All language subtitles for Brutti e cattivi (2017).h264.ita.sub.ita-MIRCrew

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,085 --> 00:01:00,500 < Questi due ragazzini siamo io e mio fratello. 2 00:01:00,501 --> 00:01:04,500 < Veniamo da una famiglia di circensi, tutta gente che si accoppiava tra di loro 3 00:01:04,501 --> 00:01:06,834 tanto che alla fine eravamo tutti mezzi parenti. 4 00:01:06,835 --> 00:01:09,834 < Ogni tanto nasceva qualcuno un po' deforme. 5 00:01:09,835 --> 00:01:16,250 < Nel caso nostro, due in una botta sola: il Pollo e il Papero, che sarei io. 6 00:01:16,251 --> 00:01:19,292 < In realt� col Pollo siamo sia fratelli che cugini. 7 00:01:19,293 --> 00:01:23,667 < Cio� siamo figli dello stesso padre, ma le nostre madri erano sorelle. 8 00:01:23,668 --> 00:01:26,500 < Una cosa di cui ci siamo sempre vergognati. 9 00:01:26,501 --> 00:01:31,250 < Poi, da quando lui � stato adottato, non ci siamo pi� visti. 10 00:01:31,251 --> 00:01:34,751 < Erano 35 anni che non ci vedevamo. 11 00:01:37,918 --> 00:01:40,792 < Beh, pure io, appena ho potuto, me ne sono andato da quel circo miserabile. 12 00:01:40,793 --> 00:01:44,875 < Ho la pensione di invalidit� e arrotondo con l'elemosina, un lavoro niente male. 13 00:01:44,876 --> 00:01:48,875 < Guadagno 50 euro nei giorni feriali e fino a 100 nei festivi, esentasse. 14 00:01:48,876 --> 00:01:51,125 Aoh, la vecchia te ne ha dati due, dammi pure quell'altro! 15 00:01:51,126 --> 00:01:55,585 - No, questo � per me. - Attento, che Ges� Bambino si arrabbia! 16 00:01:56,376 --> 00:01:58,585 Oh! Ahia! 17 00:02:01,501 --> 00:02:04,917 - Poverello, ti sei fatto male? - Mi scusi, signore. 18 00:02:04,918 --> 00:02:07,750 - Ma no, sono ragazzi. - Andiamo. 19 00:02:07,751 --> 00:02:11,042 - Questo gran figlio di una mignotta! l' - Ahia! E stato lui! 20 00:02:11,043 --> 00:02:12,875 Ti avevo detto che si arrabbiava! 21 00:02:12,876 --> 00:02:17,000 < Nonostante quanto possiate credere, ho avuto un sacco di donne belle. 22 00:02:17,001 --> 00:02:20,917 < Anche perch� quello che la natura mi ha tolto alle gambe, 23 00:02:20,918 --> 00:02:24,875 me l'ha aggiunto da un'altra parte. Ne ho avute veramente tante! 24 00:02:24,876 --> 00:02:29,334 < Fino a quando � arrivato l'amore e mi sono sposato con Rosabella, 25 00:02:29,335 --> 00:02:31,542 detta anche "La Ballerina". 26 00:02:31,543 --> 00:02:36,084 < Una donna senza braccia che ho conosciuto qui al San Carmelo, 27 00:02:36,085 --> 00:02:38,625 la parrocchia di noi disabili di Roma Est. 28 00:02:38,626 --> 00:02:42,000 (CANTANDO) Sono stato taggato dal Signore, 29 00:02:42,001 --> 00:02:45,459 nel suo social che � fatto d'amore. 30 00:02:45,460 --> 00:02:49,792 � una nuova amicizia, un nuovo contatto, 31 00:02:49,793 --> 00:02:54,876 che ha messo in contatto il mio cuore... col Signore! 32 00:02:56,460 --> 00:02:59,292 S�, Signore! 33 00:02:59,293 --> 00:03:02,709 < Da piccola le dicevano che le braccine sue erano rimaste in Cielo. 34 00:03:02,710 --> 00:03:04,042 < Una bella fregatura! 35 00:03:04,043 --> 00:03:06,375 < Lei per� non ha mai perso la speranza che da lass�, 36 00:03:06,376 --> 00:03:09,459 qualcuno, sentendola pregare, si decidesse a fare il miracolo. 37 00:03:09,460 --> 00:03:11,250 < Comunque non si � mai scoraggiata 38 00:03:11,251 --> 00:03:16,084 e crescendo, ha imparato a fare tutto con i piedi. 39 00:03:16,085 --> 00:03:21,834 < Balla cos� bene, che le hanno dato quel soprannome: La Ballerina. 40 00:03:21,835 --> 00:03:24,625 < Ah, dimenticavo, � una che ha studiato. 41 00:03:24,626 --> 00:03:27,875 < Ha una laurea in lingue orientali e ha un bel lavoro come interprete 42 00:03:27,876 --> 00:03:31,209 al Centro Intercettazioni della Polizia di Stato. 43 00:03:31,210 --> 00:03:33,460 PARLANO IN CINESE 44 00:03:36,835 --> 00:03:40,292 (CANTANDO IN CORO) E oggi voglio aiutare i poveri, 45 00:03:40,293 --> 00:03:44,125 condividere con chi � diverso da me. 46 00:03:44,126 --> 00:03:47,625 E nel mondo portare la pace 47 00:03:47,626 --> 00:03:52,793 e far si che mi clicchi un "mi piace" al Signore. 48 00:03:55,918 --> 00:03:58,417 (ALTOPARLANTE CON ACCENTO STRANIERO) Nel nome del Padre, 49 00:03:58,418 --> 00:04:01,167 del Figlio e dello Spirito Santo. 50 00:04:01,168 --> 00:04:03,500 (INSIEME) Amen. 51 00:04:03,501 --> 00:04:04,709 TUONI 52 00:04:04,710 --> 00:04:08,000 (ALTOPARLANTE) La grazia del Signore nostro Ges� Cristo, 53 00:04:08,001 --> 00:04:09,500 e l'amore di Dio Padre, 54 00:04:09,501 --> 00:04:14,375 e la comunione dello Spirito Santo sia con tutti voi. 55 00:04:14,376 --> 00:04:17,875 (ALTOPARLANTE) Fratelli e sorelle, siamo qui riuniti 56 00:04:17,876 --> 00:04:21,375 per lodare e ringraziare il Signore, 57 00:04:21,376 --> 00:04:26,875 per essere accolti dalla sua misericordia. Riconosciamoci tutti peccatori. 58 00:04:26,876 --> 00:04:31,626 Ammazza che "fiatella"! Che cazzo ti sei fumato, un sorcio morto? 59 00:04:45,960 --> 00:04:49,542 < Questo tossico qua, invece, � quello che mi scarrozza dalla mattina alla sera. 60 00:04:49,543 --> 00:04:52,417 < Si chiama Armani Giorgio. Come lo stilista. 61 00:04:52,418 --> 00:04:57,667 < � soprannominato il Merda. S�, il Merda, come l'escremento. 62 00:04:57,668 --> 00:04:59,792 < L'infanzia passata davanti alla foto del padre, 63 00:04:59,793 --> 00:05:02,375 scappato in Giamaica quando la madre era ancora incinta. 64 00:05:02,376 --> 00:05:04,334 < Gli diamo vitto e alloggio, la Panda 65 00:05:04,335 --> 00:05:08,043 e qualche spicciolo dai soldi dell'accompagno che mi d� l'Inps. 66 00:05:23,335 --> 00:05:26,668 < Bella, eh? E ora che � mia, guai a chi me la tocca. 67 00:05:36,251 --> 00:05:40,834 < Perch� � proprio come dice lei: io senza gambe, lei senza braccia, 68 00:05:40,835 --> 00:05:43,501 insieme facciamo l'essere perfetto. 69 00:05:52,210 --> 00:05:54,293 Che mi fai, la Carr�? 70 00:05:55,585 --> 00:05:58,335 Raffaella... 71 00:06:00,126 --> 00:06:01,293 Stasera s�. 72 00:06:52,418 --> 00:06:55,835 Raffaella! Raffaella! Raffaella! 73 00:06:58,085 --> 00:07:01,293 Ah, Raffaella! Raffaella... 74 00:07:04,918 --> 00:07:08,042 (LA BALLERINA) Amore, oggi li ho intercettati perfettamente, 75 00:07:08,043 --> 00:07:10,584 il cinese depositer� quattro milioni di euro. 76 00:07:10,585 --> 00:07:13,417 Ma ti rendi conto? Quattro milioni. 77 00:07:13,418 --> 00:07:16,460 � arrivato il momento finalmente, amo'. 78 00:07:20,168 --> 00:07:23,668 Dai, ripassiamo. La sedia � pronta? 79 00:07:24,710 --> 00:07:27,667 - Pronta. - Fumogeni spray per le telecamere? 80 00:07:27,668 --> 00:07:29,584 - Eccoli. - Apertura cassaforte? 81 00:07:29,585 --> 00:07:32,292 Nessun problema, ne ho gi� scassinate due uguali. 82 00:07:32,293 --> 00:07:34,959 Si apre con una scoreggia, � roba cinese. 83 00:07:34,960 --> 00:07:37,917 < Il nano scassinatore, Ciro Carbone, detto Pliss�, 84 00:07:37,918 --> 00:07:40,542 � l'unico di noi con un minimo di curriculum. 85 00:07:40,543 --> 00:07:44,792 < Lui viene da una famiglia benestante, ha avuto un'infanzia felice, 86 00:07:44,793 --> 00:07:46,667 si � pure diplomato all'ltis Galileo. 87 00:07:46,668 --> 00:07:49,625 < Fece una tesina leggendaria sulle casseforti digitali, 88 00:07:49,626 --> 00:07:51,292 dicevano che era un genio. 89 00:07:51,293 --> 00:07:55,750 < E poi si � rovinato crescendo. Beh, crescendo, tanto per dire. 90 00:07:55,751 --> 00:08:00,125 < La musica rap, le cattive compagnie, la passione perle armi, 91 00:08:00,126 --> 00:08:03,710 la passione per i soldi. 92 00:08:04,460 --> 00:08:06,375 Allora, ascoltatemi bene. 93 00:08:06,376 --> 00:08:09,292 Come sapete, se tutto va come deve andare, 94 00:08:09,293 --> 00:08:11,625 ridiamo indietro solo i soldi rubati alle casse, 95 00:08:11,626 --> 00:08:14,750 al massimo facciamo un anno, un anno e mezzo di galera. 96 00:08:14,751 --> 00:08:18,417 Invece i quattro milioni, che sono soldi sporchi e non possono essere denunciati, 97 00:08:18,418 --> 00:08:23,042 li porto io a Zurigo col Merda. Partiamo il 23 sera stesso. 98 00:08:23,043 --> 00:08:26,542 Ho prenotato una cassetta di sicurezza, � un posto sicuro, non c'� pericolo. 99 00:08:26,543 --> 00:08:29,834 La cassetta sar� a nome mio, e poi quando usciamo dalla galera, 100 00:08:29,835 --> 00:08:32,460 dividiamo tutto in parti uguali. 101 00:08:34,751 --> 00:08:36,209 - Non vi fidate? - Io mi fido! 102 00:08:36,210 --> 00:08:39,668 - Ci fidiamo, ci fidiamo. - E allora, daje! 103 00:09:05,335 --> 00:09:09,250 < Sono le 4 e mezza, io finisco qui col nano e ti saluto. 104 00:09:09,251 --> 00:09:14,043 Allora, questi sono i mutui e questi sono gli investimenti. 105 00:09:17,335 --> 00:09:19,293 Prego. 106 00:09:21,293 --> 00:09:24,375 - Arrivederci, ragazze. - (INSIEME) Arrivederci, direttore. 107 00:09:24,376 --> 00:09:27,667 Mamma mia, ma quando finir� di leccare il culo a Bruce Lee? 108 00:09:27,668 --> 00:09:31,626 CANTA "JINGLE BELLS" IN INGLESE STENTATO 109 00:09:34,585 --> 00:09:38,001 - Senna. Tutto a posto? - Tutto a posto. 110 00:09:59,501 --> 00:10:02,167 Ma che palle questi! 111 00:10:02,168 --> 00:10:05,375 Dai, poveraccio! Mettiti per una volta al posto loro. 112 00:10:05,376 --> 00:10:09,209 - � Natale! - Perch� cazzo non viene mezz'ora prima! 113 00:10:09,210 --> 00:10:13,209 Ma che � oggi? Mamma mia! Prima il nano, ora il paraplegico! 114 00:10:13,210 --> 00:10:17,000 - Ma che � un lazzaretto, un sanatorio? - Oggi al mostro ci pensi tu. 115 00:10:17,001 --> 00:10:20,042 Ragazzi, sempre gli ultimi siete! 116 00:10:20,043 --> 00:10:22,417 Oh, Romoletto Faticone, dammi una mano. 117 00:10:22,418 --> 00:10:25,292 E quando mai! Pure oggi ce l'hai fatta, eh? 118 00:10:25,293 --> 00:10:30,167 Sceri', vieni a guadagnarti lo stipendio, non fai un cazzo tutto il giorno! 119 00:10:30,168 --> 00:10:31,584 Che cazzo! 120 00:10:31,585 --> 00:10:35,001 Venite con questi spicci a rompere i coglioni e ci fate perdere tempo! 121 00:10:39,293 --> 00:10:40,626 Paraculo, forza! 122 00:10:42,501 --> 00:10:45,542 Ti piace? Questa la usava mia nonna al circo per la donna cannone.. 123 00:10:45,543 --> 00:10:47,750 Invece io ti ci faccio saltare il cervello! 124 00:10:47,751 --> 00:10:50,584 Vai a metterti con gli altri, ti faccio vedere io chi � il miserabile! 125 00:10:50,585 --> 00:10:53,667 Merda, leva la pistola a 'sto pupazzo. 126 00:10:53,668 --> 00:10:57,750 E a voi vi consiglio di non fa' cazzate. Se fossi in voi, non lo farei innervosire. 127 00:10:57,751 --> 00:11:02,335 - E chi si muove, mi sto a caga' sotto! - Va bene, daje, andiamo di l�. 128 00:11:08,210 --> 00:11:12,792 - Ti prego, mi fai male! - Ma che cazzo fate? 129 00:11:12,793 --> 00:11:14,750 Ma vi siete impazziti? 130 00:11:14,751 --> 00:11:17,709 Nano del cazzo, io ti rompo il bucio del cul... 131 00:11:17,710 --> 00:11:20,793 Un'altra volta me lo rompi il culo! 132 00:11:21,418 --> 00:11:24,500 - Che cazzo fai? - Porca troia, Merda! Ma che cazzo fai? 133 00:11:24,501 --> 00:11:27,459 - Comunque io mi chiamo Giorgio Armani. - Ma vaffanculo! 134 00:11:27,460 --> 00:11:30,626 Giorgio Armani il cazzo! Ti ho detto di legarli al bagno, non qua! 135 00:11:33,043 --> 00:11:34,834 Vai, Pliss�, tu pensa alle casse. 136 00:11:34,835 --> 00:11:38,376 Oddio, Walter, mi sto facendo la doccia con tutto questo sudore! 137 00:11:40,585 --> 00:11:43,542 10.000 euro. 'Sti poveracci! 138 00:11:43,543 --> 00:11:45,668 Ah, stavo morendo! 139 00:11:51,210 --> 00:11:55,125 - Che fai, "ciocchi"? - Vaffanculo, nano di merda! 140 00:11:55,126 --> 00:11:58,125 - Ora ti faccio "mulinello"! - Che mi fai? 141 00:11:58,126 --> 00:12:00,500 Mulinello? Ma levati! 142 00:12:00,501 --> 00:12:04,334 Pliss�, ma ti pare il momento? Con questo mulinello! Trattieniti! 143 00:12:04,335 --> 00:12:06,668 - Non mi devi toccare! - Vuoi pensa' alla cassaforte? 144 00:12:09,501 --> 00:12:12,500 - Ringrazialo. - La cassaforte l'aprite col cazzo! 145 00:12:12,501 --> 00:12:16,375 Le chiavi ce l'ha il direttore. � andato via coi cinesi, non l'hai visto, genio! 146 00:12:16,376 --> 00:12:22,251 - Le chiavi? Io? - Chiudi questa fogna, hai un fiato...! 147 00:12:28,168 --> 00:12:30,001 RUTTO 148 00:12:33,710 --> 00:12:35,626 Non ti dispiace, vero? 149 00:12:41,876 --> 00:12:45,418 (BALBETTANDO) Mi ha pisciato un'altra volta sulle scarpe. 150 00:12:59,751 --> 00:13:02,918 - Guarda che roba! Pare Frodo. - Frodo! 151 00:13:37,418 --> 00:13:41,585 - Grande, Pliss�! - Che vi avevo detto? 152 00:13:42,168 --> 00:13:46,584 - L'ho aperta come una cozza. - Grande! Grande! 153 00:13:46,585 --> 00:13:51,335 - Quattro milioni! Dammi la borsa. - Borsa. 154 00:13:57,668 --> 00:14:00,542 Certo che come guardia sei proprio una pippa, Walter! 155 00:14:00,543 --> 00:14:03,043 Ti sei fatto menare da un nano! 156 00:14:03,960 --> 00:14:07,751 - Ciao, cucciola. Ci vediamo presto. - Ma vaffanculo! 157 00:14:09,751 --> 00:14:12,168 - Dammi la busta. - La busta. 158 00:14:12,960 --> 00:14:16,959 Ammazza quanto sono unti questi soldi. Guarda qua. 159 00:14:16,960 --> 00:14:19,417 Ci sta ancora la coca attaccata, guarda. 160 00:14:19,418 --> 00:14:22,960 Mortacci tua! Che schifo. Dammela. Via di qua, forza. 161 00:14:26,960 --> 00:14:29,793 - Oh, merda! - Dimmi, Papero. 162 00:14:30,668 --> 00:14:32,918 Non te, coglione. Chi cazzo � questo? 163 00:14:39,293 --> 00:14:42,000 > Dai, Mario, andiamo! 164 00:14:42,001 --> 00:14:46,667 - Veramente � un essere orribile. - Tu sei peggio con questa fiatella. 165 00:14:46,668 --> 00:14:48,542 > CLACSON 166 00:14:48,543 --> 00:14:50,960 Guarda 'sto mostro schifoso. 167 00:14:51,710 --> 00:14:54,210 Arrivo, amori! 168 00:14:54,793 --> 00:14:57,710 Dai, via da qua. Oh, attenti, eh? 169 00:15:46,668 --> 00:15:48,835 MUSICA ORIENTALE 170 00:15:53,918 --> 00:15:56,793 Amore, siamo ricchi. Cazzo, siamo ricchi! 171 00:16:05,210 --> 00:16:07,126 Mamma mia, quanto sei bona. 172 00:16:07,335 --> 00:16:10,709 - Dobbiamo andare, Papero! - Aspetta, Merda, 173 00:16:10,710 --> 00:16:12,793 tanto abbiamo tutta la notte, 174 00:16:26,085 --> 00:16:27,918 Ho il cazzo duro. 175 00:16:29,251 --> 00:16:31,167 Portalo di l�! 176 00:16:31,168 --> 00:16:34,167 > GEMITI DI PIACERE 177 00:16:34,168 --> 00:16:37,585 > Sabrina! Sabrina! Aaahh... 178 00:16:41,126 --> 00:16:43,792 (PAPERO) Stasera mi ha fatto la Ferilli. 179 00:16:43,793 --> 00:16:46,125 Mi "ingrifo" da morire quando mi fa la Ferilli. 180 00:16:46,126 --> 00:16:52,626 Parrucca mora, tanga giallo-rosso... Fammi dare una sistemata. 181 00:17:04,960 --> 00:17:08,625 - Ora ti comprerai una macchina nuova. - Io voglio la Ford. 182 00:17:08,626 --> 00:17:10,500 - Eh, una bella Ford. - Eh! 183 00:17:10,501 --> 00:17:15,167 Sai che ti dico? Quasi, quasi, faccio pure dei figli. Che cazzo mi frega! 184 00:17:15,168 --> 00:17:19,042 Due, tre, quattro ragazzini. La Ballerina � contenta. 185 00:17:19,043 --> 00:17:23,750 Le faccio un bel letto a baldacchino e poi mi rifaccio le gambe! 186 00:17:23,751 --> 00:17:26,917 Quelle bioniche, per�, col microprocessore. 187 00:17:26,918 --> 00:17:29,542 Basta con questi cazzo di moncherini. 188 00:17:29,543 --> 00:17:33,334 Immagini me con le gambe? Bello dritto in piedi! 189 00:17:33,335 --> 00:17:36,375 Ho fatto i calcoli, coi camperos bianchi sono alto 1 metro e 83, 190 00:17:36,376 --> 00:17:40,500 - con quelli neri 1,84 e coi Kentucky 1,85. - Bello! 191 00:17:40,501 --> 00:17:41,834 Bello s�, cazzo! 192 00:17:41,835 --> 00:17:46,750 Ma poi pure tu! Stai sempre fatto, con questa fiatella da cadavere! 193 00:17:46,751 --> 00:17:50,460 Ma vuoi trovarti una bella Merdina? Basta con le seghe, no? 194 00:17:53,210 --> 00:17:55,334 Aoh! 195 00:17:55,335 --> 00:17:59,584 Sei miliardario, Merda mio, cazzo! Devi stare allegro! 196 00:17:59,585 --> 00:18:03,043 Non mi hai detto un cazzo di progetto che hai con tutti questi soldi! 197 00:18:03,543 --> 00:18:06,876 Aoh, fammelo un cazzo di sorriso, no? 198 00:18:09,085 --> 00:18:11,585 Che faccia da cazzo! 199 00:18:12,168 --> 00:18:15,168 Vedi che sei caruccio quando ridi? Devi sorridere di pi�. 200 00:18:16,876 --> 00:18:18,751 Vai, � verde. 201 00:18:23,210 --> 00:18:26,875 Senti, Merda, io sto bene con te, 202 00:18:26,876 --> 00:18:29,292 per� magari mi trovo un altro assistente. 203 00:18:29,293 --> 00:18:31,709 Ora sei miliardario, cazzo! 204 00:18:31,710 --> 00:18:35,709 Per� restiamo amici, ci compriamo due belle ville vicine, eh? 205 00:18:35,710 --> 00:18:39,000 - Bello. Bello. - Voglio che ti sistemi, cazzo! 206 00:18:39,001 --> 00:18:42,084 Magari a Cartagena la mattina vieni a fare colazione da noi, 207 00:18:42,085 --> 00:18:45,792 poi noi veniamo a pranzo da te, poi stiamo un po' in piscina... 208 00:18:45,793 --> 00:18:48,917 Magari facciamo una sola piscina enorme, in mezzo alle due ville. 209 00:18:48,918 --> 00:18:53,459 - Una bella piscina rotonda. - No, di piscine ne facciamo due. 210 00:18:53,460 --> 00:18:57,418 E facciamone due. lo sono contento se vuoi la tua piscina. 211 00:18:59,501 --> 00:19:02,751 - Perch� ti fermi? - Devo fare la pip�! 212 00:19:02,960 --> 00:19:07,168 Devi fare la pip�? Vai. Il ragazzino deve fare la pip�. 213 00:19:14,376 --> 00:19:18,417 Ah, poi sai che c'�? Le piscine non le facciamo con quel cazzo di cloro 214 00:19:18,418 --> 00:19:23,626 che ci leva tutta l'abbronzatura! Le facciamo col sistema dell'acqua, quella... 215 00:19:24,251 --> 00:19:29,460 Come cazzo si chiama? Riciclat... riciclante, rigenerante. 216 00:19:29,668 --> 00:19:31,918 Cazzo, non mi ricordo. 217 00:19:33,335 --> 00:19:35,459 - Pronto? - Amo', come si chiama 218 00:19:35,460 --> 00:19:37,875 il sistema delle piscine che vogliamo fare a Cartagena? 219 00:19:37,876 --> 00:19:41,084 - Quello senza quel cazzo di cloro. - Filtrazione dell'acqua. 220 00:19:41,085 --> 00:19:44,751 Ah, filtrazione dell'acqua! Hai capito? Filtriamo tutto. 221 00:19:45,668 --> 00:19:49,375 - Come va? - E come deve andare? Una crema, amo'! 222 00:19:49,376 --> 00:19:52,835 - Gi� mi manchi. - Madonna, pure tu mi manchi. 223 00:19:53,626 --> 00:19:56,918 - Buon viaggio. - Ci vediamo domani, amo'. Ciao. 224 00:19:58,501 --> 00:20:00,960 Aho! Dove cazzo... 225 00:20:03,876 --> 00:20:06,001 Beh? 226 00:20:09,418 --> 00:20:13,417 Merda, che cazzo fai? Ma ti sei impazzito? 227 00:20:13,418 --> 00:20:16,626 - Filtrazione 'sto cazzo! - No, no... 228 00:20:40,460 --> 00:20:42,418 Pap�... 229 00:21:11,501 --> 00:21:13,543 Papero... 230 00:21:15,710 --> 00:21:19,376 Prima ti ho detto una bugia. Non ho fatto la pip�. 231 00:21:19,876 --> 00:21:23,043 Com'� essere pisciati addosso, Papero? Bello! 232 00:22:12,335 --> 00:22:15,250 < Pure gli occhiali miei si � preso, 'sto infame! 233 00:22:15,251 --> 00:22:17,668 < E gli stanno pure male. 234 00:22:19,960 --> 00:22:23,459 < Certo che non ho proprio capito un cazzo. 235 00:22:23,460 --> 00:22:25,168 < Che brutta fine ho fatto! 236 00:23:01,168 --> 00:23:03,251 L'ho fatto. 237 00:23:03,543 --> 00:23:10,000 (BALBETTANDO) Cos�, adesso, lo stronzo non ce l'abbiamo pi� tra i piedi. 238 00:23:10,001 --> 00:23:12,751 Bravo, Giorgio. 239 00:23:45,793 --> 00:23:48,210 A domani. 240 00:24:26,668 --> 00:24:30,834 < UOMO PARLA IN TEDESCO < L'impronta, signorina. 241 00:24:30,835 --> 00:24:32,626 < Signora, prego. 242 00:26:12,626 --> 00:26:16,126 (RAPPANDO) In galera... vi ammazziamo tutti. 243 00:26:18,168 --> 00:26:22,000 Bello bello, ti faccio mulinello, settemila rotazioni 244 00:26:22,001 --> 00:26:25,042 con la lingua ad anello, yo yo. 245 00:26:25,043 --> 00:26:29,542 Ti faccio mulinello, � un trapano che spinge con la punta a pennello. 246 00:26:29,543 --> 00:26:32,250 Ehi, bella, tu prova il mulinello, 247 00:26:32,251 --> 00:26:35,334 nel giro di un secondo disprezzerai l'uccello. 248 00:26:35,335 --> 00:26:38,459 E adesso mi presento, io vengo dal Tufello, 249 00:26:38,460 --> 00:26:41,835 mi chiamo Pliss� il re del mulinello! 250 00:26:46,626 --> 00:26:49,584 Sono il boss di queste parti, Rebibbia e Tiburtino, 251 00:26:49,585 --> 00:26:52,167 un giorno sono un santo, l'altro un assassino. 252 00:26:52,168 --> 00:26:53,959 Via, via, via! 253 00:26:53,960 --> 00:26:56,751 - Carbone Ciro, sei in arresto. - Ma che �? 254 00:27:02,585 --> 00:27:06,334 Non spingete. Stavo solo facendo il video. 255 00:27:06,335 --> 00:27:08,418 Entra, ce lo spieghi dopo. 256 00:27:12,251 --> 00:27:14,376 Agente, reperti l'apparecchio. 257 00:27:39,210 --> 00:27:43,042 Benedici, oh Signore, questa mensa e tutti coloro che l'hanno preparata. 258 00:27:43,043 --> 00:27:46,042 E aiutaci a condividere il nostro pane quotidiano con gli altri. 259 00:27:46,043 --> 00:27:47,543 - Amen. - Amen. 260 00:27:47,793 --> 00:27:51,085 - Buon Natale, Giorgio. - Buon Natale, amore. 261 00:27:54,751 --> 00:27:58,500 - Quanto � buono questo pur�. - Buono, eh? 262 00:27:58,501 --> 00:28:01,459 Vedrai, amore, a Cartagena ti far� delle cenette squisite. 263 00:28:01,460 --> 00:28:04,918 Ma ti rendi conto, amo'? Siamo diventati ricchi. 264 00:28:06,793 --> 00:28:08,584 Ci facciamo anche la villa con la piscina, che dici? 265 00:28:08,585 --> 00:28:11,335 Con la filtrazione dell'acqua per�. 266 00:28:13,835 --> 00:28:15,918 SIRENE 267 00:28:16,793 --> 00:28:19,335 Ecco�. 268 00:28:20,376 --> 00:28:21,834 lo ti amo. 269 00:28:21,835 --> 00:28:24,250 LA PORTA SI APRE - Fermi, polizia! 270 00:28:24,251 --> 00:28:27,167 Armani Giorgio, Terzi Rosabella, siete in arresto. 271 00:28:27,168 --> 00:28:30,792 I soldi sono nel Presepe. Sotto al Bambinello. 272 00:28:30,793 --> 00:28:32,918 Contateli pure, ci sono tutti. 273 00:28:38,043 --> 00:28:42,376 8... 10.240 euro. 274 00:28:42,710 --> 00:28:44,251 Portateli via! 275 00:28:46,876 --> 00:28:50,334 Dunque lei ammette di aver partecipato come complice 276 00:28:50,335 --> 00:28:53,292 alla rapina che si � svolta nell'agenzia numero 4, 277 00:28:53,293 --> 00:28:56,209 della Cassa rurale San Giuliano di Roma... 278 00:28:56,210 --> 00:28:59,750 Qui non si fuma, signora. Ed � lei che ha aperto la cassaforte? 279 00:28:59,751 --> 00:29:02,042 - � regolare. - E non sapevate che le banche 280 00:29:02,043 --> 00:29:05,167 dispongono di dispositivi di video-sorveglianza anche nel bagno? 281 00:29:05,168 --> 00:29:06,709 No, io no. 282 00:29:06,710 --> 00:29:08,750 Levafi! 283 00:29:08,751 --> 00:29:12,000 - Quello sono io, commissa'! - Ce ne siamo accorti. 284 00:29:12,001 --> 00:29:15,709 E mi dica, era forse sua intenzione porre in essere 285 00:29:15,710 --> 00:29:18,375 un tentativo di abuso sessuale ai danni della signorina? 286 00:29:18,376 --> 00:29:20,334 Lo chieda alle donne mie se � un abuso! 287 00:29:20,335 --> 00:29:23,417 Questo � il fascicolo delle intercettazioni telefoniche 288 00:29:23,418 --> 00:29:26,542 da lei stessa effettuate per conto della Polizia di Stato, 289 00:29:26,543 --> 00:29:30,000 e relative alla Cassa Rurale San Giuliano, parte lesa. 290 00:29:30,001 --> 00:29:34,042 Devo dedurre che lei ha deliberatamente utilizzato queste informazioni 291 00:29:34,043 --> 00:29:36,376 a fini personali. 292 00:29:36,876 --> 00:29:38,500 Evidentemente. 293 00:29:38,501 --> 00:29:43,251 Lei � la vergogna del nostro Corpo. "Sub lege libertas"! 294 00:29:43,626 --> 00:29:47,000 Un motto che doveva essere sacro per lei quando ha preso servizio, 295 00:29:47,001 --> 00:29:50,250 e ispirare tutta la sua vita cos� come ha ispirato la mia. 296 00:29:50,251 --> 00:29:54,084 Vuol dire "la libert� sotto la legge", commissario. 297 00:29:54,085 --> 00:29:56,585 Io l'ho solo interpretato a modo mio. 298 00:29:57,168 --> 00:30:00,959 Comunque, le prove a vostro carico sono schiaccianti. 299 00:30:00,960 --> 00:30:03,542 La restituzione dei... quanti sono? 300 00:30:03,543 --> 00:30:04,959 10.240. 301 00:30:04,960 --> 00:30:09,750 Dei 10.240 guro, non vi salver�. E galera! 302 00:30:09,751 --> 00:30:13,125 S�, ma fai chiudere bene la cella. 303 00:30:13,126 --> 00:30:14,875 Ormai mi conosci. 304 00:30:14,876 --> 00:30:18,667 Un'ultima cosa. Se scopriamo che state coprendo il quarto complice 305 00:30:18,668 --> 00:30:22,750 nella persona del mendicante senza gambe, tale Miranda Benito, 306 00:30:22,751 --> 00:30:29,334 detto anche il Papero, gi� coniugato con la qui presente Terzi Rosabella, 307 00:30:29,335 --> 00:30:31,585 sono cazzi vostri! 308 00:30:32,460 --> 00:30:34,710 In piedi. 309 00:30:36,335 --> 00:30:38,959 In nome del popolo italiano, la corte d'Assise di Roma, 310 00:30:38,960 --> 00:30:42,542 visto l'articolo 628 del Codice di Procedura Penale, 311 00:30:42,543 --> 00:30:47,917 nei confronti di Carbone Ciro, Armani Giorgio e Terzi Rosabella, dichiara: 312 00:30:47,918 --> 00:30:51,209 Carbone e Armani colpevoli del reato di concorso materiale, 313 00:30:51,210 --> 00:30:55,000 la Terzi colpevole di concorso morale e istigazione a delinquere, 314 00:30:55,001 --> 00:30:58,792 nella rapina a mano armata compiuta il giorno 23 Dicembre 315 00:30:58,793 --> 00:31:01,875 presso la Cassa Rurale San Giuliano sita in Roma 316 00:31:01,876 --> 00:31:03,834 e li condanna ad anni tre di reclusione. 317 00:31:03,835 --> 00:31:07,875 Adesso stai tranquillo per tre anni! Ti aspetto quando esci. 318 00:31:07,876 --> 00:31:09,584 < Silenzio in aula. 319 00:31:09,585 --> 00:31:12,542 Cos� la prossima volta le palle te le stacca e ci gioca a boccette. 320 00:31:12,543 --> 00:31:15,459 Vengono riconosciute agli imputati le attenuanti generiche 321 00:31:15,460 --> 00:31:18,750 previste dall'articolo 62 del Codice Penale 322 00:31:18,751 --> 00:31:22,250 per l'avere, prima del giudizio, riparato interamente il danno, 323 00:31:22,251 --> 00:31:25,375 operato con l'intera restituzione della somma sottratta. 324 00:31:25,376 --> 00:31:28,875 Quindi, valutata la tenuit� del dolo, la totale ammissione di colpevolezza, 325 00:31:28,876 --> 00:31:31,250 la successiva collaborazione processuale 326 00:31:31,251 --> 00:31:33,917 e considerate le condizioni fisiche degli imputati... 327 00:31:33,918 --> 00:31:36,792 ivi comprese quelle neurologiche dell'Armani, 328 00:31:36,793 --> 00:31:42,626 questa Corte riduce la pena detentiva a mesi dieci di reclusione. 329 00:31:43,001 --> 00:31:44,876 L'udienza � tolta. 330 00:32:23,001 --> 00:32:26,292 (PLISS�) Ma siamo appena usciti di galera. 331 00:32:26,293 --> 00:32:29,125 (PLISS�) E se qualcosa va male? 332 00:32:29,126 --> 00:32:33,000 - (PLISS�) E poi non sono un assassino. - (BALLERINA) Ma che c'entra? 333 00:32:33,001 --> 00:32:35,876 (BALLERINA) Guarda che se a quello lo ammazzi, gli fai un piacere. 334 00:32:36,376 --> 00:32:39,251 (BALLERINA) Non vedi in che condizioni sta, poverello? 335 00:32:40,626 --> 00:32:43,626 (PLISS�) No, io il Merda non lo ammazzo, te lo scordi. 336 00:32:44,668 --> 00:32:46,625 E poi pensi che sia facile ammazzare un cristiano? 337 00:32:46,626 --> 00:32:52,085 Merda non � cristiano. Ma pensi che io possa ammazzare un cristiano? 338 00:32:54,543 --> 00:33:00,335 E poi, Pliss�, tu sei forte, hai pure le pistole. 339 00:33:02,710 --> 00:33:04,876 Ragiona, Pliss�. 340 00:33:05,335 --> 00:33:07,376 Dividiamo solo per due. 341 00:33:10,251 --> 00:33:12,376 Ti prendi pure la Panda. 342 00:33:20,293 --> 00:33:23,293 Beh, due milioni... 343 00:33:25,293 --> 00:33:27,585 pi� la Panda... 344 00:33:28,335 --> 00:33:31,335 per ammazzare quella merda... 345 00:33:34,210 --> 00:33:36,167 Va beh, si pu� fare. 346 00:33:36,168 --> 00:33:38,043 RINTOCCHI DI CAMPANA 347 00:33:40,293 --> 00:33:42,793 Forza, andiamo! 348 00:33:44,251 --> 00:33:47,917 Fratelli e sorelle, grazie di essere venuti 349 00:33:47,918 --> 00:33:50,835 anche quest'anno cos� numerosi. 350 00:33:51,335 --> 00:33:55,418 E ora un attimo di attenzione! 351 00:33:57,543 --> 00:34:00,917 Grazie a tutti per essere qui. 352 00:34:00,918 --> 00:34:05,167 Oggi � un giorno molto speciale per me. 353 00:34:05,168 --> 00:34:06,876 Molto, molto speciale! 354 00:34:07,918 --> 00:34:10,960 � da tempo che volevo dirvi una cosa: 355 00:34:12,085 --> 00:34:17,834 io vi amo, brutti mostri! lo vi amo, e anche voi mi amate, vero? 356 00:34:17,835 --> 00:34:19,460 (INSIEME) su 357 00:34:20,501 --> 00:34:24,001 lo vi amo, cos� come siete. 358 00:34:24,168 --> 00:34:30,375 Zombie, o scheletri... siete orribili! 359 00:34:30,376 --> 00:34:32,876 Ma a me non fate paura. 360 00:34:49,293 --> 00:34:55,459 Allora, fratelli... noi sappiamo che a qualcuno non piacete, 361 00:34:55,460 --> 00:35:00,585 e anche alla mensa, le persone non si siedono tanto volentieri accanto a voi, 362 00:35:01,043 --> 00:35:04,626 delle volte vi prendono anche un po' in giro. 363 00:35:06,543 --> 00:35:12,042 E io vi capisco. Perch� succede tanto anche a noi negri. 364 00:35:12,043 --> 00:35:13,375 Alleluja! 365 00:35:13,376 --> 00:35:16,709 Ma voi non vi dovete arrendere, 366 00:35:16,710 --> 00:35:22,668 perch� essere diversi non � un problema, � un dono! 367 00:35:23,585 --> 00:35:27,917 Il problema vero � volersi sentire uguali! 368 00:35:27,918 --> 00:35:34,000 Voler essere uguali fa ammalare, � contro natura! 369 00:35:34,001 --> 00:35:36,209 � contro la legge di Dio! 370 00:35:36,210 --> 00:35:39,917 Che in tutti i boschi e le foreste del mondo, 371 00:35:39,918 --> 00:35:44,751 non ha creato una sola foglia uguale all'altra! 372 00:35:50,335 --> 00:35:54,668 E ora... musica, maestro! 373 00:35:56,960 --> 00:36:01,210 E ricordate di lasciare un'offerta per Santo Halloween. 374 00:36:03,751 --> 00:36:05,918 MUSICA ALLEGRA 375 00:37:57,251 --> 00:38:01,210 - Sono io il vero Freddy. - Fatti sotto, Pliss�. 376 00:38:04,585 --> 00:38:09,960 - Oddio! - Questo � Dio. 377 00:38:39,460 --> 00:38:44,210 Ammazza che bravo! Sa fare pure il sangue! 378 00:38:58,960 --> 00:39:01,835 Rosabella... 379 00:39:09,376 --> 00:39:11,085 Aaahh! 380 00:39:12,043 --> 00:39:16,334 Agli agenti che si trovano in zona Tor Vergata-Vela di Calatrava, 381 00:39:16,335 --> 00:39:19,126 le piscine abbandonate, bloccare un uomo sospettato di omicidio. 382 00:39:20,251 --> 00:39:23,000 Viaggia su una mini-moto di colore bianco. 383 00:39:23,001 --> 00:39:26,584 Il soggetto � un nano mascherato, indossa una maschera 384 00:39:26,585 --> 00:39:27,959 ispirata a un noto film di genere horror. 385 00:39:27,960 --> 00:39:30,834 Centrale, stiamo entrando in vela Calatrava, mandate rinforzi. 386 00:39:30,835 --> 00:39:33,793 Abbiamo motivo di sospettare... 387 00:40:36,126 --> 00:40:38,460 Vai di l�. 388 00:40:39,793 --> 00:40:42,126 Tu, da quella parte. 389 00:40:52,585 --> 00:40:55,085 Carbone Ciro! 390 00:40:56,585 --> 00:41:01,960 Ci ritroviamo. Questa volta si configura un arresto per omicidio. 391 00:41:03,126 --> 00:41:05,000 Avanti, si consegni. 392 00:41:05,001 --> 00:41:07,209 Io non sono Carbone Ciro. Non lo conosco. 393 00:41:07,210 --> 00:41:11,250 Forza, Carbone, rimuova quella ridicola maschera che mi viene da ridere! 394 00:41:11,251 --> 00:41:12,792 Qui la cosa � seria. 395 00:41:12,793 --> 00:41:17,168 Una ventina di minuti fa, qualcuno ci ha inviato un filmatino probante. 396 00:41:17,793 --> 00:41:20,292 Vuole vederlo? 397 00:41:20,293 --> 00:41:22,542 E chi l'avrebbe fatto il filmatino probante? 398 00:41:22,543 --> 00:41:25,584 Guardi, Carbone, che la si vede in piena flagranza di reato, 399 00:41:25,585 --> 00:41:29,792 nell'atto di procurare ferite mortali d'arma da taglio 400 00:41:29,793 --> 00:41:33,710 al tossicodipendente Armani Giorgio. 401 00:41:34,418 --> 00:41:38,543 Omicidio, quindi! Avanti, si consegni. 402 00:41:43,251 --> 00:41:46,125 Guarda che ho fatto, mammina. 403 00:41:46,126 --> 00:41:49,626 Amore mio, sei un genio. 404 00:41:52,501 --> 00:41:55,460 Diventerai un grande ingegnere. 405 00:42:04,251 --> 00:42:07,085 Ammanettatelo, forza. 406 00:42:11,543 --> 00:42:13,875 Lasciatelo a me. 407 00:42:13,876 --> 00:42:16,292 Adesso che succede, commissa'? 408 00:42:16,293 --> 00:42:20,501 Secondo te, che succede? Ergastolo. 409 00:42:22,585 --> 00:42:25,500 (DON CHARLES) Ergastolo! Il nano si becca l'ergastolo! 410 00:42:25,501 --> 00:42:29,167 (BALLERI'NA) Due milioni pi� la Panda. E caduto nell'avidit�. 411 00:42:29,168 --> 00:42:33,376 (DON CHARLES) S�, ma adesso, per�, vieni qui, nell'amore. 412 00:42:35,001 --> 00:42:39,417 Amore, ma sei sicuro che non � peccato? 413 00:42:39,418 --> 00:42:44,210 No, amore mio, no. Ti ricordi cosa ha detto San Carmelo? 414 00:42:47,668 --> 00:42:50,543 Dimentica che sei una peccatrice, 415 00:42:51,626 --> 00:42:57,293 e dimmi, Maria Maddalena, il tuo cuore vive quando ami? 416 00:42:57,626 --> 00:43:02,418 S�, Signore. Quando non amo, � morto. 417 00:43:04,876 --> 00:43:08,750 Allora, ama, sorella celeste, 418 00:43:08,751 --> 00:43:12,626 e non peccare pi� pensando che sei una peccatrice. 419 00:43:19,376 --> 00:43:21,500 < (PAPERO) Guarda il mandingo come si diverte. 420 00:43:21,501 --> 00:43:24,835 < Hai capito? Lui sul divano mio, io in fondo a un cassonetto. 421 00:43:25,210 --> 00:43:28,167 < Questo sarebbe il parroco nostro, Don Charles. 422 00:43:28,168 --> 00:43:32,084 < Ma quale Don Charles! Il suo vero nome � Fai'zu Danjuma 423 00:43:32,085 --> 00:43:35,750 e fino al 2005 faceva parte della falange di combattenti degli Hausa, 424 00:43:35,751 --> 00:43:40,167 un gruppo armato musulmano che si scanna da una vita con le trib� cristiane. 425 00:43:40,168 --> 00:43:43,375 < Con una spiata da 5.000 dollari si � venduto la vita dei suoi compagni. 426 00:43:43,376 --> 00:43:46,250 < Il suo piano di fuga dalla Nigeria prevedeva, oltre ai soldi, 427 00:43:46,251 --> 00:43:48,500 l'abbandono di moglie e figli 428 00:43:48,501 --> 00:43:51,667 e il furto dell'identit� di un certo Don Charles Ben Ozumba, 429 00:43:51,668 --> 00:43:54,375 un missionario africano morto di colera. 430 00:43:54,376 --> 00:43:58,084 < Arrivato in Italia ha imparato la lingua, la dottrina, 431 00:43:58,085 --> 00:44:00,750 e al San Carmelo faceva delle omelie cos� illuminate 432 00:44:00,751 --> 00:44:04,459 che nessuno poteva immaginare che non era un prete vero. 433 00:44:04,460 --> 00:44:06,875 Di certo non lo immaginava La Ballerina. 434 00:44:06,876 --> 00:44:09,460 < E qualche volta se lo scordava pure lui. 435 00:44:09,751 --> 00:44:12,501 CANTICCHIA 436 00:44:27,626 --> 00:44:31,834 < Ma che ha meglio di me questo negro? Me lo dovete proprio dire. 437 00:44:31,835 --> 00:44:34,250 Le gambe, va bene, ma poi? 438 00:44:34,251 --> 00:44:37,375 < L'ha plagiata, lo so, sono sicuro. 439 00:44:37,376 --> 00:44:40,875 < Le avr� fatto credere che le avrebbe fatto ricrescere le braccia, 440 00:44:40,876 --> 00:44:42,959 e lei ci � cascata. 441 00:44:42,960 --> 00:44:46,500 < Dovevo capirlo quando tornava elettrizzata dalle prove del coro. 442 00:44:46,501 --> 00:44:49,125 < "Don Charles mi ha detto di aprire il mio cuore." 443 00:44:49,126 --> 00:44:51,709 < "Don Charles mi ha detto di allargare la mia vita, 444 00:44:51,710 --> 00:44:54,792 di farci entrare una grande speranza." 445 00:44:54,793 --> 00:44:58,043 < So io che ci ha fatto entrare, altro che la speranza! 446 00:45:23,626 --> 00:45:26,918 Amore, ce l'abbiamo fatta. 447 00:45:27,251 --> 00:45:29,792 - A che ora parte l'aereo? - Alle otto e mezza, 448 00:45:29,793 --> 00:45:32,042 e alle dieci siamo gi� a Zurigo. 449 00:45:32,043 --> 00:45:34,835 E poi una volta che stiamo l�, sai che facciamo? 450 00:45:41,585 --> 00:45:43,918 Prendiamo i soldi... 451 00:45:44,460 --> 00:45:46,875 e alle tre di pomeriggio gi� siamo a Cartagena. 452 00:45:46,876 --> 00:45:49,001 Non vedo l'ora! 453 00:45:51,126 --> 00:45:53,709 Ho parlato al telefono con l'architetto Escobar. 454 00:45:53,710 --> 00:45:56,125 Ha detto che ci fa la villa in tre mesi! 455 00:45:56,126 --> 00:45:58,167 - Gli hai detto della piscina? - Certo, amore. 456 00:45:58,168 --> 00:46:00,750 Mi raccomando, con quel sistema... come si chiama? 457 00:46:00,751 --> 00:46:04,042 - Filtrazione. - Filtrazione, s�. 458 00:46:04,043 --> 00:46:07,085 Non sopporto quel cavolo di cloro. 459 00:46:08,793 --> 00:46:12,835 No, no. Niente cloro per il mio amore. 460 00:46:14,751 --> 00:46:18,501 - Mi irrita la pelle. - E noi non la vogliamo fare irritare. 461 00:46:29,210 --> 00:46:32,917 Fammi cancellare questo video. Meglio non rischiare rotture di palle! 462 00:46:32,918 --> 00:46:35,293 Eh, giusto. 463 00:46:35,751 --> 00:46:38,335 Che coglione quel nano! 464 00:46:39,210 --> 00:46:43,460 - L'abbiamo fregato come un bambino! - S�. 465 00:46:45,126 --> 00:46:47,209 Sai che sono belle le riprese che hai fatto? 466 00:46:47,210 --> 00:46:52,250 Forse si. Quasi, quasi a Cartagena mi metto a fare il regista. 467 00:46:52,251 --> 00:46:55,292 No, tu a Cartagena devi solo riposare. 468 00:46:55,293 --> 00:47:00,001 Hai ragione. Sono cos� stanco. 469 00:47:04,376 --> 00:47:06,918 Ehi! Dove sta andando? 470 00:47:07,543 --> 00:47:09,543 PARLA IN CINESE 471 00:47:22,710 --> 00:47:26,126 Bene, bene, bene, bene. 472 00:47:28,918 --> 00:47:31,376 Fatto gol! 473 00:47:40,751 --> 00:47:43,668 Lo so, il cinese capisci bene. 474 00:47:44,668 --> 00:47:47,585 Allora? Braccia, no? 475 00:47:49,918 --> 00:47:56,043 Pensavate che era facile rubare quattro milioni a Mafia cinese? 476 00:47:57,001 --> 00:48:00,375 Muso giallo, gnam gnam. 477 00:48:00,376 --> 00:48:05,793 Invece sbaglia. Noi mette culo a voi, non voi mette culo a noi! 478 00:48:20,543 --> 00:48:23,417 Senna, sei un pezzo di merda. 479 00:48:23,418 --> 00:48:29,000 - Scusa, loro pagano meglio. - Molto meglio. 480 00:48:29,001 --> 00:48:31,375 Ti avevo detto che bisognava ammazzare pure lui! 481 00:48:31,376 --> 00:48:36,084 - E il nero che c'entra? - Lui � Don Charles. Il nostro parroco. 482 00:48:36,085 --> 00:48:40,167 - Complice? - Penso. Se sta qua. 483 00:48:40,168 --> 00:48:41,876 PARLANO IN CINESE 484 00:48:49,668 --> 00:48:53,917 Dimmi dove cazzo � quella chiave! Attenta! 485 00:48:53,918 --> 00:48:56,875 Io non chiedo mai tre volte la stessa cosa. 486 00:48:56,876 --> 00:48:59,376 Dagli la chiave. Questi ci fanno il culo. 487 00:49:00,626 --> 00:49:02,960 Dagliela! 488 00:49:03,210 --> 00:49:05,960 Vuoi dargli quella cazzo di chiave, stronza di merda! 489 00:49:07,335 --> 00:49:11,876 � nella sua collanina, signore. L�, accanto al crocifisso. 490 00:49:12,668 --> 00:49:17,125 Ma non mi uccida, la prego. lo non c'entro niente con questa storia. 491 00:49:17,126 --> 00:49:19,376 Io non ho fatto niente. 492 00:49:21,001 --> 00:49:27,584 L' E lei che ha organizzato tutto. Questa troia e quel delinquente del marito! 493 00:49:27,585 --> 00:49:28,793 SPUTA 494 00:50:16,793 --> 00:50:18,084 Che stanno dicendo? 495 00:50:18,085 --> 00:50:21,418 Stanno decidendo chi deve torturarci. 496 00:50:56,043 --> 00:51:00,876 Figliolo, non farlo. La tua anima non potr� sopportare un simile pecc... 497 00:52:45,751 --> 00:52:48,960 - lo vado. - lo accompagna te. 498 00:54:46,210 --> 00:54:48,293 MUSICA AD ALTO VOLUME 499 00:56:18,001 --> 00:56:20,960 Bella, vieni qua. 500 00:56:21,335 --> 00:56:23,960 Ti ho detto vieni. 501 00:56:26,085 --> 00:56:31,168 Non avere paura, vieni. Vieni. 502 00:56:33,835 --> 00:56:36,667 (RADIO) L'emergenza rifiuti a Roma ha radici lontane, 503 00:56:36,668 --> 00:56:39,334 ed � uno dei problemi che tutte le amministrazioni comunali 504 00:56:39,335 --> 00:56:42,209 hanno tentato di risolvere, senza risultati concreti. 505 00:56:42,210 --> 00:56:45,500 Alla fine si � preferito ricorrere alla pi� grande discarica di Roma... 506 00:56:45,501 --> 00:56:49,293 Che cazzo era, una carrozzella? 507 00:56:50,501 --> 00:56:53,335 Cose dell'altro mondo! 508 00:56:53,585 --> 00:56:56,168 Chi siamo diventati, un mondezzaio? 509 00:56:59,376 --> 00:57:02,251 Guarda che faccia hai! 510 00:57:02,626 --> 00:57:06,292 Sei stanca, tu lavori troppo, Perla mia! 511 00:57:06,293 --> 00:57:09,792 < Questa � la Perla. Viene dalla Nigeria. 512 00:57:09,793 --> 00:57:12,959 < � arrivata in Italia su un barcone, ma poich� non aveva i soldi per pagare, 513 00:57:12,960 --> 00:57:15,209 ha fatto il debito col clan dei russi. 514 00:57:15,210 --> 00:57:19,792 < L'hanno portata subito a Roma da Borush Morozov, un infame. 515 00:57:19,793 --> 00:57:22,334 < Lei sapeva che sarebbe venuta a fare la mignotta, 516 00:57:22,335 --> 00:57:25,459 ma pensava in qualche albergo di lusso, in qualche night. 517 00:57:25,460 --> 00:57:29,293 < Non poteva proprio immaginare quella vita di merda. Poverella. 518 00:57:30,001 --> 00:57:33,500 < Ha lasciato i figli in Africa, nella missione di suor Christine. 519 00:57:33,501 --> 00:57:36,209 < Il padre dei ragazzini era proprio Fai'zu Danjuma, 520 00:57:36,210 --> 00:57:40,584 il finto Don Charles. E avete visto che fine ha fatto. 521 00:57:40,585 --> 00:57:44,793 < E io, invece, mi sono salvato. Prendila nel culo! 522 00:57:52,585 --> 00:57:57,418 - Ciao, Perla. Riposati, non ti stancare. - Ciao. 523 00:58:22,960 --> 00:58:25,125 Eccoti qua. 524 00:58:25,126 --> 00:58:28,793 Ti avessi trovato prima avrei spappolato il cervello a quella merda! 525 00:58:29,126 --> 00:58:33,209 - Bella, quanto fai? - 20 la bocca e 30 l'amore, tesoro. 526 00:58:33,210 --> 00:58:37,210 > Va beh, tienitela stretta! > Stronzo! 527 00:59:15,460 --> 00:59:18,710 Bella, vieni qua. 528 00:59:19,751 --> 00:59:22,376 Ti ho detto vieni. 529 00:59:23,876 --> 00:59:26,043 Non aver paura. 530 00:59:45,001 --> 00:59:47,459 PARLA NELLA SUA LINGUA D'ORIGINE 531 00:59:47,460 --> 00:59:49,335 Ma che cazzo fai? 532 00:59:54,918 --> 00:59:58,959 Tu sei qui per me. 533 00:59:58,960 --> 01:00:01,167 Per te? Ma che stai dicendo? 534 01:00:01,168 --> 01:00:04,084 Tu... sei la mia fortuna. 535 01:00:04,085 --> 01:00:07,792 Grazie a te potr� riabbracciare i miei bambini. 536 01:00:07,793 --> 01:00:11,042 - I tuoi che? - I miei figli. 537 01:00:11,043 --> 01:00:14,835 � la Dea Mami Wata che ti ha mandato. Parlami! 538 01:00:16,876 --> 01:00:19,210 Parlami! 539 01:00:20,960 --> 01:00:25,376 Quel rastaman del cazzo mi ha dato un sacco di botte, quella merda! 540 01:00:28,085 --> 01:00:30,375 Ma che cazzo hai da ridere? I rastaman, 541 01:00:30,376 --> 01:00:33,417 quegli stronzi che non si lavano i capelli e vanno in giro 542 01:00:33,418 --> 01:00:35,959 con quelle trecce lunghe di merda. 543 01:00:35,960 --> 01:00:38,585 - S�, quelli che fumano la droga. - Eh. 544 01:00:38,751 --> 01:00:41,626 - L'ho visto. - Dove? 545 01:00:42,626 --> 01:00:44,250 Dal benzinaio. 546 01:00:44,251 --> 01:00:50,293 Si baciava con una donna strana che chiudeva gli sportelli con i piedi. 547 01:00:52,793 --> 01:00:56,167 Come? Ma sei sicura? 548 01:00:56,168 --> 01:01:00,584 Sicura, sicura. Lui le ha dato un borsone. 549 01:01:00,585 --> 01:01:02,918 Li ho visti con i miei occhi. 550 01:01:04,210 --> 01:01:08,418 Chiudeva gli sportelli coi piedi? Bionda? 551 01:01:08,918 --> 01:01:14,418 Bionda, bei capelli lunghi. Lui mi ha anche tirato addosso una carrozzella. 552 01:01:17,251 --> 01:01:20,293 La Ballerina no... 553 01:01:22,543 --> 01:01:25,251 Che posso fare? 554 01:01:33,126 --> 01:01:36,168 Ho perso il pettine. Ne hai uno? 555 01:01:56,293 --> 01:01:59,751 Negra, hai un telefono? 556 01:02:06,460 --> 01:02:08,585 Ma che cazzo hai da ridere! 557 01:02:21,335 --> 01:02:23,376 MUSICA DAL CELLULARE 558 01:02:34,168 --> 01:02:36,792 - Pronto? - Pollo, sono il Papero. 559 01:02:36,793 --> 01:02:39,042 - Sei gi� qui? - No, sto ancora a Roma. 560 01:02:39,043 --> 01:02:42,668 Sto sotto a un ponte con una negra. lo sono disperato. 561 01:02:44,085 --> 01:02:47,000 - Mi hanno tradito. - Ti hanno tradito? Di che parli? 562 01:02:47,001 --> 01:02:50,543 - Senti, Pollo, ti devo dire una cosa. - Dimmi. 563 01:02:51,251 --> 01:02:53,959 Nella cassetta di sicurezza che ho prenotato, 564 01:02:53,960 --> 01:02:57,959 io ci devo mettere, cio� ci dovevo mettere... 565 01:02:57,960 --> 01:03:01,292 - i soldi di una rapa. - Una rapa? 566 01:03:01,293 --> 01:03:04,876 S�, va beh, ma piccola, una piccola rapa. 567 01:03:05,460 --> 01:03:09,668 - Come una piccola rapa? - Che cazzo, Pollo! Una rapina! 568 01:03:11,710 --> 01:03:14,250 Cosa? Come una rapina? 569 01:03:14,251 --> 01:03:17,750 Ma davvero avevi creduto alla cazzata dell'eredit� di quella merda di circo? 570 01:03:17,751 --> 01:03:19,625 Quattro milioni da quel porcile? 571 01:03:19,626 --> 01:03:24,750 Quattro milioni? Ma io ti denuncio! Tu mi fai rischiare il posto. 572 01:03:24,751 --> 01:03:27,709 Ti prego, Pollo, perdonami. Ti chiedo perdono. 573 01:03:27,710 --> 01:03:29,250 Io ho appena perso tutto quello che avevo. 574 01:03:29,251 --> 01:03:32,250 Non ti ho mai chiesto niente, per� stavolta ho davvero bisogno. 575 01:03:32,251 --> 01:03:35,500 - Siamo fratelli, cazzo! - E allora? 576 01:03:35,501 --> 01:03:37,500 Domani mattina non vengo io a portarti i soldi, 577 01:03:37,501 --> 01:03:41,042 ma qualcun altro. Forse mia moglie. 578 01:03:41,043 --> 01:03:47,042 Quella troia! Quella puttana! Quella succhia cazzi! Non ci posso credere! 579 01:03:47,043 --> 01:03:50,042 - Io come riconosco tua moglie? - E senza braccia. 580 01:03:50,043 --> 01:03:53,500 - � senza braccia? - E senza braccia. 581 01:03:53,501 --> 01:03:57,668 Certo avete fatto proprio la coppia perfetta voi due. 582 01:03:58,751 --> 01:04:02,500 Senti, puoi fare una copia della chiave della cassetta di sicurezza? 583 01:04:02,501 --> 01:04:05,834 Cos� tra qualche giorno io vengo l�, mi riprendo i soldi, e vaffanculo! 584 01:04:05,835 --> 01:04:12,917 Dopo 35 anni che non ci sentiamo, proprio a me dovevi rompere il cazzo? 585 01:04:12,918 --> 01:04:17,709 - No, non posso farne una copia! - Ti prego, Pollo, ti prego. 586 01:04:17,710 --> 01:04:21,917 Io non ci posso rinunciare. Mi ci devo rifare le gambe. 587 01:04:21,918 --> 01:04:25,043 - Mi devo rifare le gambe! - Ti richiamo. 588 01:04:29,001 --> 01:04:33,167 Riposati, dai, non agitarti. 589 01:04:33,168 --> 01:04:36,085 Ti prego., ti prego, ti prego... 590 01:04:52,251 --> 01:04:54,459 SQUILLO DEL CELLULARE 591 01:04:54,460 --> 01:04:56,042 - Pronto? - Ascolta. 592 01:04:56,043 --> 01:04:58,584 Il problema grosso � il riconoscimento dell'impronta. 593 01:04:58,585 --> 01:05:01,750 E allora, se tra poche ore verr� tua moglie a versare i soldi, 594 01:05:01,751 --> 01:05:05,500 la cassetta sar� per sempre collegata all'impronta della sua ma... 595 01:05:05,501 --> 01:05:10,250 - del suo piede. - No, dai Pollo... No, ti prego. 596 01:05:10,251 --> 01:05:14,417 Ti prego, non mi dire che non si pu� disattivare 'sto cazzo d'allarme! 597 01:05:14,418 --> 01:05:16,625 Smettila di pregarmi! 598 01:05:16,626 --> 01:05:20,209 Non si pu� fare niente. Le chiamano cassette di sicurezza apposta. 599 01:05:20,210 --> 01:05:22,375 Pensa che in cento anni di storia di questa banca, 600 01:05:22,376 --> 01:05:26,084 solo una volta hanno disinnescato l'allarme, per pochi secondi. 601 01:05:26,085 --> 01:05:29,750 Era un cliente che l'impronta che aveva registrato non ce l'aveva pi� 602 01:05:29,751 --> 01:05:33,750 - perch� aveva perso il dito. - Che era successo? 603 01:05:33,751 --> 01:05:35,625 Questo cliente aveva perso il dito. 604 01:05:35,626 --> 01:05:40,085 Allora per forza abbiamo dovuto staccare l'allarme, capisci? 605 01:05:41,210 --> 01:05:45,042 Pronto? Pronto, Papero? 606 01:05:45,043 --> 01:05:47,043 Pronto? Pronto! 607 01:05:50,335 --> 01:05:52,293 Ti richiamo, Pollo. 608 01:05:58,668 --> 01:06:04,292 Negra, se tu mi aiuti, io ti faccio diventare ricca. 609 01:06:04,293 --> 01:06:08,751 Metti a riposo la fregna e ti scordi per sempre 'sta vita di merda. 610 01:06:10,085 --> 01:06:12,460 S�? 611 01:06:14,751 --> 01:06:17,918 - Sei sicuro? - Certo, sono sicuro, non ti preoccupare. 612 01:06:18,876 --> 01:06:22,209 Che cazzo fai ancora qui? Cicciona! 613 01:06:22,210 --> 01:06:24,376 Vai a lavorare! 614 01:06:24,876 --> 01:06:27,001 Vai, vai. 615 01:06:27,668 --> 01:06:32,043 Devi andare a lavorare. Ti muovi? Va'! 616 01:06:32,376 --> 01:06:34,626 Al�! 617 01:06:36,626 --> 01:06:38,335 Cicciona. 618 01:06:40,085 --> 01:06:44,542 - Ma sei sicuro? - Pure tu! Ho detto di s�. 619 01:06:44,543 --> 01:06:47,917 Per� ricordati, dopo due ore devi levarti dal cazzo. 620 01:06:47,918 --> 01:06:50,667 Ragazze devono lavorare, non voglio rotture di coglioni qui. 621 01:06:50,668 --> 01:06:53,709 S�, s�. Tu, piuttosto, sei sicuro? 622 01:06:53,710 --> 01:06:57,167 L'ho gi� fatto. 623 01:06:57,168 --> 01:07:01,209 Colpo piazzato bene, parte in un secondo, 624 01:07:01,210 --> 01:07:03,293 come se non l'avessi mai avuto! 625 01:07:03,918 --> 01:07:05,876 Proviamo a fidarci. 626 01:07:43,168 --> 01:07:45,335 Aaaahh! 627 01:07:47,710 --> 01:07:52,292 - Il tatuaggio, stronzo! - Scusa, ho sbagliato, ho sbagliato. 628 01:07:52,293 --> 01:07:55,293 Ma perch� ti sei mosso? Ti avevo detto di stare fermo. 629 01:07:57,835 --> 01:08:01,542 Va beh... finiamo qua. 630 01:08:01,543 --> 01:08:04,292 Tanto le seghe le fai con l'altra mano, no? 631 01:08:04,293 --> 01:08:07,210 Altrimenti impari. Te lo insegno io. 632 01:08:23,210 --> 01:08:27,210 Come cazzo hai attaccato questo braccio, col super-attack? 633 01:08:29,460 --> 01:08:31,418 Braccio di merda! 634 01:08:39,501 --> 01:08:41,751 Bel braccio, eh. 635 01:09:25,376 --> 01:09:29,793 Ehi, ehi, svegliati. 636 01:09:30,210 --> 01:09:32,293 Ehi. 637 01:09:34,751 --> 01:09:38,375 Aho, sei tu. 638 01:09:38,376 --> 01:09:42,335 Forza, dai. Devi mangiare. 639 01:09:56,585 --> 01:09:59,335 "Ho sbagliato", ha detto, hai capito? 640 01:09:59,710 --> 01:10:02,418 Uno ti stacca un braccio e poi dice "ho sbagliato". 641 01:10:02,751 --> 01:10:05,293 Non ci pensare adesso. 642 01:10:10,876 --> 01:10:13,001 Pure i soldi ha voluto. Quanto gli hai dato? 643 01:10:14,418 --> 01:10:17,543 Ho detto di non preoccuparti. 644 01:10:24,126 --> 01:10:26,210 Negra mia... 645 01:10:29,210 --> 01:10:33,375 lo devo andare via di qua. Quello � matto, se mi trova, so' cazzi tuoi. 646 01:10:33,376 --> 01:10:39,334 No, tu stai qui. I nostri destini ormai sono legati. 647 01:10:39,335 --> 01:10:43,043 Te l'ho detto, la Dea � stata chiara. 648 01:10:58,418 --> 01:11:00,543 - Sono i figli tuoi? - S�. 649 01:11:01,793 --> 01:11:05,001 - E dove stanno? - In Africa. 650 01:11:07,168 --> 01:11:11,001 - Dal padre? - Il padre non c'�. 651 01:11:52,126 --> 01:11:54,376 Dispari. 652 01:11:59,335 --> 01:12:01,793 Dispari. 653 01:12:03,876 --> 01:12:05,375 - Eccoli l�. - Cazzo. 654 01:12:05,376 --> 01:12:07,835 - Vado. - Li tratteniamo noi. 655 01:12:08,501 --> 01:12:10,084 - Che �? - Arrivano. 656 01:12:10,085 --> 01:12:13,875 - Cristo, un'altra volta? - Non preoccuparti. 657 01:12:13,876 --> 01:12:16,043 > Buongiorno, stronze. 658 01:12:16,751 --> 01:12:19,459 - Allora, che fate qua? - AI lavoro, troie! 659 01:12:19,460 --> 01:12:22,250 - Un attimo, un attimo! - Dov'� la Perla? 660 01:12:22,251 --> 01:12:24,209 - Dimmi dove cazzo � la puttana. - Eccomi. 661 01:12:24,210 --> 01:12:27,125 - E mamma mia! - E mamma mia un cazzo! 662 01:12:27,126 --> 01:12:30,625 Tu mi stai nascondendo qualcosa. Uomo senza gambe ancora qui? 663 01:12:30,626 --> 01:12:33,626 - No, ma che dici? - Levati dal cazzo, cicciona. 664 01:12:34,460 --> 01:12:36,668 Borush, ti giuro! 665 01:12:38,585 --> 01:12:41,542 Prova a fregarmi solo una volta, cicciona, 666 01:12:41,543 --> 01:12:44,793 solo una volta prova a fregarmi, cazzo... 667 01:12:54,585 --> 01:12:58,167 Rispetto allo scorso Natale, 30 per cento in meno. 668 01:12:58,168 --> 01:13:02,500 Lo sai che vuol dire 30 per cento in meno di incasso, troia? 669 01:13:02,501 --> 01:13:05,793 30 per cento in meno di incasso vuol dire... 670 01:13:06,835 --> 01:13:10,250 Vuol dire 30 per cento in meno di incasso! 671 01:13:10,251 --> 01:13:12,959 Vai, vai a fare i pompini! 672 01:13:12,960 --> 01:13:15,751 Troia... cicciona. 673 01:13:26,710 --> 01:13:28,876 Gente di merda. 674 01:13:30,835 --> 01:13:36,000 Un, due, tre! Un, due, tre! Un, due, tre, oh! 675 01:13:36,001 --> 01:13:40,875 Un, due, tre, oh. Oh, Borush! Vieni a ballare! 676 01:13:40,876 --> 01:13:41,959 Auguri! 677 01:13:41,960 --> 01:13:46,168 Prima di mezzanotte porta "rogna", stronza! 678 01:14:23,585 --> 01:14:25,459 Ehi! 679 01:14:25,460 --> 01:14:28,835 PAROLE INCOMPRENSIBILI 680 01:14:36,293 --> 01:14:39,876 PARLA NELLA SUA LINGUA D'ORIGINE - Salam. 681 01:14:47,918 --> 01:14:51,375 < Meno dieci, nove, otto, 682 01:14:51,376 --> 01:14:55,500 sette, sei, cinque, quattro, 683 01:14:55,501 --> 01:14:59,501 tre, due, uno... Buon anno a tutti! 684 01:15:10,168 --> 01:15:14,376 - Dormi. - Madonna, quanto sei dolce. 685 01:15:14,918 --> 01:15:17,626 Per questo ti chiamano la Perla? 686 01:15:17,793 --> 01:15:20,418 Magari era per questo. 687 01:15:36,960 --> 01:15:40,334 Ma il contratto � a nome della sola signora Rosabella Terzi. 688 01:15:40,335 --> 01:15:42,960 No, no, guardi qua. 689 01:15:45,001 --> 01:15:47,960 Il signore � co-intestatario. 690 01:15:57,710 --> 01:16:01,292 Tenga. Disattivate il riconoscimento dell'impronta. 691 01:16:01,293 --> 01:16:05,168 < Disattivato, direttore. - Ha 14 minuti esatti. 692 01:18:00,626 --> 01:18:02,500 Amore, mio! 693 01:18:02,501 --> 01:18:04,751 Hai visto che roba? 694 01:18:06,126 --> 01:18:08,501 Sono alto un metro e 85. 695 01:18:34,501 --> 01:18:36,501 Andiamo. 696 01:18:38,876 --> 01:18:43,918 - Piano, piano. - Ce la faccio da solo. Tranquilla. 697 01:18:46,085 --> 01:18:48,668 S�, ok. 698 01:18:49,376 --> 01:18:53,334 Va bene. Scusami, amore, devo farti una foto. 699 01:18:53,335 --> 01:18:56,668 S�. Oh, prendi pure i camperos. 700 01:18:59,001 --> 01:19:01,751 Aspetta, aspetta, aspetta. 701 01:19:10,085 --> 01:19:13,793 - Vado a prendere la macchina e arrivo. - S�, amore. 702 01:19:25,085 --> 01:19:27,960 Cazzo, non ci posso credere! 703 01:20:09,043 --> 01:20:12,835 - Senora, los ninos. - Gracias. 704 01:20:14,293 --> 01:20:16,918 Marni! 705 01:20:30,001 --> 01:20:32,750 < Eccoli qua, sono arrivati finalmente. 706 01:20:32,751 --> 01:20:35,792 < Gliel'ha rimandati ieri suor Christine dall'Africa. 707 01:20:35,793 --> 01:20:38,375 < Lei invece dice che � stata la dea Mami Wata. 708 01:20:38,376 --> 01:20:42,209 < Ma esister� questa dea? lo non ci credo. 709 01:20:42,210 --> 01:20:45,875 < Per� anch'io sono stato fortunato, con tutte le "pizze" che ho preso! 710 01:20:45,876 --> 01:20:49,418 < Sto un'altra volta seduto, ma sono ancora vivo. 711 01:20:56,876 --> 01:20:59,792 < Oh, ti faccio paura? Dammi la mano. 712 01:20:59,793 --> 01:21:01,500 < Bravo. 713 01:21:01,501 --> 01:21:04,959 < Come ti chiami? Aspetta... Ikes... Ikeshuku. 714 01:21:04,960 --> 01:21:07,418 < Che cazzo di nome! 715 01:21:07,585 --> 01:21:09,418 < Tieni, guarda che ti ha portato il Papero. 716 01:21:11,251 --> 01:21:14,209 < Invece tu devi essere Samira. 717 01:21:14,210 --> 01:21:17,250 < Grazie. Hai capito che roba? 718 01:21:17,251 --> 01:21:19,542 < Devo crescere i figli di quell'imbroglione di Charles. 719 01:21:19,543 --> 01:21:22,542 < Per� sono carini. Come faremo a capirci, non lo so! 720 01:21:22,543 --> 01:21:25,625 < Per� mi pare che gli sto simpatico. 721 01:21:25,626 --> 01:21:27,917 < Comunque ora facciamo una bella vita. 722 01:21:27,918 --> 01:21:29,750 < Abbiamo il parrucchiere fisso, 723 01:21:29,751 --> 01:21:32,084 stamattina con me e Perla ha impiegato tre ore! 724 01:21:32,085 --> 01:21:35,792 < Le ho preso l'estetista personale e la migliore manicure di Cartagena. 725 01:21:35,793 --> 01:21:38,917 < E sai che c'�? Mi sa che mi sono innamorato. 726 01:21:38,918 --> 01:21:43,168 < Avevo il sogno di rifarmi le gambe, ma insieme ne abbiamo realizzato un altro. 727 01:21:46,751 --> 01:21:50,709 - Come si chiama questo sistema? - Filtrazione d'acqua. 728 01:21:50,710 --> 01:21:52,042 - Come funziona? - Senza cloro. 729 01:21:52,043 --> 01:21:54,292 - Ed � meglio? - Certo. 730 01:21:54,293 --> 01:21:57,210 Cos� non si rovina l'abbronzatura. 60393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.