All language subtitles for Beatles - Help (1965)

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole Download
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,508 --> 00:00:11,979 In the name of Preverti, daughter of the mountains 2 00:00:12,095 --> 00:00:15,099 whose embrace with Rani made the whole world tremble. 3 00:00:15,224 --> 00:00:18,068 Tremble! 4 00:00:18,185 --> 00:00:19,482 Tremble. 5 00:00:19,603 --> 00:00:21,901 Whose name is the Terrible. 6 00:00:22,022 --> 00:00:26,653 Whose name is Baleful. Whose name is inaccessible. 7 00:00:26,777 --> 00:00:30,532 Whose name is the Black Mother, mother of darkness. 8 00:00:30,656 --> 00:00:34,581 Kaili! 9 00:00:34,701 --> 00:00:40,424 We turn our hearts to Kaili, Drinker of blood, Black Mother. 10 00:00:40,541 --> 00:00:43,135 Kaili! 11 00:00:44,753 --> 00:00:49,224 Killer of demons, gorge on this flesh, our offering. 12 00:00:49,341 --> 00:00:51,309 - Drink... - Halt! 13 00:00:53,387 --> 00:00:55,515 - Halt? - The ring. 14 00:00:55,639 --> 00:00:58,392 She is not wearing the sacrificial ring. 15 00:01:00,769 --> 00:01:03,192 She cannot be sacrificed without the ring. 16 00:01:03,313 --> 00:01:07,034 Where is the ring? What has she done with the ring? 17 00:01:07,150 --> 00:01:08,993 The ring! The ring! 18 00:01:09,653 --> 00:01:11,781 ♪ Help! I need somebody ♪ 19 00:01:11,905 --> 00:01:14,328 ♪ Help! Not just anybody ♪ 20 00:01:14,449 --> 00:01:16,668 ♪ Help! You know I need someone ♪ 21 00:01:16,785 --> 00:01:18,378 ♪ Help! ♪ 22 00:01:19,871 --> 00:01:24,422 ♪ When I was younger, ♪ ♪ so much younger than today ♪ 23 00:01:24,543 --> 00:01:28,798 ♪ I never needed anybody's help ♪ ♪ in any way ♪ 24 00:01:29,715 --> 00:01:34,972 ♪ But now these days are gone ♪ ♪ I'm not so self assured ♪ 25 00:01:35,095 --> 00:01:39,350 ♪ Now I find I've changed my mind, ♪ ♪ I've opened up the doors ♪ 26 00:01:39,474 --> 00:01:43,399 ♪ Help me if you can ♪ ♪ I'm feeling down ♪ 27 00:01:44,271 --> 00:01:49,448 ♪ And I do appreciate you being 'round ♪ 28 00:01:49,568 --> 00:01:53,573 ♪ Help me get my feet back ♪ ♪ on the ground ♪ 29 00:01:53,697 --> 00:01:57,952 ♪ Won't you please, please help me? ♪ 30 00:02:00,037 --> 00:02:05,339 ♪ And now my life has changed ♪ ♪ in oh so many ways ♪ 31 00:02:05,459 --> 00:02:09,339 ♪ My independence seems to vanish ♪ ♪ in the haze ♪ 32 00:02:10,339 --> 00:02:15,311 ♪ But ev'ry now and then ♪ ♪ feel so insecure ♪ 33 00:02:15,427 --> 00:02:20,228 ♪ I know that I just need you like ♪ ♪ I've never done before ♪ 34 00:02:20,349 --> 00:02:24,195 ♪ Help me if you can ♪ ♪ I'm feeling down ♪ 35 00:02:24,311 --> 00:02:30,193 ♪ And I do appreciate you being 'round ♪ 36 00:02:30,317 --> 00:02:34,823 ♪ Help me get my feet back ♪ ♪ on the ground ♪ 37 00:02:34,946 --> 00:02:38,416 ♪ Won't you please, please help me? ♪ 38 00:02:40,577 --> 00:02:45,799 ♪ When I was younger, ♪ ♪ so much younger than today ♪ 39 00:02:45,916 --> 00:02:50,638 ♪ I never needed anybody's help ♪ ♪ in any way ♪ 40 00:02:50,754 --> 00:02:56,011 ♪ But now these days are gone ♪ ♪ I'm not so self assured ♪ 41 00:02:56,134 --> 00:03:00,856 ♪ Now I find I've changed my mind, ♪ ♪ I've opened up the doors ♪ 42 00:03:00,972 --> 00:03:05,227 ♪ Help me if you can ♪ ♪ I'm feeling down ♪ 43 00:03:05,352 --> 00:03:11,030 ♪ And I do appreciate you being 'round ♪ 44 00:03:11,149 --> 00:03:15,575 ♪ Help me get my feet back ♪ ♪ on the ground ♪ 45 00:03:15,696 --> 00:03:19,542 ♪ Won't you please, please help me? ♪ 46 00:03:19,658 --> 00:03:22,787 ♪ Help me, help me ♪ 47 00:03:22,911 --> 00:03:25,710 ♪ Ooh! ♪ 48 00:03:26,748 --> 00:03:29,376 - Oh, shocking. - Monstrous. 49 00:03:30,085 --> 00:03:33,055 - Ahme. - The necessary preparations... 50 00:03:33,171 --> 00:03:35,970 - The preparations for my departure... - Are made. 51 00:03:36,091 --> 00:03:38,640 - At once, without delay. - The ring. 52 00:03:38,760 --> 00:03:42,230 Over the water we must go. 53 00:03:42,347 --> 00:03:44,349 - Bhuta. - You ask of me, Master? 54 00:03:44,474 --> 00:03:47,523 - Obedience and Love. - This is so. 55 00:03:47,644 --> 00:03:49,271 - Ahme. - This is so. 56 00:03:49,396 --> 00:03:51,990 - The ring. - Has nobody looked on the washbasin? 57 00:03:52,107 --> 00:03:55,236 I am making the immediate arrangements for my necessary... 58 00:03:55,360 --> 00:03:57,033 - Are made. - At once. 59 00:03:57,154 --> 00:03:59,122 - ...visit to England. - In hand. 60 00:03:59,239 --> 00:04:00,707 Something must be done. 61 00:04:00,824 --> 00:04:03,327 Without the ring, there will be no sacrifice, 62 00:04:03,452 --> 00:04:05,705 without the sacrifice, no congregation. 63 00:04:05,829 --> 00:04:07,831 Without a congregation... 64 00:04:08,665 --> 00:04:11,214 ...no more me. 65 00:04:11,334 --> 00:04:12,927 This is so. 66 00:04:25,098 --> 00:04:27,442 - Wave. - I don't like to. 67 00:04:27,559 --> 00:04:29,937 - Go on, wave. - Shall I? 68 00:04:30,061 --> 00:04:32,280 They expect it, don't they. 69 00:04:32,397 --> 00:04:35,196 Lovely lads and so natural. 70 00:04:35,317 --> 00:04:37,866 Adoration hasn't gone to their heads. 71 00:04:37,986 --> 00:04:40,114 You know what I mean, success. 72 00:04:40,238 --> 00:04:44,084 So natural and still the same as they was before they was. 73 00:05:34,125 --> 00:05:38,631 - Someone's got hold of my finger. - You trying to attract attention again? 74 00:05:38,755 --> 00:05:41,178 She's pulling at it. 75 00:05:41,299 --> 00:05:42,972 on! 76 00:05:43,093 --> 00:05:45,516 Ow! 77 00:05:52,227 --> 00:05:53,854 She had my finger, you know... 78 00:05:53,979 --> 00:05:57,108 Stop trying to drag things down to your own level. 79 00:05:57,232 --> 00:06:01,954 I thought she was a sandwich until she went spare on my hand. 80 00:06:04,573 --> 00:06:06,792 It's cold. It's a cold place. 81 00:06:08,243 --> 00:06:12,419 - So, the ring? - No. I could not get it off, Swami. 82 00:06:13,164 --> 00:06:14,882 Oh dear! 83 00:07:54,099 --> 00:07:57,524 Hey! Have you been messing with me in my kip? 84 00:07:57,644 --> 00:07:59,817 I mean, with a fishing rod. 85 00:07:59,938 --> 00:08:03,738 I wouldn't touch you with a plastic one. What are you doing on the floor? 86 00:08:03,858 --> 00:08:05,701 I'm tired. 87 00:08:43,940 --> 00:08:45,613 - Hello? - Hello? 88 00:09:04,419 --> 00:09:06,763 Hey, Bea-atle! 89 00:09:06,880 --> 00:09:09,724 How about this, Shufti? 90 00:09:10,759 --> 00:09:13,057 Gold! All of it, pure gold. 91 00:09:13,178 --> 00:09:16,307 In easy to handle denominational nuggets. Unmarked. 92 00:09:16,431 --> 00:09:19,059 - Not a mark on them. - No, I hate them. 93 00:09:19,184 --> 00:09:23,564 - No. - It makes your fingers go green. 94 00:09:25,982 --> 00:09:28,280 It's not the Beatle with the ring. 95 00:09:29,110 --> 00:09:32,489 - Aren't I? - No, unfortunately. 96 00:09:39,662 --> 00:09:41,130 Ah! 97 00:09:42,040 --> 00:09:45,419 Hey, Bea-atle. You shall have fun, eh? 98 00:09:45,543 --> 00:09:48,137 No thanks, I'm rhythm guitar and mouth organ. 99 00:09:51,424 --> 00:09:53,552 I didn't encourage that wink. 100 00:09:53,676 --> 00:09:56,520 - It is not the one. - My gosh. 101 00:09:56,638 --> 00:09:59,767 They all look the same in their similitude andlanguage. 102 00:09:59,891 --> 00:10:02,861 Swami, it's raining on your... 103 00:10:02,977 --> 00:10:04,900 After them. 104 00:10:08,775 --> 00:10:10,903 - Quickly, quickly. - Yes, yes. 105 00:10:11,694 --> 00:10:13,412 - Right, right. - All in. 106 00:10:13,530 --> 00:10:15,578 - All in together now, sir. - Now. 107 00:10:17,283 --> 00:10:19,581 - Ah! Shilling! - Shilling? 108 00:10:19,702 --> 00:10:21,545 - Shilling. - Oh, shilling! 109 00:10:23,123 --> 00:10:25,717 - NOW! Off! - Off. 110 00:10:32,882 --> 00:10:35,055 Oh... After them. 111 00:10:48,022 --> 00:10:52,448 - What first attracted you to me? - Well, you're very polite. 112 00:11:00,952 --> 00:11:02,750 Ha, ha! 113 00:11:07,208 --> 00:11:08,960 Hope he's in. 114 00:11:18,595 --> 00:11:20,097 Ow! 115 00:11:20,221 --> 00:11:22,349 - What are you doing? - Posting a letter. 116 00:11:22,473 --> 00:11:24,066 Ow! 117 00:12:21,574 --> 00:12:23,451 Ow! 118 00:12:34,379 --> 00:12:36,177 I am not what I seem. 119 00:12:39,467 --> 00:12:43,347 Hey! My skin's soaked right through to the skin. 120 00:12:43,471 --> 00:12:45,690 There's more here than meets the eye. 121 00:12:45,807 --> 00:12:47,775 - Ho, ho! - Ho! 122 00:12:47,892 --> 00:12:49,610 - Ho, ho! - Ho! 123 00:12:49,727 --> 00:12:52,731 - Ho, ho, ho! - Oh! 124 00:12:52,855 --> 00:12:54,323 - Ho! - Ho, ho! 125 00:12:54,440 --> 00:12:56,363 Take Five. 126 00:12:56,484 --> 00:12:58,782 "You're going to lose that girl". 127 00:13:00,029 --> 00:13:01,201 One, two, three... 128 00:13:02,031 --> 00:13:05,126 ♪ You're going to lose that girl, ♪ ♪ yes yes, you're going to lose that girl ♪ 129 00:13:05,243 --> 00:13:09,714 ♪ You're going to lose that girl, ♪ ♪ yes yes, you're going to lose that girl ♪ 130 00:13:09,831 --> 00:13:12,505 If you don't take her out tonight 131 00:13:12,625 --> 00:13:16,801 ♪ She's going to change her mind, ♪ ♪ she's going to change her mind ♪ 132 00:13:16,921 --> 00:13:20,050 And I will take her out tonight 133 00:13:20,174 --> 00:13:23,553 ♪ And I will treat her kind, ♪ ♪ I'm going to treat her kind ♪ 134 00:13:23,678 --> 00:13:27,478 ♪ You're going to lose that girl, ♪ ♪ yes yes, you're going to lose that girl ♪ 135 00:13:27,598 --> 00:13:31,228 ♪ You're going to lose that girl, ♪ ♪ yes yes, you're going to lose that girl ♪ 136 00:13:31,352 --> 00:13:34,606 If you don't treat her right my friend 137 00:13:34,731 --> 00:13:38,736 ♪ You're going to find her gone, ♪ ♪ you're going to find her gone ♪ 138 00:13:38,860 --> 00:13:41,830 Cause I will treat her right and then 139 00:13:41,946 --> 00:13:45,496 ♪ You'll be the lonely one, ♪ ♪ you're not the only one ♪ 140 00:13:45,616 --> 00:13:48,870 ♪ You're going to lose that girl, ♪ ♪ yes yes, you're going to lose that girl ♪ 141 00:13:48,995 --> 00:13:53,125 ♪ You're going to lose that girl, ♪ ♪ yes yes, you're going to lose that girl ♪ 142 00:13:53,249 --> 00:13:56,753 ♪ You're going to lose, ♪ ♪ yes yes, you're going to lose that girl ♪ 143 00:13:56,878 --> 00:14:01,349 ♪ I'll make a point of taking her away ♪ ♪ from you ♪ 144 00:14:01,466 --> 00:14:03,184 ♪ Watch what you do, ♪ ♪ yeah ♪ 145 00:14:04,635 --> 00:14:10,733 ♪ The way you treat her, ♪ ♪ what else can I do? ♪ 146 00:14:14,479 --> 00:14:16,823 You're going to lose that girl 147 00:14:21,569 --> 00:14:23,822 You're going to lose that girl 148 00:14:23,946 --> 00:14:27,576 ♪ You're going to lose that girl, ♪ ♪ yes yes, you're going to lose that girl ♪ 149 00:14:27,700 --> 00:14:31,170 ♪ You're going to lose that girl, ♪ ♪ yes yes, you're going to lose that girl ♪ 150 00:14:31,287 --> 00:14:35,713 ♪ You're going to lose, ♪ ♪ yes yes, you're going to lose that girl ♪ 151 00:14:35,833 --> 00:14:39,633 ♪ I'll make a point of taking her away ♪ ♪ from you ♪ 152 00:14:39,754 --> 00:14:41,927 ♪ Watch what you do, ♪ ♪ yeah ♪ 153 00:14:43,466 --> 00:14:48,597 ♪ The way you treat her, ♪ ♪ what else can I do? ♪ 154 00:14:48,721 --> 00:14:51,600 If you don't take her out tonight 155 00:14:51,724 --> 00:14:56,070 ♪ She's going to change her mind, ♪ ♪ she's going to change her mind ♪ 156 00:14:56,187 --> 00:14:59,031 And I will take her out tonight 157 00:14:59,148 --> 00:15:02,698 ♪ And I will treat her kind, ♪ ♪ I'm going to treat her kind ♪ 158 00:15:02,819 --> 00:15:06,289 ♪ You're going to lose that girl, ♪ ♪ yes yes, you're going to lose that girl ♪ 159 00:15:06,406 --> 00:15:10,161 ♪ You're going to lose that girl, ♪ ♪ yes yes, you're going to lose that girl ♪ 160 00:15:10,284 --> 00:15:15,916 ♪ You're going to lose, yes yes, ♪ ♪ you're going to lose that girl I ♪ 161 00:15:20,336 --> 00:15:23,590 - Boys, are you buzzing? - No thanks, I've got the car. 162 00:15:23,714 --> 00:15:27,309 No, listen... You'll have to do it again. 163 00:15:27,427 --> 00:15:31,682 ♪ 'I'll make a point ♪ ♪ of taking her away from you ♪ 164 00:15:31,806 --> 00:15:34,275 ♪ ' Watch what you do, ♪ ♪ yeah ♪ 165 00:15:35,226 --> 00:15:39,481 ♪ ' The way you treat her, ♪ ♪ what else can I do... I' ♪ 166 00:15:44,193 --> 00:15:45,911 - Is that you? - No. 167 00:15:46,028 --> 00:15:48,076 - Don't look at me. 168 00:15:51,868 --> 00:15:54,872 It was you buzzing. You naughty boy. 169 00:15:57,707 --> 00:15:59,584 Now for the ring! 170 00:16:07,592 --> 00:16:08,969 Ow! 171 00:16:10,219 --> 00:16:12,438 Oh! Oh, that stings. 172 00:16:12,555 --> 00:16:14,899 Kaili! 173 00:16:15,016 --> 00:16:16,484 Kaili! 174 00:16:16,601 --> 00:16:18,148 Flee! 175 00:16:18,269 --> 00:16:21,944 Will you explain everything when the opportunity presents itself? 176 00:16:22,064 --> 00:16:23,566 - Flee! - OK. 177 00:16:52,887 --> 00:16:55,686 Oh, goodness me! Sex is creeping in. 178 00:16:55,806 --> 00:17:00,107 Young people see it in the bazaars, market places, temple... 179 00:17:00,228 --> 00:17:04,278 No wonder they turn up their noses at a mystical impulse... 180 00:17:04,398 --> 00:17:09,905 We're taking up fox hunting so young people are involved in their sacrifices. 181 00:17:10,029 --> 00:17:14,000 And will understand the deep significance of blood well shed. 182 00:17:14,116 --> 00:17:18,622 Of course I don't expect you to see eye to eye with me... 183 00:17:20,164 --> 00:17:24,214 What? Who? Where? 184 00:17:24,335 --> 00:17:27,714 Now... If you'll pardon me. 185 00:17:51,529 --> 00:17:54,408 It's played out, any road? You know, rings... 186 00:17:54,532 --> 00:17:56,159 - Very nice. - It's yours. 187 00:17:56,284 --> 00:18:00,585 Nah! My missus wouldn't wear a ring like that. Ostentatious, that is! 188 00:18:00,705 --> 00:18:03,709 - He's from the west. - Nah, east. Stepney. 189 00:18:05,376 --> 00:18:08,755 - Does this ring mean anything to you? - Freemason? 190 00:18:08,879 --> 00:18:12,634 - You're all English! - That's what unions are for. 191 00:18:12,758 --> 00:18:17,935 I tell a lie. We have got one in there from the mystic east... Or we did have. 192 00:18:18,055 --> 00:18:20,023 Hey, Abdul! 193 00:18:20,141 --> 00:18:22,610 - Yes. - We did have one, didn't we? 194 00:18:22,727 --> 00:18:25,651 That lad from the sunnier climate, east of Suez? 195 00:18:25,771 --> 00:18:28,194 Very nice he was, too. 196 00:18:28,316 --> 00:18:32,162 I think he's still down there, in the coal hole. 197 00:18:39,912 --> 00:18:42,131 Doesn't the blood rush to your head, sir? 198 00:18:42,248 --> 00:18:44,967 Doesn't the eastern flavour come expensive? 199 00:18:45,084 --> 00:18:47,303 Doesn't the blood rush to your stomach? 200 00:18:47,420 --> 00:18:49,422 Is this ring nasty, sir? 201 00:18:49,547 --> 00:18:53,597 Argh! Kaili! Oh dear, I must lie down. 202 00:18:55,261 --> 00:18:57,355 Oh! That's better. 203 00:18:59,807 --> 00:19:02,731 Excuse me... This menu... 204 00:19:23,331 --> 00:19:25,459 I've just seen the most amazing thing... 205 00:19:25,583 --> 00:19:27,585 Oh... 206 00:19:35,343 --> 00:19:37,016 Hey, did you... 207 00:19:41,891 --> 00:19:44,610 There's a man down there on his head. 208 00:19:46,396 --> 00:19:47,818 Arthur? 209 00:19:51,317 --> 00:19:53,786 Could you pick this up for me, please? 210 00:20:05,915 --> 00:20:08,043 Are you eating, too, Paul? 211 00:20:11,963 --> 00:20:14,842 Your friend is in mortal danger. I can say no more. 212 00:20:21,431 --> 00:20:23,525 It's rather a jolly place. 213 00:20:24,559 --> 00:20:27,859 - Soup, please. - Soup, yeah. 214 00:20:27,979 --> 00:20:29,526 He has three hours to live. 215 00:20:29,647 --> 00:20:31,320 - Say no more. - I can say no more. 216 00:20:33,901 --> 00:20:35,744 I ordered soup too. 217 00:20:35,862 --> 00:20:38,456 - Soup! - Soup 218 00:20:48,541 --> 00:20:53,388 Pardon me, sir. That's a very fascinating ring you've got there. 219 00:20:53,504 --> 00:20:55,632 - Unless I'm mistaken. - Is it? 220 00:20:55,757 --> 00:20:59,102 The dreaded sacred sacrificial ring of the dread Kaili. 221 00:20:59,218 --> 00:21:00,970 - Say no more. - I can say no more. 222 00:21:01,095 --> 00:21:04,474 Excuse me. If he is to be sacrificed before Kaili, 223 00:21:04,599 --> 00:21:06,272 why is he not painted red? 224 00:21:06,392 --> 00:21:12,070 I've never had the courage to ask him, but as he's my best friend I will. 225 00:21:14,192 --> 00:21:17,617 - What's this? Glasses? - That's right, sir. Glasses. 226 00:21:17,737 --> 00:21:21,617 A victim is offered to the dread Kaili everyday. 227 00:21:21,741 --> 00:21:23,539 All are happy to go- 228 00:21:23,659 --> 00:21:26,913 He who wins is privileged to wear the sacred ring 229 00:21:27,038 --> 00:21:29,507 from sun to moon, from moon to sun. 230 00:21:29,624 --> 00:21:33,299 And at the end of the happy day he is slaughtered jolly with a knife. 231 00:21:33,419 --> 00:21:38,095 And sacrificed jolly with a knife, so I'm told, with that ring. 232 00:21:38,216 --> 00:21:39,638 Three hours to live. 233 00:21:39,759 --> 00:21:43,354 - You have till five o'clock. - Before a new victim is chosen. 234 00:21:43,471 --> 00:21:46,441 You are lucky to be chosen! 235 00:21:46,557 --> 00:21:50,152 My old mum would give her right hand to be chosen. 236 00:21:51,229 --> 00:21:54,529 - What's this? - A season ticket. 237 00:21:54,649 --> 00:21:57,698 I like a lot of seasoning in my soup. 238 00:22:00,446 --> 00:22:02,414 There's somebody been in this soup. 239 00:22:02,532 --> 00:22:06,287 I got it from this Eastern bird... lady... in a fan letter. 240 00:22:06,410 --> 00:22:09,584 I get all sorts. Rubbish, though, isn't it? Sacrifice. 241 00:22:11,290 --> 00:22:13,292 No? Come off! 242 00:22:13,417 --> 00:22:17,547 So, get in touch with your authorities and send back the ring to this lady, 243 00:22:17,672 --> 00:22:19,766 who will then go happy to Kaili. 244 00:22:19,882 --> 00:22:21,634 - Thank you. - Three hours. 245 00:22:22,260 --> 00:22:24,103 There's a footprint in here. 246 00:22:24,220 --> 00:22:26,564 Here, you have a go. 247 00:22:28,224 --> 00:22:29,771 Flee! 248 00:22:54,166 --> 00:22:57,887 We have lots of little problems like this. Some of them matrimonial. 249 00:22:59,463 --> 00:23:01,386 This ring is not stone. 250 00:23:01,507 --> 00:23:05,182 - I've only got three hours to live. - Therefore, it must be a metal. 251 00:23:12,643 --> 00:23:17,194 - I don't know this metal. - You're not getting anywhere, are you? 252 00:23:17,315 --> 00:23:20,910 Early days yet, sir. Therefore it must be an alloy. 253 00:23:21,027 --> 00:23:26,204 There's a certain amount of hurry up involved here. My life is in danger. 254 00:23:26,324 --> 00:23:28,418 Three ten. 255 00:23:28,534 --> 00:23:30,081 - The wheel. - Not the wheel. 256 00:23:30,202 --> 00:23:34,582 Even the Royal House of Hanover had the wheel, sir. 257 00:23:47,011 --> 00:23:49,685 - I've never seen anything like it. - You've failed. 258 00:23:49,805 --> 00:23:54,276 - I suggest you see a specialist. - What kind? Your tools are broken. 259 00:23:54,393 --> 00:23:56,942 The fire brigade once got my head out of some railings. 260 00:23:57,063 --> 00:24:01,159 - Did you want them to? - No. I left it there when not at school. 261 00:24:01,275 --> 00:24:03,494 You can see a lot of the world from railings. 262 00:24:09,241 --> 00:24:12,040 I like operations, they give you a sense of outlook. 263 00:24:12,870 --> 00:24:15,043 This won't work. 264 00:24:15,164 --> 00:24:17,963 It could work if the government would spend more money. 265 00:24:18,084 --> 00:24:19,882 Made in America you see. 266 00:24:20,711 --> 00:24:22,384 Another failure. 267 00:24:22,505 --> 00:24:25,475 The idea is... The idea as I see it 268 00:24:25,591 --> 00:24:29,687 is that we expand the molecules and the ring grows bigger and drops off. 269 00:24:29,804 --> 00:24:33,434 - What's your electricity bill like? - It's sort of a long counterfoil. 270 00:24:33,557 --> 00:24:35,810 It's not dropping off. 271 00:24:38,104 --> 00:24:41,825 VOltagel Voltagemup, up___ 272 00:24:41,941 --> 00:24:43,238 Up, up! 273 00:24:43,359 --> 00:24:46,863 - Are you sure I'm earthed? - Oh no, hold on. Thank you. 274 00:24:46,988 --> 00:24:50,037 Made in America. Streets ahead of anything we've got. 275 00:24:50,157 --> 00:24:52,205 This is English. 276 00:24:52,326 --> 00:24:55,830 - Is it green, the earth in America? - In some places it's brown. 277 00:24:55,955 --> 00:24:57,457 He's not earthed. 278 00:24:57,581 --> 00:25:01,586 He's an idiot. Has a degree in woodwork. I ask you! 279 00:25:04,922 --> 00:25:06,469 Done. 280 00:25:08,134 --> 00:25:10,307 -5... 4... - Come on. 281 00:25:11,137 --> 00:25:16,064 3-2-1-go! I observe the procedure. He'll thank me for it in the end. 282 00:25:16,183 --> 00:25:18,356 Scientist, you're getting nowhere. 283 00:25:18,477 --> 00:25:22,323 It's the plugs. Good British plugs. 284 00:25:22,440 --> 00:25:26,570 All this America rig. Wrong voltage. That's what foxes me. 285 00:25:26,694 --> 00:25:28,822 - How do you feel? - I used to use my hands. 286 00:25:28,946 --> 00:25:30,948 He used to use his hands. 287 00:25:32,742 --> 00:25:35,712 - Will he still be able to drum? - Did he do a lot of it? 288 00:25:35,828 --> 00:25:39,002 - Voltage...up! - I'm no mean hand at the old sticks. 289 00:25:41,292 --> 00:25:43,044 The voltage, up, up, UP! 290 00:25:43,169 --> 00:25:46,469 - Hey, he's calling you. Up, up, up! - Up, up, up! 291 00:25:48,340 --> 00:25:50,183 The bunker! 292 00:25:59,143 --> 00:26:03,023 - I can't watch. - It's working! Give it the gun, Algernon. 293 00:26:10,488 --> 00:26:12,115 Stop it! 294 00:26:12,239 --> 00:26:14,207 It's more than my job's worth! 295 00:26:14,325 --> 00:26:17,374 He's out to rule the world if he can get a government grant. 296 00:26:17,495 --> 00:26:20,419 Outrageous! You're nothing but a mad scientist! 297 00:26:31,425 --> 00:26:33,098 Fantastic! 298 00:26:33,219 --> 00:26:37,269 With a ring like that I could, dare I say it, rule the world. 299 00:26:37,389 --> 00:26:40,393 I must have the ring... Algernon, the laser. 300 00:26:40,518 --> 00:26:44,398 Get your hands off him or I'll call the Metropolitan scuffers! 301 00:26:44,522 --> 00:26:46,195 Thelasenn 302 00:26:46,315 --> 00:26:50,115 - Get him off. - I must have this ring. The laser. 303 00:26:50,820 --> 00:26:56,042 Halt! Release him or I'll shoot and I am a dead eyeshot shooting. 304 00:26:56,158 --> 00:26:58,581 - I've got it. - Switch off that machine. 305 00:27:01,914 --> 00:27:04,042 - The laser. - The laser, yes... 306 00:27:04,166 --> 00:27:07,295 I'm better with animals than plugs and transistors. 307 00:27:07,419 --> 00:27:10,798 MIT was after me, wanted me to rule the world for them. 308 00:27:10,923 --> 00:27:13,267 Daddy being the local master of the hounds. 309 00:27:13,384 --> 00:27:16,388 That's where I get it from, my love of animals. 310 00:27:16,512 --> 00:27:20,233 They trust me. I should have been in vivisection. 311 00:27:20,349 --> 00:27:24,149 How do you know we can trust her? She's had your fingers before, Ringo. 312 00:27:24,270 --> 00:27:27,570 Well, that was a mistake. I can vouch for her. We're very close. 313 00:27:28,440 --> 00:27:31,114 - Lasers ready. - Get them! 314 00:27:38,200 --> 00:27:41,044 It's the wrong plug... Just give me five minutes. 315 00:27:42,663 --> 00:27:46,463 It's the brain drain. His brain's draining. 316 00:27:46,488 --> 00:27:48,488 ♪ ( THE BEATLES: "You've Got to Hide Your Love Away") ♪ 317 00:27:51,140 --> 00:27:54,690 ♪ Here I stand with head in hand ♪ 318 00:27:54,810 --> 00:27:57,859 ♪ Turn my face to the wall ♪ 319 00:27:58,981 --> 00:28:02,861 ♪ If she's gone I can't go on ♪ 320 00:28:02,985 --> 00:28:07,582 ♪ Feeling two foot small ♪ 321 00:28:08,824 --> 00:28:12,670 ♪ Ev'rywhere people stare ♪ 322 00:28:12,787 --> 00:28:15,666 ♪ Each and ev'ryday ♪ 323 00:28:16,457 --> 00:28:20,462 ♪ I can see them laugh at me ♪ 324 00:28:20,586 --> 00:28:25,217 ♪ And I hear them say ♪ 325 00:28:28,511 --> 00:28:34,234 ♪ "Hey, you've got to hide ♪ ♪ your love away!" ♪ 326 00:28:36,310 --> 00:28:41,032 ♪ "Hey, you've got to hide ♪ ♪ your love away!" ♪ 327 00:28:44,026 --> 00:28:48,076 ♪ How can I even try? ♪ 328 00:28:48,197 --> 00:28:51,201 ♪ I can never win ♪ 329 00:28:52,201 --> 00:28:56,047 ♪ Hearing them, seeing them ♪ 330 00:28:56,163 --> 00:29:01,636 ♪ In the state I'm in ♪ 331 00:29:01,752 --> 00:29:05,882 ♪ How could she say to me ♪ 332 00:29:06,006 --> 00:29:08,634 ♪ "Love will find a way"? ♪ 333 00:29:09,760 --> 00:29:13,560 ♪ Gather 'round all you clowns ♪ 334 00:29:13,681 --> 00:29:18,858 ♪ Let me hear you say ♪ 335 00:29:21,397 --> 00:29:26,745 ♪ "Hey, you've got to hide ♪ ♪ your love away!" ♪ 336 00:29:29,238 --> 00:29:34,745 ♪ "Hey, you've got to hide ♪ ♪ your love away!" ♪ 337 00:29:55,472 --> 00:29:57,190 I have here... 338 00:29:59,393 --> 00:30:02,192 Now see what you've done with your filthy Eastern ways. 339 00:30:02,313 --> 00:30:06,113 No! It is Clang, the High Priest, who is filthy in his ways. 340 00:30:06,233 --> 00:30:09,703 How do we know you're not sent by him to nick the ring, 341 00:30:09,820 --> 00:30:12,198 when you've lulled us with your filthy ways? 342 00:30:12,323 --> 00:30:15,873 - What filthy ways are these? - You can put that away. 343 00:30:15,993 --> 00:30:20,043 Until this moment you were safe because my sister was chosen 344 00:30:20,164 --> 00:30:23,043 and no other could be sacrificed to Kaili. 345 00:30:23,167 --> 00:30:26,797 Now my sister is safe and rises up. 346 00:30:34,136 --> 00:30:37,515 'And a new day dawns, a new victim is chosen...' 347 00:30:38,265 --> 00:30:42,145 From this moment it is death to him who wears the ring. 348 00:30:44,521 --> 00:30:46,990 This will make your finger shrink. Be brave. 349 00:30:47,107 --> 00:30:48,609 Don't look. 350 00:30:48,734 --> 00:30:51,863 Alas, if he were brave this would not be necessary. 351 00:31:04,208 --> 00:31:07,587 Where've you been? You've been up that temple again. 352 00:31:07,711 --> 00:31:12,091 You're as bad as your sister, coming home from work at all hours and colours. 353 00:31:20,057 --> 00:31:22,230 There might be some insurance. 354 00:31:22,351 --> 00:31:25,070 I wouldn't think of such a thing! Find out. 355 00:31:25,187 --> 00:31:27,406 What did you say that stuff is? 356 00:31:27,523 --> 00:31:31,653 This will just make his finger shrink a little. It's a minor medical secret. 357 00:31:31,777 --> 00:31:34,121 I'm sure there's no call for all this. 358 00:31:34,238 --> 00:31:38,209 I'm allergic to Penicillin and all them other wonder drugs. 359 00:31:38,325 --> 00:31:41,704 - Gum? - Are you sure it's not or habit forming? 360 00:31:41,829 --> 00:31:44,582 No. As long as you don't swallow it. 361 00:32:02,266 --> 00:32:04,940 All right. Synchronise your watches. 362 00:32:05,060 --> 00:32:08,109 You, you, you and you. Paint him red and then kill him. 363 00:32:14,987 --> 00:32:16,455 Kaili. 364 00:32:16,572 --> 00:32:19,667 Kaili. Kaili. 365 00:32:19,783 --> 00:32:24,038 I promise you the effect is purely transitory. 366 00:32:24,163 --> 00:32:25,710 It wears off very quickly. 367 00:32:25,831 --> 00:32:29,335 Don't answer it! It's Clang. 368 00:32:32,546 --> 00:32:36,141 - Perhaps it won't take... - This is a dreadful miscarriage. 369 00:32:37,885 --> 00:32:40,229 Come on, my finger! 370 00:32:41,013 --> 00:32:42,890 Where's Paul? 371 00:32:43,015 --> 00:32:46,690 Where's Paul? Come on, Paul, stop messing about. 372 00:32:47,603 --> 00:32:49,651 Where's he gone? 373 00:32:49,772 --> 00:32:52,070 - Where are you, Paul? - It's his best suit. 374 00:33:12,252 --> 00:33:15,927 Don't look right or left. They might take us for innocent bystanders. 375 00:33:23,055 --> 00:33:25,558 - Standby. - Standby. 376 00:33:25,682 --> 00:33:28,185 Look out! They're coming through the door! 377 00:33:34,733 --> 00:33:36,781 Go! Go! 378 00:33:40,364 --> 00:33:42,537 Kaili! 379 00:33:48,539 --> 00:33:50,712 Kaili... Oh! 380 00:33:54,962 --> 00:33:57,340 - Sorry, I hit him. - Oh! 381 00:33:59,341 --> 00:34:02,345 Get me the home office. He's wrecking my home. 382 00:34:02,469 --> 00:34:04,892 Kaili! Kaili! 383 00:34:07,266 --> 00:34:09,064 Get Off! 384 00:34:12,479 --> 00:34:15,403 - It's me, you fool. - Oh, sorry. 385 00:34:15,524 --> 00:34:17,197 Well, stop it! 386 00:34:20,821 --> 00:34:23,040 Feet! Feet, you fool! 387 00:35:18,086 --> 00:35:21,010 Kaili! He's red! Kill him! 388 00:35:33,727 --> 00:35:36,651 Oh, my goodness gosh! Withdraw! Withdraw! 389 00:35:36,772 --> 00:35:38,490 Up! 390 00:35:39,525 --> 00:35:41,243 Up, up, up'-! 391 00:35:41,360 --> 00:35:43,328 - You! - Which one has the ring? 392 00:35:43,445 --> 00:35:45,743 That one with the large ned. 393 00:35:45,864 --> 00:35:47,787 Neb! And it's yours. 394 00:35:47,908 --> 00:35:52,038 - Keep your hands up. - How can I get it off with my hands up? 395 00:35:53,080 --> 00:35:55,299 In the name of science I demand that ring. 396 00:35:55,415 --> 00:35:56,883 It's yours! 397 00:35:57,000 --> 00:36:00,129 - It's worth something. - A couple of bob, at least. 398 00:36:00,254 --> 00:36:04,555 Had to do all this myself... Backward Britain they call us on Wall Street. 399 00:36:04,675 --> 00:36:08,600 With a ring like that could I interest the military? 400 00:36:08,720 --> 00:36:10,188 No, I could not. 401 00:36:10,305 --> 00:36:12,433 I can't get it off. 402 00:36:17,187 --> 00:36:19,360 - Paul? - Look, what you've done. 403 00:36:19,481 --> 00:36:22,985 - Hey, is that Paul? - Algernon, my little black bag. 404 00:36:23,110 --> 00:36:25,112 I shall have to operate. 405 00:36:26,154 --> 00:36:28,748 It'll be on the National Health, won't it? 406 00:36:28,865 --> 00:36:30,867 - Look! 407 00:36:32,828 --> 00:36:35,798 Ugh! I'm all sticky. You're all red! 408 00:36:35,914 --> 00:36:38,713 - We thought that was you. - No that's not me. 409 00:36:38,834 --> 00:36:41,678 I'm glad it wore off quickly. 410 00:36:42,462 --> 00:36:44,385 What are you doing here? 411 00:36:45,757 --> 00:36:47,851 - Get out! 412 00:36:50,345 --> 00:36:54,395 British, you see! Useless. If I had a Luger... 413 00:36:54,516 --> 00:36:57,895 Their scientists are properly equipped. Think on it. 414 00:36:58,020 --> 00:37:02,867 The remedy is in your hands... you, the voters. 415 00:37:09,896 --> 00:37:11,944 - Where's Ahme? - I don't know. 416 00:37:26,552 --> 00:37:29,226 - Hai? - What? Yes... Hai. 417 00:37:33,225 --> 00:37:36,320 I don't understand a word. I don't speak the language. 418 00:37:36,436 --> 00:37:38,359 Latin, yes. But this Eastern babble, no. 419 00:37:38,480 --> 00:37:40,949 Ah, the ring! Come on, we go. 420 00:37:56,915 --> 00:38:00,340 ♪ ( THE BEATLES: "Ticket To Ride") ♪ 421 00:38:00,460 --> 00:38:03,555 ♪ I think I'm gonna be sad ♪ 422 00:38:03,672 --> 00:38:07,267 ♪ I think it's today, yeh ♪ 423 00:38:08,176 --> 00:38:10,929 ♪ The girl that's driving me mad ♪ 424 00:38:11,054 --> 00:38:14,479 ♪ ls going away ♪ 425 00:38:16,184 --> 00:38:19,779 ♪ She's got a ticket to ride ♪ 426 00:38:19,897 --> 00:38:24,073 ♪ She's got a ticket ♪ ♪ to ri-hi-hide ♪ 427 00:38:24,192 --> 00:38:28,618 ♪ She's got a ticket to ride ♪ ♪ but she don't care ♪ 428 00:38:31,533 --> 00:38:34,582 ♪ She said that living with me ♪ 429 00:38:34,703 --> 00:38:38,173 ♪ Was bringing her down, yeh ♪ 430 00:38:39,875 --> 00:38:42,344 ♪ For she would never be free ♪ 431 00:38:42,461 --> 00:38:45,385 ♪ When I was around ♪ 432 00:38:47,382 --> 00:38:51,137 ♪ She's got a ticket to ride ♪ 433 00:38:51,261 --> 00:38:55,311 ♪ She's got a ticket ♪ ♪ to ri-hi-hide ♪ 434 00:38:55,432 --> 00:39:00,063 ♪ She's got a ticket to ride ♪ ♪ but she don't care ♪ 435 00:39:03,065 --> 00:39:05,944 ♪ I don't know why she's riding so high ♪ 436 00:39:06,902 --> 00:39:10,827 ♪ She ought to think twice, ♪ ♪ she ought to do right by me ♪ 437 00:39:10,948 --> 00:39:14,703 ♪ Before she gets to saying goodbye ♪ 438 00:39:14,826 --> 00:39:18,706 ♪ She ought to think twice, ♪ ♪ she ought to do right by me ♪ 439 00:39:21,124 --> 00:39:23,798 ♪ I think I'm gonna be sad ♪ 440 00:39:23,919 --> 00:39:27,219 ♪ I think it's today, yeh ♪ 441 00:39:28,715 --> 00:39:31,969 ♪ The girl that's driving me mad ♪ 442 00:39:32,094 --> 00:39:35,815 ♪ ls going away, Yeh ♪ 443 00:39:35,931 --> 00:39:41,062 ♪ Ah, she's got a ticket to ride ♪ 444 00:39:41,186 --> 00:39:45,066 ♪ She's got a ticket to ri-hi-hide ♪ 445 00:39:45,190 --> 00:39:49,866 ♪ She's got a ticket to ride ♪ ♪ but she don't care ♪ 446 00:39:52,781 --> 00:39:55,705 ♪ I don't know why she's riding so high ♪ 447 00:39:56,827 --> 00:39:59,751 ♪ She ought to think twice, ♪ ♪ she ought to do right by me ♪ 448 00:40:00,914 --> 00:40:03,963 ♪ Before she gets to saying goodbye ♪ 449 00:40:04,543 --> 00:40:08,343 ♪ She ought to think twice, ♪ ♪ she ought to do right by me ♪ 450 00:40:10,507 --> 00:40:13,602 ♪ She said that living with me ♪ 451 00:40:13,719 --> 00:40:16,973 ♪ Was bringing her down, yeh ♪ 452 00:40:18,932 --> 00:40:21,560 ♪ For she would never be free ♪ 453 00:40:21,685 --> 00:40:24,859 ♪ When I was around ♪ 454 00:40:26,023 --> 00:40:30,699 ♪ She's got a ticket to ride ♪ 455 00:40:30,819 --> 00:40:34,119 ♪ She's got a ticket to ri-hi-hide ♪ 456 00:40:34,781 --> 00:40:39,127 ♪ She's got a ticket to ride ♪ ♪ but she don't care ♪ 457 00:40:41,163 --> 00:40:43,336 ♪ My baby don't care ♪ 458 00:40:45,083 --> 00:40:47,211 ♪ My baby don't care ♪ 459 00:40:49,004 --> 00:40:51,052 ♪ My baby don't care ♪ 460 00:40:53,050 --> 00:40:55,052 ♪ My baby don't care ♪ 461 00:40:56,887 --> 00:40:58,889 ♪ My baby don't care... ♪ 462 00:41:04,561 --> 00:41:06,234 There they are! 463 00:41:11,359 --> 00:41:13,828 Ho,ho,ho! Ho,ho,ho! 464 00:41:17,866 --> 00:41:19,539 Oh... 465 00:41:20,619 --> 00:41:22,166 Wait! 466 00:41:26,374 --> 00:41:28,376 The blood's rushing to my head. 467 00:41:30,045 --> 00:41:31,888 Mind that post! 468 00:41:32,005 --> 00:41:33,882 Put me down. 469 00:41:36,510 --> 00:41:38,729 Put me down. 470 00:41:38,845 --> 00:41:42,270 Thank you... Ouch, ouch, ouch! 471 00:41:43,225 --> 00:41:46,479 Hey! Over here. Wait, wait, wait! 472 00:41:46,603 --> 00:41:48,605 Ho,ho,ho! Ho,ho,ho! 473 00:41:48,730 --> 00:41:51,233 Ho, ho, ho... Oh! 474 00:42:03,745 --> 00:42:05,372 Ah... So! 475 00:42:05,497 --> 00:42:07,340 It's too heavy! 476 00:42:08,917 --> 00:42:10,760 Here you are. It's not heavy now. 477 00:42:10,877 --> 00:42:14,006 - Send it down! - Here you are, Ringo. 478 00:42:14,131 --> 00:42:17,101 I've got it... No, I haven't, it's gone past! 479 00:42:17,217 --> 00:42:19,311 Send this one straight. 480 00:42:19,427 --> 00:42:21,555 I've got it... No, I haven't. 481 00:42:21,680 --> 00:42:23,307 - Look out! - Get away! 482 00:42:23,431 --> 00:42:26,560 I am easing the fuse in now. 483 00:42:26,685 --> 00:42:28,528 What? 484 00:42:28,645 --> 00:42:30,864 I know, you fool. I'm here. Steady. 485 00:42:30,981 --> 00:42:33,700 Steady. I am steady. 486 00:42:34,734 --> 00:42:36,782 Now a turn to the right and it locks. 487 00:42:36,903 --> 00:42:40,578 I am turning it to the right. It is locking. 488 00:42:40,699 --> 00:42:43,077 That's what comes of teaching science by TV. 489 00:42:43,201 --> 00:42:44,828 You'll thank me in the end. 490 00:42:44,953 --> 00:42:46,796 I am lifting it up. 491 00:42:48,832 --> 00:42:51,335 - I am moving my left leg... - Hurry up! 492 00:42:51,459 --> 00:42:54,554 - I am moving my right leg. - Oh, give it to me! 493 00:42:56,756 --> 00:42:59,384 - Call it a day. - It's curling stone day. 494 00:43:02,554 --> 00:43:06,900 When the ice breaks dive straight in. It's the right hand. 495 00:43:07,017 --> 00:43:08,644 It won't work. 496 00:43:08,768 --> 00:43:12,022 Soft game... broom sticks. 497 00:43:13,440 --> 00:43:14,908 Thank you. 498 00:43:15,025 --> 00:43:16,868 Throw it, George. 499 00:43:16,985 --> 00:43:18,953 That was good. 500 00:43:19,070 --> 00:43:20,743 Great. 501 00:43:20,864 --> 00:43:23,458 Hey, it's a thingy. 502 00:43:23,575 --> 00:43:25,543 A fiendish thingy! 503 00:43:25,660 --> 00:43:27,708 It was so fast, it's smoking. 504 00:43:27,829 --> 00:43:29,627 Run, Ringo! 505 00:43:39,966 --> 00:43:43,186 Useless... ex army rubbish. I cannot get the equipment... 506 00:43:58,610 --> 00:44:00,738 Excuse me... white cliffs of Dover? 507 00:44:02,948 --> 00:44:04,871 Thank you. 508 00:44:06,660 --> 00:44:09,163 Bhuta, here they come, the right flank. 509 00:44:09,287 --> 00:44:12,666 - Get on! - Stop here. You're in my power! 510 00:44:29,599 --> 00:44:32,022 In the name of Kaili, stop! Stop! 511 00:44:32,602 --> 00:44:34,604 Argh! 512 00:44:36,564 --> 00:44:39,659 My blood group is very unusual. Look! 513 00:44:39,776 --> 00:44:42,495 My blood group is... 514 00:44:53,290 --> 00:44:55,042 This way, Swami. 515 00:45:11,516 --> 00:45:13,985 What for? Please, no... 516 00:45:14,102 --> 00:45:16,696 Please... No... 517 00:45:20,567 --> 00:45:23,116 I am very busy... please! 518 00:45:47,560 --> 00:45:49,528 Perhaps if we gave away free tickets 519 00:45:49,645 --> 00:45:52,819 to the youth organisation annual sacrifice, 520 00:45:52,940 --> 00:45:56,490 all this could be avoided. It's a very real problem. 521 00:46:29,560 --> 00:46:30,561 London. 522 00:46:31,229 --> 00:46:32,196 Red. 523 00:46:33,356 --> 00:46:34,357 Red? 524 00:46:34,482 --> 00:46:37,201 They have to paint me red before they chop me. 525 00:46:37,318 --> 00:46:39,946 It's a different religion from ours... I think 526 00:46:40,071 --> 00:46:44,372 - So this is the famous ring, eh? - I'm in fear of my life, you know. 527 00:46:44,492 --> 00:46:47,166 So this is the famous Beatles? 528 00:46:47,286 --> 00:46:49,254 So this is the famous Scotland Yard? 529 00:46:50,456 --> 00:46:52,424 How long do you think you'll last? 530 00:46:52,541 --> 00:46:56,296 You can't say fairer than that. Great Train Robbery, how's that going? 531 00:46:56,420 --> 00:46:59,594 - You don't believe us, do you? 532 00:47:00,675 --> 00:47:03,679 - Chief Superintendent. - 'Ringo, please.' 533 00:47:03,803 --> 00:47:06,477 - It's for you, the famous Ringo. - It's them. 534 00:47:06,597 --> 00:47:09,225 - Only me and Paul know we're here. - I know. 535 00:47:09,350 --> 00:47:13,981 Allow me. I'm a bit of a famous mimic. You know... James Cagney. 536 00:47:15,564 --> 00:47:18,659 Hello, this is the famous Ringo, 537 00:47:18,776 --> 00:47:21,495 what is it that I can do for you? 538 00:47:21,612 --> 00:47:23,285 Not a bit like Cagney. 539 00:47:23,406 --> 00:47:27,036 - 'Go to the window.' - Hey, it is them! 540 00:47:27,159 --> 00:47:29,332 'Go to the window.' 541 00:47:29,453 --> 00:47:32,707 Go to the window. 542 00:47:32,832 --> 00:47:35,585 Go to the window. 543 00:47:35,710 --> 00:47:38,384 Go to the window. 544 00:47:38,504 --> 00:47:40,927 'Go to the window.' 545 00:47:52,810 --> 00:47:56,531 There's a strong case for arming the police. We're not all masochists. 546 00:47:56,647 --> 00:47:59,742 - Now see? - I believe you. Thousands wouldn't. 547 00:47:59,859 --> 00:48:03,363 Right, let's get going. Pass me the phone, will you? 548 00:48:03,487 --> 00:48:06,866 Lifeline of the service. Dial 999. 549 00:48:06,991 --> 00:48:10,120 We need protection. We've got a record to do tomorrow. 550 00:48:10,244 --> 00:48:12,542 - I need protection. - And you shall have it. 551 00:48:12,663 --> 00:48:14,085 Get me protection. 552 00:48:14,749 --> 00:48:17,844 ♪ ( THE BEATLES: "I Need You") ♪ 553 00:48:17,960 --> 00:48:22,807 ♪ You don't realise how much ♪ ♪ I need you ♪ 554 00:48:24,967 --> 00:48:30,144 ♪ Love you all the time ♪ ♪ and never leave you ♪ 555 00:48:31,390 --> 00:48:35,190 ♪ Please come on back to me ♪ 556 00:48:35,311 --> 00:48:38,736 ♪ I'm lonely as can be ♪ 557 00:48:38,856 --> 00:48:40,699 ♪ I need you ♪ 558 00:48:42,443 --> 00:48:47,870 ♪ Said you had a thing or two ♪ ♪ to tell me ♪ 559 00:48:49,742 --> 00:48:54,248 ♪ How was I to know ♪ ♪ you would upset me ♪ 560 00:48:56,374 --> 00:48:59,628 ♪ I didn't realise ♪ 561 00:48:59,752 --> 00:49:03,473 ♪ As I looked in your eyes ♪ 562 00:49:03,589 --> 00:49:05,591 ♪ You told me ♪ 563 00:49:06,550 --> 00:49:08,473 ♪ Oh yes, you told me ♪ 564 00:49:08,594 --> 00:49:11,268 ♪ You don't want my loving anymore ♪ 565 00:49:13,516 --> 00:49:16,190 ♪ That's when it hurt me ♪ 566 00:49:16,310 --> 00:49:21,032 ♪ And feeling like this ♪ ♪ I just can't go on anymore ♪ 567 00:49:23,609 --> 00:49:28,206 ♪ Please remember ♪ ♪ how I feel about you ♪ 568 00:49:30,783 --> 00:49:35,664 ♪ I could never really live ♪ ♪ without you ♪ 569 00:49:37,289 --> 00:49:41,044 ♪ So come on back and see ♪ 570 00:49:41,168 --> 00:49:44,672 ♪ Just what you mean to me ♪ 571 00:49:44,797 --> 00:49:46,549 ♪ I need you ♪ 572 00:49:47,716 --> 00:49:50,310 ♪ But when you told me ♪ 573 00:49:50,428 --> 00:49:53,102 ♪ You don't want my loving anymore ♪ 574 00:49:54,974 --> 00:49:57,773 ♪ That's when it hurt me ♪ 575 00:49:57,893 --> 00:50:02,399 ♪ And feeling like this ♪ ♪ I just can't go on anymore ♪ 576 00:50:05,025 --> 00:50:09,997 ♪ Please remember ♪ ♪ how I feel about you ♪ 577 00:50:12,450 --> 00:50:17,707 ♪ I could never really live ♪ ♪ without you ♪ 578 00:50:18,956 --> 00:50:22,677 ♪ So come on back and see ♪ 579 00:50:22,793 --> 00:50:26,013 ♪ Just what you mean to me ♪ 580 00:50:26,130 --> 00:50:27,848 ♪ I need you ♪ 581 00:50:29,925 --> 00:50:32,019 ♪ I need you ♪ 582 00:50:33,637 --> 00:50:35,765 ♪ I need you ♪ 583 00:50:55,727 --> 00:50:58,480 Hello... Sunray to Set. Over. 584 00:50:59,272 --> 00:51:02,902 'Hello, Sunray. What are you doing down there?' 585 00:51:03,026 --> 00:51:04,653 Sunray all set. Over. 586 00:51:04,778 --> 00:51:06,246 Sit-rep please. 587 00:51:06,363 --> 00:51:10,459 It is done. We are directly under. Listen... 588 00:51:16,081 --> 00:51:18,584 ♪ She's a woman who understands ♪ 589 00:51:18,708 --> 00:51:20,756 ♪ She's a woman ♪ ♪ who loves her man... ♪ 590 00:51:20,877 --> 00:51:22,220 Ugh! Shocking! 591 00:51:22,337 --> 00:51:24,465 ♪ My love don't give me presents... ♪ 592 00:51:25,966 --> 00:51:30,346 Roger, Ahme. Return to the base. I will complete the task. Out. 593 00:51:32,139 --> 00:51:34,437 - Brahma! - Saheb? 594 00:51:34,558 --> 00:51:39,655 Take this hastily scribbled note hastily to acting Lance Corporal Bhuta. 595 00:51:41,148 --> 00:51:42,650 Off! 596 00:52:03,670 --> 00:52:06,264 - It says standing by. - Stand by! 597 00:52:06,381 --> 00:52:08,304 They shall not pass... 598 00:52:12,220 --> 00:52:14,439 ♪ ( "She's A Woman" plays on tape machine) ♪ 599 00:52:14,556 --> 00:52:16,524 ♪ She don't give boys the eye ♪ 600 00:52:18,977 --> 00:52:21,480 ♪ She hates to see me cry... ♪ 601 00:52:24,566 --> 00:52:29,743 ♪ We said our goodbyes, ♪ ♪ on the night before ♪ 602 00:52:29,863 --> 00:52:35,415 ♪ Love was in your eyes, ♪ ♪ on the night before ♪ 603 00:52:35,535 --> 00:52:38,414 ♪ Now today I find ♪ 604 00:52:38,538 --> 00:52:41,257 ♪ You have changed your mind ♪ 605 00:52:41,374 --> 00:52:45,629 ♪ Treat me like you did ♪ ♪ the night before ♪ 606 00:52:46,922 --> 00:52:52,474 ♪ Were you telling lies, ♪ ♪ on the night before? ♪ 607 00:52:52,594 --> 00:52:58,351 ♪ Was I so unwise, ♪ ♪ on the night before? ♪ 608 00:52:58,475 --> 00:53:01,274 ♪ When I held you near ♪ 609 00:53:01,394 --> 00:53:03,943 ♪ You were so sincere ♪ 610 00:53:04,064 --> 00:53:07,785 ♪ Treat me like you did ♪ ♪ the night before ♪ 611 00:53:09,819 --> 00:53:15,371 ♪ Last night is a night ♪ ♪ I will remember you by ♪ 612 00:53:15,492 --> 00:53:20,965 ♪ When I think of things we did ♪ ♪ it makes me wanna cry ♪ 613 00:53:21,081 --> 00:53:26,633 ♪ We said our goodbyes, ♪ ♪ on the night before ♪ 614 00:53:26,753 --> 00:53:32,351 ♪ Love was in your eyes, ♪ ♪ on the night before ♪ 615 00:53:32,467 --> 00:53:35,391 ♪ Now today I find ♪ 616 00:53:35,512 --> 00:53:38,061 ♪ You have changed your mind ♪ 617 00:53:38,181 --> 00:53:42,357 ♪ Treat me like you did ♪ ♪ the night before ♪ 618 00:53:43,520 --> 00:53:45,443 ♪ Yes...I ♪ 619 00:53:49,609 --> 00:53:52,237 ♪ ' She's a woman who understands ♪ 620 00:53:52,362 --> 00:53:55,366 ♪ ' She's a woman who loves her man ♪ 621 00:53:55,490 --> 00:53:58,118 ♪ ' My love don't give me presents ♪ 622 00:54:00,495 --> 00:54:04,090 ♪ ' I know that she's no peasant... ♪ 623 00:54:08,295 --> 00:54:14,052 ♪ Last night is a night ♪ ♪ I will remember you by ♪ 624 00:54:14,175 --> 00:54:19,682 ♪ When I think of things we did ♪ ♪ it makes me wanna cry ♪ 625 00:54:19,806 --> 00:54:25,279 ♪ Were you telling lies, ♪ ♪ on the night before? ♪ 626 00:54:25,395 --> 00:54:30,993 ♪ Was I so unwise, ♪ ♪ on the night before? ♪ 627 00:54:31,109 --> 00:54:33,862 ♪ When I held you near ♪ 628 00:54:33,987 --> 00:54:36,706 ♪ You were so sincere ♪ 629 00:54:36,823 --> 00:54:40,953 ♪ Treat me like you did ♪ ♪ the night before ♪ 630 00:54:41,953 --> 00:54:43,455 ♪ Yes... ♪ 631 00:54:48,168 --> 00:54:50,717 ♪ When I held you near ♪ 632 00:54:50,837 --> 00:54:53,966 ♪ You were so sincere ♪ 633 00:54:54,090 --> 00:54:57,970 ♪ Treat me like you did ♪ ♪ the night before ♪ 634 00:54:58,637 --> 00:55:01,311 ♪ Like the night before ♪ 635 00:55:06,811 --> 00:55:09,781 - Hey! - We're being attacked! 636 00:55:21,618 --> 00:55:24,212 Retreat! Retreat! 637 00:55:27,123 --> 00:55:30,377 Come on! We're being fired at! Get out of here! 638 00:55:33,630 --> 00:55:35,632 Come on! Retreat! 639 00:55:45,100 --> 00:55:46,943 Run! 640 00:55:50,021 --> 00:55:51,989 Quick! Faster! 641 00:55:53,024 --> 00:55:55,197 Hey, mind the tank! 642 00:56:02,033 --> 00:56:03,831 Get up, Johnny! 643 00:56:03,952 --> 00:56:07,627 - Stop! - Johnny! Walk for me. You can do it! 644 00:56:08,456 --> 00:56:11,426 In here! Quickly! Quick! 645 00:56:31,688 --> 00:56:33,986 - Fire! - Fire! 646 00:56:37,235 --> 00:56:39,033 Fire! 647 00:56:46,703 --> 00:56:48,250 Fire! 648 00:56:49,998 --> 00:56:54,219 - Left! Steady on. 1-500. -1-500. 649 00:56:54,335 --> 00:56:56,929 I regret losing a lieutenant as able as Ahme 650 00:56:57,046 --> 00:56:59,390 but she was told the price of capture. 651 00:56:59,507 --> 00:57:02,681 - Enemy tank moving from left to right. - Loaded. 652 00:57:02,802 --> 00:57:06,523 - Well, fire the nasty thing. - Firing now, Saheb. 653 00:57:10,727 --> 00:57:12,695 Missed! You naughty boys. 654 00:57:18,693 --> 00:57:21,572 Turn us right. 655 00:57:26,493 --> 00:57:28,166 Fire! 656 00:57:34,250 --> 00:57:36,252 ♪ ( "1812 Overture" plays) ♪ 657 00:58:23,049 --> 00:58:27,555 There must be somewhere in England where one can find sanctuary to think. 658 00:58:31,558 --> 00:58:34,732 How's your equilibrium, Ringo? 659 00:58:34,853 --> 00:58:37,527 How's yours? You're light again, George. 660 00:58:37,647 --> 00:58:40,901 - How do you know it's not you. - Cos I never am, am I Paul? 661 00:58:41,025 --> 00:58:43,403 Here, cop this, one hand! 662 00:58:44,404 --> 00:58:46,406 - Ugly, though. - The hands? 663 00:58:47,574 --> 00:58:52,250 - Some people's are. - Show us your hand, Ringo. 664 00:58:54,038 --> 00:58:56,211 - You want to chuck one in? - Get on! 665 00:58:56,332 --> 00:58:59,757 - How about drumming, though? - It won't affect it. 666 00:58:59,878 --> 00:59:02,927 I don't know many... 667 00:59:03,047 --> 00:59:06,392 It appears I need one card. I'm chucking one in. 668 00:59:06,509 --> 00:59:08,182 Very light-hearted. 669 00:59:08,303 --> 00:59:10,897 - Discarding it. - Like an old boot. 670 00:59:11,014 --> 00:59:13,767 They're talking about your finger, you know. 671 00:59:13,892 --> 00:59:16,862 One card. Dealer takes one. 672 00:59:16,978 --> 00:59:18,776 See, that didn't hurt. 673 00:59:18,897 --> 00:59:22,743 - Will you hold this drumstick? - Manchester has a good drummer. 674 00:59:22,859 --> 00:59:25,157 Well, I don't just drum with it, do I? 675 00:59:25,278 --> 00:59:27,656 - What else then? - I use it, you know. 676 00:59:27,780 --> 00:59:30,408 Quite a good-looking fellow, too. I'll raise you. 677 00:59:31,451 --> 00:59:35,501 You haven't used that finger in the past hour and we're in danger. 678 00:59:35,622 --> 00:59:38,341 Me and Paul haven't seen you use of that finger, have we? 679 00:59:38,458 --> 00:59:40,711 - No. - And again. 680 00:59:40,835 --> 00:59:44,681 We're risking our lives to preserve a useless member. 681 00:59:45,214 --> 00:59:47,057 That bloke with Scott, 682 00:59:47,175 --> 00:59:50,930 I've always admired the way he went into the snow for his mates. 683 00:59:51,054 --> 00:59:53,557 - And again. - You're joking! 684 00:59:55,725 --> 00:59:58,899 Just hold this drumstick. 685 01:00:07,445 --> 01:00:10,198 You've raised it a little bundle on the quiet. 686 01:00:10,323 --> 01:00:12,951 - It's like having a tooth out. - I've got a good hand. 687 01:00:13,076 --> 01:00:16,250 You only lay out money is when you've got five aces. 688 01:00:16,371 --> 01:00:19,045 - Do you want to see me? - You're joking... take it. 689 01:00:19,165 --> 01:00:21,384 I will see... I've won it. 690 01:00:21,501 --> 01:00:23,219 - Cut. - No! 691 01:00:25,296 --> 01:00:27,765 I think tea, don't you? Tea. 692 01:00:27,882 --> 01:00:30,761 They expect me to cut my finger off. 693 01:00:30,885 --> 01:00:32,387 The famous finger, eh? 694 01:00:32,512 --> 01:00:35,766 So the police are extended giving the famous protection, 695 01:00:35,890 --> 01:00:39,269 for which we are justly proud in this country, for a finger, eh? 696 01:00:41,312 --> 01:00:43,906 What's that... It's haunted, you know. 697 01:00:44,023 --> 01:00:48,199 - Are you going to cut? - No, I'm not and let that be an end to it. 698 01:00:48,319 --> 01:00:50,413 End to it! 699 01:00:50,530 --> 01:00:52,828 This wing of the palace is haunted. 700 01:01:08,464 --> 01:01:10,637 We won't leave this palace alive. 701 01:01:10,758 --> 01:01:14,137 The Queen will have something to say about that. 702 01:01:14,262 --> 01:01:16,435 - What's that? - I beg your pardon? 703 01:01:16,556 --> 01:01:20,402 - That thing coming through his stomach. - I daren't look! 704 01:01:26,774 --> 01:01:28,776 It's only a hose. 705 01:01:35,116 --> 01:01:38,791 - It's for you. - It's the gardener. 706 01:01:44,584 --> 01:01:46,837 I'll stick it out the window. 707 01:01:52,717 --> 01:01:54,435 Eyes left. 708 01:02:00,266 --> 01:02:02,268 Eyes front! 709 01:02:06,606 --> 01:02:08,279 Must be their tea break. 710 01:02:10,610 --> 01:02:12,908 Hands up! 711 01:02:13,029 --> 01:02:15,157 Hands up! Quick! 712 01:02:15,281 --> 01:02:18,080 Come on, lets have you. 713 01:02:18,201 --> 01:02:20,499 Steady! 714 01:02:23,164 --> 01:02:26,213 There goes my knighthood. You, left hand... 715 01:02:28,419 --> 01:02:30,513 Lets have that ring. 716 01:02:48,272 --> 01:02:50,320 It's me, you fool. 717 01:02:52,819 --> 01:02:56,289 - Quick! Quick! - Let's catch him! 718 01:02:56,405 --> 01:02:59,033 This should work, it's from Harvard. 719 01:02:59,826 --> 01:03:03,956 - It looks like a laser. - It's a relativity cadenza. 720 01:03:04,080 --> 01:03:06,174 That should slow them down a bit. 721 01:03:06,290 --> 01:03:08,964 There, point it down the hall. Quickly! 722 01:03:10,545 --> 01:03:14,391 Hurry up with the plug, I'll align the sights... Yes! 723 01:03:14,507 --> 01:03:16,259 Right, good. 724 01:03:16,384 --> 01:03:18,682 I think it is a laser. 725 01:03:18,803 --> 01:03:20,430 Oh! 726 01:03:20,555 --> 01:03:22,557 on... 727 01:03:39,115 --> 01:03:40,788 A royal fuse has just blown. 728 01:03:43,703 --> 01:03:47,458 - It is a rela...teva...camenza... - Bad machine! 729 01:04:01,804 --> 01:04:05,058 Hair dryer, I'll bet she had one for Christmas. 730 01:04:07,143 --> 01:04:11,523 We are going for a friendly walk with the police down by the river. 731 01:04:11,647 --> 01:04:13,866 Ooh, look at that. 732 01:04:13,983 --> 01:04:16,736 - It's a band. 733 01:04:24,577 --> 01:04:26,875 Paint! Paint! 734 01:04:27,872 --> 01:04:31,297 Come on, quickly! Get them, men. I'm with you. 735 01:04:31,417 --> 01:04:34,717 After them! After them! Quick! 736 01:04:35,755 --> 01:04:37,757 Look. 737 01:04:42,511 --> 01:04:44,388 Oh, lovely pub. 738 01:04:45,097 --> 01:04:48,351 Two lagers and lime and two lagers and lime, please. 739 01:04:55,358 --> 01:04:59,784 - Looks like it's me again. - Everything's relative, you know. 740 01:05:02,073 --> 01:05:05,794 - Well, you didn't miss your tonsils. - How do you know? 741 01:05:05,910 --> 01:05:07,628 Why don't you chop it off, Ringo? 742 01:05:07,745 --> 01:05:11,045 Look John, I've had some great times with this finger. 743 01:05:11,165 --> 01:05:13,509 How do you know I wouldn't miss it? 744 01:05:13,626 --> 01:05:15,344 You're a rat underneath. 745 01:05:15,461 --> 01:05:18,840 You can have a fire and theft policy. Five quid a week. 746 01:05:18,965 --> 01:05:22,139 It's because you're a Beatle that your fingers wasn't on it. 747 01:05:22,260 --> 01:05:25,139 - Is there a cure for nail biting? - Oh, yes. 748 01:05:25,263 --> 01:05:27,140 Oh, yes! 749 01:05:28,099 --> 01:05:31,694 I'm always getting winked at these days. It used to be you, Paul. 750 01:05:43,364 --> 01:05:44,786 Oh, Sorry Ringo. 751 01:05:44,907 --> 01:05:46,784 Peep boo! 752 01:06:18,274 --> 01:06:21,528 All the rungs have been neatly sawn in the middle. 753 01:06:24,822 --> 01:06:26,449 Ah, the window! 754 01:06:31,704 --> 01:06:34,332 - Your famous Ringo is safe. - No, he isn't. 755 01:06:34,457 --> 01:06:37,301 What? Cover all exits. Sharp lookout. 756 01:07:02,401 --> 01:07:05,280 - Don't move. - You heard what she said. 757 01:07:10,326 --> 01:07:12,374 Do you know Beethoven's 9th symphony? 758 01:07:15,748 --> 01:07:17,045 It goes like this... 759 01:07:17,166 --> 01:07:20,796 (♪ Whistles “Ode To Joy") 760 01:07:28,010 --> 01:07:30,889 - What? - This trap door. 761 01:07:33,307 --> 01:07:35,184 Oh, here you are... 762 01:07:36,852 --> 01:07:38,854 Permit me. 763 01:07:42,066 --> 01:07:46,788 It's Raja, the famous Bengal man-eater who escaped from the zoo this morning. 764 01:07:46,904 --> 01:07:49,248 - So it is! - Don't worry, he's harmless. 765 01:07:49,365 --> 01:07:53,165 All you have to do is sing Beethoven's Ode to Joy from the 9th symphony. 766 01:07:53,285 --> 01:07:58,041 - Why didn't you think of that? - Raja was reared on the classics. 767 01:07:58,165 --> 01:08:03,513 Don't worry, just whistle famous Beethoven's famous 9th symphony. 768 01:08:03,629 --> 01:08:05,176 Come on! Come on! 769 01:08:05,297 --> 01:08:07,470 ♪ ( Sings "Ode To Joy" in German) ♪ 770 01:08:33,409 --> 01:08:37,334 ♪ ( Chorus sings "Ode To Joy") ♪ 771 01:08:53,345 --> 01:08:55,347 Beep,beep! 772 01:08:55,473 --> 01:08:56,770 Psst! 773 01:08:57,600 --> 01:09:00,228 - Who let it out? - Nobody will know. 774 01:09:00,352 --> 01:09:03,231 We're not going there. 775 01:09:03,981 --> 01:09:07,326 - We just put it round we're going there. - We're not going there. 776 01:09:07,443 --> 01:09:11,323 - We just put it round. - So everyone thinks we're going there? 777 01:09:11,447 --> 01:09:13,825 - I'd like to go there. - You wouldn't like it. 778 01:09:13,949 --> 01:09:15,997 - Where are we going? - Never you mind. 779 01:09:38,891 --> 01:09:41,986 - You're welcome. - Goodbye, sir. 780 01:10:01,163 --> 01:10:02,836 Him! 781 01:10:39,827 --> 01:10:42,797 - Welcome to Nassau. - Thank you very much. 782 01:10:42,913 --> 01:10:45,962 I'd like to present PC 17... 783 01:10:46,083 --> 01:10:48,586 - PC 6... - Very smart. 784 01:10:48,711 --> 01:10:51,681 - PC 47... - Uh-huh. 785 01:10:51,797 --> 01:10:54,550 - PC 6 of 3... - Oh. 786 01:10:54,675 --> 01:10:56,143 - PC 9... - Hmm. 787 01:10:56,260 --> 01:10:59,013 - PC 85... - Mmm. 788 01:10:59,138 --> 01:11:01,186 - PC 4... - Yes. 789 01:11:01,307 --> 01:11:04,356 PC 21, PC 85... 790 01:11:09,440 --> 01:11:12,785 You should have thought of that before you left the house. 791 01:11:12,901 --> 01:11:15,654 Left... To shore... Port, starboard! 792 01:11:16,322 --> 01:11:21,169 ♪ For I have got another girl ♪ 793 01:11:21,285 --> 01:11:22,787 ♪ Another girl ♪ 794 01:11:22,911 --> 01:11:26,961 ♪ You're making me say ♪ ♪ that I've got nobody but you ♪ 795 01:11:28,125 --> 01:11:33,347 ♪ But as from today, ♪ ♪ well I've got somebody that's new ♪ 796 01:11:33,464 --> 01:11:37,560 ♪ I ain't no fool and I don't take ♪ ♪ what I don't want ♪ 797 01:11:37,676 --> 01:11:42,933 ♪ For I have got another girl ♪ 798 01:11:43,057 --> 01:11:44,525 ♪ Another girl ♪ 799 01:11:44,642 --> 01:11:49,694 ♪ She's sweeter than all the girls ♪ ♪ and I met quite a few ♪ 800 01:11:49,813 --> 01:11:55,286 ♪ Nobody in all the world can do ♪ ♪ what she can do ♪ 801 01:11:55,402 --> 01:11:59,407 ♪ And so I'm telling you ♪ ♪ this time you'd better stop ♪ 802 01:11:59,531 --> 01:12:04,753 ♪ For I have got another girl ♪ 803 01:12:04,870 --> 01:12:10,092 ♪ Another girl who will love me ♪ ♪ till the end ♪ 804 01:12:10,209 --> 01:12:15,557 ♪ Through thick and thin ♪ ♪ she will always be my friend ♪ 805 01:12:17,216 --> 01:12:22,723 ♪ I don't wanna say ♪ ♪ that I've been unhappy with you ♪ 806 01:12:22,846 --> 01:12:27,818 ♪ But as from today, ♪ ♪ well I've seen somebody that's new ♪ 807 01:12:27,935 --> 01:12:32,486 ♪ I ain't no fool and I don't take ♪ ♪ what I don't want ♪ 808 01:12:32,606 --> 01:12:38,033 ♪ For I have got another girl ♪ 809 01:12:38,153 --> 01:12:43,501 ♪ Another girl who will love me ♪ ♪ till the end ♪ 810 01:12:43,617 --> 01:12:49,374 ♪ Through thick and thin ♪ ♪ she will always be my friend ♪ 811 01:12:50,457 --> 01:12:55,964 ♪ I don't wanna say ♪ ♪ that I've been unhappy with you ♪ 812 01:12:56,088 --> 01:13:01,390 ♪ But as from today, ♪ ♪ well I've seen somebody that's new ♪ 813 01:13:01,510 --> 01:13:05,890 ♪ I ain't no fool and I don't take ♪ ♪ what I don't want ♪ 814 01:13:06,014 --> 01:13:11,737 ♪ For I have got another girl ♪ 815 01:13:11,854 --> 01:13:15,950 ♪ Another girl, another girl ♪ 816 01:13:21,155 --> 01:13:23,533 - Let's play a game, eh? Beep-beeps. - OK. 817 01:13:28,287 --> 01:13:30,255 Beep-beep, beep-beep! 818 01:13:34,126 --> 01:13:35,799 Oh, oh, oh! 819 01:13:39,423 --> 01:13:42,222 Radar's broken! Never mind. 820 01:13:43,886 --> 01:13:47,140 Beatles! Hello! 821 01:13:47,264 --> 01:13:49,187 Port... Starboard... Over there! 822 01:13:49,308 --> 01:13:51,811 Oh, oh, oh! 823 01:13:53,562 --> 01:13:57,032 Ah! A-ha, a-ha, a-ha! 824 01:14:01,069 --> 01:14:03,071 Open that rock! 825 01:14:04,907 --> 01:14:06,534 Whoa, whoa, whoa! 826 01:14:06,658 --> 01:14:09,377 - Is that it? - Better watch your fingers, Ringo! 827 01:14:09,495 --> 01:14:12,965 Clang had the whole temple transported here for your sacrifice. 828 01:14:13,081 --> 01:14:15,834 He needn't have bothered. Very nice of him, though. 829 01:14:15,959 --> 01:14:19,384 - What's this? - This is where you'll be disembowelled. 830 01:14:19,505 --> 01:14:22,008 You don't go for all that, do you? 831 01:14:22,132 --> 01:14:24,134 Keeps you busy, eh? 832 01:14:24,259 --> 01:14:28,355 - Do you know where Clang is? - I'm his mother and he's a good boy. 833 01:14:29,890 --> 01:14:32,484 I don't want to knock anyone's religion, but... 834 01:14:32,601 --> 01:14:35,775 - In here, quick. - I can't swim. 835 01:14:37,815 --> 01:14:39,943 I'm not going! 836 01:14:46,156 --> 01:14:47,703 Where have they gone? 837 01:15:06,677 --> 01:15:08,805 - Let's go back and get them! - I'm game. 838 01:15:08,929 --> 01:15:12,433 - Let's smash them! - Let's find that temple. 839 01:15:12,558 --> 01:15:16,358 - A man's got to do what he's got to do. - I don't like running away. 840 01:15:16,478 --> 01:15:19,482 - Let's go back and get them. - They'll disembowel us. 841 01:15:19,606 --> 01:15:23,201 - Not if I get the boot in first. - Let's go back and get them. 842 01:15:23,318 --> 01:15:28,245 They won't disembowel us, you see. That's all gab - disembowelling... 843 01:15:41,731 --> 01:15:44,530 - Signpost. - Signpost. 844 01:15:44,651 --> 01:15:46,653 - Guide book. - Guide book. 845 01:15:46,778 --> 01:15:49,452 - Feet. - Feet? Oh, feet! 846 01:15:51,032 --> 01:15:52,500 Red light. 847 01:15:52,617 --> 01:15:54,995 Kaili! 848 01:15:55,119 --> 01:15:58,043 - Green light, go! - Kaili! 849 01:16:07,090 --> 01:16:10,435 The things we have to do in these heathen countries. 850 01:16:10,551 --> 01:16:13,555 There must be an easier way to set a trap! 851 01:16:24,607 --> 01:16:28,908 - Easterner speaks with forked tongue. - What does he say? 852 01:16:29,028 --> 01:16:32,498 Passing this way with hot foot to the temple. 853 01:16:32,615 --> 01:16:35,494 Don't encourage him! You've got the part, Paul. 854 01:16:35,618 --> 01:16:39,589 - Dare we ask how you know? - How! I saw those footprints... 855 01:16:39,706 --> 01:16:42,129 And this guidebook. 856 01:16:42,250 --> 01:16:44,628 - To the temple. 857 01:16:58,057 --> 01:17:00,560 After them...slowly! 858 01:17:16,409 --> 01:17:20,664 - That's not it, is it? - It's on the map as being here. 859 01:17:20,788 --> 01:17:25,339 That temple under the rock, that swimming pool that we came up in... 860 01:17:25,460 --> 01:17:29,090 - I'm lost! - This isn't a temple, is it? 861 01:17:29,213 --> 01:17:33,263 - So this is a famous temple? - Should be. It's gone. 862 01:17:33,384 --> 01:17:36,183 I hope that disembowelling thingy has gone, too. 863 01:17:36,304 --> 01:17:38,898 - Was there ever a temple here? - Never, sir. 864 01:17:39,015 --> 01:17:43,896 Old army place. Well-known place of retreat for courting couples 865 01:17:44,020 --> 01:17:46,523 who like the echoes of bugles as they court. 866 01:17:46,647 --> 01:17:49,150 That's my theory. 867 01:17:49,275 --> 01:17:50,948 Ugh! 868 01:17:51,068 --> 01:17:53,491 - Aren't we going in? - No, let's not. 869 01:17:53,613 --> 01:17:56,366 Oh, come on lads, where's that famous pluck? 870 01:17:56,491 --> 01:17:59,119 - I haven't got any. Have you, George? - Did have. 871 01:17:59,243 --> 01:18:00,916 - I have had. - I will have. 872 01:18:02,747 --> 01:18:05,375 He's a bit soft that Inspector, isn't he? 873 01:18:05,500 --> 01:18:07,548 He never takes his hat off. 874 01:18:07,668 --> 01:18:10,137 It's very hot over here for wearing a hat. 875 01:18:25,478 --> 01:18:27,355 - I'm off. - Typical! 876 01:18:30,483 --> 01:18:32,360 Kaili! 877 01:18:32,485 --> 01:18:34,237 Argh! 878 01:18:34,362 --> 01:18:36,456 - Kaili! - Kaili! 879 01:18:40,952 --> 01:18:45,423 The fiends! They've electrified the wire with high tension. HT. 880 01:18:45,540 --> 01:18:47,133 The fiends! 881 01:19:01,097 --> 01:19:03,270 Help me! 882 01:19:03,391 --> 01:19:04,734 Help! 883 01:19:04,851 --> 01:19:06,569 He's mine! 884 01:19:07,311 --> 01:19:08,688 Help! 885 01:19:10,231 --> 01:19:11,733 Help me! 886 01:19:37,592 --> 01:19:40,436 There's one on the back, but it's not the right one. 887 01:19:43,347 --> 01:19:47,102 Come here, boy! Let me explain. 888 01:19:49,103 --> 01:19:52,198 This is no time for foolish tricks! This is a hired car. 889 01:19:55,484 --> 01:19:57,703 Back up and smash him off. 890 01:19:57,820 --> 01:20:00,539 Now, this will get him! 891 01:20:02,325 --> 01:20:05,329 Oh! Never mind. Try again. 892 01:20:06,746 --> 01:20:08,589 This should give him a headache. 893 01:20:11,834 --> 01:20:13,836 Where's he gone? 894 01:20:15,212 --> 01:20:18,341 - That's done it, he's gone. - I can't start the car. 895 01:20:18,466 --> 01:20:20,969 - Hello. 896 01:20:21,093 --> 01:20:23,812 Oh, hello! Hang on a minute... 897 01:20:26,098 --> 01:20:27,270 On, on! 898 01:20:31,187 --> 01:20:33,440 I seem to be having a slight difficulty. 899 01:20:33,564 --> 01:20:36,443 To the right! oh... 900 01:20:45,826 --> 01:20:48,045 - I think it might be the wrong key. - On! 901 01:20:51,207 --> 01:20:52,880 On! 902 01:20:59,215 --> 01:21:01,718 Got it. Didn't take long, did it? 903 01:21:14,981 --> 01:21:16,949 Thanks for the lift, sailor! 904 01:21:23,489 --> 01:21:25,992 - Where did the thugs go? - They've vanished. 905 01:21:26,117 --> 01:21:28,245 - He's got a plan. - A very famous plan. 906 01:21:28,369 --> 01:21:30,337 Superintendent, you've got a plan. 907 01:21:30,454 --> 01:21:32,377 - Yes... - Superintendent. 908 01:21:32,498 --> 01:21:33,750 I've got a plan. 909 01:23:16,143 --> 01:23:18,237 Ringo! 910 01:23:18,354 --> 01:23:19,901 Ringo! 911 01:23:20,022 --> 01:23:22,775 " Ringo! " Ringo! 912 01:23:22,900 --> 01:23:25,619 " Ringo! " Ringo! 913 01:23:25,736 --> 01:23:27,204 Ringo! 914 01:23:29,490 --> 01:23:31,037 Ringo! 915 01:23:40,033 --> 01:23:41,660 All right, talk! 916 01:23:41,785 --> 01:23:44,664 We know he's a prisoner, but where? 917 01:23:49,334 --> 01:23:51,757 - I'm a perfect surgeon. - Huh? 918 01:23:51,878 --> 01:23:54,552 - I'm a perfect surgeon. - He was asked to take it up. 919 01:23:54,672 --> 01:23:57,471 Alas... Scalpel. 920 01:23:57,592 --> 01:23:59,094 Sea... 921 01:24:06,643 --> 01:24:09,237 Sand in the generator. 922 01:24:09,354 --> 01:24:12,858 It gets everywhere. No wonder I never get anything done. 923 01:24:12,982 --> 01:24:15,110 Fix it, Algernon. 924 01:24:15,860 --> 01:24:18,659 You wouldn't want me to go in with a blunt scalpel. 925 01:24:18,780 --> 01:24:20,123 Fix it! 926 01:24:20,240 --> 01:24:24,245 I'm a decent employer, but he takes advantage of me. 927 01:24:24,369 --> 01:24:27,498 - It's the heat, it makes him stroppy. - Luckily. 928 01:24:31,918 --> 01:24:33,420 I've got some juice. 929 01:24:34,504 --> 01:24:38,554 I can't understand it. They kept pulling my nose. Mine of all noses! 930 01:24:38,675 --> 01:24:42,851 - What's that? - Distilled from the essence of orchids. 931 01:24:42,971 --> 01:24:44,268 Hands up! 932 01:24:46,224 --> 01:24:49,103 - What's that? - Distilled from the essence... 933 01:24:49,227 --> 01:24:53,607 Not distilled from the essence of orchids found only in certain recesses? 934 01:24:53,731 --> 01:24:58,988 At last! I'll have my just reward. Give it to me! Sir Tiberius Foot Juice! 935 01:24:59,112 --> 01:25:02,036 - But the ring... - Who needs it now that I have this. 936 01:25:02,157 --> 01:25:04,455 - Do you know what this is? - A Webley automatic... 937 01:25:04,576 --> 01:25:09,332 It's Nobel Prize juice. Set sail for home, for England! A jewel set in the sea! 938 01:25:09,456 --> 01:25:12,175 The government in the palm of my hand. What's it say? 939 01:25:12,292 --> 01:25:14,636 - You're going on a sea voyage... - No, this! 940 01:25:14,752 --> 01:25:17,972 - I don't know. - Haven't you a degree in Eastern? 941 01:25:18,089 --> 01:25:21,218 - I don't think so. - Let's get it translated. 942 01:25:21,342 --> 01:25:23,015 ' NOW! " Right! 943 01:25:27,390 --> 01:25:30,519 - I can't swim. - What do you mean you can't swim? 944 01:25:37,233 --> 01:25:39,702 Treacherous Woman, tremble... 945 01:25:40,570 --> 01:25:43,574 In the name of Preverti, daughter of the mountains, 946 01:25:43,698 --> 01:25:46,577 whose embrace with Rani made the whole world tremble. 947 01:25:46,701 --> 01:25:49,250 - Wait till my mates get you. - I don't think so... 948 01:25:49,370 --> 01:25:54,171 We've had two battalions flown in specially to ambush your friends. 949 01:25:54,292 --> 01:25:56,886 They're quite merciless. 950 01:25:57,003 --> 01:25:59,882 One word of warning from you and you die instantly. 951 01:26:03,009 --> 01:26:05,512 Oh, mother Kaili, 952 01:26:05,637 --> 01:26:07,605 whose name is the Terrible... 953 01:26:07,722 --> 01:26:09,724 I'm going to miss the sacrifice. 954 01:26:09,849 --> 01:26:12,693 ...whose name is the inaccessible, 955 01:26:12,810 --> 01:26:17,236 whose name is the Black Mother, mother of darkness! 956 01:26:18,107 --> 01:26:19,825 We turn our hearts to... 957 01:26:19,943 --> 01:26:21,695 No! 958 01:26:21,819 --> 01:26:23,617 ...drinker of blood... 959 01:26:23,738 --> 01:26:26,491 - It's off! I'm saved! - ...killer of demons, 960 01:26:26,616 --> 01:26:30,587 drink of this vessel, gorge on this blood, our offering... 961 01:26:30,703 --> 01:26:33,502 Get sacrificed! I don't subscribe to your religion! 962 01:26:34,832 --> 01:26:38,803 - There he is! - It just came off! 963 01:26:38,920 --> 01:26:40,672 Quickly! After them! 964 01:26:40,797 --> 01:26:42,720 I'm going to miss the sacrifice. 965 01:26:42,840 --> 01:26:46,561 - It came off! I just showed courage. - How many fingers you got left? 966 01:26:46,678 --> 01:26:49,807 - You're all red again. - I'm beginning to like it. 967 01:26:49,931 --> 01:26:53,026 Ah... So! Ha! 968 01:26:53,142 --> 01:26:54,644 He who wears the ring... 969 01:26:55,728 --> 01:26:57,901 ♪ Help! I need somebody ♪ 970 01:26:58,022 --> 01:27:00,491 ♪ Help! Not just anybody ♪ 971 01:27:00,608 --> 01:27:03,031 ♪ Help! You know I need someone ♪ 972 01:27:03,152 --> 01:27:04,620 ♪ Help! ♪ 973 01:27:05,613 --> 01:27:10,710 ♪ When I was younger, ♪ ♪ so much younger than today ♪ 974 01:27:10,827 --> 01:27:15,048 ♪ I never needed anybody's help ♪ ♪ in any way ♪ 975 01:27:15,957 --> 01:27:21,054 ♪ But now these days are gone ♪ ♪ I'm not so self assured ♪ 976 01:27:21,170 --> 01:27:25,596 ♪ Now I find I've changed my mind, ♪ ♪ I've opened up the doors ♪ 977 01:27:25,717 --> 01:27:30,097 ♪ Help me if you can ♪ ♪ I'm feeling down ♪ 978 01:27:30,221 --> 01:27:35,728 ♪ And I do appreciate you being 'round ♪ 979 01:27:35,852 --> 01:27:40,278 ♪ Help me get my feet back ♪ ♪ on the ground ♪ 980 01:27:40,398 --> 01:27:44,403 ♪ Won't you please, please help me? ♪ 981 01:27:46,279 --> 01:27:51,581 ♪ And now my life has changed ♪ ♪ in oh so many ways ♪ 982 01:27:51,701 --> 01:27:56,002 ♪ My independence seems to vanish ♪ ♪ in the haze ♪ 983 01:27:56,748 --> 01:28:01,345 ♪ But ev'ry now and then ♪ ♪ I feel so insecure ♪ 984 01:28:01,461 --> 01:28:06,183 ♪ I know that I just need you like ♪ ♪ I've never done before ♪ 985 01:28:06,299 --> 01:28:10,679 ♪ Help me if you can ♪ ♪ I'm feeling down ♪ 986 01:28:10,803 --> 01:28:16,481 ♪ And I do appreciate you being 'round ♪ 987 01:28:16,601 --> 01:28:20,606 ♪ Help me get my feet back ♪ ♪ on the ground ♪ 988 01:28:21,189 --> 01:28:24,739 ♪ Won't you please, please help me? ♪ 989 01:28:27,111 --> 01:28:31,992 ♪ When I was younger, ♪ ♪ so much younger than today ♪ 990 01:28:32,116 --> 01:28:36,166 ♪ I never needed anybody's help ♪ ♪ in any way ♪ 991 01:28:37,372 --> 01:28:42,253 ♪ But now these days are gone ♪ ♪ I'm not so self assured ♪ 992 01:28:42,377 --> 01:28:47,133 ♪ Now I find I've changed my mind, ♪ ♪ I've opened up the doors ♪ 993 01:28:47,256 --> 01:28:51,511 ♪ Help me if you can ♪ ♪ I'm feeling down ♪ 994 01:28:51,636 --> 01:28:57,314 ♪ And I do appreciate you being 'round ♪ 995 01:28:57,433 --> 01:29:01,859 ♪ Help me get my feet back ♪ ♪ on the ground ♪ 996 01:29:01,979 --> 01:29:05,654 ♪ Won't you please, please help me? ♪ 997 01:29:05,775 --> 01:29:08,870 ♪ Help me, help me ♪ 998 01:29:08,986 --> 01:29:11,990 ♪ Ooh! ♪ 999 01:29:16,160 --> 01:29:18,709 ♪ ( Overture from "The Barber of Seville") ♪ 1000 01:30:06,586 --> 01:30:09,055 "l Need You", by George Harrison" 1001 01:31:23,830 --> 01:31:27,425 'There you are. That's me!' 77924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.