All language subtitles for Bad Blood (2017) - 02x05 - Disruption And Early Sorrow.aAF.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,148 --> 00:00:07,915 Previously on Bad Blood... 2 00:00:07,917 --> 00:00:09,349 I'm gonna count to three. 3 00:00:09,351 --> 00:00:11,500 One, two... 4 00:00:11,525 --> 00:00:12,653 He's dead. 5 00:00:12,655 --> 00:00:14,889 - No, he's not! - Yeah, he is. 6 00:00:14,891 --> 00:00:16,490 I didn't mean to do that! 7 00:00:16,492 --> 00:00:17,773 He's going to Mexico. 8 00:00:19,664 --> 00:00:21,335 You know what your father says about fighting. 9 00:00:21,416 --> 00:00:23,265 Next time I see him in jail, I'll be sure to ask. 10 00:00:23,408 --> 00:00:26,132 - You got kids? - A son, 14. 11 00:00:26,157 --> 00:00:28,265 Check it out! Thought you might wanna play with your friends. 12 00:00:28,312 --> 00:00:29,617 No, thanks. 13 00:00:29,839 --> 00:00:31,382 Just because Nats is on the inside 14 00:00:31,398 --> 00:00:33,156 doesn't mean our relationship ends. 15 00:00:33,181 --> 00:00:35,781 - So get him to talk! - We're done! 16 00:00:37,000 --> 00:00:39,914 I cheated on you, and I got caught by this detective, 17 00:00:39,930 --> 00:00:42,671 and she told me if didn't tell her stuff, she would tell you. 18 00:00:42,696 --> 00:00:45,263 - What did you say to her? - Just about the fentanyl. 19 00:00:45,288 --> 00:00:47,555 - Hey! Hey! Hey! - Keep your mouth shut! 20 00:00:47,632 --> 00:00:49,803 Teresa and I, we want to know 21 00:00:49,828 --> 00:00:52,441 why it is that you have not expanded into fentanyl. 22 00:00:52,609 --> 00:00:55,109 We wanna talk to you about the fentanyl business. 23 00:00:55,254 --> 00:00:57,343 I want you to get distribution up and running. 24 00:00:57,515 --> 00:00:59,390 Serena's family runs an escort service 25 00:00:59,415 --> 00:01:00,947 out of a massage parlour downtown. 26 00:01:01,000 --> 00:01:03,148 And together they run a string of dealers in the schools, 27 00:01:03,173 --> 00:01:04,632 bring in 200 grand a month. 28 00:01:04,695 --> 00:01:07,062 If they can't follow through with what we need, 29 00:01:07,087 --> 00:01:08,937 they will be easy enough to replace. 30 00:01:10,395 --> 00:01:12,094 You're in the middle of a war here. 31 00:01:12,096 --> 00:01:13,896 Our deal with you is over. 32 00:01:14,156 --> 00:01:15,906 Maybe you should walk away. 33 00:01:16,446 --> 00:01:18,617 Just leave it all. 34 00:01:21,804 --> 00:01:24,238 In any business, there are good times and bad. 35 00:01:24,240 --> 00:01:26,441 But in my business, you never look back. 36 00:01:26,443 --> 00:01:28,600 You bury the bodies and you move on. 37 00:01:28,625 --> 00:01:31,145 My man, I always count on you for the good shit! 38 00:01:31,147 --> 00:01:34,367 There's more coming down the line. I got you all covered. 39 00:01:38,188 --> 00:01:39,721 With the cartel in the past, 40 00:01:39,723 --> 00:01:41,304 now I had to get things up and running again. 41 00:01:41,329 --> 00:01:43,023 If I didn't, the twins would take over 42 00:01:43,048 --> 00:01:44,671 the market and Montreal. 43 00:01:44,883 --> 00:01:47,593 So I turned to old sources to keep a steady supply coming in 44 00:01:47,618 --> 00:01:49,460 from New York up to Rose's reserve, 45 00:01:49,485 --> 00:01:51,500 which worked as smooth as she said it would. 46 00:01:53,160 --> 00:01:54,484 Vitamin C. 47 00:01:56,883 --> 00:01:59,531 That's 90% pure. Perfect. Unload! 48 00:02:00,070 --> 00:02:02,911 Her brother Twix ran the shipments with his guys 49 00:02:02,936 --> 00:02:05,804 through the reserve across the river, back up to Quebec. 50 00:02:08,426 --> 00:02:10,312 Liam, why are you so grumpy? 51 00:02:10,337 --> 00:02:11,359 You've got a full head of hair. 52 00:02:11,384 --> 00:02:13,218 You're somewhat handsome. Business is good. 53 00:02:13,243 --> 00:02:14,804 I even think you've grown an inch, 54 00:02:14,829 --> 00:02:17,382 unless you've got lifts on, you sneaky bugger! 55 00:02:17,493 --> 00:02:19,193 Next time, we meet close to me. 56 00:02:19,860 --> 00:02:23,164 I hate driving out to this dump in the middle of nowhere. 57 00:02:24,455 --> 00:02:27,164 Reggie wasn't doing great after what happened on the boat, 58 00:02:27,189 --> 00:02:28,966 but I didn't have time to babysit. 59 00:02:29,260 --> 00:02:32,781 Shelley was watching the Cosoletos to track down the twins for me 60 00:02:32,806 --> 00:02:34,882 and I was keeping that money train running. 61 00:02:35,806 --> 00:02:37,054 (CELL DINGING) 62 00:02:44,943 --> 00:02:46,250 Things are gonna be moving fast. 63 00:02:46,275 --> 00:02:47,867 I've got another load coming in a week. 64 00:02:48,019 --> 00:02:49,976 Keep that phone on 24/7. 65 00:02:51,768 --> 00:02:53,437 This is not 20 keys. 66 00:02:53,462 --> 00:02:55,695 No, it's not, but I got another shipment lined up. 67 00:02:55,720 --> 00:02:57,281 You'll get the other 10 and more. 68 00:02:57,329 --> 00:02:58,468 Good. 69 00:02:59,498 --> 00:03:01,250 Merci beaucoup! 70 00:03:03,648 --> 00:03:06,703 You did good. No hassles. 71 00:03:08,498 --> 00:03:10,789 Everything worked exactly the way you said it would. 72 00:03:13,517 --> 00:03:15,359 As long as you remember one thing: 73 00:03:15,933 --> 00:03:18,546 you do every run like it's your first. 74 00:03:21,021 --> 00:03:22,587 When's our next run? 75 00:03:26,977 --> 00:03:28,944 Declan, you know I've always trusted you, 76 00:03:28,946 --> 00:03:30,968 but ever since that cop disappeared, 77 00:03:30,993 --> 00:03:33,328 I've got Port Authority crawling all over the place. 78 00:03:33,592 --> 00:03:35,926 There's undercover cops here 24/7. 79 00:03:35,951 --> 00:03:38,185 You can't bring anything through here. 80 00:03:38,303 --> 00:03:40,820 It's all gonna pass. And when it does, we got a deal. 81 00:03:40,845 --> 00:03:42,078 Of course we do. 82 00:03:42,103 --> 00:03:43,671 But they're all over the place. 83 00:03:44,456 --> 00:03:45,889 My hands are tied. 84 00:03:46,661 --> 00:03:47,867 (CELL BEEPING) 85 00:03:56,604 --> 00:03:57,859 Nice dahlias. 86 00:03:57,884 --> 00:03:58,914 (CHUCKLING) 87 00:03:59,716 --> 00:04:01,156 You know your flowers? 88 00:04:01,741 --> 00:04:05,776 Ah, when I was inside, there was this guy, Ernesto, 89 00:04:05,801 --> 00:04:07,921 350 pounds, from El Salvador, 90 00:04:07,946 --> 00:04:10,045 huge anger-management issues. 91 00:04:10,070 --> 00:04:12,070 But I knew Ernesto from the outside. 92 00:04:12,135 --> 00:04:13,937 He did some muscle work for me and Vito. 93 00:04:14,096 --> 00:04:16,414 And I knew he loved his flowers. 94 00:04:16,589 --> 00:04:18,055 So I told the warden: 95 00:04:18,080 --> 00:04:20,546 "Why don't you get a little plot in the prison yard 96 00:04:20,629 --> 00:04:21,828 so he can garden?" 97 00:04:22,439 --> 00:04:25,218 Ernesto never punched anyone again ever! 98 00:04:25,281 --> 00:04:28,125 Well, I'm sure that earned you a lot of good favour with the warden. 99 00:04:28,150 --> 00:04:30,618 No, it earned me a lot of good favour with Ernesto. 100 00:04:30,763 --> 00:04:33,906 When you're inside, you need a 350-pound El Salvadorian, 101 00:04:33,931 --> 00:04:34,964 not a warden. 102 00:04:36,094 --> 00:04:37,398 I got a new shipment coming soon. 103 00:04:37,423 --> 00:04:38,851 I'm making arrangements now. 104 00:04:39,096 --> 00:04:40,523 Just tell me when. We'll be ready. 105 00:04:40,548 --> 00:04:41,647 OK. 106 00:04:42,528 --> 00:04:45,529 Massage the earth with your hands. 107 00:04:45,811 --> 00:04:47,320 That's what Ernesto told me. 108 00:04:47,345 --> 00:04:48,644 Mm-hmm. 109 00:04:49,257 --> 00:04:50,617 (VEHICLE APPROACHING) 110 00:04:53,196 --> 00:04:56,263 (MAN): Rose! Twix! 111 00:04:57,287 --> 00:04:59,015 Anybody! Help! 112 00:04:59,991 --> 00:05:01,320 Help! 113 00:05:03,160 --> 00:05:04,560 Rose! 114 00:05:10,793 --> 00:05:12,085 Oh, Wes! 115 00:05:12,110 --> 00:05:15,703 Wes! Wes, wake up! Wake up, Wes! 116 00:05:15,891 --> 00:05:18,132 Oh! No, no, no! 117 00:05:19,130 --> 00:05:20,335 (GASPING) 118 00:05:20,425 --> 00:05:22,558 Wake up, Wes! Wes! 119 00:05:23,068 --> 00:05:25,062 Wes! Please wake up! 120 00:05:26,504 --> 00:05:28,281 (ROSE SOBBING) 121 00:06:05,758 --> 00:06:11,119 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 122 00:06:13,401 --> 00:06:15,127 Are you the boy's next of kin? 123 00:06:15,670 --> 00:06:18,260 His dad's in prison. I'm his guardian. 124 00:06:19,353 --> 00:06:20,869 Were you aware he was using drugs? 125 00:06:21,508 --> 00:06:22,596 No. 126 00:06:23,551 --> 00:06:25,846 It's my understanding the body stays here? 127 00:06:27,074 --> 00:06:28,267 Yeah. 128 00:06:28,811 --> 00:06:30,541 He's never to be left alone. 129 00:06:31,484 --> 00:06:33,205 I'm sorry for your loss. 130 00:06:43,666 --> 00:06:45,598 (CRYING) 131 00:06:47,657 --> 00:06:51,459 This is all my fault. I should've known he was using. 132 00:06:52,554 --> 00:06:53,892 Did you know? 133 00:06:56,162 --> 00:06:57,392 No. 134 00:06:59,033 --> 00:07:01,432 I offered him a joint once, but he didn't want any. 135 00:07:05,976 --> 00:07:09,182 Go to the centre. I need you to be with Wes. 136 00:07:09,588 --> 00:07:11,088 Where are you going? 137 00:07:11,373 --> 00:07:12,689 To see Bobby. 138 00:07:16,189 --> 00:07:17,783 Sorry for your loss. 139 00:07:28,509 --> 00:07:29,752 So sorry, Rose. 140 00:07:29,777 --> 00:07:31,338 He was doing coke! 141 00:07:32,112 --> 00:07:35,205 The cops told me that someone put fentanyl in the drugs. 142 00:07:36,838 --> 00:07:39,619 Who would do that? Who would put poison in drugs? 143 00:07:39,644 --> 00:07:40,861 (WHISPERING): Yeah. 144 00:07:42,775 --> 00:07:44,111 Everything stops. 145 00:07:45,025 --> 00:07:46,400 Nothing moves through here. 146 00:07:47,637 --> 00:07:48,803 The drugs, nothing. 147 00:07:49,031 --> 00:07:51,025 Not until we find out who did this to Wes. 148 00:08:01,041 --> 00:08:02,236 (WHISPERING): Yeah. 149 00:08:12,197 --> 00:08:13,318 Plans have changed. 150 00:08:13,674 --> 00:08:15,385 The reservation is now shut down. 151 00:08:15,486 --> 00:08:17,580 We have to drive it all across the border now. 152 00:08:18,058 --> 00:08:19,580 - It's risky, eh? - That's right! 153 00:08:19,605 --> 00:08:22,314 You're gonna need 3 trucks, hidden compartments. 154 00:08:22,339 --> 00:08:23,638 Each truck goes through 155 00:08:23,663 --> 00:08:25,478 a separate border crossing, all right? 156 00:08:25,516 --> 00:08:28,424 If one gets stopped, we still got 2 more, minimize our risk. 157 00:08:29,535 --> 00:08:32,169 Three trucks, 3 drivers, triple the cost. 158 00:08:32,171 --> 00:08:35,072 No problem. Your best drivers, all right? 159 00:08:35,189 --> 00:08:36,494 It's gonna go smooth. 160 00:08:36,846 --> 00:08:39,213 If anyone gets busted, I'll handle the payouts. 161 00:08:39,385 --> 00:08:41,744 No matter what, gotta keep things moving. 162 00:08:42,252 --> 00:08:43,783 That's more than enough. 163 00:08:44,340 --> 00:08:45,541 All right? 164 00:08:51,392 --> 00:08:52,814 Can you believe this? 165 00:08:53,471 --> 00:08:56,744 Eight fentanyl overdoses over the weekend in Hamilton. 166 00:08:57,237 --> 00:08:58,721 You know, I heard on the radio, too, 167 00:08:58,746 --> 00:09:00,557 there was a couple kids they found at a reserve. 168 00:09:00,582 --> 00:09:02,705 Didn't I tell you? It's only gonna get worse. 169 00:09:02,730 --> 00:09:04,314 It's a goddamn disaster! 170 00:09:04,339 --> 00:09:06,336 Hey! How's it going? 171 00:09:06,369 --> 00:09:07,744 Pop, you catch the game last night? 172 00:09:07,978 --> 00:09:10,713 The game? You ever read a goddamn newspaper? 173 00:09:12,380 --> 00:09:15,189 All these dead kids. You think that fentanyl came from us? 174 00:09:16,321 --> 00:09:18,947 Teresa and Christian said we'd have to make some adjustments. 175 00:09:18,972 --> 00:09:20,135 Adjustments? 176 00:09:20,160 --> 00:09:22,439 I don't think dead kids are an adjustment, Luca. 177 00:09:22,464 --> 00:09:24,447 They're gonna set up a task force for this. 178 00:09:24,623 --> 00:09:27,939 The word "dead" and "kids," they should never go together. 179 00:09:28,768 --> 00:09:30,033 We're shutting it down. 180 00:09:30,114 --> 00:09:31,572 - You can't do that. - We're out. 181 00:09:31,926 --> 00:09:34,159 - Pop, you can't shut this down! - Excuse me? 182 00:09:34,184 --> 00:09:35,697 You put me in charge, remember? 183 00:09:35,971 --> 00:09:37,369 You said this was my thing. 184 00:09:37,394 --> 00:09:40,572 Yeah, that was before we started killing children. 185 00:09:41,680 --> 00:09:42,892 Children, Luca! 186 00:09:42,917 --> 00:09:44,432 What will you tell Teresa and Christian? 187 00:09:44,457 --> 00:09:46,721 Who are you gonna listen to? Them or your father? 188 00:09:46,746 --> 00:09:47,861 Pop! 189 00:09:48,872 --> 00:09:50,189 Addicts OD. 190 00:09:50,544 --> 00:09:51,736 This stuff happens, OK? 191 00:09:51,761 --> 00:09:53,252 You can't shut this down for this. 192 00:09:53,801 --> 00:09:55,033 It'll blow over. 193 00:09:56,229 --> 00:09:58,127 OK. Pay attention. 194 00:09:59,630 --> 00:10:02,594 This, this isn't just about business. 195 00:10:02,619 --> 00:10:04,814 These cops are gonna shake down everybody. 196 00:10:04,839 --> 00:10:07,642 Junkies, dealers, corner boys. 197 00:10:07,841 --> 00:10:10,267 This is now politics, not business. 198 00:10:11,330 --> 00:10:12,525 I need you to listen to me. 199 00:10:12,550 --> 00:10:14,088 Hey, look at me. 200 00:10:14,346 --> 00:10:17,291 We lost one son already. We lost one son. 201 00:10:17,316 --> 00:10:18,882 We're not doing it again. 202 00:10:18,907 --> 00:10:21,510 Mm-hmm, well, I can handle this, OK? 203 00:10:21,535 --> 00:10:24,070 Hey, you listen to him. He's your father. 204 00:10:24,095 --> 00:10:25,727 End of the story here, Luca. 205 00:10:25,752 --> 00:10:28,314 Go to the store, count the receipts from last night. 206 00:10:30,747 --> 00:10:31,868 Come on! 207 00:10:39,645 --> 00:10:41,471 (GUARD ON PA, INDISTINCT) 208 00:10:54,354 --> 00:10:55,775 I heard about your boy, 209 00:10:56,323 --> 00:10:57,721 about his tragic death. 210 00:10:59,441 --> 00:11:00,814 I can't imagine. 211 00:11:03,393 --> 00:11:05,228 My condolences, Bobby. 212 00:11:05,625 --> 00:11:06,861 (DOOR OPENING) 213 00:11:08,623 --> 00:11:10,188 (KEYS JINGLING) 214 00:11:11,628 --> 00:11:13,729 Bobby, you got a visitor. 215 00:11:14,105 --> 00:11:15,588 It's your sister. 216 00:11:18,475 --> 00:11:20,096 (DOOR OPENING) 217 00:11:25,937 --> 00:11:27,939 He, uh, he says he doesn't wanna see you 218 00:11:29,244 --> 00:11:30,932 and you shouldn't come back. 219 00:11:35,123 --> 00:11:36,447 (SIGHING) 220 00:11:47,470 --> 00:11:48,838 (CRICKETS CHIRPING) 221 00:11:50,765 --> 00:11:52,017 Hey, Reg? 222 00:11:56,784 --> 00:11:57,924 Hey! 223 00:12:04,072 --> 00:12:05,353 Hey, sunshine! 224 00:12:07,297 --> 00:12:08,932 Hey, wanna get something to eat? 225 00:12:09,991 --> 00:12:11,807 No, I'm not hungry, thank you. 226 00:12:16,617 --> 00:12:18,307 We gotta get you cooking again. 227 00:12:19,186 --> 00:12:20,619 What did you do all day? 228 00:12:22,778 --> 00:12:27,064 - Did you get out? - No, not today. No. 229 00:12:29,396 --> 00:12:30,752 You taking your meds? 230 00:12:31,666 --> 00:12:33,525 Maybe we gotta get you something else. 231 00:12:34,026 --> 00:12:35,557 I got a doctor you can go see. 232 00:12:35,582 --> 00:12:36,736 No, it's fine. 233 00:12:36,761 --> 00:12:38,517 No, it's not fine, Reggie. 234 00:12:43,001 --> 00:12:44,557 That wasn't your fault. 235 00:12:47,666 --> 00:12:49,642 You ever killed anyone before? 236 00:12:54,736 --> 00:12:56,307 โ™ช 237 00:13:03,573 --> 00:13:04,970 You gotta put that out of your mind. 238 00:13:06,335 --> 00:13:09,900 Tell yourself it was someone else who did that, not you. 239 00:13:10,988 --> 00:13:12,400 That was me, though. 240 00:13:26,557 --> 00:13:27,814 It's me! 241 00:13:41,203 --> 00:13:44,346 His clothes, they were just piled on his floor. 242 00:13:45,291 --> 00:13:47,275 Hey, you don't have to do that now. 243 00:13:48,187 --> 00:13:50,822 - I have to do something. - It's OK. 244 00:13:52,330 --> 00:13:53,541 Let's sit. 245 00:13:54,455 --> 00:13:55,674 (SIGHING) 246 00:14:03,064 --> 00:14:05,463 When you were a teenager, 247 00:14:07,359 --> 00:14:10,697 could anyone stop you from doing whatever you wanted to do? 248 00:14:12,788 --> 00:14:14,057 - No. - No. 249 00:14:14,530 --> 00:14:15,862 But I didn't die. 250 00:14:18,486 --> 00:14:22,338 I have to ask you, your product, is it clean? 251 00:14:22,697 --> 00:14:24,189 You let me into your home. 252 00:14:25,129 --> 00:14:27,400 I always test my product, Rose. 253 00:14:27,976 --> 00:14:31,525 I would never, ever cut my stuff 254 00:14:31,613 --> 00:14:33,064 with anything lethal. 255 00:14:33,818 --> 00:14:35,057 Just wouldn't do it. 256 00:14:35,422 --> 00:14:38,111 Bobby trusted me to take care of his son. 257 00:14:38,954 --> 00:14:40,888 I wanna find out who did this to him. 258 00:14:41,038 --> 00:14:42,304 Then what? 259 00:14:43,767 --> 00:14:45,607 What are you gonna do? It's never one person. 260 00:14:45,609 --> 00:14:47,807 What are you gonna do, kill every drug dealer up and down the line? 261 00:14:47,832 --> 00:14:50,627 No, someone decided to lace that shit with fentanyl, 262 00:14:50,652 --> 00:14:51,985 and I wanna find them. 263 00:14:56,726 --> 00:14:58,642 You got Wes's phone? 264 00:14:58,744 --> 00:14:59,910 Yeah. 265 00:15:02,355 --> 00:15:03,807 He was attached to that thing. 266 00:15:03,832 --> 00:15:05,174 I should've taken it away. 267 00:15:05,934 --> 00:15:07,064 You know the password? 268 00:15:07,089 --> 00:15:08,314 1-2-1-2. 269 00:15:10,534 --> 00:15:12,619 I was paying for it, had to know the password. 270 00:15:17,510 --> 00:15:19,307 Cinnamon Girl, do you know who that is? 271 00:15:19,652 --> 00:15:21,877 - No. - He met her at 2:00 a.m. last night. 272 00:15:22,204 --> 00:15:24,674 - Let's call her. - Hey, hey, hey! You don't call. 273 00:15:25,933 --> 00:15:27,322 Go to settings, 274 00:15:27,388 --> 00:15:29,488 then you go to location services, 275 00:15:30,349 --> 00:15:31,682 you scroll, 276 00:15:32,421 --> 00:15:34,955 and it tells you where he was. 277 00:15:37,181 --> 00:15:40,057 I'm gonna help you find who did this. 278 00:15:40,837 --> 00:15:43,025 Let's start by finding Cinnamon Girl. 279 00:15:47,908 --> 00:15:49,119 How you doing? 280 00:15:51,486 --> 00:15:52,883 (CHRISTIAN): So, what are we doing here? 281 00:15:52,908 --> 00:15:54,292 You take us to go fishing? 282 00:15:54,294 --> 00:15:55,502 (CHUCKLING) 283 00:15:55,527 --> 00:15:57,995 Ah, I appreciate you 2 guys coming here. 284 00:15:58,046 --> 00:15:59,627 I just need, like, a moment of your time. 285 00:15:59,652 --> 00:16:02,057 First, let's talk about Declan. 286 00:16:02,494 --> 00:16:03,924 He's still selling drugs. 287 00:16:03,949 --> 00:16:06,582 I want to know how he's getting them in, 288 00:16:06,607 --> 00:16:08,666 and why is it that we have not found him yet? 289 00:16:08,691 --> 00:16:11,325 I got people and they're looking under rocks, over rooftops. 290 00:16:11,350 --> 00:16:12,416 We'll find him. 291 00:16:12,514 --> 00:16:14,400 And as to how he's bringing in drugs, 292 00:16:14,425 --> 00:16:16,885 carrier pigeon or donkey, I don't know that. 293 00:16:16,910 --> 00:16:18,877 I don't know. That's not why I brought you guys here. 294 00:16:19,986 --> 00:16:22,846 We're gonna shut down this fentanyl stuff. It's too hot. 295 00:16:23,400 --> 00:16:24,688 Now's not the time. 296 00:16:25,549 --> 00:16:28,189 I assume this is because of the headlines? 297 00:16:28,291 --> 00:16:30,369 Yeah, the speeches from the mayor, 298 00:16:30,539 --> 00:16:32,539 the police commissioner, the premier. 299 00:16:32,650 --> 00:16:34,799 You know your stuff's not ready. I think you guys know that. 300 00:16:34,824 --> 00:16:36,834 I told you there are always some obstacles 301 00:16:36,836 --> 00:16:37,994 to work out in production. 302 00:16:38,019 --> 00:16:39,642 I just don't think you jeopardize an entire family 303 00:16:39,667 --> 00:16:40,744 over something like this. 304 00:16:40,769 --> 00:16:42,197 You know, you don't... you don't do that. 305 00:16:42,222 --> 00:16:45,744 Are you just worried about your son? Hmm? 306 00:16:45,881 --> 00:16:49,322 Or maybe it's something more personal. 307 00:16:49,994 --> 00:16:52,283 - Like what? - Well, it's not easy to let go, 308 00:16:52,308 --> 00:16:55,892 and you have been doing things a certain way for a long time, 309 00:16:56,478 --> 00:16:58,517 and this is new, foreign. 310 00:16:59,057 --> 00:17:00,385 Hmm... 311 00:17:01,267 --> 00:17:04,212 You two sold a product that brought the heat. 312 00:17:04,237 --> 00:17:05,783 I'm just putting out the fire. 313 00:17:07,252 --> 00:17:08,973 Look, I know it's not easy admitting you're wrong 314 00:17:08,975 --> 00:17:11,174 when you guys have been, you know, right for so long, 315 00:17:11,199 --> 00:17:13,002 but sometimes that's just how it goes. 316 00:17:14,963 --> 00:17:16,557 What does Luca say about this? 317 00:17:16,600 --> 00:17:18,096 Luca answers to me. 318 00:17:18,381 --> 00:17:19,549 (CAR BEEPING) 319 00:17:23,004 --> 00:17:24,400 (SECURITY DOOR BUZZING) 320 00:17:29,908 --> 00:17:31,674 (LOCK CLICKING, DOOR OPENING) 321 00:17:31,927 --> 00:17:33,158 (KEYS JINGLING) 322 00:17:33,883 --> 00:17:35,181 (WHISPERING): Nats! 323 00:17:36,449 --> 00:17:37,682 (CHUCKLING) 324 00:17:39,098 --> 00:17:40,705 Ah! 325 00:17:42,622 --> 00:17:43,688 (SIGHING) 326 00:17:45,276 --> 00:17:46,463 Don't. 327 00:17:47,347 --> 00:17:48,721 (CHOKED UP): I'm sorry. 328 00:17:50,197 --> 00:17:52,182 - I just wanna take you home. - I know. 329 00:17:52,445 --> 00:17:53,908 I know, but don't worry, OK? 330 00:17:54,150 --> 00:17:56,182 I'm OK. How's Valentina doing? 331 00:17:56,230 --> 00:17:58,096 Coping... sort of. 332 00:17:58,760 --> 00:18:00,994 Yeah, I try to take the kid whenever I can 333 00:18:01,019 --> 00:18:02,221 to give her a break. 334 00:18:02,484 --> 00:18:04,619 I need to ask you to do something for me. 335 00:18:06,135 --> 00:18:07,267 Anything! 336 00:18:07,978 --> 00:18:11,291 I need you to promise that you will protect her, 337 00:18:11,916 --> 00:18:13,399 that you will take care of her. 338 00:18:13,424 --> 00:18:14,924 Of course I'll take care of her! 339 00:18:14,949 --> 00:18:16,174 Not just money, Pop. 340 00:18:16,199 --> 00:18:19,834 I need you to swear on Ma's grave 341 00:18:21,010 --> 00:18:22,697 that no matter what happens, 342 00:18:22,722 --> 00:18:25,856 you will protect her and Adamo. 343 00:18:26,569 --> 00:18:27,908 'Cause I'm gone now, 344 00:18:29,270 --> 00:18:30,549 and he needs her. 345 00:18:33,679 --> 00:18:35,314 So I need you to swear. 346 00:18:39,517 --> 00:18:40,830 You listen to me. 347 00:18:40,930 --> 00:18:42,142 I swear... 348 00:18:43,194 --> 00:18:46,822 I will protect her and Adamo no matter what. 349 00:18:47,119 --> 00:18:48,596 Thank you. 350 00:18:50,176 --> 00:18:51,478 Wow! 351 00:18:54,978 --> 00:18:57,353 There's not a word about Val talking to us. 352 00:18:57,792 --> 00:18:59,244 He's protecting her. 353 00:18:59,799 --> 00:19:02,072 Yeah. You're not surprised? 354 00:19:02,954 --> 00:19:05,822 Nats understands that if he says anything, she's dead, 355 00:19:06,117 --> 00:19:07,369 even if it's his wife. 356 00:19:07,873 --> 00:19:09,791 The family couldn't let a snitch live. 357 00:19:12,619 --> 00:19:13,861 So, what are you thinking? 358 00:19:13,886 --> 00:19:15,385 We might have some leverage here. 359 00:19:21,445 --> 00:19:22,713 I love diners like this. 360 00:19:24,033 --> 00:19:26,439 I mean, there's hardly any of them around anymore. 361 00:19:28,291 --> 00:19:30,691 Every time a diner closes in Montreal, 362 00:19:30,818 --> 00:19:32,299 it's like the whole neighbourhood suffers, 363 00:19:32,324 --> 00:19:33,791 like we lose a generation. 364 00:19:35,689 --> 00:19:38,096 - My dad used to take me here. - Really? 365 00:19:38,191 --> 00:19:39,986 Ah, he'd order the hamburger steak. 366 00:19:40,737 --> 00:19:42,455 Can't believe this place is still open. 367 00:19:42,539 --> 00:19:44,158 They used to have jukeboxes at the tables. 368 00:19:44,183 --> 00:19:45,385 Can you imagine that now, 369 00:19:45,881 --> 00:19:48,415 every table playing its own music loud? 370 00:19:49,566 --> 00:19:50,846 We're dating ourselves. 371 00:19:50,871 --> 00:19:53,697 Ah, come on, you're a baby, if that. 372 00:19:55,191 --> 00:19:56,830 I like this place. 373 00:19:57,695 --> 00:19:59,822 Why don't you buy it, keep it around? 374 00:20:00,477 --> 00:20:03,541 No, I have enough on my plate. 375 00:20:04,906 --> 00:20:06,228 Why are you helping me? 376 00:20:08,604 --> 00:20:10,166 Because I want to. 377 00:20:13,756 --> 00:20:16,416 Because losing someone like that, you never really get over. 378 00:20:18,719 --> 00:20:20,002 (DOOR OPENING) 379 00:20:21,672 --> 00:20:23,771 You know, I gotta tell you, 380 00:20:23,851 --> 00:20:26,869 My little sister, Reggie's mom, 381 00:20:27,697 --> 00:20:29,642 she was 18 when she OD'd. 382 00:20:30,846 --> 00:20:32,791 We were little kids. Foster care. 383 00:20:32,816 --> 00:20:34,416 We always got separated. 384 00:20:34,631 --> 00:20:36,111 I didn't see her for years. 385 00:20:37,408 --> 00:20:40,057 And when I finally found her, she, uh, she was a junkie. 386 00:20:42,136 --> 00:20:44,213 Before I could help her, she was dead. 387 00:20:46,917 --> 00:20:48,924 I was a very angry young man, 388 00:20:49,149 --> 00:20:52,572 And, uh, losing her was like a... 389 00:20:52,689 --> 00:20:54,089 like a robbery. 390 00:20:55,447 --> 00:20:56,750 She was all I had left 391 00:20:56,775 --> 00:20:58,697 after having less than nothing before. 392 00:20:59,393 --> 00:21:01,486 Took me a long time to get over that. 393 00:21:02,838 --> 00:21:05,252 You think going after someone would've made you feel better? 394 00:21:06,603 --> 00:21:08,557 - Yeah. - Hmm... 395 00:21:11,322 --> 00:21:13,135 - Would you, uh, like some more coffee? - Yeah! 396 00:21:19,144 --> 00:21:20,376 That's good. 397 00:21:20,621 --> 00:21:22,494 - Ma'am? - No, thanks. 398 00:21:22,895 --> 00:21:24,080 OK. 399 00:21:30,363 --> 00:21:31,963 Bob, I'm going on my break. 400 00:21:38,093 --> 00:21:39,635 (DOOR OPENING, CLOSING) 401 00:21:43,385 --> 00:21:44,689 Wanna get some air? 402 00:21:45,107 --> 00:21:46,150 (DOG BARKING) 403 00:21:46,175 --> 00:21:47,596 Cinnamon Girl! 404 00:21:48,960 --> 00:21:50,533 You scared the heck out of me! 405 00:21:51,760 --> 00:21:53,424 Favourite song or girlfriend? 406 00:21:54,291 --> 00:21:56,321 Hey, look, man, I got 10 minutes for a smoke break. 407 00:21:56,346 --> 00:21:58,990 If you want something, go back inside and ask the cook, OK? 408 00:21:58,992 --> 00:22:00,791 You got a pretty lucrative side business 409 00:22:00,816 --> 00:22:02,885 going on in there, huh? Nice!! 410 00:22:03,697 --> 00:22:05,150 I don't know what you're talking about. 411 00:22:05,175 --> 00:22:06,260 We're not cops. 412 00:22:06,285 --> 00:22:07,666 Oh, I can tell that! 413 00:22:08,477 --> 00:22:10,142 You sold some drugs last night 414 00:22:10,496 --> 00:22:13,799 to a kid named Wes, right? 415 00:22:14,385 --> 00:22:15,736 Ah, I don't know any kids. 416 00:22:15,761 --> 00:22:17,327 He OD'd, you piece of shit! 417 00:22:18,260 --> 00:22:19,322 Right? 418 00:22:20,635 --> 00:22:22,580 I'm sorry to hear that. Look, I gotta get back inside. 419 00:22:22,605 --> 00:22:23,838 Nah, we're just talking. 420 00:22:23,863 --> 00:22:25,116 Bug off, all right? 421 00:22:25,976 --> 00:22:27,111 (GROANING) 422 00:22:29,721 --> 00:22:30,807 (COUGHING) 423 00:22:31,324 --> 00:22:34,691 - Hey! Hey! You cut your own stuff? - No! No! Get... get off me, man! 424 00:22:34,693 --> 00:22:37,244 - Who cut your stuff? - I don't know what you're talking about! 425 00:22:37,269 --> 00:22:38,869 - Do you cut your stuff? - Answer him! 426 00:22:38,894 --> 00:22:40,267 Easy! Easy! Easy! 427 00:22:40,292 --> 00:22:41,932 Take it easy, all right? Hang on! 428 00:22:42,100 --> 00:22:45,408 That batch you're selling, it was cut with fentanyl. 429 00:22:45,916 --> 00:22:47,111 Dump it! 430 00:22:47,472 --> 00:22:49,939 Oh! She... she said it was gonna be different. 431 00:22:50,393 --> 00:22:52,010 - Who's she? - I didn't know. 432 00:22:52,035 --> 00:22:53,861 - What's her name? - I'm not telling you any more! 433 00:22:53,886 --> 00:22:55,533 - Come on, who is she? - Oh God! 434 00:22:55,720 --> 00:22:57,019 (GROANING) 435 00:22:58,483 --> 00:22:59,916 Stop it! Get off me! 436 00:22:59,918 --> 00:23:02,549 Get up, get up, get up, get up, get up. 437 00:23:04,478 --> 00:23:05,658 OK, listen to me. 438 00:23:05,683 --> 00:23:07,236 Cinnamon Girl, listen to me. 439 00:23:07,734 --> 00:23:09,549 I feel like I'm getting to know you now. 440 00:23:09,655 --> 00:23:12,869 Trust me, you do not wanna get to know me. 441 00:23:13,408 --> 00:23:17,744 Tell me everything. Names, places, people, times. 442 00:23:17,769 --> 00:23:19,802 OK. OK, OK. 443 00:23:20,275 --> 00:23:21,822 Her name is Serena. 444 00:23:22,106 --> 00:23:24,377 She's 5'6". She's a redhead. 445 00:23:25,182 --> 00:23:28,072 She runs... she runs a massage parlour up in Hamilton. 446 00:23:28,097 --> 00:23:29,307 - A massage parlour? - Yeah. 447 00:23:29,332 --> 00:23:30,510 In Ontario? 448 00:23:30,650 --> 00:23:32,142 I go up there once a month 449 00:23:32,224 --> 00:23:33,682 to make... to make a pickup. 450 00:23:34,152 --> 00:23:35,963 There you go, Cinnamon. Thank you. 451 00:23:37,158 --> 00:23:38,932 Come on, Rose. We're going to Hamilton. 452 00:23:39,290 --> 00:23:40,990 (GROANING) 453 00:23:44,901 --> 00:23:46,967 I really hate these places. 454 00:23:48,080 --> 00:23:49,307 I don't know. 455 00:23:49,840 --> 00:23:52,127 Being able to scratch an itch without any bullshit... 456 00:23:52,685 --> 00:23:54,182 sounds pretty good to me. 457 00:23:55,838 --> 00:23:58,158 It's a service economy, and I'm a busy woman. 458 00:23:58,615 --> 00:23:59,791 All right. 459 00:24:04,400 --> 00:24:05,557 No! No, no, no! 460 00:24:05,582 --> 00:24:08,111 Where is Declan getting his product, hmm? 461 00:24:08,544 --> 00:24:10,044 How is he getting it in? 462 00:24:10,210 --> 00:24:12,447 Bella, you are smoking too much. 463 00:24:12,900 --> 00:24:14,369 Why don't you go for a run? 464 00:24:14,394 --> 00:24:15,682 You'll feel better. 465 00:24:15,994 --> 00:24:19,392 No, we need to see who in Montreal we can get on our side. 466 00:24:20,487 --> 00:24:21,744 (CELL DINGING) 467 00:24:24,900 --> 00:24:26,041 Luca wants to meet. 468 00:24:26,230 --> 00:24:27,853 I just scheduled a massage. 469 00:24:28,631 --> 00:24:30,033 Why don't you just go. 470 00:24:31,006 --> 00:24:32,971 He just wants to see you anyway. 471 00:24:52,799 --> 00:24:54,563 Hey, diner guy said redhead. Let's go. 472 00:24:54,588 --> 00:24:56,611 Wait, I've seen her before. 473 00:24:56,712 --> 00:24:58,275 From Shelley's surveillance pics. 474 00:24:58,518 --> 00:24:59,853 Shut the door. 475 00:25:03,991 --> 00:25:05,291 That's her. 476 00:25:05,721 --> 00:25:08,541 And that is Luca Cosoleto. 477 00:25:09,390 --> 00:25:11,119 He's who we're going after. 478 00:25:19,845 --> 00:25:21,119 Hello, Luca! 479 00:25:22,612 --> 00:25:23,811 Where's Christian? 480 00:25:23,836 --> 00:25:25,416 Attending to other matters. 481 00:25:25,505 --> 00:25:27,033 Did you just wanna see me alone? 482 00:25:28,121 --> 00:25:29,533 You asked to see me. 483 00:25:29,820 --> 00:25:30,953 Come on! 484 00:25:31,767 --> 00:25:32,924 You like me a little. 485 00:25:32,949 --> 00:25:34,033 (CHUCKLING) 486 00:25:35,103 --> 00:25:37,267 - How was your date? - You're a good consigliere. 487 00:25:37,605 --> 00:25:39,269 - I give it to you. - Mm-hmm. 488 00:25:39,772 --> 00:25:41,603 So, what do you want to talk about? 489 00:25:42,574 --> 00:25:44,923 Pop says we're out, OK, but I'm still in. 490 00:25:46,355 --> 00:25:47,549 Really? 491 00:25:48,010 --> 00:25:49,267 I understand where he's coming from. 492 00:25:49,292 --> 00:25:51,908 You know, he's just got a lot on his plate right now, OK? 493 00:25:53,369 --> 00:25:55,471 It's easier for him to put the freeze on this type of stuff. 494 00:25:56,196 --> 00:25:58,096 But I know this is too big to drop. 495 00:25:58,939 --> 00:26:01,217 I'm never in favour of going behind anyone's back. 496 00:26:01,219 --> 00:26:03,219 Neither am I, OK? But I know my father. 497 00:26:03,221 --> 00:26:05,025 Right now, with Nats, this mess with Declan, 498 00:26:05,050 --> 00:26:06,249 getting used to you two, 499 00:26:06,274 --> 00:26:07,369 trust me, if I push him too hard, 500 00:26:07,394 --> 00:26:08,807 he'll never wanna hear from it again. 501 00:26:11,235 --> 00:26:13,338 So I think we keep moving, OK? 502 00:26:13,809 --> 00:26:15,908 Once he sees the kind of money it's gonna bring in, 503 00:26:17,029 --> 00:26:18,189 he'll turn around. 504 00:26:22,114 --> 00:26:24,807 I think you should stand by your father's decision. 505 00:26:26,189 --> 00:26:29,580 Hey! I'm not gonna miss out on this, Teresa. 506 00:26:30,260 --> 00:26:32,127 If I'm out, you're gonna find someone else. 507 00:26:32,212 --> 00:26:34,119 - I will? - So I'm in. 508 00:26:35,943 --> 00:26:38,510 You want it, it's yours. 509 00:26:44,455 --> 00:26:45,853 - Luca? - Yeah. 510 00:26:46,109 --> 00:26:48,658 I need you to do a little research for me. 511 00:26:49,265 --> 00:26:51,265 We need more allies in Montreal. 512 00:26:55,678 --> 00:26:57,744 This is obviously a drug exchange. 513 00:26:58,335 --> 00:27:01,689 Moms and housewives, it's a good cover. 514 00:27:01,898 --> 00:27:03,260 Where's he picking up? 515 00:27:03,416 --> 00:27:06,516 Where's it being made? I want the production house. 516 00:27:06,628 --> 00:27:09,236 I saw him pick up those bags in a residential area. 517 00:27:09,335 --> 00:27:13,170 But he parked and walked through some backyards and alleys. 518 00:27:13,290 --> 00:27:14,760 I stayed with her until he came back, 519 00:27:14,785 --> 00:27:17,174 so I don't know the exact house. 520 00:27:17,603 --> 00:27:18,658 Let's go after him. 521 00:27:18,683 --> 00:27:19,791 - No. - Why not? 522 00:27:19,923 --> 00:27:22,017 Why not? 'Cause he's nothing. He's a nobody. 523 00:27:22,042 --> 00:27:23,236 He's just following orders. 524 00:27:23,261 --> 00:27:24,932 Remember what we talked about? 525 00:27:25,239 --> 00:27:27,432 Teresa and Christian are who you want. 526 00:27:27,619 --> 00:27:29,674 Vinnie Barbarino here, he's just there 527 00:27:29,699 --> 00:27:31,199 to help us get close to them. 528 00:27:32,075 --> 00:27:33,603 How do we get him to go back there? 529 00:27:33,628 --> 00:27:35,158 Supply and demand. 530 00:27:38,381 --> 00:27:39,880 Hey, Cinnamon! Hey, hey! 531 00:27:39,882 --> 00:27:41,315 Hey, come on, let me go. 532 00:27:41,317 --> 00:27:42,939 I told you what you wanted to know, all right? 533 00:27:42,964 --> 00:27:45,314 You did, thank you. We got a good thing going on here. 534 00:27:45,377 --> 00:27:46,986 Now, I need you to place an order. 535 00:27:47,011 --> 00:27:49,478 I can't do that. It's not the right time. 536 00:27:49,503 --> 00:27:51,049 Besides I don't order that much. 537 00:27:51,074 --> 00:27:52,607 Oh, tell her it's spring break! 538 00:27:52,790 --> 00:27:54,330 Tell her demand is high. 539 00:27:54,617 --> 00:27:56,455 We need it now, and we need a lot. 540 00:27:56,480 --> 00:27:57,734 I'll cover the cost, 541 00:27:57,759 --> 00:27:59,726 and when you get it, you burn it. 542 00:28:00,698 --> 00:28:02,431 OK, all right. 543 00:28:06,841 --> 00:28:08,033 Spring break. 544 00:28:08,097 --> 00:28:09,221 That's it! 545 00:28:11,270 --> 00:28:13,802 So, how is Declan bringing in the supply 546 00:28:13,991 --> 00:28:15,338 that he's selling to you? 547 00:28:15,363 --> 00:28:18,299 It ain't the port. That's shut down for now. 548 00:28:19,705 --> 00:28:20,822 I don't know. 549 00:28:20,847 --> 00:28:23,892 Most likely he's doing it old school, over the border. 550 00:28:24,494 --> 00:28:27,275 Quality seems to match what he used to get out of Chicago. 551 00:28:27,300 --> 00:28:28,346 Hmm... 552 00:28:28,371 --> 00:28:30,463 Well, we want you to only buy from us. 553 00:28:31,256 --> 00:28:34,096 No more Declan. Shut him out. 554 00:28:35,189 --> 00:28:39,338 Now, uh, I got no love for Declan. 555 00:28:40,542 --> 00:28:42,135 But when I need product, 556 00:28:43,768 --> 00:28:45,080 I want a deal. 557 00:28:48,377 --> 00:28:51,736 We'll cut the going rate. That's not a problem. 558 00:28:52,822 --> 00:28:54,291 Just get to it, man. 559 00:28:54,612 --> 00:28:56,913 What do you really want, huh? 560 00:28:57,400 --> 00:28:59,330 What would make this irresistible? 561 00:29:01,217 --> 00:29:02,384 The port. 562 00:29:03,432 --> 00:29:06,338 My people had been controlling the port for decades 563 00:29:06,363 --> 00:29:08,580 until that bastard came along. 564 00:29:10,374 --> 00:29:11,557 I want it back. 565 00:29:12,250 --> 00:29:13,721 We will get the port for you. 566 00:29:15,808 --> 00:29:17,892 And the next time you see Declan, 567 00:29:18,697 --> 00:29:19,853 you kill him. 568 00:29:25,603 --> 00:29:26,768 Right! 569 00:29:32,402 --> 00:29:33,932 Well done, Luca. 570 00:29:34,763 --> 00:29:35,963 What's next? 571 00:29:35,988 --> 00:29:38,932 Does your family have contacts at border control? 572 00:29:38,957 --> 00:29:40,705 Of course. Why? 573 00:29:41,877 --> 00:29:43,580 Well, you heard what he said. 574 00:29:43,711 --> 00:29:46,221 For the next month, we have to make sure 575 00:29:46,246 --> 00:29:50,955 that every truck crossing the US border to Montreal is searched. 576 00:29:51,354 --> 00:29:54,736 Nothing, and I mean nothing, gets through. 577 00:29:54,973 --> 00:29:56,573 That's gonna cost a bundle. 578 00:29:56,779 --> 00:29:58,049 It's practically free 579 00:29:58,074 --> 00:30:00,752 compared to what we will be making on the other side. 580 00:30:04,597 --> 00:30:06,314 Well, consider it done. 581 00:30:09,195 --> 00:30:10,486 After you. 582 00:30:19,605 --> 00:30:20,853 (GARAGE DOOR WHIRRING) 583 00:30:21,218 --> 00:30:22,603 (ENGINE STARTING) 584 00:30:33,706 --> 00:30:34,978 Hi, Enzo. 585 00:30:35,327 --> 00:30:38,369 - I don't know you. - Nellie Bullock, RCMP. 586 00:30:38,697 --> 00:30:40,416 - Could we talk for a few minutes? - No. 587 00:30:41,011 --> 00:30:42,267 It's about your son. 588 00:30:47,494 --> 00:30:49,596 - (NATS): You didn't mess up. - (VAL): I cheated on you. 589 00:30:49,877 --> 00:30:51,658 - You what? - I cheated on you, 590 00:30:51,683 --> 00:30:54,080 and I got caught by this detective, 591 00:30:54,105 --> 00:30:55,924 and she told me if I didn't tell her stuff, 592 00:30:55,949 --> 00:30:57,142 she would tell you. 593 00:30:57,167 --> 00:30:58,866 Hey, what did you say to her? 594 00:30:58,891 --> 00:31:00,385 Nothing, honestly... 595 00:31:03,275 --> 00:31:05,791 You get off listening to people's private conversations? 596 00:31:05,816 --> 00:31:07,650 I'm thinking Nats doesn't trust you. 597 00:31:07,675 --> 00:31:08,840 (CHUCKLING) 598 00:31:09,474 --> 00:31:10,619 My son trusts me. 599 00:31:10,644 --> 00:31:13,945 Really? He didn't tell you that his wife was cheating. 600 00:31:14,556 --> 00:31:16,814 He didn't tell you that his wife was snitching. 601 00:31:17,100 --> 00:31:18,260 I wonder what else he hasn't told you. 602 00:31:18,497 --> 00:31:21,275 Are we done? 'Cause I'm done. 603 00:31:21,301 --> 00:31:24,197 I know everything, about the kidnapping, 604 00:31:24,279 --> 00:31:27,275 how Teresa and Christian are muscling you all into fentanyl. 605 00:31:28,539 --> 00:31:31,283 I run a banquet hall. Weddings, baby showers... 606 00:31:31,308 --> 00:31:32,588 Look, let's cut the act. 607 00:31:32,900 --> 00:31:35,471 I know who you are. You know what I am. 608 00:31:35,865 --> 00:31:37,182 I'm not going after you. 609 00:31:37,954 --> 00:31:39,603 I'm here to make you an offer. 610 00:31:40,494 --> 00:31:43,307 Say the word, and I put your grandson and Valentina 611 00:31:43,332 --> 00:31:44,650 in witness protection. 612 00:31:45,533 --> 00:31:48,478 You promised Nats. You swore you'd protect them. 613 00:31:50,017 --> 00:31:52,580 Then tell us everything you know about Teresa and Christian. 614 00:31:52,884 --> 00:31:55,580 Give me enough to indict them. Protect your family. 615 00:31:55,653 --> 00:31:57,353 It's a win-win. 616 00:31:58,697 --> 00:32:00,978 Or I could play the tape for your brother, Domenic. 617 00:32:01,853 --> 00:32:04,275 How much longer do you think Adamo is gonna have a mother 618 00:32:04,300 --> 00:32:06,580 when the rest of them find out that she's a rat? 619 00:32:08,454 --> 00:32:09,830 What's your name again? 620 00:32:10,120 --> 00:32:11,252 Nellie Bullock. 621 00:32:12,215 --> 00:32:14,510 Well, Nellie Bullock... 622 00:32:15,848 --> 00:32:17,275 kiss my ass! 623 00:32:18,867 --> 00:32:20,517 You too, nimrod! 624 00:32:21,322 --> 00:32:23,205 Get the hell out of my house! 625 00:32:30,459 --> 00:32:32,635 Come on, let's go. Get out! 626 00:32:34,335 --> 00:32:35,666 (CRICKETS CHIRPING) 627 00:32:41,344 --> 00:32:42,556 (SIGHING) 628 00:32:47,064 --> 00:32:48,193 (CELL BUZZING) 629 00:32:49,064 --> 00:32:50,361 I'm gonna take this. 630 00:32:51,707 --> 00:32:54,056 - Yeah? - My trucks can't get through. 631 00:32:54,588 --> 00:32:55,736 What are you talking about? 632 00:32:55,761 --> 00:32:58,432 They dialled up security to 10 at all the crossings. 633 00:32:58,678 --> 00:33:01,564 I never seen anything like it. They got sniffer dogs. 634 00:33:01,603 --> 00:33:03,189 They're making every single truck unload. 635 00:33:03,214 --> 00:33:04,705 It's backed up for miles. 636 00:33:05,261 --> 00:33:07,244 - Why? - Something's going on. 637 00:33:07,311 --> 00:33:09,736 So I checked with a guy I know that works at the border. 638 00:33:10,030 --> 00:33:12,432 This is gonna go on for weeks. No end date. 639 00:33:12,645 --> 00:33:16,088 - Highest priority, drug confiscations. - Damn it! 640 00:33:16,330 --> 00:33:18,314 Yeah, well, when you get the reserve back open, 641 00:33:18,339 --> 00:33:20,525 let me know, 'cause we can't do it like this. 642 00:33:20,550 --> 00:33:21,682 Sure. 643 00:33:21,798 --> 00:33:22,830 (CELL BEEPING) 644 00:33:23,287 --> 00:33:24,519 What's going on? 645 00:33:24,811 --> 00:33:25,911 (CELL BUZZING) 646 00:33:26,038 --> 00:33:27,236 Hang on, hang on. 647 00:33:27,986 --> 00:33:29,096 Talk to me. 648 00:33:29,121 --> 00:33:30,369 Luca Cosoleto. 649 00:33:30,987 --> 00:33:33,814 I got him, and their production house. 650 00:33:33,839 --> 00:33:35,619 - It's a church. - Good! 651 00:33:35,644 --> 00:33:37,010 You know what to do. 652 00:33:39,235 --> 00:33:40,401 That was Shelley. 653 00:33:40,489 --> 00:33:42,603 She found it, their production house. 654 00:33:43,283 --> 00:33:44,338 (SIGHING) 655 00:33:44,854 --> 00:33:46,072 Good! 656 00:33:46,347 --> 00:33:47,807 The wait's almost over. 657 00:33:48,463 --> 00:33:51,767 Hi, I need to report something to the organized crime division. 658 00:34:02,026 --> 00:34:04,236 Can I ask you ladies to stay here for minute, if that's OK? 659 00:34:04,261 --> 00:34:05,666 - OK. - Cool. 660 00:34:09,991 --> 00:34:11,558 That's a hell of a bust! 661 00:34:12,170 --> 00:34:13,424 Yeah. 662 00:34:14,275 --> 00:34:17,486 I was expecting a little more "ra-ra, drop the mic" attitude. 663 00:34:17,963 --> 00:34:20,541 An anonymous tip called in directly to our division 664 00:34:20,566 --> 00:34:23,080 telling us that this is a Cosoleto operation? 665 00:34:24,790 --> 00:34:26,510 This isn't a concerned citizen. 666 00:34:26,700 --> 00:34:29,200 You get a tip like this, it's from a competitor. 667 00:34:29,343 --> 00:34:30,409 Like who? 668 00:34:30,575 --> 00:34:32,205 Who are the Cosoletos at war with? 669 00:34:32,485 --> 00:34:33,618 Declan. 670 00:34:34,268 --> 00:34:35,719 Well, I don't know. 671 00:34:36,541 --> 00:34:38,510 He probably would've blown up the place, no? 672 00:34:38,696 --> 00:34:41,049 Either way, this'll buy you some points with the captain. 673 00:34:41,166 --> 00:34:43,244 OK, right now a gangster is running 674 00:34:43,269 --> 00:34:44,541 a better investigation than we are. 675 00:34:44,566 --> 00:34:46,142 That should piss you off. 676 00:34:47,674 --> 00:34:49,369 Not much other than the equipment in there. 677 00:34:49,394 --> 00:34:50,650 I found this. 678 00:34:51,281 --> 00:34:53,135 Check it for prints. Thanks. 679 00:34:57,292 --> 00:35:00,627 Go ahead, call the captain. 680 00:35:00,652 --> 00:35:02,197 Give him the good news. 681 00:35:08,684 --> 00:35:10,025 (CHRISTIAN): How did this happen? 682 00:35:10,050 --> 00:35:11,900 How would I know? We weren't even involved. 683 00:35:12,274 --> 00:35:14,791 Luca, when is the last time you were at the church? 684 00:35:15,605 --> 00:35:16,986 About 2:00 in the morning. 685 00:35:17,038 --> 00:35:19,760 Luca, wait a minute. You went back there? 686 00:35:19,785 --> 00:35:23,361 Why did you go back there? There wasn't a scheduled pickup. 687 00:35:23,466 --> 00:35:25,103 Serena called for an extra order. 688 00:35:25,314 --> 00:35:26,885 Yeah, double her usual numbers. 689 00:35:26,910 --> 00:35:29,158 I wanted to cash in. It makes sense, no? 690 00:35:29,183 --> 00:35:31,283 And it never occurred to you that it was a setup? 691 00:35:33,645 --> 00:35:34,916 No. 692 00:35:36,275 --> 00:35:37,924 When one of your distributors 693 00:35:37,949 --> 00:35:40,424 has a sudden variation in numbers, 694 00:35:40,707 --> 00:35:43,508 that's a red flag, not a gift. 695 00:35:46,115 --> 00:35:47,939 When something like this happens, 696 00:35:48,424 --> 00:35:50,361 we eliminate everyone involved. 697 00:35:50,707 --> 00:35:52,207 We don't take chances. 698 00:35:52,326 --> 00:35:53,689 Now, here's the thing. 699 00:35:53,940 --> 00:35:56,627 Nobody's gonna touch my son. You understand? 700 00:35:57,038 --> 00:35:59,838 You're not gonna talk about it. You're not gonna think about it. 701 00:36:01,041 --> 00:36:02,838 I'm sure your father would feel the same. 702 00:36:03,043 --> 00:36:04,127 Hmm... 703 00:36:05,491 --> 00:36:06,721 Luca is fine. 704 00:36:09,064 --> 00:36:12,807 But you, you are back in the distribution business with us. 705 00:36:12,832 --> 00:36:15,733 You will listen to our every word and direction. 706 00:36:15,758 --> 00:36:19,182 And if not, well, we can revisit this matter. 707 00:36:36,119 --> 00:36:38,432 - Pop, let me explain. - Shut up! 708 00:36:48,513 --> 00:36:50,619 Enzo, what are you doing here? 709 00:36:51,333 --> 00:36:52,838 Is Adamo with your mother? 710 00:36:53,828 --> 00:36:56,025 Yeah, like every Wednesday night. 711 00:36:56,744 --> 00:36:59,166 Why you let that drunk watch over my grandson, 712 00:36:59,421 --> 00:37:00,611 I'll never understand. 713 00:37:00,636 --> 00:37:02,494 Enzo, stop. I don't wanna talk about this. 714 00:37:02,682 --> 00:37:04,549 No, but you like to talk, don't you? 715 00:37:05,607 --> 00:37:06,900 You talked to the cops. 716 00:37:07,312 --> 00:37:08,679 (UTENSILS CLATTERING) 717 00:37:08,790 --> 00:37:10,289 You talked to the cops! 718 00:37:13,118 --> 00:37:15,307 - Enzo, I'm sorry. - Shut up, you're sorry! 719 00:37:15,616 --> 00:37:17,580 "Sorry" is not what I wanna hear from you right now. 720 00:37:17,677 --> 00:37:20,197 You tell me what you said, every goddamn word! 721 00:37:22,409 --> 00:37:25,501 Nothing, just what Nats told me. 722 00:37:25,526 --> 00:37:26,697 Do I know what Nats told you? 723 00:37:26,731 --> 00:37:28,135 Tell me what you said. 724 00:37:30,779 --> 00:37:32,826 - Tell me what you said! - Fentanyl. 725 00:37:34,185 --> 00:37:35,892 Just that they want you to get into fentanyl. 726 00:37:35,917 --> 00:37:36,978 - Oh, "they"? - That's it. 727 00:37:37,003 --> 00:37:39,767 So you told them about Teresa and Christian. 728 00:37:40,105 --> 00:37:41,338 (WHISPERING): Goddammit! 729 00:37:43,293 --> 00:37:44,564 (SIGHING) 730 00:37:47,307 --> 00:37:48,455 What did Nats tell you? 731 00:37:48,480 --> 00:37:49,779 Nats didn't say anything. 732 00:37:50,021 --> 00:37:51,153 He didn't say anything 733 00:37:51,178 --> 00:37:52,853 because he wants his son to have a mother. 734 00:37:52,878 --> 00:37:54,658 It's that cop who came to me. To me! 735 00:37:55,312 --> 00:37:56,846 Do you understand what you've done? 736 00:37:56,871 --> 00:37:59,104 The whole family could get locked up, everyone! 737 00:37:59,393 --> 00:38:01,564 I told that witch to go to hell! I swear to God! 738 00:38:02,916 --> 00:38:04,760 - Please Enzo... - Oh yeah, "please"! 739 00:38:05,057 --> 00:38:06,088 Sorry? 740 00:38:06,113 --> 00:38:08,971 You weren't so sorry when you were screwing that sciocco, were you? 741 00:38:12,213 --> 00:38:14,275 OK, that wasn't right. It wasn't right. 742 00:38:14,300 --> 00:38:17,127 But you're not in our marriage. You don't know what it's like. 743 00:38:17,267 --> 00:38:19,291 - (SLAPPING TABLE) - A person's allowed to be unhappy. 744 00:38:19,399 --> 00:38:21,689 I know what it means to talk to the cops. I'm not stupid. 745 00:38:21,714 --> 00:38:23,580 But you don't get to crucify me 746 00:38:23,605 --> 00:38:25,838 for not being a perfect wife for 5 minutes! 747 00:38:25,863 --> 00:38:27,510 Oh, you think any marriage is perfect? 748 00:38:27,646 --> 00:38:29,713 My wife, God rest her soul, 749 00:38:31,103 --> 00:38:33,891 was a pain in my ass every day of her life, 750 00:38:33,916 --> 00:38:35,228 but I never screwed around on her. 751 00:38:35,253 --> 00:38:36,455 I never screwed around on her! 752 00:38:36,480 --> 00:38:38,681 - Well, aren't you the saint! - Shut up! 753 00:38:42,743 --> 00:38:44,010 (SIGHING) 754 00:38:47,594 --> 00:38:48,955 Are you gonna tell Domenic? 755 00:38:51,764 --> 00:38:54,400 I promised my son that I would protect you. 756 00:38:55,429 --> 00:38:57,088 And I'm keeping that promise, 757 00:38:57,325 --> 00:38:59,791 for Adamo, nothing else! 758 00:39:00,076 --> 00:39:03,994 If that cop comes to you again, you shut up and tell me. 759 00:39:04,454 --> 00:39:07,416 If anyone asks about this, you play stupid. 760 00:39:10,541 --> 00:39:11,728 OK. 761 00:39:14,949 --> 00:39:17,557 I love Nats, OK? I do. 762 00:39:20,424 --> 00:39:22,330 I was just going through a really hard time and... 763 00:39:24,360 --> 00:39:25,939 I don't care why you did it. 764 00:39:26,930 --> 00:39:28,299 You did it. 765 00:39:29,570 --> 00:39:30,986 Nothing else matters. 766 00:39:32,007 --> 00:39:33,260 (SIGHING) 767 00:39:39,399 --> 00:39:40,783 (DOOR SLAMMING) 768 00:39:45,190 --> 00:39:46,933 That was a very nice service. 769 00:39:48,479 --> 00:39:51,760 I was talking to one of your neighbours. 770 00:39:52,876 --> 00:39:54,025 Lisa? 771 00:39:54,947 --> 00:39:58,736 The one whose son is a friend of Wes's. 772 00:39:59,393 --> 00:40:00,978 She was telling me 773 00:40:01,711 --> 00:40:04,127 she lost her job over this past year, 774 00:40:04,731 --> 00:40:06,064 and money's tight. 775 00:40:06,354 --> 00:40:10,080 But every week, 776 00:40:10,832 --> 00:40:13,041 she'd find a bag of groceries on her porch. 777 00:40:14,612 --> 00:40:15,838 From Wes! 778 00:40:17,318 --> 00:40:19,760 I know you think you didn't know that boy, 779 00:40:20,228 --> 00:40:23,150 but that's who he was. 780 00:40:24,564 --> 00:40:27,541 That's the kind of man he was becoming. 781 00:40:28,283 --> 00:40:29,533 Be proud of that. 782 00:40:41,049 --> 00:40:43,217 I wanna destroy those bastards, 783 00:40:43,313 --> 00:40:44,775 every last one of them, 784 00:40:45,101 --> 00:40:47,041 and we gotta have money to do it. 785 00:40:48,215 --> 00:40:49,533 Bring it through. 786 00:40:53,352 --> 00:40:54,939 - (SEAGULLS SQUAWKING) - (BOAT HORN BLARING) 787 00:40:58,570 --> 00:41:00,158 Aw, shit! 788 00:41:02,137 --> 00:41:04,799 Hey, listen, we put a freeze on everything here. 789 00:41:05,236 --> 00:41:06,392 We know. 790 00:41:08,377 --> 00:41:11,471 But we wanted to talk to you about the Irish. 791 00:41:11,496 --> 00:41:14,063 We think it's time they stepped in again. 792 00:41:14,135 --> 00:41:15,205 You know my situation. 793 00:41:15,230 --> 00:41:16,994 I already told you. I have no say. 794 00:41:17,526 --> 00:41:18,689 Yes, you do. 795 00:41:19,008 --> 00:41:21,978 Or else we will have to involve your wife, Alison, 796 00:41:22,003 --> 00:41:24,270 and your daughter, Patricia, in all of this. 797 00:41:24,395 --> 00:41:26,361 That won't be pleasant for anyone. 798 00:41:26,386 --> 00:41:28,549 You touch them, I will kill you. 799 00:41:32,268 --> 00:41:34,301 You will work with the Irish. 800 00:41:34,521 --> 00:41:38,924 You will call Declan and you will tell him that he's no longer welcome. 801 00:41:39,995 --> 00:41:41,828 We don't say things twice. 802 00:41:49,005 --> 00:41:50,525 The twins came to the port again. 803 00:41:50,550 --> 00:41:52,316 - Yeah. - They're pressing hard. 804 00:41:52,550 --> 00:41:54,221 They threatened my wife and my daughter. 805 00:41:54,333 --> 00:41:57,971 They want you out, and they wanna to put the Irish back in place. 806 00:42:06,195 --> 00:42:08,455 So, you tried to get the port back, huh? 807 00:42:09,955 --> 00:42:11,172 (LAUGHING) 808 00:42:11,721 --> 00:42:14,439 Well, well, look who's here! 809 00:42:15,818 --> 00:42:18,051 The ghost of Christmas past. 810 00:42:18,076 --> 00:42:19,409 (BODY THUDDING) 811 00:42:20,549 --> 00:42:21,783 Ho! Ho! Ho! 812 00:42:22,699 --> 00:42:25,200 (โ™ช Black to Gold by Dear Rouge โ™ช 813 00:42:25,202 --> 00:42:26,533 (MACHINE WHIRRING) 814 00:42:27,915 --> 00:42:29,338 Beautiful! 815 00:42:30,348 --> 00:42:31,627 (DOORBELL RINGING) 816 00:42:34,707 --> 00:42:37,674 โ™ช We came too far to be looking back... โ™ช 817 00:42:38,580 --> 00:42:40,382 The bust will barely cause a dent. 818 00:42:40,814 --> 00:42:42,918 They'll have another up and running in no time. 819 00:42:43,267 --> 00:42:44,820 But these people, you gotta hit 'em, 820 00:42:45,135 --> 00:42:46,353 keep 'em off balance. 821 00:42:46,378 --> 00:42:47,650 It rattles them. 822 00:42:52,596 --> 00:42:55,994 โ™ช And we were frozen in our steps โ™ช 823 00:42:57,100 --> 00:43:00,096 โ™ช But the light gave us a breath โ™ช 824 00:43:01,572 --> 00:43:03,994 โ™ช Vision changed from black to gold... โ™ช 825 00:43:04,019 --> 00:43:05,485 Enzo promised his son 826 00:43:05,835 --> 00:43:07,939 that he would protect Valentina no matter what. 827 00:43:08,057 --> 00:43:11,205 But Domenic, Domenic's old school. 828 00:43:11,414 --> 00:43:13,314 He can't let a rat live under his roof. 829 00:43:13,339 --> 00:43:15,689 โ™ช Clouds above us clearing โ™ช 830 00:43:17,813 --> 00:43:21,648 โ™ช There's movement in the stillness โ™ช 831 00:43:22,292 --> 00:43:25,971 โ™ช Our hearts will beat the sound โ™ช 832 00:43:26,516 --> 00:43:30,317 โ™ช So we're raising our voice together โ™ช 833 00:43:31,000 --> 00:43:33,252 โ™ช No way we're standing down... โ™ชโ™ช 834 00:43:33,277 --> 00:43:34,541 I know these people. 835 00:43:34,566 --> 00:43:35,830 It's all about family. 836 00:43:35,855 --> 00:43:37,471 They chant it like a mantra. 837 00:43:38,143 --> 00:43:39,442 The only way we win... 838 00:43:40,236 --> 00:43:43,588 is to get them to rip themselves apart from the inside. 839 00:43:44,320 --> 00:43:46,463 Good work getting that recording to Domenic. 840 00:43:48,243 --> 00:43:50,252 I'm not sure how this is gonna turn out, 841 00:43:50,277 --> 00:43:52,807 but this is where it starts. 842 00:43:57,573 --> 00:43:58,885 (BEEPING) 843 00:43:59,478 --> 00:44:01,814 - (NATS): You didn't mess up. - (VAL): I cheated on you. 844 00:44:01,919 --> 00:44:03,838 - (NATS): You what? - I cheated on you, 845 00:44:03,863 --> 00:44:06,221 and I got caught by this detective, 846 00:44:06,246 --> 00:44:08,174 and she told me if I didn't tell her stuff, 847 00:44:08,199 --> 00:44:09,633 she would tell you. 848 00:44:10,007 --> 00:44:11,906 Hey, what did you say to her? 849 00:44:11,930 --> 00:44:15,063 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 850 00:44:15,088 --> 00:44:16,728 Next time on Bad Blood... 851 00:44:16,753 --> 00:44:19,783 That lighter, it's Teresa's. 852 00:44:20,073 --> 00:44:22,721 Dust it for prints. You'll match it to hers. 853 00:44:22,746 --> 00:44:24,174 You'll get yourselves a warrant. 854 00:44:24,199 --> 00:44:25,611 We're not touching her. 855 00:44:25,636 --> 00:44:28,767 Enzo, if this was anybody else but Val, 856 00:44:28,792 --> 00:44:30,124 it would already be done. 857 00:44:30,357 --> 00:44:31,525 We're not touching her. 858 00:44:31,550 --> 00:44:33,580 Your son killed somebody, 859 00:44:33,648 --> 00:44:36,138 and he did that because you sell drugs, 860 00:44:36,291 --> 00:44:39,617 and you beat people up and God knows what else for a living! 861 00:44:39,642 --> 00:44:40,767 That's why! 862 00:44:40,792 --> 00:44:42,682 I wanted to see what kind of a person you are. 863 00:44:42,707 --> 00:44:44,713 - And what kind am I? - Just like me. 864 00:44:45,085 --> 00:44:46,697 The kind that likes to win. 62232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.