Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,440 --> 00:00:24,476
Trick or treat.
2
00:00:50,884 --> 00:00:53,968
Mom, why do we
watch these movies?
3
00:00:54,012 --> 00:00:57,380
Maybe because we're
not supposed to.
4
00:00:57,432 --> 00:00:59,594
And they're fun.
5
00:00:59,643 --> 00:01:02,101
I thought these
movies were scary.
6
00:01:02,145 --> 00:01:05,855
They are... so scary
that most people would
7
00:01:05,899 --> 00:01:08,016
close their eyes or run away.
8
00:01:08,068 --> 00:01:10,025
But we don't.
9
00:01:10,070 --> 00:01:12,312
When the shadows are dark,
and the music is creepy,
10
00:01:12,364 --> 00:01:17,405
and you know you should close
your eyes, we take a peek...
11
00:01:17,452 --> 00:01:23,824
boo!... and laugh
because now you know.
12
00:01:23,875 --> 00:01:25,912
Know what?
13
00:01:25,961 --> 00:01:29,500
That you're stronger than
anything you're afraid of.
14
00:01:29,548 --> 00:01:30,880
Pretty cheesy, Mom.
15
00:01:34,386 --> 00:01:36,048
I'm going to
check in on Jeanie.
16
00:01:36,096 --> 00:01:37,587
OK.
17
00:01:37,639 --> 00:01:40,177
You two continue to
scare yourself silly.
18
00:01:40,225 --> 00:01:41,225
Thanks, babe.
19
00:01:43,645 --> 00:01:44,806
Chocolate milk?
20
00:01:44,855 --> 00:01:45,855
Yeah.
21
00:02:37,407 --> 00:02:38,407
Mom?
22
00:02:40,744 --> 00:02:42,736
No jumping out at me, OK?
23
00:02:46,833 --> 00:02:47,869
Mom?
24
00:03:10,357 --> 00:03:11,438
Honey?
25
00:03:11,483 --> 00:03:12,483
Dax?
26
00:03:16,363 --> 00:03:17,319
Dax!
27
00:03:18,281 --> 00:03:19,897
Don't look, Dax.
28
00:03:19,950 --> 00:03:20,950
Don't look!
29
00:04:14,504 --> 00:04:15,540
Easy boy, Karloff.
30
00:04:22,721 --> 00:04:23,962
"Blood feast."
31
00:04:24,014 --> 00:04:26,381
It actually sounds
kind of boring.
32
00:04:26,433 --> 00:04:28,675
Boring?
Come on, Sis.
33
00:04:28,727 --> 00:04:30,263
"Blood Feast" is
a Herschell Gordon
34
00:04:30,312 --> 00:04:31,928
Lewis cinematic classic, OK?
35
00:04:31,980 --> 00:04:34,723
Blood Fest, the thing
that I'm going to,
36
00:04:34,775 --> 00:04:39,236
is the greatest horror
event of all time.
37
00:04:39,279 --> 00:04:40,235
It's gonna suck.
38
00:04:40,280 --> 00:04:42,067
Whatever, Jayme.
39
00:04:42,115 --> 00:04:43,356
Dax?
40
00:04:43,408 --> 00:04:46,742
Will you come to
my office, please?
41
00:04:46,787 --> 00:04:48,369
Hey,
shut the fuck up.
42
00:04:48,413 --> 00:04:49,413
Cheers!
43
00:05:00,967 --> 00:05:05,007
Hey, you, uh,
wanting to see me?
44
00:05:09,184 --> 00:05:11,426
You know, I'm being
interviewed on Network News
45
00:05:11,478 --> 00:05:12,343
tonight.
46
00:05:12,395 --> 00:05:13,476
It's kind of a big deal.
47
00:05:13,522 --> 00:05:14,722
I really want you to be there.
48
00:05:16,733 --> 00:05:18,395
Yeah.
Yeah, sure.
49
00:05:18,443 --> 00:05:19,979
I... I'll, uh, I'll try to come.
50
00:05:20,028 --> 00:05:24,113
I'm going to be talking
about Blood Fest...
51
00:05:24,157 --> 00:05:27,946
how I and my family are
totally opposed to it,
52
00:05:27,994 --> 00:05:34,787
how no child of mine would
ever set foot on those grounds.
53
00:05:34,835 --> 00:05:36,371
You understand?
54
00:05:36,419 --> 00:05:37,955
Mm-hmm.
55
00:05:38,004 --> 00:05:40,041
Good.
56
00:05:40,090 --> 00:05:42,798
Then, uh, you won't
be needing this.
57
00:05:48,807 --> 00:05:50,423
Wait a minute, I...
58
00:05:50,475 --> 00:05:52,328
look, I think I'm old enough
to make my own decision.
59
00:05:52,352 --> 00:05:55,140
You live in my house.
60
00:05:55,188 --> 00:06:00,354
I don't understand this
obsession with violence, Dax.
61
00:06:00,402 --> 00:06:02,815
Dad, it's... it's movies.
62
00:06:02,863 --> 00:06:04,149
I don't know what to tell you.
63
00:06:04,197 --> 00:06:06,439
It poses as
entertainment, but it's
64
00:06:06,491 --> 00:06:10,576
these kind of movies that drove
my patient to kill your mother.
65
00:06:10,620 --> 00:06:12,703
How do you not see that?
66
00:06:12,747 --> 00:06:13,828
This isn't about her.
67
00:06:16,793 --> 00:06:20,161
Please, don't... don't do that.
68
00:06:20,213 --> 00:06:23,297
Blood Fest is a gathering
of freaks and degenerates
69
00:06:23,341 --> 00:06:27,961
celebrating mindless
violence and gore.
70
00:06:28,013 --> 00:06:29,675
Blood
Fest is the gathering
71
00:06:29,723 --> 00:06:31,680
of freaks and
degenerates celebrating
72
00:06:31,725 --> 00:06:33,933
mindless violence and gore.
73
00:06:33,977 --> 00:06:36,185
It's going to be extraordinary!
74
00:06:36,229 --> 00:06:37,060
Blood!
75
00:06:37,105 --> 00:06:37,811
Blood!
76
00:06:37,856 --> 00:06:39,688
Blood Fest!
77
00:06:39,733 --> 00:06:41,850
Legendary field
producer, movie promoter,
78
00:06:41,902 --> 00:06:44,986
and lover of all things
horrific, Anthony Walsh,
79
00:06:45,030 --> 00:06:48,148
invites you to
run for your life!
80
00:06:50,035 --> 00:06:52,263
We've taken a
700-acre ranch in the middle
81
00:06:52,287 --> 00:06:55,621
of nowhere and recreated
the most iconic
82
00:06:55,665 --> 00:06:57,782
of cinematic horror locales.
83
00:06:57,834 --> 00:06:59,791
Don't miss the biggest
names in horror,
84
00:06:59,836 --> 00:07:03,250
celebrity panels, and the
most outrageous parties.
85
00:07:03,298 --> 00:07:06,382
Recent additions include
the Original Arborist, Roger
86
00:07:06,426 --> 00:07:08,918
Hinckley, the cast and
crew of "Hell's Nest,"
87
00:07:08,970 --> 00:07:13,055
and late night karaoke
with Zachary Levi.
88
00:07:13,099 --> 00:07:16,592
Get inside the gates before
sundown Halloween night.
89
00:07:16,645 --> 00:07:17,885
Blood!
90
00:07:20,106 --> 00:07:23,019
Brought to you by
Walsh Corporation.
91
00:07:23,068 --> 00:07:25,025
You've got to
stop watching that.
92
00:07:25,070 --> 00:07:27,608
You're torturing yourself.
93
00:07:27,656 --> 00:07:29,397
We'll find another ticket.
94
00:07:29,449 --> 00:07:31,441
The whole thing has
been sold out for months.
95
00:07:31,493 --> 00:07:34,327
Scalpers are charging more
money than I have pores.
96
00:07:34,371 --> 00:07:35,371
Yo!
Yo!
97
00:07:35,413 --> 00:07:36,494
Yo!
98
00:07:36,539 --> 00:07:38,371
Y'all see my Overwatch post?
99
00:07:38,416 --> 00:07:42,330
I hacked the game code, got
all badass on ultimate skills.
100
00:07:42,379 --> 00:07:43,915
Three new subscribers.
101
00:07:43,964 --> 00:07:45,421
None of them relatives.
102
00:07:45,465 --> 00:07:48,253
Boom, boom, bah.
103
00:07:48,301 --> 00:07:49,917
Morning, Krill.
104
00:07:49,970 --> 00:07:51,113
I'm now ready to forsake
my virtual multiverses
105
00:07:51,137 --> 00:07:53,880
for a weekend of Blood Fest.
106
00:07:53,932 --> 00:07:55,594
Plus, I think it's
time that I find
107
00:07:55,642 --> 00:07:58,680
the extraordinary lady worthy
enough to de-flower me,
108
00:07:58,728 --> 00:08:00,515
the Krill.
109
00:08:00,563 --> 00:08:02,291
It's mind boggling that no
one has snatched you up yet.
110
00:08:02,315 --> 00:08:03,751
I know, right?
That's what I'm saying.
111
00:08:03,775 --> 00:08:05,232
It's crazy out here.
112
00:08:05,276 --> 00:08:06,337
It's crazy out here
in this world, man.
113
00:08:06,361 --> 00:08:08,444
Where... what... what... what...
114
00:08:08,488 --> 00:08:10,445
what's up with him?
115
00:08:10,490 --> 00:08:12,698
His dad found his wristband.
116
00:08:12,742 --> 00:08:15,155
You guys just go
ahead without me.
117
00:08:15,203 --> 00:08:16,305
Maybe you should call Ashley.
118
00:08:16,329 --> 00:08:17,695
She could probably get you in.
119
00:08:17,747 --> 00:08:19,204
Oh, please don't
mention her, dude.
120
00:08:19,249 --> 00:08:20,351
There's a "Hell's Nest"
panel at Blood Fest.
121
00:08:20,375 --> 00:08:22,367
She probably has an extra pass.
122
00:08:22,419 --> 00:08:23,626
I... I... I can't...
123
00:08:23,670 --> 00:08:25,161
I can't believe... It's so wrong.
124
00:08:25,213 --> 00:08:28,502
Ashley Spats... Ashley
Spats is at Blood Fest.
125
00:08:28,550 --> 00:08:30,212
And I'm stuck here.
126
00:08:30,260 --> 00:08:32,422
You know, Ashley who thought
"Black Christmas" was
127
00:08:32,470 --> 00:08:34,336
a Tyler Perry holiday movie.
128
00:08:34,389 --> 00:08:36,742
You know, sh... sh... she refuses
to watch "Seven," because she
129
00:08:36,766 --> 00:08:37,722
didn't see the first six.
130
00:08:37,767 --> 00:08:39,053
OK.
131
00:08:39,060 --> 00:08:40,892
She thought that
"28 Days Later"
132
00:08:40,937 --> 00:08:42,415
was a... was a health doc about
the fucking menstrual cycle.
133
00:08:42,439 --> 00:08:43,896
Dax, you're pitiful.
134
00:08:46,401 --> 00:08:48,939
Here's something
that you really want,
135
00:08:48,987 --> 00:08:53,527
and you're going to
let your dad stop you?
136
00:08:53,575 --> 00:08:55,487
He's a... he's a scary guy.
137
00:08:55,535 --> 00:08:58,198
Everyone's dad is a scary guy.
138
00:08:58,246 --> 00:08:59,703
Nut up.
139
00:08:59,748 --> 00:09:01,034
You were made for Blood Fest.
140
00:09:05,545 --> 00:09:07,753
Blood Fest.
141
00:09:07,797 --> 00:09:09,709
I'll call her.
142
00:09:09,758 --> 00:09:10,839
You happy?
143
00:09:10,884 --> 00:09:11,884
Yeah.
144
00:09:15,055 --> 00:09:17,638
That's what I'm talking about!
145
00:09:17,682 --> 00:09:20,015
Pow!
146
00:09:23,897 --> 00:09:24,853
- Dax.
- Hey!
147
00:09:24,898 --> 00:09:25,809
Ashley!
148
00:09:25,857 --> 00:09:27,564
Long time no nothing.
149
00:09:27,609 --> 00:09:28,794
I just
wanted to congratulate you on
150
00:09:28,818 --> 00:09:31,401
your new movie, "Hell's Nest."
151
00:09:31,446 --> 00:09:34,985
Looks like it's
going to be awesome.
152
00:09:35,033 --> 00:09:37,946
So you're... you're a...
you're an actor in it, right?
153
00:09:37,994 --> 00:09:40,532
You're... oh, God... wha...
wha... what are you...
154
00:09:40,580 --> 00:09:41,866
what are you playing again?
155
00:09:41,915 --> 00:09:43,201
Topless girl number four.
156
00:09:43,249 --> 00:09:44,865
Topless girl number
four, that's it.
157
00:09:44,918 --> 00:09:46,159
It's a key role.
158
00:09:46,211 --> 00:09:48,043
It's no topless
girl number three.
159
00:09:50,131 --> 00:09:51,372
Well, you're in a movie.
160
00:09:51,424 --> 00:09:52,790
That's awesome.
161
00:09:52,842 --> 00:09:54,299
You're making your
dreams come true.
162
00:09:54,344 --> 00:09:56,301
Uh, if you need, uh,
a ride to... uh, to...
163
00:09:56,346 --> 00:09:58,554
Blood Fest, you're more
than welcome to, uh...
164
00:09:58,598 --> 00:10:02,433
Uh, I'm actually here already,
you know, to emotionally
165
00:10:02,477 --> 00:10:03,809
prepare for the fans.
166
00:10:03,853 --> 00:10:06,596
I'm trying to find a way in.
167
00:10:06,648 --> 00:10:09,857
They have more barbed wire
here than an S&M summer camp.
168
00:10:09,901 --> 00:10:12,814
Wait, Ashely, the...
the reason I'm calling...
169
00:10:12,862 --> 00:10:13,902
What's taking him so long?
170
00:10:13,947 --> 00:10:15,233
Why doesn't he just ask her?
171
00:10:15,281 --> 00:10:16,943
I've known Dax a long time.
172
00:10:16,991 --> 00:10:18,653
He survived some hard stuff.
173
00:10:18,701 --> 00:10:20,738
And he's got his pride.
174
00:10:20,787 --> 00:10:22,467
Dax is not going a
coward just so he can...
175
00:10:22,497 --> 00:10:24,580
Please, Ashley, just...
just get me through the door!
176
00:10:24,624 --> 00:10:28,083
I'm literally on my
knees begging you, look.
177
00:10:28,128 --> 00:10:29,414
That's me begging.
178
00:10:29,462 --> 00:10:30,543
Do you get it?
179
00:10:30,588 --> 00:10:31,419
Scratch that.
180
00:10:31,464 --> 00:10:33,126
He's cookie dough.
181
00:10:33,174 --> 00:10:35,962
Let's go to Blood Fest!
182
00:10:36,010 --> 00:10:37,876
Why all the rules?
183
00:10:37,929 --> 00:10:41,218
Freddy only kills in
dreams, virgins survive.
184
00:10:41,266 --> 00:10:43,633
Michael won't just build a
dirty bomb and kill them all.
185
00:10:43,685 --> 00:10:44,766
These rules.
186
00:10:44,811 --> 00:10:46,177
You've got to have rules.
187
00:10:46,229 --> 00:10:47,811
Otherwise, death
would be random...
188
00:10:47,856 --> 00:10:49,848
just chaotic and meaningless.
189
00:10:49,899 --> 00:10:51,606
That's life.
190
00:10:51,651 --> 00:10:53,629
If movies were life,
no one would buy a ticket.
191
00:11:04,122 --> 00:11:06,284
Blood Fest gates
are closing in one minute!
192
00:11:06,332 --> 00:11:07,243
Come on!
193
00:11:07,292 --> 00:11:07,952
The gates are closing!
194
00:11:08,001 --> 00:11:09,001
Let's go!
195
00:11:12,672 --> 00:11:16,461
This is gonna be the
best night of my life.
196
00:11:16,509 --> 00:11:17,420
Come on, Dax!
197
00:11:53,379 --> 00:11:56,497
Please have your
wristbands on and visible.
198
00:11:56,549 --> 00:11:58,006
This is so beautiful.
199
00:11:58,051 --> 00:12:00,008
It's like some twisted
and horrific heaven.
200
00:12:00,053 --> 00:12:03,672
Tone it back, boys.
201
00:12:03,723 --> 00:12:05,214
Hi.
202
00:12:05,266 --> 00:12:06,266
Hey.
203
00:12:11,898 --> 00:12:13,480
Wristband.
204
00:12:13,524 --> 00:12:15,377
I'm actually supposed to
be meaning someone here.
205
00:12:15,401 --> 00:12:16,266
Dax.
206
00:12:16,319 --> 00:12:17,355
Oh, she's right there.
207
00:12:17,403 --> 00:12:18,268
Whoa.
208
00:12:18,321 --> 00:12:19,061
Oh, it's cool.
209
00:12:19,113 --> 00:12:21,696
He's with me.
210
00:12:21,741 --> 00:12:23,027
Thanks.
211
00:12:23,076 --> 00:12:24,658
Ashley, you are a lifesaver.
212
00:12:24,702 --> 00:12:27,695
This is Lenjamin Cain,
director of "Hell's Nest."
213
00:12:27,747 --> 00:12:29,079
He's why you're here.
214
00:12:29,123 --> 00:12:30,864
Thanks, baby.
215
00:12:30,917 --> 00:12:31,873
Appreciate it.
216
00:12:31,918 --> 00:12:32,918
Uh-huh.
217
00:12:36,506 --> 00:12:37,587
It's my pleasure.
218
00:12:37,632 --> 00:12:39,123
It's my pleasure to help out.
219
00:12:39,175 --> 00:12:42,384
Uh, babe, I'm sorry,
but why is this fanboy
220
00:12:42,428 --> 00:12:43,919
getting in under my name?
221
00:12:43,972 --> 00:12:45,759
He's a friend.
222
00:12:45,807 --> 00:12:48,675
And besides, you did it for
me, your little pooky pokey
223
00:12:48,726 --> 00:12:50,058
pooky bear.
224
00:12:50,103 --> 00:12:51,514
- Oh, yeah?
- Yeah.
225
00:12:51,562 --> 00:12:52,803
Rawr.
226
00:12:52,855 --> 00:12:53,720
Pooky
bear needs a poke?
227
00:12:53,773 --> 00:12:55,685
I'm a naughty bear.
228
00:12:55,733 --> 00:12:57,474
Uh, OK.
229
00:12:57,527 --> 00:13:00,144
Uh, well, thanks very much
for getting me in, Lenjamin.
230
00:13:00,196 --> 00:13:01,732
And congratulations on the film.
231
00:13:01,781 --> 00:13:03,192
Oh, thank you so much.
232
00:13:03,241 --> 00:13:04,402
It's... it's shit.
233
00:13:04,450 --> 00:13:06,692
It's the shit.
234
00:13:08,037 --> 00:13:10,905
I left out that article.
235
00:13:10,957 --> 00:13:14,121
I got to ask you to leave.
236
00:13:14,168 --> 00:13:15,033
I'm messing with you.
237
00:13:15,086 --> 00:13:16,167
Oh, OK.
238
00:13:16,212 --> 00:13:17,578
I'm messing with you.
239
00:13:17,630 --> 00:13:19,246
Yeah, you're going
to love the film.
240
00:13:19,299 --> 00:13:20,210
When it comes out,
everybody's going to love it.
241
00:13:20,258 --> 00:13:21,999
Ashley's great in it.
242
00:13:22,051 --> 00:13:23,542
Stacked.
- Really?
243
00:13:23,594 --> 00:13:24,630
We need to go.
244
00:13:24,679 --> 00:13:25,965
Namaste.
245
00:13:26,014 --> 00:13:27,596
OK.
246
00:13:27,640 --> 00:13:30,758
That was awkward.
247
00:13:30,810 --> 00:13:32,142
That's my balloons.
248
00:13:35,648 --> 00:13:37,184
Clown Town?
249
00:13:37,233 --> 00:13:38,144
That's not even funny.
250
00:13:38,192 --> 00:13:39,774
We're not going there.
251
00:13:39,819 --> 00:13:40,963
We're going everywhere, dude.
252
00:13:40,987 --> 00:13:42,319
You don't like clowns?
253
00:13:42,363 --> 00:13:44,525
You know I don't like clowns!
254
00:13:51,539 --> 00:13:52,539
Nice balloons.
255
00:13:57,962 --> 00:13:59,954
She's the one.
256
00:14:00,006 --> 00:14:02,669
She's the one I will
lay with tonight.
257
00:14:02,717 --> 00:14:03,924
Lucky girl.
258
00:14:03,968 --> 00:14:04,833
Someone should tell her.
259
00:14:04,886 --> 00:14:05,886
Why do you joke?
260
00:14:08,765 --> 00:14:09,881
Oh, my God...
261
00:14:09,932 --> 00:14:10,968
the Arborist.
262
00:14:11,017 --> 00:14:12,428
Whoa, he trimmed the beard.
263
00:14:12,477 --> 00:14:13,342
Dax, you've
got to go meet him.
264
00:14:13,394 --> 00:14:14,394
It's the Arborist!
265
00:14:16,230 --> 00:14:21,567
Roger Hinckley, you, sir,
are the scariest man alive.
266
00:14:21,611 --> 00:14:23,694
Hey, check it out.
267
00:14:23,738 --> 00:14:25,479
I got a, uh, tattoo.
268
00:14:25,531 --> 00:14:26,612
Oh.
269
00:14:26,657 --> 00:14:28,444
Arbor Day?
270
00:14:28,493 --> 00:14:31,827
Between you and me though, part
four is my favorite, all right?
271
00:14:31,871 --> 00:14:33,157
Never saw it.
272
00:14:33,206 --> 00:14:35,823
Part four?
273
00:14:35,875 --> 00:14:38,117
Never saw any of them.
274
00:14:38,169 --> 00:14:41,253
You've never seen
any of your own films?
275
00:14:41,297 --> 00:14:44,040
I don't like scary movies, OK?
276
00:14:44,092 --> 00:14:45,503
It's too much gore.
277
00:14:45,551 --> 00:14:49,170
The sight of blood
just makes me want to...
278
00:14:49,222 --> 00:14:50,679
I used to puke after every take.
279
00:14:54,685 --> 00:14:56,301
Wou... would it
be too much to ask
280
00:14:56,354 --> 00:15:00,064
if you'd possibly do the
Arborist catchphrase for me?
281
00:15:00,108 --> 00:15:01,108
Yeah.
282
00:15:03,069 --> 00:15:04,069
It would be.
283
00:15:08,991 --> 00:15:10,778
Hey, a big fan.
284
00:15:10,827 --> 00:15:13,222
I actually disemboweled you in a
modded version of Mortal Kombat
285
00:15:13,246 --> 00:15:14,246
the other day.
286
00:15:17,125 --> 00:15:18,411
Um, dude, let's go.
287
00:15:18,459 --> 00:15:19,859
The kick-off party's
about to start.
288
00:15:25,425 --> 00:15:27,712
Asshole.
289
00:15:27,760 --> 00:15:30,047
That was devastating.
290
00:15:30,096 --> 00:15:32,088
Never meet your heroes.
291
00:15:32,140 --> 00:15:35,724
It's always a letdown.
292
00:15:35,768 --> 00:15:37,054
This should cheer you up.
293
00:15:47,488 --> 00:15:55,988
Ten, nine, eight, seven, six,
five, four, three, two, one!
294
00:16:09,385 --> 00:16:12,253
I've got a question!
295
00:16:12,305 --> 00:16:15,798
Who wants some horror!
296
00:16:20,605 --> 00:16:25,566
Inside these gates,
we have re-created all
297
00:16:25,610 --> 00:16:28,227
your cinematic scare-scapes...
298
00:16:28,279 --> 00:16:32,774
from summer camps to
asylums to circuses!
299
00:16:32,825 --> 00:16:34,282
Clowns, not the clowns.
300
00:16:34,327 --> 00:16:38,037
Every monster or maniac
to ever spill blood
301
00:16:38,080 --> 00:16:40,288
on the silver screen
has been granted
302
00:16:40,333 --> 00:16:43,121
a portion of these grounds.
303
00:16:43,169 --> 00:16:46,412
And it's all for you.
304
00:16:46,464 --> 00:16:50,253
I want this man to adopt me.
305
00:16:50,301 --> 00:16:55,342
But children... children,
we have a problem.
306
00:16:55,389 --> 00:16:58,473
Horror is dead.
307
00:16:58,518 --> 00:17:00,305
I mean, look around you!
308
00:17:00,353 --> 00:17:02,436
Our vampires glitter!
309
00:17:02,480 --> 00:17:05,814
Our zombies have become
soap opera stars!
310
00:17:05,858 --> 00:17:11,980
Our slashers have
grown dull and old.
311
00:17:12,031 --> 00:17:14,273
We put Freddy on a lunchbox!
312
00:17:14,325 --> 00:17:17,568
We put Lovecraft
in a coloring book!
313
00:17:17,620 --> 00:17:21,489
We have overconsumed
and overproduced,
314
00:17:21,541 --> 00:17:27,208
and we have taken what was
forbidden, what was dangerous,
315
00:17:27,255 --> 00:17:29,338
and we have made it common.
316
00:17:36,222 --> 00:17:37,884
Wanna make movies scary again?
317
00:17:41,310 --> 00:17:42,517
Wanna do it tonight?
318
00:17:42,562 --> 00:17:44,269
Yeah!
319
00:17:44,313 --> 00:17:47,681
Wanna make a horror movie
to end all horror movies?
320
00:17:51,821 --> 00:17:53,778
Ladies and gentleman!
321
00:17:53,823 --> 00:17:58,693
I give you Red!
322
00:18:10,881 --> 00:18:14,374
Let me introduce you to your
new favorite nightmare, your
323
00:18:14,427 --> 00:18:17,670
dark id, your boner for blood.
324
00:18:17,722 --> 00:18:24,060
And if you come up on
stage, he will kill you.
325
00:18:24,103 --> 00:18:26,311
Any volunteers?
326
00:18:26,355 --> 00:18:28,062
Uh, should I?
327
00:18:28,107 --> 00:18:30,394
You two girls, come on up!
328
00:18:30,443 --> 00:18:31,524
Wonderful!
329
00:18:31,569 --> 00:18:33,276
Give them a round of applause!
330
00:18:34,280 --> 00:18:35,280
Oh, my... oh, my god.
331
00:18:35,323 --> 00:18:36,609
It's... it's them.
332
00:18:36,657 --> 00:18:37,397
It's them.
- It's your soulmate.
333
00:18:37,450 --> 00:18:38,361
Yeah!
334
00:18:38,409 --> 00:18:40,526
Don't be shy!
335
00:18:40,578 --> 00:18:42,991
You look beautiful!
336
00:18:43,039 --> 00:18:45,747
Ladies, meet Red!
337
00:18:49,337 --> 00:18:50,337
Oh.
338
00:19:09,357 --> 00:19:12,521
That was amazing!
339
00:19:12,568 --> 00:19:14,525
That was... that
was pretty good.
340
00:19:23,537 --> 00:19:25,620
So when do you start filming?
341
00:19:25,665 --> 00:19:28,203
Oh, we're already filming.
342
00:19:32,505 --> 00:19:36,374
And the best part?
343
00:19:36,425 --> 00:19:37,506
This shit's for real!
344
00:19:56,362 --> 00:19:58,319
We gotta run now!
345
00:19:58,364 --> 00:20:00,276
Go!
346
00:20:00,324 --> 00:20:03,863
Welcome to Blood
Fest, mother fuckers!
347
00:20:03,911 --> 00:20:04,822
Guys!
348
00:20:04,870 --> 00:20:05,906
It's special effects!
349
00:20:05,955 --> 00:20:07,696
All the blood is fake!
350
00:20:07,748 --> 00:20:09,910
What are you running for?
351
00:20:09,959 --> 00:20:10,959
Oh, shit!
352
00:20:20,010 --> 00:20:21,091
Hey guys!
353
00:20:21,137 --> 00:20:22,280
I'm running from the pigheads.
354
00:20:22,304 --> 00:20:23,260
Not the kind you think.
355
00:20:23,305 --> 00:20:24,261
Not the usual kind.
356
00:20:24,306 --> 00:20:25,763
These have chainsaws!
357
00:20:32,273 --> 00:20:33,229
Hey!
358
00:20:33,274 --> 00:20:34,355
Come and get it!
359
00:20:36,944 --> 00:20:38,401
No.
360
00:20:38,446 --> 00:20:39,311
No, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no!
361
00:20:39,363 --> 00:20:40,194
No!
No!
362
00:20:40,239 --> 00:20:41,239
No!
363
00:20:46,620 --> 00:20:49,988
And remember, there's
no horror without hope!
364
00:20:50,040 --> 00:20:54,705
If you know the rules,
you just might make it!
365
00:20:54,754 --> 00:20:57,713
The rest of you are dead!
366
00:21:05,806 --> 00:21:07,263
Everyone's going
to the main gate.
367
00:21:07,308 --> 00:21:08,868
It's going to be a death trap.
This way!
368
00:21:20,196 --> 00:21:21,528
I can't see a thing.
369
00:21:21,572 --> 00:21:22,779
Found a light.
370
00:21:22,823 --> 00:21:23,483
Oh!
371
00:21:23,532 --> 00:21:24,568
Oh my God!
372
00:21:31,999 --> 00:21:33,240
Did you hear something?
373
00:21:33,292 --> 00:21:34,783
Yeah.
374
00:21:34,835 --> 00:21:35,854
Besides chainsaws,
death screams, and me
375
00:21:35,878 --> 00:21:36,959
pissing my fucking pants!
376
00:21:39,673 --> 00:21:41,289
No, there's something.
377
00:21:41,342 --> 00:21:42,674
It's over there.
378
00:21:51,143 --> 00:21:53,121
Wh... wh... wh... wh... wha...
wha... what are you doing?
379
00:21:53,145 --> 00:21:54,431
You can't open that door!
380
00:21:54,480 --> 00:21:56,016
It'll be like a
cat or like a rake.
381
00:21:56,065 --> 00:21:57,852
And then we'll all
breathe a sigh of relief.
382
00:21:57,900 --> 00:21:59,503
And then something will pounce
from the other direction!
383
00:21:59,527 --> 00:22:01,287
Jams Wan has made a
career on that shit, Dax!
384
00:22:01,320 --> 00:22:02,231
Please don't!
385
00:22:02,279 --> 00:22:03,110
Shut up, Krill!
386
00:22:03,155 --> 00:22:04,020
Please!
387
00:22:18,921 --> 00:22:19,752
See?
388
00:22:19,797 --> 00:22:22,790
I fucking said so!
389
00:22:22,842 --> 00:22:23,842
Ashley!
390
00:22:31,392 --> 00:22:32,553
No signal.
391
00:22:32,601 --> 00:22:33,762
How fucking cliche is that?
392
00:22:33,811 --> 00:22:34,927
Oh, my God.
Oh, my God!
393
00:22:34,979 --> 00:22:36,095
Oh, my God!
Oh, my God!
394
00:22:36,897 --> 00:22:37,897
Oh, my God!
395
00:22:38,566 --> 00:22:39,477
And my vape's down.
396
00:22:39,525 --> 00:22:41,391
Perect night.
397
00:22:41,443 --> 00:22:44,151
OK, let's calm
down, and let's think.
398
00:22:44,196 --> 00:22:45,715
There's got to be
another way out of here.
399
00:22:45,739 --> 00:22:48,527
The gate is locked, and
the fence is electric.
400
00:22:48,576 --> 00:22:50,363
There's pigs with chainsaws.
401
00:22:50,411 --> 00:22:51,902
We're dead!
402
00:22:51,954 --> 00:22:54,071
Do you think the back
gate is locked too?
403
00:22:54,123 --> 00:22:55,864
What back gate?
404
00:22:55,916 --> 00:22:58,408
Well, I got here early, and
the doors were still shut.
405
00:22:58,460 --> 00:23:01,077
And there was this
yellow warehouse
406
00:23:01,130 --> 00:23:02,746
thing with a back door.
407
00:23:02,798 --> 00:23:05,415
It was sealed shut, but
some guy gave me this,
408
00:23:05,467 --> 00:23:06,708
and it opened right up.
409
00:23:06,760 --> 00:23:07,821
It's not going to open now.
410
00:23:07,845 --> 00:23:08,947
The whole place is locked down.
411
00:23:08,971 --> 00:23:11,714
Hey, this a crypto-processor.
412
00:23:11,765 --> 00:23:13,347
We use this on Doomlarp!
413
00:23:13,392 --> 00:23:14,303
Doomlarp?
414
00:23:14,351 --> 00:23:15,967
Jesus!
Geek!
415
00:23:16,020 --> 00:23:16,976
Fuck!
416
00:23:17,021 --> 00:23:18,853
I can hack this.
417
00:23:18,898 --> 00:23:21,015
If you get me to the back
gate, I'll get it open.
418
00:23:21,066 --> 00:23:22,432
We can do this.
419
00:23:22,484 --> 00:23:24,350
Sorry.
420
00:23:24,403 --> 00:23:28,272
It's on the other side of the
grounds near the circus stuff.
421
00:23:28,324 --> 00:23:30,782
My God!
Fucking Clown Town!
422
00:23:30,826 --> 00:23:32,033
Are you fucking serious?
423
00:23:35,706 --> 00:23:39,700
All right, so, we are
by the main entrance.
424
00:23:39,752 --> 00:23:40,868
Clown Town is here.
425
00:23:40,920 --> 00:23:43,037
Yeah, we just gotta move quick.
426
00:23:43,088 --> 00:23:43,999
Stay quiet.
427
00:23:44,048 --> 00:23:45,380
You have flashlights?
428
00:23:45,424 --> 00:23:47,882
I always have flashlights.
429
00:23:47,927 --> 00:23:51,637
So you want to hike through
700 acres of nightmare filled
430
00:23:51,680 --> 00:23:54,548
with those pig fuck
butchers and any other freak
431
00:23:54,600 --> 00:23:57,013
that Walsh has cooked
up for the slim chance
432
00:23:57,061 --> 00:24:00,725
that Mr. Robot here can
hack open a back door.
433
00:24:00,773 --> 00:24:02,514
You got any other plans?
434
00:24:02,566 --> 00:24:04,182
Uh, you turds go and get help.
435
00:24:04,234 --> 00:24:05,587
Me and Ashley are staying
here where it's safe.
436
00:24:05,611 --> 00:24:07,022
What?
437
00:24:07,071 --> 00:24:08,423
No, we can't do that.
It's a bad idea.
438
00:24:08,447 --> 00:24:11,906
Wa... Walsh said
follow the rules.
439
00:24:11,951 --> 00:24:13,613
What rules?
440
00:24:13,661 --> 00:24:14,971
Dude, ru... rules of the
genre, rules of the subgenres,
441
00:24:14,995 --> 00:24:16,861
the tropes, the principles.
442
00:24:16,914 --> 00:24:19,907
Rule number one is... is
don't split up, dude.
443
00:24:19,959 --> 00:24:22,793
You... you seen a film before?
444
00:24:22,836 --> 00:24:24,919
I don't see movies.
445
00:24:24,964 --> 00:24:27,581
I make them.
446
00:24:27,633 --> 00:24:29,374
Babe, I got a signal.
447
00:24:29,426 --> 00:24:30,946
911, what's your emergency?
448
00:24:30,970 --> 00:24:32,552
Uh, yeah, I'm at Blood Fest.
449
00:24:32,596 --> 00:24:33,949
We're trapped on the
festival grounds,
450
00:24:33,973 --> 00:24:36,090
and people are
being slaughtered.
451
00:24:36,141 --> 00:24:38,679
I need immediate
assistance for two people.
452
00:24:40,437 --> 00:24:42,269
Someone is on the way.
453
00:24:42,314 --> 00:24:43,896
Thank you very much.
454
00:24:43,941 --> 00:24:46,149
My name is Lenjamin Cain,
and I'm a film director.
455
00:24:46,193 --> 00:24:47,650
And I'm a celebrity.
456
00:24:47,695 --> 00:24:49,339
And I'm with an
up-and-coming actress, so...
457
00:24:49,363 --> 00:24:51,174
- Coming actress.
- I'm with the coming actress.
458
00:24:51,198 --> 00:24:52,592
So if that will speed things
up at all, that would be great.
459
00:24:52,616 --> 00:24:53,527
Stay calm.
460
00:24:53,575 --> 00:24:54,816
Remain where you are.
461
00:24:54,868 --> 00:24:57,235
And if you can,
go fuck yourself.
462
00:25:00,499 --> 00:25:02,365
What was that?
463
00:25:02,418 --> 00:25:04,062
If
you are able and so inclined,
464
00:25:04,086 --> 00:25:07,830
put your penis between your
legs and into your anus.
465
00:25:07,881 --> 00:25:10,373
Then proceed to fuck yourself.
466
00:25:10,426 --> 00:25:11,712
And how would that help us?
467
00:25:11,760 --> 00:25:13,171
No one's coming.
468
00:25:13,220 --> 00:25:14,614
Oh, don't worry.
469
00:25:14,638 --> 00:25:15,824
Someone should be
there any moment.
470
00:25:20,060 --> 00:25:20,846
Move!
Move!
471
00:25:20,894 --> 00:25:21,894
Go!
Go!
472
00:25:22,604 --> 00:25:23,469
Go!
Come on!
473
00:25:23,522 --> 00:25:24,433
Through the door!
474
00:25:24,481 --> 00:25:26,017
Don't rush me!
475
00:25:26,066 --> 00:25:28,604
Anything else I
can assist you with?
476
00:25:28,652 --> 00:25:31,486
Thank you for using 911.
477
00:25:31,530 --> 00:25:33,317
So that was a pleasant start.
478
00:25:33,365 --> 00:25:35,607
Billy, I want you to
double-check the outer fences,
479
00:25:35,659 --> 00:25:37,992
get the voltage up to 700-plus.
480
00:25:38,037 --> 00:25:40,029
Amy, let's talk Clown Town.
481
00:25:40,080 --> 00:25:42,163
I want to see those
freaks all riled up.
482
00:25:42,207 --> 00:25:43,994
They're riled up, sir.
483
00:25:44,043 --> 00:25:45,812
OK, make sure you catch any
call that tries to get out.
484
00:25:45,836 --> 00:25:47,702
But on a few of
them, play it cool.
485
00:25:47,755 --> 00:25:50,543
I at least put some people to
think that help is on the way.
486
00:25:50,591 --> 00:25:52,298
Why?
487
00:25:52,342 --> 00:25:55,961
I mean, doesn't it seem
kind of cruel just to give
488
00:25:56,013 --> 00:25:57,254
people a false sense of hope?
489
00:26:03,896 --> 00:26:07,310
What if I told you that
you were going to die
490
00:26:07,357 --> 00:26:10,600
tonight no matter what you did?
491
00:26:10,652 --> 00:26:13,144
What would you feel?
492
00:26:13,197 --> 00:26:14,529
Despair.
493
00:26:16,742 --> 00:26:19,359
Now what if I told
you, you had a chance
494
00:26:19,411 --> 00:26:23,451
but only, only if you made all
the right calls, only if you
495
00:26:23,499 --> 00:26:26,082
took all the right
steps, only you
496
00:26:26,126 --> 00:26:29,369
dug down deep inside
your soul and you
497
00:26:29,421 --> 00:26:34,587
found some hidden strength
you never even knew you had?
498
00:26:34,635 --> 00:26:35,671
How would you feel then?
499
00:26:38,263 --> 00:26:40,550
Motivated.
500
00:26:40,599 --> 00:26:42,716
Motivation.
501
00:26:42,768 --> 00:26:44,100
It's what every character needs.
502
00:26:55,447 --> 00:26:57,814
I'm telling you, there
are rules you have to follow,
503
00:26:57,866 --> 00:26:59,732
like don't chant
anything in Latin.
504
00:26:59,785 --> 00:27:00,901
Don't get naked.
505
00:27:00,953 --> 00:27:02,410
Never be alone with a doll...
506
00:27:02,454 --> 00:27:03,740
those kinds of things.
507
00:27:03,789 --> 00:27:05,781
These rules
are ridiculous.
508
00:27:05,833 --> 00:27:08,416
Ashley, Ashley,
Ashley, Ashley.
509
00:27:08,460 --> 00:27:09,460
Let me see that badge.
510
00:27:12,798 --> 00:27:15,506
Yeah, I think I
should hold on this.
511
00:27:15,551 --> 00:27:16,837
Why?
512
00:27:16,885 --> 00:27:17,946
Because I don't
trust the monster squad
513
00:27:17,970 --> 00:27:18,988
to get us out of here alive.
514
00:27:19,012 --> 00:27:20,298
Are we going backwards?
515
00:27:20,347 --> 00:27:21,258
It's upside down.
516
00:27:21,306 --> 00:27:22,387
Do you trust me?
517
00:27:22,432 --> 00:27:25,925
Babe, no.
518
00:27:25,978 --> 00:27:27,594
You're an actress.
519
00:27:27,646 --> 00:27:29,103
All right, let's keep moving.
520
00:27:29,148 --> 00:27:30,542
Well, uh, wh... wh... whoa!
Wait a minute.
521
00:27:30,566 --> 00:27:32,353
Wait a minute.
522
00:27:32,401 --> 00:27:33,837
Maybe we should double-back
and find a different route.
523
00:27:33,861 --> 00:27:34,772
Double-back?
524
00:27:34,820 --> 00:27:37,312
This is a straight shot.
525
00:27:37,364 --> 00:27:39,151
Oh, wait.
526
00:27:39,199 --> 00:27:41,691
You don't think we're going
to wake the dead, you know?
527
00:27:41,743 --> 00:27:43,325
Like get attacked by zombies?
528
00:27:43,370 --> 00:27:44,281
Maybe.
529
00:27:44,329 --> 00:27:45,911
Are you serious?
530
00:27:45,956 --> 00:27:46,992
You're right.
531
00:27:47,040 --> 00:27:48,531
We should be really respectful.
532
00:27:48,584 --> 00:27:50,792
Excuse me, sir or madam,
I'm so sorry to tread
533
00:27:50,836 --> 00:27:52,623
on your forever resting place.
534
00:27:56,383 --> 00:27:57,840
Those are props.
535
00:27:57,885 --> 00:28:00,878
This is not a real
graveyard, OK?
536
00:28:00,929 --> 00:28:02,740
Do you honestly think
that Walsh wouldn't spring
537
00:28:02,764 --> 00:28:04,676
for real tombstones
but went ahead
538
00:28:04,725 --> 00:28:07,058
and got a boatload
of corpses from...
539
00:28:07,102 --> 00:28:08,843
God knows where you get corpses!
540
00:28:08,896 --> 00:28:10,979
And then he figured out
a way to animate them.
541
00:28:11,023 --> 00:28:13,561
And then he buried
them here in the hopes
542
00:28:13,609 --> 00:28:15,976
that we would come
tromping through
543
00:28:16,028 --> 00:28:18,941
and make a little too
much noise, wake the dead,
544
00:28:18,989 --> 00:28:20,651
and get attacked by zombies.
545
00:28:20,699 --> 00:28:22,907
Well, there's no such
thing as zombies!
546
00:28:27,372 --> 00:28:28,704
What?
547
00:28:28,749 --> 00:28:31,492
It's just... that's
usually when...
548
00:28:31,543 --> 00:28:33,660
when something happens to you.
549
00:28:33,712 --> 00:28:36,420
Like what?
550
00:28:36,465 --> 00:28:37,376
Ah!
551
00:28:37,424 --> 00:28:38,424
That.
552
00:28:41,220 --> 00:28:42,836
Lenjamin!
553
00:28:49,561 --> 00:28:51,598
Maybe he's OK.
554
00:28:51,647 --> 00:28:52,888
Oh!
555
00:28:52,940 --> 00:28:53,896
Maybe not!
556
00:29:03,450 --> 00:29:04,450
The cabin!
557
00:29:05,410 --> 00:29:06,410
Go!
558
00:29:10,874 --> 00:29:11,874
Go!
559
00:29:17,422 --> 00:29:18,253
This way!
560
00:29:18,298 --> 00:29:19,334
Oh, my God!
561
00:29:19,383 --> 00:29:20,248
It smells like dead people!
562
00:29:20,300 --> 00:29:21,300
Smells like dead people!
563
00:29:21,343 --> 00:29:22,550
Come on!
Quickly!
564
00:29:22,594 --> 00:29:23,801
Get the door!
Get the door!
565
00:29:23,845 --> 00:29:24,631
Go!
Get thedoorbell!
566
00:29:24,680 --> 00:29:26,012
Hello!
Help us!
567
00:29:26,056 --> 00:29:26,967
I'm sorry!
568
00:29:27,015 --> 00:29:28,426
We're all full!
569
00:29:28,475 --> 00:29:30,341
I'm sorry there's no
more room in here!
570
00:29:30,394 --> 00:29:31,305
What?
571
00:29:31,353 --> 00:29:32,639
We have a...
572
00:29:32,688 --> 00:29:34,145
we have a pregnant
woman in here.
573
00:29:34,189 --> 00:29:36,146
And, uh, we have...
actually, we have two
574
00:29:36,191 --> 00:29:38,399
pregnant women in here and...
575
00:29:38,443 --> 00:29:40,856
Hinckley.
576
00:29:40,904 --> 00:29:44,147
Barricade the door.
577
00:29:44,199 --> 00:29:45,280
I was...
578
00:29:45,325 --> 00:29:46,907
I was trying to open the lock.
579
00:29:46,952 --> 00:29:48,443
The lock was kind of tricky.
580
00:29:48,495 --> 00:29:49,495
He's gone.
581
00:29:51,748 --> 00:29:53,159
He's gone.
582
00:29:53,208 --> 00:29:54,915
And he was going to
direct a rom-com.
583
00:29:54,960 --> 00:29:57,327
I was going to be the rom!
584
00:29:57,379 --> 00:29:58,244
Dax!
585
00:29:58,297 --> 00:29:59,413
What do we do?
586
00:29:59,464 --> 00:30:01,080
How should I know?
Huh?
587
00:30:01,133 --> 00:30:02,920
We're probably all dead.
588
00:30:02,968 --> 00:30:04,404
And not just die in our sleep
dead, which is bad enough,
589
00:30:04,428 --> 00:30:06,135
but "being eaten
alive by zombies,"
590
00:30:06,179 --> 00:30:09,092
screaming, "waiting for
it all to end" dead.
591
00:30:09,141 --> 00:30:11,599
Hey, can I have a minute?
592
00:30:11,643 --> 00:30:12,508
You'll be OK.
593
00:30:12,561 --> 00:30:13,561
Don't cry.
594
00:30:13,603 --> 00:30:16,061
That is not helping.
595
00:30:16,106 --> 00:30:18,223
OK, we need to come
up with a plan.
596
00:30:18,275 --> 00:30:19,356
I don't know what to do.
597
00:30:19,401 --> 00:30:20,517
I don't know shit!
598
00:30:21,528 --> 00:30:23,144
All you know is shit!
599
00:30:23,196 --> 00:30:25,438
But that shit is of
particular value right now!
600
00:30:25,490 --> 00:30:27,607
We've got a dozen
horror movies between us
601
00:30:27,659 --> 00:30:29,776
and actually
surviving this mess.
602
00:30:29,828 --> 00:30:32,445
Walsh is using every
trope in the book.
603
00:30:32,497 --> 00:30:34,864
Jesus, if I was a
virgin, I'd probably
604
00:30:34,916 --> 00:30:38,080
have a fighting chance.
605
00:30:38,128 --> 00:30:39,960
You're not a virgin?
606
00:30:40,005 --> 00:30:43,840
The point is that no one knows
these movies better than you.
607
00:30:43,884 --> 00:30:46,297
So we need you to
pull it together
608
00:30:46,345 --> 00:30:49,679
and help us get out of here.
609
00:30:49,723 --> 00:30:51,464
OK, OK.
610
00:30:51,516 --> 00:30:52,381
All right.
611
00:30:52,434 --> 00:30:53,800
Let's think here.
612
00:30:53,852 --> 00:30:56,845
OK, so what are we
dealing with here?
613
00:30:56,897 --> 00:30:58,183
Huh?
614
00:30:58,231 --> 00:30:59,722
Nothing outside
was running, right?
615
00:30:59,775 --> 00:31:00,686
No Snyders?
616
00:31:00,734 --> 00:31:02,600
No Boyles?
OK.
617
00:31:02,652 --> 00:31:03,733
We know how to kill them.
618
00:31:03,779 --> 00:31:05,020
How?
619
00:31:05,072 --> 00:31:06,984
Oh, shit.
620
00:31:07,032 --> 00:31:10,525
Shit, shit, shit.
621
00:31:10,577 --> 00:31:13,115
If this goes all Evil
Dead, I'm gonna pop!
622
00:31:13,163 --> 00:31:17,282
The zombies are coming!
623
00:31:18,377 --> 00:31:19,377
Oh, my God!
624
00:31:22,047 --> 00:31:23,288
Hit him in the head!
Dax!
625
00:31:23,340 --> 00:31:24,000
Somebody!
626
00:31:24,049 --> 00:31:25,049
Get him...
627
00:31:30,389 --> 00:31:32,005
A hit to the head
takes them down.
628
00:31:32,057 --> 00:31:33,218
Wouldn't that kill anything?
629
00:31:41,566 --> 00:31:42,932
This is a GoPro.
630
00:31:42,984 --> 00:31:44,520
Walsh... he's filming us.
631
00:31:44,569 --> 00:31:45,480
Oh, oh!
632
00:31:45,529 --> 00:31:47,816
Jesus.
633
00:31:47,864 --> 00:31:49,150
Ah!
634
00:31:49,199 --> 00:31:50,343
These... these things
are electrodes.
635
00:31:50,367 --> 00:31:52,108
Those things resurrect the dead.
636
00:31:52,160 --> 00:31:53,116
He's controlling them.
637
00:32:01,711 --> 00:32:03,623
I think I know where
the signal's coming from.
638
00:32:03,672 --> 00:32:04,537
Let's move.
639
00:32:12,973 --> 00:32:14,930
Faster, faster, move faster!
640
00:32:14,975 --> 00:32:16,557
Go, go, go!
Come on.
641
00:32:16,601 --> 00:32:17,557
Great!
642
00:32:17,602 --> 00:32:20,515
Powered up!
643
00:32:20,564 --> 00:32:23,898
Zombie needs food fast!
644
00:32:23,942 --> 00:32:26,901
Time to nom-nom, zom!
645
00:32:26,945 --> 00:32:28,106
How's it going, guys?
646
00:32:28,155 --> 00:32:29,441
Need anything?
647
00:32:29,489 --> 00:32:30,900
Doritos?
Red Bull?
648
00:32:30,949 --> 00:32:32,281
Corn syrup?
649
00:32:32,325 --> 00:32:33,987
No, but these
super real graphics
650
00:32:34,035 --> 00:32:35,367
are hella cheesing, my dude.
651
00:32:35,412 --> 00:32:37,495
Also, my guys are moving slow.
652
00:32:37,539 --> 00:32:39,906
Well... he's a zombie.
653
00:32:39,958 --> 00:32:42,826
Yeah, that's boring.
654
00:32:42,878 --> 00:32:44,585
When are we going
to play the victims?
655
00:32:44,629 --> 00:32:45,870
Soon.
656
00:32:45,922 --> 00:32:46,878
I promise.
657
00:32:50,844 --> 00:32:51,800
Oh, shit!
658
00:32:51,845 --> 00:32:54,428
Here they come!
659
00:32:59,853 --> 00:33:02,812
OK, yeah, got it.
660
00:33:16,411 --> 00:33:17,411
Excuse me...
661
00:33:22,375 --> 00:33:23,375
Oh, shit.
662
00:33:28,423 --> 00:33:29,539
Uh...
663
00:33:29,591 --> 00:33:30,735
You have to hit
him in the head!
664
00:33:30,759 --> 00:33:31,777
I'm not going to hit a corpse!
665
00:33:31,801 --> 00:33:33,417
That's disgusting!
666
00:33:33,470 --> 00:33:34,470
Oh, my God!
667
00:33:38,433 --> 00:33:39,139
Oh!
668
00:33:39,184 --> 00:33:40,184
Oh, my God!
669
00:33:46,691 --> 00:33:47,647
Get away!
670
00:33:47,692 --> 00:33:48,603
Oh, my God!
671
00:33:48,652 --> 00:33:49,938
How's it coming, Dax?
672
00:33:49,986 --> 00:33:52,524
Blue, green,
red, another red...
673
00:33:52,572 --> 00:33:54,529
instructions maybe.
- Do something!
674
00:33:54,574 --> 00:33:56,110
There's too many wires!
All right?
675
00:33:56,159 --> 00:33:57,024
Which one do I pull?
676
00:33:57,077 --> 00:33:57,988
It's not a bomb!
677
00:33:58,036 --> 00:33:59,698
Just pull them all!
678
00:33:59,746 --> 00:34:05,083
George Romero, if you're
out there, save us.
679
00:34:10,090 --> 00:34:11,297
What?
680
00:34:11,341 --> 00:34:12,252
Yo!
681
00:34:12,300 --> 00:34:14,041
That's some bullshit!
682
00:34:14,094 --> 00:34:15,460
A... are there autosaves?
683
00:34:18,431 --> 00:34:19,431
Oh!
684
00:34:19,474 --> 00:34:20,635
- They're dead?
- Oh!
685
00:34:20,684 --> 00:34:21,595
Fuck!
686
00:34:21,643 --> 00:34:22,643
They were dead before!
687
00:34:26,147 --> 00:34:27,012
Come on.
688
00:34:27,065 --> 00:34:27,930
We gotta get moving.
689
00:34:27,983 --> 00:34:28,939
Let's... let's go!
690
00:34:28,984 --> 00:34:30,475
Quick
691
00:34:30,527 --> 00:34:34,020
Question do you mind
if I just tag along?
692
00:34:34,072 --> 00:34:35,529
Are you... are you kidding?
693
00:34:35,574 --> 00:34:38,237
Well, it just occurs
to me that the guy
694
00:34:38,285 --> 00:34:41,699
that gets left behind is
usually the next one to bite it.
695
00:34:41,746 --> 00:34:43,738
I mean, at least that's
the Arborist's MO.
696
00:34:43,790 --> 00:34:45,907
Huh, you have seen the movies.
697
00:34:45,959 --> 00:34:46,959
I read the scripts...
698
00:34:47,002 --> 00:34:48,002
once.
699
00:34:52,340 --> 00:34:55,583
Everyone deserves a
chance at redemption.
700
00:34:55,635 --> 00:34:57,877
Come on.
701
00:35:04,728 --> 00:35:06,344
Billy!
702
00:35:06,396 --> 00:35:08,729
I'm going to need you to
fix that zombie transmitter.
703
00:35:08,773 --> 00:35:11,231
While you're at it,
add a few extra dead.
704
00:35:11,276 --> 00:35:13,268
God knows we have the corpses.
705
00:35:13,320 --> 00:35:15,653
Sir, may I remind
you your partner
706
00:35:15,697 --> 00:35:19,065
didn't authorize any repairs
after the first death?
707
00:35:19,117 --> 00:35:22,155
Yes, but he's
not here right now.
708
00:35:22,203 --> 00:35:23,444
And I am.
709
00:35:23,496 --> 00:35:26,034
And I'm trying to make a movie!
710
00:35:26,082 --> 00:35:28,165
Huh?
711
00:35:28,209 --> 00:35:29,370
Cultists!
712
00:35:29,419 --> 00:35:30,284
Go wide!
713
00:35:30,337 --> 00:35:31,248
Go wide on the cultists!
714
00:35:31,296 --> 00:35:32,296
Yeah, yeah, yeah yeah.
715
00:35:32,339 --> 00:35:33,955
Now smash cut to the yeti.
716
00:35:34,007 --> 00:35:35,794
Oh, good.
717
00:35:35,842 --> 00:35:37,278
You see how you juxtapose the
two, and you tell a story?
718
00:35:37,302 --> 00:35:38,302
Oh, my God!
719
00:35:38,345 --> 00:35:40,337
He is eating her face!
720
00:35:40,388 --> 00:35:41,388
Oh!
721
00:35:42,223 --> 00:35:44,055
That is deliciously disgusting.
722
00:35:45,268 --> 00:35:47,260
How do you do all this?
723
00:35:47,312 --> 00:35:48,992
Like how do you get
all these participants?
724
00:35:49,022 --> 00:35:51,765
Oh, it took a lot of work...
725
00:35:51,816 --> 00:35:52,816
years of it.
726
00:35:52,859 --> 00:35:56,023
I found some scary people.
727
00:35:56,071 --> 00:35:58,734
And the homicidal maniacs?
728
00:35:58,782 --> 00:36:03,652
You take a clinically damaged
mind, you force him to watch
729
00:36:03,703 --> 00:36:06,286
one movie continuously.
730
00:36:06,331 --> 00:36:11,952
Eventually, the movie mythos
becomes the man's mythos.
731
00:36:17,967 --> 00:36:23,463
You tell him he's
Leatherface, he's Leatherface.
732
00:36:23,515 --> 00:36:25,677
The clowns I found
on Craigslist.
733
00:36:25,725 --> 00:36:29,184
Uh, hey, sorry
about your boyfriend.
734
00:36:29,229 --> 00:36:31,767
He wasn't my boyfriend...
735
00:36:31,815 --> 00:36:33,977
not really.
736
00:36:34,025 --> 00:36:36,142
Next time a director's
casting couch is a futon,
737
00:36:36,194 --> 00:36:38,186
I'm walking the other way.
738
00:36:38,238 --> 00:36:39,238
Futon?
739
00:36:44,536 --> 00:36:47,700
Kind of reminds me of April
Showers from Arbor Day 4.
740
00:36:47,747 --> 00:36:51,206
10 years ago, there was the
Arbor Day massacre, right?
741
00:36:51,251 --> 00:36:54,540
And Hodderton High has
still not recovered.
742
00:36:54,587 --> 00:36:56,579
So spring break at
Hodderton High, right?
743
00:36:56,631 --> 00:36:59,089
School is closed, but the
botany class stays behind
744
00:36:59,134 --> 00:37:02,047
for some extracurricular fun.
745
00:37:02,095 --> 00:37:05,679
God, this is some of the best
kills of the series, man.
746
00:37:05,724 --> 00:37:09,638
I mean, that one where you
drown that guy in a tub of sap.
747
00:37:09,686 --> 00:37:10,426
Fuck!
748
00:37:10,478 --> 00:37:11,434
I mean, shit!
749
00:37:11,479 --> 00:37:13,846
That was horrifying!
750
00:37:13,898 --> 00:37:15,935
So slow.
751
00:37:15,984 --> 00:37:17,691
So sticky.
752
00:37:17,736 --> 00:37:19,944
That was my idea.
753
00:37:19,988 --> 00:37:20,853
What?
754
00:37:20,905 --> 00:37:22,146
Oh, yeah.
755
00:37:22,198 --> 00:37:23,985
The director, he
wanted to move on.
756
00:37:24,033 --> 00:37:26,571
He wanted to just smash some
skulls, keep going... faster.
757
00:37:26,619 --> 00:37:29,578
I said, no, no, no,
let's slow this down, OK?
758
00:37:29,622 --> 00:37:35,118
Because the arborist would
take his time, like a tree.
759
00:37:35,170 --> 00:37:36,251
I knew it.
760
00:37:36,296 --> 00:37:38,128
Knew what?
761
00:37:38,173 --> 00:37:40,256
I knew that you knew
more about the films
762
00:37:40,300 --> 00:37:42,383
than you were letting on.
Come on, dude!
763
00:37:42,427 --> 00:37:43,918
Just do the catchphrase
for me once!
764
00:37:43,970 --> 00:37:45,177
Please!
Just once!
765
00:37:45,221 --> 00:37:46,507
Come on!
I hate Arbor Day.
766
00:37:46,556 --> 00:37:48,138
You don't!
How can you hate it?
767
00:37:48,183 --> 00:37:49,452
I mean, you go to these
conventions all the time.
768
00:37:49,476 --> 00:37:50,967
You did six films
for fuc's sake!
769
00:37:51,019 --> 00:37:53,181
I am an actor, OK?
770
00:37:53,229 --> 00:37:55,562
I'm a serious actor.
- You guys?
771
00:37:55,607 --> 00:37:58,896
Arbor Day was my
first fucking movie.
772
00:37:58,943 --> 00:37:59,962
Somebody said me, "Hey, Roger.
773
00:37:59,986 --> 00:38:00,851
You want to wear a mask?"
774
00:38:00,904 --> 00:38:02,145
I said, "A mask?
775
00:38:02,197 --> 00:38:03,108
Are you kidding?
776
00:38:03,156 --> 00:38:04,863
I want to see my face!
777
00:38:04,908 --> 00:38:07,901
I want to see my God damn
face on that big screen!"
778
00:38:07,952 --> 00:38:11,241
If I had hidden my face, I
would've been able to move on.
779
00:38:11,289 --> 00:38:12,655
But, no.
780
00:38:12,707 --> 00:38:17,247
No, this is the
face of tree horror.
781
00:38:17,295 --> 00:38:18,295
Guys!
782
00:38:19,547 --> 00:38:21,413
I... I... I think
someone's watching us!
783
00:38:26,179 --> 00:38:27,215
Fuck me.
784
00:38:33,937 --> 00:38:34,893
Ah!
785
00:38:34,938 --> 00:38:36,270
Oh, my God!
786
00:38:41,945 --> 00:38:42,945
Go!
787
00:38:43,863 --> 00:38:44,774
Oh, my God!
788
00:38:44,823 --> 00:38:47,190
Ah!
789
00:38:47,242 --> 00:38:48,778
Did you see that guy?
790
00:38:58,545 --> 00:39:00,332
You played that guy?
791
00:39:00,380 --> 00:39:02,337
Why is he so much
bigger than you?
792
00:39:02,382 --> 00:39:03,651
I lost a lot of
weight, all right?
793
00:39:03,675 --> 00:39:06,258
Plus, I have a thyroid issue.
794
00:39:06,302 --> 00:39:07,793
I used to just eat a lot.
795
00:39:07,846 --> 00:39:10,179
Wait, did you guys
see where Krill went?
796
00:39:10,223 --> 00:39:11,555
He... he got away.
797
00:39:11,599 --> 00:39:12,701
He went the other direction.
798
00:39:12,725 --> 00:39:14,091
We should get in.
Come on.
799
00:39:14,143 --> 00:39:15,850
It's Hodderton High.
800
00:39:15,895 --> 00:39:17,164
You killed like 12 people
here in the original film.
801
00:39:17,188 --> 00:39:18,224
I didn't kill anybody!
802
00:39:18,273 --> 00:39:20,265
OK, let's just get inside!
803
00:39:20,316 --> 00:39:23,480
Hey, that's... that's
not such a good idea.
804
00:39:23,528 --> 00:39:25,144
We don't have a choice, Dax!
805
00:39:25,196 --> 00:39:26,196
Did you watch the movie?
806
00:39:28,825 --> 00:39:29,986
Hello!
807
00:39:30,034 --> 00:39:31,178
Wait, there's someone inside!
808
00:39:31,202 --> 00:39:32,202
Come on!
Come on!
809
00:39:32,245 --> 00:39:33,245
Come on!
810
00:39:33,288 --> 00:39:34,153
Thank you.
811
00:39:34,205 --> 00:39:35,116
Thank you!
812
00:39:35,164 --> 00:39:36,996
Oh, thank you!
813
00:39:37,041 --> 00:39:39,249
Wait, I know you.
814
00:39:39,294 --> 00:39:40,250
You're Zachary Levi.
815
00:39:40,295 --> 00:39:42,002
The karaoke guy?
816
00:39:42,046 --> 00:39:44,038
Listen, I think we're
going to safe, all right?
817
00:39:44,090 --> 00:39:45,422
The windows are all secured.
818
00:39:45,466 --> 00:39:46,331
The door is locked.
819
00:39:46,384 --> 00:39:48,000
Flynn Ryder!
820
00:39:48,052 --> 00:39:50,089
You're Flynn fucking Ryder!
821
00:39:50,138 --> 00:39:51,282
You've never
seen a single film,
822
00:39:51,306 --> 00:39:52,797
but you've seen "Tangled."
823
00:39:52,849 --> 00:39:53,849
Maybe.
824
00:39:53,892 --> 00:39:55,679
Are you... are you alone?
825
00:39:55,727 --> 00:39:57,559
I was...
826
00:39:57,604 --> 00:39:59,373
I was... I was with my friends,
some of my closest friends.
827
00:39:59,397 --> 00:40:01,354
We stuck together
when things got nutty.
828
00:40:01,399 --> 00:40:03,186
We made it through the woods.
829
00:40:03,234 --> 00:40:04,975
And then we were
attacked by these
830
00:40:05,028 --> 00:40:07,145
crazed cannibal hillbillies.
831
00:40:07,196 --> 00:40:08,687
They tracked us down.
They hunted us.
832
00:40:08,740 --> 00:40:10,134
They were killing and
eating my friends...
833
00:40:10,158 --> 00:40:12,195
I think about
Flynn Ryder a lot.
834
00:40:12,243 --> 00:40:15,862
I mean... a lot.
835
00:40:15,914 --> 00:40:17,997
It was the saddest,
most terrifying
836
00:40:18,041 --> 00:40:19,157
thing I've ever witnessed.
837
00:40:19,208 --> 00:40:20,699
Like, I couldn't believe...
838
00:40:20,752 --> 00:40:23,961
When Flynn smolders
at Rapunzel, I felt...
839
00:40:24,005 --> 00:40:25,462
I don't know... humid.
840
00:40:28,259 --> 00:40:30,404
There's this one gi... there
was a girl that I loved...
841
00:40:30,428 --> 00:40:32,169
actually, she was
the love of my life...
842
00:40:32,221 --> 00:40:33,282
and I didn't have a chance
to tell her, because we were
843
00:40:33,306 --> 00:40:34,888
trying to run to the school.
844
00:40:34,933 --> 00:40:36,201
Right before we got in the
door, they grabbed her.
845
00:40:36,225 --> 00:40:37,536
And they started
to tear her apart.
846
00:40:37,560 --> 00:40:38,579
- My hair is magical.
- It was...
847
00:40:38,603 --> 00:40:40,515
Well, sometimes magical.
848
00:40:40,563 --> 00:40:42,145
OK, let's focus.
849
00:40:42,190 --> 00:40:44,056
I'm so sorry
about your friends.
850
00:40:44,108 --> 00:40:45,519
Is this place safe?
851
00:40:45,568 --> 00:40:47,046
Like I said, the
windows were all sealed,
852
00:40:47,070 --> 00:40:48,561
and I've locked all the doors.
853
00:40:48,613 --> 00:40:50,775
Without this key right
here, there's no way in.
854
00:40:50,823 --> 00:40:52,405
Or out.
855
00:40:52,450 --> 00:40:54,410
Well, of course, but we
wouldn't want to go out...
856
00:41:00,959 --> 00:41:04,248
Flynn Ryder!
857
00:41:08,841 --> 00:41:10,252
The classroom.
858
00:41:10,301 --> 00:41:11,301
Go, go, go, go go!
859
00:41:16,140 --> 00:41:17,301
Oh, my God.
860
00:41:17,350 --> 00:41:18,350
Oh, my God!
861
00:41:23,106 --> 00:41:27,441
Somebody once told me the
world is gonna roll me.
862
00:41:27,485 --> 00:41:29,147
I ain't the sharpest
tool in the shed.
863
00:41:29,195 --> 00:41:30,857
Yo!
What up, dude?
864
00:41:30,905 --> 00:41:32,466
- Welcome to the party, bro!
- What's up, dude?
865
00:41:32,490 --> 00:41:33,321
Don't you know
what's going on?
866
00:41:33,366 --> 00:41:34,277
People are dying!
867
00:41:34,325 --> 00:41:35,406
It's Blood Fest, dude!
868
00:41:35,451 --> 00:41:36,737
Fucking Blood Fest, bro.
869
00:41:36,786 --> 00:41:38,823
No, I mean actually
getting killed.
870
00:41:38,871 --> 00:41:41,830
Walsh made everything real...
the monsters, everything.
871
00:41:41,874 --> 00:41:43,536
Oh, really?
872
00:41:43,584 --> 00:41:48,249
He's created werewolves,
ghosts, vampires.
873
00:41:48,297 --> 00:41:50,129
Oh, yeah.
874
00:41:50,174 --> 00:41:51,318
It sounds like somebody dipped
into the K-2 a little early.
875
00:41:53,011 --> 00:41:55,594
Dork.
876
00:41:55,638 --> 00:41:57,533
If we don't get that key,
we're not going out of here.
877
00:41:57,557 --> 00:42:01,301
I am not going to be
murdered by the Arborist!
878
00:42:01,352 --> 00:42:04,060
That is just too fucking ironic!
879
00:42:04,105 --> 00:42:07,018
Every... every answer is
in the origin story, right?
880
00:42:07,066 --> 00:42:08,807
Jason's drowning,
Freddy's burning.
881
00:42:12,864 --> 00:42:13,570
I got it.
882
00:42:13,614 --> 00:42:15,526
Tommy Wakes.
883
00:42:15,575 --> 00:42:18,283
- Tommy who?
- Tommy.
884
00:42:18,327 --> 00:42:19,327
You!
The Arborist.
885
00:42:19,370 --> 00:42:20,827
Oh, sure.
Good.
886
00:42:20,872 --> 00:42:22,158
Guys...
887
00:42:22,206 --> 00:42:23,697
So your dad was
the school arborist,
888
00:42:23,750 --> 00:42:25,436
and you watched as some
teenagers accidentally
889
00:42:25,460 --> 00:42:27,702
killed your father
and then used a wood
890
00:42:27,754 --> 00:42:29,165
chipper to bury the body.
891
00:42:29,213 --> 00:42:31,000
Jesus.
892
00:42:31,049 --> 00:42:36,261
Yeah, you grew up alone in
the woods, raised by the trees.
893
00:42:36,304 --> 00:42:37,966
Is... is that in the movie?
894
00:42:38,014 --> 00:42:38,925
It's implied.
895
00:42:38,973 --> 00:42:40,760
What about that scar?
896
00:42:40,808 --> 00:42:42,161
What about that alien mark that
shows that I'm their spawn?
897
00:42:42,185 --> 00:42:43,185
No, no, no, no.
898
00:42:43,227 --> 00:42:44,934
That's part five, mistake.
899
00:42:44,979 --> 00:42:46,498
In part six, they pretend
it never happened, right?
900
00:42:46,522 --> 00:42:47,387
Faster.
901
00:42:47,440 --> 00:42:49,181
OK, uh, all right.
902
00:42:49,233 --> 00:42:53,443
You are solely killing to
avenge your father's death.
903
00:42:53,488 --> 00:42:54,353
I'm not lying.
904
00:42:54,405 --> 00:42:56,237
It... it... it's true.
905
00:42:56,282 --> 00:42:58,490
Walsh somehow made
monsters real.
906
00:42:58,534 --> 00:43:00,116
I don't know how
to explain this.
907
00:43:00,161 --> 00:43:04,952
Well, I suppose vampires
would be simple enough.
908
00:43:04,999 --> 00:43:06,365
There's a way out...
909
00:43:06,417 --> 00:43:07,953
a back gate.
910
00:43:08,002 --> 00:43:09,438
If I could just get to
the others, we'll be...
911
00:43:09,462 --> 00:43:11,328
You would just lure
girls from Eastern
912
00:43:11,380 --> 00:43:16,967
Europe with promises of visas
and high-paying American jobs.
913
00:43:17,011 --> 00:43:20,595
Uh, yeah, I mean,
America's great for that.
914
00:43:20,640 --> 00:43:24,008
And then you would
surgically sharpen their teeth.
915
00:43:24,060 --> 00:43:27,224
And you would chemically
stimulate glands,
916
00:43:27,271 --> 00:43:31,060
so they produce abnormal
amounts of pheromones,
917
00:43:31,109 --> 00:43:34,648
making them sexually
irresistible.
918
00:43:38,449 --> 00:43:40,532
Wow.
919
00:43:40,576 --> 00:43:42,408
You are really pretty.
920
00:43:42,453 --> 00:43:47,448
And then finally, you would
infect them with a chronic case
921
00:43:47,500 --> 00:43:48,741
of porphyria.
922
00:43:55,174 --> 00:43:56,756
Wh... what is that?
923
00:43:56,801 --> 00:44:00,294
It's a rare disease
resulting in insomnia,
924
00:44:00,346 --> 00:44:05,216
heightened sensitivity to light,
and an unquenchable thirst
925
00:44:05,268 --> 00:44:07,260
for blood.
926
00:44:07,311 --> 00:44:09,303
Is that a real thing?
927
00:44:09,355 --> 00:44:10,355
Look it up.
928
00:44:19,282 --> 00:44:20,282
Oh.
929
00:44:24,537 --> 00:44:27,496
I... I'm sorry.
930
00:44:27,540 --> 00:44:30,704
I... I'm not going to stay.
931
00:44:30,751 --> 00:44:33,368
You're such a neat girl.
932
00:44:33,421 --> 00:44:36,459
I really would love to stay here
and maybe have sex with you.
933
00:44:36,507 --> 00:44:37,338
I really would.
934
00:44:37,383 --> 00:44:38,383
I just...
935
00:44:40,887 --> 00:44:43,550
You've never be with a woman.
936
00:44:43,598 --> 00:44:44,884
Not in person, no.
937
00:44:49,061 --> 00:44:52,805
Look, my friends are out
there, and they might need me.
938
00:44:52,857 --> 00:44:53,597
Oh!
939
00:44:53,649 --> 00:44:56,232
Such loyalty!
940
00:44:56,277 --> 00:44:59,611
Such innocence.
941
00:44:59,655 --> 00:45:00,896
You could come with us.
942
00:45:00,948 --> 00:45:02,985
I mean, maybe...
there's a way out.
943
00:45:03,034 --> 00:45:04,320
- No, get away.
- No, don't.
944
00:45:04,368 --> 00:45:05,199
Please...
- No!
945
00:45:05,244 --> 00:45:06,985
Go!
946
00:45:07,038 --> 00:45:08,449
OK.
947
00:45:09,373 --> 00:45:10,373
I'm sorry.
948
00:45:13,336 --> 00:45:14,336
I suck with girls.
949
00:45:22,553 --> 00:45:24,385
So here's what
you're gonna do.
950
00:45:24,430 --> 00:45:27,923
You are going to distract him
by pretending to be his dad.
951
00:45:27,975 --> 00:45:29,511
- Whose dad?
- Your dad.
952
00:45:29,560 --> 00:45:30,391
My dad.
953
00:45:30,436 --> 00:45:32,974
Yeah, his dad.
954
00:45:33,022 --> 00:45:38,643
He's, uh, he's a... he's a
complicated character, right?
955
00:45:38,694 --> 00:45:43,655
A tragic soul, a ghostly
patriarch reaching out
956
00:45:43,699 --> 00:45:45,691
to his troubled son.
957
00:45:45,743 --> 00:45:48,702
It's Hamlet's father.
958
00:45:48,746 --> 00:45:50,157
It's the role you
were born to play.
959
00:46:17,483 --> 00:46:18,483
Son.
960
00:46:25,283 --> 00:46:29,118
I am so... so proud of you.
961
00:46:31,956 --> 00:46:37,953
You have avenged me, honored me.
962
00:46:38,004 --> 00:46:43,500
You have ripped up all
the diseased roots.
963
00:46:43,551 --> 00:46:47,261
You've thrashed all the weeds.
964
00:46:47,305 --> 00:46:51,675
You've cleared the garden
of all the fickle growth
965
00:46:51,726 --> 00:46:54,139
so that a true tree may thrive!
966
00:46:56,856 --> 00:47:00,020
That tree is you.
967
00:47:03,154 --> 00:47:04,315
He's amazing.
968
00:47:04,363 --> 00:47:10,781
My son, you may rest now.
969
00:47:10,828 --> 00:47:14,162
Your work is done.
970
00:47:14,206 --> 00:47:15,663
Give me the trimmer.
971
00:47:25,593 --> 00:47:28,506
That's it.
972
00:47:28,554 --> 00:47:31,137
Well done, Timmy.
973
00:47:31,182 --> 00:47:32,718
Tommy.
974
00:47:37,938 --> 00:47:41,397
Hey, tree hugger!
975
00:47:41,442 --> 00:47:42,398
Oh!
976
00:47:42,443 --> 00:47:43,729
Got it!
977
00:47:43,778 --> 00:47:45,235
It's sticky.
Take it.
978
00:47:45,279 --> 00:47:46,279
- Oh, shit.
- Dax!
979
00:47:46,322 --> 00:47:47,187
Dax!
- Go, go, go!
980
00:47:47,239 --> 00:47:48,239
Run!
981
00:47:51,577 --> 00:47:52,488
Come on!
Come on!
982
00:47:52,536 --> 00:47:53,572
Come on!
983
00:47:53,621 --> 00:47:54,907
I'm going as fast as I can.
984
00:48:13,641 --> 00:48:15,974
Holy... Holy shit!
985
00:48:16,018 --> 00:48:19,352
Hey, look, I'm sorry,
but I killed your ass!
986
00:48:19,397 --> 00:48:20,604
Woo!
987
00:48:21,899 --> 00:48:23,140
That's what I'm talking about!
988
00:48:27,071 --> 00:48:27,936
Woo!
989
00:48:27,988 --> 00:48:29,399
The virgin took him out!
990
00:48:29,448 --> 00:48:30,359
You're the best!
991
00:48:30,408 --> 00:48:31,273
Oh, hi.
992
00:48:31,325 --> 00:48:32,657
Hey.
993
00:48:32,701 --> 00:48:33,987
Are you OK?
994
00:48:34,036 --> 00:48:35,823
Yeah.
995
00:48:35,871 --> 00:48:36,871
Thank you.
996
00:48:39,708 --> 00:48:42,075
Hey, this goes down.
997
00:48:42,128 --> 00:48:43,664
So?
998
00:48:43,712 --> 00:48:45,749
It could be a tunnel
system for maintenance
999
00:48:45,798 --> 00:48:47,164
for the grounds.
1000
00:48:47,216 --> 00:48:48,673
Do you think it's
safer down there?
1001
00:48:48,717 --> 00:48:50,517
Would you rather be in
Blood Fest or below it?
1002
00:49:02,565 --> 00:49:03,851
It's locked.
1003
00:49:03,899 --> 00:49:05,811
Wait, wait, wait, wait.
1004
00:49:05,860 --> 00:49:08,102
I can unlock this.
1005
00:49:08,154 --> 00:49:09,361
You have a lock-picking kit?
1006
00:49:09,405 --> 00:49:10,236
You don't?
1007
00:49:10,281 --> 00:49:11,281
Of course.
1008
00:49:13,325 --> 00:49:16,989
That was some amazing
directing back there.
1009
00:49:17,037 --> 00:49:19,950
Where did you get those skills?
1010
00:49:19,999 --> 00:49:22,412
I've seen a lot of movies.
1011
00:49:22,460 --> 00:49:25,043
And my mom, she loved
them, and especially
1012
00:49:25,087 --> 00:49:26,544
the black and white ones.
1013
00:49:26,589 --> 00:49:29,548
You know, Universal, val Lewton.
1014
00:49:29,592 --> 00:49:31,174
We used to watch them all night.
1015
00:49:31,218 --> 00:49:32,834
Huh.
1016
00:49:32,887 --> 00:49:34,614
Well, that is some A-plus
parenting right there.
1017
00:49:34,638 --> 00:49:36,800
I mean...
1018
00:49:36,849 --> 00:49:39,136
She was murdered.
1019
00:49:39,185 --> 00:49:40,050
What?
1020
00:49:40,102 --> 00:49:41,102
Oh, God.
1021
00:49:41,145 --> 00:49:42,056
I'm sorry.
1022
00:49:42,104 --> 00:49:42,810
Jesus.
1023
00:49:42,855 --> 00:49:44,642
It's fine.
1024
00:49:44,690 --> 00:49:51,438
You know, for a while,
I was so afraid.
1025
00:49:51,489 --> 00:49:56,985
Everything scared me...
everything except movies.
1026
00:49:57,036 --> 00:49:58,618
Now, movies I knew
that the blood
1027
00:49:58,662 --> 00:50:01,621
was fake, that the daggers
were made of rubber.
1028
00:50:01,665 --> 00:50:04,908
It was kind of like I could
play with fear, you know?
1029
00:50:04,960 --> 00:50:07,043
I could sit in the dark
for an hour or two.
1030
00:50:07,087 --> 00:50:08,749
I could scream, I
could jump, I could
1031
00:50:08,797 --> 00:50:12,336
laugh and know that
everything was going to be OK.
1032
00:50:12,384 --> 00:50:13,841
I don't know.
1033
00:50:13,886 --> 00:50:14,672
There's something honest
about those movies.
1034
00:50:15,679 --> 00:50:17,170
Honest?
1035
00:50:17,223 --> 00:50:19,886
Those films are ridiculous!
1036
00:50:19,934 --> 00:50:21,766
In "Arbor Day,"
"Friday the 13th,"
1037
00:50:21,810 --> 00:50:23,597
"Halloween," it doesn't
matter where you run
1038
00:50:23,646 --> 00:50:27,731
or where you hide, death
is always going to get you.
1039
00:50:27,775 --> 00:50:32,395
And even if you do survive,
you'll just die in the sequel.
1040
00:50:32,446 --> 00:50:34,688
So death is inevitable?
1041
00:50:34,740 --> 00:50:37,858
That's the takeaway?
1042
00:50:40,329 --> 00:50:43,948
Gotta live while
you can, I guess.
1043
00:50:43,999 --> 00:50:47,834
Make the most of what
little screen time you got?
1044
00:50:47,878 --> 00:50:50,040
Is that what you do?
1045
00:50:50,089 --> 00:50:51,089
Live life to the fullest?
1046
00:50:57,388 --> 00:50:58,388
Not even close.
1047
00:51:05,437 --> 00:51:08,396
Who knew Arbor Day
was so life affirming!
1048
00:51:11,402 --> 00:51:12,402
Got it.
1049
00:51:15,573 --> 00:51:17,360
Uh, you first, Dax.
1050
00:51:32,673 --> 00:51:33,673
Hello?
1051
00:51:38,596 --> 00:51:40,713
Now this is pleasant.
1052
00:51:40,764 --> 00:51:43,882
Looks like the matinee crowd.
1053
00:51:43,934 --> 00:51:45,345
Where the hell are we?
1054
00:51:48,230 --> 00:51:51,439
Thought I'd be
safer down here.
1055
00:51:51,483 --> 00:51:52,564
Not safer, unsafer!
1056
00:51:52,610 --> 00:51:53,942
We gotta turn back, Dax!
1057
00:51:53,986 --> 00:51:56,979
No, we keep going.
1058
00:51:57,031 --> 00:51:58,943
Tortureville leads
to Clown Town.
1059
00:51:58,991 --> 00:52:00,732
Clowns!
Clowns!
1060
00:52:00,784 --> 00:52:01,928
And past Clown
Town is the service
1061
00:52:01,952 --> 00:52:03,488
gate Ashley came through.
1062
00:52:03,537 --> 00:52:04,448
We're close.
1063
00:52:04,496 --> 00:52:07,079
We're dead.
1064
00:52:07,124 --> 00:52:08,581
Just don't touch anything.
1065
00:52:08,626 --> 00:52:09,626
OK?
1066
00:52:24,600 --> 00:52:26,136
I owe you an apology.
1067
00:52:26,185 --> 00:52:28,268
If I hadn't hounded
you, you'd be at home
1068
00:52:28,312 --> 00:52:30,304
right now, safe on your couch.
1069
00:52:30,356 --> 00:52:31,597
Sam, is it
weren't for you, I'd
1070
00:52:31,649 --> 00:52:33,356
always be at home on my couch.
1071
00:52:33,400 --> 00:52:36,518
And I'd rather be right here...
1072
00:52:36,570 --> 00:52:38,562
with you.
1073
00:52:38,614 --> 00:52:40,901
Help!
1074
00:52:40,949 --> 00:52:43,032
Guys, guys, don't...
1075
00:52:43,077 --> 00:52:44,158
we shouldn't go that way.
1076
00:52:44,203 --> 00:52:45,865
It could be a trap.
1077
00:52:45,913 --> 00:52:47,324
Somebody!
1078
00:52:47,373 --> 00:52:48,830
Help!
1079
00:52:48,874 --> 00:52:50,740
I've seen too many
people died tonight.
1080
00:52:50,793 --> 00:52:51,704
No more.
1081
00:52:51,752 --> 00:52:52,913
Sam...
1082
00:52:52,961 --> 00:52:53,792
- Hey, let's...
- Hey, Sam!
1083
00:52:53,837 --> 00:52:54,837
Let's not...
1084
00:53:02,638 --> 00:53:03,879
Please!
Help!
1085
00:53:03,931 --> 00:53:04,967
Somebody!
1086
00:53:08,227 --> 00:53:09,638
Oh, thank you.
Thank you.
1087
00:53:09,687 --> 00:53:10,687
Thank you.
1088
00:53:14,483 --> 00:53:17,601
When it strikes
12, the game is through.
1089
00:53:17,653 --> 00:53:21,021
These chains will
rip up a man in two.
1090
00:53:21,073 --> 00:53:23,816
Please, you got to
get me out of here.
1091
00:53:23,867 --> 00:53:24,907
But you... you worked her.
1092
00:53:24,952 --> 00:53:26,363
You... you're a part of this.
1093
00:53:26,412 --> 00:53:29,701
I sell fucking hot
dogs, scan bands.
1094
00:53:29,748 --> 00:53:31,580
I wasn't even paid!
1095
00:53:31,625 --> 00:53:33,036
I did it for a wristband.
1096
00:53:33,085 --> 00:53:35,702
Please, help me.
1097
00:53:35,754 --> 00:53:36,835
Wh... what do I do?
1098
00:53:36,880 --> 00:53:38,667
Over there against the wall.
1099
00:53:38,716 --> 00:53:40,503
There's a button in the box.
1100
00:53:40,551 --> 00:53:41,962
OK.
I got it.
1101
00:53:42,010 --> 00:53:43,029
You gotta hit them
at the same time.
1102
00:53:43,053 --> 00:53:44,885
Please hurry!
1103
00:53:44,930 --> 00:53:45,930
Ah!
1104
00:53:56,066 --> 00:53:56,897
Sorry.
1105
00:53:56,942 --> 00:53:57,942
What?
1106
00:53:59,987 --> 00:54:00,987
Sam?
1107
00:54:09,747 --> 00:54:11,363
Who the fuck is Mr. Leadfeet?
1108
00:54:11,415 --> 00:54:12,280
Come on.
1109
00:54:12,332 --> 00:54:14,870
In here.
1110
00:54:14,918 --> 00:54:15,874
Hey!
1111
00:54:15,919 --> 00:54:17,330
Hey, mother fucker!
1112
00:54:20,257 --> 00:54:21,373
Sam, what's going on?
1113
00:54:21,425 --> 00:54:22,791
Dax!
1114
00:54:22,843 --> 00:54:23,708
Uh!
1115
00:54:23,761 --> 00:54:27,220
So much blood.
1116
00:54:27,264 --> 00:54:29,051
Ah!
1117
00:54:29,099 --> 00:54:30,590
Ah!
- What's happening?
1118
00:54:30,642 --> 00:54:31,723
I traded places with him.
1119
00:54:31,769 --> 00:54:32,769
It was dumb.
1120
00:54:32,811 --> 00:54:33,722
It was... it was so stupid.
1121
00:54:33,771 --> 00:54:34,771
What?
1122
00:54:39,067 --> 00:54:40,103
Oh, shit!
1123
00:54:43,614 --> 00:54:45,526
It won't budge!
1124
00:54:45,574 --> 00:54:46,815
We're fucking stuck.
1125
00:54:46,867 --> 00:54:47,903
We're stuck, Ash.
1126
00:54:47,951 --> 00:54:50,659
We're... Ashley?
1127
00:54:54,958 --> 00:54:57,120
We're never
getting out of here.
1128
00:54:57,169 --> 00:54:58,626
We are.
We are!
1129
00:54:58,670 --> 00:55:00,148
We just gotta get to
the other warehouse.
1130
00:55:00,172 --> 00:55:01,879
And I'll use the
card to hack it.
1131
00:55:01,924 --> 00:55:05,258
And we'll be free, I promise.
1132
00:55:05,302 --> 00:55:08,591
Lenjamin had it.
1133
00:55:08,639 --> 00:55:11,006
Oh, crap.
1134
00:55:11,058 --> 00:55:12,299
Um, OK.
1135
00:55:12,351 --> 00:55:14,138
We'll find another
way out of here.
1136
00:55:14,186 --> 00:55:16,724
I'm gonna to die.
1137
00:55:16,772 --> 00:55:21,358
And I can't die like this,
covered in dirt and filth
1138
00:55:21,401 --> 00:55:25,441
and Zachary Levi's blood on me!
1139
00:55:25,489 --> 00:55:27,401
You could always
take a shower.
1140
00:55:31,245 --> 00:55:33,282
You're right.
1141
00:55:33,330 --> 00:55:35,868
No, no, no, no, that's
actually not a good idea.
1142
00:55:35,916 --> 00:55:36,916
That's just what I need.
1143
00:55:36,959 --> 00:55:38,666
No, no, I was kidding.
1144
00:55:38,710 --> 00:55:39,621
Ashley, please.
1145
00:55:39,670 --> 00:55:40,911
Think about the rules.
1146
00:55:40,963 --> 00:55:42,625
I'm sick of the rules, Krill.
1147
00:55:42,673 --> 00:55:44,790
I'm sick of people
telling me what to do.
1148
00:55:44,842 --> 00:55:46,674
No, no!
1149
00:55:46,718 --> 00:55:48,630
Oh, my God.
1150
00:55:48,679 --> 00:55:50,466
Uh, hot water.
1151
00:55:50,514 --> 00:55:51,514
Thank God.
1152
00:55:54,434 --> 00:55:55,299
Uh!
1153
00:55:55,352 --> 00:55:57,344
That feels so good!
1154
00:55:57,396 --> 00:55:58,807
Oh, oh.
1155
00:55:58,856 --> 00:56:00,597
I thought you were
just washing your face.
1156
00:56:00,649 --> 00:56:03,392
You know, all my life, I've
acted the way other people
1157
00:56:03,443 --> 00:56:06,481
wanted me to act,
dressed the way
1158
00:56:06,530 --> 00:56:10,319
other people wanted me
to dress, wasted time
1159
00:56:10,367 --> 00:56:13,201
with dicks like Lenjamin Cain.
1160
00:56:13,245 --> 00:56:15,328
I'm gonna start doing
what I want to do.
1161
00:56:15,372 --> 00:56:17,659
Be with guys that
I want to be with.
1162
00:56:17,708 --> 00:56:18,708
Good guys.
1163
00:56:21,962 --> 00:56:22,827
Hey, Krill?
1164
00:56:22,880 --> 00:56:24,291
Yeah.
1165
00:56:24,339 --> 00:56:27,127
Do you think I'm shallow?
1166
00:56:27,175 --> 00:56:28,666
Shallow?
1167
00:56:28,719 --> 00:56:31,837
I'm just here because
I want to be famous.
1168
00:56:31,889 --> 00:56:33,380
How fucking shallow is that?
1169
00:56:36,059 --> 00:56:39,678
Well, I just came
here to get laid, so...
1170
00:56:39,730 --> 00:56:42,939
and hear... and hear you
speak at your panel.
1171
00:56:42,983 --> 00:56:45,851
I... I like hearing you talk.
1172
00:56:45,903 --> 00:56:48,190
I'd watch you on anything...
1173
00:56:48,238 --> 00:56:51,197
A Tommy Wiseau movie,
a driver's ed video.
1174
00:56:53,911 --> 00:56:55,368
and I hate granola.
1175
00:56:58,123 --> 00:56:59,123
Hey, Krill.
1176
00:56:59,166 --> 00:57:01,533
Yeah?
1177
00:57:01,585 --> 00:57:04,623
Maybe we could still make
one of our dreams come true?
1178
00:57:08,008 --> 00:57:09,294
Stop!
1179
00:57:09,343 --> 00:57:10,800
OK, OK, OK, OK.
1180
00:57:10,844 --> 00:57:12,155
We, uh, we... we gotta
call help, right?
1181
00:57:12,179 --> 00:57:13,323
Maybe we should
trick somebody else.
1182
00:57:13,347 --> 00:57:15,304
No, no, no, no,
I won't do that!
1183
00:57:15,349 --> 00:57:17,056
You can't cheat time.
1184
00:57:17,100 --> 00:57:18,682
That just won't do.
1185
00:57:18,727 --> 00:57:22,892
But time will
always cheat on you.
1186
00:57:24,775 --> 00:57:25,982
Sorry!
1187
00:57:26,026 --> 00:57:27,358
Oh, God.
Sam, what do I do?
1188
00:57:27,402 --> 00:57:28,421
What do I do?
- Dax, I don't know!
1189
00:57:28,445 --> 00:57:29,310
OK?
I don't know!
1190
00:57:29,363 --> 00:57:30,399
This is going to hurt!
1191
00:57:30,447 --> 00:57:31,654
This is goig to hurt!
1192
00:57:31,698 --> 00:57:32,717
This is going to hurt!
- Dax!
1193
00:57:32,741 --> 00:57:33,572
Dax!
Dax!
1194
00:57:33,617 --> 00:57:35,074
OK?
1195
00:57:35,118 --> 00:57:35,983
Hey, you've got to
get them out of here.
1196
00:57:36,036 --> 00:57:36,901
Find that back gate.
1197
00:57:36,954 --> 00:57:38,035
Get the...
1198
00:57:38,080 --> 00:57:38,911
Hey, hey, hey!
1199
00:57:38,956 --> 00:57:39,867
Hey, hey, hey!
1200
00:57:39,915 --> 00:57:40,951
Listen to me.
1201
00:57:40,999 --> 00:57:41,910
I'm right here.
1202
00:57:41,959 --> 00:57:42,915
What can I do?
1203
00:57:42,960 --> 00:57:43,960
I'm scared.
1204
00:57:50,634 --> 00:57:51,634
It's OK.
1205
00:57:57,599 --> 00:57:58,464
Oh.
1206
00:57:58,517 --> 00:57:59,849
No, no, no, no, no, no...
1207
00:57:59,893 --> 00:58:01,225
Stop.
1208
00:58:01,269 --> 00:58:03,431
You were right.
1209
00:58:03,480 --> 00:58:07,440
Everybody gets a
shot at redemption.
1210
00:58:07,484 --> 00:58:10,147
You know, I think they're going
to need another poor bastard
1211
00:58:10,195 --> 00:58:13,108
to play Timmy Wakes.
1212
00:58:13,156 --> 00:58:14,156
Tommy.
1213
00:58:20,372 --> 00:58:24,207
About to get pruned, punk.
1214
00:58:24,251 --> 00:58:25,662
He said it.
1215
00:58:39,099 --> 00:58:43,890
The glorification of violence,
the over-sexualized crowds,
1216
00:58:43,937 --> 00:58:49,023
the rampant exploration of
humanity's darkest sides...
1217
00:58:49,067 --> 00:58:50,649
this is what horror gives us.
1218
00:58:50,694 --> 00:58:57,237
Horror begets horror,
especially in the...
1219
00:58:59,911 --> 00:59:01,994
especially in the young.
1220
00:59:02,039 --> 00:59:03,826
Are you all right, Dr. Conway?
1221
00:59:03,874 --> 00:59:05,160
Sorry, yeah.
1222
00:59:05,208 --> 00:59:07,700
Just my son was
supposed to join us.
1223
00:59:07,753 --> 00:59:09,745
I... I'm fine.
1224
00:59:09,796 --> 00:59:13,415
Doctor, perhaps you are
exaggerating the issue?
1225
00:59:13,467 --> 00:59:15,049
Blood Fest is a...
1226
00:59:15,093 --> 00:59:18,882
Blood Fest is a deadly
tragedy waiting to happen.
1227
00:59:22,142 --> 00:59:23,883
I wouldn't let my children...
1228
00:59:26,730 --> 00:59:32,727
I wouldn't let... excuse
me just for a minute.
1229
00:59:32,778 --> 00:59:34,861
We're actually
broadcasting live.
1230
00:59:34,905 --> 00:59:38,194
So... Dr. Conway?
1231
00:59:38,241 --> 00:59:39,241
Krill?
1232
00:59:41,745 --> 00:59:42,745
Ashley?
1233
00:59:46,416 --> 00:59:47,532
Have you tried...
1234
00:59:51,755 --> 00:59:54,042
Oh.
1235
00:59:54,091 --> 00:59:55,091
You are amazing.
1236
00:59:57,844 --> 00:59:58,844
Ashley!
1237
01:00:03,266 --> 01:00:05,036
- Where have you guys been?
- We were stuck in the bathroom.
1238
01:00:05,060 --> 01:00:06,100
We weren't doing anything.
1239
01:00:09,981 --> 01:00:11,643
Hinckley is dead.
1240
01:00:11,691 --> 01:00:13,353
Oh, God!
1241
01:00:13,401 --> 01:00:14,482
Yeah, we got to move now.
1242
01:00:14,528 --> 01:00:16,736
We got to get to this warehouse.
1243
01:00:16,780 --> 01:00:17,780
About that?
1244
01:00:20,325 --> 01:00:23,693
Lenjamin, he had the key card.
1245
01:00:23,745 --> 01:00:25,281
And you're only
telling us now.
1246
01:00:25,330 --> 01:00:27,090
I just thought another
solution would pop up.
1247
01:00:27,124 --> 01:00:28,535
Don't get mad at her!
1248
01:00:28,583 --> 01:00:29,369
I'm sure as hell
getting mad at her!
1249
01:00:29,417 --> 01:00:31,909
Dad was right!
1250
01:00:31,962 --> 01:00:36,923
All these monsters,
these nightmares...
1251
01:00:36,967 --> 01:00:38,128
and we paid for it.
1252
01:00:38,176 --> 01:00:39,176
We enjoy it.
1253
01:00:42,222 --> 01:00:43,713
And now it's going to kill us.
1254
01:00:48,186 --> 01:00:50,143
Speaking of.
1255
01:00:50,188 --> 01:00:51,224
Come on!
1256
01:00:51,273 --> 01:00:52,273
Go!
1257
01:00:56,736 --> 01:00:57,817
Which way?
1258
01:00:57,863 --> 01:00:58,863
Come on!
Go, go, go!
1259
01:00:59,698 --> 01:01:01,030
Run!
1260
01:01:01,074 --> 01:01:01,939
- Hurry up!
- Go, go, go, go, go!
1261
01:01:01,992 --> 01:01:02,992
Right here!
1262
01:01:06,705 --> 01:01:07,946
- Come on!
- Come on!
1263
01:01:07,998 --> 01:01:08,829
Come on!
Block the door!
1264
01:01:08,874 --> 01:01:09,874
Block the door!
1265
01:01:10,959 --> 01:01:12,200
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
1266
01:01:12,252 --> 01:01:13,521
These barrels are
rigged to blow!
1267
01:01:13,545 --> 01:01:14,501
These were all
over the grounds.
1268
01:01:14,546 --> 01:01:15,286
Up the ladder!
Go!
1269
01:01:15,338 --> 01:01:16,203
Go!
1270
01:01:16,256 --> 01:01:17,747
Whoa, whoa, whoa, whoa.
1271
01:01:17,799 --> 01:01:19,110
You don't go upstairs in
a fucking scary movie!
1272
01:01:19,134 --> 01:01:20,236
You do when
you're in a dungeon.
1273
01:01:20,260 --> 01:01:21,341
Now just go!
- Come on!
1274
01:01:21,386 --> 01:01:22,797
Go, Krill!
You've got this!
1275
01:01:25,765 --> 01:01:27,256
Oh.
1276
01:01:27,309 --> 01:01:29,141
It smells like cotton
candy and death in here.
1277
01:01:29,186 --> 01:01:30,643
They get into the
skull just fine,
1278
01:01:30,687 --> 01:01:31,973
but they get stuck in there.
1279
01:01:32,022 --> 01:01:34,105
All the gears get gummed up.
1280
01:01:34,149 --> 01:01:35,105
OK, keep working on it.
1281
01:01:35,150 --> 01:01:36,391
Yes, sir.
1282
01:01:36,443 --> 01:01:37,479
Mac, talk to me!
1283
01:01:41,531 --> 01:01:43,488
Almost done cutting
the first half.
1284
01:01:43,533 --> 01:01:44,398
Little faster!
1285
01:01:44,451 --> 01:01:45,362
Kill your darlings!
1286
01:01:45,410 --> 01:01:46,651
Sir!
1287
01:01:48,038 --> 01:01:49,825
The containment
system just failed.
1288
01:01:49,873 --> 01:01:52,957
We have principals leaving their
zones all over the grounds.
1289
01:01:53,001 --> 01:01:55,869
Life finds a way.
1290
01:01:55,921 --> 01:01:56,921
I'm on it.
1291
01:01:56,963 --> 01:01:58,374
Well, wait, wait, wait.
1292
01:01:58,423 --> 01:02:01,336
I've always loved a genre mash.
1293
01:02:01,384 --> 01:02:02,504
Let's just see what happens!
1294
01:02:21,071 --> 01:02:22,071
Not good.
1295
01:02:23,782 --> 01:02:25,193
Krill, calm down.
1296
01:02:25,242 --> 01:02:26,198
There's no one even in here.
1297
01:02:26,243 --> 01:02:27,324
We're OK.
1298
01:02:38,672 --> 01:02:40,208
This is not good.
1299
01:02:41,258 --> 01:02:43,250
It's not good.
1300
01:02:43,301 --> 01:02:44,212
Ah!
1301
01:02:44,261 --> 01:02:45,547
Oh, my God!
1302
01:02:48,431 --> 01:02:49,512
What do we do?
1303
01:02:49,557 --> 01:02:50,638
What are the rules?
1304
01:02:50,684 --> 01:02:52,391
There's no rules with clowns!
1305
01:02:52,435 --> 01:02:54,392
They'll cut your throat,
make a balloon animal,
1306
01:02:54,437 --> 01:02:55,393
and shit in your mouth.
1307
01:02:55,438 --> 01:02:56,438
They don't care!
1308
01:02:56,481 --> 01:02:57,892
I fucking hate them!
1309
01:03:05,073 --> 01:03:06,985
Oh, my God.
1310
01:03:07,033 --> 01:03:08,399
Ah!
1311
01:03:10,453 --> 01:03:11,910
We are so fucked.
1312
01:03:19,963 --> 01:03:22,330
Oh, dude!
1313
01:03:22,382 --> 01:03:24,419
Do you hear something?
1314
01:03:31,433 --> 01:03:32,433
Zombies!
1315
01:03:36,938 --> 01:03:38,270
Oh, my God!
1316
01:03:45,322 --> 01:03:46,322
Let's move!
1317
01:04:04,674 --> 01:04:07,132
The scissor
clown super clown!
1318
01:04:07,177 --> 01:04:08,042
Back off!
1319
01:04:08,094 --> 01:04:09,130
This one's mine!
1320
01:04:19,439 --> 01:04:21,431
Lenjamin?
1321
01:04:21,483 --> 01:04:22,974
Ashley!
No!
1322
01:04:23,026 --> 01:04:24,267
No!
Ash...
1323
01:04:24,319 --> 01:04:25,560
- What is she doing?
- Got it!
1324
01:04:25,612 --> 01:04:26,978
No, no, no!
1325
01:04:27,030 --> 01:04:28,030
Ashley!
1326
01:04:28,948 --> 01:04:29,948
No!
1327
01:04:32,577 --> 01:04:33,909
We gotta...
1328
01:04:33,953 --> 01:04:35,285
We gotta go.
1329
01:04:35,330 --> 01:04:36,330
I'm sorry.
1330
01:04:41,586 --> 01:04:42,497
Hey, boy!
1331
01:04:42,545 --> 01:04:44,161
How's it going in there?
1332
01:04:44,214 --> 01:04:45,330
Aw, dude!
1333
01:04:45,382 --> 01:04:47,874
This clown level
is fucking dope!
1334
01:04:47,926 --> 01:04:49,133
I noticed that you were...
1335
01:04:51,096 --> 01:04:56,808
...killing all my clowns, which
I'm kind of pisses me off.
1336
01:04:56,851 --> 01:04:58,262
I think it's time we unplugged.
1337
01:04:58,311 --> 01:04:59,311
Amy?
1338
01:05:03,400 --> 01:05:05,642
Thanks for playing, cockbites.
1339
01:05:05,693 --> 01:05:09,482
Oh, what a fucking chaod!
1340
01:05:09,531 --> 01:05:11,238
I think I see it.
1341
01:05:14,702 --> 01:05:17,615
The yellow warehouse...
just like she said.
1342
01:05:17,664 --> 01:05:18,950
We made it.
1343
01:05:18,998 --> 01:05:20,101
Let's get inside,
hack the door,
1344
01:05:20,125 --> 01:05:21,285
and get the hell out of here!
1345
01:05:29,092 --> 01:05:30,003
Hey!
1346
01:05:30,051 --> 01:05:31,087
You got out of there.
1347
01:05:31,136 --> 01:05:33,219
That's... that's great!
1348
01:05:33,263 --> 01:05:34,219
Son of a bitch!
1349
01:05:34,264 --> 01:05:36,051
Whoa, whoa, whoa!
1350
01:05:36,099 --> 01:05:40,844
Can we save kicking my ass
until we get out of here?
1351
01:05:40,895 --> 01:05:42,056
I know where the door is.
1352
01:05:42,105 --> 01:05:43,105
Huh?
1353
01:05:46,192 --> 01:05:47,478
I... I can't get it open.
1354
01:05:47,527 --> 01:05:49,314
You need a key
card or something.
1355
01:05:49,362 --> 01:05:50,944
- On it.
- Oh, God.
1356
01:05:50,989 --> 01:05:52,605
You have a key card, yes!
1357
01:05:52,657 --> 01:05:54,114
Enter
security code.
1358
01:05:54,159 --> 01:05:55,159
Hold on.
1359
01:05:58,788 --> 01:05:59,828
Can you do it, Krill?
1360
01:06:02,208 --> 01:06:03,073
Yeah.
1361
01:06:03,126 --> 01:06:04,162
I can hack it.
1362
01:06:04,210 --> 01:06:05,570
I ju... I... I just need a second.
1363
01:06:08,882 --> 01:06:09,882
Come on.
1364
01:06:17,640 --> 01:06:18,596
Hey.
1365
01:06:18,641 --> 01:06:19,677
Check it out.
1366
01:06:22,604 --> 01:06:25,267
Don't jinx it, please.
1367
01:06:31,321 --> 01:06:32,277
Krill?
1368
01:06:32,322 --> 01:06:33,233
Yeah, I'm almost there.
1369
01:06:33,281 --> 01:06:35,068
Just wait.
1370
01:06:35,116 --> 01:06:35,981
Krill!
1371
01:06:36,034 --> 01:06:37,070
I got it.
1372
01:06:37,118 --> 01:06:39,405
Just... just one more second!
1373
01:06:39,454 --> 01:06:40,365
Krill!
1374
01:06:40,413 --> 01:06:42,496
What?
1375
01:06:42,540 --> 01:06:43,540
Hey.
1376
01:06:45,919 --> 01:06:47,285
It's cool.
It's cool.
1377
01:06:47,337 --> 01:06:48,623
I know her.
1378
01:06:48,671 --> 01:06:49,536
What?
1379
01:06:49,589 --> 01:06:51,046
Hey.
1380
01:06:51,090 --> 01:06:52,797
You made it.
1381
01:06:52,842 --> 01:06:56,677
I try to stay
away, but I couldn't.
1382
01:06:56,721 --> 01:07:00,214
Uh, my sweet little virgin.
1383
01:07:02,852 --> 01:07:06,937
Actually, I... never mind.
1384
01:07:11,819 --> 01:07:14,186
You have a little something...
1385
01:07:20,245 --> 01:07:21,326
You... you... you got it.
1386
01:07:21,371 --> 01:07:22,612
Run!
Run!
1387
01:07:22,664 --> 01:07:23,620
Run!
1388
01:07:23,665 --> 01:07:24,665
Ah!
1389
01:07:33,174 --> 01:07:34,085
No!
1390
01:07:34,133 --> 01:07:35,874
Krill!
1391
01:07:35,927 --> 01:07:38,465
No, no, no, no, no, no, no.
1392
01:07:38,513 --> 01:07:39,513
Oh, fuck.
1393
01:07:50,858 --> 01:07:54,943
It didn't have to
be a wooden stake.
1394
01:07:54,988 --> 01:07:57,605
Seemed to do the trick, bitch.
1395
01:07:57,657 --> 01:07:59,649
Ah!
1396
01:08:12,880 --> 01:08:14,587
Is going to be OK, all right?
1397
01:08:14,632 --> 01:08:17,215
Don't... don't...
don't say that.
1398
01:08:17,260 --> 01:08:20,719
Th... that usually
means I'm dead.
1399
01:08:20,763 --> 01:08:22,299
Oh, come on, man.
1400
01:08:22,348 --> 01:08:23,213
Come on, Krill.
1401
01:08:23,266 --> 01:08:24,266
We need you!
1402
01:08:31,232 --> 01:08:32,564
Come on, man.
1403
01:08:32,609 --> 01:08:33,850
You'll be OK.
1404
01:08:33,901 --> 01:08:35,267
The virgin always
survives, right?
1405
01:08:38,239 --> 01:08:41,858
Then... then I
guess I'm a dead man.
1406
01:09:00,094 --> 01:09:01,255
Access granted.
1407
01:09:01,304 --> 01:09:02,636
It's open.
1408
01:09:02,680 --> 01:09:03,636
It's open!
1409
01:09:06,267 --> 01:09:07,599
Oh, shit!
1410
01:09:07,644 --> 01:09:08,600
Dad?
1411
01:09:08,645 --> 01:09:10,102
Dax.
1412
01:09:10,146 --> 01:09:11,557
How did you...
1413
01:09:11,606 --> 01:09:12,666
- Everybody's dying in here!
- It's OK.
1414
01:09:12,690 --> 01:09:13,396
It's going to be all right.
1415
01:09:13,441 --> 01:09:15,307
Don't worry.
1416
01:09:16,319 --> 01:09:17,480
You got a gun!
1417
01:09:17,528 --> 01:09:19,485
Dad, you' were right.
1418
01:09:19,530 --> 01:09:21,772
You were right about everything.
1419
01:09:24,410 --> 01:09:25,617
Sam!
Stop!
1420
01:09:25,662 --> 01:09:26,778
Shoot him!
1421
01:09:26,829 --> 01:09:28,695
Unload the fucking clip!
1422
01:09:28,748 --> 01:09:30,330
You'll hit her.
1423
01:09:30,375 --> 01:09:35,166
I will never do anything
that would hurt you, OK?
1424
01:09:35,213 --> 01:09:36,249
Do it.
1425
01:09:42,887 --> 01:09:44,503
What?
1426
01:09:44,555 --> 01:09:45,921
Dad...
- It's OK, Dax.
1427
01:09:45,973 --> 01:09:47,430
You can look.
You're old enough.
1428
01:09:50,103 --> 01:09:51,103
OK.
1429
01:09:54,399 --> 01:09:56,015
Jayme.
1430
01:09:56,067 --> 01:09:57,979
This is going to take
some time to process, Dax.
1431
01:10:00,988 --> 01:10:02,650
But I told you...
1432
01:10:02,699 --> 01:10:04,531
I told all of you...
1433
01:10:04,575 --> 01:10:06,282
these films, they're dangerous.
1434
01:10:06,327 --> 01:10:08,319
They're savage.
1435
01:10:08,371 --> 01:10:09,657
But you wouldn't listen.
1436
01:10:09,706 --> 01:10:11,914
None of you would listen!
1437
01:10:11,958 --> 01:10:13,620
Well, you'll listen now.
1438
01:10:13,668 --> 01:10:14,954
They'll never make
another horror
1439
01:10:15,002 --> 01:10:16,413
film again... not after tonight.
1440
01:10:19,549 --> 01:10:22,007
You did this because
you hate horror movies?
1441
01:10:22,051 --> 01:10:23,212
Horror killed my wife!
1442
01:10:26,889 --> 01:10:29,757
Horror killed your mother.
1443
01:10:29,809 --> 01:10:34,804
So tonight, I kill horror.
1444
01:10:39,610 --> 01:10:41,146
I'm going up to the tower.
1445
01:10:41,195 --> 01:10:43,983
This spectacle has
gone on long enough.
1446
01:10:44,031 --> 01:10:45,031
Take care of him.
1447
01:10:47,702 --> 01:10:49,113
Jayme, let her go.
1448
01:10:49,162 --> 01:10:50,869
You should've known, Dax.
1449
01:10:50,913 --> 01:10:53,530
Dad's been planning
this for years.
1450
01:10:53,583 --> 01:10:54,994
I've been helping.
1451
01:10:55,042 --> 01:10:56,874
But the masks, th...
th... the killing!
1452
01:10:56,919 --> 01:10:58,205
Dad's idea.
1453
01:10:58,254 --> 01:11:00,166
Kind of an
experiment... you know,
1454
01:11:00,214 --> 01:11:03,378
become the thing you fear,
and you won't feel afraid.
1455
01:11:03,426 --> 01:11:05,167
And I don't.
1456
01:11:05,219 --> 01:11:07,836
Truth is I don't feel
much of anything.
1457
01:11:07,889 --> 01:11:11,508
So are you going to
kill us too, or w...
1458
01:11:11,559 --> 01:11:12,424
No.
1459
01:11:12,477 --> 01:11:14,639
Maybe her.
1460
01:11:14,687 --> 01:11:17,225
I'm kidding!
1461
01:11:17,273 --> 01:11:19,265
But seriously, you should go.
1462
01:11:19,317 --> 01:11:22,685
Everyone else here
is going to die.
1463
01:11:22,737 --> 01:11:23,737
The door's unlocked.
1464
01:11:23,780 --> 01:11:25,897
You should go.
1465
01:11:25,948 --> 01:11:28,565
I'm going to help
Dad in the tower.
1466
01:11:28,618 --> 01:11:30,075
Jayme, w...
1467
01:11:30,119 --> 01:11:31,701
I know this is all...
1468
01:11:31,746 --> 01:11:33,203
I don't know... ultraviolent.
1469
01:11:33,247 --> 01:11:35,955
But I did warn you Blood
Fest was gonna suck.
1470
01:11:40,463 --> 01:11:41,463
Let's go.
1471
01:11:46,093 --> 01:11:47,755
Thank God it's Friday.
1472
01:11:47,804 --> 01:11:49,295
TGIF.
1473
01:11:49,347 --> 01:11:50,758
So...
1474
01:11:50,807 --> 01:11:53,424
Maybe we could go
grab queso or something.
1475
01:11:53,476 --> 01:11:54,592
You love queso?
1476
01:11:54,644 --> 01:11:55,725
I love queso...
1477
01:11:55,770 --> 01:11:57,352
all the dips.
1478
01:11:57,396 --> 01:11:58,396
All the dips?
1479
01:11:58,439 --> 01:12:00,772
Double-dip, triple-dip...
1480
01:12:00,817 --> 01:12:01,682
You can handle all that?
1481
01:12:01,734 --> 01:12:02,690
I can handle...
1482
01:12:02,735 --> 01:12:06,649
oh, oh!
1483
01:12:06,697 --> 01:12:08,780
What just happened?
1484
01:12:08,825 --> 01:12:11,283
Oh, no, no, no, no!
1485
01:12:11,327 --> 01:12:12,989
No fucking way!
1486
01:12:13,037 --> 01:12:15,120
Oh, that was close.
1487
01:12:15,164 --> 01:12:16,075
Hey!
1488
01:12:16,123 --> 01:12:17,785
Open the fucking gate!
1489
01:12:17,834 --> 01:12:19,917
Are you fucking kidding me?
1490
01:12:19,961 --> 01:12:20,961
Fuck!
1491
01:12:37,311 --> 01:12:38,347
I'm sorry.
1492
01:12:38,396 --> 01:12:39,603
This is all because of my dad.
1493
01:12:47,238 --> 01:12:50,606
OK, let's think, huh?
1494
01:12:50,658 --> 01:12:53,071
How do horror movies end?
1495
01:12:53,119 --> 01:12:54,030
There's got to be an answer.
1496
01:12:54,078 --> 01:12:55,614
It doesn't matter.
1497
01:12:55,663 --> 01:12:57,825
Some monster is going to
come out of the shadows
1498
01:12:57,874 --> 01:13:00,992
and kill us, rip us apart.
1499
01:13:01,043 --> 01:13:04,286
We might as well just
sit here and wait for it.
1500
01:13:04,338 --> 01:13:06,876
OK.
1501
01:13:06,924 --> 01:13:08,836
You know, my mom...
1502
01:13:08,885 --> 01:13:11,878
she always used
to say that I'm...
1503
01:13:11,929 --> 01:13:16,094
I'm stronger than
anything I'm afraid of.
1504
01:13:16,142 --> 01:13:17,178
It's bullshit.
1505
01:13:20,646 --> 01:13:22,888
We're going to die here.
1506
01:13:22,940 --> 01:13:25,683
Fuck you.
1507
01:13:25,735 --> 01:13:27,271
What?
1508
01:13:27,320 --> 01:13:29,778
Fuck you and your dead mom.
1509
01:13:29,822 --> 01:13:31,313
Whoa.
1510
01:13:31,365 --> 01:13:33,277
We've gone up against
clowns and zombies,
1511
01:13:33,326 --> 01:13:37,195
vampires, arborists, and
you're still afraid of Daddy?
1512
01:13:37,246 --> 01:13:38,953
Check it out, Dax.
1513
01:13:38,998 --> 01:13:42,332
This is life... right now.
1514
01:13:42,376 --> 01:13:44,038
And you can sit there
watching, or you
1515
01:13:44,086 --> 01:13:46,829
can get up and do something.
1516
01:13:46,881 --> 01:13:49,214
Hey, hey, hey,
where are you going?
1517
01:13:49,258 --> 01:13:51,591
There's one thing these
movies have taught me...
1518
01:13:51,636 --> 01:13:54,094
that you've taught me.
1519
01:13:54,138 --> 01:13:56,425
It's that you can't
run away from death.
1520
01:13:56,474 --> 01:13:57,555
So I won't.
1521
01:13:57,600 --> 01:13:59,592
I'm going to run right at it.
1522
01:13:59,644 --> 01:14:01,101
You want to stop Blood Fest?
1523
01:14:01,145 --> 01:14:02,865
You stop whatever's
happening in that tower.
1524
01:14:04,690 --> 01:14:12,188
Sam... there are three
ways a horror movie ends.
1525
01:14:12,239 --> 01:14:14,947
One, a single hero survives...
1526
01:14:14,992 --> 01:14:19,578
"Halloween,"
"Chainsaw," "Get Out."
1527
01:14:19,622 --> 01:14:21,614
Two, no one survives...
1528
01:14:21,666 --> 01:14:25,080
"The Thing," "Sinister,"
"Night of the Living Dead."
1529
01:14:27,922 --> 01:14:30,835
What's the third?
1530
01:14:30,883 --> 01:14:31,883
I don't know.
1531
01:14:34,720 --> 01:14:37,758
Let's go find out.
1532
01:14:37,807 --> 01:14:39,173
Fuck yeah.
1533
01:15:13,676 --> 01:15:17,135
It's a real shit
show out there, Walsh.
1534
01:15:17,179 --> 01:15:19,171
Uh-oh.
Doc!
1535
01:15:19,223 --> 01:15:20,589
What are you doing here?
1536
01:15:20,641 --> 01:15:22,428
You're the silent
partner, remember?
1537
01:15:22,476 --> 01:15:25,469
Your goddamn festival
nearly killed my son.
1538
01:15:25,521 --> 01:15:27,478
Your son?
1539
01:15:27,523 --> 01:15:30,140
He's misguided.
1540
01:15:30,192 --> 01:15:32,650
Loves all this
repugnant ghoulishness.
1541
01:15:32,695 --> 01:15:33,606
Hmm.
1542
01:15:33,654 --> 01:15:36,192
Must run in the family.
1543
01:15:36,240 --> 01:15:37,822
- I beg your pardon?
- Doc!
1544
01:15:37,867 --> 01:15:38,983
Will you relax?
1545
01:15:39,035 --> 01:15:40,151
Go home!
1546
01:15:40,202 --> 01:15:42,285
This will all be
over by morning.
1547
01:15:42,329 --> 01:15:43,490
What's the mortality rate?
1548
01:15:43,539 --> 01:15:44,905
I don't know.
1549
01:15:44,957 --> 01:15:46,414
There's maybe 100
people left alive.
1550
01:15:46,459 --> 01:15:48,701
237.
1551
01:15:48,753 --> 01:15:50,085
Thanks, Amy!
1552
01:15:50,129 --> 01:15:51,791
Did not need that.
1553
01:15:51,839 --> 01:15:53,296
That's too many.
1554
01:15:53,340 --> 01:15:54,626
That is too many.
1555
01:15:54,675 --> 01:15:56,111
I need to get my
family and finish this.
1556
01:15:56,135 --> 01:15:57,546
I'm pulling the plug.
1557
01:15:57,595 --> 01:15:58,864
I'm blowing it up.
- Whoa, whoa, whoa.
1558
01:15:58,888 --> 01:16:00,379
Doc, Doc!
1559
01:16:00,431 --> 01:16:01,992
Our plan... it's rigged
to blow in the morning.
1560
01:16:02,016 --> 01:16:03,016
Come on!
1561
01:16:03,059 --> 01:16:04,345
I give you the fans!
1562
01:16:04,393 --> 01:16:06,180
I give you the filmmakers!
1563
01:16:06,228 --> 01:16:09,062
And you give me till
dawn to make my movie!
1564
01:16:09,106 --> 01:16:11,314
And explosion is simple.
It's easy.
1565
01:16:11,358 --> 01:16:12,836
It was part of the
original plan before you
1566
01:16:12,860 --> 01:16:15,477
talk me into this
ridiculous exhibition.
1567
01:16:15,529 --> 01:16:16,690
Doc, where's the fun in it?
1568
01:16:16,739 --> 01:16:17,604
Where's the tension?
1569
01:16:17,656 --> 01:16:18,817
Look around!
1570
01:16:18,866 --> 01:16:20,357
We've made nightmares.
1571
01:16:20,409 --> 01:16:22,196
We've made monsters!
1572
01:16:22,244 --> 01:16:24,827
I've seen adults on these
screens shit themselves.
1573
01:16:24,872 --> 01:16:25,988
You...
1574
01:16:26,040 --> 01:16:29,249
My son has been
here all night!
1575
01:16:29,293 --> 01:16:31,034
Dax is fine!
1576
01:16:31,087 --> 01:16:32,248
I sent him home.
1577
01:16:35,091 --> 01:16:36,332
See?
1578
01:16:36,383 --> 01:16:39,376
He's perfectly safe!
1579
01:16:39,428 --> 01:16:40,919
Should've worn seatbelts.
1580
01:16:40,971 --> 01:16:43,509
A little late for that.
1581
01:16:43,557 --> 01:16:44,557
Safety first.
1582
01:17:39,738 --> 01:17:40,738
Start the truck.
1583
01:17:43,367 --> 01:17:44,574
Start the truck, Dax!
1584
01:17:44,618 --> 01:17:45,618
I'm trying!
1585
01:17:49,790 --> 01:17:52,453
Seatbelts.
1586
01:17:52,501 --> 01:17:55,118
Forgive me, Father, because
I'm about to fuck this nun up!
1587
01:17:59,675 --> 01:18:02,543
Let's do something
with a little pizazz...
1588
01:18:02,595 --> 01:18:04,712
something a little
extraordinary.
1589
01:18:04,763 --> 01:18:06,345
Let me do the pulse.
1590
01:18:06,390 --> 01:18:07,972
- Walsh...
- Come on!
1591
01:18:08,017 --> 01:18:09,119
You know you want to see it!
1592
01:18:09,143 --> 01:18:10,008
Look, look, look.
1593
01:18:10,060 --> 01:18:11,392
We'll do the pulse.
1594
01:18:11,437 --> 01:18:13,303
And then... then
we'll blow it all up.
1595
01:18:13,355 --> 01:18:15,392
No survivors.
1596
01:18:15,441 --> 01:18:19,685
Uh, when you say,
"no survivors,"
1597
01:18:19,737 --> 01:18:21,478
could you be a little
bit more specific?
1598
01:18:21,530 --> 01:18:24,193
You just keep editing and...
and... and save your work.
1599
01:18:27,369 --> 01:18:28,985
What do you say?
1600
01:18:29,038 --> 01:18:32,031
Have a little fun?
1601
01:18:32,082 --> 01:18:34,495
All right, well,
activate the pulse.
1602
01:18:37,421 --> 01:18:39,128
What was the pulse again?
1603
01:18:39,173 --> 01:18:41,173
The pulse is something I
developed at the asylum...
1604
01:18:41,217 --> 01:18:46,588
an accident, an attempt
at a synoptic lobotomy.
1605
01:18:46,639 --> 01:18:48,471
It's a vibration that
goes through the skin,
1606
01:18:48,515 --> 01:18:50,097
through the pulse, to the brain.
1607
01:18:50,142 --> 01:18:51,286
It was supposed to
calm my patients.
1608
01:18:51,310 --> 01:18:53,393
It didn't... not at all.
1609
01:18:53,437 --> 01:18:55,429
It drove them mad.
1610
01:18:55,481 --> 01:18:57,188
Well, weren't
they already mad?
1611
01:18:57,233 --> 01:18:59,520
It drove them more mad!
1612
01:18:59,568 --> 01:19:03,403
So filled with rage, they tore
each other apart before they
1613
01:19:03,447 --> 01:19:05,109
turned on themselves.
1614
01:19:05,157 --> 01:19:07,194
You saved your
last cut, right?
1615
01:19:07,243 --> 01:19:08,950
Yeah.
1616
01:19:08,994 --> 01:19:10,860
Uh, I'm sorry.
1617
01:19:10,913 --> 01:19:12,779
Could you go back
over that part again?
1618
01:19:12,831 --> 01:19:15,949
How exactly would you activate
a vibration through the pulse
1619
01:19:16,001 --> 01:19:18,368
of every surviving...
1620
01:19:18,420 --> 01:19:20,628
Get ready to be very angry.
1621
01:19:24,093 --> 01:19:26,676
Wait, wait, now
wait a second here.
1622
01:19:26,720 --> 01:19:28,052
OK?
1623
01:19:28,097 --> 01:19:30,589
Let's not do anything
that we might...
1624
01:19:30,641 --> 01:19:31,641
regret!
1625
01:19:48,284 --> 01:19:50,901
Nice.
1626
01:19:50,953 --> 01:19:51,953
Mother fucker.
1627
01:19:56,208 --> 01:19:59,076
I'm glad I don't
have a wristband.
1628
01:19:59,128 --> 01:20:00,335
Amy, did you see...
1629
01:20:11,432 --> 01:20:12,388
You're right.
1630
01:20:12,433 --> 01:20:13,890
It's very entertaining.
1631
01:20:19,440 --> 01:20:20,851
We're close to the tower.
1632
01:20:32,786 --> 01:20:35,324
What's... what's
wrong with them?
1633
01:20:35,372 --> 01:20:38,285
They're not...
they're not monsters.
1634
01:20:38,334 --> 01:20:39,791
It's like they're possessed.
1635
01:20:50,888 --> 01:20:51,888
Sam!
1636
01:20:53,891 --> 01:20:54,891
Come on!
1637
01:21:03,692 --> 01:21:06,150
Tower breach.
1638
01:21:06,195 --> 01:21:08,357
Tower breach.
1639
01:21:09,740 --> 01:21:11,100
Oh, I love it when
they fight back!
1640
01:21:20,334 --> 01:21:21,334
You're gonna be OK.
1641
01:21:30,219 --> 01:21:31,084
Hey!
1642
01:21:31,136 --> 01:21:32,136
Come on!
1643
01:22:01,708 --> 01:22:02,664
Dad?
1644
01:22:02,709 --> 01:22:03,950
Dad!
1645
01:22:04,002 --> 01:22:05,334
Just let them all
kill themselves.
1646
01:22:05,379 --> 01:22:07,211
It's Dax.
1647
01:22:07,256 --> 01:22:09,213
Wait, wait, wait, wait, wait.
1648
01:22:09,258 --> 01:22:11,545
You said I was made
for Blood Fest.
1649
01:22:11,593 --> 01:22:13,459
It's not true.
1650
01:22:13,512 --> 01:22:14,593
I was made for you.
1651
01:22:20,436 --> 01:22:21,517
I think I love...
1652
01:22:27,359 --> 01:22:28,816
Thought that would work.
1653
01:22:32,698 --> 01:22:35,111
Sam, wa... wa... wa... wa... wait.
1654
01:22:47,546 --> 01:22:48,957
You did this!
1655
01:22:49,006 --> 01:22:52,499
Do you have one sliver
of self-awareness?
1656
01:22:52,551 --> 01:22:53,962
You helped birth all of this!
1657
01:22:54,011 --> 01:22:56,879
Half the monsters
are your patients!
1658
01:22:56,930 --> 01:22:58,950
And Doc, if you haven't
looked in the mirror lately,
1659
01:22:58,974 --> 01:23:01,307
you're looking a little
bloodthirsty yourself.
1660
01:23:01,351 --> 01:23:02,592
You're right.
1661
01:23:02,644 --> 01:23:04,385
I am a little bloodthirsty.
1662
01:23:04,438 --> 01:23:05,394
OK.
1663
01:23:05,439 --> 01:23:06,439
Dad!
1664
01:23:10,152 --> 01:23:11,609
Dax.
1665
01:23:11,653 --> 01:23:12,518
Dad, stop whatever
it is you're doing.
1666
01:23:12,571 --> 01:23:13,402
You're killing her!
1667
01:23:13,447 --> 01:23:14,528
Don't worry, son.
1668
01:23:14,573 --> 01:23:15,984
It will all be over very soon.
1669
01:23:16,033 --> 01:23:17,069
We'll get out of hee.
1670
01:23:17,117 --> 01:23:18,528
No one will know we're here.
1671
01:23:18,577 --> 01:23:20,569
He's filmed himself
doing everything...
1672
01:23:20,621 --> 01:23:21,621
everything.
1673
01:23:21,663 --> 01:23:23,450
He'll take all the credit.
1674
01:23:23,499 --> 01:23:26,242
And then we'll walk out of
here, blow the whole place up,
1675
01:23:26,293 --> 01:23:28,626
and we'll be a happy family.
1676
01:23:28,670 --> 01:23:30,036
Let's not blow
it up quite yet.
1677
01:23:30,088 --> 01:23:32,455
I still need my
ending... something big!
1678
01:23:32,508 --> 01:23:33,965
Something I didn't
expect coming!
1679
01:23:34,009 --> 01:23:35,341
How's this?
1680
01:23:35,385 --> 01:23:36,385
See?
1681
01:23:39,014 --> 01:23:42,473
There's no need for
re-animated corpses
1682
01:23:42,518 --> 01:23:45,386
or blood-sucking clowns!
1683
01:23:45,437 --> 01:23:46,598
All you need is a gun...
1684
01:23:46,647 --> 01:23:49,936
just one God damn gun!
1685
01:23:49,983 --> 01:23:50,814
Dad!
1686
01:23:50,859 --> 01:23:52,020
Stop right there.
1687
01:23:52,069 --> 01:23:53,776
I'm not going anywhere.
1688
01:23:53,820 --> 01:23:58,406
I'm gonna stay here and save
my friend and my sister.
1689
01:23:58,450 --> 01:24:00,988
And if I get out of
this place alive,
1690
01:24:01,036 --> 01:24:03,119
I'm telling the whole
world what you really are.
1691
01:24:03,163 --> 01:24:06,156
Every time I look in your
eyes, all I see is fear.
1692
01:24:06,208 --> 01:24:08,871
Well, there won't be anything
to be afraid of anymore, Dax.
1693
01:24:08,919 --> 01:24:11,377
The only thing I was
ever afraid of was you!
1694
01:24:11,421 --> 01:24:13,083
Stop right there, Dax.
1695
01:24:13,131 --> 01:24:13,996
Right now.
1696
01:24:14,049 --> 01:24:14,914
No.
1697
01:24:14,967 --> 01:24:17,630
Mom was right.
1698
01:24:17,678 --> 01:24:21,171
I'm stronger than
anything I'm afraid of...
1699
01:24:21,223 --> 01:24:22,223
including you.
1700
01:24:27,187 --> 01:24:28,187
Ah!
1701
01:24:31,066 --> 01:24:32,066
I can't let you die...
1702
01:24:35,112 --> 01:24:39,197
unless I die with you.
1703
01:24:39,241 --> 01:24:40,106
Dad...
1704
01:24:40,158 --> 01:24:41,158
Yes.
1705
01:24:44,621 --> 01:24:47,989
I'm going to end
this God damn farce.
1706
01:24:50,586 --> 01:24:52,953
It's for the best.
1707
01:24:53,005 --> 01:24:54,917
Honestly.
1708
01:24:54,965 --> 01:24:58,208
Dad... Dad, no.
1709
01:25:24,536 --> 01:25:25,536
Here we go.
1710
01:25:34,504 --> 01:25:35,415
It's OK.
1711
01:25:35,464 --> 01:25:37,080
Let's figure this out!
1712
01:25:37,132 --> 01:25:38,132
Sam!
1713
01:25:41,428 --> 01:25:42,760
Hey, Dax?
1714
01:25:42,804 --> 01:25:44,261
Try the wristband.
1715
01:25:57,653 --> 01:26:00,487
You're covered in black vomit.
1716
01:26:00,530 --> 01:26:01,987
I don't mind.
1717
01:26:02,032 --> 01:26:03,032
It's yours.
1718
01:26:15,921 --> 01:26:17,913
A "thank you"
would be appreciated.
1719
01:26:24,012 --> 01:26:28,052
You know, Sis, you, uh,
you killed a number of people
1720
01:26:28,100 --> 01:26:29,011
tonight.
1721
01:26:29,059 --> 01:26:30,095
Yeah.
1722
01:26:30,143 --> 01:26:30,974
Phew!
1723
01:26:31,019 --> 01:26:34,012
I mean, murder.
1724
01:26:34,064 --> 01:26:36,147
Horrible.
1725
01:26:36,191 --> 01:26:38,148
Lesson learned.
1726
01:26:38,193 --> 01:26:40,355
I think maybe they're
going to send you somewhere.
1727
01:26:40,404 --> 01:26:41,815
Uh-huh.
1728
01:26:41,863 --> 01:26:43,855
Maybe get some good
psychiatric help.
1729
01:26:48,870 --> 01:26:50,327
Jesus Christ, Sis!
1730
01:26:50,372 --> 01:26:51,738
Happy Halloween, big brother!
1731
01:27:07,097 --> 01:27:10,636
So is this the third
way a horror movie ends?
1732
01:27:10,684 --> 01:27:11,549
Classic.
1733
01:27:50,891 --> 01:27:53,850
You think anyone survived?
1734
01:27:53,894 --> 01:27:55,931
Maybe there's a chance.
1735
01:28:06,782 --> 01:28:08,899
Never mind.
1736
01:28:08,950 --> 01:28:10,657
No.
1737
01:28:10,702 --> 01:28:12,159
Fucking Blood Fest.
113279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.