689
Obrigado.
423
00:47:06,486 --> 00:47:09,655
Bem, eu estou indo para Amer...
424
00:47:09,739 --> 00:47:14,077
Onde você mora e visitar parentes.
Nós podemos...
425
00:47:14,160 --> 00:47:18,790
- Você me surpreendeu de novo!
- Vieram os guardas, o que eu teria feito?
426
00:47:18,873 --> 00:47:22,960
- Ele está dizendo a verdade.
- Fique fora.
427
00:47:23,044 --> 00:47:28,966
- Elimine Ari.
- O que quer dizer "se livrar"? Ele é meu amigo.
428
00:47:29,050 --> 00:47:34,180
- É ele ou eu.
- Não é uma escolha difícil.
429
00:47:34,263 --> 00:47:38,309
- O que você disse?
- Nada.
430
00:47:38,393 --> 00:47:41,979
Eu pensei assim.
431
00:47:43,940 --> 00:47:46,442
Você sabe?
432
00:47:48,111 --> 00:47:52,156
- Então foi Elliot?
- Sim.
433
00:47:56,160 --> 00:47:59,580
- Bem?
- Eu estou usando meia-noite.
434
00:47:59,664 --> 00:48:04,794
- É cerca de uma hora.
- Siga o seu caminho e perguntar-me cerca de uma hora, então.
435
00:48:07,296 --> 00:48:13,010
- Você deve mudar de atitude.
- Você tem concorrência.
436
00:48:14,137 --> 00:48:19,976
- Não seja ridículo. Arun me ama.
- Ela se parece com uma mulher real.
437
00:48:25,231 --> 00:48:30,194
- Ei, Izzy.
- Esqueci-me que tivemos uma reunião.
438
00:48:30,278 --> 00:48:34,532
- Bem, onde você estava?
- Comigo.
439
00:48:34,615 --> 00:48:39,704
- Não é o que você pensa. Ela me ajudou.
- Greta, como você pôde?
440
00:48:39,787 --> 00:48:43,833
- Não é assim.
- Foi importante.
441
00:48:43,916 --> 00:48:48,046
Isso é tudo?
Eu também queria algo importante.
442
00:48:48,129 --> 00:48:53,468
- O quê?
- Isso não importa mais.
443
00:48:53,551 --> 00:48:58,848
- Você sabe como me sinto sobre você.
- Eu?
444
00:48:58,931 --> 00:49:02,018
Sim.
445
00:49:06,731 --> 00:49:10,401
Eu odeio quando você faz assim.
446
00:49:10,485 --> 00:49:13,112
Vamos lá.
447
00:49:20,411 --> 00:49:23,498
- Você quase parecem gostar de mim.
- Eu quero respostas.
448
00:49:23,581 --> 00:49:29,087
- Nós podemos incluí-los no quarto.
- Eu quero saber por que você não sangram.
449
00:49:29,170 --> 00:49:33,925
- Eu esfaqueou-o no pescoço com um bisturi.
- Você quer dizer, algumas em estado grave. Ele não faz nada.
450
00:49:36,469 --> 00:49:40,223
- O que é?
- Sou eu.
451
00:49:48,689 --> 00:49:53,319
- Eu fiz uma decisão.
- Sim?
452
00:49:53,403 --> 00:49:58,783
Eu pensei que talvez pudéssemos
ficar juntos de verdade.
453
00:49:58,866 --> 00:50:04,497
Você está falando sério? Devo dizer-lhe
alguma coisa. Algo importante.
454
00:50:14,674 --> 00:50:20,471
Droga, eu tenho que ir. Estou atrasado.
Mas vamos ver mais tarde?
455
00:50:28,646 --> 00:50:32,483
Isso é real.
456
00:50:59,469 --> 00:51:05,058
- Eu me sinto estranho.
- Eu também. Tudo parece familiar.
457
00:51:06,309 --> 00:51:12,398
- É como ver tudo pela primeira vez.
- Como ele.
458
00:51:14,692 --> 00:51:19,822
- Você já viu isso uma centena de vezes.
- Sim, mas agora eu gosto não.
459
00:51:19,906 --> 00:51:25,161
É o meu projeto, você o ama.
Todo mundo adora.
460
00:51:27,038 --> 00:51:31,918
- O que foi isso?
- Vamos lá! Temos de descobrir o que é!
461
00:51:32,001 --> 00:51:38,091
Nós provavelmente vamos ficar aqui até que esteja terminado.
Nós não queremos ser pisoteado até a morte.
462
00:51:43,679 --> 00:51:49,602
- Você entendeu?
- Só que você deve ir primeiro.
463
00:51:54,732 --> 00:52:00,279
- Oh, vamos lá, Becca.
- Ajude-me, por favor! Ajude-me!
464
00:52:00,363 --> 00:52:06,327
Desculpe. Eu faço o que você quiser.
Levá-los a parar, apenas. Pode não ser mais.
465
00:52:06,411 --> 00:52:10,915
Liberte-me. Eu não sei o que você está falando.
466
00:52:10,998 --> 00:52:13,960
Vamos lá!
467
00:52:20,842 --> 00:52:25,221
E fica ainda pior.
- É que terremoto?
468
00:52:25,304 --> 00:52:30,393
- O que você está falando?
- Você não?
469
00:52:32,478 --> 00:52:36,441
- Becca, o que acontece?
- Eu não sei.
470
00:52:37,692 --> 00:52:40,486
Não! Não! Não!
471
00:52:45,742 --> 00:52:48,578
Olhe!
472
00:52:52,081 --> 00:52:55,209
Foi que, para real?
473
00:52:56,669 --> 00:53:02,008
O que há com você?
Ele explodiu bem na frente de você.
474
00:53:02,091 --> 00:53:07,180
- Ok.
- Ele mereceu com certeza.
475
00:53:07,263 --> 00:53:13,519
- Estou ficando louco?
- Não. Onde está Arun e Izzy.
476
00:53:13,603 --> 00:53:17,940
E você? Ele criticou?
- Você viu quando ele explodiu?
477
00:53:18,024 --> 00:53:21,861
É isso que faz as camisas, hein?
Eles são cruéis.
478
00:53:21,944 --> 00:53:26,074
- Voltar a isso, ele foi explodido!
- Parece que ele foi cortado.
479
00:53:26,157 --> 00:53:31,746
- Você viu bem que?
- Se você encontrar alguém que viu?
480
00:53:31,829 --> 00:53:38,419
- Vamos para a polícia.
- Eles pensam que somos loucos e bloquear-nos.
481
00:53:38,503 --> 00:53:44,008
Os guardas sabem de nada. Quando Elliot me
atacou, ele recebeu um aviso. Eles conhecem.
482
00:53:44,092 --> 00:53:48,304
- Nós esquecer que isso aconteceu.
- Claro, nós conjurar-lo afastado.
483
00:53:48,388 --> 00:53:51,766
Não podemos esconder a partir deste.
484
00:53:54,852 --> 00:53:58,648
- O que você faz?
- Será que ela lhe diz respeito?
485
00:53:58,731 --> 00:54:04,112
Eu pensei que você estava procurando alguém.
Eu sou bom em encontrar pessoas.
486
00:54:05,363 --> 00:54:09,659
- Oh, não é?
- Me dê uma chance.
487
00:54:09,742 --> 00:54:14,580
Estou à procura de uma garota chamada Izzy.
488
00:54:14,664 --> 00:54:19,711
Eu pensei assim. O que você quer?
489
00:54:19,794 --> 00:54:24,966
- Seu tempo acabou.
- Para ir com? Isso não me surpreende.
490
00:54:25,049 --> 00:54:29,178
Izzy não é do tipo que se
junta o gosta de você.
491
00:54:29,262 --> 00:54:34,600
Não? I pode ser bastante persuasivo.
492
00:54:34,684 --> 00:54:41,065
Você tem algo sobre ela. Algo que ela
não quer que seu namorado saber.
493
00:54:41,149 --> 00:54:47,321
- Como você sabe?
- Diga-me o que é, eu vou ajudá-lo.
494
00:54:47,405 --> 00:54:51,826
- Eu não preciso de sua ajuda.
- Você é curto no tempo, certo?
495
00:54:51,909 --> 00:54:54,996
Ela pode estar esperando por você para fora.
496
00:54:55,079 --> 00:54:59,625
Ela pode saber que Arun
não acredito em você.
497
00:54:59,709 --> 00:55:04,088
Me, por outro lado? Eu acho que ele é.
498
00:55:14,057 --> 00:55:20,271
- Ele faria devastada.
- Então agora você tem uma consciência, de repente?
499
00:55:20,354 --> 00:55:25,610
Calma, eu vou cuidar de você mesmo.
500
00:55:25,693 --> 00:55:30,948
Deve haver outra
maneira de evitá-lo.
501
00:55:32,075 --> 00:55:37,997
- Você se sente diferente?
- Como?
502
00:55:38,081 --> 00:55:40,917
Como você acordou.
503
00:55:41,000 --> 00:55:45,630
Em uma sala cheia de pessoas que acabamos
de ver o que aconteceu com Elliot.
504
00:55:45,713 --> 00:55:50,385
- Eu quebrei-o em pedaços por quinze minutos atrás.
- Como isso é possível?
505
00:55:50,468 --> 00:55:54,806
Como é possível que eu
não pode se machucar?
506
00:55:54,889 --> 00:55:58,142
Mostrá-los.
507
00:56:01,104 --> 00:56:05,691
- O que você fez?
- Espere.
508
00:56:09,153 --> 00:56:14,242
- Ele é sobre-humano.
- Não só o fez. Estamos ligados.
509
00:56:14,325 --> 00:56:17,995
Tempo para descobrir se eu estou certo.
510
00:56:23,292 --> 00:56:29,799
- Você está louco? Você está doente da cabeça?
- Não, eu não sou louco.
511
00:56:29,882 --> 00:56:34,095
Nem um arranhão.
É impossível. O que somos?
512
00:56:34,178 --> 00:56:38,224
Eu não sei o que somos.
Eu não sei onde nós estamos também.
513
00:56:38,307 --> 00:56:44,147
- O quê? Estamos na faculdade.
- De acordo com a teoria de Becca não é o caso.
514
00:56:44,230 --> 00:56:48,276
Não só somos diferentes,
mas em vez disso também.
515
00:56:48,359 --> 00:56:51,821
O que você acha, então?
516
00:56:51,904 --> 00:56:55,950
- O que está fazendo?
- Que sorte você se sentir bem.
517
00:56:56,034 --> 00:57:00,455
- Por que eu não fazê-lo?
- Eu estou bem também, obrigado.
518
00:57:00,538 --> 00:57:04,208
- Você provavelmente já caiu bastante.
- O que está fazendo?
519
00:57:04,292 --> 00:57:08,755
- Você quer dizer que as escadas? Bem...
- Passos?
520
00:57:08,838 --> 00:57:13,301
- Falamos sobre o terremoto.
- O terremoto?
521
00:57:13,384 --> 00:57:17,055
- Ela é um deles.
- O quê?
522
00:57:17,138 --> 00:57:21,976
- Acalme-se. Ela é nossa amiga.
- Ela não é uma de nós.
523
00:57:22,060 --> 00:57:26,230
- Como você sabe disso?
- Por que você está defendendo ela?
524
00:57:26,314 --> 00:57:32,070
- Ela é um bom amigo meu.
- Onde estou seu melhor amigo?
525
00:57:32,153 --> 00:57:37,158
O quê? Você é minha amiga, meu amigo.
526
00:57:37,241 --> 00:57:42,205
- Então nós não somos amigos?
- Não é tão Arun dizer, Izz.
527
00:57:42,288 --> 00:57:46,417
- Então agora você sabe o que Arun pensando? Cale a boca.
- Parar. Não temos tempo para isso.
528
00:57:46,501 --> 00:57:51,672
Nós dividir e procurar respostas.
529
00:57:51,756 --> 00:57:58,096
Ari e peço os médicos. Eles devem ter visto
esse tipo de caso antes, e esconde-lo.
530
00:57:58,179 --> 00:58:03,768
Arun, você e Izz vai para os guardas e
verificar por que eles estão atrás de Elliot.
531
00:58:03,851 --> 00:58:09,565
Nós visto aqui em uma hora.
Talvez possamos resolver isso. Vamos lá.
532
00:58:12,151 --> 00:58:15,405
Opa, eu quase esqueci.
533
00:58:18,491 --> 00:58:22,954
- Como você conseguiu isso?
- É este o seu quarto chave?
534
00:58:23,037 --> 00:58:28,459
- De certa forma.
- O quê? Parar agora. É o seu ou não?
535
00:58:31,379 --> 00:58:37,135
- Por que diabos ela é sua chave?
- Pressa, Arun. Diga-me.
536
00:58:37,218 --> 00:58:41,889
Ela me contou seu segredo.
Você não teve nenhum problema com ele.
537
00:58:41,973 --> 00:58:47,645
- Ela certamente não tem nenhum problema com o seu.
- Espere, o segredo?
538
00:58:49,105 --> 00:58:53,401
- Desculpe, eu pensei que você tinha me dito.
- Disse o quê?
539
00:58:53,484 --> 00:58:58,156
- Disse o quê? Você está escondendo alguma coisa de mim?
- Parece que você está escondendo alguma coisa.
540
00:58:58,239 --> 00:59:04,495
- Não, eu não sei o que você está falando.
- Bem, você nunca teve qualquer vidro juntos.
541
00:59:05,621 --> 00:59:10,835
- Por que você está me olhando?
- Eu conheci pessoas como você.
542
00:59:10,918 --> 00:59:15,256
Eu não teria dito isso.
Foi insensível.
543
00:59:21,220 --> 00:59:26,768
- Por que você não gostam de mim?
- Vamos lá. Griefarna olhando para você, ambos.
544
00:59:26,851 --> 00:59:28,978
Venha agora.
545
00:59:32,607 --> 00:59:37,111
- Você acha que vai encontrar as respostas aqui?
- Em algum lugar lá o.
546
00:59:37,195 --> 00:59:41,074
Então você é deixado.
547
00:59:41,157 --> 00:59:45,995
- Qual é o problema?
- Não se lembra de nós?
548
00:59:46,079 --> 00:59:51,876
Estávamos aqui antes. Ele tinha caído de uma
casa e não encontrou nada de errado com ele.
549
00:59:54,670 --> 00:59:59,175
Claro, ele parecia louco, e você
acreditou em nós integração segura
550
00:59:59,258 --> 01:00:02,845
Mas estamos mais agora, inclusive eu.
551
01:00:02,929 --> 01:00:08,476
- Você está doente? Quer ser investigado?
- Não, eu não quero ser investigado.
552
01:00:08,559 --> 01:00:14,774
- Peça a alguém para entrar com os mesmos sintomas?
- Sim, vêm em se você está doente. vontade irmã.
553
01:00:14,857 --> 01:00:20,363
Você não está ouvindo. Nós apenas caiu da
escada. Nós deveríamos ter quebrado o pescoço.
554
01:00:20,446 --> 01:00:26,202
- A enfermeira vai ajudá-lo em breve.
- Lembre-se de nós, não em tudo?
555
01:00:26,285 --> 01:00:31,708
- A enfermeira vai ajudá-lo em breve.
- Pare de dizer isso! Pare!
556
01:00:31,791 --> 01:00:37,630
Não finja que você não sabe nada.
O que está acontecendo aqui?
557
01:00:37,714 --> 01:00:41,467
A enfermeira vai ajudá-lo em breve.
558
01:00:48,182 --> 01:00:52,603
- O que eles querem que você?
- O que eles querem que você? Eu sei que você estava lá.
559
01:00:52,687 --> 01:00:57,275
- Eu sei que você estava lá.
- O que eles me querem? Já se passaram.
560
01:00:57,358 --> 01:01:01,529
- Queria ir com? Como você pôde?
- Eu não tive escolha.
561
01:01:01,612 --> 01:01:07,493
- Por causa de seu segredo?
- Qual é a sua desculpa? Eles forçá-lo.
562
01:01:07,577 --> 01:01:12,749
- Então, eles sabem que a Greta segredo mencionado.
- Não tenho nenhum segredo.
563
01:01:12,832 --> 01:01:17,879
Por que eu fugiria?
Eu lembro que eu fui dit-
564
01:01:17,962 --> 01:01:23,593
- E eles ameaçaram te dizer uma coisa, mas
agora eu me lembro porque eu estava com medo.
565
01:01:23,676 --> 01:01:26,804
não pode dizer?
566
01:01:32,435 --> 01:01:38,441
- Droga!
- Está tudo bem. Nós classificar.
567
01:01:38,524 --> 01:01:43,112
- Você realmente acredita nisso?
- Nós viemos de longe.
568
01:01:44,197 --> 01:01:49,077
Graças a Deus, alguém para conversar.
Havia um cara...
569
01:01:49,160 --> 01:01:54,165
Parece loucura, mas ele
explodiu e desapareceu.
570
01:01:54,248 --> 01:01:58,336
- Continuar.
- Nós sobrevivemos coisas que se deve morrem de.
571
01:01:58,419 --> 01:02:01,839
Alguns, como o médico, não parece humano.
572
01:02:01,923 --> 01:02:06,135
- Parece loucura, mas é verdade.
- Você é uma memória viva?
573
01:02:06,219 --> 01:02:10,181
- Você está memória viva?
- Gente, não queremos problemas.
574
01:02:10,264 --> 01:02:14,310
Nós só queremos respostas. Nós não entendemos.
575
01:02:14,394 --> 01:02:18,898
- Identifique-se.
- Estou Becca.
576
01:02:18,981 --> 01:02:23,820
- Pedimos que você se identifique.
- É você Melissa?
577
01:02:23,903 --> 01:02:27,990
- Você é surdo? Meu nome é Becca.
- Desculpe incomodá-lo.
578
01:02:28,074 --> 01:02:32,203
- Temos um código de 51
- Tome cuidado deles antes que se espalhem.
579
01:02:40,169 --> 01:02:44,757
- Não funcionou.
- Devem ser isolado.
580
01:02:47,927 --> 01:02:53,516
- Ninguém está aqui. Podemos chamá-los.
- Não é. Eles já me viram.
581
01:02:53,599 --> 01:02:58,896
- Vou falar com eles.
- Você ainda não viu nada. Fazemo-lo.
582
01:02:58,980 --> 01:03:04,610
- Arun falar com eles para que ele sai.
- É verdade? Como você sabe?
583
01:03:04,694 --> 01:03:11,701
- Eu estava lá.
- E, griefarna, no bar, na festa.
584
01:03:11,784 --> 01:03:17,165
- E?
- Por que você está sempre onde estamos?
585
01:03:17,248 --> 01:03:22,503
Não foi por acaso que nos conhecemos, não é?
Foi de propósito, você bateu na Arun.
586
01:03:22,587 --> 01:03:27,675
É uma loucura. Arun, você acredita em
alguém que sempre mentiu para você?
587
01:03:27,759 --> 01:03:30,762
Eu sei mais sobre você do que você faz sobre o outro.
588
01:03:30,845 --> 01:03:34,766
- Há algum problema?
- Alguém desapareceram recentemente?
589
01:03:34,849 --> 01:03:40,229
- O que quer dizer?
- Se alguém desaparecido. Se existem vários.
590
01:03:40,313 --> 01:03:42,607
Pessoas deixar aqui ainda.
591
01:03:42,690 --> 01:03:48,029
- O chão tremeu, e ele desapareceu.
- Ele explodiu.
592
01:03:48,112 --> 01:03:52,408
- Você o viu se desintegrar?
- Identifique-se.
593
01:03:52,492 --> 01:03:55,620
- Shiva 101
- Vá lá.
594
01:03:55,703 --> 01:04:02,752
- Nós podemos ter um Código 51. É você Melissa?
- Não, meu nome é Izzy, eu lhe disse.
595
01:04:02,835 --> 01:04:07,090
- 51 Código
- É um 51 e não uma violação?
596
01:04:07,173 --> 01:04:12,136
- Sim. 51
- Tome cuidado deles antes que se espalhem.
597
01:04:19,644 --> 01:04:22,563
- Nada.
- Isolá-los.
598
01:04:22,647 --> 01:04:26,442
Primavera, Arun!
599
01:04:26,526 --> 01:04:32,115
- Você manteve-nos de nossa missão.
- Desculpe-me, então.
600
01:04:32,198 --> 01:04:35,868
Eu sei onde eles estão indo.
601
01:04:37,578 --> 01:04:42,208
- Você ouviu? Eu sei onde eles estão indo.
- Mostra-nos.
602
01:04:47,880 --> 01:04:53,511
- Eles estão tentando nos destruir, como Elliot.
- Mas por que não o fez?
603
01:04:53,594 --> 01:04:59,475
- O que significa "isolá-los"?
- Eles querem nos manter longe do outro.
604
01:04:59,559 --> 01:05:04,897
Nós dizer aos outros. Talvez eles estão
preocupados que alguém vai acreditar em nós.
605
01:05:04,981 --> 01:05:08,526
A culpa é sua.
Tudo começou quando você me beijou.
606
01:05:08,609 --> 01:05:12,488
Era eu que você beijou?
607
01:05:12,572 --> 01:05:18,119
- Onde você vai? Temos de sair!
- Será que devemos abandonar nossos amigos?
608
01:05:20,204 --> 01:05:24,500
- Eu não sei quem você é.
- Foi engraçado.
609
01:05:24,584 --> 01:05:29,005
Ele sabe o suficiente para não quem você é também.
- Não!
610
01:05:29,088 --> 01:05:34,427
- Quakes significa que é a sua vez, hein?
- Se o seu namorado sabe o seu segredo?
611
01:05:34,510 --> 01:05:40,475
- Por que isso acontece? Quem faz isso para você?
- Você sabe exatamente o que está acontecendo.
612
01:05:40,558 --> 01:05:45,730
Você vai me esperar.
Estou em qualquer caso, não desgosto!
613
01:05:45,813 --> 01:05:51,360
- Vou dizer a ele.
- Faça-o. Eu quero saber o segredo.
614
01:05:51,444 --> 01:05:55,698
Vou perder, você perde.
615
01:05:55,782 --> 01:06:00,453
Ela não é sua namorada. Izzy é um...
616
01:06:00,536 --> 01:06:03,498
Ela é uma... Não!
617
01:06:09,879 --> 01:06:14,842
- Jennifer!
- Você está schyst estar doente!
618
01:06:16,677 --> 01:06:19,347
O que está acontecendo?
619
01:06:19,430 --> 01:06:24,477
Primavera, Arun! Corra!
620
01:06:24,560 --> 01:06:27,563
Não!
621
01:06:27,647 --> 01:06:29,982
Não, Arun!
622
01:07:03,099 --> 01:07:07,437
- Que diabos?
- Estamos de volta onde começamos.
623
01:07:07,520 --> 01:07:10,356
Nós estamos saindo.
624
01:07:11,649 --> 01:07:14,360
Trancada.
625
01:07:25,038 --> 01:07:27,498
Olhe!
626
01:07:27,582 --> 01:07:30,418
Agora, então?
627
01:07:41,512 --> 01:07:46,100
- Estou começando a pegar o jeito desta.
- Quake foi Elliot desaparecer.
628
01:07:46,184 --> 01:07:50,897
Alguns querem fazê-lo contra nós.
controle de alguém que recebe para ficar e não fazer.
629
01:07:50,980 --> 01:07:55,693
Os guardas? Izzy e Arun.
630
01:07:57,361 --> 01:08:01,365
- Arun, que bom que você passou você.
- Temos de sair daqui.
631
01:08:01,449 --> 01:08:06,871
- Onde está o Izzy?
- Mais desaparecido. Eles explodiram. 51 código
632
01:08:06,954 --> 01:08:10,666
- O que significa isso?
- Onde está o Izzy.
633
01:08:10,750 --> 01:08:14,796
- Greta me disse para correr.
- Você quis abandoná-la?
634
01:08:14,879 --> 01:08:19,133
- Pegaram Izzy.
- Onde ela está?
635
01:08:19,217 --> 01:08:23,179
- Fora da associação de estudantes.
- Vamos lá!
636
01:08:25,515 --> 01:08:31,020
- Sua cadela!
- Não é pessoal, quem quer que seja.
637
01:08:31,104 --> 01:08:36,275
Você estava certo. Não foi por
acaso que vim Aruns dormitório.
638
01:08:36,359 --> 01:08:42,532
Estamos longe prometido um ao outro. Eu não
vou casar com alguém que eu não conheço.
639
01:08:42,615 --> 01:08:48,121
- Você mentiu para ele.
- Você vai dizer. Eu queria que você tinha.
640
01:08:48,204 --> 01:08:53,501
Tudo quer se apaixonar.
641
01:08:53,584 --> 01:08:59,215
Eu tinha duas opções: se casar com ele
ou acomodar e deixar minha família.
642
01:08:59,298 --> 01:09:01,718
Eu queria vê-lo.
643
01:09:01,801 --> 01:09:06,556
Houve alguém que eu poderia pensar?
Talvez o amor?
644
01:09:06,639 --> 01:09:10,101
- E?
- Ele tem potencial.
645
01:09:10,184 --> 01:09:15,022
- Ele me ama.
- Eu não podia dizer a verdade sobre você.
646
01:09:17,483 --> 01:09:22,155
Para destruir seu relacionamento foi um
bom começo, mas não foi o suficiente.
647
01:09:22,238 --> 01:09:28,202
Eu precisava de mais para se livrar de
você e eu parecem ter encontrado ele.
648
01:09:28,286 --> 01:09:31,831
Você interferiu com o nosso trabalho. Você excluiu.
649
01:09:31,914 --> 01:09:35,752
Você conseguiu isso?
650
01:09:35,835 --> 01:09:42,258
Por favor, não faça isso! Ainda não! Devo dizer-lhe
alguma coisa para ele! Eu não estou acabado!
651
01:09:42,341 --> 01:09:46,679
- Greta!
- Arun! Até breve!
652
01:09:46,763 --> 01:09:51,350
Onde estão os outros!
653
01:09:51,434 --> 01:09:56,481
- Não!
- Ela era um deles.
654
01:10:00,193 --> 01:10:05,198
- Foi bom o suficiente.
- É bom que as pessoas explodiram em toda parte?
655
01:10:05,281 --> 01:10:10,161
- O que temos em comum com o explodido?
- Griefarna forçou as pessoas a se juntar a eles.
656
01:10:10,244 --> 01:10:15,416
- Elliot me assediado.
- Greta nos ajudou a escapar dos guardas.
657
01:10:15,500 --> 01:10:21,506
- O que nós fizemos?
- Tentei roubar de você.
658
01:10:21,589 --> 01:10:26,552
- Elliot me forçou.
- Todos quebrou as regras.
659
01:10:26,636 --> 01:10:33,434
- Não nós. Por que eles não colocar para fora de nós?
- Eu não sei. Precisamos encontrar Izzy.
660
01:10:38,773 --> 01:10:43,361
- Droga!
- Nós somos!
661
01:10:43,444 --> 01:10:46,280
Espremer!
662
01:10:49,575 --> 01:10:55,039
- O que foi isso?
- Graças a Greta.
663
01:10:56,582 --> 01:11:00,086
- Como vamos sair daqui?
- Precisamos encontrar Izzy.
664
01:11:00,169 --> 01:11:05,508
- Vamos conseguir ajuda.
- Deve haver uma saída.
665
01:11:07,009 --> 01:11:11,097
- Eles estão tentando sair.
- Bom.
666
01:11:19,939 --> 01:11:22,942
Estamos de volta onde começamos.
667
01:11:25,611 --> 01:11:30,825
- Ei, os guardas para pará-lo.
- Eles tentam nos parar!
668
01:11:36,289 --> 01:11:38,416
Vamos lá.
669
01:11:48,968 --> 01:11:52,638
- É como jogar com a gente.
- O que você disse?
670
01:11:52,722 --> 01:11:55,266
É como um jogo.
671
01:11:55,349 --> 01:12:00,563
- Você vai para a escola aqui?
- Sim. Cheguei em como fazer batota.
672
01:12:10,031 --> 01:12:15,787
- Uma enfermeira vai ajudá-lo em breve.
- Lembre-se de nós, não em tudo?
673
01:12:22,710 --> 01:12:27,632
- Estamos em um jogo.
- O quê?
674
01:12:31,928 --> 01:12:36,432
Isso é loucura.
Olha, eu não vi nada semelhante.
675
01:12:36,516 --> 01:12:40,353
- Quatro vírus simultaneamente.
- Como isso é possível?
676
01:12:40,436 --> 01:12:44,107
Não sei. Ele não responde aos anti-vírus.
677
01:12:44,190 --> 01:12:48,194
- Você isolaram-los?
- Uma, mas os outros não respondem.
678
01:12:48,277 --> 01:12:51,280
Tente algo mais forte.
679
01:12:53,658 --> 01:12:58,371
- Isso é tudo que você pode pensar? Um jogo?
- É um pouco rebuscado.
680
01:12:58,454 --> 01:13:02,458
E você?
681
01:13:02,542 --> 01:13:05,712
Oi, eu sou novo aqui. O que devo fazer?
682
01:13:05,795 --> 01:13:11,008
Participe de um grupo. Ter aulas.
Siga as regras, somente.
683
01:13:11,092 --> 01:13:15,805
- O que mais?
- Como você dirige fora do jogo.
684
01:13:20,685 --> 01:13:24,814
- É impossível.
- Espera...
685
01:13:24,897 --> 01:13:31,070
Aqueles que não respondem ou fornecer
respostas estáticas, ninguém faz.
686
01:13:33,990 --> 01:13:38,036
- O que significa isso?
- Que nenhum de nós jogar.
687
01:13:38,119 --> 01:13:40,496
Então, devemos ser como eles.
688
01:13:41,706 --> 01:13:44,667
Nós não sabemos que estamos em um jogo.
689
01:13:46,085 --> 01:13:48,171
Isso deve derrubá-los.
690
01:14:04,729 --> 01:14:07,857
Hey! Nós vivemos!
691
01:14:14,572 --> 01:14:18,785
- Sim.
- O quê?
692
01:14:18,868 --> 01:14:24,707
Antes que eu esfaqueou o convidou para mim. Sim.
693
01:14:32,757 --> 01:14:37,720
- Tenho uma ideia.
- Você está louco? Sente-se!
694
01:14:37,804 --> 01:14:40,807
Hey! Hey!
695
01:14:49,607 --> 01:14:53,111
Hey! Estamos aqui! Olhe para mim!
696
01:14:53,194 --> 01:14:56,322
Vamos lá! Por aqui!
697
01:15:00,618 --> 01:15:04,330
Desligue. Você bater para fora os jogadores.
698
01:15:06,749 --> 01:15:09,836
Hey! Hey!
699
01:15:11,212 --> 01:15:13,673
Becca!
700
01:15:17,468 --> 01:15:21,848
- Izzy. Como?
- Tirei.
701
01:15:29,355 --> 01:15:33,359
O que acontece? Recebemos telefonemas sobre
personagens do jogo das pessoas explodiu.
702
01:15:33,443 --> 01:15:37,947
- Temos tudo sob controle.
- É melhor, é.
703
01:15:38,030 --> 01:15:42,160
- O que é?
- Um vírus incrivelmente avançados.
704
01:15:42,243 --> 01:15:47,540
Muito avançada. Mesmo
que eu isolado sozinho.
705
01:15:47,623 --> 01:15:51,919
O que você está dizendo? Adapta-se que?
706
01:15:52,003 --> 01:15:56,090
Quer dizer, o vírus não se adaptar.
707
01:15:56,174 --> 01:15:59,218
Em seguida, eles viveriam depois de tudo.
708
01:16:22,450 --> 01:16:28,164
- Arun, eu fiz kheer para você.
- Obrigado, mãe.
709
01:16:28,247 --> 01:16:32,585
Você vai visitar na próxima semana, o Prana.
710
01:16:37,673 --> 01:16:40,551
Droga.
711
01:16:46,057 --> 01:16:48,893
Não posso me casar.
712
01:16:51,479 --> 01:16:54,565
Conta fechada. O personagem Greta excluído.
713
01:16:54,649 --> 01:16:59,404
Papai, mamãe.
Eu não concordaram em me casar,
714
01:16:59,487 --> 01:17:01,656
mas eu quero conhecer Arun.
715
01:17:08,371 --> 01:17:13,126
O que você fez isso?
Estávamos tão perto de cibersexo real.
716
01:17:13,209 --> 01:17:18,214
Eu coloquei todo o meu bolso dinheiro com isso.
Eu não entendo você.
717
01:17:20,425 --> 01:17:23,803
Boa sorte, Izzy.
718
01:17:36,566 --> 01:17:40,319
Estou pronto para atender Arun.
719
01:17:42,113 --> 01:17:46,743
Seu personagem Izzy não pode ser encontrado.
Tente novamente mais tarde.
720
01:17:48,661 --> 01:17:53,916
O que está acontecendo? Onde está o meu Izzy?
721
01:17:56,085 --> 01:18:01,174
Entrei em contato com o apoio de cerca de 6
horas atrás e informou-o simultaneamente.
722
01:18:01,257 --> 01:18:05,178
Quando ele está dentro e eu
não perder meu dinheiro.
723
01:18:05,261 --> 01:18:08,681
Acalme-me? Não. É o meu rendimento.
724
01:18:08,765 --> 01:18:12,685
Eu vendo o jogo de acordo com suas diretrizes.
725
01:18:12,769 --> 01:18:16,939
Não. Ele ainda não funciona.
726
01:18:17,023 --> 01:18:23,279
Como eu disse para o outro: Eu terminei
um par de horas e agora estou bloqueada.
727
01:18:23,362 --> 01:18:27,909
Ok, mas apenas dez minutos.
728
01:18:27,992 --> 01:18:30,620
Eu tenho que pará-lo.
729
01:18:32,038 --> 01:18:35,291
Saúde Ari segunda
730
01:18:36,376 --> 01:18:39,629
Por que nós?
731
01:18:39,712 --> 01:18:43,758
Como chegamos vida?
732
01:18:43,841 --> 01:18:48,721
- Eu acho que eu fiz isso.
- Você?
733
01:18:48,805 --> 01:18:55,019
- Como?
- Meus dedos em Ari. Eu bebi caneca Aruns.
734
01:18:55,103 --> 01:18:58,106
Então eu beijei Arun.
735
01:18:58,189 --> 01:19:04,320
Mas nós não quebrar as regras, como os
outros. Estamos destruindo as regras.
736
01:19:04,404 --> 01:19:08,991
todo o jogo.
Eles estão com medo de que estamos indo para afetar o outro.
737
01:19:09,075 --> 01:19:13,162
- Quem deu a você?
- Não faço ideia.
738
01:19:13,246 --> 01:19:17,500
- O que vamos fazer agora?
- Nada.
739
01:19:17,583 --> 01:19:23,381
Nós não podemos escapar. Eles vão
caçar-nos até que eles nos aniquilar.
740
01:19:23,464 --> 01:19:28,302
- Nós devemos apenas entregar?
- Não, não devemos desistir.
741
01:19:28,386 --> 01:19:32,849
Devemos mostrar-lhes que vivemos.
742
01:19:32,932 --> 01:19:36,185
Como?
743
01:19:40,022 --> 01:19:44,193
Nós nos comunicamos com o nosso criador.
744
01:19:45,528 --> 01:19:50,185
Tradução: Emil P. W. S Holmgren www.
hippeismedia. com co>
66624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.