Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,508 --> 00:00:11,979
In the name of Preverti,
daughter of the mountains
2
00:00:12,095 --> 00:00:15,099
whose embrace with Rani
made the whole world tremble.
3
00:00:15,224 --> 00:00:18,068
Tremble!
4
00:00:18,185 --> 00:00:19,482
Tremble.
5
00:00:19,603 --> 00:00:21,901
Whose name is the Terrible.
6
00:00:22,022 --> 00:00:26,653
Whose name is Baleful.
Whose name is inaccessible.
7
00:00:26,777 --> 00:00:30,532
Whose name is the Black Mother,
mother of darkness.
8
00:00:30,656 --> 00:00:34,581
Kaili!
9
00:00:34,701 --> 00:00:40,424
We turn our hearts to Kaili,
Drinker of blood, Black Mother.
10
00:00:40,541 --> 00:00:43,135
Kaili!
11
00:00:44,753 --> 00:00:49,224
Killer of demons,
gorge on this flesh, our offering.
12
00:00:49,341 --> 00:00:51,309
- Drink...
- Halt!
13
00:00:53,387 --> 00:00:55,515
- Halt?
- The ring.
14
00:00:55,639 --> 00:00:58,392
She is not wearing
the sacrificial ring.
15
00:01:00,769 --> 00:01:03,192
She cannot be sacrificed
without the ring.
16
00:01:03,313 --> 00:01:07,034
Where is the ring?
What has she done with the ring?
17
00:01:07,150 --> 00:01:08,993
The ring! The ring!
18
00:01:09,653 --> 00:01:11,781
♪ Help! I need somebody ♪
19
00:01:11,905 --> 00:01:14,328
♪ Help! Not just anybody ♪
20
00:01:14,449 --> 00:01:16,668
♪ Help! You know I need someone ♪
21
00:01:16,785 --> 00:01:18,378
♪ Help! ♪
22
00:01:19,871 --> 00:01:24,422
♪ When I was younger, ♪
♪ so much younger than today ♪
23
00:01:24,543 --> 00:01:28,798
♪ I never needed anybody's help ♪
♪ in any way ♪
24
00:01:29,715 --> 00:01:34,972
♪ But now these days are gone ♪
♪ I'm not so self assured ♪
25
00:01:35,095 --> 00:01:39,350
♪ Now I find I've changed my mind, ♪
♪ I've opened up the doors ♪
26
00:01:39,474 --> 00:01:43,399
♪ Help me if you can ♪
♪ I'm feeling down ♪
27
00:01:44,271 --> 00:01:49,448
♪ And I do appreciate you being 'round ♪
28
00:01:49,568 --> 00:01:53,573
♪ Help me get my feet back ♪
♪ on the ground ♪
29
00:01:53,697 --> 00:01:57,952
♪ Won't you please, please help me? ♪
30
00:02:00,037 --> 00:02:05,339
♪ And now my life has changed ♪
♪ in oh so many ways ♪
31
00:02:05,459 --> 00:02:09,339
♪ My independence seems to vanish ♪
♪ in the haze ♪
32
00:02:10,339 --> 00:02:15,311
♪ But ev'ry now and then ♪
♪ feel so insecure ♪
33
00:02:15,427 --> 00:02:20,228
♪ I know that I just need you like ♪
♪ I've never done before ♪
34
00:02:20,349 --> 00:02:24,195
♪ Help me if you can ♪
♪ I'm feeling down ♪
35
00:02:24,311 --> 00:02:30,193
♪ And I do appreciate you being 'round ♪
36
00:02:30,317 --> 00:02:34,823
♪ Help me get my feet back ♪
♪ on the ground ♪
37
00:02:34,946 --> 00:02:38,416
♪ Won't you please, please help me? ♪
38
00:02:40,577 --> 00:02:45,799
♪ When I was younger, ♪
♪ so much younger than today ♪
39
00:02:45,916 --> 00:02:50,638
♪ I never needed anybody's help ♪
♪ in any way ♪
40
00:02:50,754 --> 00:02:56,011
♪ But now these days are gone ♪
♪ I'm not so self assured ♪
41
00:02:56,134 --> 00:03:00,856
♪ Now I find I've changed my mind, ♪
♪ I've opened up the doors ♪
42
00:03:00,972 --> 00:03:05,227
♪ Help me if you can ♪
♪ I'm feeling down ♪
43
00:03:05,352 --> 00:03:11,030
♪ And I do appreciate you being 'round ♪
44
00:03:11,149 --> 00:03:15,575
♪ Help me get my feet back ♪
♪ on the ground ♪
45
00:03:15,696 --> 00:03:19,542
♪ Won't you please, please help me? ♪
46
00:03:19,658 --> 00:03:22,787
♪ Help me, help me ♪
47
00:03:22,911 --> 00:03:25,710
♪ Ooh! ♪
48
00:03:26,748 --> 00:03:29,376
- Oh, shocking.
- Monstrous.
49
00:03:30,085 --> 00:03:33,055
- Ahme.
- The necessary preparations...
50
00:03:33,171 --> 00:03:35,970
- The preparations for my departure...
- Are made.
51
00:03:36,091 --> 00:03:38,640
- At once, without delay.
- The ring.
52
00:03:38,760 --> 00:03:42,230
Over the water we must go.
53
00:03:42,347 --> 00:03:44,349
- Bhuta.
- You ask of me, Master?
54
00:03:44,474 --> 00:03:47,523
- Obedience and Love.
- This is so.
55
00:03:47,644 --> 00:03:49,271
- Ahme.
- This is so.
56
00:03:49,396 --> 00:03:51,990
- The ring.
- Has nobody looked on the washbasin?
57
00:03:52,107 --> 00:03:55,236
I am making the immediate
arrangements for my necessary...
58
00:03:55,360 --> 00:03:57,033
- Are made.
- At once.
59
00:03:57,154 --> 00:03:59,122
- ...visit to England.
- In hand.
60
00:03:59,239 --> 00:04:00,707
Something must be done.
61
00:04:00,824 --> 00:04:03,327
Without the ring,
there will be no sacrifice,
62
00:04:03,452 --> 00:04:05,705
without the sacrifice,
no congregation.
63
00:04:05,829 --> 00:04:07,831
Without a congregation...
64
00:04:08,665 --> 00:04:11,214
...no more me.
65
00:04:11,334 --> 00:04:12,927
This is so.
66
00:04:25,098 --> 00:04:27,442
- Wave.
- I don't like to.
67
00:04:27,559 --> 00:04:29,937
- Go on, wave.
- Shall I?
68
00:04:30,061 --> 00:04:32,280
They expect it, don't they.
69
00:04:32,397 --> 00:04:35,196
Lovely lads and so natural.
70
00:04:35,317 --> 00:04:37,866
Adoration hasn't gone to their heads.
71
00:04:37,986 --> 00:04:40,114
You know what I mean, success.
72
00:04:40,238 --> 00:04:44,084
So natural and still the same
as they was before they was.
73
00:05:34,125 --> 00:05:38,631
- Someone's got hold of my finger.
- You trying to attract attention again?
74
00:05:38,755 --> 00:05:41,178
She's pulling at it.
75
00:05:41,299 --> 00:05:42,972
on!
76
00:05:43,093 --> 00:05:45,516
Ow!
77
00:05:52,227 --> 00:05:53,854
She had my finger, you know...
78
00:05:53,979 --> 00:05:57,108
Stop trying to drag things down
to your own level.
79
00:05:57,232 --> 00:06:01,954
I thought she was a sandwich
until she went spare on my hand.
80
00:06:04,573 --> 00:06:06,792
It's cold. It's a cold place.
81
00:06:08,243 --> 00:06:12,419
- So, the ring?
- No. I could not get it off, Swami.
82
00:06:13,164 --> 00:06:14,882
Oh dear!
83
00:07:54,099 --> 00:07:57,524
Hey! Have you been messing with me
in my kip?
84
00:07:57,644 --> 00:07:59,817
I mean, with a fishing rod.
85
00:07:59,938 --> 00:08:03,738
I wouldn't touch you with a plastic one.
What are you doing on the floor?
86
00:08:03,858 --> 00:08:05,701
I'm tired.
87
00:08:43,940 --> 00:08:45,613
- Hello?
- Hello?
88
00:09:04,419 --> 00:09:06,763
Hey, Bea-atle!
89
00:09:06,880 --> 00:09:09,724
How about this, Shufti?
90
00:09:10,759 --> 00:09:13,057
Gold! All of it, pure gold.
91
00:09:13,178 --> 00:09:16,307
In easy to handle
denominational nuggets. Unmarked.
92
00:09:16,431 --> 00:09:19,059
- Not a mark on them.
- No, I hate them.
93
00:09:19,184 --> 00:09:23,564
- No.
- It makes your fingers go green.
94
00:09:25,982 --> 00:09:28,280
It's not the Beatle with the ring.
95
00:09:29,110 --> 00:09:32,489
- Aren't I?
- No, unfortunately.
96
00:09:39,662 --> 00:09:41,130
Ah!
97
00:09:42,040 --> 00:09:45,419
Hey, Bea-atle.
You shall have fun, eh?
98
00:09:45,543 --> 00:09:48,137
No thanks, I'm rhythm guitar
and mouth organ.
99
00:09:51,424 --> 00:09:53,552
I didn't encourage that wink.
100
00:09:53,676 --> 00:09:56,520
- It is not the one.
- My gosh.
101
00:09:56,638 --> 00:09:59,767
They all look the same in their similitude
andlanguage.
102
00:09:59,891 --> 00:10:02,861
Swami, it's raining on your...
103
00:10:02,977 --> 00:10:04,900
After them.
104
00:10:08,775 --> 00:10:10,903
- Quickly, quickly.
- Yes, yes.
105
00:10:11,694 --> 00:10:13,412
- Right, right.
- All in.
106
00:10:13,530 --> 00:10:15,578
- All in together now, sir.
- Now.
107
00:10:17,283 --> 00:10:19,581
- Ah! Shilling!
- Shilling?
108
00:10:19,702 --> 00:10:21,545
- Shilling.
- Oh, shilling!
109
00:10:23,123 --> 00:10:25,717
- NOW! Off!
- Off.
110
00:10:32,882 --> 00:10:35,055
Oh... After them.
111
00:10:48,022 --> 00:10:52,448
- What first attracted you to me?
- Well, you're very polite.
112
00:11:00,952 --> 00:11:02,750
Ha, ha!
113
00:11:07,208 --> 00:11:08,960
Hope he's in.
114
00:11:18,595 --> 00:11:20,097
Ow!
115
00:11:20,221 --> 00:11:22,349
- What are you doing?
- Posting a letter.
116
00:11:22,473 --> 00:11:24,066
Ow!
117
00:12:21,574 --> 00:12:23,451
Ow!
118
00:12:34,379 --> 00:12:36,177
I am not what I seem.
119
00:12:39,467 --> 00:12:43,347
Hey! My skin's soaked right through
to the skin.
120
00:12:43,471 --> 00:12:45,690
There's more here than meets the eye.
121
00:12:45,807 --> 00:12:47,775
- Ho, ho!
- Ho!
122
00:12:47,892 --> 00:12:49,610
- Ho, ho!
- Ho!
123
00:12:49,727 --> 00:12:52,731
- Ho, ho, ho!
- Oh!
124
00:12:52,855 --> 00:12:54,323
- Ho!
- Ho, ho!
125
00:12:54,440 --> 00:12:56,363
Take Five.
126
00:12:56,484 --> 00:12:58,782
"You're going to lose that girl".
127
00:13:00,029 --> 00:13:01,201
One, two, three...
128
00:13:02,031 --> 00:13:05,126
♪ You're going to lose that girl, ♪
♪ yes yes, you're going to lose that girl ♪
129
00:13:05,243 --> 00:13:09,714
♪ You're going to lose that girl, ♪
♪ yes yes, you're going to lose that girl ♪
130
00:13:09,831 --> 00:13:12,505
If you don't take her out tonight
131
00:13:12,625 --> 00:13:16,801
♪ She's going to change her mind, ♪
♪ she's going to change her mind ♪
132
00:13:16,921 --> 00:13:20,050
And I will take her out tonight
133
00:13:20,174 --> 00:13:23,553
♪ And I will treat her kind, ♪
♪ I'm going to treat her kind ♪
134
00:13:23,678 --> 00:13:27,478
♪ You're going to lose that girl, ♪
♪ yes yes, you're going to lose that girl ♪
135
00:13:27,598 --> 00:13:31,228
♪ You're going to lose that girl, ♪
♪ yes yes, you're going to lose that girl ♪
136
00:13:31,352 --> 00:13:34,606
If you don't treat her right my friend
137
00:13:34,731 --> 00:13:38,736
♪ You're going to find her gone, ♪
♪ you're going to find her gone ♪
138
00:13:38,860 --> 00:13:41,830
Cause I will treat her right and then
139
00:13:41,946 --> 00:13:45,496
♪ You'll be the lonely one, ♪
♪ you're not the only one ♪
140
00:13:45,616 --> 00:13:48,870
♪ You're going to lose that girl, ♪
♪ yes yes, you're going to lose that girl ♪
141
00:13:48,995 --> 00:13:53,125
♪ You're going to lose that girl, ♪
♪ yes yes, you're going to lose that girl ♪
142
00:13:53,249 --> 00:13:56,753
♪ You're going to lose, ♪
♪ yes yes, you're going to lose that girl ♪
143
00:13:56,878 --> 00:14:01,349
♪ I'll make a point of taking her away ♪
♪ from you ♪
144
00:14:01,466 --> 00:14:03,184
♪ Watch what you do, ♪
♪ yeah ♪
145
00:14:04,635 --> 00:14:10,733
♪ The way you treat her, ♪
♪ what else can I do? ♪
146
00:14:14,479 --> 00:14:16,823
You're going to lose that girl
147
00:14:21,569 --> 00:14:23,822
You're going to lose that girl
148
00:14:23,946 --> 00:14:27,576
♪ You're going to lose that girl, ♪
♪ yes yes, you're going to lose that girl ♪
149
00:14:27,700 --> 00:14:31,170
♪ You're going to lose that girl, ♪
♪ yes yes, you're going to lose that girl ♪
150
00:14:31,287 --> 00:14:35,713
♪ You're going to lose, ♪
♪ yes yes, you're going to lose that girl ♪
151
00:14:35,833 --> 00:14:39,633
♪ I'll make a point of taking her away ♪
♪ from you ♪
152
00:14:39,754 --> 00:14:41,927
♪ Watch what you do, ♪
♪ yeah ♪
153
00:14:43,466 --> 00:14:48,597
♪ The way you treat her, ♪
♪ what else can I do? ♪
154
00:14:48,721 --> 00:14:51,600
If you don't take her out tonight
155
00:14:51,724 --> 00:14:56,070
♪ She's going to change her mind, ♪
♪ she's going to change her mind ♪
156
00:14:56,187 --> 00:14:59,031
And I will take her out tonight
157
00:14:59,148 --> 00:15:02,698
♪ And I will treat her kind, ♪
♪ I'm going to treat her kind ♪
158
00:15:02,819 --> 00:15:06,289
♪ You're going to lose that girl, ♪
♪ yes yes, you're going to lose that girl ♪
159
00:15:06,406 --> 00:15:10,161
♪ You're going to lose that girl, ♪
♪ yes yes, you're going to lose that girl ♪
160
00:15:10,284 --> 00:15:15,916
♪ You're going to lose, yes yes, ♪
♪ you're going to lose that girl I ♪
161
00:15:20,336 --> 00:15:23,590
- Boys, are you buzzing?
- No thanks, I've got the car.
162
00:15:23,714 --> 00:15:27,309
No, listen...
You'll have to do it again.
163
00:15:27,427 --> 00:15:31,682
♪ 'I'll make a point ♪
♪ of taking her away from you ♪
164
00:15:31,806 --> 00:15:34,275
♪ ' Watch what you do, ♪
♪ yeah ♪
165
00:15:35,226 --> 00:15:39,481
♪ ' The way you treat her, ♪
♪ what else can I do... I' ♪
166
00:15:44,193 --> 00:15:45,911
- Is that you?
- No.
167
00:15:46,028 --> 00:15:48,076
- Don't look at me.
168
00:15:51,868 --> 00:15:54,872
It was you buzzing.
You naughty boy.
169
00:15:57,707 --> 00:15:59,584
Now for the ring!
170
00:16:07,592 --> 00:16:08,969
Ow!
171
00:16:10,219 --> 00:16:12,438
Oh! Oh, that stings.
172
00:16:12,555 --> 00:16:14,899
Kaili!
173
00:16:15,016 --> 00:16:16,484
Kaili!
174
00:16:16,601 --> 00:16:18,148
Flee!
175
00:16:18,269 --> 00:16:21,944
Will you explain everything
when the opportunity presents itself?
176
00:16:22,064 --> 00:16:23,566
- Flee!
- OK.
177
00:16:52,887 --> 00:16:55,686
Oh, goodness me!
Sex is creeping in.
178
00:16:55,806 --> 00:17:00,107
Young people see it in the bazaars,
market places, temple...
179
00:17:00,228 --> 00:17:04,278
No wonder they turn up their noses
at a mystical impulse...
180
00:17:04,398 --> 00:17:09,905
We're taking up fox hunting so young
people are involved in their sacrifices.
181
00:17:10,029 --> 00:17:14,000
And will understand the deep
significance of blood well shed.
182
00:17:14,116 --> 00:17:18,622
Of course I don't expect you to see
eye to eye with me...
183
00:17:20,164 --> 00:17:24,214
What? Who? Where?
184
00:17:24,335 --> 00:17:27,714
Now... If you'll pardon me.
185
00:17:51,529 --> 00:17:54,408
It's played out, any road?
You know, rings...
186
00:17:54,532 --> 00:17:56,159
- Very nice.
- It's yours.
187
00:17:56,284 --> 00:18:00,585
Nah! My missus wouldn't wear a ring
like that. Ostentatious, that is!
188
00:18:00,705 --> 00:18:03,709
- He's from the west.
- Nah, east. Stepney.
189
00:18:05,376 --> 00:18:08,755
- Does this ring mean anything to you?
- Freemason?
190
00:18:08,879 --> 00:18:12,634
- You're all English!
- That's what unions are for.
191
00:18:12,758 --> 00:18:17,935
I tell a lie. We have got one in there
from the mystic east... Or we did have.
192
00:18:18,055 --> 00:18:20,023
Hey, Abdul!
193
00:18:20,141 --> 00:18:22,610
- Yes.
- We did have one, didn't we?
194
00:18:22,727 --> 00:18:25,651
That lad from the sunnier climate,
east of Suez?
195
00:18:25,771 --> 00:18:28,194
Very nice he was, too.
196
00:18:28,316 --> 00:18:32,162
I think he's still down there,
in the coal hole.
197
00:18:39,912 --> 00:18:42,131
Doesn't the blood rush to your head, sir?
198
00:18:42,248 --> 00:18:44,967
Doesn't the eastern flavour
come expensive?
199
00:18:45,084 --> 00:18:47,303
Doesn't the blood rush to your stomach?
200
00:18:47,420 --> 00:18:49,422
Is this ring nasty, sir?
201
00:18:49,547 --> 00:18:53,597
Argh! Kaili! Oh dear, I must lie down.
202
00:18:55,261 --> 00:18:57,355
Oh! That's better.
203
00:18:59,807 --> 00:19:02,731
Excuse me...
This menu...
204
00:19:23,331 --> 00:19:25,459
I've just seen the most amazing thing...
205
00:19:25,583 --> 00:19:27,585
Oh...
206
00:19:35,343 --> 00:19:37,016
Hey, did you...
207
00:19:41,891 --> 00:19:44,610
There's a man down there on his head.
208
00:19:46,396 --> 00:19:47,818
Arthur?
209
00:19:51,317 --> 00:19:53,786
Could you pick this up for me, please?
210
00:20:05,915 --> 00:20:08,043
Are you eating, too, Paul?
211
00:20:11,963 --> 00:20:14,842
Your friend is in mortal danger.
I can say no more.
212
00:20:21,431 --> 00:20:23,525
It's rather a jolly place.
213
00:20:24,559 --> 00:20:27,859
- Soup, please.
- Soup, yeah.
214
00:20:27,979 --> 00:20:29,526
He has three hours to live.
215
00:20:29,647 --> 00:20:31,320
- Say no more.
- I can say no more.
216
00:20:33,901 --> 00:20:35,744
I ordered soup too.
217
00:20:35,862 --> 00:20:38,456
- Soup!
- Soup
218
00:20:48,541 --> 00:20:53,388
Pardon me, sir. That's a very
fascinating ring you've got there.
219
00:20:53,504 --> 00:20:55,632
- Unless I'm mistaken.
- Is it?
220
00:20:55,757 --> 00:20:59,102
The dreaded sacred sacrificial
ring of the dread Kaili.
221
00:20:59,218 --> 00:21:00,970
- Say no more.
- I can say no more.
222
00:21:01,095 --> 00:21:04,474
Excuse me. If he is to be sacrificed
before Kaili,
223
00:21:04,599 --> 00:21:06,272
why is he not painted red?
224
00:21:06,392 --> 00:21:12,070
I've never had the courage to ask him,
but as he's my best friend I will.
225
00:21:14,192 --> 00:21:17,617
- What's this? Glasses?
- That's right, sir. Glasses.
226
00:21:17,737 --> 00:21:21,617
A victim is offered
to the dread Kaili everyday.
227
00:21:21,741 --> 00:21:23,539
All are happy to go-
228
00:21:23,659 --> 00:21:26,913
He who wins is privileged to wear
the sacred ring
229
00:21:27,038 --> 00:21:29,507
from sun to moon,
from moon to sun.
230
00:21:29,624 --> 00:21:33,299
And at the end of the happy day
he is slaughtered jolly with a knife.
231
00:21:33,419 --> 00:21:38,095
And sacrificed jolly with a knife,
so I'm told, with that ring.
232
00:21:38,216 --> 00:21:39,638
Three hours to live.
233
00:21:39,759 --> 00:21:43,354
- You have till five o'clock.
- Before a new victim is chosen.
234
00:21:43,471 --> 00:21:46,441
You are lucky to be chosen!
235
00:21:46,557 --> 00:21:50,152
My old mum would give her right hand
to be chosen.
236
00:21:51,229 --> 00:21:54,529
- What's this?
- A season ticket.
237
00:21:54,649 --> 00:21:57,698
I like a lot of seasoning in my soup.
238
00:22:00,446 --> 00:22:02,414
There's somebody been in this soup.
239
00:22:02,532 --> 00:22:06,287
I got it from this Eastern bird... lady...
in a fan letter.
240
00:22:06,410 --> 00:22:09,584
I get all sorts.
Rubbish, though, isn't it? Sacrifice.
241
00:22:11,290 --> 00:22:13,292
No? Come off!
242
00:22:13,417 --> 00:22:17,547
So, get in touch with your authorities
and send back the ring to this lady,
243
00:22:17,672 --> 00:22:19,766
who will then go happy to Kaili.
244
00:22:19,882 --> 00:22:21,634
- Thank you.
- Three hours.
245
00:22:22,260 --> 00:22:24,103
There's a footprint in here.
246
00:22:24,220 --> 00:22:26,564
Here, you have a go.
247
00:22:28,224 --> 00:22:29,771
Flee!
248
00:22:54,166 --> 00:22:57,887
We have lots of little problems like this.
Some of them matrimonial.
249
00:22:59,463 --> 00:23:01,386
This ring is not stone.
250
00:23:01,507 --> 00:23:05,182
- I've only got three hours to live.
- Therefore, it must be a metal.
251
00:23:12,643 --> 00:23:17,194
- I don't know this metal.
- You're not getting anywhere, are you?
252
00:23:17,315 --> 00:23:20,910
Early days yet, sir.
Therefore it must be an alloy.
253
00:23:21,027 --> 00:23:26,204
There's a certain amount of hurry up
involved here. My life is in danger.
254
00:23:26,324 --> 00:23:28,418
Three ten.
255
00:23:28,534 --> 00:23:30,081
- The wheel.
- Not the wheel.
256
00:23:30,202 --> 00:23:34,582
Even the Royal House of Hanover
had the wheel, sir.
257
00:23:47,011 --> 00:23:49,685
- I've never seen anything like it.
- You've failed.
258
00:23:49,805 --> 00:23:54,276
- I suggest you see a specialist.
- What kind? Your tools are broken.
259
00:23:54,393 --> 00:23:56,942
The fire brigade once got my head
out of some railings.
260
00:23:57,063 --> 00:24:01,159
- Did you want them to?
- No. I left it there when not at school.
261
00:24:01,275 --> 00:24:03,494
You can see a lot of the world
from railings.
262
00:24:09,241 --> 00:24:12,040
I like operations,
they give you a sense of outlook.
263
00:24:12,870 --> 00:24:15,043
This won't work.
264
00:24:15,164 --> 00:24:17,963
It could work if the government
would spend more money.
265
00:24:18,084 --> 00:24:19,882
Made in America you see.
266
00:24:20,711 --> 00:24:22,384
Another failure.
267
00:24:22,505 --> 00:24:25,475
The idea is...
The idea as I see it
268
00:24:25,591 --> 00:24:29,687
is that we expand the molecules
and the ring grows bigger and drops off.
269
00:24:29,804 --> 00:24:33,434
- What's your electricity bill like?
- It's sort of a long counterfoil.
270
00:24:33,557 --> 00:24:35,810
It's not dropping off.
271
00:24:38,104 --> 00:24:41,825
VOltagel
Voltagemup, up___
272
00:24:41,941 --> 00:24:43,238
Up, up!
273
00:24:43,359 --> 00:24:46,863
- Are you sure I'm earthed?
- Oh no, hold on. Thank you.
274
00:24:46,988 --> 00:24:50,037
Made in America.
Streets ahead of anything we've got.
275
00:24:50,157 --> 00:24:52,205
This is English.
276
00:24:52,326 --> 00:24:55,830
- Is it green, the earth in America?
- In some places it's brown.
277
00:24:55,955 --> 00:24:57,457
He's not earthed.
278
00:24:57,581 --> 00:25:01,586
He's an idiot.
Has a degree in woodwork. I ask you!
279
00:25:04,922 --> 00:25:06,469
Done.
280
00:25:08,134 --> 00:25:10,307
-5... 4...
- Come on.
281
00:25:11,137 --> 00:25:16,064
3-2-1-go! I observe the procedure.
He'll thank me for it in the end.
282
00:25:16,183 --> 00:25:18,356
Scientist, you're getting nowhere.
283
00:25:18,477 --> 00:25:22,323
It's the plugs.
Good British plugs.
284
00:25:22,440 --> 00:25:26,570
All this America rig. Wrong voltage.
That's what foxes me.
285
00:25:26,694 --> 00:25:28,822
- How do you feel?
- I used to use my hands.
286
00:25:28,946 --> 00:25:30,948
He used to use his hands.
287
00:25:32,742 --> 00:25:35,712
- Will he still be able to drum?
- Did he do a lot of it?
288
00:25:35,828 --> 00:25:39,002
- Voltage...up!
- I'm no mean hand at the old sticks.
289
00:25:41,292 --> 00:25:43,044
The voltage, up, up, UP!
290
00:25:43,169 --> 00:25:46,469
- Hey, he's calling you. Up, up, up!
- Up, up, up!
291
00:25:48,340 --> 00:25:50,183
The bunker!
292
00:25:59,143 --> 00:26:03,023
- I can't watch.
- It's working! Give it the gun, Algernon.
293
00:26:10,488 --> 00:26:12,115
Stop it!
294
00:26:12,239 --> 00:26:14,207
It's more than my job's worth!
295
00:26:14,325 --> 00:26:17,374
He's out to rule the world
if he can get a government grant.
296
00:26:17,495 --> 00:26:20,419
Outrageous!
You're nothing but a mad scientist!
297
00:26:31,425 --> 00:26:33,098
Fantastic!
298
00:26:33,219 --> 00:26:37,269
With a ring like that I could,
dare I say it, rule the world.
299
00:26:37,389 --> 00:26:40,393
I must have the ring...
Algernon, the laser.
300
00:26:40,518 --> 00:26:44,398
Get your hands off him
or I'll call the Metropolitan scuffers!
301
00:26:44,522 --> 00:26:46,195
Thelasenn
302
00:26:46,315 --> 00:26:50,115
- Get him off.
- I must have this ring. The laser.
303
00:26:50,820 --> 00:26:56,042
Halt! Release him or I'll shoot
and I am a dead eyeshot shooting.
304
00:26:56,158 --> 00:26:58,581
- I've got it.
- Switch off that machine.
305
00:27:01,914 --> 00:27:04,042
- The laser.
- The laser, yes...
306
00:27:04,166 --> 00:27:07,295
I'm better with animals
than plugs and transistors.
307
00:27:07,419 --> 00:27:10,798
MIT was after me,
wanted me to rule the world for them.
308
00:27:10,923 --> 00:27:13,267
Daddy being the local master
of the hounds.
309
00:27:13,384 --> 00:27:16,388
That's where I get it from,
my love of animals.
310
00:27:16,512 --> 00:27:20,233
They trust me.
I should have been in vivisection.
311
00:27:20,349 --> 00:27:24,149
How do you know we can trust her?
She's had your fingers before, Ringo.
312
00:27:24,270 --> 00:27:27,570
Well, that was a mistake.
I can vouch for her. We're very close.
313
00:27:28,440 --> 00:27:31,114
- Lasers ready.
- Get them!
314
00:27:38,200 --> 00:27:41,044
It's the wrong plug...
Just give me five minutes.
315
00:27:42,663 --> 00:27:46,463
It's the brain drain.
His brain's draining.
316
00:27:46,488 --> 00:27:48,488
♪ ( THE BEATLES: "You've Got to Hide
Your Love Away") ♪
317
00:27:51,140 --> 00:27:54,690
♪ Here I stand with head in hand ♪
318
00:27:54,810 --> 00:27:57,859
♪ Turn my face to the wall ♪
319
00:27:58,981 --> 00:28:02,861
♪ If she's gone I can't go on ♪
320
00:28:02,985 --> 00:28:07,582
♪ Feeling two foot small ♪
321
00:28:08,824 --> 00:28:12,670
♪ Ev'rywhere people stare ♪
322
00:28:12,787 --> 00:28:15,666
♪ Each and ev'ryday ♪
323
00:28:16,457 --> 00:28:20,462
♪ I can see them laugh at me ♪
324
00:28:20,586 --> 00:28:25,217
♪ And I hear them say ♪
325
00:28:28,511 --> 00:28:34,234
♪ "Hey, you've got to hide ♪
♪ your love away!" ♪
326
00:28:36,310 --> 00:28:41,032
♪ "Hey, you've got to hide ♪
♪ your love away!" ♪
327
00:28:44,026 --> 00:28:48,076
♪ How can I even try? ♪
328
00:28:48,197 --> 00:28:51,201
♪ I can never win ♪
329
00:28:52,201 --> 00:28:56,047
♪ Hearing them, seeing them ♪
330
00:28:56,163 --> 00:29:01,636
♪ In the state I'm in ♪
331
00:29:01,752 --> 00:29:05,882
♪ How could she say to me ♪
332
00:29:06,006 --> 00:29:08,634
♪ "Love will find a way"? ♪
333
00:29:09,760 --> 00:29:13,560
♪ Gather 'round all you clowns ♪
334
00:29:13,681 --> 00:29:18,858
♪ Let me hear you say ♪
335
00:29:21,397 --> 00:29:26,745
♪ "Hey, you've got to hide ♪
♪ your love away!" ♪
336
00:29:29,238 --> 00:29:34,745
♪ "Hey, you've got to hide ♪
♪ your love away!" ♪
337
00:29:55,472 --> 00:29:57,190
I have here...
338
00:29:59,393 --> 00:30:02,192
Now see what you've done
with your filthy Eastern ways.
339
00:30:02,313 --> 00:30:06,113
No! It is Clang, the High Priest,
who is filthy in his ways.
340
00:30:06,233 --> 00:30:09,703
How do we know you're not sent by him
to nick the ring,
341
00:30:09,820 --> 00:30:12,198
when you've lulled us
with your filthy ways?
342
00:30:12,323 --> 00:30:15,873
- What filthy ways are these?
- You can put that away.
343
00:30:15,993 --> 00:30:20,043
Until this moment you were safe
because my sister was chosen
344
00:30:20,164 --> 00:30:23,043
and no other could be sacrificed
to Kaili.
345
00:30:23,167 --> 00:30:26,797
Now my sister is safe and rises up.
346
00:30:34,136 --> 00:30:37,515
'And a new day dawns,
a new victim is chosen...'
347
00:30:38,265 --> 00:30:42,145
From this moment it is death to him
who wears the ring.
348
00:30:44,521 --> 00:30:46,990
This will make your finger shrink.
Be brave.
349
00:30:47,107 --> 00:30:48,609
Don't look.
350
00:30:48,734 --> 00:30:51,863
Alas, if he were brave
this would not be necessary.
351
00:31:04,208 --> 00:31:07,587
Where've you been?
You've been up that temple again.
352
00:31:07,711 --> 00:31:12,091
You're as bad as your sister, coming
home from work at all hours and colours.
353
00:31:20,057 --> 00:31:22,230
There might be some insurance.
354
00:31:22,351 --> 00:31:25,070
I wouldn't think of such a thing!
Find out.
355
00:31:25,187 --> 00:31:27,406
What did you say that stuff is?
356
00:31:27,523 --> 00:31:31,653
This will just make his finger shrink
a little. It's a minor medical secret.
357
00:31:31,777 --> 00:31:34,121
I'm sure there's no call for all this.
358
00:31:34,238 --> 00:31:38,209
I'm allergic to Penicillin
and all them other wonder drugs.
359
00:31:38,325 --> 00:31:41,704
- Gum?
- Are you sure it's not or habit forming?
360
00:31:41,829 --> 00:31:44,582
No. As long as you don't swallow it.
361
00:32:02,266 --> 00:32:04,940
All right.
Synchronise your watches.
362
00:32:05,060 --> 00:32:08,109
You, you, you and you.
Paint him red and then kill him.
363
00:32:14,987 --> 00:32:16,455
Kaili.
364
00:32:16,572 --> 00:32:19,667
Kaili. Kaili.
365
00:32:19,783 --> 00:32:24,038
I promise you
the effect is purely transitory.
366
00:32:24,163 --> 00:32:25,710
It wears off very quickly.
367
00:32:25,831 --> 00:32:29,335
Don't answer it! It's Clang.
368
00:32:32,546 --> 00:32:36,141
- Perhaps it won't take...
- This is a dreadful miscarriage.
369
00:32:37,885 --> 00:32:40,229
Come on, my finger!
370
00:32:41,013 --> 00:32:42,890
Where's Paul?
371
00:32:43,015 --> 00:32:46,690
Where's Paul? Come on, Paul,
stop messing about.
372
00:32:47,603 --> 00:32:49,651
Where's he gone?
373
00:32:49,772 --> 00:32:52,070
- Where are you, Paul?
- It's his best suit.
374
00:33:12,252 --> 00:33:15,927
Don't look right or left. They might take
us for innocent bystanders.
375
00:33:23,055 --> 00:33:25,558
- Standby.
- Standby.
376
00:33:25,682 --> 00:33:28,185
Look out!
They're coming through the door!
377
00:33:34,733 --> 00:33:36,781
Go!
Go!
378
00:33:40,364 --> 00:33:42,537
Kaili!
379
00:33:48,539 --> 00:33:50,712
Kaili... Oh!
380
00:33:54,962 --> 00:33:57,340
- Sorry, I hit him.
- Oh!
381
00:33:59,341 --> 00:34:02,345
Get me the home office.
He's wrecking my home.
382
00:34:02,469 --> 00:34:04,892
Kaili! Kaili!
383
00:34:07,266 --> 00:34:09,064
Get Off!
384
00:34:12,479 --> 00:34:15,403
- It's me, you fool.
- Oh, sorry.
385
00:34:15,524 --> 00:34:17,197
Well, stop it!
386
00:34:20,821 --> 00:34:23,040
Feet! Feet, you fool!
387
00:35:18,086 --> 00:35:21,010
Kaili! He's red! Kill him!
388
00:35:33,727 --> 00:35:36,651
Oh, my goodness gosh!
Withdraw! Withdraw!
389
00:35:36,772 --> 00:35:38,490
Up!
390
00:35:39,525 --> 00:35:41,243
Up, up, up'-!
391
00:35:41,360 --> 00:35:43,328
- You!
- Which one has the ring?
392
00:35:43,445 --> 00:35:45,743
That one with the large ned.
393
00:35:45,864 --> 00:35:47,787
Neb!
And it's yours.
394
00:35:47,908 --> 00:35:52,038
- Keep your hands up.
- How can I get it off with my hands up?
395
00:35:53,080 --> 00:35:55,299
In the name of science
I demand that ring.
396
00:35:55,415 --> 00:35:56,883
It's yours!
397
00:35:57,000 --> 00:36:00,129
- It's worth something.
- A couple of bob, at least.
398
00:36:00,254 --> 00:36:04,555
Had to do all this myself... Backward
Britain they call us on Wall Street.
399
00:36:04,675 --> 00:36:08,600
With a ring like that
could I interest the military?
400
00:36:08,720 --> 00:36:10,188
No, I could not.
401
00:36:10,305 --> 00:36:12,433
I can't get it off.
402
00:36:17,187 --> 00:36:19,360
- Paul?
- Look, what you've done.
403
00:36:19,481 --> 00:36:22,985
- Hey, is that Paul?
- Algernon, my little black bag.
404
00:36:23,110 --> 00:36:25,112
I shall have to operate.
405
00:36:26,154 --> 00:36:28,748
It'll be on the National Health,
won't it?
406
00:36:28,865 --> 00:36:30,867
- Look!
407
00:36:32,828 --> 00:36:35,798
Ugh! I'm all sticky. You're all red!
408
00:36:35,914 --> 00:36:38,713
- We thought that was you.
- No that's not me.
409
00:36:38,834 --> 00:36:41,678
I'm glad it wore off quickly.
410
00:36:42,462 --> 00:36:44,385
What are you doing here?
411
00:36:45,757 --> 00:36:47,851
- Get out!
412
00:36:50,345 --> 00:36:54,395
British, you see! Useless.
If I had a Luger...
413
00:36:54,516 --> 00:36:57,895
Their scientists are properly equipped.
Think on it.
414
00:36:58,020 --> 00:37:02,867
The remedy is in your hands...
you, the voters.
415
00:37:09,896 --> 00:37:11,944
- Where's Ahme?
- I don't know.
416
00:37:26,552 --> 00:37:29,226
- Hai?
- What? Yes... Hai.
417
00:37:33,225 --> 00:37:36,320
I don't understand a word.
I don't speak the language.
418
00:37:36,436 --> 00:37:38,359
Latin, yes. But this Eastern babble, no.
419
00:37:38,480 --> 00:37:40,949
Ah, the ring! Come on, we go.
420
00:37:56,915 --> 00:38:00,340
♪ ( THE BEATLES: "Ticket To Ride") ♪
421
00:38:00,460 --> 00:38:03,555
♪ I think I'm gonna be sad ♪
422
00:38:03,672 --> 00:38:07,267
♪ I think it's today, yeh ♪
423
00:38:08,176 --> 00:38:10,929
♪ The girl that's driving me mad ♪
424
00:38:11,054 --> 00:38:14,479
♪ ls going away ♪
425
00:38:16,184 --> 00:38:19,779
♪ She's got a ticket to ride ♪
426
00:38:19,897 --> 00:38:24,073
♪ She's got a ticket ♪
♪ to ri-hi-hide ♪
427
00:38:24,192 --> 00:38:28,618
♪ She's got a ticket to ride ♪
♪ but she don't care ♪
428
00:38:31,533 --> 00:38:34,582
♪ She said that living with me ♪
429
00:38:34,703 --> 00:38:38,173
♪ Was bringing her down, yeh ♪
430
00:38:39,875 --> 00:38:42,344
♪ For she would never be free ♪
431
00:38:42,461 --> 00:38:45,385
♪ When I was around ♪
432
00:38:47,382 --> 00:38:51,137
♪ She's got a ticket to ride ♪
433
00:38:51,261 --> 00:38:55,311
♪ She's got a ticket ♪
♪ to ri-hi-hide ♪
434
00:38:55,432 --> 00:39:00,063
♪ She's got a ticket to ride ♪
♪ but she don't care ♪
435
00:39:03,065 --> 00:39:05,944
♪ I don't know why she's riding so high ♪
436
00:39:06,902 --> 00:39:10,827
♪ She ought to think twice, ♪
♪ she ought to do right by me ♪
437
00:39:10,948 --> 00:39:14,703
♪ Before she gets to saying goodbye ♪
438
00:39:14,826 --> 00:39:18,706
♪ She ought to think twice, ♪
♪ she ought to do right by me ♪
439
00:39:21,124 --> 00:39:23,798
♪ I think I'm gonna be sad ♪
440
00:39:23,919 --> 00:39:27,219
♪ I think it's today, yeh ♪
441
00:39:28,715 --> 00:39:31,969
♪ The girl that's driving me mad ♪
442
00:39:32,094 --> 00:39:35,815
♪ ls going away, Yeh ♪
443
00:39:35,931 --> 00:39:41,062
♪ Ah, she's got a ticket to ride ♪
444
00:39:41,186 --> 00:39:45,066
♪ She's got a ticket to ri-hi-hide ♪
445
00:39:45,190 --> 00:39:49,866
♪ She's got a ticket to ride ♪
♪ but she don't care ♪
446
00:39:52,781 --> 00:39:55,705
♪ I don't know why she's riding so high ♪
447
00:39:56,827 --> 00:39:59,751
♪ She ought to think twice, ♪
♪ she ought to do right by me ♪
448
00:40:00,914 --> 00:40:03,963
♪ Before she gets to saying goodbye ♪
449
00:40:04,543 --> 00:40:08,343
♪ She ought to think twice, ♪
♪ she ought to do right by me ♪
450
00:40:10,507 --> 00:40:13,602
♪ She said that living with me ♪
451
00:40:13,719 --> 00:40:16,973
♪ Was bringing her down, yeh ♪
452
00:40:18,932 --> 00:40:21,560
♪ For she would never be free ♪
453
00:40:21,685 --> 00:40:24,859
♪ When I was around ♪
454
00:40:26,023 --> 00:40:30,699
♪ She's got a ticket to ride ♪
455
00:40:30,819 --> 00:40:34,119
♪ She's got a ticket to ri-hi-hide ♪
456
00:40:34,781 --> 00:40:39,127
♪ She's got a ticket to ride ♪
♪ but she don't care ♪
457
00:40:41,163 --> 00:40:43,336
♪ My baby don't care ♪
458
00:40:45,083 --> 00:40:47,211
♪ My baby don't care ♪
459
00:40:49,004 --> 00:40:51,052
♪ My baby don't care ♪
460
00:40:53,050 --> 00:40:55,052
♪ My baby don't care ♪
461
00:40:56,887 --> 00:40:58,889
♪ My baby don't care... ♪
462
00:41:04,561 --> 00:41:06,234
There they are!
463
00:41:11,359 --> 00:41:13,828
Ho,ho,ho!
Ho,ho,ho!
464
00:41:17,866 --> 00:41:19,539
Oh...
465
00:41:20,619 --> 00:41:22,166
Wait!
466
00:41:26,374 --> 00:41:28,376
The blood's rushing to my head.
467
00:41:30,045 --> 00:41:31,888
Mind that post!
468
00:41:32,005 --> 00:41:33,882
Put me down.
469
00:41:36,510 --> 00:41:38,729
Put me down.
470
00:41:38,845 --> 00:41:42,270
Thank you...
Ouch, ouch, ouch!
471
00:41:43,225 --> 00:41:46,479
Hey! Over here.
Wait, wait, wait!
472
00:41:46,603 --> 00:41:48,605
Ho,ho,ho!
Ho,ho,ho!
473
00:41:48,730 --> 00:41:51,233
Ho, ho, ho... Oh!
474
00:42:03,745 --> 00:42:05,372
Ah... So!
475
00:42:05,497 --> 00:42:07,340
It's too heavy!
476
00:42:08,917 --> 00:42:10,760
Here you are. It's not heavy now.
477
00:42:10,877 --> 00:42:14,006
- Send it down!
- Here you are, Ringo.
478
00:42:14,131 --> 00:42:17,101
I've got it... No, I haven't,
it's gone past!
479
00:42:17,217 --> 00:42:19,311
Send this one straight.
480
00:42:19,427 --> 00:42:21,555
I've got it... No, I haven't.
481
00:42:21,680 --> 00:42:23,307
- Look out!
- Get away!
482
00:42:23,431 --> 00:42:26,560
I am easing the fuse in now.
483
00:42:26,685 --> 00:42:28,528
What?
484
00:42:28,645 --> 00:42:30,864
I know, you fool. I'm here.
Steady.
485
00:42:30,981 --> 00:42:33,700
Steady. I am steady.
486
00:42:34,734 --> 00:42:36,782
Now a turn to the right and it locks.
487
00:42:36,903 --> 00:42:40,578
I am turning it to the right.
It is locking.
488
00:42:40,699 --> 00:42:43,077
That's what comes
of teaching science by TV.
489
00:42:43,201 --> 00:42:44,828
You'll thank me in the end.
490
00:42:44,953 --> 00:42:46,796
I am lifting it up.
491
00:42:48,832 --> 00:42:51,335
- I am moving my left leg...
- Hurry up!
492
00:42:51,459 --> 00:42:54,554
- I am moving my right leg.
- Oh, give it to me!
493
00:42:56,756 --> 00:42:59,384
- Call it a day.
- It's curling stone day.
494
00:43:02,554 --> 00:43:06,900
When the ice breaks dive straight in.
It's the right hand.
495
00:43:07,017 --> 00:43:08,644
It won't work.
496
00:43:08,768 --> 00:43:12,022
Soft game... broom sticks.
497
00:43:13,440 --> 00:43:14,908
Thank you.
498
00:43:15,025 --> 00:43:16,868
Throw it, George.
499
00:43:16,985 --> 00:43:18,953
That was good.
500
00:43:19,070 --> 00:43:20,743
Great.
501
00:43:20,864 --> 00:43:23,458
Hey, it's a thingy.
502
00:43:23,575 --> 00:43:25,543
A fiendish thingy!
503
00:43:25,660 --> 00:43:27,708
It was so fast, it's smoking.
504
00:43:27,829 --> 00:43:29,627
Run, Ringo!
505
00:43:39,966 --> 00:43:43,186
Useless... ex army rubbish.
I cannot get the equipment...
506
00:43:58,610 --> 00:44:00,738
Excuse me... white cliffs of Dover?
507
00:44:02,948 --> 00:44:04,871
Thank you.
508
00:44:06,660 --> 00:44:09,163
Bhuta, here they come, the right flank.
509
00:44:09,287 --> 00:44:12,666
- Get on!
- Stop here. You're in my power!
510
00:44:29,599 --> 00:44:32,022
In the name of Kaili, stop!
Stop!
511
00:44:32,602 --> 00:44:34,604
Argh!
512
00:44:36,564 --> 00:44:39,659
My blood group is very unusual.
Look!
513
00:44:39,776 --> 00:44:42,495
My blood group is...
514
00:44:53,290 --> 00:44:55,042
This way, Swami.
515
00:45:11,516 --> 00:45:13,985
What for? Please, no...
516
00:45:14,102 --> 00:45:16,696
Please... No...
517
00:45:20,567 --> 00:45:23,116
I am very busy... please!
518
00:45:47,560 --> 00:45:49,528
Perhaps if we gave away free tickets
519
00:45:49,645 --> 00:45:52,819
to the youth organisation
annual sacrifice,
520
00:45:52,940 --> 00:45:56,490
all this could be avoided.
It's a very real problem.
521
00:46:29,560 --> 00:46:30,561
London.
522
00:46:31,229 --> 00:46:32,196
Red.
523
00:46:33,356 --> 00:46:34,357
Red?
524
00:46:34,482 --> 00:46:37,201
They have to paint me red
before they chop me.
525
00:46:37,318 --> 00:46:39,946
It's a different religion from ours...
I think
526
00:46:40,071 --> 00:46:44,372
- So this is the famous ring, eh?
- I'm in fear of my life, you know.
527
00:46:44,492 --> 00:46:47,166
So this is the famous Beatles?
528
00:46:47,286 --> 00:46:49,254
So this is the famous Scotland Yard?
529
00:46:50,456 --> 00:46:52,424
How long do you think you'll last?
530
00:46:52,541 --> 00:46:56,296
You can't say fairer than that.
Great Train Robbery, how's that going?
531
00:46:56,420 --> 00:46:59,594
- You don't believe us, do you?
532
00:47:00,675 --> 00:47:03,679
- Chief Superintendent.
- 'Ringo, please.'
533
00:47:03,803 --> 00:47:06,477
- It's for you, the famous Ringo.
- It's them.
534
00:47:06,597 --> 00:47:09,225
- Only me and Paul know we're here.
- I know.
535
00:47:09,350 --> 00:47:13,981
Allow me. I'm a bit of a famous mimic.
You know... James Cagney.
536
00:47:15,564 --> 00:47:18,659
Hello, this is the famous Ringo,
537
00:47:18,776 --> 00:47:21,495
what is it that I can do for you?
538
00:47:21,612 --> 00:47:23,285
Not a bit like Cagney.
539
00:47:23,406 --> 00:47:27,036
- 'Go to the window.'
- Hey, it is them!
540
00:47:27,159 --> 00:47:29,332
'Go to the window.'
541
00:47:29,453 --> 00:47:32,707
Go to the window.
542
00:47:32,832 --> 00:47:35,585
Go to the window.
543
00:47:35,710 --> 00:47:38,384
Go to the window.
544
00:47:38,504 --> 00:47:40,927
'Go to the window.'
545
00:47:52,810 --> 00:47:56,531
There's a strong case for arming
the police. We're not all masochists.
546
00:47:56,647 --> 00:47:59,742
- Now see?
- I believe you. Thousands wouldn't.
547
00:47:59,859 --> 00:48:03,363
Right, let's get going.
Pass me the phone, will you?
548
00:48:03,487 --> 00:48:06,866
Lifeline of the service.
Dial 999.
549
00:48:06,991 --> 00:48:10,120
We need protection.
We've got a record to do tomorrow.
550
00:48:10,244 --> 00:48:12,542
- I need protection.
- And you shall have it.
551
00:48:12,663 --> 00:48:14,085
Get me protection.
552
00:48:14,749 --> 00:48:17,844
♪ ( THE BEATLES: "I Need You") ♪
553
00:48:17,960 --> 00:48:22,807
♪ You don't realise how much ♪
♪ I need you ♪
554
00:48:24,967 --> 00:48:30,144
♪ Love you all the time ♪
♪ and never leave you ♪
555
00:48:31,390 --> 00:48:35,190
♪ Please come on back to me ♪
556
00:48:35,311 --> 00:48:38,736
♪ I'm lonely as can be ♪
557
00:48:38,856 --> 00:48:40,699
♪ I need you ♪
558
00:48:42,443 --> 00:48:47,870
♪ Said you had a thing or two ♪
♪ to tell me ♪
559
00:48:49,742 --> 00:48:54,248
♪ How was I to know ♪
♪ you would upset me ♪
560
00:48:56,374 --> 00:48:59,628
♪ I didn't realise ♪
561
00:48:59,752 --> 00:49:03,473
♪ As I looked in your eyes ♪
562
00:49:03,589 --> 00:49:05,591
♪ You told me ♪
563
00:49:06,550 --> 00:49:08,473
♪ Oh yes, you told me ♪
564
00:49:08,594 --> 00:49:11,268
♪ You don't want my loving anymore ♪
565
00:49:13,516 --> 00:49:16,190
♪ That's when it hurt me ♪
566
00:49:16,310 --> 00:49:21,032
♪ And feeling like this ♪
♪ I just can't go on anymore ♪
567
00:49:23,609 --> 00:49:28,206
♪ Please remember ♪
♪ how I feel about you ♪
568
00:49:30,783 --> 00:49:35,664
♪ I could never really live ♪
♪ without you ♪
569
00:49:37,289 --> 00:49:41,044
♪ So come on back and see ♪
570
00:49:41,168 --> 00:49:44,672
♪ Just what you mean to me ♪
571
00:49:44,797 --> 00:49:46,549
♪ I need you ♪
572
00:49:47,716 --> 00:49:50,310
♪ But when you told me ♪
573
00:49:50,428 --> 00:49:53,102
♪ You don't want my loving anymore ♪
574
00:49:54,974 --> 00:49:57,773
♪ That's when it hurt me ♪
575
00:49:57,893 --> 00:50:02,399
♪ And feeling like this ♪
♪ I just can't go on anymore ♪
576
00:50:05,025 --> 00:50:09,997
♪ Please remember ♪
♪ how I feel about you ♪
577
00:50:12,450 --> 00:50:17,707
♪ I could never really live ♪
♪ without you ♪
578
00:50:18,956 --> 00:50:22,677
♪ So come on back and see ♪
579
00:50:22,793 --> 00:50:26,013
♪ Just what you mean to me ♪
580
00:50:26,130 --> 00:50:27,848
♪ I need you ♪
581
00:50:29,925 --> 00:50:32,019
♪ I need you ♪
582
00:50:33,637 --> 00:50:35,765
♪ I need you ♪
583
00:50:55,727 --> 00:50:58,480
Hello... Sunray to Set. Over.
584
00:50:59,272 --> 00:51:02,902
'Hello, Sunray.
What are you doing down there?'
585
00:51:03,026 --> 00:51:04,653
Sunray all set. Over.
586
00:51:04,778 --> 00:51:06,246
Sit-rep please.
587
00:51:06,363 --> 00:51:10,459
It is done. We are directly under.
Listen...
588
00:51:16,081 --> 00:51:18,584
♪ She's a woman who understands ♪
589
00:51:18,708 --> 00:51:20,756
♪ She's a woman ♪
♪ who loves her man... ♪
590
00:51:20,877 --> 00:51:22,220
Ugh! Shocking!
591
00:51:22,337 --> 00:51:24,465
♪ My love don't give me presents... ♪
592
00:51:25,966 --> 00:51:30,346
Roger, Ahme. Return to the base.
I will complete the task. Out.
593
00:51:32,139 --> 00:51:34,437
- Brahma!
- Saheb?
594
00:51:34,558 --> 00:51:39,655
Take this hastily scribbled note hastily
to acting Lance Corporal Bhuta.
595
00:51:41,148 --> 00:51:42,650
Off!
596
00:52:03,670 --> 00:52:06,264
- It says standing by.
- Stand by!
597
00:52:06,381 --> 00:52:08,304
They shall not pass...
598
00:52:12,220 --> 00:52:14,439
♪ ( "She's A Woman" plays on tape machine) ♪
599
00:52:14,556 --> 00:52:16,524
♪ She don't give boys the eye ♪
600
00:52:18,977 --> 00:52:21,480
♪ She hates to see me cry... ♪
601
00:52:24,566 --> 00:52:29,743
♪ We said our goodbyes, ♪
♪ on the night before ♪
602
00:52:29,863 --> 00:52:35,415
♪ Love was in your eyes, ♪
♪ on the night before ♪
603
00:52:35,535 --> 00:52:38,414
♪ Now today I find ♪
604
00:52:38,538 --> 00:52:41,257
♪ You have changed your mind ♪
605
00:52:41,374 --> 00:52:45,629
♪ Treat me like you did ♪
♪ the night before ♪
606
00:52:46,922 --> 00:52:52,474
♪ Were you telling lies, ♪
♪ on the night before? ♪
607
00:52:52,594 --> 00:52:58,351
♪ Was I so unwise, ♪
♪ on the night before? ♪
608
00:52:58,475 --> 00:53:01,274
♪ When I held you near ♪
609
00:53:01,394 --> 00:53:03,943
♪ You were so sincere ♪
610
00:53:04,064 --> 00:53:07,785
♪ Treat me like you did ♪
♪ the night before ♪
611
00:53:09,819 --> 00:53:15,371
♪ Last night is a night ♪
♪ I will remember you by ♪
612
00:53:15,492 --> 00:53:20,965
♪ When I think of things we did ♪
♪ it makes me wanna cry ♪
613
00:53:21,081 --> 00:53:26,633
♪ We said our goodbyes, ♪
♪ on the night before ♪
614
00:53:26,753 --> 00:53:32,351
♪ Love was in your eyes, ♪
♪ on the night before ♪
615
00:53:32,467 --> 00:53:35,391
♪ Now today I find ♪
616
00:53:35,512 --> 00:53:38,061
♪ You have changed your mind ♪
617
00:53:38,181 --> 00:53:42,357
♪ Treat me like you did ♪
♪ the night before ♪
618
00:53:43,520 --> 00:53:45,443
♪ Yes...I ♪
619
00:53:49,609 --> 00:53:52,237
♪ ' She's a woman who understands ♪
620
00:53:52,362 --> 00:53:55,366
♪ ' She's a woman who loves her man ♪
621
00:53:55,490 --> 00:53:58,118
♪ ' My love don't give me presents ♪
622
00:54:00,495 --> 00:54:04,090
♪ ' I know that she's no peasant... ♪
623
00:54:08,295 --> 00:54:14,052
♪ Last night is a night ♪
♪ I will remember you by ♪
624
00:54:14,175 --> 00:54:19,682
♪ When I think of things we did ♪
♪ it makes me wanna cry ♪
625
00:54:19,806 --> 00:54:25,279
♪ Were you telling lies, ♪
♪ on the night before? ♪
626
00:54:25,395 --> 00:54:30,993
♪ Was I so unwise, ♪
♪ on the night before? ♪
627
00:54:31,109 --> 00:54:33,862
♪ When I held you near ♪
628
00:54:33,987 --> 00:54:36,706
♪ You were so sincere ♪
629
00:54:36,823 --> 00:54:40,953
♪ Treat me like you did ♪
♪ the night before ♪
630
00:54:41,953 --> 00:54:43,455
♪ Yes... ♪
631
00:54:48,168 --> 00:54:50,717
♪ When I held you near ♪
632
00:54:50,837 --> 00:54:53,966
♪ You were so sincere ♪
633
00:54:54,090 --> 00:54:57,970
♪ Treat me like you did ♪
♪ the night before ♪
634
00:54:58,637 --> 00:55:01,311
♪ Like the night before ♪
635
00:55:06,811 --> 00:55:09,781
- Hey!
- We're being attacked!
636
00:55:21,618 --> 00:55:24,212
Retreat! Retreat!
637
00:55:27,123 --> 00:55:30,377
Come on! We're being fired at!
Get out of here!
638
00:55:33,630 --> 00:55:35,632
Come on! Retreat!
639
00:55:45,100 --> 00:55:46,943
Run!
640
00:55:50,021 --> 00:55:51,989
Quick! Faster!
641
00:55:53,024 --> 00:55:55,197
Hey, mind the tank!
642
00:56:02,033 --> 00:56:03,831
Get up, Johnny!
643
00:56:03,952 --> 00:56:07,627
- Stop!
- Johnny! Walk for me. You can do it!
644
00:56:08,456 --> 00:56:11,426
In here! Quickly! Quick!
645
00:56:31,688 --> 00:56:33,986
- Fire!
- Fire!
646
00:56:37,235 --> 00:56:39,033
Fire!
647
00:56:46,703 --> 00:56:48,250
Fire!
648
00:56:49,998 --> 00:56:54,219
- Left! Steady on. 1-500.
-1-500.
649
00:56:54,335 --> 00:56:56,929
I regret losing a lieutenant
as able as Ahme
650
00:56:57,046 --> 00:56:59,390
but she was told the price of capture.
651
00:56:59,507 --> 00:57:02,681
- Enemy tank moving from left to right.
- Loaded.
652
00:57:02,802 --> 00:57:06,523
- Well, fire the nasty thing.
- Firing now, Saheb.
653
00:57:10,727 --> 00:57:12,695
Missed! You naughty boys.
654
00:57:18,693 --> 00:57:21,572
Turn us right.
655
00:57:26,493 --> 00:57:28,166
Fire!
656
00:57:34,250 --> 00:57:36,252
♪ ( "1812 Overture" plays) ♪
657
00:58:23,049 --> 00:58:27,555
There must be somewhere in England
where one can find sanctuary to think.
658
00:58:31,558 --> 00:58:34,732
How's your equilibrium, Ringo?
659
00:58:34,853 --> 00:58:37,527
How's yours?
You're light again, George.
660
00:58:37,647 --> 00:58:40,901
- How do you know it's not you.
- Cos I never am, am I Paul?
661
00:58:41,025 --> 00:58:43,403
Here, cop this, one hand!
662
00:58:44,404 --> 00:58:46,406
- Ugly, though.
- The hands?
663
00:58:47,574 --> 00:58:52,250
- Some people's are.
- Show us your hand, Ringo.
664
00:58:54,038 --> 00:58:56,211
- You want to chuck one in?
- Get on!
665
00:58:56,332 --> 00:58:59,757
- How about drumming, though?
- It won't affect it.
666
00:58:59,878 --> 00:59:02,927
I don't know many...
667
00:59:03,047 --> 00:59:06,392
It appears I need one card.
I'm chucking one in.
668
00:59:06,509 --> 00:59:08,182
Very light-hearted.
669
00:59:08,303 --> 00:59:10,897
- Discarding it.
- Like an old boot.
670
00:59:11,014 --> 00:59:13,767
They're talking about your finger,
you know.
671
00:59:13,892 --> 00:59:16,862
One card. Dealer takes one.
672
00:59:16,978 --> 00:59:18,776
See, that didn't hurt.
673
00:59:18,897 --> 00:59:22,743
- Will you hold this drumstick?
- Manchester has a good drummer.
674
00:59:22,859 --> 00:59:25,157
Well, I don't just drum with it, do I?
675
00:59:25,278 --> 00:59:27,656
- What else then?
- I use it, you know.
676
00:59:27,780 --> 00:59:30,408
Quite a good-looking fellow, too.
I'll raise you.
677
00:59:31,451 --> 00:59:35,501
You haven't used that finger
in the past hour and we're in danger.
678
00:59:35,622 --> 00:59:38,341
Me and Paul haven't seen you
use of that finger, have we?
679
00:59:38,458 --> 00:59:40,711
- No.
- And again.
680
00:59:40,835 --> 00:59:44,681
We're risking our lives to preserve
a useless member.
681
00:59:45,214 --> 00:59:47,057
That bloke with Scott,
682
00:59:47,175 --> 00:59:50,930
I've always admired the way he went
into the snow for his mates.
683
00:59:51,054 --> 00:59:53,557
- And again.
- You're joking!
684
00:59:55,725 --> 00:59:58,899
Just hold this drumstick.
685
01:00:07,445 --> 01:00:10,198
You've raised it a little bundle
on the quiet.
686
01:00:10,323 --> 01:00:12,951
- It's like having a tooth out.
- I've got a good hand.
687
01:00:13,076 --> 01:00:16,250
You only lay out money
is when you've got five aces.
688
01:00:16,371 --> 01:00:19,045
- Do you want to see me?
- You're joking... take it.
689
01:00:19,165 --> 01:00:21,384
I will see... I've won it.
690
01:00:21,501 --> 01:00:23,219
- Cut.
- No!
691
01:00:25,296 --> 01:00:27,765
I think tea, don't you? Tea.
692
01:00:27,882 --> 01:00:30,761
They expect me to cut my finger off.
693
01:00:30,885 --> 01:00:32,387
The famous finger, eh?
694
01:00:32,512 --> 01:00:35,766
So the police are extended
giving the famous protection,
695
01:00:35,890 --> 01:00:39,269
for which we are justly proud
in this country, for a finger, eh?
696
01:00:41,312 --> 01:00:43,906
What's that... It's haunted, you know.
697
01:00:44,023 --> 01:00:48,199
- Are you going to cut?
- No, I'm not and let that be an end to it.
698
01:00:48,319 --> 01:00:50,413
End to it!
699
01:00:50,530 --> 01:00:52,828
This wing of the palace is haunted.
700
01:01:08,464 --> 01:01:10,637
We won't leave this palace alive.
701
01:01:10,758 --> 01:01:14,137
The Queen will have something
to say about that.
702
01:01:14,262 --> 01:01:16,435
- What's that?
- I beg your pardon?
703
01:01:16,556 --> 01:01:20,402
- That thing coming through his stomach.
- I daren't look!
704
01:01:26,774 --> 01:01:28,776
It's only a hose.
705
01:01:35,116 --> 01:01:38,791
- It's for you.
- It's the gardener.
706
01:01:44,584 --> 01:01:46,837
I'll stick it out the window.
707
01:01:52,717 --> 01:01:54,435
Eyes left.
708
01:02:00,266 --> 01:02:02,268
Eyes front!
709
01:02:06,606 --> 01:02:08,279
Must be their tea break.
710
01:02:10,610 --> 01:02:12,908
Hands up!
711
01:02:13,029 --> 01:02:15,157
Hands up! Quick!
712
01:02:15,281 --> 01:02:18,080
Come on, lets have you.
713
01:02:18,201 --> 01:02:20,499
Steady!
714
01:02:23,164 --> 01:02:26,213
There goes my knighthood.
You, left hand...
715
01:02:28,419 --> 01:02:30,513
Lets have that ring.
716
01:02:48,272 --> 01:02:50,320
It's me, you fool.
717
01:02:52,819 --> 01:02:56,289
- Quick! Quick!
- Let's catch him!
718
01:02:56,405 --> 01:02:59,033
This should work,
it's from Harvard.
719
01:02:59,826 --> 01:03:03,956
- It looks like a laser.
- It's a relativity cadenza.
720
01:03:04,080 --> 01:03:06,174
That should slow them down a bit.
721
01:03:06,290 --> 01:03:08,964
There, point it down the hall.
Quickly!
722
01:03:10,545 --> 01:03:14,391
Hurry up with the plug,
I'll align the sights... Yes!
723
01:03:14,507 --> 01:03:16,259
Right, good.
724
01:03:16,384 --> 01:03:18,682
I think it is a laser.
725
01:03:18,803 --> 01:03:20,430
Oh!
726
01:03:20,555 --> 01:03:22,557
on...
727
01:03:39,115 --> 01:03:40,788
A royal fuse has just blown.
728
01:03:43,703 --> 01:03:47,458
- It is a rela...teva...camenza...
- Bad machine!
729
01:04:01,804 --> 01:04:05,058
Hair dryer, I'll bet
she had one for Christmas.
730
01:04:07,143 --> 01:04:11,523
We are going for a friendly walk
with the police down by the river.
731
01:04:11,647 --> 01:04:13,866
Ooh, look at that.
732
01:04:13,983 --> 01:04:16,736
- It's a band.
733
01:04:24,577 --> 01:04:26,875
Paint! Paint!
734
01:04:27,872 --> 01:04:31,297
Come on, quickly!
Get them, men. I'm with you.
735
01:04:31,417 --> 01:04:34,717
After them! After them! Quick!
736
01:04:35,755 --> 01:04:37,757
Look.
737
01:04:42,511 --> 01:04:44,388
Oh, lovely pub.
738
01:04:45,097 --> 01:04:48,351
Two lagers and lime
and two lagers and lime, please.
739
01:04:55,358 --> 01:04:59,784
- Looks like it's me again.
- Everything's relative, you know.
740
01:05:02,073 --> 01:05:05,794
- Well, you didn't miss your tonsils.
- How do you know?
741
01:05:05,910 --> 01:05:07,628
Why don't you chop it off, Ringo?
742
01:05:07,745 --> 01:05:11,045
Look John, I've had some great times
with this finger.
743
01:05:11,165 --> 01:05:13,509
How do you know I wouldn't miss it?
744
01:05:13,626 --> 01:05:15,344
You're a rat underneath.
745
01:05:15,461 --> 01:05:18,840
You can have a fire and theft policy.
Five quid a week.
746
01:05:18,965 --> 01:05:22,139
It's because you're a Beatle
that your fingers wasn't on it.
747
01:05:22,260 --> 01:05:25,139
- Is there a cure for nail biting?
- Oh, yes.
748
01:05:25,263 --> 01:05:27,140
Oh, yes!
749
01:05:28,099 --> 01:05:31,694
I'm always getting winked at these days.
It used to be you, Paul.
750
01:05:43,364 --> 01:05:44,786
Oh, Sorry Ringo.
751
01:05:44,907 --> 01:05:46,784
Peep boo!
752
01:06:18,274 --> 01:06:21,528
All the rungs have been neatly sawn
in the middle.
753
01:06:24,822 --> 01:06:26,449
Ah, the window!
754
01:06:31,704 --> 01:06:34,332
- Your famous Ringo is safe.
- No, he isn't.
755
01:06:34,457 --> 01:06:37,301
What? Cover all exits.
Sharp lookout.
756
01:07:02,401 --> 01:07:05,280
- Don't move.
- You heard what she said.
757
01:07:10,326 --> 01:07:12,374
Do you know Beethoven's
9th symphony?
758
01:07:15,748 --> 01:07:17,045
It goes like this...
759
01:07:17,166 --> 01:07:20,796
(♪ Whistles “Ode To Joy")
760
01:07:28,010 --> 01:07:30,889
- What?
- This trap door.
761
01:07:33,307 --> 01:07:35,184
Oh, here you are...
762
01:07:36,852 --> 01:07:38,854
Permit me.
763
01:07:42,066 --> 01:07:46,788
It's Raja, the famous Bengal man-eater
who escaped from the zoo this morning.
764
01:07:46,904 --> 01:07:49,248
- So it is!
- Don't worry, he's harmless.
765
01:07:49,365 --> 01:07:53,165
All you have to do is sing Beethoven's
Ode to Joy from the 9th symphony.
766
01:07:53,285 --> 01:07:58,041
- Why didn't you think of that?
- Raja was reared on the classics.
767
01:07:58,165 --> 01:08:03,513
Don't worry, just whistle famous
Beethoven's famous 9th symphony.
768
01:08:03,629 --> 01:08:05,176
Come on! Come on!
769
01:08:05,297 --> 01:08:07,470
♪ ( Sings "Ode To Joy" in German) ♪
770
01:08:33,409 --> 01:08:37,334
♪ ( Chorus sings "Ode To Joy") ♪
771
01:08:53,345 --> 01:08:55,347
Beep,beep!
772
01:08:55,473 --> 01:08:56,770
Psst!
773
01:08:57,600 --> 01:09:00,228
- Who let it out?
- Nobody will know.
774
01:09:00,352 --> 01:09:03,231
We're not going there.
775
01:09:03,981 --> 01:09:07,326
- We just put it round we're going there.
- We're not going there.
776
01:09:07,443 --> 01:09:11,323
- We just put it round.
- So everyone thinks we're going there?
777
01:09:11,447 --> 01:09:13,825
- I'd like to go there.
- You wouldn't like it.
778
01:09:13,949 --> 01:09:15,997
- Where are we going?
- Never you mind.
779
01:09:38,891 --> 01:09:41,986
- You're welcome.
- Goodbye, sir.
780
01:10:01,163 --> 01:10:02,836
Him!
781
01:10:39,827 --> 01:10:42,797
- Welcome to Nassau.
- Thank you very much.
782
01:10:42,913 --> 01:10:45,962
I'd like to present PC 17...
783
01:10:46,083 --> 01:10:48,586
- PC 6...
- Very smart.
784
01:10:48,711 --> 01:10:51,681
- PC 47...
- Uh-huh.
785
01:10:51,797 --> 01:10:54,550
- PC 6 of 3...
- Oh.
786
01:10:54,675 --> 01:10:56,143
- PC 9...
- Hmm.
787
01:10:56,260 --> 01:10:59,013
- PC 85...
- Mmm.
788
01:10:59,138 --> 01:11:01,186
- PC 4...
- Yes.
789
01:11:01,307 --> 01:11:04,356
PC 21, PC 85...
790
01:11:09,440 --> 01:11:12,785
You should have thought of that
before you left the house.
791
01:11:12,901 --> 01:11:15,654
Left... To shore...
Port, starboard!
792
01:11:16,322 --> 01:11:21,169
♪ For I have got another girl ♪
793
01:11:21,285 --> 01:11:22,787
♪ Another girl ♪
794
01:11:22,911 --> 01:11:26,961
♪ You're making me say ♪
♪ that I've got nobody but you ♪
795
01:11:28,125 --> 01:11:33,347
♪ But as from today, ♪
♪ well I've got somebody that's new ♪
796
01:11:33,464 --> 01:11:37,560
♪ I ain't no fool and I don't take ♪
♪ what I don't want ♪
797
01:11:37,676 --> 01:11:42,933
♪ For I have got another girl ♪
798
01:11:43,057 --> 01:11:44,525
♪ Another girl ♪
799
01:11:44,642 --> 01:11:49,694
♪ She's sweeter than all the girls ♪
♪ and I met quite a few ♪
800
01:11:49,813 --> 01:11:55,286
♪ Nobody in all the world can do ♪
♪ what she can do ♪
801
01:11:55,402 --> 01:11:59,407
♪ And so I'm telling you ♪
♪ this time you'd better stop ♪
802
01:11:59,531 --> 01:12:04,753
♪ For I have got another girl ♪
803
01:12:04,870 --> 01:12:10,092
♪ Another girl who will love me ♪
♪ till the end ♪
804
01:12:10,209 --> 01:12:15,557
♪ Through thick and thin ♪
♪ she will always be my friend ♪
805
01:12:17,216 --> 01:12:22,723
♪ I don't wanna say ♪
♪ that I've been unhappy with you ♪
806
01:12:22,846 --> 01:12:27,818
♪ But as from today, ♪
♪ well I've seen somebody that's new ♪
807
01:12:27,935 --> 01:12:32,486
♪ I ain't no fool and I don't take ♪
♪ what I don't want ♪
808
01:12:32,606 --> 01:12:38,033
♪ For I have got another girl ♪
809
01:12:38,153 --> 01:12:43,501
♪ Another girl who will love me ♪
♪ till the end ♪
810
01:12:43,617 --> 01:12:49,374
♪ Through thick and thin ♪
♪ she will always be my friend ♪
811
01:12:50,457 --> 01:12:55,964
♪ I don't wanna say ♪
♪ that I've been unhappy with you ♪
812
01:12:56,088 --> 01:13:01,390
♪ But as from today, ♪
♪ well I've seen somebody that's new ♪
813
01:13:01,510 --> 01:13:05,890
♪ I ain't no fool and I don't take ♪
♪ what I don't want ♪
814
01:13:06,014 --> 01:13:11,737
♪ For I have got another girl ♪
815
01:13:11,854 --> 01:13:15,950
♪ Another girl, another girl ♪
816
01:13:21,155 --> 01:13:23,533
- Let's play a game, eh? Beep-beeps.
- OK.
817
01:13:28,287 --> 01:13:30,255
Beep-beep, beep-beep!
818
01:13:34,126 --> 01:13:35,799
Oh, oh, oh!
819
01:13:39,423 --> 01:13:42,222
Radar's broken! Never mind.
820
01:13:43,886 --> 01:13:47,140
Beatles! Hello!
821
01:13:47,264 --> 01:13:49,187
Port... Starboard... Over there!
822
01:13:49,308 --> 01:13:51,811
Oh, oh, oh!
823
01:13:53,562 --> 01:13:57,032
Ah! A-ha, a-ha, a-ha!
824
01:14:01,069 --> 01:14:03,071
Open that rock!
825
01:14:04,907 --> 01:14:06,534
Whoa, whoa, whoa!
826
01:14:06,658 --> 01:14:09,377
- Is that it?
- Better watch your fingers, Ringo!
827
01:14:09,495 --> 01:14:12,965
Clang had the whole temple transported
here for your sacrifice.
828
01:14:13,081 --> 01:14:15,834
He needn't have bothered.
Very nice of him, though.
829
01:14:15,959 --> 01:14:19,384
- What's this?
- This is where you'll be disembowelled.
830
01:14:19,505 --> 01:14:22,008
You don't go for all that,
do you?
831
01:14:22,132 --> 01:14:24,134
Keeps you busy, eh?
832
01:14:24,259 --> 01:14:28,355
- Do you know where Clang is?
- I'm his mother and he's a good boy.
833
01:14:29,890 --> 01:14:32,484
I don't want to knock
anyone's religion, but...
834
01:14:32,601 --> 01:14:35,775
- In here, quick.
- I can't swim.
835
01:14:37,815 --> 01:14:39,943
I'm not going!
836
01:14:46,156 --> 01:14:47,703
Where have they gone?
837
01:15:06,677 --> 01:15:08,805
- Let's go back and get them!
- I'm game.
838
01:15:08,929 --> 01:15:12,433
- Let's smash them!
- Let's find that temple.
839
01:15:12,558 --> 01:15:16,358
- A man's got to do what he's got to do.
- I don't like running away.
840
01:15:16,478 --> 01:15:19,482
- Let's go back and get them.
- They'll disembowel us.
841
01:15:19,606 --> 01:15:23,201
- Not if I get the boot in first.
- Let's go back and get them.
842
01:15:23,318 --> 01:15:28,245
They won't disembowel us, you see.
That's all gab - disembowelling...
843
01:15:41,731 --> 01:15:44,530
- Signpost.
- Signpost.
844
01:15:44,651 --> 01:15:46,653
- Guide book.
- Guide book.
845
01:15:46,778 --> 01:15:49,452
- Feet.
- Feet? Oh, feet!
846
01:15:51,032 --> 01:15:52,500
Red light.
847
01:15:52,617 --> 01:15:54,995
Kaili!
848
01:15:55,119 --> 01:15:58,043
- Green light, go!
- Kaili!
849
01:16:07,090 --> 01:16:10,435
The things we have to do
in these heathen countries.
850
01:16:10,551 --> 01:16:13,555
There must be an easier way
to set a trap!
851
01:16:24,607 --> 01:16:28,908
- Easterner speaks with forked tongue.
- What does he say?
852
01:16:29,028 --> 01:16:32,498
Passing this way with hot foot
to the temple.
853
01:16:32,615 --> 01:16:35,494
Don't encourage him!
You've got the part, Paul.
854
01:16:35,618 --> 01:16:39,589
- Dare we ask how you know?
- How! I saw those footprints...
855
01:16:39,706 --> 01:16:42,129
And this guidebook.
856
01:16:42,250 --> 01:16:44,628
- To the temple.
857
01:16:58,057 --> 01:17:00,560
After them...slowly!
858
01:17:16,409 --> 01:17:20,664
- That's not it, is it?
- It's on the map as being here.
859
01:17:20,788 --> 01:17:25,339
That temple under the rock,
that swimming pool that we came up in...
860
01:17:25,460 --> 01:17:29,090
- I'm lost!
- This isn't a temple, is it?
861
01:17:29,213 --> 01:17:33,263
- So this is a famous temple?
- Should be. It's gone.
862
01:17:33,384 --> 01:17:36,183
I hope that disembowelling thingy
has gone, too.
863
01:17:36,304 --> 01:17:38,898
- Was there ever a temple here?
- Never, sir.
864
01:17:39,015 --> 01:17:43,896
Old army place. Well-known
place of retreat for courting couples
865
01:17:44,020 --> 01:17:46,523
who like the echoes of bugles
as they court.
866
01:17:46,647 --> 01:17:49,150
That's my theory.
867
01:17:49,275 --> 01:17:50,948
Ugh!
868
01:17:51,068 --> 01:17:53,491
- Aren't we going in?
- No, let's not.
869
01:17:53,613 --> 01:17:56,366
Oh, come on lads,
where's that famous pluck?
870
01:17:56,491 --> 01:17:59,119
- I haven't got any. Have you, George?
- Did have.
871
01:17:59,243 --> 01:18:00,916
- I have had.
- I will have.
872
01:18:02,747 --> 01:18:05,375
He's a bit soft that Inspector,
isn't he?
873
01:18:05,500 --> 01:18:07,548
He never takes his hat off.
874
01:18:07,668 --> 01:18:10,137
It's very hot over here
for wearing a hat.
875
01:18:25,478 --> 01:18:27,355
- I'm off.
- Typical!
876
01:18:30,483 --> 01:18:32,360
Kaili!
877
01:18:32,485 --> 01:18:34,237
Argh!
878
01:18:34,362 --> 01:18:36,456
- Kaili!
- Kaili!
879
01:18:40,952 --> 01:18:45,423
The fiends! They've electrified
the wire with high tension. HT.
880
01:18:45,540 --> 01:18:47,133
The fiends!
881
01:19:01,097 --> 01:19:03,270
Help me!
882
01:19:03,391 --> 01:19:04,734
Help!
883
01:19:04,851 --> 01:19:06,569
He's mine!
884
01:19:07,311 --> 01:19:08,688
Help!
885
01:19:10,231 --> 01:19:11,733
Help me!
886
01:19:37,592 --> 01:19:40,436
There's one on the back,
but it's not the right one.
887
01:19:43,347 --> 01:19:47,102
Come here, boy! Let me explain.
888
01:19:49,103 --> 01:19:52,198
This is no time for foolish tricks!
This is a hired car.
889
01:19:55,484 --> 01:19:57,703
Back up and smash him off.
890
01:19:57,820 --> 01:20:00,539
Now, this will get him!
891
01:20:02,325 --> 01:20:05,329
Oh! Never mind. Try again.
892
01:20:06,746 --> 01:20:08,589
This should give him a headache.
893
01:20:11,834 --> 01:20:13,836
Where's he gone?
894
01:20:15,212 --> 01:20:18,341
- That's done it, he's gone.
- I can't start the car.
895
01:20:18,466 --> 01:20:20,969
- Hello.
896
01:20:21,093 --> 01:20:23,812
Oh, hello! Hang on a minute...
897
01:20:26,098 --> 01:20:27,270
On, on!
898
01:20:31,187 --> 01:20:33,440
I seem to be having
a slight difficulty.
899
01:20:33,564 --> 01:20:36,443
To the right! oh...
900
01:20:45,826 --> 01:20:48,045
- I think it might be the wrong key.
- On!
901
01:20:51,207 --> 01:20:52,880
On!
902
01:20:59,215 --> 01:21:01,718
Got it.
Didn't take long, did it?
903
01:21:14,981 --> 01:21:16,949
Thanks for the lift, sailor!
904
01:21:23,489 --> 01:21:25,992
- Where did the thugs go?
- They've vanished.
905
01:21:26,117 --> 01:21:28,245
- He's got a plan.
- A very famous plan.
906
01:21:28,369 --> 01:21:30,337
Superintendent, you've got a plan.
907
01:21:30,454 --> 01:21:32,377
- Yes...
- Superintendent.
908
01:21:32,498 --> 01:21:33,750
I've got a plan.
909
01:23:16,143 --> 01:23:18,237
Ringo!
910
01:23:18,354 --> 01:23:19,901
Ringo!
911
01:23:20,022 --> 01:23:22,775
" Ringo!
" Ringo!
912
01:23:22,900 --> 01:23:25,619
" Ringo!
" Ringo!
913
01:23:25,736 --> 01:23:27,204
Ringo!
914
01:23:29,490 --> 01:23:31,037
Ringo!
915
01:23:40,033 --> 01:23:41,660
All right, talk!
916
01:23:41,785 --> 01:23:44,664
We know he's a prisoner,
but where?
917
01:23:49,334 --> 01:23:51,757
- I'm a perfect surgeon.
- Huh?
918
01:23:51,878 --> 01:23:54,552
- I'm a perfect surgeon.
- He was asked to take it up.
919
01:23:54,672 --> 01:23:57,471
Alas... Scalpel.
920
01:23:57,592 --> 01:23:59,094
Sea...
921
01:24:06,643 --> 01:24:09,237
Sand in the generator.
922
01:24:09,354 --> 01:24:12,858
It gets everywhere. No wonder
I never get anything done.
923
01:24:12,982 --> 01:24:15,110
Fix it, Algernon.
924
01:24:15,860 --> 01:24:18,659
You wouldn't want me to go in
with a blunt scalpel.
925
01:24:18,780 --> 01:24:20,123
Fix it!
926
01:24:20,240 --> 01:24:24,245
I'm a decent employer,
but he takes advantage of me.
927
01:24:24,369 --> 01:24:27,498
- It's the heat, it makes him stroppy.
- Luckily.
928
01:24:31,918 --> 01:24:33,420
I've got some juice.
929
01:24:34,504 --> 01:24:38,554
I can't understand it. They kept
pulling my nose. Mine of all noses!
930
01:24:38,675 --> 01:24:42,851
- What's that?
- Distilled from the essence of orchids.
931
01:24:42,971 --> 01:24:44,268
Hands up!
932
01:24:46,224 --> 01:24:49,103
- What's that?
- Distilled from the essence...
933
01:24:49,227 --> 01:24:53,607
Not distilled from the essence of orchids
found only in certain recesses?
934
01:24:53,731 --> 01:24:58,988
At last! I'll have my just reward.
Give it to me! Sir Tiberius Foot Juice!
935
01:24:59,112 --> 01:25:02,036
- But the ring...
- Who needs it now that I have this.
936
01:25:02,157 --> 01:25:04,455
- Do you know what this is?
- A Webley automatic...
937
01:25:04,576 --> 01:25:09,332
It's Nobel Prize juice. Set sail for home,
for England! A jewel set in the sea!
938
01:25:09,456 --> 01:25:12,175
The government in the palm of my hand.
What's it say?
939
01:25:12,292 --> 01:25:14,636
- You're going on a sea voyage...
- No, this!
940
01:25:14,752 --> 01:25:17,972
- I don't know.
- Haven't you a degree in Eastern?
941
01:25:18,089 --> 01:25:21,218
- I don't think so.
- Let's get it translated.
942
01:25:21,342 --> 01:25:23,015
' NOW!
" Right!
943
01:25:27,390 --> 01:25:30,519
- I can't swim.
- What do you mean you can't swim?
944
01:25:37,233 --> 01:25:39,702
Treacherous Woman,
tremble...
945
01:25:40,570 --> 01:25:43,574
In the name of Preverti,
daughter of the mountains,
946
01:25:43,698 --> 01:25:46,577
whose embrace with Rani
made the whole world tremble.
947
01:25:46,701 --> 01:25:49,250
- Wait till my mates get you.
- I don't think so...
948
01:25:49,370 --> 01:25:54,171
We've had two battalions flown in
specially to ambush your friends.
949
01:25:54,292 --> 01:25:56,886
They're quite merciless.
950
01:25:57,003 --> 01:25:59,882
One word of warning from you
and you die instantly.
951
01:26:03,009 --> 01:26:05,512
Oh, mother Kaili,
952
01:26:05,637 --> 01:26:07,605
whose name is the Terrible...
953
01:26:07,722 --> 01:26:09,724
I'm going to miss the sacrifice.
954
01:26:09,849 --> 01:26:12,693
...whose name
is the inaccessible,
955
01:26:12,810 --> 01:26:17,236
whose name is the Black Mother,
mother of darkness!
956
01:26:18,107 --> 01:26:19,825
We turn our hearts to...
957
01:26:19,943 --> 01:26:21,695
No!
958
01:26:21,819 --> 01:26:23,617
...drinker of blood...
959
01:26:23,738 --> 01:26:26,491
- It's off! I'm saved!
- ...killer of demons,
960
01:26:26,616 --> 01:26:30,587
drink of this vessel,
gorge on this blood, our offering...
961
01:26:30,703 --> 01:26:33,502
Get sacrificed!
I don't subscribe to your religion!
962
01:26:34,832 --> 01:26:38,803
- There he is!
- It just came off!
963
01:26:38,920 --> 01:26:40,672
Quickly! After them!
964
01:26:40,797 --> 01:26:42,720
I'm going to miss the sacrifice.
965
01:26:42,840 --> 01:26:46,561
- It came off! I just showed courage.
- How many fingers you got left?
966
01:26:46,678 --> 01:26:49,807
- You're all red again.
- I'm beginning to like it.
967
01:26:49,931 --> 01:26:53,026
Ah... So! Ha!
968
01:26:53,142 --> 01:26:54,644
He who wears the ring...
969
01:26:55,728 --> 01:26:57,901
♪ Help! I need somebody ♪
970
01:26:58,022 --> 01:27:00,491
♪ Help! Not just anybody ♪
971
01:27:00,608 --> 01:27:03,031
♪ Help! You know I need someone ♪
972
01:27:03,152 --> 01:27:04,620
♪ Help! ♪
973
01:27:05,613 --> 01:27:10,710
♪ When I was younger, ♪
♪ so much younger than today ♪
974
01:27:10,827 --> 01:27:15,048
♪ I never needed anybody's help ♪
♪ in any way ♪
975
01:27:15,957 --> 01:27:21,054
♪ But now these days are gone ♪
♪ I'm not so self assured ♪
976
01:27:21,170 --> 01:27:25,596
♪ Now I find I've changed my mind, ♪
♪ I've opened up the doors ♪
977
01:27:25,717 --> 01:27:30,097
♪ Help me if you can ♪
♪ I'm feeling down ♪
978
01:27:30,221 --> 01:27:35,728
♪ And I do appreciate you being 'round ♪
979
01:27:35,852 --> 01:27:40,278
♪ Help me get my feet back ♪
♪ on the ground ♪
980
01:27:40,398 --> 01:27:44,403
♪ Won't you please, please help me? ♪
981
01:27:46,279 --> 01:27:51,581
♪ And now my life has changed ♪
♪ in oh so many ways ♪
982
01:27:51,701 --> 01:27:56,002
♪ My independence seems to vanish ♪
♪ in the haze ♪
983
01:27:56,748 --> 01:28:01,345
♪ But ev'ry now and then ♪
♪ I feel so insecure ♪
984
01:28:01,461 --> 01:28:06,183
♪ I know that I just need you like ♪
♪ I've never done before ♪
985
01:28:06,299 --> 01:28:10,679
♪ Help me if you can ♪
♪ I'm feeling down ♪
986
01:28:10,803 --> 01:28:16,481
♪ And I do appreciate you being 'round ♪
987
01:28:16,601 --> 01:28:20,606
♪ Help me get my feet back ♪
♪ on the ground ♪
988
01:28:21,189 --> 01:28:24,739
♪ Won't you please, please help me? ♪
989
01:28:27,111 --> 01:28:31,992
♪ When I was younger, ♪
♪ so much younger than today ♪
990
01:28:32,116 --> 01:28:36,166
♪ I never needed anybody's help ♪
♪ in any way ♪
991
01:28:37,372 --> 01:28:42,253
♪ But now these days are gone ♪
♪ I'm not so self assured ♪
992
01:28:42,377 --> 01:28:47,133
♪ Now I find I've changed my mind, ♪
♪ I've opened up the doors ♪
993
01:28:47,256 --> 01:28:51,511
♪ Help me if you can ♪
♪ I'm feeling down ♪
994
01:28:51,636 --> 01:28:57,314
♪ And I do appreciate you being 'round ♪
995
01:28:57,433 --> 01:29:01,859
♪ Help me get my feet back ♪
♪ on the ground ♪
996
01:29:01,979 --> 01:29:05,654
♪ Won't you please, please help me? ♪
997
01:29:05,775 --> 01:29:08,870
♪ Help me, help me ♪
998
01:29:08,986 --> 01:29:11,990
♪ Ooh! ♪
999
01:29:16,160 --> 01:29:18,709
♪ ( Overture from "The Barber of Seville") ♪
1000
01:30:06,586 --> 01:30:09,055
"l Need You", by George Harrison"
1001
01:31:23,830 --> 01:31:27,425
'There you are. That's me!'
77924
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.