All language subtitles for Campus.Code.2015.1080p.BluRay.x264-RAPiDCOWS.ptbr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,706 --> 00:00:50,877 - Oh, vamos lá, Becca. - Ajude-me, por favor! 2 00:00:50,960 --> 00:00:55,590 Desculpe. Eu faço o que você quiser. Levá-los a parar, apenas. Pode não ser mais. 3 00:00:55,673 --> 00:01:00,136 Liberte-me. Eu não sei o que você está falando. 4 00:01:00,219 --> 00:01:03,556 Vamos lá! 5 00:01:10,271 --> 00:01:14,650 E fica ainda pior. - É que terremoto? 6 00:01:14,734 --> 00:01:20,031 - O que você está falando? - Você não? 7 00:01:22,116 --> 00:01:24,786 Becca, o que acontece? 8 00:01:24,869 --> 00:01:27,789 Não! Não! 9 00:01:29,916 --> 00:01:33,002 Olhe! 10 00:01:45,056 --> 00:01:47,600 Dez horas atrás 11 00:01:53,648 --> 00:01:59,237 Salve Hennessy Salão! Salve Hennessy Salão! 12 00:02:13,126 --> 00:02:18,923 O que você faz? Cuidado! Ele está voltando! 13 00:02:22,093 --> 00:02:27,181 - Você está louco? Você estava quase morto. - Trist. 14 00:02:27,265 --> 00:02:33,146 - O que há com você? - Calma. Há muito a fazer aqui. 15 00:02:51,998 --> 00:02:56,085 Ei, Max. Recebi as novas camisas. 16 00:02:58,171 --> 00:03:04,385 O quê? O que quer dizer que você foi queimado? 17 00:03:04,469 --> 00:03:07,555 É impossível. 18 00:03:21,277 --> 00:03:26,949 Você, por onde você tem camisola de? De onde você vem? 19 00:03:27,033 --> 00:03:32,038 Desculpe. Ei, de onde você tira isso? 20 00:03:32,121 --> 00:03:36,959 - Ei! Onde você comprou a camisola? - Não é cruel? 21 00:03:37,043 --> 00:03:42,965 - Sim, mas onde você tirou isso? - Um cara vendeu-os para o prédio da união dos estudantes. 22 00:03:44,717 --> 00:03:48,846 Você quer que eles, eu tê-los. US $ 20 cada, com o dinheiro. 23 00:03:52,850 --> 00:03:56,813 De onde você tirou-los? Estes são meus. 24 00:03:56,896 --> 00:04:03,111 - Vou chamar o guarda. - Explique por que você está vendendo bens roubados. 25 00:04:03,194 --> 00:04:08,950 - Quem lhes deu a você? - Se eu vendi-los gostaria de obter uma quota. 26 00:04:09,033 --> 00:04:12,829 Bom. Diga-me como se apossar dele. 27 00:04:12,912 --> 00:04:15,707 Dá-me eles. 28 00:04:15,790 --> 00:04:20,586 Arun, alguém rouba de nós. Chamá-lo e hit vocal. 29 00:04:20,670 --> 00:04:26,926 - E se ele descobrir quem eu sou. - O projeto é sua. Ele rouba-lhe. 30 00:04:28,511 --> 00:04:34,559 Arun! Seu nome é Elliot Carpenter. Ligue-me quando estiver pronto, vamos ver você lá. 31 00:04:37,812 --> 00:04:39,814 Ele não combina com você! 32 00:04:50,992 --> 00:04:54,412 Como se sente? 33 00:04:59,167 --> 00:05:03,296 - Porra. Hey, Ari. - Arun, é tudo pronto? 34 00:05:03,379 --> 00:05:07,383 Ele vai cerca de meia hora. E se ele fica afastado. 35 00:05:07,467 --> 00:05:11,554 Levá-lo para levá-lo para as mercadorias. Chamar, eu vou. 36 00:05:11,637 --> 00:05:14,432 Esta preocupação se com, Arun. 37 00:05:14,515 --> 00:05:17,477 Droga, ele é cedo. 38 00:05:19,145 --> 00:05:25,818 - David. Você não vai me deixar entrar? - Claro. Entre. 39 00:05:25,902 --> 00:05:31,365 - Então você quer comprar? - Sim. 40 00:05:31,449 --> 00:05:37,080 - Pela minha parte ou revenda? - Revenda. 41 00:05:37,163 --> 00:05:42,293 Posso ver as coisas? As camisas. 42 00:05:42,377 --> 00:05:47,423 I deve ter cuidado, David. Você nunca sabe quem é o espião. 43 00:05:47,507 --> 00:05:52,970 Não, desculpe. Estou nervoso, eu nunca fiz isso antes. 44 00:05:53,054 --> 00:05:57,892 - O que é? - Animais de estimação que eu escondo A não-autorizada. 45 00:05:57,975 --> 00:06:00,812 Você nunca sabe quem é o espião. 46 00:06:03,815 --> 00:06:07,110 Nós estamos saindo. 47 00:06:13,241 --> 00:06:18,037 - Haverá demonstração hoje à noite também. - É este o campus? 48 00:06:19,497 --> 00:06:24,919 - Parece tão diferente. - A mudança ainda está aqui. Você se acostumar. 49 00:06:25,002 --> 00:06:29,340 - Você vai para a escola aqui? - Sim. Cheguei em como fazer batota. 50 00:06:33,010 --> 00:06:36,681 - 1616 Cumberland House. - Fique até que eu venha. 51 00:06:36,764 --> 00:06:41,853 - Você vai adorar estes. - O quê? Oh, blusas. Impressionante. 52 00:06:41,936 --> 00:06:46,941 - Está tudo bem? Você parece um pouco nervoso. - Não, está tudo bem. 53 00:06:47,024 --> 00:06:52,405 Você sabe o que me acalma quando estou nervoso? Pendurado de cabeça para baixo. 54 00:06:52,488 --> 00:06:57,869 - O que é? - Ele acalma a alma, se tivéssemos qualquer. 55 00:06:57,952 --> 00:07:01,289 - Experimente. - Eu tenho que realmente ficar. 56 00:07:01,372 --> 00:07:03,708 Eu insisto. 57 00:07:06,294 --> 00:07:10,715 - É um verdadeiro pontapé. - Eu não gosto disso. 58 00:07:10,798 --> 00:07:14,635 Você tem bastante tempo para se acostumar. 59 00:07:16,846 --> 00:07:21,017 - Ari, me ajude! - Eu vou matar você! 60 00:07:21,100 --> 00:07:26,355 - Podemos concordar. Metade eram? - Metade foi? Esse é o meu material! 61 00:07:26,439 --> 00:07:30,401 60/40, então? Negociar comigo. 62 00:07:34,864 --> 00:07:37,116 Ari, volte! 63 00:07:40,870 --> 00:07:44,957 - Quem diabos você pensa que é? - Um cara jogando com, como todo mundo. 64 00:07:45,041 --> 00:07:49,295 - Não seguir as regras! - Regras? Esse é o problema aqui. 65 00:07:49,379 --> 00:07:53,383 Para muitas paredes. Não se deve fazer assim. 66 00:08:11,234 --> 00:08:14,320 - Muito ruim posição. - Ajude-me! 67 00:08:14,404 --> 00:08:17,824 Eu só estou ajudando meus parceiros. 68 00:08:19,992 --> 00:08:22,662 Oh meu Deus. 69 00:08:22,745 --> 00:08:28,209 Oh meu Deus. Preciso de ajuda! Ajude-me! 70 00:08:30,128 --> 00:08:33,047 Oh, não. Ele não está respirando! 71 00:08:33,131 --> 00:08:35,133 SEM SINAL 72 00:08:35,216 --> 00:08:40,847 Anel SOS Alarm! O que há com você? Ele precisa de ajuda! 73 00:08:40,930 --> 00:08:45,059 Anel SOS Alarm! 74 00:08:45,143 --> 00:08:48,813 Por que não há ninguém para me ajudar? 75 00:08:54,861 --> 00:08:58,573 - Não se mova. - Por que não? 76 00:08:58,656 --> 00:09:03,661 - Você caiu direito 13 andares. - Mas eu estou bem. 77 00:09:03,745 --> 00:09:07,498 Como você pode estar certo? 78 00:09:07,582 --> 00:09:12,587 - Sinto-me ileso. - Você não sangrar. 79 00:09:19,093 --> 00:09:23,264 - Tudo parece tão estranho. - O que quer dizer? 80 00:09:23,347 --> 00:09:28,519 Eu reconheço. Estive aqui antes, mas... 81 00:09:28,603 --> 00:09:33,357 Parece diferente. Você entendeu? 82 00:09:33,441 --> 00:09:36,986 Sim, de fato. 83 00:09:37,070 --> 00:09:43,159 - É necessário para o hospital. - Não, não é suficiente. 84 00:09:43,242 --> 00:09:47,413 Eu não me importo o que você pensa. Vem comigo agora. 85 00:10:00,134 --> 00:10:04,555 Bem... Tudo parece bom. 86 00:10:04,639 --> 00:10:09,352 - Eu o vi cair treze andares. - Mas tudo parece bom. 87 00:10:09,435 --> 00:10:15,691 - Tudo parece bom. - Impossível. Ele caiu de um telhado. 88 00:10:15,775 --> 00:10:19,904 - Tenha um bom dia. - Tenha um bom dia. 89 00:10:19,987 --> 00:10:24,951 - Mas... - Tenha um bom dia. 90 00:10:31,416 --> 00:10:34,836 É vazio. 91 00:10:36,462 --> 00:10:40,758 - Foi estranho. - É isso que você acha que é engraçado? 92 00:10:42,719 --> 00:10:45,513 - Qual é o seu nome? - Becca. 93 00:10:45,596 --> 00:10:49,809 - Obrigado, Becca. - Não há perigo. 94 00:10:49,892 --> 00:10:52,103 Se você está livre, nós podemos bem... 95 00:10:52,186 --> 00:10:55,690 - Ouch! Você está louco? - Dói? 96 00:10:55,773 --> 00:11:00,570 - Você me apunhalou na mão! - Explique que, então. 97 00:11:00,653 --> 00:11:05,408 Talvez devêssemos ir a outro médico. 98 00:11:05,491 --> 00:11:10,955 Eu não preciso de mais médicos. Eu vou encontrar o cara que roubar clientes de mim. 99 00:11:11,039 --> 00:11:15,960 - Não vá. Devemos entender-nos sobre este assunto. - Fique longe de mim. 100 00:11:16,044 --> 00:11:21,007 Eu vivo em Weinstein 350 se você mudar sua mente. 101 00:11:28,639 --> 00:11:32,769 Olá? Tem alguém aí? 102 00:11:45,031 --> 00:11:50,161 - Cale a boca! - O que esqueletos interessante que você tem lá. 103 00:11:50,244 --> 00:11:54,540 - Dê-lhe de volta. - Come and get it. 104 00:11:54,624 --> 00:11:57,627 O que você quer de mim? 105 00:11:58,878 --> 00:12:05,802 Você me colocou em apuros, então eu quero que você me ajudar a sair dela. 106 00:12:06,844 --> 00:12:11,766 - Não, eu não. - Sim, você faz. 107 00:12:11,849 --> 00:12:17,188 - Eu só... -... Excluí-los? Não enquanto eles estão presos. 108 00:12:18,481 --> 00:12:24,654 1060 Norman Avenue. Você tem até 16 horas em você. 109 00:12:42,714 --> 00:12:48,428 - Posso ajudá-lo? - É este o quarto 318? Weinstein 318? 110 00:12:48,511 --> 00:12:52,014 Weinstein está no outro lado. Este é Mendenhall. 111 00:12:52,098 --> 00:12:56,978 - Que idiota eu sou. Desculpe incomodá-lo. - Está tudo bem. 112 00:12:57,061 --> 00:13:01,315 - O que é? - Uma pintura. 113 00:13:01,399 --> 00:13:05,319 Então, você pinta? Eu não sabia. 114 00:13:05,403 --> 00:13:11,534 - Não, por que você sabe? - Não, é claro. Estou absolutamente vertiginosa hoje. 115 00:13:11,617 --> 00:13:15,747 Estou atrasado para a abertura, mas posso mostrar onde Weinstein é. 116 00:13:15,830 --> 00:13:19,625 - Seria bom, Arun. - Como você sabe meu nome? 117 00:13:19,709 --> 00:13:25,089 - Eu li isso. - Sim. 118 00:13:35,892 --> 00:13:39,645 Você parece ter passado por uma lavagem de carro. 119 00:13:39,729 --> 00:13:43,191 Sim, eu já tive dias melhores. 120 00:13:43,274 --> 00:13:47,945 - Porra, parece horrível. - Izzy, há algo estranho acontece. 121 00:13:50,031 --> 00:13:55,036 - Eu não posso fazer isso. - O quê? O que é, Izz? 122 00:13:57,872 --> 00:14:00,291 Eu teria comprado o segundo vestido. 123 00:14:00,375 --> 00:14:03,753 Vi uma cara de uma casa sem ser ferido. 124 00:14:03,836 --> 00:14:08,800 - O que você acha? - Quem se importa? Você ouviu o que eu disse? 125 00:14:08,883 --> 00:14:13,221 Tudo deve ser perfeito, caso contrário, será idades data mais curto. 126 00:14:13,304 --> 00:14:18,226 Ele caiu treze histórias, se levantou e foi. 127 00:14:20,853 --> 00:14:23,689 O que está errado com todo mundo? 128 00:14:42,667 --> 00:14:48,423 - Quando você fez? - Today. O que você deve fazer primeiro? 129 00:14:49,924 --> 00:14:55,138 - Faça o que quiser. - Eu esculpir. Desde que eu tinha doze anos. 130 00:14:55,221 --> 00:14:59,851 Eu não sou bom o suficiente para estar em um show, como você. 131 00:14:59,934 --> 00:15:05,148 - Você só vai levar as pessoas a gostar de você. - Então você tem um grande talento. 132 00:15:05,231 --> 00:15:10,445 Eu sei que não. Apenas em comparação com todos os outros aqui. 133 00:15:11,821 --> 00:15:17,910 Então, o que os seus pais? Se você esculpir, quero dizer. 134 00:15:17,994 --> 00:15:22,832 Eles não sabem sobre ele. Eles acham que eu plugues. 135 00:15:22,915 --> 00:15:27,920 - Nenhuma pessoa deve parar o que você tem dentro. - Não. 136 00:15:30,089 --> 00:15:34,302 - Você poderia vir ao meu abertura? - Eu vou ser feliz. 137 00:15:34,385 --> 00:15:37,388 Olá. 138 00:15:37,472 --> 00:15:41,851 - Indo para onde? Quem é ela? - Greta. 139 00:15:41,934 --> 00:15:46,647 - Izzy, esta é Greta. - E quem é Greta? 140 00:15:46,731 --> 00:15:52,028 - Eu a ajudei a encontrar... -... O meu quarto. 141 00:15:52,111 --> 00:15:57,992 Ele era apenas um cavalheiro. Por isso, ele me convidou para sua vernissage. 142 00:15:58,076 --> 00:16:01,913 Antes ou depois de ele encontra seu quarto para você? 143 00:16:01,996 --> 00:16:08,503 Veja-o no show. - Prazer em conhecê-lo, Izzy. 144 00:16:08,586 --> 00:16:13,007 Vou deixá-lo aqui. Você segue? 145 00:16:13,091 --> 00:16:16,844 Obviamente. 146 00:16:16,928 --> 00:16:22,225 - Eu estava procurando por você ontem. - Eu não estava lá dentro. Eu tinha algo para fazer. 147 00:16:22,308 --> 00:16:26,813 Sim. A vida real às vezes interfere. 148 00:16:28,523 --> 00:16:32,693 - Não havia nada entre mim e ela. - Não estou zangado. 149 00:16:32,777 --> 00:16:36,906 Eu estava um pouco ciumento, apenas. 150 00:16:36,989 --> 00:16:41,494 Ciumento? Por que você estava com ciúmes? 151 00:16:41,577 --> 00:16:46,499 Eu queria ir entre as pessoas como um longo tempo. Eu não quero perdê-lo. 152 00:16:46,582 --> 00:16:51,754 - Leve o seu exemplo, vampiros, ou algo assim? - Eu digo isto: 153 00:16:51,838 --> 00:16:56,718 - Eles se recusaram a mostrar-se comigo. - O quê? 154 00:16:56,801 --> 00:17:02,306 - Você tem alguma malformação eu perdi? - Alguns permitem que a pessoa não ser quem você é. 155 00:17:02,390 --> 00:17:06,352 Não, como pais. 156 00:17:08,646 --> 00:17:11,399 O quê? O que é isso? 157 00:17:13,276 --> 00:17:17,280 - Eu só queria... - Fazer o quê? 158 00:17:17,363 --> 00:17:21,451 - Nada. - Não há limites! Não há limites! 159 00:17:21,534 --> 00:17:26,330 - Assine a petição. Não seja um aborrecedor. - Dirtbag. 160 00:17:26,414 --> 00:17:30,418 Temos pago em seu lugar. Nós fazemos o que queremos! 161 00:17:30,501 --> 00:17:36,132 - Certo? Ou o quê? - Vamos, Arun. 162 00:17:36,215 --> 00:17:40,720 - Deixe-nos em paz! - Ele não gosta de esperar. 163 00:17:42,472 --> 00:17:47,560 - O que foi aquilo? - Eu esqueci que eu tenho algo para fazer. 164 00:17:47,643 --> 00:17:52,899 - Vê-lo na abertura tardia. - Tudo bem, tudo bem. 165 00:18:04,786 --> 00:18:09,165 Olá. Você tem livros sobre pessoas que sobrevivem ferimentos graves? 166 00:18:09,248 --> 00:18:14,837 - Alta casos mais ou menos. - Niagara Falls, caminhando dois. 167 00:18:14,921 --> 00:18:19,967 - Pessoas que caem de prédios. - Construções, uma vez dia 16 168 00:18:47,328 --> 00:18:51,207 Eu estou perdendo a cabeça? 169 00:18:51,290 --> 00:18:55,753 Eu posso ajudá-lo a encontrar o que você perdeu. 170 00:18:55,837 --> 00:19:00,508 Ou melhor ainda: Talvez você possa encontrar algo novo. 171 00:19:00,591 --> 00:19:04,804 - Deixe-me em paz! - Estamos bem aqui para se divertir? 172 00:19:11,018 --> 00:19:15,732 Desculpe. Você tem que me ajudar. Um cara me perseguindo e... 173 00:19:15,815 --> 00:19:19,318 Desculpe-me? 174 00:19:37,754 --> 00:19:41,424 Ele foi cheia. Relaxar um pouco. 175 00:19:41,507 --> 00:19:45,636 - Portanto, não devemos comportar aqui. - Da próxima vez que você está fora. 176 00:19:45,720 --> 00:19:49,557 Caras, nós batten jade é só. 177 00:19:51,684 --> 00:19:55,021 O que... você está liberando-o apenas? 178 00:20:45,863 --> 00:20:48,408 Olá, David. Entre. 179 00:20:48,491 --> 00:20:52,161 - É ele? - Lá está ele. 180 00:20:52,245 --> 00:20:56,249 Adorável. Elliot diz que você quer se juntar. 181 00:20:56,332 --> 00:21:00,002 - Eu não sou o cara certo. - Você, David... 182 00:21:00,086 --> 00:21:05,383 - Arun? - Você não se parecia com um David. 183 00:21:05,466 --> 00:21:09,429 Porque, olha isso? Como é irônico. 184 00:21:09,512 --> 00:21:13,474 O que ele está fazendo aqui? você ter dito nada a ele? 185 00:21:13,558 --> 00:21:17,603 - Eu disse algo para mim? - Não, por que eu faria isso? 186 00:21:17,687 --> 00:21:23,860 Mas é bom ter visto seu rosto se você não cumprir sua promessa. 187 00:21:23,943 --> 00:21:28,823 Eu digo a ele. - Ela é uma de nós, Arun. 188 00:21:28,906 --> 00:21:34,078 - O que você quer de mim? - Que você se juntar à nossa causa. 189 00:21:34,162 --> 00:21:38,332 - Três assinaturas, então ao invés de nossos. - Quero-lo como este. 190 00:21:42,795 --> 00:21:47,508 Basta digitar, então você nunca ouvir de nós novamente. 191 00:21:49,177 --> 00:21:53,389 Ok, então. I vão bem com. 192 00:21:54,849 --> 00:21:57,018 Você não vai se arrepender. 193 00:22:17,372 --> 00:22:20,958 - O que você disse a ele? - Nada ainda. 194 00:22:21,042 --> 00:22:25,671 Se eu não concordo. Por que eu? Por que agora? 195 00:22:26,714 --> 00:22:32,845 A situação mudou. Estamos quase lá, mas a seleção está encolhendo. 196 00:22:34,639 --> 00:22:38,726 Nós precisamos de você, simplesmente. 197 00:22:38,810 --> 00:22:44,732 Mantê-la longe de mim. Pensei que fosse egoísta, mas não cruel. 198 00:22:44,816 --> 00:22:50,446 Em breve vou ser expulso daqui. Eu tenho todo o dinheiro para este lugar. 199 00:22:50,530 --> 00:22:57,286 - Não vai ser cruel quando assumir. - Sai. Eu te odeio. 200 00:22:57,370 --> 00:23:02,542 Jennifer vê o retrato grande. Ela entende. 201 00:23:02,625 --> 00:23:06,629 É hora de você fazer também. 202 00:23:06,713 --> 00:23:13,344 Se você acha que pode assustar-me para participar, então você está errado. 203 00:23:13,428 --> 00:23:17,724 Você poderia ter feito-se melhor à procura. 204 00:23:20,601 --> 00:23:24,522 Então será você quem o diz? 205 00:23:29,944 --> 00:23:35,116 - Talvez eu vou correr esse risco. - Boa sorte. 206 00:23:35,199 --> 00:23:41,164 - Nós não somos os caras maus. - Como eu sei que você ficar quieto? 207 00:23:41,247 --> 00:23:46,502 Vai ser bom quando assumir. Todo mundo começa a fazer o seu. 208 00:23:46,586 --> 00:23:50,923 - Eu não acredito em você. - Você vai ter que confiar em mim. 209 00:23:51,007 --> 00:23:55,595 - Ou diga a si mesmo. - Talvez eu faça. 210 00:23:55,678 --> 00:23:59,849 Em seguida, à meia-noite em você para escrever sobre. Então me diga. 211 00:23:59,932 --> 00:24:04,729 - Deixe-me pensar sobre isso ao longo do dia. - Meia-noite. Eles estão atrás de nós! 212 00:24:04,812 --> 00:24:08,900 Ele está correndo contra o tempo! 213 00:24:08,983 --> 00:24:11,486 Meia-noite. 214 00:24:16,657 --> 00:24:18,868 Mais um. 215 00:24:20,328 --> 00:24:25,458 - Ele estava preso. - Você quer dizer que todos devem fazer o seu? 216 00:24:25,541 --> 00:24:30,088 Deve nojo que Izzy nunca se sabe. 217 00:24:38,429 --> 00:24:43,976 - Mais um. - Você tem muito. Você gostaria de café? 218 00:24:44,060 --> 00:24:49,565 - Eu quero dormir em meu próprio vômito. - Você já está acima do limite. 219 00:24:49,649 --> 00:24:52,443 É o suficiente. Você gostaria de café? 220 00:24:52,527 --> 00:24:59,242 Pucko! O que eu preciso é um... Seja qual for. 221 00:24:59,325 --> 00:25:01,744 Coffee? 222 00:25:01,828 --> 00:25:07,208 - Olá. Posso oferecer-lhe um copo? - Para real? você vai fazer isso? 223 00:25:07,291 --> 00:25:12,130 - Eu só tenho um pouco de diversão. - Agora é divertido. E se se agravar. 224 00:25:12,213 --> 00:25:17,635 Você nem sequer se conhecem. Eu estou tentando salvá-lo de obter o seu coração partido. 225 00:25:17,719 --> 00:25:22,348 Seja miserável em sua própria vida. Não trazê-lo aqui. 226 00:25:26,894 --> 00:25:28,938 Arun, o que eu faço para você? 227 00:25:42,118 --> 00:25:47,874 - Acho que gosto que a maioria. - Realmente? Você gosta? 228 00:25:47,957 --> 00:25:51,377 Eu me sinto assim às vezes. 229 00:25:51,461 --> 00:25:56,007 Então, seus pais querem que você seja um médico? 230 00:25:56,090 --> 00:26:01,179 Você não tem idéia. Eles me emparelhado com uma menina que eu não sei mesmo. 231 00:26:01,262 --> 00:26:05,641 - Um casamento arranjado? - É tão injusto. Nós nunca conheci. 232 00:26:05,725 --> 00:26:10,063 - Como você pode amar alguém que não conhecemos? - Não pode. 233 00:26:10,146 --> 00:26:15,735 Eu imagino uma vaca real com três cabeças e um monte de abcessos. 234 00:26:15,818 --> 00:26:19,781 Eu prometo a você que ela não é. 235 00:26:19,864 --> 00:26:24,369 Quer dizer que você não pode pensar assim. Seja positivo. 236 00:26:24,452 --> 00:26:30,083 - Meus pais me prometeu longe também. - Realmente? 237 00:26:31,292 --> 00:26:36,214 - Você, eu tenho algo a confessar. - Realmente? 238 00:26:37,340 --> 00:26:41,511 Eu te vi hoje no griefarna. 239 00:26:41,594 --> 00:26:45,681 Eu segui-lo. Você se comportou de forma tão estranha. 240 00:26:45,765 --> 00:26:50,436 Eu estava preocupado. Eu queria verificar se tudo estava bem. 241 00:26:50,520 --> 00:26:57,151 - Isso é provavelmente porque Izzy estava lá também. - Izzy? Foi por isso que ela de repente preso? 242 00:26:57,235 --> 00:27:01,697 Ela não me siga, ela estaria lá. Onde ela está? Eu tenho que ligar para ela. 243 00:27:01,781 --> 00:27:06,452 Não, acalmar primeiro. Pense nisso. 244 00:27:06,536 --> 00:27:11,332 - Há certamente uma boa explicação. - Talvez. 245 00:27:11,416 --> 00:27:15,962 Para estar aqui, por vezes, se sente como um casamento arranjado. 246 00:27:16,045 --> 00:27:19,257 Você realmente não sei quem é o outro. 247 00:27:19,340 --> 00:27:23,803 - Arun. Eu preciso falar com você. Agora. - Estou ocupado. 248 00:27:23,886 --> 00:27:27,557 Ele não faz nada. Até logo. 249 00:27:35,231 --> 00:27:40,194 Olá? É Arun. 250 00:27:40,278 --> 00:27:46,617 - Precisamos vê-lo esta noite. É importante. - Ok. Como sobre Campus Tap Room? 251 00:27:46,701 --> 00:27:51,247 - No dia 17 - Campus Tap Room? 252 00:27:51,330 --> 00:27:56,586 - Não consigo encontrar Elliot. Onde ele está? - Eu não sei. Como você está? 253 00:27:56,669 --> 00:28:01,424 - Eu tive melhores dias. - Como é que ao invés quando assumir? 254 00:28:01,507 --> 00:28:05,553 O incrível cara. Se ele não eram índios, ele foi autorizado a ficar. 255 00:28:05,636 --> 00:28:09,640 - O que você disse? - Foda-se, cara. 256 00:28:09,724 --> 00:28:14,270 - Eu faço, porque ele é meu amigo. - Oh, como doce. 257 00:28:14,353 --> 00:28:19,067 - Ele protege seu namorado. - Ari, não vale a pena. 258 00:28:19,150 --> 00:28:24,238 Eu tive um dia muito difícil. Não torná-lo pior. 259 00:28:24,322 --> 00:28:29,410 - Nós não nos importamos. - Nem um pouco. 260 00:28:36,125 --> 00:28:37,960 Pegá-lo! 261 00:28:55,269 --> 00:28:59,857 - Você está hackeado! - Vamos, vamos. 262 00:29:05,363 --> 00:29:08,449 - Quer um café? - Eu quero bebida. 263 00:29:08,533 --> 00:29:13,079 - Você pode ter o meu. Um tiro, por favor. - É claro, lindo. 264 00:29:14,163 --> 00:29:18,209 - Qual é o brinde para o? - Confusão. 265 00:29:18,292 --> 00:29:24,340 - Aqui ou em casa? - Sim e não. Que foi tão complicado aqui. 266 00:29:24,424 --> 00:29:30,096 Estar aqui deve ser melhor do que em casa, onde todos são tão acolhedor. 267 00:29:31,723 --> 00:29:36,936 - O que está fazendo? - Eu compro um vidro por um novo amigo. 268 00:29:37,019 --> 00:29:40,732 Olá lá! O que foi que eu disse? 269 00:29:40,815 --> 00:29:45,069 Você está feito, você não mais recebe. O fim. 270 00:29:45,153 --> 00:29:49,407 - Você pode tomar café ou ir embora. - Tomo um bom café, então. 271 00:29:49,490 --> 00:29:54,787 "Por favor, barman bonito. Posso tomar um café? "Será que é tão difícil? 272 00:29:54,871 --> 00:30:00,209 - Não, não é tão difícil. - Você gostaria de um copo? 273 00:30:00,293 --> 00:30:06,799 - Então, conte-nos sua história. - É desinteressante. Eu só fui com. 274 00:30:06,883 --> 00:30:10,595 - Por que razão? - Caras. 275 00:30:10,678 --> 00:30:16,392 Há muitos caras legais aqui. Outros caras legais. 276 00:30:16,476 --> 00:30:21,147 Mas, por favor. Ele é louco por você. Parece ninguém. 277 00:30:21,230 --> 00:30:28,071 É um cara especial. Nós nos conhecemos quando crianças, e eu soube que ele estava aqui. 278 00:30:28,154 --> 00:30:33,618 - Quero ver como ele se tornou um adulto. - Vê-lo ainda? 279 00:30:33,701 --> 00:30:39,624 Você, então? Eu só tenho que perguntar. 280 00:30:39,707 --> 00:30:44,712 O que há entre você e griefarna? Eu vi que você estava lá hoje. 281 00:30:44,796 --> 00:30:49,092 - Você é um deles? - Não, eu escondi-los. 282 00:30:52,345 --> 00:30:59,060 Eles descobriram algo sobre mim que eu não disse Arun ainda. 283 00:30:59,143 --> 00:31:04,190 Eles me ameaçar com ele até que eu ir com ele. 284 00:31:04,273 --> 00:31:07,318 Não foi de propósito. 285 00:31:07,402 --> 00:31:12,698 Eu vim aqui para ser eu mesmo sem ser julgado. 286 00:31:12,782 --> 00:31:16,869 Então eu conheci Arun. 287 00:31:18,287 --> 00:31:22,667 Ele é tão doce. I... 288 00:31:23,710 --> 00:31:28,715 - Eu não quero estragá-lo. - O que é tão ruim que você não pode dizer? 289 00:31:29,966 --> 00:31:35,722 Isso já aconteceu antes. Eu não posso falar sobre isso. 290 00:31:35,805 --> 00:31:41,144 Olha, eu sei como você se sente. Em casa comigo os sentimentos segundo. 291 00:31:41,227 --> 00:31:47,066 Eles contam como ser e quem deve ser direto quando a Ford. 292 00:31:47,150 --> 00:31:52,613 Eu daria qualquer coisa para compartilhar um segredo com alguém que eu amo. 293 00:31:52,697 --> 00:31:56,993 - Onde você acha que ele termina? Do lado de fora? - Eu não sei. 294 00:31:57,076 --> 00:32:04,083 Eu não acho que isso iria acontecer. uma pessoa fantástica como de Arun. 295 00:32:04,167 --> 00:32:08,838 - Tão suave e aberto. - Então maleável. 296 00:32:11,174 --> 00:32:15,136 Você sabe, tão sensível. 297 00:32:15,219 --> 00:32:21,017 Os caras onde eu moro lhe diz o que fazer. Não é meu tipo. 298 00:32:22,101 --> 00:32:28,149 Tenho um compromisso com ele esta noite para contar. 299 00:32:28,232 --> 00:32:33,905 - Mas eu estou começando a mudar minha mente. - Será que ele te amo, então ele aceita. 300 00:32:33,988 --> 00:32:38,117 A menos que ele faz isso para que você irá gerenciar sem ele. 301 00:32:39,577 --> 00:32:45,041 E aqui eu pensei que você fosse uma cadela manipuladora. 302 00:32:45,124 --> 00:32:49,170 - O que você fez com griefarna? - Seguido por Arun. 303 00:32:49,253 --> 00:32:55,843 - O que ele estava fazendo lá? Eles não o fez. - Você não está sozinho em ter segredos. 304 00:33:38,261 --> 00:33:39,971 O que eu sou? 305 00:33:48,020 --> 00:33:53,651 - Você precisa de um upgrade, bonito. - Como você entrou? 306 00:33:53,735 --> 00:33:58,656 Você deveria ter sido bloqueado para não-amigos. 307 00:34:00,950 --> 00:34:05,705 - Ajuda! Por que está fazendo isso comigo? - Não há mais falar. 308 00:34:08,207 --> 00:34:13,171 - Você me daria mais razões para chutar o seu traseiro? - É tudo o que você pretende fazer? 309 00:34:13,254 --> 00:34:16,466 Você está bem? 310 00:34:36,319 --> 00:34:39,113 Ari! 311 00:34:39,197 --> 00:34:44,452 Ari, eu não posso me segurar! Ari! 312 00:34:44,535 --> 00:34:47,413 Desculpe. 313 00:34:48,998 --> 00:34:53,127 - Ari, arrastando para baixo tanto de nós! Jump! - O quê? 314 00:34:53,211 --> 00:34:59,467 - Ir! Você já sobreviveu a uma queda! - Quer ver se eu posso fazê-lo novamente? 315 00:34:59,550 --> 00:35:04,347 - Caso contrário, caímos ambos! - Bye, você. 316 00:35:04,430 --> 00:35:08,476 - Ajuda-me, e eu vou fazer o que quiser! - Realmente? 317 00:35:08,559 --> 00:35:13,606 - Não, eu deixá-lo o suficiente puxá-lo para baixo. - Easy-nos vir para cima! 318 00:35:15,191 --> 00:35:19,904 - Suba por mim! - Solte-me! 319 00:35:19,987 --> 00:35:23,199 Apresse-se! 320 00:35:26,452 --> 00:35:30,248 Segure o corrimão! 321 00:35:30,331 --> 00:35:32,875 Ari! 322 00:35:38,047 --> 00:35:44,387 - O que acontece se você está voando pela janela? - Teste. É melhor assim. 323 00:35:44,470 --> 00:35:48,975 - Watch. - Espere! Levá-los a ir, então eu parar. 324 00:35:49,058 --> 00:35:53,146 - Eu quero de volta cada centavo. - Ele me atacou, e você quer dinheiro? 325 00:35:53,229 --> 00:35:57,275 - Ela fofoca, de modo a obter nenhum dinheiro. - Ele não incomodá-lo novamente. 326 00:35:57,358 --> 00:36:03,656 - Lá, ele será muito medo! - Ela ainda não é o meu tipo. 327 00:36:19,172 --> 00:36:25,470 Bem, não era elegante salvar, mas graças a você o pegou indo. 328 00:36:25,553 --> 00:36:28,723 Sim, por favor. 329 00:36:28,806 --> 00:36:34,270 - O que você está fazendo aqui? - Havia uma coisa. 330 00:36:34,353 --> 00:36:37,523 I entrou em uma briga. 331 00:36:37,607 --> 00:36:42,487 Um grande pedaço de vidro saindo do lado da minha cabeça. 332 00:36:42,570 --> 00:36:46,282 Quando eu puxado para fora ele- 333 00:36:46,365 --> 00:36:50,745 Não havia sangue. Nem mesmo uma ferida. 334 00:36:50,828 --> 00:36:54,248 E você não deixar ir para me salvar? 335 00:36:54,332 --> 00:36:59,087 Devo apenas assumir que eu sou inocente? Como você está pensando? 336 00:36:59,170 --> 00:37:03,925 - Que você e Elliot têm algo em comum. - Eu e Elliot? 337 00:37:04,008 --> 00:37:09,472 - O que seria? - Nenhum sangue. 338 00:37:11,391 --> 00:37:16,062 - Eu não entendo. - Antes de eu fui eu esfaqueado Elliot com ela. 339 00:37:17,772 --> 00:37:22,985 - O que é você? O que você está escondendo? - Oculta? Nada. 340 00:37:23,069 --> 00:37:28,116 - Ouça. Eu só quero o que é meu. - Você é inacreditável. 341 00:37:28,199 --> 00:37:32,745 - Eu juro. Eu sei tanto quanto você. - Como você o conhece? 342 00:37:32,829 --> 00:37:38,876 - Ele roubou de mim. Fomos visto pela primeira vez hoje. - Não pode ser uma coincidência. 343 00:37:40,753 --> 00:37:43,923 De onde você é? 344 00:37:58,813 --> 00:38:04,527 Eu não sei. Eu não me lembro. 345 00:38:04,610 --> 00:38:08,197 Não me lembro de onde eu venho. 346 00:38:08,281 --> 00:38:13,036 Eu não me lembro de nada antes de eu vir para a escola. 347 00:38:13,119 --> 00:38:17,582 Não há perigo. O caso pode ter feito algo com a sua memória. 348 00:38:17,665 --> 00:38:20,209 Nós olhamos no registo do aluno. 349 00:38:26,299 --> 00:38:29,135 Desculpe-me, meu amigo quer ver seus dados. 350 00:38:31,637 --> 00:38:35,141 Ele quer ver os seus dados, obrigado. 351 00:38:35,224 --> 00:38:38,770 Olhe. É como se eu não estivesse ali. 352 00:38:38,853 --> 00:38:41,314 Olá? 353 00:38:41,397 --> 00:38:46,152 Não é só você e Elliot. Algo está errado com o lugar. 354 00:38:46,235 --> 00:38:49,447 Verifique computador. 355 00:38:53,451 --> 00:38:57,955 - Ele está trancado. - Este com. 356 00:38:58,039 --> 00:39:00,208 Verifique os armários. 357 00:39:02,085 --> 00:39:05,213 Plot. Todos estão vazios. 358 00:39:05,296 --> 00:39:10,259 - Isso não está certo. - Eu sei. Elliot provavelmente sabe mais do que nós. 359 00:39:10,343 --> 00:39:15,390 Eu tenho que falar com ele. Ele tem as respostas, eu tenho certeza. 360 00:39:26,484 --> 00:39:30,988 Você, Ari não me permite acessar seu material. A culpa é sua. 361 00:39:31,072 --> 00:39:36,160 - A culpa é minha? Você roubou dele. - Sim, e agora você vai me ajudar. 362 00:39:36,244 --> 00:39:42,417 Eles que você me obrigou a me conectar a destruir a minha arte. Você não obter ajuda. 363 00:39:42,500 --> 00:39:46,713 É que o seu novo amigo? Ela é bonito. 364 00:39:46,796 --> 00:39:51,384 Nós podemos dar-lhe uma visita guiada do seu quarto. Seria divertido. 365 00:39:51,467 --> 00:39:56,139 - O que você quer de mim? - Ir para Ari e roubar o seu novo material. 366 00:39:56,222 --> 00:40:00,476 Nunca. Ari é meu amigo e somos parceiros. 367 00:40:00,560 --> 00:40:04,772 - Companheiros roubar uns dos outros. E? - Sim, se você é um ladrão. 368 00:40:04,856 --> 00:40:12,029 - Se eu pego eu vou sair. - Possivelmente. Você sempre pode reconhecer. 369 00:40:12,113 --> 00:40:17,160 Quando ir definitivamente fora. O que você diz? 370 00:40:31,632 --> 00:40:35,261 Eu não posso fazer isso. 371 00:40:42,060 --> 00:40:44,103 Desculpe, Ari. 372 00:40:51,903 --> 00:40:58,743 - O que você faz? Arun, o que está fazendo aqui? - Você deveria ir. 373 00:40:58,826 --> 00:41:03,081 - De quem são estes? - Vá. Temos problemas se formos apanhados. 374 00:41:03,164 --> 00:41:08,127 - Roubar-lhe estas? - Eu não tenho escolha. I... 375 00:41:10,505 --> 00:41:13,800 Oh meu Deus. Vamos lá. 376 00:41:21,265 --> 00:41:23,810 Você quebrar as regras! 377 00:41:34,779 --> 00:41:39,826 - Talvez eles não nos viu entrar aqui. - Mova-se! Vamos lá! 378 00:41:46,916 --> 00:41:50,962 Não é suficiente. 379 00:41:51,045 --> 00:41:53,089 Droga. 380 00:41:55,174 --> 00:41:59,053 Olhe! Duas paredes se encontram aqui. 381 00:41:59,137 --> 00:42:02,682 Eles entrar. 382 00:42:02,765 --> 00:42:05,852 Press. Prima! 383 00:42:11,023 --> 00:42:15,695 - Eu não sabia que você poderia fazer isso. - Nem eu. 384 00:42:16,946 --> 00:42:20,199 Devemos ir. 385 00:42:20,283 --> 00:42:22,952 O que foi aquilo? 386 00:42:23,036 --> 00:42:26,873 - Você não é um disjuntor de regra, então o que? - Eu sou um rebelde. 387 00:42:26,956 --> 00:42:31,335 - Por que você estava tão feliz com a griefarna. - Ele me obrigou. 388 00:42:31,419 --> 00:42:35,965 - Quem? - Elliot, ele quer me roubar de Ari. 389 00:42:36,049 --> 00:42:39,927 Como ele pode forçá-lo a isso? 390 00:42:40,011 --> 00:42:44,515 I quebrou duas regras para ajudá-lo. mais um, então eu saio. 391 00:42:44,599 --> 00:42:48,644 - Você me deve uma explicação. - Ok, então. 392 00:42:48,728 --> 00:42:53,775 Eu vou te dizer, mas você não vai gostar. Ou eu. 393 00:43:00,239 --> 00:43:03,284 Meus pais. 394 00:43:04,410 --> 00:43:09,499 - Olha, eu sei que é doente... - O que incrível. 395 00:43:09,582 --> 00:43:13,795 Eu não tinha idéia de como semelhante estávamos. 396 00:43:22,970 --> 00:43:26,391 - Eu não gosto de ser rejeitado - virado para baixo? 397 00:44:04,887 --> 00:44:08,141 Eu não estou no seu jogo. 398 00:44:08,224 --> 00:44:14,313 Se eu encontrá-lo, eu denunciá-lo. Idiotas. 399 00:44:16,607 --> 00:44:22,321 Eles dizem ARUN SE VOCÊ NÃO CONCORDAR 400 00:44:45,011 --> 00:44:49,307 Jennifer! Você deixou na minha cama? 401 00:44:50,475 --> 00:44:54,020 - Eu confiei em você. - Eu sei. 402 00:44:54,103 --> 00:44:59,609 Mas nós temos um pouco mais, para que o dono do lugar. Você não quer fazer o que você quer? 403 00:44:59,692 --> 00:45:05,490 - Você fala como eles. Quero ficar sozinha. - Isso é exatamente o que queremos. 404 00:45:05,573 --> 00:45:09,660 Dizendo Arun não é para me deixar em paz. 405 00:45:09,744 --> 00:45:13,831 - Como você pode dizer a eles? - Ajuda, por isso eles não dizem nada. 406 00:45:13,915 --> 00:45:19,087 - Oh meu Deus, Jennifer. - Vamos lá. Ajude-nos. 407 00:45:20,630 --> 00:45:22,924 Vamos lá. 408 00:45:34,519 --> 00:45:39,982 - Nós nos separamos. Nós temos que encontrá-lo. - Ok. Tome isso. 409 00:45:41,442 --> 00:45:44,695 Você precisa de mim, chame. 410 00:45:44,779 --> 00:45:49,075 Eu tenho camisas, óculos de sol. Local de schyst maioria dos apetrechos. 411 00:45:50,410 --> 00:45:56,040 - Eles custam quinze. - Mais barato do que os vendeu ontem. 412 00:46:01,379 --> 00:46:05,967 - Oh meu Deus! - Izzy, me perdoe! 413 00:46:06,050 --> 00:46:09,512 Não tem problema, Greta. Eu vou mudar. 414 00:46:09,595 --> 00:46:14,225 - Se você ver Arun, pedir-lhe para esperar por mim. - Sim. 415 00:46:17,103 --> 00:46:22,150 - Ei, Greta. Você já viu Izzy? - Não, ela provavelmente não está aqui ainda. 416 00:46:22,233 --> 00:46:24,402 Tomamos um copo. 417 00:46:25,737 --> 00:46:30,867 Eu não gosto de você quando eu te vi. Eu pensei que você fosse um americano típico. 418 00:46:30,950 --> 00:46:36,247 Arrogante e egocêntrico. Então percebi quão suave que fosse. 419 00:46:36,330 --> 00:46:39,375 É doce. 420 00:46:48,134 --> 00:46:53,639 Olá, Arun. Você já viu um cara com cabelo castanho e camisola azul? 421 00:46:53,723 --> 00:46:58,561 - Olhos loucos. - Você é realmente bom? Beber um pouco. 422 00:46:58,644 --> 00:47:01,689 Obrigado. 423 00:47:06,486 --> 00:47:09,655 Bem, eu estou indo para Amer... 424 00:47:09,739 --> 00:47:14,077 Onde você mora e visitar parentes. Nós podemos... 425 00:47:14,160 --> 00:47:18,790 - Você me surpreendeu de novo! - Vieram os guardas, o que eu teria feito? 426 00:47:18,873 --> 00:47:22,960 - Ele está dizendo a verdade. - Fique fora. 427 00:47:23,044 --> 00:47:28,966 - Elimine Ari. - O que quer dizer "se livrar"? Ele é meu amigo. 428 00:47:29,050 --> 00:47:34,180 - É ele ou eu. - Não é uma escolha difícil. 429 00:47:34,263 --> 00:47:38,309 - O que você disse? - Nada. 430 00:47:38,393 --> 00:47:41,979 Eu pensei assim. 431 00:47:43,940 --> 00:47:46,442 Você sabe? 432 00:47:48,111 --> 00:47:52,156 - Então foi Elliot? - Sim. 433 00:47:56,160 --> 00:47:59,580 - Bem? - Eu estou usando meia-noite. 434 00:47:59,664 --> 00:48:04,794 - É cerca de uma hora. - Siga o seu caminho e perguntar-me cerca de uma hora, então. 435 00:48:07,296 --> 00:48:13,010 - Você deve mudar de atitude. - Você tem concorrência. 436 00:48:14,137 --> 00:48:19,976 - Não seja ridículo. Arun me ama. - Ela se parece com uma mulher real. 437 00:48:25,231 --> 00:48:30,194 - Ei, Izzy. - Esqueci-me que tivemos uma reunião. 438 00:48:30,278 --> 00:48:34,532 - Bem, onde você estava? - Comigo. 439 00:48:34,615 --> 00:48:39,704 - Não é o que você pensa. Ela me ajudou. - Greta, como você pôde? 440 00:48:39,787 --> 00:48:43,833 - Não é assim. - Foi importante. 441 00:48:43,916 --> 00:48:48,046 Isso é tudo? Eu também queria algo importante. 442 00:48:48,129 --> 00:48:53,468 - O quê? - Isso não importa mais. 443 00:48:53,551 --> 00:48:58,848 - Você sabe como me sinto sobre você. - Eu? 444 00:48:58,931 --> 00:49:02,018 Sim. 445 00:49:06,731 --> 00:49:10,401 Eu odeio quando você faz assim. 446 00:49:10,485 --> 00:49:13,112 Vamos lá. 447 00:49:20,411 --> 00:49:23,498 - Você quase parecem gostar de mim. - Eu quero respostas. 448 00:49:23,581 --> 00:49:29,087 - Nós podemos incluí-los no quarto. - Eu quero saber por que você não sangram. 449 00:49:29,170 --> 00:49:33,925 - Eu esfaqueou-o no pescoço com um bisturi. - Você quer dizer, algumas em estado grave. Ele não faz nada. 450 00:49:36,469 --> 00:49:40,223 - O que é? - Sou eu. 451 00:49:48,689 --> 00:49:53,319 - Eu fiz uma decisão. - Sim? 452 00:49:53,403 --> 00:49:58,783 Eu pensei que talvez pudéssemos ficar juntos de verdade. 453 00:49:58,866 --> 00:50:04,497 Você está falando sério? Devo dizer-lhe alguma coisa. Algo importante. 454 00:50:14,674 --> 00:50:20,471 Droga, eu tenho que ir. Estou atrasado. Mas vamos ver mais tarde? 455 00:50:28,646 --> 00:50:32,483 Isso é real. 456 00:50:59,469 --> 00:51:05,058 - Eu me sinto estranho. - Eu também. Tudo parece familiar. 457 00:51:06,309 --> 00:51:12,398 - É como ver tudo pela primeira vez. - Como ele. 458 00:51:14,692 --> 00:51:19,822 - Você já viu isso uma centena de vezes. - Sim, mas agora eu gosto não. 459 00:51:19,906 --> 00:51:25,161 É o meu projeto, você o ama. Todo mundo adora. 460 00:51:27,038 --> 00:51:31,918 - O que foi isso? - Vamos lá! Temos de descobrir o que é! 461 00:51:32,001 --> 00:51:38,091 Nós provavelmente vamos ficar aqui até que esteja terminado. Nós não queremos ser pisoteado até a morte. 462 00:51:43,679 --> 00:51:49,602 - Você entendeu? - Só que você deve ir primeiro. 463 00:51:54,732 --> 00:52:00,279 - Oh, vamos lá, Becca. - Ajude-me, por favor! Ajude-me! 464 00:52:00,363 --> 00:52:06,327 Desculpe. Eu faço o que você quiser. Levá-los a parar, apenas. Pode não ser mais. 465 00:52:06,411 --> 00:52:10,915 Liberte-me. Eu não sei o que você está falando. 466 00:52:10,998 --> 00:52:13,960 Vamos lá! 467 00:52:20,842 --> 00:52:25,221 E fica ainda pior. - É que terremoto? 468 00:52:25,304 --> 00:52:30,393 - O que você está falando? - Você não? 469 00:52:32,478 --> 00:52:36,441 - Becca, o que acontece? - Eu não sei. 470 00:52:37,692 --> 00:52:40,486 Não! Não! Não! 471 00:52:45,742 --> 00:52:48,578 Olhe! 472 00:52:52,081 --> 00:52:55,209 Foi que, para real? 473 00:52:56,669 --> 00:53:02,008 O que há com você? Ele explodiu bem na frente de você. 474 00:53:02,091 --> 00:53:07,180 - Ok. - Ele mereceu com certeza. 475 00:53:07,263 --> 00:53:13,519 - Estou ficando louco? - Não. Onde está Arun e Izzy. 476 00:53:13,603 --> 00:53:17,940 E você? Ele criticou? - Você viu quando ele explodiu? 477 00:53:18,024 --> 00:53:21,861 É isso que faz as camisas, hein? Eles são cruéis. 478 00:53:21,944 --> 00:53:26,074 - Voltar a isso, ele foi explodido! - Parece que ele foi cortado. 479 00:53:26,157 --> 00:53:31,746 - Você viu bem que? - Se você encontrar alguém que viu? 480 00:53:31,829 --> 00:53:38,419 - Vamos para a polícia. - Eles pensam que somos loucos e bloquear-nos. 481 00:53:38,503 --> 00:53:44,008 Os guardas sabem de nada. Quando Elliot me atacou, ele recebeu um aviso. Eles conhecem. 482 00:53:44,092 --> 00:53:48,304 - Nós esquecer que isso aconteceu. - Claro, nós conjurar-lo afastado. 483 00:53:48,388 --> 00:53:51,766 Não podemos esconder a partir deste. 484 00:53:54,852 --> 00:53:58,648 - O que você faz? - Será que ela lhe diz respeito? 485 00:53:58,731 --> 00:54:04,112 Eu pensei que você estava procurando alguém. Eu sou bom em encontrar pessoas. 486 00:54:05,363 --> 00:54:09,659 - Oh, não é? - Me dê uma chance. 487 00:54:09,742 --> 00:54:14,580 Estou à procura de uma garota chamada Izzy. 488 00:54:14,664 --> 00:54:19,711 Eu pensei assim. O que você quer? 489 00:54:19,794 --> 00:54:24,966 - Seu tempo acabou. - Para ir com? Isso não me surpreende. 490 00:54:25,049 --> 00:54:29,178 Izzy não é do tipo que se junta o gosta de você. 491 00:54:29,262 --> 00:54:34,600 Não? I pode ser bastante persuasivo. 492 00:54:34,684 --> 00:54:41,065 Você tem algo sobre ela. Algo que ela não quer que seu namorado saber. 493 00:54:41,149 --> 00:54:47,321 - Como você sabe? - Diga-me o que é, eu vou ajudá-lo. 494 00:54:47,405 --> 00:54:51,826 - Eu não preciso de sua ajuda. - Você é curto no tempo, certo? 495 00:54:51,909 --> 00:54:54,996 Ela pode estar esperando por você para fora. 496 00:54:55,079 --> 00:54:59,625 Ela pode saber que Arun não acredito em você. 497 00:54:59,709 --> 00:55:04,088 Me, por outro lado? Eu acho que ele é. 498 00:55:14,057 --> 00:55:20,271 - Ele faria devastada. - Então agora você tem uma consciência, de repente? 499 00:55:20,354 --> 00:55:25,610 Calma, eu vou cuidar de você mesmo. 500 00:55:25,693 --> 00:55:30,948 Deve haver outra maneira de evitá-lo. 501 00:55:32,075 --> 00:55:37,997 - Você se sente diferente? - Como? 502 00:55:38,081 --> 00:55:40,917 Como você acordou. 503 00:55:41,000 --> 00:55:45,630 Em uma sala cheia de pessoas que acabamos de ver o que aconteceu com Elliot. 504 00:55:45,713 --> 00:55:50,385 - Eu quebrei-o em pedaços por quinze minutos atrás. - Como isso é possível? 505 00:55:50,468 --> 00:55:54,806 Como é possível que eu não pode se machucar? 506 00:55:54,889 --> 00:55:58,142 Mostrá-los. 507 00:56:01,104 --> 00:56:05,691 - O que você fez? - Espere. 508 00:56:09,153 --> 00:56:14,242 - Ele é sobre-humano. - Não só o fez. Estamos ligados. 509 00:56:14,325 --> 00:56:17,995 Tempo para descobrir se eu estou certo. 510 00:56:23,292 --> 00:56:29,799 - Você está louco? Você está doente da cabeça? - Não, eu não sou louco. 511 00:56:29,882 --> 00:56:34,095 Nem um arranhão. É impossível. O que somos? 512 00:56:34,178 --> 00:56:38,224 Eu não sei o que somos. Eu não sei onde nós estamos também. 513 00:56:38,307 --> 00:56:44,147 - O quê? Estamos na faculdade. - De acordo com a teoria de Becca não é o caso. 514 00:56:44,230 --> 00:56:48,276 Não só somos diferentes, mas em vez disso também. 515 00:56:48,359 --> 00:56:51,821 O que você acha, então? 516 00:56:51,904 --> 00:56:55,950 - O que está fazendo? - Que sorte você se sentir bem. 517 00:56:56,034 --> 00:57:00,455 - Por que eu não fazê-lo? - Eu estou bem também, obrigado. 518 00:57:00,538 --> 00:57:04,208 - Você provavelmente já caiu bastante. - O que está fazendo? 519 00:57:04,292 --> 00:57:08,755 - Você quer dizer que as escadas? Bem... - Passos? 520 00:57:08,838 --> 00:57:13,301 - Falamos sobre o terremoto. - O terremoto? 521 00:57:13,384 --> 00:57:17,055 - Ela é um deles. - O quê? 522 00:57:17,138 --> 00:57:21,976 - Acalme-se. Ela é nossa amiga. - Ela não é uma de nós. 523 00:57:22,060 --> 00:57:26,230 - Como você sabe disso? - Por que você está defendendo ela? 524 00:57:26,314 --> 00:57:32,070 - Ela é um bom amigo meu. - Onde estou seu melhor amigo? 525 00:57:32,153 --> 00:57:37,158 O quê? Você é minha amiga, meu amigo. 526 00:57:37,241 --> 00:57:42,205 - Então nós não somos amigos? - Não é tão Arun dizer, Izz. 527 00:57:42,288 --> 00:57:46,417 - Então agora você sabe o que Arun pensando? Cale a boca. - Parar. Não temos tempo para isso. 528 00:57:46,501 --> 00:57:51,672 Nós dividir e procurar respostas. 529 00:57:51,756 --> 00:57:58,096 Ari e peço os médicos. Eles devem ter visto esse tipo de caso antes, e esconde-lo. 530 00:57:58,179 --> 00:58:03,768 Arun, você e Izz vai para os guardas e verificar por que eles estão atrás de Elliot. 531 00:58:03,851 --> 00:58:09,565 Nós visto aqui em uma hora. Talvez possamos resolver isso. Vamos lá. 532 00:58:12,151 --> 00:58:15,405 Opa, eu quase esqueci. 533 00:58:18,491 --> 00:58:22,954 - Como você conseguiu isso? - É este o seu quarto chave? 534 00:58:23,037 --> 00:58:28,459 - De certa forma. - O quê? Parar agora. É o seu ou não? 535 00:58:31,379 --> 00:58:37,135 - Por que diabos ela é sua chave? - Pressa, Arun. Diga-me. 536 00:58:37,218 --> 00:58:41,889 Ela me contou seu segredo. Você não teve nenhum problema com ele. 537 00:58:41,973 --> 00:58:47,645 - Ela certamente não tem nenhum problema com o seu. - Espere, o segredo? 538 00:58:49,105 --> 00:58:53,401 - Desculpe, eu pensei que você tinha me dito. - Disse o quê? 539 00:58:53,484 --> 00:58:58,156 - Disse o quê? Você está escondendo alguma coisa de mim? - Parece que você está escondendo alguma coisa. 540 00:58:58,239 --> 00:59:04,495 - Não, eu não sei o que você está falando. - Bem, você nunca teve qualquer vidro juntos. 541 00:59:05,621 --> 00:59:10,835 - Por que você está me olhando? - Eu conheci pessoas como você. 542 00:59:10,918 --> 00:59:15,256 Eu não teria dito isso. Foi insensível. 543 00:59:21,220 --> 00:59:26,768 - Por que você não gostam de mim? - Vamos lá. Griefarna olhando para você, ambos. 544 00:59:26,851 --> 00:59:28,978 Venha agora. 545 00:59:32,607 --> 00:59:37,111 - Você acha que vai encontrar as respostas aqui? - Em algum lugar lá o. 546 00:59:37,195 --> 00:59:41,074 Então você é deixado. 547 00:59:41,157 --> 00:59:45,995 - Qual é o problema? - Não se lembra de nós? 548 00:59:46,079 --> 00:59:51,876 Estávamos aqui antes. Ele tinha caído de uma casa e não encontrou nada de errado com ele. 549 00:59:54,670 --> 00:59:59,175 Claro, ele parecia louco, e você acreditou em nós integração segura 550 00:59:59,258 --> 01:00:02,845 Mas estamos mais agora, inclusive eu. 551 01:00:02,929 --> 01:00:08,476 - Você está doente? Quer ser investigado? - Não, eu não quero ser investigado. 552 01:00:08,559 --> 01:00:14,774 - Peça a alguém para entrar com os mesmos sintomas? - Sim, vêm em se você está doente. vontade irmã. 553 01:00:14,857 --> 01:00:20,363 Você não está ouvindo. Nós apenas caiu da escada. Nós deveríamos ter quebrado o pescoço. 554 01:00:20,446 --> 01:00:26,202 - A enfermeira vai ajudá-lo em breve. - Lembre-se de nós, não em tudo? 555 01:00:26,285 --> 01:00:31,708 - A enfermeira vai ajudá-lo em breve. - Pare de dizer isso! Pare! 556 01:00:31,791 --> 01:00:37,630 Não finja que você não sabe nada. O que está acontecendo aqui? 557 01:00:37,714 --> 01:00:41,467 A enfermeira vai ajudá-lo em breve. 558 01:00:48,182 --> 01:00:52,603 - O que eles querem que você? - O que eles querem que você? Eu sei que você estava lá. 559 01:00:52,687 --> 01:00:57,275 - Eu sei que você estava lá. - O que eles me querem? Já se passaram. 560 01:00:57,358 --> 01:01:01,529 - Queria ir com? Como você pôde? - Eu não tive escolha. 561 01:01:01,612 --> 01:01:07,493 - Por causa de seu segredo? - Qual é a sua desculpa? Eles forçá-lo. 562 01:01:07,577 --> 01:01:12,749 - Então, eles sabem que a Greta segredo mencionado. - Não tenho nenhum segredo. 563 01:01:12,832 --> 01:01:17,879 Por que eu fugiria? Eu lembro que eu fui dit- 564 01:01:17,962 --> 01:01:23,593 - E eles ameaçaram te dizer uma coisa, mas agora eu me lembro porque eu estava com medo. 565 01:01:23,676 --> 01:01:26,804 não pode dizer? 566 01:01:32,435 --> 01:01:38,441 - Droga! - Está tudo bem. Nós classificar. 567 01:01:38,524 --> 01:01:43,112 - Você realmente acredita nisso? - Nós viemos de longe. 568 01:01:44,197 --> 01:01:49,077 Graças a Deus, alguém para conversar. Havia um cara... 569 01:01:49,160 --> 01:01:54,165 Parece loucura, mas ele explodiu e desapareceu. 570 01:01:54,248 --> 01:01:58,336 - Continuar. - Nós sobrevivemos coisas que se deve morrem de. 571 01:01:58,419 --> 01:02:01,839 Alguns, como o médico, não parece humano. 572 01:02:01,923 --> 01:02:06,135 - Parece loucura, mas é verdade. - Você é uma memória viva? 573 01:02:06,219 --> 01:02:10,181 - Você está memória viva? - Gente, não queremos problemas. 574 01:02:10,264 --> 01:02:14,310 Nós só queremos respostas. Nós não entendemos. 575 01:02:14,394 --> 01:02:18,898 - Identifique-se. - Estou Becca. 576 01:02:18,981 --> 01:02:23,820 - Pedimos que você se identifique. - É você Melissa? 577 01:02:23,903 --> 01:02:27,990 - Você é surdo? Meu nome é Becca. - Desculpe incomodá-lo. 578 01:02:28,074 --> 01:02:32,203 - Temos um código de 51 - Tome cuidado deles antes que se espalhem. 579 01:02:40,169 --> 01:02:44,757 - Não funcionou. - Devem ser isolado. 580 01:02:47,927 --> 01:02:53,516 - Ninguém está aqui. Podemos chamá-los. - Não é. Eles já me viram. 581 01:02:53,599 --> 01:02:58,896 - Vou falar com eles. - Você ainda não viu nada. Fazemo-lo. 582 01:02:58,980 --> 01:03:04,610 - Arun falar com eles para que ele sai. - É verdade? Como você sabe? 583 01:03:04,694 --> 01:03:11,701 - Eu estava lá. - E, griefarna, no bar, na festa. 584 01:03:11,784 --> 01:03:17,165 - E? - Por que você está sempre onde estamos? 585 01:03:17,248 --> 01:03:22,503 Não foi por acaso que nos conhecemos, não é? Foi de propósito, você bateu na Arun. 586 01:03:22,587 --> 01:03:27,675 É uma loucura. Arun, você acredita em alguém que sempre mentiu para você? 587 01:03:27,759 --> 01:03:30,762 Eu sei mais sobre você do que você faz sobre o outro. 588 01:03:30,845 --> 01:03:34,766 - Há algum problema? - Alguém desapareceram recentemente? 589 01:03:34,849 --> 01:03:40,229 - O que quer dizer? - Se alguém desaparecido. Se existem vários. 590 01:03:40,313 --> 01:03:42,607 Pessoas deixar aqui ainda. 591 01:03:42,690 --> 01:03:48,029 - O chão tremeu, e ele desapareceu. - Ele explodiu. 592 01:03:48,112 --> 01:03:52,408 - Você o viu se desintegrar? - Identifique-se. 593 01:03:52,492 --> 01:03:55,620 - Shiva 101 - Vá lá. 594 01:03:55,703 --> 01:04:02,752 - Nós podemos ter um Código 51. É você Melissa? - Não, meu nome é Izzy, eu lhe disse. 595 01:04:02,835 --> 01:04:07,090 - 51 Código - É um 51 e não uma violação? 596 01:04:07,173 --> 01:04:12,136 - Sim. 51 - Tome cuidado deles antes que se espalhem. 597 01:04:19,644 --> 01:04:22,563 - Nada. - Isolá-los. 598 01:04:22,647 --> 01:04:26,442 Primavera, Arun! 599 01:04:26,526 --> 01:04:32,115 - Você manteve-nos de nossa missão. - Desculpe-me, então. 600 01:04:32,198 --> 01:04:35,868 Eu sei onde eles estão indo. 601 01:04:37,578 --> 01:04:42,208 - Você ouviu? Eu sei onde eles estão indo. - Mostra-nos. 602 01:04:47,880 --> 01:04:53,511 - Eles estão tentando nos destruir, como Elliot. - Mas por que não o fez? 603 01:04:53,594 --> 01:04:59,475 - O que significa "isolá-los"? - Eles querem nos manter longe do outro. 604 01:04:59,559 --> 01:05:04,897 Nós dizer aos outros. Talvez eles estão preocupados que alguém vai acreditar em nós. 605 01:05:04,981 --> 01:05:08,526 A culpa é sua. Tudo começou quando você me beijou. 606 01:05:08,609 --> 01:05:12,488 Era eu que você beijou? 607 01:05:12,572 --> 01:05:18,119 - Onde você vai? Temos de sair! - Será que devemos abandonar nossos amigos? 608 01:05:20,204 --> 01:05:24,500 - Eu não sei quem você é. - Foi engraçado. 609 01:05:24,584 --> 01:05:29,005 Ele sabe o suficiente para não quem você é também. - Não! 610 01:05:29,088 --> 01:05:34,427 - Quakes significa que é a sua vez, hein? - Se o seu namorado sabe o seu segredo? 611 01:05:34,510 --> 01:05:40,475 - Por que isso acontece? Quem faz isso para você? - Você sabe exatamente o que está acontecendo. 612 01:05:40,558 --> 01:05:45,730 Você vai me esperar. Estou em qualquer caso, não desgosto! 613 01:05:45,813 --> 01:05:51,360 - Vou dizer a ele. - Faça-o. Eu quero saber o segredo. 614 01:05:51,444 --> 01:05:55,698 Vou perder, você perde. 615 01:05:55,782 --> 01:06:00,453 Ela não é sua namorada. Izzy é um... 616 01:06:00,536 --> 01:06:03,498 Ela é uma... Não! 617 01:06:09,879 --> 01:06:14,842 - Jennifer! - Você está schyst estar doente! 618 01:06:16,677 --> 01:06:19,347 O que está acontecendo? 619 01:06:19,430 --> 01:06:24,477 Primavera, Arun! Corra! 620 01:06:24,560 --> 01:06:27,563 Não! 621 01:06:27,647 --> 01:06:29,982 Não, Arun! 622 01:07:03,099 --> 01:07:07,437 - Que diabos? - Estamos de volta onde começamos. 623 01:07:07,520 --> 01:07:10,356 Nós estamos saindo. 624 01:07:11,649 --> 01:07:14,360 Trancada. 625 01:07:25,038 --> 01:07:27,498 Olhe! 626 01:07:27,582 --> 01:07:30,418 Agora, então? 627 01:07:41,512 --> 01:07:46,100 - Estou começando a pegar o jeito desta. - Quake foi Elliot desaparecer. 628 01:07:46,184 --> 01:07:50,897 Alguns querem fazê-lo contra nós. controle de alguém que recebe para ficar e não fazer. 629 01:07:50,980 --> 01:07:55,693 Os guardas? Izzy e Arun. 630 01:07:57,361 --> 01:08:01,365 - Arun, que bom que você passou você. - Temos de sair daqui. 631 01:08:01,449 --> 01:08:06,871 - Onde está o Izzy? - Mais desaparecido. Eles explodiram. 51 código 632 01:08:06,954 --> 01:08:10,666 - O que significa isso? - Onde está o Izzy. 633 01:08:10,750 --> 01:08:14,796 - Greta me disse para correr. - Você quis abandoná-la? 634 01:08:14,879 --> 01:08:19,133 - Pegaram Izzy. - Onde ela está? 635 01:08:19,217 --> 01:08:23,179 - Fora da associação de estudantes. - Vamos lá! 636 01:08:25,515 --> 01:08:31,020 - Sua cadela! - Não é pessoal, quem quer que seja. 637 01:08:31,104 --> 01:08:36,275 Você estava certo. Não foi por acaso que vim Aruns dormitório. 638 01:08:36,359 --> 01:08:42,532 Estamos longe prometido um ao outro. Eu não vou casar com alguém que eu não conheço. 639 01:08:42,615 --> 01:08:48,121 - Você mentiu para ele. - Você vai dizer. Eu queria que você tinha. 640 01:08:48,204 --> 01:08:53,501 Tudo quer se apaixonar. 641 01:08:53,584 --> 01:08:59,215 Eu tinha duas opções: se casar com ele ou acomodar e deixar minha família. 642 01:08:59,298 --> 01:09:01,718 Eu queria vê-lo. 643 01:09:01,801 --> 01:09:06,556 Houve alguém que eu poderia pensar? Talvez o amor? 644 01:09:06,639 --> 01:09:10,101 - E? - Ele tem potencial. 645 01:09:10,184 --> 01:09:15,022 - Ele me ama. - Eu não podia dizer a verdade sobre você. 646 01:09:17,483 --> 01:09:22,155 Para destruir seu relacionamento foi um bom começo, mas não foi o suficiente. 647 01:09:22,238 --> 01:09:28,202 Eu precisava de mais para se livrar de você e eu parecem ter encontrado ele. 648 01:09:28,286 --> 01:09:31,831 Você interferiu com o nosso trabalho. Você excluiu. 649 01:09:31,914 --> 01:09:35,752 Você conseguiu isso? 650 01:09:35,835 --> 01:09:42,258 Por favor, não faça isso! Ainda não! Devo dizer-lhe alguma coisa para ele! Eu não estou acabado! 651 01:09:42,341 --> 01:09:46,679 - Greta! - Arun! Até breve! 652 01:09:46,763 --> 01:09:51,350 Onde estão os outros! 653 01:09:51,434 --> 01:09:56,481 - Não! - Ela era um deles. 654 01:10:00,193 --> 01:10:05,198 - Foi bom o suficiente. - É bom que as pessoas explodiram em toda parte? 655 01:10:05,281 --> 01:10:10,161 - O que temos em comum com o explodido? - Griefarna forçou as pessoas a se juntar a eles. 656 01:10:10,244 --> 01:10:15,416 - Elliot me assediado. - Greta nos ajudou a escapar dos guardas. 657 01:10:15,500 --> 01:10:21,506 - O que nós fizemos? - Tentei roubar de você. 658 01:10:21,589 --> 01:10:26,552 - Elliot me forçou. - Todos quebrou as regras. 659 01:10:26,636 --> 01:10:33,434 - Não nós. Por que eles não colocar para fora de nós? - Eu não sei. Precisamos encontrar Izzy. 660 01:10:38,773 --> 01:10:43,361 - Droga! - Nós somos! 661 01:10:43,444 --> 01:10:46,280 Espremer! 662 01:10:49,575 --> 01:10:55,039 - O que foi isso? - Graças a Greta. 663 01:10:56,582 --> 01:11:00,086 - Como vamos sair daqui? - Precisamos encontrar Izzy. 664 01:11:00,169 --> 01:11:05,508 - Vamos conseguir ajuda. - Deve haver uma saída. 665 01:11:07,009 --> 01:11:11,097 - Eles estão tentando sair. - Bom. 666 01:11:19,939 --> 01:11:22,942 Estamos de volta onde começamos. 667 01:11:25,611 --> 01:11:30,825 - Ei, os guardas para pará-lo. - Eles tentam nos parar! 668 01:11:36,289 --> 01:11:38,416 Vamos lá. 669 01:11:48,968 --> 01:11:52,638 - É como jogar com a gente. - O que você disse? 670 01:11:52,722 --> 01:11:55,266 É como um jogo. 671 01:11:55,349 --> 01:12:00,563 - Você vai para a escola aqui? - Sim. Cheguei em como fazer batota. 672 01:12:10,031 --> 01:12:15,787 - Uma enfermeira vai ajudá-lo em breve. - Lembre-se de nós, não em tudo? 673 01:12:22,710 --> 01:12:27,632 - Estamos em um jogo. - O quê? 674 01:12:31,928 --> 01:12:36,432 Isso é loucura. Olha, eu não vi nada semelhante. 675 01:12:36,516 --> 01:12:40,353 - Quatro vírus simultaneamente. - Como isso é possível? 676 01:12:40,436 --> 01:12:44,107 Não sei. Ele não responde aos anti-vírus. 677 01:12:44,190 --> 01:12:48,194 - Você isolaram-los? - Uma, mas os outros não respondem. 678 01:12:48,277 --> 01:12:51,280 Tente algo mais forte. 679 01:12:53,658 --> 01:12:58,371 - Isso é tudo que você pode pensar? Um jogo? - É um pouco rebuscado. 680 01:12:58,454 --> 01:13:02,458 E você? 681 01:13:02,542 --> 01:13:05,712 Oi, eu sou novo aqui. O que devo fazer? 682 01:13:05,795 --> 01:13:11,008 Participe de um grupo. Ter aulas. Siga as regras, somente. 683 01:13:11,092 --> 01:13:15,805 - O que mais? - Como você dirige fora do jogo. 684 01:13:20,685 --> 01:13:24,814 - É impossível. - Espera... 685 01:13:24,897 --> 01:13:31,070 Aqueles que não respondem ou fornecer respostas estáticas, ninguém faz. 686 01:13:33,990 --> 01:13:38,036 - O que significa isso? - Que nenhum de nós jogar. 687 01:13:38,119 --> 01:13:40,496 Então, devemos ser como eles. 688 01:13:41,706 --> 01:13:44,667 Nós não sabemos que estamos em um jogo. 689 01:13:46,085 --> 01:13:48,171 Isso deve derrubá-los. 690 01:14:04,729 --> 01:14:07,857 Hey! Nós vivemos! 691 01:14:14,572 --> 01:14:18,785 - Sim. - O quê? 692 01:14:18,868 --> 01:14:24,707 Antes que eu esfaqueou o convidou para mim. Sim. 693 01:14:32,757 --> 01:14:37,720 - Tenho uma ideia. - Você está louco? Sente-se! 694 01:14:37,804 --> 01:14:40,807 Hey! Hey! 695 01:14:49,607 --> 01:14:53,111 Hey! Estamos aqui! Olhe para mim! 696 01:14:53,194 --> 01:14:56,322 Vamos lá! Por aqui! 697 01:15:00,618 --> 01:15:04,330 Desligue. Você bater para fora os jogadores. 698 01:15:06,749 --> 01:15:09,836 Hey! Hey! 699 01:15:11,212 --> 01:15:13,673 Becca! 700 01:15:17,468 --> 01:15:21,848 - Izzy. Como? - Tirei. 701 01:15:29,355 --> 01:15:33,359 O que acontece? Recebemos telefonemas sobre personagens do jogo das pessoas explodiu. 702 01:15:33,443 --> 01:15:37,947 - Temos tudo sob controle. - É melhor, é. 703 01:15:38,030 --> 01:15:42,160 - O que é? - Um vírus incrivelmente avançados. 704 01:15:42,243 --> 01:15:47,540 Muito avançada. Mesmo que eu isolado sozinho. 705 01:15:47,623 --> 01:15:51,919 O que você está dizendo? Adapta-se que? 706 01:15:52,003 --> 01:15:56,090 Quer dizer, o vírus não se adaptar. 707 01:15:56,174 --> 01:15:59,218 Em seguida, eles viveriam depois de tudo. 708 01:16:22,450 --> 01:16:28,164 - Arun, eu fiz kheer para você. - Obrigado, mãe. 709 01:16:28,247 --> 01:16:32,585 Você vai visitar na próxima semana, o Prana. 710 01:16:37,673 --> 01:16:40,551 Droga. 711 01:16:46,057 --> 01:16:48,893 Não posso me casar. 712 01:16:51,479 --> 01:16:54,565 Conta fechada. O personagem Greta excluído. 713 01:16:54,649 --> 01:16:59,404 Papai, mamãe. Eu não concordaram em me casar, 714 01:16:59,487 --> 01:17:01,656 mas eu quero conhecer Arun. 715 01:17:08,371 --> 01:17:13,126 O que você fez isso? Estávamos tão perto de cibersexo real. 716 01:17:13,209 --> 01:17:18,214 Eu coloquei todo o meu bolso dinheiro com isso. Eu não entendo você. 717 01:17:20,425 --> 01:17:23,803 Boa sorte, Izzy. 718 01:17:36,566 --> 01:17:40,319 Estou pronto para atender Arun. 719 01:17:42,113 --> 01:17:46,743 Seu personagem Izzy não pode ser encontrado. Tente novamente mais tarde. 720 01:17:48,661 --> 01:17:53,916 O que está acontecendo? Onde está o meu Izzy? 721 01:17:56,085 --> 01:18:01,174 Entrei em contato com o apoio de cerca de 6 horas atrás e informou-o simultaneamente. 722 01:18:01,257 --> 01:18:05,178 Quando ele está dentro e eu não perder meu dinheiro. 723 01:18:05,261 --> 01:18:08,681 Acalme-me? Não. É o meu rendimento. 724 01:18:08,765 --> 01:18:12,685 Eu vendo o jogo de acordo com suas diretrizes. 725 01:18:12,769 --> 01:18:16,939 Não. Ele ainda não funciona. 726 01:18:17,023 --> 01:18:23,279 Como eu disse para o outro: Eu terminei um par de horas e agora estou bloqueada. 727 01:18:23,362 --> 01:18:27,909 Ok, mas apenas dez minutos. 728 01:18:27,992 --> 01:18:30,620 Eu tenho que pará-lo. 729 01:18:32,038 --> 01:18:35,291 Saúde Ari segunda 730 01:18:36,376 --> 01:18:39,629 Por que nós? 731 01:18:39,712 --> 01:18:43,758 Como chegamos vida? 732 01:18:43,841 --> 01:18:48,721 - Eu acho que eu fiz isso. - Você? 733 01:18:48,805 --> 01:18:55,019 - Como? - Meus dedos em Ari. Eu bebi caneca Aruns. 734 01:18:55,103 --> 01:18:58,106 Então eu beijei Arun. 735 01:18:58,189 --> 01:19:04,320 Mas nós não quebrar as regras, como os outros. Estamos destruindo as regras. 736 01:19:04,404 --> 01:19:08,991 todo o jogo. Eles estão com medo de que estamos indo para afetar o outro. 737 01:19:09,075 --> 01:19:13,162 - Quem deu a você? - Não faço ideia. 738 01:19:13,246 --> 01:19:17,500 - O que vamos fazer agora? - Nada. 739 01:19:17,583 --> 01:19:23,381 Nós não podemos escapar. Eles vão caçar-nos até que eles nos aniquilar. 740 01:19:23,464 --> 01:19:28,302 - Nós devemos apenas entregar? - Não, não devemos desistir. 741 01:19:28,386 --> 01:19:32,849 Devemos mostrar-lhes que vivemos. 742 01:19:32,932 --> 01:19:36,185 Como? 743 01:19:40,022 --> 01:19:44,193 Nós nos comunicamos com o nosso criador. 744 01:19:45,528 --> 01:19:50,185 Tradução: Emil P. W. S Holmgren www. hippeismedia. com 66624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.