All language subtitles for Blood.Fest.2018.720p.BluRay.x264-SADPANDA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,440 --> 00:00:24,476 Trick or treat. 2 00:00:50,884 --> 00:00:53,968 Mom, why do we watch these movies? 3 00:00:54,012 --> 00:00:57,380 Maybe because we're not supposed to. 4 00:00:57,432 --> 00:00:59,594 And they're fun. 5 00:00:59,643 --> 00:01:02,101 I thought these movies were scary. 6 00:01:02,145 --> 00:01:05,855 They are... so scary that most people would 7 00:01:05,899 --> 00:01:08,016 close their eyes or run away. 8 00:01:08,068 --> 00:01:10,025 But we don't. 9 00:01:10,070 --> 00:01:12,312 When the shadows are dark, and the music is creepy, 10 00:01:12,364 --> 00:01:17,405 and you know you should close your eyes, we take a peek... 11 00:01:17,452 --> 00:01:23,824 boo!... and laugh because now you know. 12 00:01:23,875 --> 00:01:25,912 Know what? 13 00:01:25,961 --> 00:01:29,500 That you're stronger than anything you're afraid of. 14 00:01:29,548 --> 00:01:30,880 Pretty cheesy, Mom. 15 00:01:34,386 --> 00:01:36,048 I'm going to check in on Jeanie. 16 00:01:36,096 --> 00:01:37,587 OK. 17 00:01:37,639 --> 00:01:40,177 You two continue to scare yourself silly. 18 00:01:40,225 --> 00:01:41,225 Thanks, babe. 19 00:01:43,645 --> 00:01:44,806 Chocolate milk? 20 00:01:44,855 --> 00:01:45,855 Yeah. 21 00:02:37,407 --> 00:02:38,407 Mom? 22 00:02:40,744 --> 00:02:42,736 No jumping out at me, OK? 23 00:02:46,833 --> 00:02:47,869 Mom? 24 00:03:10,357 --> 00:03:11,438 Honey? 25 00:03:11,483 --> 00:03:12,483 Dax? 26 00:03:16,363 --> 00:03:17,319 Dax! 27 00:03:18,281 --> 00:03:19,897 Don't look, Dax. 28 00:03:19,950 --> 00:03:20,950 Don't look! 29 00:04:14,504 --> 00:04:15,540 Easy boy, Karloff. 30 00:04:22,721 --> 00:04:23,962 "Blood feast." 31 00:04:24,014 --> 00:04:26,381 It actually sounds kind of boring. 32 00:04:26,433 --> 00:04:28,675 Boring? Come on, Sis. 33 00:04:28,727 --> 00:04:30,263 "Blood Feast" is a Herschell Gordon 34 00:04:30,312 --> 00:04:31,928 Lewis cinematic classic, OK? 35 00:04:31,980 --> 00:04:34,723 Blood Fest, the thing that I'm going to, 36 00:04:34,775 --> 00:04:39,236 is the greatest horror event of all time. 37 00:04:39,279 --> 00:04:40,235 It's gonna suck. 38 00:04:40,280 --> 00:04:42,067 Whatever, Jayme. 39 00:04:42,115 --> 00:04:43,356 Dax? 40 00:04:43,408 --> 00:04:46,742 Will you come to my office, please? 41 00:04:46,787 --> 00:04:48,369 Hey, shut the fuck up. 42 00:04:48,413 --> 00:04:49,413 Cheers! 43 00:05:00,967 --> 00:05:05,007 Hey, you, uh, wanting to see me? 44 00:05:09,184 --> 00:05:11,426 You know, I'm being interviewed on Network News 45 00:05:11,478 --> 00:05:12,343 tonight. 46 00:05:12,395 --> 00:05:13,476 It's kind of a big deal. 47 00:05:13,522 --> 00:05:14,722 I really want you to be there. 48 00:05:16,733 --> 00:05:18,395 Yeah. Yeah, sure. 49 00:05:18,443 --> 00:05:19,979 I... I'll, uh, I'll try to come. 50 00:05:20,028 --> 00:05:24,113 I'm going to be talking about Blood Fest... 51 00:05:24,157 --> 00:05:27,946 how I and my family are totally opposed to it, 52 00:05:27,994 --> 00:05:34,787 how no child of mine would ever set foot on those grounds. 53 00:05:34,835 --> 00:05:36,371 You understand? 54 00:05:36,419 --> 00:05:37,955 Mm-hmm. 55 00:05:38,004 --> 00:05:40,041 Good. 56 00:05:40,090 --> 00:05:42,798 Then, uh, you won't be needing this. 57 00:05:48,807 --> 00:05:50,423 Wait a minute, I... 58 00:05:50,475 --> 00:05:52,328 look, I think I'm old enough to make my own decision. 59 00:05:52,352 --> 00:05:55,140 You live in my house. 60 00:05:55,188 --> 00:06:00,354 I don't understand this obsession with violence, Dax. 61 00:06:00,402 --> 00:06:02,815 Dad, it's... it's movies. 62 00:06:02,863 --> 00:06:04,149 I don't know what to tell you. 63 00:06:04,197 --> 00:06:06,439 It poses as entertainment, but it's 64 00:06:06,491 --> 00:06:10,576 these kind of movies that drove my patient to kill your mother. 65 00:06:10,620 --> 00:06:12,703 How do you not see that? 66 00:06:12,747 --> 00:06:13,828 This isn't about her. 67 00:06:16,793 --> 00:06:20,161 Please, don't... don't do that. 68 00:06:20,213 --> 00:06:23,297 Blood Fest is a gathering of freaks and degenerates 69 00:06:23,341 --> 00:06:27,961 celebrating mindless violence and gore. 70 00:06:28,013 --> 00:06:29,675 Blood Fest is the gathering 71 00:06:29,723 --> 00:06:31,680 of freaks and degenerates celebrating 72 00:06:31,725 --> 00:06:33,933 mindless violence and gore. 73 00:06:33,977 --> 00:06:36,185 It's going to be extraordinary! 74 00:06:36,229 --> 00:06:37,060 Blood! 75 00:06:37,105 --> 00:06:37,811 Blood! 76 00:06:37,856 --> 00:06:39,688 Blood Fest! 77 00:06:39,733 --> 00:06:41,850 Legendary field producer, movie promoter, 78 00:06:41,902 --> 00:06:44,986 and lover of all things horrific, Anthony Walsh, 79 00:06:45,030 --> 00:06:48,148 invites you to run for your life! 80 00:06:50,035 --> 00:06:52,263 We've taken a 700-acre ranch in the middle 81 00:06:52,287 --> 00:06:55,621 of nowhere and recreated the most iconic 82 00:06:55,665 --> 00:06:57,782 of cinematic horror locales. 83 00:06:57,834 --> 00:06:59,791 Don't miss the biggest names in horror, 84 00:06:59,836 --> 00:07:03,250 celebrity panels, and the most outrageous parties. 85 00:07:03,298 --> 00:07:06,382 Recent additions include the Original Arborist, Roger 86 00:07:06,426 --> 00:07:08,918 Hinckley, the cast and crew of "Hell's Nest," 87 00:07:08,970 --> 00:07:13,055 and late night karaoke with Zachary Levi. 88 00:07:13,099 --> 00:07:16,592 Get inside the gates before sundown Halloween night. 89 00:07:16,645 --> 00:07:17,885 Blood! 90 00:07:20,106 --> 00:07:23,019 Brought to you by Walsh Corporation. 91 00:07:23,068 --> 00:07:25,025 You've got to stop watching that. 92 00:07:25,070 --> 00:07:27,608 You're torturing yourself. 93 00:07:27,656 --> 00:07:29,397 We'll find another ticket. 94 00:07:29,449 --> 00:07:31,441 The whole thing has been sold out for months. 95 00:07:31,493 --> 00:07:34,327 Scalpers are charging more money than I have pores. 96 00:07:34,371 --> 00:07:35,371 Yo! Yo! 97 00:07:35,413 --> 00:07:36,494 Yo! 98 00:07:36,539 --> 00:07:38,371 Y'all see my Overwatch post? 99 00:07:38,416 --> 00:07:42,330 I hacked the game code, got all badass on ultimate skills. 100 00:07:42,379 --> 00:07:43,915 Three new subscribers. 101 00:07:43,964 --> 00:07:45,421 None of them relatives. 102 00:07:45,465 --> 00:07:48,253 Boom, boom, bah. 103 00:07:48,301 --> 00:07:49,917 Morning, Krill. 104 00:07:49,970 --> 00:07:51,113 I'm now ready to forsake my virtual multiverses 105 00:07:51,137 --> 00:07:53,880 for a weekend of Blood Fest. 106 00:07:53,932 --> 00:07:55,594 Plus, I think it's time that I find 107 00:07:55,642 --> 00:07:58,680 the extraordinary lady worthy enough to de-flower me, 108 00:07:58,728 --> 00:08:00,515 the Krill. 109 00:08:00,563 --> 00:08:02,291 It's mind boggling that no one has snatched you up yet. 110 00:08:02,315 --> 00:08:03,751 I know, right? That's what I'm saying. 111 00:08:03,775 --> 00:08:05,232 It's crazy out here. 112 00:08:05,276 --> 00:08:06,337 It's crazy out here in this world, man. 113 00:08:06,361 --> 00:08:08,444 Where... what... what... what... 114 00:08:08,488 --> 00:08:10,445 what's up with him? 115 00:08:10,490 --> 00:08:12,698 His dad found his wristband. 116 00:08:12,742 --> 00:08:15,155 You guys just go ahead without me. 117 00:08:15,203 --> 00:08:16,305 Maybe you should call Ashley. 118 00:08:16,329 --> 00:08:17,695 She could probably get you in. 119 00:08:17,747 --> 00:08:19,204 Oh, please don't mention her, dude. 120 00:08:19,249 --> 00:08:20,351 There's a "Hell's Nest" panel at Blood Fest. 121 00:08:20,375 --> 00:08:22,367 She probably has an extra pass. 122 00:08:22,419 --> 00:08:23,626 I... I... I can't... 123 00:08:23,670 --> 00:08:25,161 I can't believe... It's so wrong. 124 00:08:25,213 --> 00:08:28,502 Ashley Spats... Ashley Spats is at Blood Fest. 125 00:08:28,550 --> 00:08:30,212 And I'm stuck here. 126 00:08:30,260 --> 00:08:32,422 You know, Ashley who thought "Black Christmas" was 127 00:08:32,470 --> 00:08:34,336 a Tyler Perry holiday movie. 128 00:08:34,389 --> 00:08:36,742 You know, sh... sh... she refuses to watch "Seven," because she 129 00:08:36,766 --> 00:08:37,722 didn't see the first six. 130 00:08:37,767 --> 00:08:39,053 OK. 131 00:08:39,060 --> 00:08:40,892 She thought that "28 Days Later" 132 00:08:40,937 --> 00:08:42,415 was a... was a health doc about the fucking menstrual cycle. 133 00:08:42,439 --> 00:08:43,896 Dax, you're pitiful. 134 00:08:46,401 --> 00:08:48,939 Here's something that you really want, 135 00:08:48,987 --> 00:08:53,527 and you're going to let your dad stop you? 136 00:08:53,575 --> 00:08:55,487 He's a... he's a scary guy. 137 00:08:55,535 --> 00:08:58,198 Everyone's dad is a scary guy. 138 00:08:58,246 --> 00:08:59,703 Nut up. 139 00:08:59,748 --> 00:09:01,034 You were made for Blood Fest. 140 00:09:05,545 --> 00:09:07,753 Blood Fest. 141 00:09:07,797 --> 00:09:09,709 I'll call her. 142 00:09:09,758 --> 00:09:10,839 You happy? 143 00:09:10,884 --> 00:09:11,884 Yeah. 144 00:09:15,055 --> 00:09:17,638 That's what I'm talking about! 145 00:09:17,682 --> 00:09:20,015 Pow! 146 00:09:23,897 --> 00:09:24,853 - Dax. - Hey! 147 00:09:24,898 --> 00:09:25,809 Ashley! 148 00:09:25,857 --> 00:09:27,564 Long time no nothing. 149 00:09:27,609 --> 00:09:28,794 I just wanted to congratulate you on 150 00:09:28,818 --> 00:09:31,401 your new movie, "Hell's Nest." 151 00:09:31,446 --> 00:09:34,985 Looks like it's going to be awesome. 152 00:09:35,033 --> 00:09:37,946 So you're... you're a... you're an actor in it, right? 153 00:09:37,994 --> 00:09:40,532 You're... oh, God... wha... wha... what are you... 154 00:09:40,580 --> 00:09:41,866 what are you playing again? 155 00:09:41,915 --> 00:09:43,201 Topless girl number four. 156 00:09:43,249 --> 00:09:44,865 Topless girl number four, that's it. 157 00:09:44,918 --> 00:09:46,159 It's a key role. 158 00:09:46,211 --> 00:09:48,043 It's no topless girl number three. 159 00:09:50,131 --> 00:09:51,372 Well, you're in a movie. 160 00:09:51,424 --> 00:09:52,790 That's awesome. 161 00:09:52,842 --> 00:09:54,299 You're making your dreams come true. 162 00:09:54,344 --> 00:09:56,301 Uh, if you need, uh, a ride to... uh, to... 163 00:09:56,346 --> 00:09:58,554 Blood Fest, you're more than welcome to, uh... 164 00:09:58,598 --> 00:10:02,433 Uh, I'm actually here already, you know, to emotionally 165 00:10:02,477 --> 00:10:03,809 prepare for the fans. 166 00:10:03,853 --> 00:10:06,596 I'm trying to find a way in. 167 00:10:06,648 --> 00:10:09,857 They have more barbed wire here than an S&M summer camp. 168 00:10:09,901 --> 00:10:12,814 Wait, Ashely, the... the reason I'm calling... 169 00:10:12,862 --> 00:10:13,902 What's taking him so long? 170 00:10:13,947 --> 00:10:15,233 Why doesn't he just ask her? 171 00:10:15,281 --> 00:10:16,943 I've known Dax a long time. 172 00:10:16,991 --> 00:10:18,653 He survived some hard stuff. 173 00:10:18,701 --> 00:10:20,738 And he's got his pride. 174 00:10:20,787 --> 00:10:22,467 Dax is not going a coward just so he can... 175 00:10:22,497 --> 00:10:24,580 Please, Ashley, just... just get me through the door! 176 00:10:24,624 --> 00:10:28,083 I'm literally on my knees begging you, look. 177 00:10:28,128 --> 00:10:29,414 That's me begging. 178 00:10:29,462 --> 00:10:30,543 Do you get it? 179 00:10:30,588 --> 00:10:31,419 Scratch that. 180 00:10:31,464 --> 00:10:33,126 He's cookie dough. 181 00:10:33,174 --> 00:10:35,962 Let's go to Blood Fest! 182 00:10:36,010 --> 00:10:37,876 Why all the rules? 183 00:10:37,929 --> 00:10:41,218 Freddy only kills in dreams, virgins survive. 184 00:10:41,266 --> 00:10:43,633 Michael won't just build a dirty bomb and kill them all. 185 00:10:43,685 --> 00:10:44,766 These rules. 186 00:10:44,811 --> 00:10:46,177 You've got to have rules. 187 00:10:46,229 --> 00:10:47,811 Otherwise, death would be random... 188 00:10:47,856 --> 00:10:49,848 just chaotic and meaningless. 189 00:10:49,899 --> 00:10:51,606 That's life. 190 00:10:51,651 --> 00:10:53,629 If movies were life, no one would buy a ticket. 191 00:11:04,122 --> 00:11:06,284 Blood Fest gates are closing in one minute! 192 00:11:06,332 --> 00:11:07,243 Come on! 193 00:11:07,292 --> 00:11:07,952 The gates are closing! 194 00:11:08,001 --> 00:11:09,001 Let's go! 195 00:11:12,672 --> 00:11:16,461 This is gonna be the best night of my life. 196 00:11:16,509 --> 00:11:17,420 Come on, Dax! 197 00:11:53,379 --> 00:11:56,497 Please have your wristbands on and visible. 198 00:11:56,549 --> 00:11:58,006 This is so beautiful. 199 00:11:58,051 --> 00:12:00,008 It's like some twisted and horrific heaven. 200 00:12:00,053 --> 00:12:03,672 Tone it back, boys. 201 00:12:03,723 --> 00:12:05,214 Hi. 202 00:12:05,266 --> 00:12:06,266 Hey. 203 00:12:11,898 --> 00:12:13,480 Wristband. 204 00:12:13,524 --> 00:12:15,377 I'm actually supposed to be meaning someone here. 205 00:12:15,401 --> 00:12:16,266 Dax. 206 00:12:16,319 --> 00:12:17,355 Oh, she's right there. 207 00:12:17,403 --> 00:12:18,268 Whoa. 208 00:12:18,321 --> 00:12:19,061 Oh, it's cool. 209 00:12:19,113 --> 00:12:21,696 He's with me. 210 00:12:21,741 --> 00:12:23,027 Thanks. 211 00:12:23,076 --> 00:12:24,658 Ashley, you are a lifesaver. 212 00:12:24,702 --> 00:12:27,695 This is Lenjamin Cain, director of "Hell's Nest." 213 00:12:27,747 --> 00:12:29,079 He's why you're here. 214 00:12:29,123 --> 00:12:30,864 Thanks, baby. 215 00:12:30,917 --> 00:12:31,873 Appreciate it. 216 00:12:31,918 --> 00:12:32,918 Uh-huh. 217 00:12:36,506 --> 00:12:37,587 It's my pleasure. 218 00:12:37,632 --> 00:12:39,123 It's my pleasure to help out. 219 00:12:39,175 --> 00:12:42,384 Uh, babe, I'm sorry, but why is this fanboy 220 00:12:42,428 --> 00:12:43,919 getting in under my name? 221 00:12:43,972 --> 00:12:45,759 He's a friend. 222 00:12:45,807 --> 00:12:48,675 And besides, you did it for me, your little pooky pokey 223 00:12:48,726 --> 00:12:50,058 pooky bear. 224 00:12:50,103 --> 00:12:51,514 - Oh, yeah? - Yeah. 225 00:12:51,562 --> 00:12:52,803 Rawr. 226 00:12:52,855 --> 00:12:53,720 Pooky bear needs a poke? 227 00:12:53,773 --> 00:12:55,685 I'm a naughty bear. 228 00:12:55,733 --> 00:12:57,474 Uh, OK. 229 00:12:57,527 --> 00:13:00,144 Uh, well, thanks very much for getting me in, Lenjamin. 230 00:13:00,196 --> 00:13:01,732 And congratulations on the film. 231 00:13:01,781 --> 00:13:03,192 Oh, thank you so much. 232 00:13:03,241 --> 00:13:04,402 It's... it's shit. 233 00:13:04,450 --> 00:13:06,692 It's the shit. 234 00:13:08,037 --> 00:13:10,905 I left out that article. 235 00:13:10,957 --> 00:13:14,121 I got to ask you to leave. 236 00:13:14,168 --> 00:13:15,033 I'm messing with you. 237 00:13:15,086 --> 00:13:16,167 Oh, OK. 238 00:13:16,212 --> 00:13:17,578 I'm messing with you. 239 00:13:17,630 --> 00:13:19,246 Yeah, you're going to love the film. 240 00:13:19,299 --> 00:13:20,210 When it comes out, everybody's going to love it. 241 00:13:20,258 --> 00:13:21,999 Ashley's great in it. 242 00:13:22,051 --> 00:13:23,542 Stacked. - Really? 243 00:13:23,594 --> 00:13:24,630 We need to go. 244 00:13:24,679 --> 00:13:25,965 Namaste. 245 00:13:26,014 --> 00:13:27,596 OK. 246 00:13:27,640 --> 00:13:30,758 That was awkward. 247 00:13:30,810 --> 00:13:32,142 That's my balloons. 248 00:13:35,648 --> 00:13:37,184 Clown Town? 249 00:13:37,233 --> 00:13:38,144 That's not even funny. 250 00:13:38,192 --> 00:13:39,774 We're not going there. 251 00:13:39,819 --> 00:13:40,963 We're going everywhere, dude. 252 00:13:40,987 --> 00:13:42,319 You don't like clowns? 253 00:13:42,363 --> 00:13:44,525 You know I don't like clowns! 254 00:13:51,539 --> 00:13:52,539 Nice balloons. 255 00:13:57,962 --> 00:13:59,954 She's the one. 256 00:14:00,006 --> 00:14:02,669 She's the one I will lay with tonight. 257 00:14:02,717 --> 00:14:03,924 Lucky girl. 258 00:14:03,968 --> 00:14:04,833 Someone should tell her. 259 00:14:04,886 --> 00:14:05,886 Why do you joke? 260 00:14:08,765 --> 00:14:09,881 Oh, my God... 261 00:14:09,932 --> 00:14:10,968 the Arborist. 262 00:14:11,017 --> 00:14:12,428 Whoa, he trimmed the beard. 263 00:14:12,477 --> 00:14:13,342 Dax, you've got to go meet him. 264 00:14:13,394 --> 00:14:14,394 It's the Arborist! 265 00:14:16,230 --> 00:14:21,567 Roger Hinckley, you, sir, are the scariest man alive. 266 00:14:21,611 --> 00:14:23,694 Hey, check it out. 267 00:14:23,738 --> 00:14:25,479 I got a, uh, tattoo. 268 00:14:25,531 --> 00:14:26,612 Oh. 269 00:14:26,657 --> 00:14:28,444 Arbor Day? 270 00:14:28,493 --> 00:14:31,827 Between you and me though, part four is my favorite, all right? 271 00:14:31,871 --> 00:14:33,157 Never saw it. 272 00:14:33,206 --> 00:14:35,823 Part four? 273 00:14:35,875 --> 00:14:38,117 Never saw any of them. 274 00:14:38,169 --> 00:14:41,253 You've never seen any of your own films? 275 00:14:41,297 --> 00:14:44,040 I don't like scary movies, OK? 276 00:14:44,092 --> 00:14:45,503 It's too much gore. 277 00:14:45,551 --> 00:14:49,170 The sight of blood just makes me want to... 278 00:14:49,222 --> 00:14:50,679 I used to puke after every take. 279 00:14:54,685 --> 00:14:56,301 Wou... would it be too much to ask 280 00:14:56,354 --> 00:15:00,064 if you'd possibly do the Arborist catchphrase for me? 281 00:15:00,108 --> 00:15:01,108 Yeah. 282 00:15:03,069 --> 00:15:04,069 It would be. 283 00:15:08,991 --> 00:15:10,778 Hey, a big fan. 284 00:15:10,827 --> 00:15:13,222 I actually disemboweled you in a modded version of Mortal Kombat 285 00:15:13,246 --> 00:15:14,246 the other day. 286 00:15:17,125 --> 00:15:18,411 Um, dude, let's go. 287 00:15:18,459 --> 00:15:19,859 The kick-off party's about to start. 288 00:15:25,425 --> 00:15:27,712 Asshole. 289 00:15:27,760 --> 00:15:30,047 That was devastating. 290 00:15:30,096 --> 00:15:32,088 Never meet your heroes. 291 00:15:32,140 --> 00:15:35,724 It's always a letdown. 292 00:15:35,768 --> 00:15:37,054 This should cheer you up. 293 00:15:47,488 --> 00:15:55,988 Ten, nine, eight, seven, six, five, four, three, two, one! 294 00:16:09,385 --> 00:16:12,253 I've got a question! 295 00:16:12,305 --> 00:16:15,798 Who wants some horror! 296 00:16:20,605 --> 00:16:25,566 Inside these gates, we have re-created all 297 00:16:25,610 --> 00:16:28,227 your cinematic scare-scapes... 298 00:16:28,279 --> 00:16:32,774 from summer camps to asylums to circuses! 299 00:16:32,825 --> 00:16:34,282 Clowns, not the clowns. 300 00:16:34,327 --> 00:16:38,037 Every monster or maniac to ever spill blood 301 00:16:38,080 --> 00:16:40,288 on the silver screen has been granted 302 00:16:40,333 --> 00:16:43,121 a portion of these grounds. 303 00:16:43,169 --> 00:16:46,412 And it's all for you. 304 00:16:46,464 --> 00:16:50,253 I want this man to adopt me. 305 00:16:50,301 --> 00:16:55,342 But children... children, we have a problem. 306 00:16:55,389 --> 00:16:58,473 Horror is dead. 307 00:16:58,518 --> 00:17:00,305 I mean, look around you! 308 00:17:00,353 --> 00:17:02,436 Our vampires glitter! 309 00:17:02,480 --> 00:17:05,814 Our zombies have become soap opera stars! 310 00:17:05,858 --> 00:17:11,980 Our slashers have grown dull and old. 311 00:17:12,031 --> 00:17:14,273 We put Freddy on a lunchbox! 312 00:17:14,325 --> 00:17:17,568 We put Lovecraft in a coloring book! 313 00:17:17,620 --> 00:17:21,489 We have overconsumed and overproduced, 314 00:17:21,541 --> 00:17:27,208 and we have taken what was forbidden, what was dangerous, 315 00:17:27,255 --> 00:17:29,338 and we have made it common. 316 00:17:36,222 --> 00:17:37,884 Wanna make movies scary again? 317 00:17:41,310 --> 00:17:42,517 Wanna do it tonight? 318 00:17:42,562 --> 00:17:44,269 Yeah! 319 00:17:44,313 --> 00:17:47,681 Wanna make a horror movie to end all horror movies? 320 00:17:51,821 --> 00:17:53,778 Ladies and gentleman! 321 00:17:53,823 --> 00:17:58,693 I give you Red! 322 00:18:10,881 --> 00:18:14,374 Let me introduce you to your new favorite nightmare, your 323 00:18:14,427 --> 00:18:17,670 dark id, your boner for blood. 324 00:18:17,722 --> 00:18:24,060 And if you come up on stage, he will kill you. 325 00:18:24,103 --> 00:18:26,311 Any volunteers? 326 00:18:26,355 --> 00:18:28,062 Uh, should I? 327 00:18:28,107 --> 00:18:30,394 You two girls, come on up! 328 00:18:30,443 --> 00:18:31,524 Wonderful! 329 00:18:31,569 --> 00:18:33,276 Give them a round of applause! 330 00:18:34,280 --> 00:18:35,280 Oh, my... oh, my god. 331 00:18:35,323 --> 00:18:36,609 It's... it's them. 332 00:18:36,657 --> 00:18:37,397 It's them. - It's your soulmate. 333 00:18:37,450 --> 00:18:38,361 Yeah! 334 00:18:38,409 --> 00:18:40,526 Don't be shy! 335 00:18:40,578 --> 00:18:42,991 You look beautiful! 336 00:18:43,039 --> 00:18:45,747 Ladies, meet Red! 337 00:18:49,337 --> 00:18:50,337 Oh. 338 00:19:09,357 --> 00:19:12,521 That was amazing! 339 00:19:12,568 --> 00:19:14,525 That was... that was pretty good. 340 00:19:23,537 --> 00:19:25,620 So when do you start filming? 341 00:19:25,665 --> 00:19:28,203 Oh, we're already filming. 342 00:19:32,505 --> 00:19:36,374 And the best part? 343 00:19:36,425 --> 00:19:37,506 This shit's for real! 344 00:19:56,362 --> 00:19:58,319 We gotta run now! 345 00:19:58,364 --> 00:20:00,276 Go! 346 00:20:00,324 --> 00:20:03,863 Welcome to Blood Fest, mother fuckers! 347 00:20:03,911 --> 00:20:04,822 Guys! 348 00:20:04,870 --> 00:20:05,906 It's special effects! 349 00:20:05,955 --> 00:20:07,696 All the blood is fake! 350 00:20:07,748 --> 00:20:09,910 What are you running for? 351 00:20:09,959 --> 00:20:10,959 Oh, shit! 352 00:20:20,010 --> 00:20:21,091 Hey guys! 353 00:20:21,137 --> 00:20:22,280 I'm running from the pigheads. 354 00:20:22,304 --> 00:20:23,260 Not the kind you think. 355 00:20:23,305 --> 00:20:24,261 Not the usual kind. 356 00:20:24,306 --> 00:20:25,763 These have chainsaws! 357 00:20:32,273 --> 00:20:33,229 Hey! 358 00:20:33,274 --> 00:20:34,355 Come and get it! 359 00:20:36,944 --> 00:20:38,401 No. 360 00:20:38,446 --> 00:20:39,311 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no! 361 00:20:39,363 --> 00:20:40,194 No! No! 362 00:20:40,239 --> 00:20:41,239 No! 363 00:20:46,620 --> 00:20:49,988 And remember, there's no horror without hope! 364 00:20:50,040 --> 00:20:54,705 If you know the rules, you just might make it! 365 00:20:54,754 --> 00:20:57,713 The rest of you are dead! 366 00:21:05,806 --> 00:21:07,263 Everyone's going to the main gate. 367 00:21:07,308 --> 00:21:08,868 It's going to be a death trap. This way! 368 00:21:20,196 --> 00:21:21,528 I can't see a thing. 369 00:21:21,572 --> 00:21:22,779 Found a light. 370 00:21:22,823 --> 00:21:23,483 Oh! 371 00:21:23,532 --> 00:21:24,568 Oh my God! 372 00:21:31,999 --> 00:21:33,240 Did you hear something? 373 00:21:33,292 --> 00:21:34,783 Yeah. 374 00:21:34,835 --> 00:21:35,854 Besides chainsaws, death screams, and me 375 00:21:35,878 --> 00:21:36,959 pissing my fucking pants! 376 00:21:39,673 --> 00:21:41,289 No, there's something. 377 00:21:41,342 --> 00:21:42,674 It's over there. 378 00:21:51,143 --> 00:21:53,121 Wh... wh... wh... wh... wha... wha... what are you doing? 379 00:21:53,145 --> 00:21:54,431 You can't open that door! 380 00:21:54,480 --> 00:21:56,016 It'll be like a cat or like a rake. 381 00:21:56,065 --> 00:21:57,852 And then we'll all breathe a sigh of relief. 382 00:21:57,900 --> 00:21:59,503 And then something will pounce from the other direction! 383 00:21:59,527 --> 00:22:01,287 Jams Wan has made a career on that shit, Dax! 384 00:22:01,320 --> 00:22:02,231 Please don't! 385 00:22:02,279 --> 00:22:03,110 Shut up, Krill! 386 00:22:03,155 --> 00:22:04,020 Please! 387 00:22:18,921 --> 00:22:19,752 See? 388 00:22:19,797 --> 00:22:22,790 I fucking said so! 389 00:22:22,842 --> 00:22:23,842 Ashley! 390 00:22:31,392 --> 00:22:32,553 No signal. 391 00:22:32,601 --> 00:22:33,762 How fucking cliche is that? 392 00:22:33,811 --> 00:22:34,927 Oh, my God. Oh, my God! 393 00:22:34,979 --> 00:22:36,095 Oh, my God! Oh, my God! 394 00:22:36,897 --> 00:22:37,897 Oh, my God! 395 00:22:38,566 --> 00:22:39,477 And my vape's down. 396 00:22:39,525 --> 00:22:41,391 Perect night. 397 00:22:41,443 --> 00:22:44,151 OK, let's calm down, and let's think. 398 00:22:44,196 --> 00:22:45,715 There's got to be another way out of here. 399 00:22:45,739 --> 00:22:48,527 The gate is locked, and the fence is electric. 400 00:22:48,576 --> 00:22:50,363 There's pigs with chainsaws. 401 00:22:50,411 --> 00:22:51,902 We're dead! 402 00:22:51,954 --> 00:22:54,071 Do you think the back gate is locked too? 403 00:22:54,123 --> 00:22:55,864 What back gate? 404 00:22:55,916 --> 00:22:58,408 Well, I got here early, and the doors were still shut. 405 00:22:58,460 --> 00:23:01,077 And there was this yellow warehouse 406 00:23:01,130 --> 00:23:02,746 thing with a back door. 407 00:23:02,798 --> 00:23:05,415 It was sealed shut, but some guy gave me this, 408 00:23:05,467 --> 00:23:06,708 and it opened right up. 409 00:23:06,760 --> 00:23:07,821 It's not going to open now. 410 00:23:07,845 --> 00:23:08,947 The whole place is locked down. 411 00:23:08,971 --> 00:23:11,714 Hey, this a crypto-processor. 412 00:23:11,765 --> 00:23:13,347 We use this on Doomlarp! 413 00:23:13,392 --> 00:23:14,303 Doomlarp? 414 00:23:14,351 --> 00:23:15,967 Jesus! Geek! 415 00:23:16,020 --> 00:23:16,976 Fuck! 416 00:23:17,021 --> 00:23:18,853 I can hack this. 417 00:23:18,898 --> 00:23:21,015 If you get me to the back gate, I'll get it open. 418 00:23:21,066 --> 00:23:22,432 We can do this. 419 00:23:22,484 --> 00:23:24,350 Sorry. 420 00:23:24,403 --> 00:23:28,272 It's on the other side of the grounds near the circus stuff. 421 00:23:28,324 --> 00:23:30,782 My God! Fucking Clown Town! 422 00:23:30,826 --> 00:23:32,033 Are you fucking serious? 423 00:23:35,706 --> 00:23:39,700 All right, so, we are by the main entrance. 424 00:23:39,752 --> 00:23:40,868 Clown Town is here. 425 00:23:40,920 --> 00:23:43,037 Yeah, we just gotta move quick. 426 00:23:43,088 --> 00:23:43,999 Stay quiet. 427 00:23:44,048 --> 00:23:45,380 You have flashlights? 428 00:23:45,424 --> 00:23:47,882 I always have flashlights. 429 00:23:47,927 --> 00:23:51,637 So you want to hike through 700 acres of nightmare filled 430 00:23:51,680 --> 00:23:54,548 with those pig fuck butchers and any other freak 431 00:23:54,600 --> 00:23:57,013 that Walsh has cooked up for the slim chance 432 00:23:57,061 --> 00:24:00,725 that Mr. Robot here can hack open a back door. 433 00:24:00,773 --> 00:24:02,514 You got any other plans? 434 00:24:02,566 --> 00:24:04,182 Uh, you turds go and get help. 435 00:24:04,234 --> 00:24:05,587 Me and Ashley are staying here where it's safe. 436 00:24:05,611 --> 00:24:07,022 What? 437 00:24:07,071 --> 00:24:08,423 No, we can't do that. It's a bad idea. 438 00:24:08,447 --> 00:24:11,906 Wa... Walsh said follow the rules. 439 00:24:11,951 --> 00:24:13,613 What rules? 440 00:24:13,661 --> 00:24:14,971 Dude, ru... rules of the genre, rules of the subgenres, 441 00:24:14,995 --> 00:24:16,861 the tropes, the principles. 442 00:24:16,914 --> 00:24:19,907 Rule number one is... is don't split up, dude. 443 00:24:19,959 --> 00:24:22,793 You... you seen a film before? 444 00:24:22,836 --> 00:24:24,919 I don't see movies. 445 00:24:24,964 --> 00:24:27,581 I make them. 446 00:24:27,633 --> 00:24:29,374 Babe, I got a signal. 447 00:24:29,426 --> 00:24:30,946 911, what's your emergency? 448 00:24:30,970 --> 00:24:32,552 Uh, yeah, I'm at Blood Fest. 449 00:24:32,596 --> 00:24:33,949 We're trapped on the festival grounds, 450 00:24:33,973 --> 00:24:36,090 and people are being slaughtered. 451 00:24:36,141 --> 00:24:38,679 I need immediate assistance for two people. 452 00:24:40,437 --> 00:24:42,269 Someone is on the way. 453 00:24:42,314 --> 00:24:43,896 Thank you very much. 454 00:24:43,941 --> 00:24:46,149 My name is Lenjamin Cain, and I'm a film director. 455 00:24:46,193 --> 00:24:47,650 And I'm a celebrity. 456 00:24:47,695 --> 00:24:49,339 And I'm with an up-and-coming actress, so... 457 00:24:49,363 --> 00:24:51,174 - Coming actress. - I'm with the coming actress. 458 00:24:51,198 --> 00:24:52,592 So if that will speed things up at all, that would be great. 459 00:24:52,616 --> 00:24:53,527 Stay calm. 460 00:24:53,575 --> 00:24:54,816 Remain where you are. 461 00:24:54,868 --> 00:24:57,235 And if you can, go fuck yourself. 462 00:25:00,499 --> 00:25:02,365 What was that? 463 00:25:02,418 --> 00:25:04,062 If you are able and so inclined, 464 00:25:04,086 --> 00:25:07,830 put your penis between your legs and into your anus. 465 00:25:07,881 --> 00:25:10,373 Then proceed to fuck yourself. 466 00:25:10,426 --> 00:25:11,712 And how would that help us? 467 00:25:11,760 --> 00:25:13,171 No one's coming. 468 00:25:13,220 --> 00:25:14,614 Oh, don't worry. 469 00:25:14,638 --> 00:25:15,824 Someone should be there any moment. 470 00:25:20,060 --> 00:25:20,846 Move! Move! 471 00:25:20,894 --> 00:25:21,894 Go! Go! 472 00:25:22,604 --> 00:25:23,469 Go! Come on! 473 00:25:23,522 --> 00:25:24,433 Through the door! 474 00:25:24,481 --> 00:25:26,017 Don't rush me! 475 00:25:26,066 --> 00:25:28,604 Anything else I can assist you with? 476 00:25:28,652 --> 00:25:31,486 Thank you for using 911. 477 00:25:31,530 --> 00:25:33,317 So that was a pleasant start. 478 00:25:33,365 --> 00:25:35,607 Billy, I want you to double-check the outer fences, 479 00:25:35,659 --> 00:25:37,992 get the voltage up to 700-plus. 480 00:25:38,037 --> 00:25:40,029 Amy, let's talk Clown Town. 481 00:25:40,080 --> 00:25:42,163 I want to see those freaks all riled up. 482 00:25:42,207 --> 00:25:43,994 They're riled up, sir. 483 00:25:44,043 --> 00:25:45,812 OK, make sure you catch any call that tries to get out. 484 00:25:45,836 --> 00:25:47,702 But on a few of them, play it cool. 485 00:25:47,755 --> 00:25:50,543 I at least put some people to think that help is on the way. 486 00:25:50,591 --> 00:25:52,298 Why? 487 00:25:52,342 --> 00:25:55,961 I mean, doesn't it seem kind of cruel just to give 488 00:25:56,013 --> 00:25:57,254 people a false sense of hope? 489 00:26:03,896 --> 00:26:07,310 What if I told you that you were going to die 490 00:26:07,357 --> 00:26:10,600 tonight no matter what you did? 491 00:26:10,652 --> 00:26:13,144 What would you feel? 492 00:26:13,197 --> 00:26:14,529 Despair. 493 00:26:16,742 --> 00:26:19,359 Now what if I told you, you had a chance 494 00:26:19,411 --> 00:26:23,451 but only, only if you made all the right calls, only if you 495 00:26:23,499 --> 00:26:26,082 took all the right steps, only you 496 00:26:26,126 --> 00:26:29,369 dug down deep inside your soul and you 497 00:26:29,421 --> 00:26:34,587 found some hidden strength you never even knew you had? 498 00:26:34,635 --> 00:26:35,671 How would you feel then? 499 00:26:38,263 --> 00:26:40,550 Motivated. 500 00:26:40,599 --> 00:26:42,716 Motivation. 501 00:26:42,768 --> 00:26:44,100 It's what every character needs. 502 00:26:55,447 --> 00:26:57,814 I'm telling you, there are rules you have to follow, 503 00:26:57,866 --> 00:26:59,732 like don't chant anything in Latin. 504 00:26:59,785 --> 00:27:00,901 Don't get naked. 505 00:27:00,953 --> 00:27:02,410 Never be alone with a doll... 506 00:27:02,454 --> 00:27:03,740 those kinds of things. 507 00:27:03,789 --> 00:27:05,781 These rules are ridiculous. 508 00:27:05,833 --> 00:27:08,416 Ashley, Ashley, Ashley, Ashley. 509 00:27:08,460 --> 00:27:09,460 Let me see that badge. 510 00:27:12,798 --> 00:27:15,506 Yeah, I think I should hold on this. 511 00:27:15,551 --> 00:27:16,837 Why? 512 00:27:16,885 --> 00:27:17,946 Because I don't trust the monster squad 513 00:27:17,970 --> 00:27:18,988 to get us out of here alive. 514 00:27:19,012 --> 00:27:20,298 Are we going backwards? 515 00:27:20,347 --> 00:27:21,258 It's upside down. 516 00:27:21,306 --> 00:27:22,387 Do you trust me? 517 00:27:22,432 --> 00:27:25,925 Babe, no. 518 00:27:25,978 --> 00:27:27,594 You're an actress. 519 00:27:27,646 --> 00:27:29,103 All right, let's keep moving. 520 00:27:29,148 --> 00:27:30,542 Well, uh, wh... wh... whoa! Wait a minute. 521 00:27:30,566 --> 00:27:32,353 Wait a minute. 522 00:27:32,401 --> 00:27:33,837 Maybe we should double-back and find a different route. 523 00:27:33,861 --> 00:27:34,772 Double-back? 524 00:27:34,820 --> 00:27:37,312 This is a straight shot. 525 00:27:37,364 --> 00:27:39,151 Oh, wait. 526 00:27:39,199 --> 00:27:41,691 You don't think we're going to wake the dead, you know? 527 00:27:41,743 --> 00:27:43,325 Like get attacked by zombies? 528 00:27:43,370 --> 00:27:44,281 Maybe. 529 00:27:44,329 --> 00:27:45,911 Are you serious? 530 00:27:45,956 --> 00:27:46,992 You're right. 531 00:27:47,040 --> 00:27:48,531 We should be really respectful. 532 00:27:48,584 --> 00:27:50,792 Excuse me, sir or madam, I'm so sorry to tread 533 00:27:50,836 --> 00:27:52,623 on your forever resting place. 534 00:27:56,383 --> 00:27:57,840 Those are props. 535 00:27:57,885 --> 00:28:00,878 This is not a real graveyard, OK? 536 00:28:00,929 --> 00:28:02,740 Do you honestly think that Walsh wouldn't spring 537 00:28:02,764 --> 00:28:04,676 for real tombstones but went ahead 538 00:28:04,725 --> 00:28:07,058 and got a boatload of corpses from... 539 00:28:07,102 --> 00:28:08,843 God knows where you get corpses! 540 00:28:08,896 --> 00:28:10,979 And then he figured out a way to animate them. 541 00:28:11,023 --> 00:28:13,561 And then he buried them here in the hopes 542 00:28:13,609 --> 00:28:15,976 that we would come tromping through 543 00:28:16,028 --> 00:28:18,941 and make a little too much noise, wake the dead, 544 00:28:18,989 --> 00:28:20,651 and get attacked by zombies. 545 00:28:20,699 --> 00:28:22,907 Well, there's no such thing as zombies! 546 00:28:27,372 --> 00:28:28,704 What? 547 00:28:28,749 --> 00:28:31,492 It's just... that's usually when... 548 00:28:31,543 --> 00:28:33,660 when something happens to you. 549 00:28:33,712 --> 00:28:36,420 Like what? 550 00:28:36,465 --> 00:28:37,376 Ah! 551 00:28:37,424 --> 00:28:38,424 That. 552 00:28:41,220 --> 00:28:42,836 Lenjamin! 553 00:28:49,561 --> 00:28:51,598 Maybe he's OK. 554 00:28:51,647 --> 00:28:52,888 Oh! 555 00:28:52,940 --> 00:28:53,896 Maybe not! 556 00:29:03,450 --> 00:29:04,450 The cabin! 557 00:29:05,410 --> 00:29:06,410 Go! 558 00:29:10,874 --> 00:29:11,874 Go! 559 00:29:17,422 --> 00:29:18,253 This way! 560 00:29:18,298 --> 00:29:19,334 Oh, my God! 561 00:29:19,383 --> 00:29:20,248 It smells like dead people! 562 00:29:20,300 --> 00:29:21,300 Smells like dead people! 563 00:29:21,343 --> 00:29:22,550 Come on! Quickly! 564 00:29:22,594 --> 00:29:23,801 Get the door! Get the door! 565 00:29:23,845 --> 00:29:24,631 Go! Get thedoorbell! 566 00:29:24,680 --> 00:29:26,012 Hello! Help us! 567 00:29:26,056 --> 00:29:26,967 I'm sorry! 568 00:29:27,015 --> 00:29:28,426 We're all full! 569 00:29:28,475 --> 00:29:30,341 I'm sorry there's no more room in here! 570 00:29:30,394 --> 00:29:31,305 What? 571 00:29:31,353 --> 00:29:32,639 We have a... 572 00:29:32,688 --> 00:29:34,145 we have a pregnant woman in here. 573 00:29:34,189 --> 00:29:36,146 And, uh, we have... actually, we have two 574 00:29:36,191 --> 00:29:38,399 pregnant women in here and... 575 00:29:38,443 --> 00:29:40,856 Hinckley. 576 00:29:40,904 --> 00:29:44,147 Barricade the door. 577 00:29:44,199 --> 00:29:45,280 I was... 578 00:29:45,325 --> 00:29:46,907 I was trying to open the lock. 579 00:29:46,952 --> 00:29:48,443 The lock was kind of tricky. 580 00:29:48,495 --> 00:29:49,495 He's gone. 581 00:29:51,748 --> 00:29:53,159 He's gone. 582 00:29:53,208 --> 00:29:54,915 And he was going to direct a rom-com. 583 00:29:54,960 --> 00:29:57,327 I was going to be the rom! 584 00:29:57,379 --> 00:29:58,244 Dax! 585 00:29:58,297 --> 00:29:59,413 What do we do? 586 00:29:59,464 --> 00:30:01,080 How should I know? Huh? 587 00:30:01,133 --> 00:30:02,920 We're probably all dead. 588 00:30:02,968 --> 00:30:04,404 And not just die in our sleep dead, which is bad enough, 589 00:30:04,428 --> 00:30:06,135 but "being eaten alive by zombies," 590 00:30:06,179 --> 00:30:09,092 screaming, "waiting for it all to end" dead. 591 00:30:09,141 --> 00:30:11,599 Hey, can I have a minute? 592 00:30:11,643 --> 00:30:12,508 You'll be OK. 593 00:30:12,561 --> 00:30:13,561 Don't cry. 594 00:30:13,603 --> 00:30:16,061 That is not helping. 595 00:30:16,106 --> 00:30:18,223 OK, we need to come up with a plan. 596 00:30:18,275 --> 00:30:19,356 I don't know what to do. 597 00:30:19,401 --> 00:30:20,517 I don't know shit! 598 00:30:21,528 --> 00:30:23,144 All you know is shit! 599 00:30:23,196 --> 00:30:25,438 But that shit is of particular value right now! 600 00:30:25,490 --> 00:30:27,607 We've got a dozen horror movies between us 601 00:30:27,659 --> 00:30:29,776 and actually surviving this mess. 602 00:30:29,828 --> 00:30:32,445 Walsh is using every trope in the book. 603 00:30:32,497 --> 00:30:34,864 Jesus, if I was a virgin, I'd probably 604 00:30:34,916 --> 00:30:38,080 have a fighting chance. 605 00:30:38,128 --> 00:30:39,960 You're not a virgin? 606 00:30:40,005 --> 00:30:43,840 The point is that no one knows these movies better than you. 607 00:30:43,884 --> 00:30:46,297 So we need you to pull it together 608 00:30:46,345 --> 00:30:49,679 and help us get out of here. 609 00:30:49,723 --> 00:30:51,464 OK, OK. 610 00:30:51,516 --> 00:30:52,381 All right. 611 00:30:52,434 --> 00:30:53,800 Let's think here. 612 00:30:53,852 --> 00:30:56,845 OK, so what are we dealing with here? 613 00:30:56,897 --> 00:30:58,183 Huh? 614 00:30:58,231 --> 00:30:59,722 Nothing outside was running, right? 615 00:30:59,775 --> 00:31:00,686 No Snyders? 616 00:31:00,734 --> 00:31:02,600 No Boyles? OK. 617 00:31:02,652 --> 00:31:03,733 We know how to kill them. 618 00:31:03,779 --> 00:31:05,020 How? 619 00:31:05,072 --> 00:31:06,984 Oh, shit. 620 00:31:07,032 --> 00:31:10,525 Shit, shit, shit. 621 00:31:10,577 --> 00:31:13,115 If this goes all Evil Dead, I'm gonna pop! 622 00:31:13,163 --> 00:31:17,282 The zombies are coming! 623 00:31:18,377 --> 00:31:19,377 Oh, my God! 624 00:31:22,047 --> 00:31:23,288 Hit him in the head! Dax! 625 00:31:23,340 --> 00:31:24,000 Somebody! 626 00:31:24,049 --> 00:31:25,049 Get him... 627 00:31:30,389 --> 00:31:32,005 A hit to the head takes them down. 628 00:31:32,057 --> 00:31:33,218 Wouldn't that kill anything? 629 00:31:41,566 --> 00:31:42,932 This is a GoPro. 630 00:31:42,984 --> 00:31:44,520 Walsh... he's filming us. 631 00:31:44,569 --> 00:31:45,480 Oh, oh! 632 00:31:45,529 --> 00:31:47,816 Jesus. 633 00:31:47,864 --> 00:31:49,150 Ah! 634 00:31:49,199 --> 00:31:50,343 These... these things are electrodes. 635 00:31:50,367 --> 00:31:52,108 Those things resurrect the dead. 636 00:31:52,160 --> 00:31:53,116 He's controlling them. 637 00:32:01,711 --> 00:32:03,623 I think I know where the signal's coming from. 638 00:32:03,672 --> 00:32:04,537 Let's move. 639 00:32:12,973 --> 00:32:14,930 Faster, faster, move faster! 640 00:32:14,975 --> 00:32:16,557 Go, go, go! Come on. 641 00:32:16,601 --> 00:32:17,557 Great! 642 00:32:17,602 --> 00:32:20,515 Powered up! 643 00:32:20,564 --> 00:32:23,898 Zombie needs food fast! 644 00:32:23,942 --> 00:32:26,901 Time to nom-nom, zom! 645 00:32:26,945 --> 00:32:28,106 How's it going, guys? 646 00:32:28,155 --> 00:32:29,441 Need anything? 647 00:32:29,489 --> 00:32:30,900 Doritos? Red Bull? 648 00:32:30,949 --> 00:32:32,281 Corn syrup? 649 00:32:32,325 --> 00:32:33,987 No, but these super real graphics 650 00:32:34,035 --> 00:32:35,367 are hella cheesing, my dude. 651 00:32:35,412 --> 00:32:37,495 Also, my guys are moving slow. 652 00:32:37,539 --> 00:32:39,906 Well... he's a zombie. 653 00:32:39,958 --> 00:32:42,826 Yeah, that's boring. 654 00:32:42,878 --> 00:32:44,585 When are we going to play the victims? 655 00:32:44,629 --> 00:32:45,870 Soon. 656 00:32:45,922 --> 00:32:46,878 I promise. 657 00:32:50,844 --> 00:32:51,800 Oh, shit! 658 00:32:51,845 --> 00:32:54,428 Here they come! 659 00:32:59,853 --> 00:33:02,812 OK, yeah, got it. 660 00:33:16,411 --> 00:33:17,411 Excuse me... 661 00:33:22,375 --> 00:33:23,375 Oh, shit. 662 00:33:28,423 --> 00:33:29,539 Uh... 663 00:33:29,591 --> 00:33:30,735 You have to hit him in the head! 664 00:33:30,759 --> 00:33:31,777 I'm not going to hit a corpse! 665 00:33:31,801 --> 00:33:33,417 That's disgusting! 666 00:33:33,470 --> 00:33:34,470 Oh, my God! 667 00:33:38,433 --> 00:33:39,139 Oh! 668 00:33:39,184 --> 00:33:40,184 Oh, my God! 669 00:33:46,691 --> 00:33:47,647 Get away! 670 00:33:47,692 --> 00:33:48,603 Oh, my God! 671 00:33:48,652 --> 00:33:49,938 How's it coming, Dax? 672 00:33:49,986 --> 00:33:52,524 Blue, green, red, another red... 673 00:33:52,572 --> 00:33:54,529 instructions maybe. - Do something! 674 00:33:54,574 --> 00:33:56,110 There's too many wires! All right? 675 00:33:56,159 --> 00:33:57,024 Which one do I pull? 676 00:33:57,077 --> 00:33:57,988 It's not a bomb! 677 00:33:58,036 --> 00:33:59,698 Just pull them all! 678 00:33:59,746 --> 00:34:05,083 George Romero, if you're out there, save us. 679 00:34:10,090 --> 00:34:11,297 What? 680 00:34:11,341 --> 00:34:12,252 Yo! 681 00:34:12,300 --> 00:34:14,041 That's some bullshit! 682 00:34:14,094 --> 00:34:15,460 A... are there autosaves? 683 00:34:18,431 --> 00:34:19,431 Oh! 684 00:34:19,474 --> 00:34:20,635 - They're dead? - Oh! 685 00:34:20,684 --> 00:34:21,595 Fuck! 686 00:34:21,643 --> 00:34:22,643 They were dead before! 687 00:34:26,147 --> 00:34:27,012 Come on. 688 00:34:27,065 --> 00:34:27,930 We gotta get moving. 689 00:34:27,983 --> 00:34:28,939 Let's... let's go! 690 00:34:28,984 --> 00:34:30,475 Quick 691 00:34:30,527 --> 00:34:34,020 Question do you mind if I just tag along? 692 00:34:34,072 --> 00:34:35,529 Are you... are you kidding? 693 00:34:35,574 --> 00:34:38,237 Well, it just occurs to me that the guy 694 00:34:38,285 --> 00:34:41,699 that gets left behind is usually the next one to bite it. 695 00:34:41,746 --> 00:34:43,738 I mean, at least that's the Arborist's MO. 696 00:34:43,790 --> 00:34:45,907 Huh, you have seen the movies. 697 00:34:45,959 --> 00:34:46,959 I read the scripts... 698 00:34:47,002 --> 00:34:48,002 once. 699 00:34:52,340 --> 00:34:55,583 Everyone deserves a chance at redemption. 700 00:34:55,635 --> 00:34:57,877 Come on. 701 00:35:04,728 --> 00:35:06,344 Billy! 702 00:35:06,396 --> 00:35:08,729 I'm going to need you to fix that zombie transmitter. 703 00:35:08,773 --> 00:35:11,231 While you're at it, add a few extra dead. 704 00:35:11,276 --> 00:35:13,268 God knows we have the corpses. 705 00:35:13,320 --> 00:35:15,653 Sir, may I remind you your partner 706 00:35:15,697 --> 00:35:19,065 didn't authorize any repairs after the first death? 707 00:35:19,117 --> 00:35:22,155 Yes, but he's not here right now. 708 00:35:22,203 --> 00:35:23,444 And I am. 709 00:35:23,496 --> 00:35:26,034 And I'm trying to make a movie! 710 00:35:26,082 --> 00:35:28,165 Huh? 711 00:35:28,209 --> 00:35:29,370 Cultists! 712 00:35:29,419 --> 00:35:30,284 Go wide! 713 00:35:30,337 --> 00:35:31,248 Go wide on the cultists! 714 00:35:31,296 --> 00:35:32,296 Yeah, yeah, yeah yeah. 715 00:35:32,339 --> 00:35:33,955 Now smash cut to the yeti. 716 00:35:34,007 --> 00:35:35,794 Oh, good. 717 00:35:35,842 --> 00:35:37,278 You see how you juxtapose the two, and you tell a story? 718 00:35:37,302 --> 00:35:38,302 Oh, my God! 719 00:35:38,345 --> 00:35:40,337 He is eating her face! 720 00:35:40,388 --> 00:35:41,388 Oh! 721 00:35:42,223 --> 00:35:44,055 That is deliciously disgusting. 722 00:35:45,268 --> 00:35:47,260 How do you do all this? 723 00:35:47,312 --> 00:35:48,992 Like how do you get all these participants? 724 00:35:49,022 --> 00:35:51,765 Oh, it took a lot of work... 725 00:35:51,816 --> 00:35:52,816 years of it. 726 00:35:52,859 --> 00:35:56,023 I found some scary people. 727 00:35:56,071 --> 00:35:58,734 And the homicidal maniacs? 728 00:35:58,782 --> 00:36:03,652 You take a clinically damaged mind, you force him to watch 729 00:36:03,703 --> 00:36:06,286 one movie continuously. 730 00:36:06,331 --> 00:36:11,952 Eventually, the movie mythos becomes the man's mythos. 731 00:36:17,967 --> 00:36:23,463 You tell him he's Leatherface, he's Leatherface. 732 00:36:23,515 --> 00:36:25,677 The clowns I found on Craigslist. 733 00:36:25,725 --> 00:36:29,184 Uh, hey, sorry about your boyfriend. 734 00:36:29,229 --> 00:36:31,767 He wasn't my boyfriend... 735 00:36:31,815 --> 00:36:33,977 not really. 736 00:36:34,025 --> 00:36:36,142 Next time a director's casting couch is a futon, 737 00:36:36,194 --> 00:36:38,186 I'm walking the other way. 738 00:36:38,238 --> 00:36:39,238 Futon? 739 00:36:44,536 --> 00:36:47,700 Kind of reminds me of April Showers from Arbor Day 4. 740 00:36:47,747 --> 00:36:51,206 10 years ago, there was the Arbor Day massacre, right? 741 00:36:51,251 --> 00:36:54,540 And Hodderton High has still not recovered. 742 00:36:54,587 --> 00:36:56,579 So spring break at Hodderton High, right? 743 00:36:56,631 --> 00:36:59,089 School is closed, but the botany class stays behind 744 00:36:59,134 --> 00:37:02,047 for some extracurricular fun. 745 00:37:02,095 --> 00:37:05,679 God, this is some of the best kills of the series, man. 746 00:37:05,724 --> 00:37:09,638 I mean, that one where you drown that guy in a tub of sap. 747 00:37:09,686 --> 00:37:10,426 Fuck! 748 00:37:10,478 --> 00:37:11,434 I mean, shit! 749 00:37:11,479 --> 00:37:13,846 That was horrifying! 750 00:37:13,898 --> 00:37:15,935 So slow. 751 00:37:15,984 --> 00:37:17,691 So sticky. 752 00:37:17,736 --> 00:37:19,944 That was my idea. 753 00:37:19,988 --> 00:37:20,853 What? 754 00:37:20,905 --> 00:37:22,146 Oh, yeah. 755 00:37:22,198 --> 00:37:23,985 The director, he wanted to move on. 756 00:37:24,033 --> 00:37:26,571 He wanted to just smash some skulls, keep going... faster. 757 00:37:26,619 --> 00:37:29,578 I said, no, no, no, let's slow this down, OK? 758 00:37:29,622 --> 00:37:35,118 Because the arborist would take his time, like a tree. 759 00:37:35,170 --> 00:37:36,251 I knew it. 760 00:37:36,296 --> 00:37:38,128 Knew what? 761 00:37:38,173 --> 00:37:40,256 I knew that you knew more about the films 762 00:37:40,300 --> 00:37:42,383 than you were letting on. Come on, dude! 763 00:37:42,427 --> 00:37:43,918 Just do the catchphrase for me once! 764 00:37:43,970 --> 00:37:45,177 Please! Just once! 765 00:37:45,221 --> 00:37:46,507 Come on! I hate Arbor Day. 766 00:37:46,556 --> 00:37:48,138 You don't! How can you hate it? 767 00:37:48,183 --> 00:37:49,452 I mean, you go to these conventions all the time. 768 00:37:49,476 --> 00:37:50,967 You did six films for fuc's sake! 769 00:37:51,019 --> 00:37:53,181 I am an actor, OK? 770 00:37:53,229 --> 00:37:55,562 I'm a serious actor. - You guys? 771 00:37:55,607 --> 00:37:58,896 Arbor Day was my first fucking movie. 772 00:37:58,943 --> 00:37:59,962 Somebody said me, "Hey, Roger. 773 00:37:59,986 --> 00:38:00,851 You want to wear a mask?" 774 00:38:00,904 --> 00:38:02,145 I said, "A mask? 775 00:38:02,197 --> 00:38:03,108 Are you kidding? 776 00:38:03,156 --> 00:38:04,863 I want to see my face! 777 00:38:04,908 --> 00:38:07,901 I want to see my God damn face on that big screen!" 778 00:38:07,952 --> 00:38:11,241 If I had hidden my face, I would've been able to move on. 779 00:38:11,289 --> 00:38:12,655 But, no. 780 00:38:12,707 --> 00:38:17,247 No, this is the face of tree horror. 781 00:38:17,295 --> 00:38:18,295 Guys! 782 00:38:19,547 --> 00:38:21,413 I... I... I think someone's watching us! 783 00:38:26,179 --> 00:38:27,215 Fuck me. 784 00:38:33,937 --> 00:38:34,893 Ah! 785 00:38:34,938 --> 00:38:36,270 Oh, my God! 786 00:38:41,945 --> 00:38:42,945 Go! 787 00:38:43,863 --> 00:38:44,774 Oh, my God! 788 00:38:44,823 --> 00:38:47,190 Ah! 789 00:38:47,242 --> 00:38:48,778 Did you see that guy? 790 00:38:58,545 --> 00:39:00,332 You played that guy? 791 00:39:00,380 --> 00:39:02,337 Why is he so much bigger than you? 792 00:39:02,382 --> 00:39:03,651 I lost a lot of weight, all right? 793 00:39:03,675 --> 00:39:06,258 Plus, I have a thyroid issue. 794 00:39:06,302 --> 00:39:07,793 I used to just eat a lot. 795 00:39:07,846 --> 00:39:10,179 Wait, did you guys see where Krill went? 796 00:39:10,223 --> 00:39:11,555 He... he got away. 797 00:39:11,599 --> 00:39:12,701 He went the other direction. 798 00:39:12,725 --> 00:39:14,091 We should get in. Come on. 799 00:39:14,143 --> 00:39:15,850 It's Hodderton High. 800 00:39:15,895 --> 00:39:17,164 You killed like 12 people here in the original film. 801 00:39:17,188 --> 00:39:18,224 I didn't kill anybody! 802 00:39:18,273 --> 00:39:20,265 OK, let's just get inside! 803 00:39:20,316 --> 00:39:23,480 Hey, that's... that's not such a good idea. 804 00:39:23,528 --> 00:39:25,144 We don't have a choice, Dax! 805 00:39:25,196 --> 00:39:26,196 Did you watch the movie? 806 00:39:28,825 --> 00:39:29,986 Hello! 807 00:39:30,034 --> 00:39:31,178 Wait, there's someone inside! 808 00:39:31,202 --> 00:39:32,202 Come on! Come on! 809 00:39:32,245 --> 00:39:33,245 Come on! 810 00:39:33,288 --> 00:39:34,153 Thank you. 811 00:39:34,205 --> 00:39:35,116 Thank you! 812 00:39:35,164 --> 00:39:36,996 Oh, thank you! 813 00:39:37,041 --> 00:39:39,249 Wait, I know you. 814 00:39:39,294 --> 00:39:40,250 You're Zachary Levi. 815 00:39:40,295 --> 00:39:42,002 The karaoke guy? 816 00:39:42,046 --> 00:39:44,038 Listen, I think we're going to safe, all right? 817 00:39:44,090 --> 00:39:45,422 The windows are all secured. 818 00:39:45,466 --> 00:39:46,331 The door is locked. 819 00:39:46,384 --> 00:39:48,000 Flynn Ryder! 820 00:39:48,052 --> 00:39:50,089 You're Flynn fucking Ryder! 821 00:39:50,138 --> 00:39:51,282 You've never seen a single film, 822 00:39:51,306 --> 00:39:52,797 but you've seen "Tangled." 823 00:39:52,849 --> 00:39:53,849 Maybe. 824 00:39:53,892 --> 00:39:55,679 Are you... are you alone? 825 00:39:55,727 --> 00:39:57,559 I was... 826 00:39:57,604 --> 00:39:59,373 I was... I was with my friends, some of my closest friends. 827 00:39:59,397 --> 00:40:01,354 We stuck together when things got nutty. 828 00:40:01,399 --> 00:40:03,186 We made it through the woods. 829 00:40:03,234 --> 00:40:04,975 And then we were attacked by these 830 00:40:05,028 --> 00:40:07,145 crazed cannibal hillbillies. 831 00:40:07,196 --> 00:40:08,687 They tracked us down. They hunted us. 832 00:40:08,740 --> 00:40:10,134 They were killing and eating my friends... 833 00:40:10,158 --> 00:40:12,195 I think about Flynn Ryder a lot. 834 00:40:12,243 --> 00:40:15,862 I mean... a lot. 835 00:40:15,914 --> 00:40:17,997 It was the saddest, most terrifying 836 00:40:18,041 --> 00:40:19,157 thing I've ever witnessed. 837 00:40:19,208 --> 00:40:20,699 Like, I couldn't believe... 838 00:40:20,752 --> 00:40:23,961 When Flynn smolders at Rapunzel, I felt... 839 00:40:24,005 --> 00:40:25,462 I don't know... humid. 840 00:40:28,259 --> 00:40:30,404 There's this one gi... there was a girl that I loved... 841 00:40:30,428 --> 00:40:32,169 actually, she was the love of my life... 842 00:40:32,221 --> 00:40:33,282 and I didn't have a chance to tell her, because we were 843 00:40:33,306 --> 00:40:34,888 trying to run to the school. 844 00:40:34,933 --> 00:40:36,201 Right before we got in the door, they grabbed her. 845 00:40:36,225 --> 00:40:37,536 And they started to tear her apart. 846 00:40:37,560 --> 00:40:38,579 - My hair is magical. - It was... 847 00:40:38,603 --> 00:40:40,515 Well, sometimes magical. 848 00:40:40,563 --> 00:40:42,145 OK, let's focus. 849 00:40:42,190 --> 00:40:44,056 I'm so sorry about your friends. 850 00:40:44,108 --> 00:40:45,519 Is this place safe? 851 00:40:45,568 --> 00:40:47,046 Like I said, the windows were all sealed, 852 00:40:47,070 --> 00:40:48,561 and I've locked all the doors. 853 00:40:48,613 --> 00:40:50,775 Without this key right here, there's no way in. 854 00:40:50,823 --> 00:40:52,405 Or out. 855 00:40:52,450 --> 00:40:54,410 Well, of course, but we wouldn't want to go out... 856 00:41:00,959 --> 00:41:04,248 Flynn Ryder! 857 00:41:08,841 --> 00:41:10,252 The classroom. 858 00:41:10,301 --> 00:41:11,301 Go, go, go, go go! 859 00:41:16,140 --> 00:41:17,301 Oh, my God. 860 00:41:17,350 --> 00:41:18,350 Oh, my God! 861 00:41:23,106 --> 00:41:27,441 Somebody once told me the world is gonna roll me. 862 00:41:27,485 --> 00:41:29,147 I ain't the sharpest tool in the shed. 863 00:41:29,195 --> 00:41:30,857 Yo! What up, dude? 864 00:41:30,905 --> 00:41:32,466 - Welcome to the party, bro! - What's up, dude? 865 00:41:32,490 --> 00:41:33,321 Don't you know what's going on? 866 00:41:33,366 --> 00:41:34,277 People are dying! 867 00:41:34,325 --> 00:41:35,406 It's Blood Fest, dude! 868 00:41:35,451 --> 00:41:36,737 Fucking Blood Fest, bro. 869 00:41:36,786 --> 00:41:38,823 No, I mean actually getting killed. 870 00:41:38,871 --> 00:41:41,830 Walsh made everything real... the monsters, everything. 871 00:41:41,874 --> 00:41:43,536 Oh, really? 872 00:41:43,584 --> 00:41:48,249 He's created werewolves, ghosts, vampires. 873 00:41:48,297 --> 00:41:50,129 Oh, yeah. 874 00:41:50,174 --> 00:41:51,318 It sounds like somebody dipped into the K-2 a little early. 875 00:41:53,011 --> 00:41:55,594 Dork. 876 00:41:55,638 --> 00:41:57,533 If we don't get that key, we're not going out of here. 877 00:41:57,557 --> 00:42:01,301 I am not going to be murdered by the Arborist! 878 00:42:01,352 --> 00:42:04,060 That is just too fucking ironic! 879 00:42:04,105 --> 00:42:07,018 Every... every answer is in the origin story, right? 880 00:42:07,066 --> 00:42:08,807 Jason's drowning, Freddy's burning. 881 00:42:12,864 --> 00:42:13,570 I got it. 882 00:42:13,614 --> 00:42:15,526 Tommy Wakes. 883 00:42:15,575 --> 00:42:18,283 - Tommy who? - Tommy. 884 00:42:18,327 --> 00:42:19,327 You! The Arborist. 885 00:42:19,370 --> 00:42:20,827 Oh, sure. Good. 886 00:42:20,872 --> 00:42:22,158 Guys... 887 00:42:22,206 --> 00:42:23,697 So your dad was the school arborist, 888 00:42:23,750 --> 00:42:25,436 and you watched as some teenagers accidentally 889 00:42:25,460 --> 00:42:27,702 killed your father and then used a wood 890 00:42:27,754 --> 00:42:29,165 chipper to bury the body. 891 00:42:29,213 --> 00:42:31,000 Jesus. 892 00:42:31,049 --> 00:42:36,261 Yeah, you grew up alone in the woods, raised by the trees. 893 00:42:36,304 --> 00:42:37,966 Is... is that in the movie? 894 00:42:38,014 --> 00:42:38,925 It's implied. 895 00:42:38,973 --> 00:42:40,760 What about that scar? 896 00:42:40,808 --> 00:42:42,161 What about that alien mark that shows that I'm their spawn? 897 00:42:42,185 --> 00:42:43,185 No, no, no, no. 898 00:42:43,227 --> 00:42:44,934 That's part five, mistake. 899 00:42:44,979 --> 00:42:46,498 In part six, they pretend it never happened, right? 900 00:42:46,522 --> 00:42:47,387 Faster. 901 00:42:47,440 --> 00:42:49,181 OK, uh, all right. 902 00:42:49,233 --> 00:42:53,443 You are solely killing to avenge your father's death. 903 00:42:53,488 --> 00:42:54,353 I'm not lying. 904 00:42:54,405 --> 00:42:56,237 It... it... it's true. 905 00:42:56,282 --> 00:42:58,490 Walsh somehow made monsters real. 906 00:42:58,534 --> 00:43:00,116 I don't know how to explain this. 907 00:43:00,161 --> 00:43:04,952 Well, I suppose vampires would be simple enough. 908 00:43:04,999 --> 00:43:06,365 There's a way out... 909 00:43:06,417 --> 00:43:07,953 a back gate. 910 00:43:08,002 --> 00:43:09,438 If I could just get to the others, we'll be... 911 00:43:09,462 --> 00:43:11,328 You would just lure girls from Eastern 912 00:43:11,380 --> 00:43:16,967 Europe with promises of visas and high-paying American jobs. 913 00:43:17,011 --> 00:43:20,595 Uh, yeah, I mean, America's great for that. 914 00:43:20,640 --> 00:43:24,008 And then you would surgically sharpen their teeth. 915 00:43:24,060 --> 00:43:27,224 And you would chemically stimulate glands, 916 00:43:27,271 --> 00:43:31,060 so they produce abnormal amounts of pheromones, 917 00:43:31,109 --> 00:43:34,648 making them sexually irresistible. 918 00:43:38,449 --> 00:43:40,532 Wow. 919 00:43:40,576 --> 00:43:42,408 You are really pretty. 920 00:43:42,453 --> 00:43:47,448 And then finally, you would infect them with a chronic case 921 00:43:47,500 --> 00:43:48,741 of porphyria. 922 00:43:55,174 --> 00:43:56,756 Wh... what is that? 923 00:43:56,801 --> 00:44:00,294 It's a rare disease resulting in insomnia, 924 00:44:00,346 --> 00:44:05,216 heightened sensitivity to light, and an unquenchable thirst 925 00:44:05,268 --> 00:44:07,260 for blood. 926 00:44:07,311 --> 00:44:09,303 Is that a real thing? 927 00:44:09,355 --> 00:44:10,355 Look it up. 928 00:44:19,282 --> 00:44:20,282 Oh. 929 00:44:24,537 --> 00:44:27,496 I... I'm sorry. 930 00:44:27,540 --> 00:44:30,704 I... I'm not going to stay. 931 00:44:30,751 --> 00:44:33,368 You're such a neat girl. 932 00:44:33,421 --> 00:44:36,459 I really would love to stay here and maybe have sex with you. 933 00:44:36,507 --> 00:44:37,338 I really would. 934 00:44:37,383 --> 00:44:38,383 I just... 935 00:44:40,887 --> 00:44:43,550 You've never be with a woman. 936 00:44:43,598 --> 00:44:44,884 Not in person, no. 937 00:44:49,061 --> 00:44:52,805 Look, my friends are out there, and they might need me. 938 00:44:52,857 --> 00:44:53,597 Oh! 939 00:44:53,649 --> 00:44:56,232 Such loyalty! 940 00:44:56,277 --> 00:44:59,611 Such innocence. 941 00:44:59,655 --> 00:45:00,896 You could come with us. 942 00:45:00,948 --> 00:45:02,985 I mean, maybe... there's a way out. 943 00:45:03,034 --> 00:45:04,320 - No, get away. - No, don't. 944 00:45:04,368 --> 00:45:05,199 Please... - No! 945 00:45:05,244 --> 00:45:06,985 Go! 946 00:45:07,038 --> 00:45:08,449 OK. 947 00:45:09,373 --> 00:45:10,373 I'm sorry. 948 00:45:13,336 --> 00:45:14,336 I suck with girls. 949 00:45:22,553 --> 00:45:24,385 So here's what you're gonna do. 950 00:45:24,430 --> 00:45:27,923 You are going to distract him by pretending to be his dad. 951 00:45:27,975 --> 00:45:29,511 - Whose dad? - Your dad. 952 00:45:29,560 --> 00:45:30,391 My dad. 953 00:45:30,436 --> 00:45:32,974 Yeah, his dad. 954 00:45:33,022 --> 00:45:38,643 He's, uh, he's a... he's a complicated character, right? 955 00:45:38,694 --> 00:45:43,655 A tragic soul, a ghostly patriarch reaching out 956 00:45:43,699 --> 00:45:45,691 to his troubled son. 957 00:45:45,743 --> 00:45:48,702 It's Hamlet's father. 958 00:45:48,746 --> 00:45:50,157 It's the role you were born to play. 959 00:46:17,483 --> 00:46:18,483 Son. 960 00:46:25,283 --> 00:46:29,118 I am so... so proud of you. 961 00:46:31,956 --> 00:46:37,953 You have avenged me, honored me. 962 00:46:38,004 --> 00:46:43,500 You have ripped up all the diseased roots. 963 00:46:43,551 --> 00:46:47,261 You've thrashed all the weeds. 964 00:46:47,305 --> 00:46:51,675 You've cleared the garden of all the fickle growth 965 00:46:51,726 --> 00:46:54,139 so that a true tree may thrive! 966 00:46:56,856 --> 00:47:00,020 That tree is you. 967 00:47:03,154 --> 00:47:04,315 He's amazing. 968 00:47:04,363 --> 00:47:10,781 My son, you may rest now. 969 00:47:10,828 --> 00:47:14,162 Your work is done. 970 00:47:14,206 --> 00:47:15,663 Give me the trimmer. 971 00:47:25,593 --> 00:47:28,506 That's it. 972 00:47:28,554 --> 00:47:31,137 Well done, Timmy. 973 00:47:31,182 --> 00:47:32,718 Tommy. 974 00:47:37,938 --> 00:47:41,397 Hey, tree hugger! 975 00:47:41,442 --> 00:47:42,398 Oh! 976 00:47:42,443 --> 00:47:43,729 Got it! 977 00:47:43,778 --> 00:47:45,235 It's sticky. Take it. 978 00:47:45,279 --> 00:47:46,279 - Oh, shit. - Dax! 979 00:47:46,322 --> 00:47:47,187 Dax! - Go, go, go! 980 00:47:47,239 --> 00:47:48,239 Run! 981 00:47:51,577 --> 00:47:52,488 Come on! Come on! 982 00:47:52,536 --> 00:47:53,572 Come on! 983 00:47:53,621 --> 00:47:54,907 I'm going as fast as I can. 984 00:48:13,641 --> 00:48:15,974 Holy... Holy shit! 985 00:48:16,018 --> 00:48:19,352 Hey, look, I'm sorry, but I killed your ass! 986 00:48:19,397 --> 00:48:20,604 Woo! 987 00:48:21,899 --> 00:48:23,140 That's what I'm talking about! 988 00:48:27,071 --> 00:48:27,936 Woo! 989 00:48:27,988 --> 00:48:29,399 The virgin took him out! 990 00:48:29,448 --> 00:48:30,359 You're the best! 991 00:48:30,408 --> 00:48:31,273 Oh, hi. 992 00:48:31,325 --> 00:48:32,657 Hey. 993 00:48:32,701 --> 00:48:33,987 Are you OK? 994 00:48:34,036 --> 00:48:35,823 Yeah. 995 00:48:35,871 --> 00:48:36,871 Thank you. 996 00:48:39,708 --> 00:48:42,075 Hey, this goes down. 997 00:48:42,128 --> 00:48:43,664 So? 998 00:48:43,712 --> 00:48:45,749 It could be a tunnel system for maintenance 999 00:48:45,798 --> 00:48:47,164 for the grounds. 1000 00:48:47,216 --> 00:48:48,673 Do you think it's safer down there? 1001 00:48:48,717 --> 00:48:50,517 Would you rather be in Blood Fest or below it? 1002 00:49:02,565 --> 00:49:03,851 It's locked. 1003 00:49:03,899 --> 00:49:05,811 Wait, wait, wait, wait. 1004 00:49:05,860 --> 00:49:08,102 I can unlock this. 1005 00:49:08,154 --> 00:49:09,361 You have a lock-picking kit? 1006 00:49:09,405 --> 00:49:10,236 You don't? 1007 00:49:10,281 --> 00:49:11,281 Of course. 1008 00:49:13,325 --> 00:49:16,989 That was some amazing directing back there. 1009 00:49:17,037 --> 00:49:19,950 Where did you get those skills? 1010 00:49:19,999 --> 00:49:22,412 I've seen a lot of movies. 1011 00:49:22,460 --> 00:49:25,043 And my mom, she loved them, and especially 1012 00:49:25,087 --> 00:49:26,544 the black and white ones. 1013 00:49:26,589 --> 00:49:29,548 You know, Universal, val Lewton. 1014 00:49:29,592 --> 00:49:31,174 We used to watch them all night. 1015 00:49:31,218 --> 00:49:32,834 Huh. 1016 00:49:32,887 --> 00:49:34,614 Well, that is some A-plus parenting right there. 1017 00:49:34,638 --> 00:49:36,800 I mean... 1018 00:49:36,849 --> 00:49:39,136 She was murdered. 1019 00:49:39,185 --> 00:49:40,050 What? 1020 00:49:40,102 --> 00:49:41,102 Oh, God. 1021 00:49:41,145 --> 00:49:42,056 I'm sorry. 1022 00:49:42,104 --> 00:49:42,810 Jesus. 1023 00:49:42,855 --> 00:49:44,642 It's fine. 1024 00:49:44,690 --> 00:49:51,438 You know, for a while, I was so afraid. 1025 00:49:51,489 --> 00:49:56,985 Everything scared me... everything except movies. 1026 00:49:57,036 --> 00:49:58,618 Now, movies I knew that the blood 1027 00:49:58,662 --> 00:50:01,621 was fake, that the daggers were made of rubber. 1028 00:50:01,665 --> 00:50:04,908 It was kind of like I could play with fear, you know? 1029 00:50:04,960 --> 00:50:07,043 I could sit in the dark for an hour or two. 1030 00:50:07,087 --> 00:50:08,749 I could scream, I could jump, I could 1031 00:50:08,797 --> 00:50:12,336 laugh and know that everything was going to be OK. 1032 00:50:12,384 --> 00:50:13,841 I don't know. 1033 00:50:13,886 --> 00:50:14,672 There's something honest about those movies. 1034 00:50:15,679 --> 00:50:17,170 Honest? 1035 00:50:17,223 --> 00:50:19,886 Those films are ridiculous! 1036 00:50:19,934 --> 00:50:21,766 In "Arbor Day," "Friday the 13th," 1037 00:50:21,810 --> 00:50:23,597 "Halloween," it doesn't matter where you run 1038 00:50:23,646 --> 00:50:27,731 or where you hide, death is always going to get you. 1039 00:50:27,775 --> 00:50:32,395 And even if you do survive, you'll just die in the sequel. 1040 00:50:32,446 --> 00:50:34,688 So death is inevitable? 1041 00:50:34,740 --> 00:50:37,858 That's the takeaway? 1042 00:50:40,329 --> 00:50:43,948 Gotta live while you can, I guess. 1043 00:50:43,999 --> 00:50:47,834 Make the most of what little screen time you got? 1044 00:50:47,878 --> 00:50:50,040 Is that what you do? 1045 00:50:50,089 --> 00:50:51,089 Live life to the fullest? 1046 00:50:57,388 --> 00:50:58,388 Not even close. 1047 00:51:05,437 --> 00:51:08,396 Who knew Arbor Day was so life affirming! 1048 00:51:11,402 --> 00:51:12,402 Got it. 1049 00:51:15,573 --> 00:51:17,360 Uh, you first, Dax. 1050 00:51:32,673 --> 00:51:33,673 Hello? 1051 00:51:38,596 --> 00:51:40,713 Now this is pleasant. 1052 00:51:40,764 --> 00:51:43,882 Looks like the matinee crowd. 1053 00:51:43,934 --> 00:51:45,345 Where the hell are we? 1054 00:51:48,230 --> 00:51:51,439 Thought I'd be safer down here. 1055 00:51:51,483 --> 00:51:52,564 Not safer, unsafer! 1056 00:51:52,610 --> 00:51:53,942 We gotta turn back, Dax! 1057 00:51:53,986 --> 00:51:56,979 No, we keep going. 1058 00:51:57,031 --> 00:51:58,943 Tortureville leads to Clown Town. 1059 00:51:58,991 --> 00:52:00,732 Clowns! Clowns! 1060 00:52:00,784 --> 00:52:01,928 And past Clown Town is the service 1061 00:52:01,952 --> 00:52:03,488 gate Ashley came through. 1062 00:52:03,537 --> 00:52:04,448 We're close. 1063 00:52:04,496 --> 00:52:07,079 We're dead. 1064 00:52:07,124 --> 00:52:08,581 Just don't touch anything. 1065 00:52:08,626 --> 00:52:09,626 OK? 1066 00:52:24,600 --> 00:52:26,136 I owe you an apology. 1067 00:52:26,185 --> 00:52:28,268 If I hadn't hounded you, you'd be at home 1068 00:52:28,312 --> 00:52:30,304 right now, safe on your couch. 1069 00:52:30,356 --> 00:52:31,597 Sam, is it weren't for you, I'd 1070 00:52:31,649 --> 00:52:33,356 always be at home on my couch. 1071 00:52:33,400 --> 00:52:36,518 And I'd rather be right here... 1072 00:52:36,570 --> 00:52:38,562 with you. 1073 00:52:38,614 --> 00:52:40,901 Help! 1074 00:52:40,949 --> 00:52:43,032 Guys, guys, don't... 1075 00:52:43,077 --> 00:52:44,158 we shouldn't go that way. 1076 00:52:44,203 --> 00:52:45,865 It could be a trap. 1077 00:52:45,913 --> 00:52:47,324 Somebody! 1078 00:52:47,373 --> 00:52:48,830 Help! 1079 00:52:48,874 --> 00:52:50,740 I've seen too many people died tonight. 1080 00:52:50,793 --> 00:52:51,704 No more. 1081 00:52:51,752 --> 00:52:52,913 Sam... 1082 00:52:52,961 --> 00:52:53,792 - Hey, let's... - Hey, Sam! 1083 00:52:53,837 --> 00:52:54,837 Let's not... 1084 00:53:02,638 --> 00:53:03,879 Please! Help! 1085 00:53:03,931 --> 00:53:04,967 Somebody! 1086 00:53:08,227 --> 00:53:09,638 Oh, thank you. Thank you. 1087 00:53:09,687 --> 00:53:10,687 Thank you. 1088 00:53:14,483 --> 00:53:17,601 When it strikes 12, the game is through. 1089 00:53:17,653 --> 00:53:21,021 These chains will rip up a man in two. 1090 00:53:21,073 --> 00:53:23,816 Please, you got to get me out of here. 1091 00:53:23,867 --> 00:53:24,907 But you... you worked her. 1092 00:53:24,952 --> 00:53:26,363 You... you're a part of this. 1093 00:53:26,412 --> 00:53:29,701 I sell fucking hot dogs, scan bands. 1094 00:53:29,748 --> 00:53:31,580 I wasn't even paid! 1095 00:53:31,625 --> 00:53:33,036 I did it for a wristband. 1096 00:53:33,085 --> 00:53:35,702 Please, help me. 1097 00:53:35,754 --> 00:53:36,835 Wh... what do I do? 1098 00:53:36,880 --> 00:53:38,667 Over there against the wall. 1099 00:53:38,716 --> 00:53:40,503 There's a button in the box. 1100 00:53:40,551 --> 00:53:41,962 OK. I got it. 1101 00:53:42,010 --> 00:53:43,029 You gotta hit them at the same time. 1102 00:53:43,053 --> 00:53:44,885 Please hurry! 1103 00:53:44,930 --> 00:53:45,930 Ah! 1104 00:53:56,066 --> 00:53:56,897 Sorry. 1105 00:53:56,942 --> 00:53:57,942 What? 1106 00:53:59,987 --> 00:54:00,987 Sam? 1107 00:54:09,747 --> 00:54:11,363 Who the fuck is Mr. Leadfeet? 1108 00:54:11,415 --> 00:54:12,280 Come on. 1109 00:54:12,332 --> 00:54:14,870 In here. 1110 00:54:14,918 --> 00:54:15,874 Hey! 1111 00:54:15,919 --> 00:54:17,330 Hey, mother fucker! 1112 00:54:20,257 --> 00:54:21,373 Sam, what's going on? 1113 00:54:21,425 --> 00:54:22,791 Dax! 1114 00:54:22,843 --> 00:54:23,708 Uh! 1115 00:54:23,761 --> 00:54:27,220 So much blood. 1116 00:54:27,264 --> 00:54:29,051 Ah! 1117 00:54:29,099 --> 00:54:30,590 Ah! - What's happening? 1118 00:54:30,642 --> 00:54:31,723 I traded places with him. 1119 00:54:31,769 --> 00:54:32,769 It was dumb. 1120 00:54:32,811 --> 00:54:33,722 It was... it was so stupid. 1121 00:54:33,771 --> 00:54:34,771 What? 1122 00:54:39,067 --> 00:54:40,103 Oh, shit! 1123 00:54:43,614 --> 00:54:45,526 It won't budge! 1124 00:54:45,574 --> 00:54:46,815 We're fucking stuck. 1125 00:54:46,867 --> 00:54:47,903 We're stuck, Ash. 1126 00:54:47,951 --> 00:54:50,659 We're... Ashley? 1127 00:54:54,958 --> 00:54:57,120 We're never getting out of here. 1128 00:54:57,169 --> 00:54:58,626 We are. We are! 1129 00:54:58,670 --> 00:55:00,148 We just gotta get to the other warehouse. 1130 00:55:00,172 --> 00:55:01,879 And I'll use the card to hack it. 1131 00:55:01,924 --> 00:55:05,258 And we'll be free, I promise. 1132 00:55:05,302 --> 00:55:08,591 Lenjamin had it. 1133 00:55:08,639 --> 00:55:11,006 Oh, crap. 1134 00:55:11,058 --> 00:55:12,299 Um, OK. 1135 00:55:12,351 --> 00:55:14,138 We'll find another way out of here. 1136 00:55:14,186 --> 00:55:16,724 I'm gonna to die. 1137 00:55:16,772 --> 00:55:21,358 And I can't die like this, covered in dirt and filth 1138 00:55:21,401 --> 00:55:25,441 and Zachary Levi's blood on me! 1139 00:55:25,489 --> 00:55:27,401 You could always take a shower. 1140 00:55:31,245 --> 00:55:33,282 You're right. 1141 00:55:33,330 --> 00:55:35,868 No, no, no, no, that's actually not a good idea. 1142 00:55:35,916 --> 00:55:36,916 That's just what I need. 1143 00:55:36,959 --> 00:55:38,666 No, no, I was kidding. 1144 00:55:38,710 --> 00:55:39,621 Ashley, please. 1145 00:55:39,670 --> 00:55:40,911 Think about the rules. 1146 00:55:40,963 --> 00:55:42,625 I'm sick of the rules, Krill. 1147 00:55:42,673 --> 00:55:44,790 I'm sick of people telling me what to do. 1148 00:55:44,842 --> 00:55:46,674 No, no! 1149 00:55:46,718 --> 00:55:48,630 Oh, my God. 1150 00:55:48,679 --> 00:55:50,466 Uh, hot water. 1151 00:55:50,514 --> 00:55:51,514 Thank God. 1152 00:55:54,434 --> 00:55:55,299 Uh! 1153 00:55:55,352 --> 00:55:57,344 That feels so good! 1154 00:55:57,396 --> 00:55:58,807 Oh, oh. 1155 00:55:58,856 --> 00:56:00,597 I thought you were just washing your face. 1156 00:56:00,649 --> 00:56:03,392 You know, all my life, I've acted the way other people 1157 00:56:03,443 --> 00:56:06,481 wanted me to act, dressed the way 1158 00:56:06,530 --> 00:56:10,319 other people wanted me to dress, wasted time 1159 00:56:10,367 --> 00:56:13,201 with dicks like Lenjamin Cain. 1160 00:56:13,245 --> 00:56:15,328 I'm gonna start doing what I want to do. 1161 00:56:15,372 --> 00:56:17,659 Be with guys that I want to be with. 1162 00:56:17,708 --> 00:56:18,708 Good guys. 1163 00:56:21,962 --> 00:56:22,827 Hey, Krill? 1164 00:56:22,880 --> 00:56:24,291 Yeah. 1165 00:56:24,339 --> 00:56:27,127 Do you think I'm shallow? 1166 00:56:27,175 --> 00:56:28,666 Shallow? 1167 00:56:28,719 --> 00:56:31,837 I'm just here because I want to be famous. 1168 00:56:31,889 --> 00:56:33,380 How fucking shallow is that? 1169 00:56:36,059 --> 00:56:39,678 Well, I just came here to get laid, so... 1170 00:56:39,730 --> 00:56:42,939 and hear... and hear you speak at your panel. 1171 00:56:42,983 --> 00:56:45,851 I... I like hearing you talk. 1172 00:56:45,903 --> 00:56:48,190 I'd watch you on anything... 1173 00:56:48,238 --> 00:56:51,197 A Tommy Wiseau movie, a driver's ed video. 1174 00:56:53,911 --> 00:56:55,368 and I hate granola. 1175 00:56:58,123 --> 00:56:59,123 Hey, Krill. 1176 00:56:59,166 --> 00:57:01,533 Yeah? 1177 00:57:01,585 --> 00:57:04,623 Maybe we could still make one of our dreams come true? 1178 00:57:08,008 --> 00:57:09,294 Stop! 1179 00:57:09,343 --> 00:57:10,800 OK, OK, OK, OK. 1180 00:57:10,844 --> 00:57:12,155 We, uh, we... we gotta call help, right? 1181 00:57:12,179 --> 00:57:13,323 Maybe we should trick somebody else. 1182 00:57:13,347 --> 00:57:15,304 No, no, no, no, I won't do that! 1183 00:57:15,349 --> 00:57:17,056 You can't cheat time. 1184 00:57:17,100 --> 00:57:18,682 That just won't do. 1185 00:57:18,727 --> 00:57:22,892 But time will always cheat on you. 1186 00:57:24,775 --> 00:57:25,982 Sorry! 1187 00:57:26,026 --> 00:57:27,358 Oh, God. Sam, what do I do? 1188 00:57:27,402 --> 00:57:28,421 What do I do? - Dax, I don't know! 1189 00:57:28,445 --> 00:57:29,310 OK? I don't know! 1190 00:57:29,363 --> 00:57:30,399 This is going to hurt! 1191 00:57:30,447 --> 00:57:31,654 This is goig to hurt! 1192 00:57:31,698 --> 00:57:32,717 This is going to hurt! - Dax! 1193 00:57:32,741 --> 00:57:33,572 Dax! Dax! 1194 00:57:33,617 --> 00:57:35,074 OK? 1195 00:57:35,118 --> 00:57:35,983 Hey, you've got to get them out of here. 1196 00:57:36,036 --> 00:57:36,901 Find that back gate. 1197 00:57:36,954 --> 00:57:38,035 Get the... 1198 00:57:38,080 --> 00:57:38,911 Hey, hey, hey! 1199 00:57:38,956 --> 00:57:39,867 Hey, hey, hey! 1200 00:57:39,915 --> 00:57:40,951 Listen to me. 1201 00:57:40,999 --> 00:57:41,910 I'm right here. 1202 00:57:41,959 --> 00:57:42,915 What can I do? 1203 00:57:42,960 --> 00:57:43,960 I'm scared. 1204 00:57:50,634 --> 00:57:51,634 It's OK. 1205 00:57:57,599 --> 00:57:58,464 Oh. 1206 00:57:58,517 --> 00:57:59,849 No, no, no, no, no, no... 1207 00:57:59,893 --> 00:58:01,225 Stop. 1208 00:58:01,269 --> 00:58:03,431 You were right. 1209 00:58:03,480 --> 00:58:07,440 Everybody gets a shot at redemption. 1210 00:58:07,484 --> 00:58:10,147 You know, I think they're going to need another poor bastard 1211 00:58:10,195 --> 00:58:13,108 to play Timmy Wakes. 1212 00:58:13,156 --> 00:58:14,156 Tommy. 1213 00:58:20,372 --> 00:58:24,207 About to get pruned, punk. 1214 00:58:24,251 --> 00:58:25,662 He said it. 1215 00:58:39,099 --> 00:58:43,890 The glorification of violence, the over-sexualized crowds, 1216 00:58:43,937 --> 00:58:49,023 the rampant exploration of humanity's darkest sides... 1217 00:58:49,067 --> 00:58:50,649 this is what horror gives us. 1218 00:58:50,694 --> 00:58:57,237 Horror begets horror, especially in the... 1219 00:58:59,911 --> 00:59:01,994 especially in the young. 1220 00:59:02,039 --> 00:59:03,826 Are you all right, Dr. Conway? 1221 00:59:03,874 --> 00:59:05,160 Sorry, yeah. 1222 00:59:05,208 --> 00:59:07,700 Just my son was supposed to join us. 1223 00:59:07,753 --> 00:59:09,745 I... I'm fine. 1224 00:59:09,796 --> 00:59:13,415 Doctor, perhaps you are exaggerating the issue? 1225 00:59:13,467 --> 00:59:15,049 Blood Fest is a... 1226 00:59:15,093 --> 00:59:18,882 Blood Fest is a deadly tragedy waiting to happen. 1227 00:59:22,142 --> 00:59:23,883 I wouldn't let my children... 1228 00:59:26,730 --> 00:59:32,727 I wouldn't let... excuse me just for a minute. 1229 00:59:32,778 --> 00:59:34,861 We're actually broadcasting live. 1230 00:59:34,905 --> 00:59:38,194 So... Dr. Conway? 1231 00:59:38,241 --> 00:59:39,241 Krill? 1232 00:59:41,745 --> 00:59:42,745 Ashley? 1233 00:59:46,416 --> 00:59:47,532 Have you tried... 1234 00:59:51,755 --> 00:59:54,042 Oh. 1235 00:59:54,091 --> 00:59:55,091 You are amazing. 1236 00:59:57,844 --> 00:59:58,844 Ashley! 1237 01:00:03,266 --> 01:00:05,036 - Where have you guys been? - We were stuck in the bathroom. 1238 01:00:05,060 --> 01:00:06,100 We weren't doing anything. 1239 01:00:09,981 --> 01:00:11,643 Hinckley is dead. 1240 01:00:11,691 --> 01:00:13,353 Oh, God! 1241 01:00:13,401 --> 01:00:14,482 Yeah, we got to move now. 1242 01:00:14,528 --> 01:00:16,736 We got to get to this warehouse. 1243 01:00:16,780 --> 01:00:17,780 About that? 1244 01:00:20,325 --> 01:00:23,693 Lenjamin, he had the key card. 1245 01:00:23,745 --> 01:00:25,281 And you're only telling us now. 1246 01:00:25,330 --> 01:00:27,090 I just thought another solution would pop up. 1247 01:00:27,124 --> 01:00:28,535 Don't get mad at her! 1248 01:00:28,583 --> 01:00:29,369 I'm sure as hell getting mad at her! 1249 01:00:29,417 --> 01:00:31,909 Dad was right! 1250 01:00:31,962 --> 01:00:36,923 All these monsters, these nightmares... 1251 01:00:36,967 --> 01:00:38,128 and we paid for it. 1252 01:00:38,176 --> 01:00:39,176 We enjoy it. 1253 01:00:42,222 --> 01:00:43,713 And now it's going to kill us. 1254 01:00:48,186 --> 01:00:50,143 Speaking of. 1255 01:00:50,188 --> 01:00:51,224 Come on! 1256 01:00:51,273 --> 01:00:52,273 Go! 1257 01:00:56,736 --> 01:00:57,817 Which way? 1258 01:00:57,863 --> 01:00:58,863 Come on! Go, go, go! 1259 01:00:59,698 --> 01:01:01,030 Run! 1260 01:01:01,074 --> 01:01:01,939 - Hurry up! - Go, go, go, go, go! 1261 01:01:01,992 --> 01:01:02,992 Right here! 1262 01:01:06,705 --> 01:01:07,946 - Come on! - Come on! 1263 01:01:07,998 --> 01:01:08,829 Come on! Block the door! 1264 01:01:08,874 --> 01:01:09,874 Block the door! 1265 01:01:10,959 --> 01:01:12,200 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 1266 01:01:12,252 --> 01:01:13,521 These barrels are rigged to blow! 1267 01:01:13,545 --> 01:01:14,501 These were all over the grounds. 1268 01:01:14,546 --> 01:01:15,286 Up the ladder! Go! 1269 01:01:15,338 --> 01:01:16,203 Go! 1270 01:01:16,256 --> 01:01:17,747 Whoa, whoa, whoa, whoa. 1271 01:01:17,799 --> 01:01:19,110 You don't go upstairs in a fucking scary movie! 1272 01:01:19,134 --> 01:01:20,236 You do when you're in a dungeon. 1273 01:01:20,260 --> 01:01:21,341 Now just go! - Come on! 1274 01:01:21,386 --> 01:01:22,797 Go, Krill! You've got this! 1275 01:01:25,765 --> 01:01:27,256 Oh. 1276 01:01:27,309 --> 01:01:29,141 It smells like cotton candy and death in here. 1277 01:01:29,186 --> 01:01:30,643 They get into the skull just fine, 1278 01:01:30,687 --> 01:01:31,973 but they get stuck in there. 1279 01:01:32,022 --> 01:01:34,105 All the gears get gummed up. 1280 01:01:34,149 --> 01:01:35,105 OK, keep working on it. 1281 01:01:35,150 --> 01:01:36,391 Yes, sir. 1282 01:01:36,443 --> 01:01:37,479 Mac, talk to me! 1283 01:01:41,531 --> 01:01:43,488 Almost done cutting the first half. 1284 01:01:43,533 --> 01:01:44,398 Little faster! 1285 01:01:44,451 --> 01:01:45,362 Kill your darlings! 1286 01:01:45,410 --> 01:01:46,651 Sir! 1287 01:01:48,038 --> 01:01:49,825 The containment system just failed. 1288 01:01:49,873 --> 01:01:52,957 We have principals leaving their zones all over the grounds. 1289 01:01:53,001 --> 01:01:55,869 Life finds a way. 1290 01:01:55,921 --> 01:01:56,921 I'm on it. 1291 01:01:56,963 --> 01:01:58,374 Well, wait, wait, wait. 1292 01:01:58,423 --> 01:02:01,336 I've always loved a genre mash. 1293 01:02:01,384 --> 01:02:02,504 Let's just see what happens! 1294 01:02:21,071 --> 01:02:22,071 Not good. 1295 01:02:23,782 --> 01:02:25,193 Krill, calm down. 1296 01:02:25,242 --> 01:02:26,198 There's no one even in here. 1297 01:02:26,243 --> 01:02:27,324 We're OK. 1298 01:02:38,672 --> 01:02:40,208 This is not good. 1299 01:02:41,258 --> 01:02:43,250 It's not good. 1300 01:02:43,301 --> 01:02:44,212 Ah! 1301 01:02:44,261 --> 01:02:45,547 Oh, my God! 1302 01:02:48,431 --> 01:02:49,512 What do we do? 1303 01:02:49,557 --> 01:02:50,638 What are the rules? 1304 01:02:50,684 --> 01:02:52,391 There's no rules with clowns! 1305 01:02:52,435 --> 01:02:54,392 They'll cut your throat, make a balloon animal, 1306 01:02:54,437 --> 01:02:55,393 and shit in your mouth. 1307 01:02:55,438 --> 01:02:56,438 They don't care! 1308 01:02:56,481 --> 01:02:57,892 I fucking hate them! 1309 01:03:05,073 --> 01:03:06,985 Oh, my God. 1310 01:03:07,033 --> 01:03:08,399 Ah! 1311 01:03:10,453 --> 01:03:11,910 We are so fucked. 1312 01:03:19,963 --> 01:03:22,330 Oh, dude! 1313 01:03:22,382 --> 01:03:24,419 Do you hear something? 1314 01:03:31,433 --> 01:03:32,433 Zombies! 1315 01:03:36,938 --> 01:03:38,270 Oh, my God! 1316 01:03:45,322 --> 01:03:46,322 Let's move! 1317 01:04:04,674 --> 01:04:07,132 The scissor clown super clown! 1318 01:04:07,177 --> 01:04:08,042 Back off! 1319 01:04:08,094 --> 01:04:09,130 This one's mine! 1320 01:04:19,439 --> 01:04:21,431 Lenjamin? 1321 01:04:21,483 --> 01:04:22,974 Ashley! No! 1322 01:04:23,026 --> 01:04:24,267 No! Ash... 1323 01:04:24,319 --> 01:04:25,560 - What is she doing? - Got it! 1324 01:04:25,612 --> 01:04:26,978 No, no, no! 1325 01:04:27,030 --> 01:04:28,030 Ashley! 1326 01:04:28,948 --> 01:04:29,948 No! 1327 01:04:32,577 --> 01:04:33,909 We gotta... 1328 01:04:33,953 --> 01:04:35,285 We gotta go. 1329 01:04:35,330 --> 01:04:36,330 I'm sorry. 1330 01:04:41,586 --> 01:04:42,497 Hey, boy! 1331 01:04:42,545 --> 01:04:44,161 How's it going in there? 1332 01:04:44,214 --> 01:04:45,330 Aw, dude! 1333 01:04:45,382 --> 01:04:47,874 This clown level is fucking dope! 1334 01:04:47,926 --> 01:04:49,133 I noticed that you were... 1335 01:04:51,096 --> 01:04:56,808 ...killing all my clowns, which I'm kind of pisses me off. 1336 01:04:56,851 --> 01:04:58,262 I think it's time we unplugged. 1337 01:04:58,311 --> 01:04:59,311 Amy? 1338 01:05:03,400 --> 01:05:05,642 Thanks for playing, cockbites. 1339 01:05:05,693 --> 01:05:09,482 Oh, what a fucking chaod! 1340 01:05:09,531 --> 01:05:11,238 I think I see it. 1341 01:05:14,702 --> 01:05:17,615 The yellow warehouse... just like she said. 1342 01:05:17,664 --> 01:05:18,950 We made it. 1343 01:05:18,998 --> 01:05:20,101 Let's get inside, hack the door, 1344 01:05:20,125 --> 01:05:21,285 and get the hell out of here! 1345 01:05:29,092 --> 01:05:30,003 Hey! 1346 01:05:30,051 --> 01:05:31,087 You got out of there. 1347 01:05:31,136 --> 01:05:33,219 That's... that's great! 1348 01:05:33,263 --> 01:05:34,219 Son of a bitch! 1349 01:05:34,264 --> 01:05:36,051 Whoa, whoa, whoa! 1350 01:05:36,099 --> 01:05:40,844 Can we save kicking my ass until we get out of here? 1351 01:05:40,895 --> 01:05:42,056 I know where the door is. 1352 01:05:42,105 --> 01:05:43,105 Huh? 1353 01:05:46,192 --> 01:05:47,478 I... I can't get it open. 1354 01:05:47,527 --> 01:05:49,314 You need a key card or something. 1355 01:05:49,362 --> 01:05:50,944 - On it. - Oh, God. 1356 01:05:50,989 --> 01:05:52,605 You have a key card, yes! 1357 01:05:52,657 --> 01:05:54,114 Enter security code. 1358 01:05:54,159 --> 01:05:55,159 Hold on. 1359 01:05:58,788 --> 01:05:59,828 Can you do it, Krill? 1360 01:06:02,208 --> 01:06:03,073 Yeah. 1361 01:06:03,126 --> 01:06:04,162 I can hack it. 1362 01:06:04,210 --> 01:06:05,570 I ju... I... I just need a second. 1363 01:06:08,882 --> 01:06:09,882 Come on. 1364 01:06:17,640 --> 01:06:18,596 Hey. 1365 01:06:18,641 --> 01:06:19,677 Check it out. 1366 01:06:22,604 --> 01:06:25,267 Don't jinx it, please. 1367 01:06:31,321 --> 01:06:32,277 Krill? 1368 01:06:32,322 --> 01:06:33,233 Yeah, I'm almost there. 1369 01:06:33,281 --> 01:06:35,068 Just wait. 1370 01:06:35,116 --> 01:06:35,981 Krill! 1371 01:06:36,034 --> 01:06:37,070 I got it. 1372 01:06:37,118 --> 01:06:39,405 Just... just one more second! 1373 01:06:39,454 --> 01:06:40,365 Krill! 1374 01:06:40,413 --> 01:06:42,496 What? 1375 01:06:42,540 --> 01:06:43,540 Hey. 1376 01:06:45,919 --> 01:06:47,285 It's cool. It's cool. 1377 01:06:47,337 --> 01:06:48,623 I know her. 1378 01:06:48,671 --> 01:06:49,536 What? 1379 01:06:49,589 --> 01:06:51,046 Hey. 1380 01:06:51,090 --> 01:06:52,797 You made it. 1381 01:06:52,842 --> 01:06:56,677 I try to stay away, but I couldn't. 1382 01:06:56,721 --> 01:07:00,214 Uh, my sweet little virgin. 1383 01:07:02,852 --> 01:07:06,937 Actually, I... never mind. 1384 01:07:11,819 --> 01:07:14,186 You have a little something... 1385 01:07:20,245 --> 01:07:21,326 You... you... you got it. 1386 01:07:21,371 --> 01:07:22,612 Run! Run! 1387 01:07:22,664 --> 01:07:23,620 Run! 1388 01:07:23,665 --> 01:07:24,665 Ah! 1389 01:07:33,174 --> 01:07:34,085 No! 1390 01:07:34,133 --> 01:07:35,874 Krill! 1391 01:07:35,927 --> 01:07:38,465 No, no, no, no, no, no, no. 1392 01:07:38,513 --> 01:07:39,513 Oh, fuck. 1393 01:07:50,858 --> 01:07:54,943 It didn't have to be a wooden stake. 1394 01:07:54,988 --> 01:07:57,605 Seemed to do the trick, bitch. 1395 01:07:57,657 --> 01:07:59,649 Ah! 1396 01:08:12,880 --> 01:08:14,587 Is going to be OK, all right? 1397 01:08:14,632 --> 01:08:17,215 Don't... don't... don't say that. 1398 01:08:17,260 --> 01:08:20,719 Th... that usually means I'm dead. 1399 01:08:20,763 --> 01:08:22,299 Oh, come on, man. 1400 01:08:22,348 --> 01:08:23,213 Come on, Krill. 1401 01:08:23,266 --> 01:08:24,266 We need you! 1402 01:08:31,232 --> 01:08:32,564 Come on, man. 1403 01:08:32,609 --> 01:08:33,850 You'll be OK. 1404 01:08:33,901 --> 01:08:35,267 The virgin always survives, right? 1405 01:08:38,239 --> 01:08:41,858 Then... then I guess I'm a dead man. 1406 01:09:00,094 --> 01:09:01,255 Access granted. 1407 01:09:01,304 --> 01:09:02,636 It's open. 1408 01:09:02,680 --> 01:09:03,636 It's open! 1409 01:09:06,267 --> 01:09:07,599 Oh, shit! 1410 01:09:07,644 --> 01:09:08,600 Dad? 1411 01:09:08,645 --> 01:09:10,102 Dax. 1412 01:09:10,146 --> 01:09:11,557 How did you... 1413 01:09:11,606 --> 01:09:12,666 - Everybody's dying in here! - It's OK. 1414 01:09:12,690 --> 01:09:13,396 It's going to be all right. 1415 01:09:13,441 --> 01:09:15,307 Don't worry. 1416 01:09:16,319 --> 01:09:17,480 You got a gun! 1417 01:09:17,528 --> 01:09:19,485 Dad, you' were right. 1418 01:09:19,530 --> 01:09:21,772 You were right about everything. 1419 01:09:24,410 --> 01:09:25,617 Sam! Stop! 1420 01:09:25,662 --> 01:09:26,778 Shoot him! 1421 01:09:26,829 --> 01:09:28,695 Unload the fucking clip! 1422 01:09:28,748 --> 01:09:30,330 You'll hit her. 1423 01:09:30,375 --> 01:09:35,166 I will never do anything that would hurt you, OK? 1424 01:09:35,213 --> 01:09:36,249 Do it. 1425 01:09:42,887 --> 01:09:44,503 What? 1426 01:09:44,555 --> 01:09:45,921 Dad... - It's OK, Dax. 1427 01:09:45,973 --> 01:09:47,430 You can look. You're old enough. 1428 01:09:50,103 --> 01:09:51,103 OK. 1429 01:09:54,399 --> 01:09:56,015 Jayme. 1430 01:09:56,067 --> 01:09:57,979 This is going to take some time to process, Dax. 1431 01:10:00,988 --> 01:10:02,650 But I told you... 1432 01:10:02,699 --> 01:10:04,531 I told all of you... 1433 01:10:04,575 --> 01:10:06,282 these films, they're dangerous. 1434 01:10:06,327 --> 01:10:08,319 They're savage. 1435 01:10:08,371 --> 01:10:09,657 But you wouldn't listen. 1436 01:10:09,706 --> 01:10:11,914 None of you would listen! 1437 01:10:11,958 --> 01:10:13,620 Well, you'll listen now. 1438 01:10:13,668 --> 01:10:14,954 They'll never make another horror 1439 01:10:15,002 --> 01:10:16,413 film again... not after tonight. 1440 01:10:19,549 --> 01:10:22,007 You did this because you hate horror movies? 1441 01:10:22,051 --> 01:10:23,212 Horror killed my wife! 1442 01:10:26,889 --> 01:10:29,757 Horror killed your mother. 1443 01:10:29,809 --> 01:10:34,804 So tonight, I kill horror. 1444 01:10:39,610 --> 01:10:41,146 I'm going up to the tower. 1445 01:10:41,195 --> 01:10:43,983 This spectacle has gone on long enough. 1446 01:10:44,031 --> 01:10:45,031 Take care of him. 1447 01:10:47,702 --> 01:10:49,113 Jayme, let her go. 1448 01:10:49,162 --> 01:10:50,869 You should've known, Dax. 1449 01:10:50,913 --> 01:10:53,530 Dad's been planning this for years. 1450 01:10:53,583 --> 01:10:54,994 I've been helping. 1451 01:10:55,042 --> 01:10:56,874 But the masks, th... th... the killing! 1452 01:10:56,919 --> 01:10:58,205 Dad's idea. 1453 01:10:58,254 --> 01:11:00,166 Kind of an experiment... you know, 1454 01:11:00,214 --> 01:11:03,378 become the thing you fear, and you won't feel afraid. 1455 01:11:03,426 --> 01:11:05,167 And I don't. 1456 01:11:05,219 --> 01:11:07,836 Truth is I don't feel much of anything. 1457 01:11:07,889 --> 01:11:11,508 So are you going to kill us too, or w... 1458 01:11:11,559 --> 01:11:12,424 No. 1459 01:11:12,477 --> 01:11:14,639 Maybe her. 1460 01:11:14,687 --> 01:11:17,225 I'm kidding! 1461 01:11:17,273 --> 01:11:19,265 But seriously, you should go. 1462 01:11:19,317 --> 01:11:22,685 Everyone else here is going to die. 1463 01:11:22,737 --> 01:11:23,737 The door's unlocked. 1464 01:11:23,780 --> 01:11:25,897 You should go. 1465 01:11:25,948 --> 01:11:28,565 I'm going to help Dad in the tower. 1466 01:11:28,618 --> 01:11:30,075 Jayme, w... 1467 01:11:30,119 --> 01:11:31,701 I know this is all... 1468 01:11:31,746 --> 01:11:33,203 I don't know... ultraviolent. 1469 01:11:33,247 --> 01:11:35,955 But I did warn you Blood Fest was gonna suck. 1470 01:11:40,463 --> 01:11:41,463 Let's go. 1471 01:11:46,093 --> 01:11:47,755 Thank God it's Friday. 1472 01:11:47,804 --> 01:11:49,295 TGIF. 1473 01:11:49,347 --> 01:11:50,758 So... 1474 01:11:50,807 --> 01:11:53,424 Maybe we could go grab queso or something. 1475 01:11:53,476 --> 01:11:54,592 You love queso? 1476 01:11:54,644 --> 01:11:55,725 I love queso... 1477 01:11:55,770 --> 01:11:57,352 all the dips. 1478 01:11:57,396 --> 01:11:58,396 All the dips? 1479 01:11:58,439 --> 01:12:00,772 Double-dip, triple-dip... 1480 01:12:00,817 --> 01:12:01,682 You can handle all that? 1481 01:12:01,734 --> 01:12:02,690 I can handle... 1482 01:12:02,735 --> 01:12:06,649 oh, oh! 1483 01:12:06,697 --> 01:12:08,780 What just happened? 1484 01:12:08,825 --> 01:12:11,283 Oh, no, no, no, no! 1485 01:12:11,327 --> 01:12:12,989 No fucking way! 1486 01:12:13,037 --> 01:12:15,120 Oh, that was close. 1487 01:12:15,164 --> 01:12:16,075 Hey! 1488 01:12:16,123 --> 01:12:17,785 Open the fucking gate! 1489 01:12:17,834 --> 01:12:19,917 Are you fucking kidding me? 1490 01:12:19,961 --> 01:12:20,961 Fuck! 1491 01:12:37,311 --> 01:12:38,347 I'm sorry. 1492 01:12:38,396 --> 01:12:39,603 This is all because of my dad. 1493 01:12:47,238 --> 01:12:50,606 OK, let's think, huh? 1494 01:12:50,658 --> 01:12:53,071 How do horror movies end? 1495 01:12:53,119 --> 01:12:54,030 There's got to be an answer. 1496 01:12:54,078 --> 01:12:55,614 It doesn't matter. 1497 01:12:55,663 --> 01:12:57,825 Some monster is going to come out of the shadows 1498 01:12:57,874 --> 01:13:00,992 and kill us, rip us apart. 1499 01:13:01,043 --> 01:13:04,286 We might as well just sit here and wait for it. 1500 01:13:04,338 --> 01:13:06,876 OK. 1501 01:13:06,924 --> 01:13:08,836 You know, my mom... 1502 01:13:08,885 --> 01:13:11,878 she always used to say that I'm... 1503 01:13:11,929 --> 01:13:16,094 I'm stronger than anything I'm afraid of. 1504 01:13:16,142 --> 01:13:17,178 It's bullshit. 1505 01:13:20,646 --> 01:13:22,888 We're going to die here. 1506 01:13:22,940 --> 01:13:25,683 Fuck you. 1507 01:13:25,735 --> 01:13:27,271 What? 1508 01:13:27,320 --> 01:13:29,778 Fuck you and your dead mom. 1509 01:13:29,822 --> 01:13:31,313 Whoa. 1510 01:13:31,365 --> 01:13:33,277 We've gone up against clowns and zombies, 1511 01:13:33,326 --> 01:13:37,195 vampires, arborists, and you're still afraid of Daddy? 1512 01:13:37,246 --> 01:13:38,953 Check it out, Dax. 1513 01:13:38,998 --> 01:13:42,332 This is life... right now. 1514 01:13:42,376 --> 01:13:44,038 And you can sit there watching, or you 1515 01:13:44,086 --> 01:13:46,829 can get up and do something. 1516 01:13:46,881 --> 01:13:49,214 Hey, hey, hey, where are you going? 1517 01:13:49,258 --> 01:13:51,591 There's one thing these movies have taught me... 1518 01:13:51,636 --> 01:13:54,094 that you've taught me. 1519 01:13:54,138 --> 01:13:56,425 It's that you can't run away from death. 1520 01:13:56,474 --> 01:13:57,555 So I won't. 1521 01:13:57,600 --> 01:13:59,592 I'm going to run right at it. 1522 01:13:59,644 --> 01:14:01,101 You want to stop Blood Fest? 1523 01:14:01,145 --> 01:14:02,865 You stop whatever's happening in that tower. 1524 01:14:04,690 --> 01:14:12,188 Sam... there are three ways a horror movie ends. 1525 01:14:12,239 --> 01:14:14,947 One, a single hero survives... 1526 01:14:14,992 --> 01:14:19,578 "Halloween," "Chainsaw," "Get Out." 1527 01:14:19,622 --> 01:14:21,614 Two, no one survives... 1528 01:14:21,666 --> 01:14:25,080 "The Thing," "Sinister," "Night of the Living Dead." 1529 01:14:27,922 --> 01:14:30,835 What's the third? 1530 01:14:30,883 --> 01:14:31,883 I don't know. 1531 01:14:34,720 --> 01:14:37,758 Let's go find out. 1532 01:14:37,807 --> 01:14:39,173 Fuck yeah. 1533 01:15:13,676 --> 01:15:17,135 It's a real shit show out there, Walsh. 1534 01:15:17,179 --> 01:15:19,171 Uh-oh. Doc! 1535 01:15:19,223 --> 01:15:20,589 What are you doing here? 1536 01:15:20,641 --> 01:15:22,428 You're the silent partner, remember? 1537 01:15:22,476 --> 01:15:25,469 Your goddamn festival nearly killed my son. 1538 01:15:25,521 --> 01:15:27,478 Your son? 1539 01:15:27,523 --> 01:15:30,140 He's misguided. 1540 01:15:30,192 --> 01:15:32,650 Loves all this repugnant ghoulishness. 1541 01:15:32,695 --> 01:15:33,606 Hmm. 1542 01:15:33,654 --> 01:15:36,192 Must run in the family. 1543 01:15:36,240 --> 01:15:37,822 - I beg your pardon? - Doc! 1544 01:15:37,867 --> 01:15:38,983 Will you relax? 1545 01:15:39,035 --> 01:15:40,151 Go home! 1546 01:15:40,202 --> 01:15:42,285 This will all be over by morning. 1547 01:15:42,329 --> 01:15:43,490 What's the mortality rate? 1548 01:15:43,539 --> 01:15:44,905 I don't know. 1549 01:15:44,957 --> 01:15:46,414 There's maybe 100 people left alive. 1550 01:15:46,459 --> 01:15:48,701 237. 1551 01:15:48,753 --> 01:15:50,085 Thanks, Amy! 1552 01:15:50,129 --> 01:15:51,791 Did not need that. 1553 01:15:51,839 --> 01:15:53,296 That's too many. 1554 01:15:53,340 --> 01:15:54,626 That is too many. 1555 01:15:54,675 --> 01:15:56,111 I need to get my family and finish this. 1556 01:15:56,135 --> 01:15:57,546 I'm pulling the plug. 1557 01:15:57,595 --> 01:15:58,864 I'm blowing it up. - Whoa, whoa, whoa. 1558 01:15:58,888 --> 01:16:00,379 Doc, Doc! 1559 01:16:00,431 --> 01:16:01,992 Our plan... it's rigged to blow in the morning. 1560 01:16:02,016 --> 01:16:03,016 Come on! 1561 01:16:03,059 --> 01:16:04,345 I give you the fans! 1562 01:16:04,393 --> 01:16:06,180 I give you the filmmakers! 1563 01:16:06,228 --> 01:16:09,062 And you give me till dawn to make my movie! 1564 01:16:09,106 --> 01:16:11,314 And explosion is simple. It's easy. 1565 01:16:11,358 --> 01:16:12,836 It was part of the original plan before you 1566 01:16:12,860 --> 01:16:15,477 talk me into this ridiculous exhibition. 1567 01:16:15,529 --> 01:16:16,690 Doc, where's the fun in it? 1568 01:16:16,739 --> 01:16:17,604 Where's the tension? 1569 01:16:17,656 --> 01:16:18,817 Look around! 1570 01:16:18,866 --> 01:16:20,357 We've made nightmares. 1571 01:16:20,409 --> 01:16:22,196 We've made monsters! 1572 01:16:22,244 --> 01:16:24,827 I've seen adults on these screens shit themselves. 1573 01:16:24,872 --> 01:16:25,988 You... 1574 01:16:26,040 --> 01:16:29,249 My son has been here all night! 1575 01:16:29,293 --> 01:16:31,034 Dax is fine! 1576 01:16:31,087 --> 01:16:32,248 I sent him home. 1577 01:16:35,091 --> 01:16:36,332 See? 1578 01:16:36,383 --> 01:16:39,376 He's perfectly safe! 1579 01:16:39,428 --> 01:16:40,919 Should've worn seatbelts. 1580 01:16:40,971 --> 01:16:43,509 A little late for that. 1581 01:16:43,557 --> 01:16:44,557 Safety first. 1582 01:17:39,738 --> 01:17:40,738 Start the truck. 1583 01:17:43,367 --> 01:17:44,574 Start the truck, Dax! 1584 01:17:44,618 --> 01:17:45,618 I'm trying! 1585 01:17:49,790 --> 01:17:52,453 Seatbelts. 1586 01:17:52,501 --> 01:17:55,118 Forgive me, Father, because I'm about to fuck this nun up! 1587 01:17:59,675 --> 01:18:02,543 Let's do something with a little pizazz... 1588 01:18:02,595 --> 01:18:04,712 something a little extraordinary. 1589 01:18:04,763 --> 01:18:06,345 Let me do the pulse. 1590 01:18:06,390 --> 01:18:07,972 - Walsh... - Come on! 1591 01:18:08,017 --> 01:18:09,119 You know you want to see it! 1592 01:18:09,143 --> 01:18:10,008 Look, look, look. 1593 01:18:10,060 --> 01:18:11,392 We'll do the pulse. 1594 01:18:11,437 --> 01:18:13,303 And then... then we'll blow it all up. 1595 01:18:13,355 --> 01:18:15,392 No survivors. 1596 01:18:15,441 --> 01:18:19,685 Uh, when you say, "no survivors," 1597 01:18:19,737 --> 01:18:21,478 could you be a little bit more specific? 1598 01:18:21,530 --> 01:18:24,193 You just keep editing and... and... and save your work. 1599 01:18:27,369 --> 01:18:28,985 What do you say? 1600 01:18:29,038 --> 01:18:32,031 Have a little fun? 1601 01:18:32,082 --> 01:18:34,495 All right, well, activate the pulse. 1602 01:18:37,421 --> 01:18:39,128 What was the pulse again? 1603 01:18:39,173 --> 01:18:41,173 The pulse is something I developed at the asylum... 1604 01:18:41,217 --> 01:18:46,588 an accident, an attempt at a synoptic lobotomy. 1605 01:18:46,639 --> 01:18:48,471 It's a vibration that goes through the skin, 1606 01:18:48,515 --> 01:18:50,097 through the pulse, to the brain. 1607 01:18:50,142 --> 01:18:51,286 It was supposed to calm my patients. 1608 01:18:51,310 --> 01:18:53,393 It didn't... not at all. 1609 01:18:53,437 --> 01:18:55,429 It drove them mad. 1610 01:18:55,481 --> 01:18:57,188 Well, weren't they already mad? 1611 01:18:57,233 --> 01:18:59,520 It drove them more mad! 1612 01:18:59,568 --> 01:19:03,403 So filled with rage, they tore each other apart before they 1613 01:19:03,447 --> 01:19:05,109 turned on themselves. 1614 01:19:05,157 --> 01:19:07,194 You saved your last cut, right? 1615 01:19:07,243 --> 01:19:08,950 Yeah. 1616 01:19:08,994 --> 01:19:10,860 Uh, I'm sorry. 1617 01:19:10,913 --> 01:19:12,779 Could you go back over that part again? 1618 01:19:12,831 --> 01:19:15,949 How exactly would you activate a vibration through the pulse 1619 01:19:16,001 --> 01:19:18,368 of every surviving... 1620 01:19:18,420 --> 01:19:20,628 Get ready to be very angry. 1621 01:19:24,093 --> 01:19:26,676 Wait, wait, now wait a second here. 1622 01:19:26,720 --> 01:19:28,052 OK? 1623 01:19:28,097 --> 01:19:30,589 Let's not do anything that we might... 1624 01:19:30,641 --> 01:19:31,641 regret! 1625 01:19:48,284 --> 01:19:50,901 Nice. 1626 01:19:50,953 --> 01:19:51,953 Mother fucker. 1627 01:19:56,208 --> 01:19:59,076 I'm glad I don't have a wristband. 1628 01:19:59,128 --> 01:20:00,335 Amy, did you see... 1629 01:20:11,432 --> 01:20:12,388 You're right. 1630 01:20:12,433 --> 01:20:13,890 It's very entertaining. 1631 01:20:19,440 --> 01:20:20,851 We're close to the tower. 1632 01:20:32,786 --> 01:20:35,324 What's... what's wrong with them? 1633 01:20:35,372 --> 01:20:38,285 They're not... they're not monsters. 1634 01:20:38,334 --> 01:20:39,791 It's like they're possessed. 1635 01:20:50,888 --> 01:20:51,888 Sam! 1636 01:20:53,891 --> 01:20:54,891 Come on! 1637 01:21:03,692 --> 01:21:06,150 Tower breach. 1638 01:21:06,195 --> 01:21:08,357 Tower breach. 1639 01:21:09,740 --> 01:21:11,100 Oh, I love it when they fight back! 1640 01:21:20,334 --> 01:21:21,334 You're gonna be OK. 1641 01:21:30,219 --> 01:21:31,084 Hey! 1642 01:21:31,136 --> 01:21:32,136 Come on! 1643 01:22:01,708 --> 01:22:02,664 Dad? 1644 01:22:02,709 --> 01:22:03,950 Dad! 1645 01:22:04,002 --> 01:22:05,334 Just let them all kill themselves. 1646 01:22:05,379 --> 01:22:07,211 It's Dax. 1647 01:22:07,256 --> 01:22:09,213 Wait, wait, wait, wait, wait. 1648 01:22:09,258 --> 01:22:11,545 You said I was made for Blood Fest. 1649 01:22:11,593 --> 01:22:13,459 It's not true. 1650 01:22:13,512 --> 01:22:14,593 I was made for you. 1651 01:22:20,436 --> 01:22:21,517 I think I love... 1652 01:22:27,359 --> 01:22:28,816 Thought that would work. 1653 01:22:32,698 --> 01:22:35,111 Sam, wa... wa... wa... wa... wait. 1654 01:22:47,546 --> 01:22:48,957 You did this! 1655 01:22:49,006 --> 01:22:52,499 Do you have one sliver of self-awareness? 1656 01:22:52,551 --> 01:22:53,962 You helped birth all of this! 1657 01:22:54,011 --> 01:22:56,879 Half the monsters are your patients! 1658 01:22:56,930 --> 01:22:58,950 And Doc, if you haven't looked in the mirror lately, 1659 01:22:58,974 --> 01:23:01,307 you're looking a little bloodthirsty yourself. 1660 01:23:01,351 --> 01:23:02,592 You're right. 1661 01:23:02,644 --> 01:23:04,385 I am a little bloodthirsty. 1662 01:23:04,438 --> 01:23:05,394 OK. 1663 01:23:05,439 --> 01:23:06,439 Dad! 1664 01:23:10,152 --> 01:23:11,609 Dax. 1665 01:23:11,653 --> 01:23:12,518 Dad, stop whatever it is you're doing. 1666 01:23:12,571 --> 01:23:13,402 You're killing her! 1667 01:23:13,447 --> 01:23:14,528 Don't worry, son. 1668 01:23:14,573 --> 01:23:15,984 It will all be over very soon. 1669 01:23:16,033 --> 01:23:17,069 We'll get out of hee. 1670 01:23:17,117 --> 01:23:18,528 No one will know we're here. 1671 01:23:18,577 --> 01:23:20,569 He's filmed himself doing everything... 1672 01:23:20,621 --> 01:23:21,621 everything. 1673 01:23:21,663 --> 01:23:23,450 He'll take all the credit. 1674 01:23:23,499 --> 01:23:26,242 And then we'll walk out of here, blow the whole place up, 1675 01:23:26,293 --> 01:23:28,626 and we'll be a happy family. 1676 01:23:28,670 --> 01:23:30,036 Let's not blow it up quite yet. 1677 01:23:30,088 --> 01:23:32,455 I still need my ending... something big! 1678 01:23:32,508 --> 01:23:33,965 Something I didn't expect coming! 1679 01:23:34,009 --> 01:23:35,341 How's this? 1680 01:23:35,385 --> 01:23:36,385 See? 1681 01:23:39,014 --> 01:23:42,473 There's no need for re-animated corpses 1682 01:23:42,518 --> 01:23:45,386 or blood-sucking clowns! 1683 01:23:45,437 --> 01:23:46,598 All you need is a gun... 1684 01:23:46,647 --> 01:23:49,936 just one God damn gun! 1685 01:23:49,983 --> 01:23:50,814 Dad! 1686 01:23:50,859 --> 01:23:52,020 Stop right there. 1687 01:23:52,069 --> 01:23:53,776 I'm not going anywhere. 1688 01:23:53,820 --> 01:23:58,406 I'm gonna stay here and save my friend and my sister. 1689 01:23:58,450 --> 01:24:00,988 And if I get out of this place alive, 1690 01:24:01,036 --> 01:24:03,119 I'm telling the whole world what you really are. 1691 01:24:03,163 --> 01:24:06,156 Every time I look in your eyes, all I see is fear. 1692 01:24:06,208 --> 01:24:08,871 Well, there won't be anything to be afraid of anymore, Dax. 1693 01:24:08,919 --> 01:24:11,377 The only thing I was ever afraid of was you! 1694 01:24:11,421 --> 01:24:13,083 Stop right there, Dax. 1695 01:24:13,131 --> 01:24:13,996 Right now. 1696 01:24:14,049 --> 01:24:14,914 No. 1697 01:24:14,967 --> 01:24:17,630 Mom was right. 1698 01:24:17,678 --> 01:24:21,171 I'm stronger than anything I'm afraid of... 1699 01:24:21,223 --> 01:24:22,223 including you. 1700 01:24:27,187 --> 01:24:28,187 Ah! 1701 01:24:31,066 --> 01:24:32,066 I can't let you die... 1702 01:24:35,112 --> 01:24:39,197 unless I die with you. 1703 01:24:39,241 --> 01:24:40,106 Dad... 1704 01:24:40,158 --> 01:24:41,158 Yes. 1705 01:24:44,621 --> 01:24:47,989 I'm going to end this God damn farce. 1706 01:24:50,586 --> 01:24:52,953 It's for the best. 1707 01:24:53,005 --> 01:24:54,917 Honestly. 1708 01:24:54,965 --> 01:24:58,208 Dad... Dad, no. 1709 01:25:24,536 --> 01:25:25,536 Here we go. 1710 01:25:34,504 --> 01:25:35,415 It's OK. 1711 01:25:35,464 --> 01:25:37,080 Let's figure this out! 1712 01:25:37,132 --> 01:25:38,132 Sam! 1713 01:25:41,428 --> 01:25:42,760 Hey, Dax? 1714 01:25:42,804 --> 01:25:44,261 Try the wristband. 1715 01:25:57,653 --> 01:26:00,487 You're covered in black vomit. 1716 01:26:00,530 --> 01:26:01,987 I don't mind. 1717 01:26:02,032 --> 01:26:03,032 It's yours. 1718 01:26:15,921 --> 01:26:17,913 A "thank you" would be appreciated. 1719 01:26:24,012 --> 01:26:28,052 You know, Sis, you, uh, you killed a number of people 1720 01:26:28,100 --> 01:26:29,011 tonight. 1721 01:26:29,059 --> 01:26:30,095 Yeah. 1722 01:26:30,143 --> 01:26:30,974 Phew! 1723 01:26:31,019 --> 01:26:34,012 I mean, murder. 1724 01:26:34,064 --> 01:26:36,147 Horrible. 1725 01:26:36,191 --> 01:26:38,148 Lesson learned. 1726 01:26:38,193 --> 01:26:40,355 I think maybe they're going to send you somewhere. 1727 01:26:40,404 --> 01:26:41,815 Uh-huh. 1728 01:26:41,863 --> 01:26:43,855 Maybe get some good psychiatric help. 1729 01:26:48,870 --> 01:26:50,327 Jesus Christ, Sis! 1730 01:26:50,372 --> 01:26:51,738 Happy Halloween, big brother! 1731 01:27:07,097 --> 01:27:10,636 So is this the third way a horror movie ends? 1732 01:27:10,684 --> 01:27:11,549 Classic. 1733 01:27:50,891 --> 01:27:53,850 You think anyone survived? 1734 01:27:53,894 --> 01:27:55,931 Maybe there's a chance. 1735 01:28:06,782 --> 01:28:08,899 Never mind. 1736 01:28:08,950 --> 01:28:10,657 No. 1737 01:28:10,702 --> 01:28:12,159 Fucking Blood Fest. 113279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.