Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,148 --> 00:00:07,915
Previously on Bad Blood...
2
00:00:07,917 --> 00:00:09,349
I'm gonna count to three.
3
00:00:09,351 --> 00:00:11,500
One, two...
4
00:00:11,525 --> 00:00:12,653
He's dead.
5
00:00:12,655 --> 00:00:14,889
- No, he's not!
- Yeah, he is.
6
00:00:14,891 --> 00:00:16,490
I didn't mean to do that!
7
00:00:16,492 --> 00:00:17,773
He's going to Mexico.
8
00:00:19,664 --> 00:00:21,335
You know what your father
says about fighting.
9
00:00:21,416 --> 00:00:23,265
Next time I see him in jail,
I'll be sure to ask.
10
00:00:23,408 --> 00:00:26,132
- You got kids?
- A son, 14.
11
00:00:26,157 --> 00:00:28,265
Check it out! Thought you might
wanna play with your friends.
12
00:00:28,312 --> 00:00:29,617
No, thanks.
13
00:00:29,839 --> 00:00:31,382
Just because Nats is on the inside
14
00:00:31,398 --> 00:00:33,156
doesn't mean our relationship ends.
15
00:00:33,181 --> 00:00:35,781
- So get him to talk!
- We're done!
16
00:00:37,000 --> 00:00:39,914
I cheated on you, and I got
caught by this detective,
17
00:00:39,930 --> 00:00:42,671
and she told me if didn't tell
her stuff, she would tell you.
18
00:00:42,696 --> 00:00:45,263
- What did you say to her?
- Just about the fentanyl.
19
00:00:45,288 --> 00:00:47,555
- Hey! Hey! Hey!
- Keep your mouth shut!
20
00:00:47,632 --> 00:00:49,803
Teresa and I, we want to know
21
00:00:49,828 --> 00:00:52,441
why it is that you have not
expanded into fentanyl.
22
00:00:52,609 --> 00:00:55,109
We wanna talk to you
about the fentanyl business.
23
00:00:55,254 --> 00:00:57,343
I want you to get distribution
up and running.
24
00:00:57,515 --> 00:00:59,390
Serena's family runs an escort service
25
00:00:59,415 --> 00:01:00,947
out of a massage parlour downtown.
26
00:01:01,000 --> 00:01:03,148
And together they run
a string of dealers in the schools,
27
00:01:03,173 --> 00:01:04,632
bring in 200 grand a month.
28
00:01:04,695 --> 00:01:07,062
If they can't follow through
with what we need,
29
00:01:07,087 --> 00:01:08,937
they will be easy enough to replace.
30
00:01:10,395 --> 00:01:12,094
You're in the middle of a war here.
31
00:01:12,096 --> 00:01:13,896
Our deal with you is over.
32
00:01:14,156 --> 00:01:15,906
Maybe you should walk away.
33
00:01:16,446 --> 00:01:18,617
Just leave it all.
34
00:01:21,804 --> 00:01:24,238
In any business,
there are good times and bad.
35
00:01:24,240 --> 00:01:26,441
But in my business, you never look back.
36
00:01:26,443 --> 00:01:28,600
You bury the bodies and you move on.
37
00:01:28,625 --> 00:01:31,145
My man, I always count on you
for the good shit!
38
00:01:31,147 --> 00:01:34,367
There's more coming down
the line. I got you all covered.
39
00:01:38,188 --> 00:01:39,721
With the cartel in the past,
40
00:01:39,723 --> 00:01:41,304
now I had to get things
up and running again.
41
00:01:41,329 --> 00:01:43,023
If I didn't, the twins would take over
42
00:01:43,048 --> 00:01:44,671
the market and Montreal.
43
00:01:44,883 --> 00:01:47,593
So I turned to old sources to
keep a steady supply coming in
44
00:01:47,618 --> 00:01:49,460
from New York up to Rose's reserve,
45
00:01:49,485 --> 00:01:51,500
which worked as smooth
as she said it would.
46
00:01:53,160 --> 00:01:54,484
Vitamin C.
47
00:01:56,883 --> 00:01:59,531
That's 90% pure. Perfect. Unload!
48
00:02:00,070 --> 00:02:02,911
Her brother Twix ran
the shipments with his guys
49
00:02:02,936 --> 00:02:05,804
through the reserve across
the river, back up to Quebec.
50
00:02:08,426 --> 00:02:10,312
Liam, why are you so grumpy?
51
00:02:10,337 --> 00:02:11,359
You've got a full head of hair.
52
00:02:11,384 --> 00:02:13,218
You're somewhat handsome.
Business is good.
53
00:02:13,243 --> 00:02:14,804
I even think you've grown an inch,
54
00:02:14,829 --> 00:02:17,382
unless you've got lifts on,
you sneaky bugger!
55
00:02:17,493 --> 00:02:19,193
Next time, we meet close to me.
56
00:02:19,860 --> 00:02:23,164
I hate driving out to this
dump in the middle of nowhere.
57
00:02:24,455 --> 00:02:27,164
Reggie wasn't doing great
after what happened on the boat,
58
00:02:27,189 --> 00:02:28,966
but I didn't have time to babysit.
59
00:02:29,260 --> 00:02:32,781
Shelley was watching the Cosoletos
to track down the twins for me
60
00:02:32,806 --> 00:02:34,882
and I was keeping
that money train running.
61
00:02:35,806 --> 00:02:37,054
(CELL DINGING)
62
00:02:44,943 --> 00:02:46,250
Things are gonna be moving fast.
63
00:02:46,275 --> 00:02:47,867
I've got another load coming in a week.
64
00:02:48,019 --> 00:02:49,976
Keep that phone on 24/7.
65
00:02:51,768 --> 00:02:53,437
This is not 20 keys.
66
00:02:53,462 --> 00:02:55,695
No, it's not, but I got
another shipment lined up.
67
00:02:55,720 --> 00:02:57,281
You'll get the other 10 and more.
68
00:02:57,329 --> 00:02:58,468
Good.
69
00:02:59,498 --> 00:03:01,250
Merci beaucoup!
70
00:03:03,648 --> 00:03:06,703
You did good. No hassles.
71
00:03:08,498 --> 00:03:10,789
Everything worked exactly
the way you said it would.
72
00:03:13,517 --> 00:03:15,359
As long as you remember one thing:
73
00:03:15,933 --> 00:03:18,546
you do every run like it's your first.
74
00:03:21,021 --> 00:03:22,587
When's our next run?
75
00:03:26,977 --> 00:03:28,944
Declan, you know
I've always trusted you,
76
00:03:28,946 --> 00:03:30,968
but ever since that cop disappeared,
77
00:03:30,993 --> 00:03:33,328
I've got Port Authority
crawling all over the place.
78
00:03:33,592 --> 00:03:35,926
There's undercover cops here 24/7.
79
00:03:35,951 --> 00:03:38,185
You can't bring anything through here.
80
00:03:38,303 --> 00:03:40,820
It's all gonna pass.
And when it does, we got a deal.
81
00:03:40,845 --> 00:03:42,078
Of course we do.
82
00:03:42,103 --> 00:03:43,671
But they're all over the place.
83
00:03:44,456 --> 00:03:45,889
My hands are tied.
84
00:03:46,661 --> 00:03:47,867
(CELL BEEPING)
85
00:03:56,604 --> 00:03:57,859
Nice dahlias.
86
00:03:57,884 --> 00:03:58,914
(CHUCKLING)
87
00:03:59,716 --> 00:04:01,156
You know your flowers?
88
00:04:01,741 --> 00:04:05,776
Ah, when I was inside,
there was this guy, Ernesto,
89
00:04:05,801 --> 00:04:07,921
350 pounds, from El Salvador,
90
00:04:07,946 --> 00:04:10,045
huge anger-management issues.
91
00:04:10,070 --> 00:04:12,070
But I knew Ernesto from the outside.
92
00:04:12,135 --> 00:04:13,937
He did some muscle work for me and Vito.
93
00:04:14,096 --> 00:04:16,414
And I knew he loved his flowers.
94
00:04:16,589 --> 00:04:18,055
So I told the warden:
95
00:04:18,080 --> 00:04:20,546
"Why don't you get a little
plot in the prison yard
96
00:04:20,629 --> 00:04:21,828
so he can garden?"
97
00:04:22,439 --> 00:04:25,218
Ernesto never punched anyone again ever!
98
00:04:25,281 --> 00:04:28,125
Well, I'm sure that earned you a lot
of good favour with the warden.
99
00:04:28,150 --> 00:04:30,618
No, it earned me a lot of
good favour with Ernesto.
100
00:04:30,763 --> 00:04:33,906
When you're inside, you need
a 350-pound El Salvadorian,
101
00:04:33,931 --> 00:04:34,964
not a warden.
102
00:04:36,094 --> 00:04:37,398
I got a new shipment coming soon.
103
00:04:37,423 --> 00:04:38,851
I'm making arrangements now.
104
00:04:39,096 --> 00:04:40,523
Just tell me when. We'll be ready.
105
00:04:40,548 --> 00:04:41,647
OK.
106
00:04:42,528 --> 00:04:45,529
Massage the earth with your hands.
107
00:04:45,811 --> 00:04:47,320
That's what Ernesto told me.
108
00:04:47,345 --> 00:04:48,644
Mm-hmm.
109
00:04:49,257 --> 00:04:50,617
(VEHICLE APPROACHING)
110
00:04:53,196 --> 00:04:56,263
(MAN): Rose! Twix!
111
00:04:57,287 --> 00:04:59,015
Anybody! Help!
112
00:04:59,991 --> 00:05:01,320
Help!
113
00:05:03,160 --> 00:05:04,560
Rose!
114
00:05:10,793 --> 00:05:12,085
Oh, Wes!
115
00:05:12,110 --> 00:05:15,703
Wes! Wes, wake up! Wake up, Wes!
116
00:05:15,891 --> 00:05:18,132
Oh! No, no, no!
117
00:05:19,130 --> 00:05:20,335
(GASPING)
118
00:05:20,425 --> 00:05:22,558
Wake up, Wes! Wes!
119
00:05:23,068 --> 00:05:25,062
Wes! Please wake up!
120
00:05:26,504 --> 00:05:28,281
(ROSE SOBBING)
121
00:06:05,758 --> 00:06:11,119
synced and corrected by susinz
*www.addic7ed.com*
122
00:06:13,401 --> 00:06:15,127
Are you the boy's next of kin?
123
00:06:15,670 --> 00:06:18,260
His dad's in prison. I'm his guardian.
124
00:06:19,353 --> 00:06:20,869
Were you aware he was using drugs?
125
00:06:21,508 --> 00:06:22,596
No.
126
00:06:23,551 --> 00:06:25,846
It's my understanding
the body stays here?
127
00:06:27,074 --> 00:06:28,267
Yeah.
128
00:06:28,811 --> 00:06:30,541
He's never to be left alone.
129
00:06:31,484 --> 00:06:33,205
I'm sorry for your loss.
130
00:06:43,666 --> 00:06:45,598
(CRYING)
131
00:06:47,657 --> 00:06:51,459
This is all my fault.
I should've known he was using.
132
00:06:52,554 --> 00:06:53,892
Did you know?
133
00:06:56,162 --> 00:06:57,392
No.
134
00:06:59,033 --> 00:07:01,432
I offered him a joint once,
but he didn't want any.
135
00:07:05,976 --> 00:07:09,182
Go to the centre.
I need you to be with Wes.
136
00:07:09,588 --> 00:07:11,088
Where are you going?
137
00:07:11,373 --> 00:07:12,689
To see Bobby.
138
00:07:16,189 --> 00:07:17,783
Sorry for your loss.
139
00:07:28,509 --> 00:07:29,752
So sorry, Rose.
140
00:07:29,777 --> 00:07:31,338
He was doing coke!
141
00:07:32,112 --> 00:07:35,205
The cops told me that someone
put fentanyl in the drugs.
142
00:07:36,838 --> 00:07:39,619
Who would do that?
Who would put poison in drugs?
143
00:07:39,644 --> 00:07:40,861
(WHISPERING): Yeah.
144
00:07:42,775 --> 00:07:44,111
Everything stops.
145
00:07:45,025 --> 00:07:46,400
Nothing moves through here.
146
00:07:47,637 --> 00:07:48,803
The drugs, nothing.
147
00:07:49,031 --> 00:07:51,025
Not until we find out
who did this to Wes.
148
00:08:01,041 --> 00:08:02,236
(WHISPERING): Yeah.
149
00:08:12,197 --> 00:08:13,318
Plans have changed.
150
00:08:13,674 --> 00:08:15,385
The reservation is now shut down.
151
00:08:15,486 --> 00:08:17,580
We have to drive it all
across the border now.
152
00:08:18,058 --> 00:08:19,580
- It's risky, eh?
- That's right!
153
00:08:19,605 --> 00:08:22,314
You're gonna need 3 trucks,
hidden compartments.
154
00:08:22,339 --> 00:08:23,638
Each truck goes through
155
00:08:23,663 --> 00:08:25,478
a separate border crossing, all right?
156
00:08:25,516 --> 00:08:28,424
If one gets stopped, we still
got 2 more, minimize our risk.
157
00:08:29,535 --> 00:08:32,169
Three trucks, 3 drivers,
triple the cost.
158
00:08:32,171 --> 00:08:35,072
No problem.
Your best drivers, all right?
159
00:08:35,189 --> 00:08:36,494
It's gonna go smooth.
160
00:08:36,846 --> 00:08:39,213
If anyone gets busted,
I'll handle the payouts.
161
00:08:39,385 --> 00:08:41,744
No matter what,
gotta keep things moving.
162
00:08:42,252 --> 00:08:43,783
That's more than enough.
163
00:08:44,340 --> 00:08:45,541
All right?
164
00:08:51,392 --> 00:08:52,814
Can you believe this?
165
00:08:53,471 --> 00:08:56,744
Eight fentanyl overdoses
over the weekend in Hamilton.
166
00:08:57,237 --> 00:08:58,721
You know, I heard on the radio, too,
167
00:08:58,746 --> 00:09:00,557
there was a couple kids
they found at a reserve.
168
00:09:00,582 --> 00:09:02,705
Didn't I tell you?
It's only gonna get worse.
169
00:09:02,730 --> 00:09:04,314
It's a goddamn disaster!
170
00:09:04,339 --> 00:09:06,336
Hey! How's it going?
171
00:09:06,369 --> 00:09:07,744
Pop, you catch the game last night?
172
00:09:07,978 --> 00:09:10,713
The game? You ever read
a goddamn newspaper?
173
00:09:12,380 --> 00:09:15,189
All these dead kids. You think
that fentanyl came from us?
174
00:09:16,321 --> 00:09:18,947
Teresa and Christian said
we'd have to make some adjustments.
175
00:09:18,972 --> 00:09:20,135
Adjustments?
176
00:09:20,160 --> 00:09:22,439
I don't think dead kids
are an adjustment, Luca.
177
00:09:22,464 --> 00:09:24,447
They're gonna set up
a task force for this.
178
00:09:24,623 --> 00:09:27,939
The word "dead" and "kids,"
they should never go together.
179
00:09:28,768 --> 00:09:30,033
We're shutting it down.
180
00:09:30,114 --> 00:09:31,572
- You can't do that.
- We're out.
181
00:09:31,926 --> 00:09:34,159
- Pop, you can't shut this down!
- Excuse me?
182
00:09:34,184 --> 00:09:35,697
You put me in charge, remember?
183
00:09:35,971 --> 00:09:37,369
You said this was my thing.
184
00:09:37,394 --> 00:09:40,572
Yeah, that was before
we started killing children.
185
00:09:41,680 --> 00:09:42,892
Children, Luca!
186
00:09:42,917 --> 00:09:44,432
What will you tell Teresa and Christian?
187
00:09:44,457 --> 00:09:46,721
Who are you gonna listen to?
Them or your father?
188
00:09:46,746 --> 00:09:47,861
Pop!
189
00:09:48,872 --> 00:09:50,189
Addicts OD.
190
00:09:50,544 --> 00:09:51,736
This stuff happens, OK?
191
00:09:51,761 --> 00:09:53,252
You can't shut this down for this.
192
00:09:53,801 --> 00:09:55,033
It'll blow over.
193
00:09:56,229 --> 00:09:58,127
OK. Pay attention.
194
00:09:59,630 --> 00:10:02,594
This, this isn't just about business.
195
00:10:02,619 --> 00:10:04,814
These cops are gonna
shake down everybody.
196
00:10:04,839 --> 00:10:07,642
Junkies, dealers, corner boys.
197
00:10:07,841 --> 00:10:10,267
This is now politics, not business.
198
00:10:11,330 --> 00:10:12,525
I need you to listen to me.
199
00:10:12,550 --> 00:10:14,088
Hey, look at me.
200
00:10:14,346 --> 00:10:17,291
We lost one son already.
We lost one son.
201
00:10:17,316 --> 00:10:18,882
We're not doing it again.
202
00:10:18,907 --> 00:10:21,510
Mm-hmm, well, I can handle this, OK?
203
00:10:21,535 --> 00:10:24,070
Hey, you listen to him.
He's your father.
204
00:10:24,095 --> 00:10:25,727
End of the story here, Luca.
205
00:10:25,752 --> 00:10:28,314
Go to the store, count the
receipts from last night.
206
00:10:30,747 --> 00:10:31,868
Come on!
207
00:10:39,645 --> 00:10:41,471
(GUARD ON PA, INDISTINCT)
208
00:10:54,354 --> 00:10:55,775
I heard about your boy,
209
00:10:56,323 --> 00:10:57,721
about his tragic death.
210
00:10:59,441 --> 00:11:00,814
I can't imagine.
211
00:11:03,393 --> 00:11:05,228
My condolences, Bobby.
212
00:11:05,625 --> 00:11:06,861
(DOOR OPENING)
213
00:11:08,623 --> 00:11:10,188
(KEYS JINGLING)
214
00:11:11,628 --> 00:11:13,729
Bobby, you got a visitor.
215
00:11:14,105 --> 00:11:15,588
It's your sister.
216
00:11:18,475 --> 00:11:20,096
(DOOR OPENING)
217
00:11:25,937 --> 00:11:27,939
He, uh, he says he doesn't wanna see you
218
00:11:29,244 --> 00:11:30,932
and you shouldn't come back.
219
00:11:35,123 --> 00:11:36,447
(SIGHING)
220
00:11:47,470 --> 00:11:48,838
(CRICKETS CHIRPING)
221
00:11:50,765 --> 00:11:52,017
Hey, Reg?
222
00:11:56,784 --> 00:11:57,924
Hey!
223
00:12:04,072 --> 00:12:05,353
Hey, sunshine!
224
00:12:07,297 --> 00:12:08,932
Hey, wanna get something to eat?
225
00:12:09,991 --> 00:12:11,807
No, I'm not hungry, thank you.
226
00:12:16,617 --> 00:12:18,307
We gotta get you cooking again.
227
00:12:19,186 --> 00:12:20,619
What did you do all day?
228
00:12:22,778 --> 00:12:27,064
- Did you get out?
- No, not today. No.
229
00:12:29,396 --> 00:12:30,752
You taking your meds?
230
00:12:31,666 --> 00:12:33,525
Maybe we gotta get you something else.
231
00:12:34,026 --> 00:12:35,557
I got a doctor you can go see.
232
00:12:35,582 --> 00:12:36,736
No, it's fine.
233
00:12:36,761 --> 00:12:38,517
No, it's not fine, Reggie.
234
00:12:43,001 --> 00:12:44,557
That wasn't your fault.
235
00:12:47,666 --> 00:12:49,642
You ever killed anyone before?
236
00:12:54,736 --> 00:12:56,307
โช
237
00:13:03,573 --> 00:13:04,970
You gotta put that out of your mind.
238
00:13:06,335 --> 00:13:09,900
Tell yourself it was someone
else who did that, not you.
239
00:13:10,988 --> 00:13:12,400
That was me, though.
240
00:13:26,557 --> 00:13:27,814
It's me!
241
00:13:41,203 --> 00:13:44,346
His clothes, they were
just piled on his floor.
242
00:13:45,291 --> 00:13:47,275
Hey, you don't have to do that now.
243
00:13:48,187 --> 00:13:50,822
- I have to do something.
- It's OK.
244
00:13:52,330 --> 00:13:53,541
Let's sit.
245
00:13:54,455 --> 00:13:55,674
(SIGHING)
246
00:14:03,064 --> 00:14:05,463
When you were a teenager,
247
00:14:07,359 --> 00:14:10,697
could anyone stop you from doing
whatever you wanted to do?
248
00:14:12,788 --> 00:14:14,057
- No.
- No.
249
00:14:14,530 --> 00:14:15,862
But I didn't die.
250
00:14:18,486 --> 00:14:22,338
I have to ask you,
your product, is it clean?
251
00:14:22,697 --> 00:14:24,189
You let me into your home.
252
00:14:25,129 --> 00:14:27,400
I always test my product, Rose.
253
00:14:27,976 --> 00:14:31,525
I would never, ever cut my stuff
254
00:14:31,613 --> 00:14:33,064
with anything lethal.
255
00:14:33,818 --> 00:14:35,057
Just wouldn't do it.
256
00:14:35,422 --> 00:14:38,111
Bobby trusted me
to take care of his son.
257
00:14:38,954 --> 00:14:40,888
I wanna find out who did this to him.
258
00:14:41,038 --> 00:14:42,304
Then what?
259
00:14:43,767 --> 00:14:45,607
What are you gonna do?
It's never one person.
260
00:14:45,609 --> 00:14:47,807
What are you gonna do, kill every
drug dealer up and down the line?
261
00:14:47,832 --> 00:14:50,627
No, someone decided to
lace that shit with fentanyl,
262
00:14:50,652 --> 00:14:51,985
and I wanna find them.
263
00:14:56,726 --> 00:14:58,642
You got Wes's phone?
264
00:14:58,744 --> 00:14:59,910
Yeah.
265
00:15:02,355 --> 00:15:03,807
He was attached to that thing.
266
00:15:03,832 --> 00:15:05,174
I should've taken it away.
267
00:15:05,934 --> 00:15:07,064
You know the password?
268
00:15:07,089 --> 00:15:08,314
1-2-1-2.
269
00:15:10,534 --> 00:15:12,619
I was paying for it,
had to know the password.
270
00:15:17,510 --> 00:15:19,307
Cinnamon Girl, do you know who that is?
271
00:15:19,652 --> 00:15:21,877
- No.
- He met her at 2:00 a.m. last night.
272
00:15:22,204 --> 00:15:24,674
- Let's call her.
- Hey, hey, hey! You don't call.
273
00:15:25,933 --> 00:15:27,322
Go to settings,
274
00:15:27,388 --> 00:15:29,488
then you go to location services,
275
00:15:30,349 --> 00:15:31,682
you scroll,
276
00:15:32,421 --> 00:15:34,955
and it tells you where he was.
277
00:15:37,181 --> 00:15:40,057
I'm gonna help you find who did this.
278
00:15:40,837 --> 00:15:43,025
Let's start by finding Cinnamon Girl.
279
00:15:47,908 --> 00:15:49,119
How you doing?
280
00:15:51,486 --> 00:15:52,883
(CHRISTIAN): So, what are we doing here?
281
00:15:52,908 --> 00:15:54,292
You take us to go fishing?
282
00:15:54,294 --> 00:15:55,502
(CHUCKLING)
283
00:15:55,527 --> 00:15:57,995
Ah, I appreciate you 2 guys coming here.
284
00:15:58,046 --> 00:15:59,627
I just need, like,
a moment of your time.
285
00:15:59,652 --> 00:16:02,057
First, let's talk about Declan.
286
00:16:02,494 --> 00:16:03,924
He's still selling drugs.
287
00:16:03,949 --> 00:16:06,582
I want to know how he's getting them in,
288
00:16:06,607 --> 00:16:08,666
and why is it that we
have not found him yet?
289
00:16:08,691 --> 00:16:11,325
I got people and they're looking
under rocks, over rooftops.
290
00:16:11,350 --> 00:16:12,416
We'll find him.
291
00:16:12,514 --> 00:16:14,400
And as to how he's bringing in drugs,
292
00:16:14,425 --> 00:16:16,885
carrier pigeon or donkey,
I don't know that.
293
00:16:16,910 --> 00:16:18,877
I don't know. That's not why
I brought you guys here.
294
00:16:19,986 --> 00:16:22,846
We're gonna shut down this
fentanyl stuff. It's too hot.
295
00:16:23,400 --> 00:16:24,688
Now's not the time.
296
00:16:25,549 --> 00:16:28,189
I assume this is
because of the headlines?
297
00:16:28,291 --> 00:16:30,369
Yeah, the speeches from the mayor,
298
00:16:30,539 --> 00:16:32,539
the police commissioner, the premier.
299
00:16:32,650 --> 00:16:34,799
You know your stuff's not ready.
I think you guys know that.
300
00:16:34,824 --> 00:16:36,834
I told you there
are always some obstacles
301
00:16:36,836 --> 00:16:37,994
to work out in production.
302
00:16:38,019 --> 00:16:39,642
I just don't think you
jeopardize an entire family
303
00:16:39,667 --> 00:16:40,744
over something like this.
304
00:16:40,769 --> 00:16:42,197
You know, you don't...
you don't do that.
305
00:16:42,222 --> 00:16:45,744
Are you just worried
about your son? Hmm?
306
00:16:45,881 --> 00:16:49,322
Or maybe it's something more personal.
307
00:16:49,994 --> 00:16:52,283
- Like what?
- Well, it's not easy to let go,
308
00:16:52,308 --> 00:16:55,892
and you have been doing things
a certain way for a long time,
309
00:16:56,478 --> 00:16:58,517
and this is new, foreign.
310
00:16:59,057 --> 00:17:00,385
Hmm...
311
00:17:01,267 --> 00:17:04,212
You two sold a product
that brought the heat.
312
00:17:04,237 --> 00:17:05,783
I'm just putting out the fire.
313
00:17:07,252 --> 00:17:08,973
Look, I know it's not easy
admitting you're wrong
314
00:17:08,975 --> 00:17:11,174
when you guys have been,
you know, right for so long,
315
00:17:11,199 --> 00:17:13,002
but sometimes that's just how it goes.
316
00:17:14,963 --> 00:17:16,557
What does Luca say about this?
317
00:17:16,600 --> 00:17:18,096
Luca answers to me.
318
00:17:18,381 --> 00:17:19,549
(CAR BEEPING)
319
00:17:23,004 --> 00:17:24,400
(SECURITY DOOR BUZZING)
320
00:17:29,908 --> 00:17:31,674
(LOCK CLICKING, DOOR OPENING)
321
00:17:31,927 --> 00:17:33,158
(KEYS JINGLING)
322
00:17:33,883 --> 00:17:35,181
(WHISPERING): Nats!
323
00:17:36,449 --> 00:17:37,682
(CHUCKLING)
324
00:17:39,098 --> 00:17:40,705
Ah!
325
00:17:42,622 --> 00:17:43,688
(SIGHING)
326
00:17:45,276 --> 00:17:46,463
Don't.
327
00:17:47,347 --> 00:17:48,721
(CHOKED UP): I'm sorry.
328
00:17:50,197 --> 00:17:52,182
- I just wanna take you home.
- I know.
329
00:17:52,445 --> 00:17:53,908
I know, but don't worry, OK?
330
00:17:54,150 --> 00:17:56,182
I'm OK. How's Valentina doing?
331
00:17:56,230 --> 00:17:58,096
Coping... sort of.
332
00:17:58,760 --> 00:18:00,994
Yeah, I try to take the kid
whenever I can
333
00:18:01,019 --> 00:18:02,221
to give her a break.
334
00:18:02,484 --> 00:18:04,619
I need to ask you
to do something for me.
335
00:18:06,135 --> 00:18:07,267
Anything!
336
00:18:07,978 --> 00:18:11,291
I need you to promise
that you will protect her,
337
00:18:11,916 --> 00:18:13,399
that you will take care of her.
338
00:18:13,424 --> 00:18:14,924
Of course I'll take care of her!
339
00:18:14,949 --> 00:18:16,174
Not just money, Pop.
340
00:18:16,199 --> 00:18:19,834
I need you to swear on Ma's grave
341
00:18:21,010 --> 00:18:22,697
that no matter what happens,
342
00:18:22,722 --> 00:18:25,856
you will protect her and Adamo.
343
00:18:26,569 --> 00:18:27,908
'Cause I'm gone now,
344
00:18:29,270 --> 00:18:30,549
and he needs her.
345
00:18:33,679 --> 00:18:35,314
So I need you to swear.
346
00:18:39,517 --> 00:18:40,830
You listen to me.
347
00:18:40,930 --> 00:18:42,142
I swear...
348
00:18:43,194 --> 00:18:46,822
I will protect her and
Adamo no matter what.
349
00:18:47,119 --> 00:18:48,596
Thank you.
350
00:18:50,176 --> 00:18:51,478
Wow!
351
00:18:54,978 --> 00:18:57,353
There's not a word
about Val talking to us.
352
00:18:57,792 --> 00:18:59,244
He's protecting her.
353
00:18:59,799 --> 00:19:02,072
Yeah. You're not surprised?
354
00:19:02,954 --> 00:19:05,822
Nats understands that if
he says anything, she's dead,
355
00:19:06,117 --> 00:19:07,369
even if it's his wife.
356
00:19:07,873 --> 00:19:09,791
The family couldn't let a snitch live.
357
00:19:12,619 --> 00:19:13,861
So, what are you thinking?
358
00:19:13,886 --> 00:19:15,385
We might have some leverage here.
359
00:19:21,445 --> 00:19:22,713
I love diners like this.
360
00:19:24,033 --> 00:19:26,439
I mean, there's hardly
any of them around anymore.
361
00:19:28,291 --> 00:19:30,691
Every time a diner closes in Montreal,
362
00:19:30,818 --> 00:19:32,299
it's like the whole
neighbourhood suffers,
363
00:19:32,324 --> 00:19:33,791
like we lose a generation.
364
00:19:35,689 --> 00:19:38,096
- My dad used to take me here.
- Really?
365
00:19:38,191 --> 00:19:39,986
Ah, he'd order the hamburger steak.
366
00:19:40,737 --> 00:19:42,455
Can't believe this place is still open.
367
00:19:42,539 --> 00:19:44,158
They used to have jukeboxes
at the tables.
368
00:19:44,183 --> 00:19:45,385
Can you imagine that now,
369
00:19:45,881 --> 00:19:48,415
every table playing its own music loud?
370
00:19:49,566 --> 00:19:50,846
We're dating ourselves.
371
00:19:50,871 --> 00:19:53,697
Ah, come on, you're a baby, if that.
372
00:19:55,191 --> 00:19:56,830
I like this place.
373
00:19:57,695 --> 00:19:59,822
Why don't you buy it, keep it around?
374
00:20:00,477 --> 00:20:03,541
No, I have enough on my plate.
375
00:20:04,906 --> 00:20:06,228
Why are you helping me?
376
00:20:08,604 --> 00:20:10,166
Because I want to.
377
00:20:13,756 --> 00:20:16,416
Because losing someone like
that, you never really get over.
378
00:20:18,719 --> 00:20:20,002
(DOOR OPENING)
379
00:20:21,672 --> 00:20:23,771
You know, I gotta tell you,
380
00:20:23,851 --> 00:20:26,869
My little sister, Reggie's mom,
381
00:20:27,697 --> 00:20:29,642
she was 18 when she OD'd.
382
00:20:30,846 --> 00:20:32,791
We were little kids. Foster care.
383
00:20:32,816 --> 00:20:34,416
We always got separated.
384
00:20:34,631 --> 00:20:36,111
I didn't see her for years.
385
00:20:37,408 --> 00:20:40,057
And when I finally found her,
she, uh, she was a junkie.
386
00:20:42,136 --> 00:20:44,213
Before I could help her, she was dead.
387
00:20:46,917 --> 00:20:48,924
I was a very angry young man,
388
00:20:49,149 --> 00:20:52,572
And, uh, losing her was like a...
389
00:20:52,689 --> 00:20:54,089
like a robbery.
390
00:20:55,447 --> 00:20:56,750
She was all I had left
391
00:20:56,775 --> 00:20:58,697
after having less than nothing before.
392
00:20:59,393 --> 00:21:01,486
Took me a long time to get over that.
393
00:21:02,838 --> 00:21:05,252
You think going after someone
would've made you feel better?
394
00:21:06,603 --> 00:21:08,557
- Yeah.
- Hmm...
395
00:21:11,322 --> 00:21:13,135
- Would you, uh, like some more coffee?
- Yeah!
396
00:21:19,144 --> 00:21:20,376
That's good.
397
00:21:20,621 --> 00:21:22,494
- Ma'am?
- No, thanks.
398
00:21:22,895 --> 00:21:24,080
OK.
399
00:21:30,363 --> 00:21:31,963
Bob, I'm going on my break.
400
00:21:38,093 --> 00:21:39,635
(DOOR OPENING, CLOSING)
401
00:21:43,385 --> 00:21:44,689
Wanna get some air?
402
00:21:45,107 --> 00:21:46,150
(DOG BARKING)
403
00:21:46,175 --> 00:21:47,596
Cinnamon Girl!
404
00:21:48,960 --> 00:21:50,533
You scared the heck out of me!
405
00:21:51,760 --> 00:21:53,424
Favourite song or girlfriend?
406
00:21:54,291 --> 00:21:56,321
Hey, look, man, I got
10 minutes for a smoke break.
407
00:21:56,346 --> 00:21:58,990
If you want something, go back
inside and ask the cook, OK?
408
00:21:58,992 --> 00:22:00,791
You got a pretty lucrative side business
409
00:22:00,816 --> 00:22:02,885
going on in there, huh? Nice!!
410
00:22:03,697 --> 00:22:05,150
I don't know what you're talking about.
411
00:22:05,175 --> 00:22:06,260
We're not cops.
412
00:22:06,285 --> 00:22:07,666
Oh, I can tell that!
413
00:22:08,477 --> 00:22:10,142
You sold some drugs last night
414
00:22:10,496 --> 00:22:13,799
to a kid named Wes, right?
415
00:22:14,385 --> 00:22:15,736
Ah, I don't know any kids.
416
00:22:15,761 --> 00:22:17,327
He OD'd, you piece of shit!
417
00:22:18,260 --> 00:22:19,322
Right?
418
00:22:20,635 --> 00:22:22,580
I'm sorry to hear that.
Look, I gotta get back inside.
419
00:22:22,605 --> 00:22:23,838
Nah, we're just talking.
420
00:22:23,863 --> 00:22:25,116
Bug off, all right?
421
00:22:25,976 --> 00:22:27,111
(GROANING)
422
00:22:29,721 --> 00:22:30,807
(COUGHING)
423
00:22:31,324 --> 00:22:34,691
- Hey! Hey! You cut your own stuff?
- No! No! Get... get off me, man!
424
00:22:34,693 --> 00:22:37,244
- Who cut your stuff?
- I don't know what you're talking about!
425
00:22:37,269 --> 00:22:38,869
- Do you cut your stuff?
- Answer him!
426
00:22:38,894 --> 00:22:40,267
Easy! Easy! Easy!
427
00:22:40,292 --> 00:22:41,932
Take it easy, all right? Hang on!
428
00:22:42,100 --> 00:22:45,408
That batch you're selling,
it was cut with fentanyl.
429
00:22:45,916 --> 00:22:47,111
Dump it!
430
00:22:47,472 --> 00:22:49,939
Oh! She... she said it was
gonna be different.
431
00:22:50,393 --> 00:22:52,010
- Who's she?
- I didn't know.
432
00:22:52,035 --> 00:22:53,861
- What's her name?
- I'm not telling you any more!
433
00:22:53,886 --> 00:22:55,533
- Come on, who is she?
- Oh God!
434
00:22:55,720 --> 00:22:57,019
(GROANING)
435
00:22:58,483 --> 00:22:59,916
Stop it! Get off me!
436
00:22:59,918 --> 00:23:02,549
Get up, get up, get up, get up, get up.
437
00:23:04,478 --> 00:23:05,658
OK, listen to me.
438
00:23:05,683 --> 00:23:07,236
Cinnamon Girl, listen to me.
439
00:23:07,734 --> 00:23:09,549
I feel like I'm getting to know you now.
440
00:23:09,655 --> 00:23:12,869
Trust me, you do not
wanna get to know me.
441
00:23:13,408 --> 00:23:17,744
Tell me everything.
Names, places, people, times.
442
00:23:17,769 --> 00:23:19,802
OK. OK, OK.
443
00:23:20,275 --> 00:23:21,822
Her name is Serena.
444
00:23:22,106 --> 00:23:24,377
She's 5'6". She's a redhead.
445
00:23:25,182 --> 00:23:28,072
She runs... she runs a massage
parlour up in Hamilton.
446
00:23:28,097 --> 00:23:29,307
- A massage parlour?
- Yeah.
447
00:23:29,332 --> 00:23:30,510
In Ontario?
448
00:23:30,650 --> 00:23:32,142
I go up there once a month
449
00:23:32,224 --> 00:23:33,682
to make... to make a pickup.
450
00:23:34,152 --> 00:23:35,963
There you go, Cinnamon. Thank you.
451
00:23:37,158 --> 00:23:38,932
Come on, Rose. We're going to Hamilton.
452
00:23:39,290 --> 00:23:40,990
(GROANING)
453
00:23:44,901 --> 00:23:46,967
I really hate these places.
454
00:23:48,080 --> 00:23:49,307
I don't know.
455
00:23:49,840 --> 00:23:52,127
Being able to scratch an itch
without any bullshit...
456
00:23:52,685 --> 00:23:54,182
sounds pretty good to me.
457
00:23:55,838 --> 00:23:58,158
It's a service economy,
and I'm a busy woman.
458
00:23:58,615 --> 00:23:59,791
All right.
459
00:24:04,400 --> 00:24:05,557
No! No, no, no!
460
00:24:05,582 --> 00:24:08,111
Where is Declan getting
his product, hmm?
461
00:24:08,544 --> 00:24:10,044
How is he getting it in?
462
00:24:10,210 --> 00:24:12,447
Bella, you are smoking too much.
463
00:24:12,900 --> 00:24:14,369
Why don't you go for a run?
464
00:24:14,394 --> 00:24:15,682
You'll feel better.
465
00:24:15,994 --> 00:24:19,392
No, we need to see who in
Montreal we can get on our side.
466
00:24:20,487 --> 00:24:21,744
(CELL DINGING)
467
00:24:24,900 --> 00:24:26,041
Luca wants to meet.
468
00:24:26,230 --> 00:24:27,853
I just scheduled a massage.
469
00:24:28,631 --> 00:24:30,033
Why don't you just go.
470
00:24:31,006 --> 00:24:32,971
He just wants to see you anyway.
471
00:24:52,799 --> 00:24:54,563
Hey, diner guy said redhead. Let's go.
472
00:24:54,588 --> 00:24:56,611
Wait, I've seen her before.
473
00:24:56,712 --> 00:24:58,275
From Shelley's surveillance pics.
474
00:24:58,518 --> 00:24:59,853
Shut the door.
475
00:25:03,991 --> 00:25:05,291
That's her.
476
00:25:05,721 --> 00:25:08,541
And that is Luca Cosoleto.
477
00:25:09,390 --> 00:25:11,119
He's who we're going after.
478
00:25:19,845 --> 00:25:21,119
Hello, Luca!
479
00:25:22,612 --> 00:25:23,811
Where's Christian?
480
00:25:23,836 --> 00:25:25,416
Attending to other matters.
481
00:25:25,505 --> 00:25:27,033
Did you just wanna see me alone?
482
00:25:28,121 --> 00:25:29,533
You asked to see me.
483
00:25:29,820 --> 00:25:30,953
Come on!
484
00:25:31,767 --> 00:25:32,924
You like me a little.
485
00:25:32,949 --> 00:25:34,033
(CHUCKLING)
486
00:25:35,103 --> 00:25:37,267
- How was your date?
- You're a good consigliere.
487
00:25:37,605 --> 00:25:39,269
- I give it to you.
- Mm-hmm.
488
00:25:39,772 --> 00:25:41,603
So, what do you want to talk about?
489
00:25:42,574 --> 00:25:44,923
Pop says we're out,
OK, but I'm still in.
490
00:25:46,355 --> 00:25:47,549
Really?
491
00:25:48,010 --> 00:25:49,267
I understand where he's coming from.
492
00:25:49,292 --> 00:25:51,908
You know, he's just got a lot
on his plate right now, OK?
493
00:25:53,369 --> 00:25:55,471
It's easier for him to put the
freeze on this type of stuff.
494
00:25:56,196 --> 00:25:58,096
But I know this is too big to drop.
495
00:25:58,939 --> 00:26:01,217
I'm never in favour of
going behind anyone's back.
496
00:26:01,219 --> 00:26:03,219
Neither am I, OK? But I know my father.
497
00:26:03,221 --> 00:26:05,025
Right now, with Nats,
this mess with Declan,
498
00:26:05,050 --> 00:26:06,249
getting used to you two,
499
00:26:06,274 --> 00:26:07,369
trust me, if I push him too hard,
500
00:26:07,394 --> 00:26:08,807
he'll never wanna hear from it again.
501
00:26:11,235 --> 00:26:13,338
So I think we keep moving, OK?
502
00:26:13,809 --> 00:26:15,908
Once he sees the kind of
money it's gonna bring in,
503
00:26:17,029 --> 00:26:18,189
he'll turn around.
504
00:26:22,114 --> 00:26:24,807
I think you should stand
by your father's decision.
505
00:26:26,189 --> 00:26:29,580
Hey! I'm not gonna miss
out on this, Teresa.
506
00:26:30,260 --> 00:26:32,127
If I'm out, you're gonna
find someone else.
507
00:26:32,212 --> 00:26:34,119
- I will?
- So I'm in.
508
00:26:35,943 --> 00:26:38,510
You want it, it's yours.
509
00:26:44,455 --> 00:26:45,853
- Luca?
- Yeah.
510
00:26:46,109 --> 00:26:48,658
I need you to do
a little research for me.
511
00:26:49,265 --> 00:26:51,265
We need more allies in Montreal.
512
00:26:55,678 --> 00:26:57,744
This is obviously a drug exchange.
513
00:26:58,335 --> 00:27:01,689
Moms and housewives, it's a good cover.
514
00:27:01,898 --> 00:27:03,260
Where's he picking up?
515
00:27:03,416 --> 00:27:06,516
Where's it being made?
I want the production house.
516
00:27:06,628 --> 00:27:09,236
I saw him pick up those bags
in a residential area.
517
00:27:09,335 --> 00:27:13,170
But he parked and walked through
some backyards and alleys.
518
00:27:13,290 --> 00:27:14,760
I stayed with her until he came back,
519
00:27:14,785 --> 00:27:17,174
so I don't know the exact house.
520
00:27:17,603 --> 00:27:18,658
Let's go after him.
521
00:27:18,683 --> 00:27:19,791
- No.
- Why not?
522
00:27:19,923 --> 00:27:22,017
Why not? 'Cause he's nothing.
He's a nobody.
523
00:27:22,042 --> 00:27:23,236
He's just following orders.
524
00:27:23,261 --> 00:27:24,932
Remember what we talked about?
525
00:27:25,239 --> 00:27:27,432
Teresa and Christian are who you want.
526
00:27:27,619 --> 00:27:29,674
Vinnie Barbarino here, he's just there
527
00:27:29,699 --> 00:27:31,199
to help us get close to them.
528
00:27:32,075 --> 00:27:33,603
How do we get him to go back there?
529
00:27:33,628 --> 00:27:35,158
Supply and demand.
530
00:27:38,381 --> 00:27:39,880
Hey, Cinnamon! Hey, hey!
531
00:27:39,882 --> 00:27:41,315
Hey, come on, let me go.
532
00:27:41,317 --> 00:27:42,939
I told you what you
wanted to know, all right?
533
00:27:42,964 --> 00:27:45,314
You did, thank you. We got
a good thing going on here.
534
00:27:45,377 --> 00:27:46,986
Now, I need you to place an order.
535
00:27:47,011 --> 00:27:49,478
I can't do that.
It's not the right time.
536
00:27:49,503 --> 00:27:51,049
Besides I don't order that much.
537
00:27:51,074 --> 00:27:52,607
Oh, tell her it's spring break!
538
00:27:52,790 --> 00:27:54,330
Tell her demand is high.
539
00:27:54,617 --> 00:27:56,455
We need it now, and we need a lot.
540
00:27:56,480 --> 00:27:57,734
I'll cover the cost,
541
00:27:57,759 --> 00:27:59,726
and when you get it, you burn it.
542
00:28:00,698 --> 00:28:02,431
OK, all right.
543
00:28:06,841 --> 00:28:08,033
Spring break.
544
00:28:08,097 --> 00:28:09,221
That's it!
545
00:28:11,270 --> 00:28:13,802
So, how is Declan bringing in the supply
546
00:28:13,991 --> 00:28:15,338
that he's selling to you?
547
00:28:15,363 --> 00:28:18,299
It ain't the port.
That's shut down for now.
548
00:28:19,705 --> 00:28:20,822
I don't know.
549
00:28:20,847 --> 00:28:23,892
Most likely he's doing it
old school, over the border.
550
00:28:24,494 --> 00:28:27,275
Quality seems to match what
he used to get out of Chicago.
551
00:28:27,300 --> 00:28:28,346
Hmm...
552
00:28:28,371 --> 00:28:30,463
Well, we want you to only buy from us.
553
00:28:31,256 --> 00:28:34,096
No more Declan. Shut him out.
554
00:28:35,189 --> 00:28:39,338
Now, uh, I got no love for Declan.
555
00:28:40,542 --> 00:28:42,135
But when I need product,
556
00:28:43,768 --> 00:28:45,080
I want a deal.
557
00:28:48,377 --> 00:28:51,736
We'll cut the going rate.
That's not a problem.
558
00:28:52,822 --> 00:28:54,291
Just get to it, man.
559
00:28:54,612 --> 00:28:56,913
What do you really want, huh?
560
00:28:57,400 --> 00:28:59,330
What would make this irresistible?
561
00:29:01,217 --> 00:29:02,384
The port.
562
00:29:03,432 --> 00:29:06,338
My people had been controlling
the port for decades
563
00:29:06,363 --> 00:29:08,580
until that bastard came along.
564
00:29:10,374 --> 00:29:11,557
I want it back.
565
00:29:12,250 --> 00:29:13,721
We will get the port for you.
566
00:29:15,808 --> 00:29:17,892
And the next time you see Declan,
567
00:29:18,697 --> 00:29:19,853
you kill him.
568
00:29:25,603 --> 00:29:26,768
Right!
569
00:29:32,402 --> 00:29:33,932
Well done, Luca.
570
00:29:34,763 --> 00:29:35,963
What's next?
571
00:29:35,988 --> 00:29:38,932
Does your family have
contacts at border control?
572
00:29:38,957 --> 00:29:40,705
Of course. Why?
573
00:29:41,877 --> 00:29:43,580
Well, you heard what he said.
574
00:29:43,711 --> 00:29:46,221
For the next month, we have to make sure
575
00:29:46,246 --> 00:29:50,955
that every truck crossing the US
border to Montreal is searched.
576
00:29:51,354 --> 00:29:54,736
Nothing, and I mean nothing,
gets through.
577
00:29:54,973 --> 00:29:56,573
That's gonna cost a bundle.
578
00:29:56,779 --> 00:29:58,049
It's practically free
579
00:29:58,074 --> 00:30:00,752
compared to what we will be
making on the other side.
580
00:30:04,597 --> 00:30:06,314
Well, consider it done.
581
00:30:09,195 --> 00:30:10,486
After you.
582
00:30:19,605 --> 00:30:20,853
(GARAGE DOOR WHIRRING)
583
00:30:21,218 --> 00:30:22,603
(ENGINE STARTING)
584
00:30:33,706 --> 00:30:34,978
Hi, Enzo.
585
00:30:35,327 --> 00:30:38,369
- I don't know you.
- Nellie Bullock, RCMP.
586
00:30:38,697 --> 00:30:40,416
- Could we talk for a few minutes?
- No.
587
00:30:41,011 --> 00:30:42,267
It's about your son.
588
00:30:47,494 --> 00:30:49,596
- (NATS): You didn't mess up.
- (VAL): I cheated on you.
589
00:30:49,877 --> 00:30:51,658
- You what?
- I cheated on you,
590
00:30:51,683 --> 00:30:54,080
and I got caught by this detective,
591
00:30:54,105 --> 00:30:55,924
and she told me if
I didn't tell her stuff,
592
00:30:55,949 --> 00:30:57,142
she would tell you.
593
00:30:57,167 --> 00:30:58,866
Hey, what did you say to her?
594
00:30:58,891 --> 00:31:00,385
Nothing, honestly...
595
00:31:03,275 --> 00:31:05,791
You get off listening to
people's private conversations?
596
00:31:05,816 --> 00:31:07,650
I'm thinking Nats doesn't trust you.
597
00:31:07,675 --> 00:31:08,840
(CHUCKLING)
598
00:31:09,474 --> 00:31:10,619
My son trusts me.
599
00:31:10,644 --> 00:31:13,945
Really? He didn't tell you
that his wife was cheating.
600
00:31:14,556 --> 00:31:16,814
He didn't tell you
that his wife was snitching.
601
00:31:17,100 --> 00:31:18,260
I wonder what else he hasn't told you.
602
00:31:18,497 --> 00:31:21,275
Are we done? 'Cause I'm done.
603
00:31:21,301 --> 00:31:24,197
I know everything, about the kidnapping,
604
00:31:24,279 --> 00:31:27,275
how Teresa and Christian are
muscling you all into fentanyl.
605
00:31:28,539 --> 00:31:31,283
I run a banquet hall.
Weddings, baby showers...
606
00:31:31,308 --> 00:31:32,588
Look, let's cut the act.
607
00:31:32,900 --> 00:31:35,471
I know who you are. You know what I am.
608
00:31:35,865 --> 00:31:37,182
I'm not going after you.
609
00:31:37,954 --> 00:31:39,603
I'm here to make you an offer.
610
00:31:40,494 --> 00:31:43,307
Say the word, and I put
your grandson and Valentina
611
00:31:43,332 --> 00:31:44,650
in witness protection.
612
00:31:45,533 --> 00:31:48,478
You promised Nats.
You swore you'd protect them.
613
00:31:50,017 --> 00:31:52,580
Then tell us everything you know
about Teresa and Christian.
614
00:31:52,884 --> 00:31:55,580
Give me enough to indict them.
Protect your family.
615
00:31:55,653 --> 00:31:57,353
It's a win-win.
616
00:31:58,697 --> 00:32:00,978
Or I could play the tape
for your brother, Domenic.
617
00:32:01,853 --> 00:32:04,275
How much longer do you think
Adamo is gonna have a mother
618
00:32:04,300 --> 00:32:06,580
when the rest of them
find out that she's a rat?
619
00:32:08,454 --> 00:32:09,830
What's your name again?
620
00:32:10,120 --> 00:32:11,252
Nellie Bullock.
621
00:32:12,215 --> 00:32:14,510
Well, Nellie Bullock...
622
00:32:15,848 --> 00:32:17,275
kiss my ass!
623
00:32:18,867 --> 00:32:20,517
You too, nimrod!
624
00:32:21,322 --> 00:32:23,205
Get the hell out of my house!
625
00:32:30,459 --> 00:32:32,635
Come on, let's go. Get out!
626
00:32:34,335 --> 00:32:35,666
(CRICKETS CHIRPING)
627
00:32:41,344 --> 00:32:42,556
(SIGHING)
628
00:32:47,064 --> 00:32:48,193
(CELL BUZZING)
629
00:32:49,064 --> 00:32:50,361
I'm gonna take this.
630
00:32:51,707 --> 00:32:54,056
- Yeah?
- My trucks can't get through.
631
00:32:54,588 --> 00:32:55,736
What are you talking about?
632
00:32:55,761 --> 00:32:58,432
They dialled up security
to 10 at all the crossings.
633
00:32:58,678 --> 00:33:01,564
I never seen anything like it.
They got sniffer dogs.
634
00:33:01,603 --> 00:33:03,189
They're making
every single truck unload.
635
00:33:03,214 --> 00:33:04,705
It's backed up for miles.
636
00:33:05,261 --> 00:33:07,244
- Why?
- Something's going on.
637
00:33:07,311 --> 00:33:09,736
So I checked with a guy I know
that works at the border.
638
00:33:10,030 --> 00:33:12,432
This is gonna go on for weeks.
No end date.
639
00:33:12,645 --> 00:33:16,088
- Highest priority, drug confiscations.
- Damn it!
640
00:33:16,330 --> 00:33:18,314
Yeah, well, when you get
the reserve back open,
641
00:33:18,339 --> 00:33:20,525
let me know, 'cause we can't
do it like this.
642
00:33:20,550 --> 00:33:21,682
Sure.
643
00:33:21,798 --> 00:33:22,830
(CELL BEEPING)
644
00:33:23,287 --> 00:33:24,519
What's going on?
645
00:33:24,811 --> 00:33:25,911
(CELL BUZZING)
646
00:33:26,038 --> 00:33:27,236
Hang on, hang on.
647
00:33:27,986 --> 00:33:29,096
Talk to me.
648
00:33:29,121 --> 00:33:30,369
Luca Cosoleto.
649
00:33:30,987 --> 00:33:33,814
I got him, and their production house.
650
00:33:33,839 --> 00:33:35,619
- It's a church.
- Good!
651
00:33:35,644 --> 00:33:37,010
You know what to do.
652
00:33:39,235 --> 00:33:40,401
That was Shelley.
653
00:33:40,489 --> 00:33:42,603
She found it, their production house.
654
00:33:43,283 --> 00:33:44,338
(SIGHING)
655
00:33:44,854 --> 00:33:46,072
Good!
656
00:33:46,347 --> 00:33:47,807
The wait's almost over.
657
00:33:48,463 --> 00:33:51,767
Hi, I need to report something
to the organized crime division.
658
00:34:02,026 --> 00:34:04,236
Can I ask you ladies to stay
here for minute, if that's OK?
659
00:34:04,261 --> 00:34:05,666
- OK.
- Cool.
660
00:34:09,991 --> 00:34:11,558
That's a hell of a bust!
661
00:34:12,170 --> 00:34:13,424
Yeah.
662
00:34:14,275 --> 00:34:17,486
I was expecting a little more
"ra-ra, drop the mic" attitude.
663
00:34:17,963 --> 00:34:20,541
An anonymous tip called in
directly to our division
664
00:34:20,566 --> 00:34:23,080
telling us that this is
a Cosoleto operation?
665
00:34:24,790 --> 00:34:26,510
This isn't a concerned citizen.
666
00:34:26,700 --> 00:34:29,200
You get a tip like this,
it's from a competitor.
667
00:34:29,343 --> 00:34:30,409
Like who?
668
00:34:30,575 --> 00:34:32,205
Who are the Cosoletos at war with?
669
00:34:32,485 --> 00:34:33,618
Declan.
670
00:34:34,268 --> 00:34:35,719
Well, I don't know.
671
00:34:36,541 --> 00:34:38,510
He probably would've
blown up the place, no?
672
00:34:38,696 --> 00:34:41,049
Either way, this'll buy you
some points with the captain.
673
00:34:41,166 --> 00:34:43,244
OK, right now a gangster is running
674
00:34:43,269 --> 00:34:44,541
a better investigation than we are.
675
00:34:44,566 --> 00:34:46,142
That should piss you off.
676
00:34:47,674 --> 00:34:49,369
Not much other than
the equipment in there.
677
00:34:49,394 --> 00:34:50,650
I found this.
678
00:34:51,281 --> 00:34:53,135
Check it for prints. Thanks.
679
00:34:57,292 --> 00:35:00,627
Go ahead, call the captain.
680
00:35:00,652 --> 00:35:02,197
Give him the good news.
681
00:35:08,684 --> 00:35:10,025
(CHRISTIAN): How did this happen?
682
00:35:10,050 --> 00:35:11,900
How would I know?
We weren't even involved.
683
00:35:12,274 --> 00:35:14,791
Luca, when is the last time
you were at the church?
684
00:35:15,605 --> 00:35:16,986
About 2:00 in the morning.
685
00:35:17,038 --> 00:35:19,760
Luca, wait a minute.
You went back there?
686
00:35:19,785 --> 00:35:23,361
Why did you go back there?
There wasn't a scheduled pickup.
687
00:35:23,466 --> 00:35:25,103
Serena called for an extra order.
688
00:35:25,314 --> 00:35:26,885
Yeah, double her usual numbers.
689
00:35:26,910 --> 00:35:29,158
I wanted to cash in. It makes sense, no?
690
00:35:29,183 --> 00:35:31,283
And it never occurred to
you that it was a setup?
691
00:35:33,645 --> 00:35:34,916
No.
692
00:35:36,275 --> 00:35:37,924
When one of your distributors
693
00:35:37,949 --> 00:35:40,424
has a sudden variation in numbers,
694
00:35:40,707 --> 00:35:43,508
that's a red flag, not a gift.
695
00:35:46,115 --> 00:35:47,939
When something like this happens,
696
00:35:48,424 --> 00:35:50,361
we eliminate everyone involved.
697
00:35:50,707 --> 00:35:52,207
We don't take chances.
698
00:35:52,326 --> 00:35:53,689
Now, here's the thing.
699
00:35:53,940 --> 00:35:56,627
Nobody's gonna touch my son.
You understand?
700
00:35:57,038 --> 00:35:59,838
You're not gonna talk about it.
You're not gonna think about it.
701
00:36:01,041 --> 00:36:02,838
I'm sure your father
would feel the same.
702
00:36:03,043 --> 00:36:04,127
Hmm...
703
00:36:05,491 --> 00:36:06,721
Luca is fine.
704
00:36:09,064 --> 00:36:12,807
But you, you are back in the
distribution business with us.
705
00:36:12,832 --> 00:36:15,733
You will listen to our
every word and direction.
706
00:36:15,758 --> 00:36:19,182
And if not, well,
we can revisit this matter.
707
00:36:36,119 --> 00:36:38,432
- Pop, let me explain.
- Shut up!
708
00:36:48,513 --> 00:36:50,619
Enzo, what are you doing here?
709
00:36:51,333 --> 00:36:52,838
Is Adamo with your mother?
710
00:36:53,828 --> 00:36:56,025
Yeah, like every Wednesday night.
711
00:36:56,744 --> 00:36:59,166
Why you let that drunk
watch over my grandson,
712
00:36:59,421 --> 00:37:00,611
I'll never understand.
713
00:37:00,636 --> 00:37:02,494
Enzo, stop.
I don't wanna talk about this.
714
00:37:02,682 --> 00:37:04,549
No, but you like to talk, don't you?
715
00:37:05,607 --> 00:37:06,900
You talked to the cops.
716
00:37:07,312 --> 00:37:08,679
(UTENSILS CLATTERING)
717
00:37:08,790 --> 00:37:10,289
You talked to the cops!
718
00:37:13,118 --> 00:37:15,307
- Enzo, I'm sorry.
- Shut up, you're sorry!
719
00:37:15,616 --> 00:37:17,580
"Sorry" is not what I wanna
hear from you right now.
720
00:37:17,677 --> 00:37:20,197
You tell me what you said,
every goddamn word!
721
00:37:22,409 --> 00:37:25,501
Nothing, just what Nats told me.
722
00:37:25,526 --> 00:37:26,697
Do I know what Nats told you?
723
00:37:26,731 --> 00:37:28,135
Tell me what you said.
724
00:37:30,779 --> 00:37:32,826
- Tell me what you said!
- Fentanyl.
725
00:37:34,185 --> 00:37:35,892
Just that they want you
to get into fentanyl.
726
00:37:35,917 --> 00:37:36,978
- Oh, "they"?
- That's it.
727
00:37:37,003 --> 00:37:39,767
So you told them about
Teresa and Christian.
728
00:37:40,105 --> 00:37:41,338
(WHISPERING): Goddammit!
729
00:37:43,293 --> 00:37:44,564
(SIGHING)
730
00:37:47,307 --> 00:37:48,455
What did Nats tell you?
731
00:37:48,480 --> 00:37:49,779
Nats didn't say anything.
732
00:37:50,021 --> 00:37:51,153
He didn't say anything
733
00:37:51,178 --> 00:37:52,853
because he wants his son
to have a mother.
734
00:37:52,878 --> 00:37:54,658
It's that cop who came to me. To me!
735
00:37:55,312 --> 00:37:56,846
Do you understand what you've done?
736
00:37:56,871 --> 00:37:59,104
The whole family could
get locked up, everyone!
737
00:37:59,393 --> 00:38:01,564
I told that witch to go
to hell! I swear to God!
738
00:38:02,916 --> 00:38:04,760
- Please Enzo...
- Oh yeah, "please"!
739
00:38:05,057 --> 00:38:06,088
Sorry?
740
00:38:06,113 --> 00:38:08,971
You weren't so sorry when you were
screwing that sciocco, were you?
741
00:38:12,213 --> 00:38:14,275
OK, that wasn't right. It wasn't right.
742
00:38:14,300 --> 00:38:17,127
But you're not in our marriage.
You don't know what it's like.
743
00:38:17,267 --> 00:38:19,291
- (SLAPPING TABLE)
- A person's allowed to be unhappy.
744
00:38:19,399 --> 00:38:21,689
I know what it means to talk
to the cops. I'm not stupid.
745
00:38:21,714 --> 00:38:23,580
But you don't get to crucify me
746
00:38:23,605 --> 00:38:25,838
for not being a perfect wife
for 5 minutes!
747
00:38:25,863 --> 00:38:27,510
Oh, you think any marriage is perfect?
748
00:38:27,646 --> 00:38:29,713
My wife, God rest her soul,
749
00:38:31,103 --> 00:38:33,891
was a pain in my ass
every day of her life,
750
00:38:33,916 --> 00:38:35,228
but I never screwed around on her.
751
00:38:35,253 --> 00:38:36,455
I never screwed around on her!
752
00:38:36,480 --> 00:38:38,681
- Well, aren't you the saint!
- Shut up!
753
00:38:42,743 --> 00:38:44,010
(SIGHING)
754
00:38:47,594 --> 00:38:48,955
Are you gonna tell Domenic?
755
00:38:51,764 --> 00:38:54,400
I promised my son
that I would protect you.
756
00:38:55,429 --> 00:38:57,088
And I'm keeping that promise,
757
00:38:57,325 --> 00:38:59,791
for Adamo, nothing else!
758
00:39:00,076 --> 00:39:03,994
If that cop comes to you again,
you shut up and tell me.
759
00:39:04,454 --> 00:39:07,416
If anyone asks about this,
you play stupid.
760
00:39:10,541 --> 00:39:11,728
OK.
761
00:39:14,949 --> 00:39:17,557
I love Nats, OK? I do.
762
00:39:20,424 --> 00:39:22,330
I was just going through
a really hard time and...
763
00:39:24,360 --> 00:39:25,939
I don't care why you did it.
764
00:39:26,930 --> 00:39:28,299
You did it.
765
00:39:29,570 --> 00:39:30,986
Nothing else matters.
766
00:39:32,007 --> 00:39:33,260
(SIGHING)
767
00:39:39,399 --> 00:39:40,783
(DOOR SLAMMING)
768
00:39:45,190 --> 00:39:46,933
That was a very nice service.
769
00:39:48,479 --> 00:39:51,760
I was talking to one of your neighbours.
770
00:39:52,876 --> 00:39:54,025
Lisa?
771
00:39:54,947 --> 00:39:58,736
The one whose son is a friend of Wes's.
772
00:39:59,393 --> 00:40:00,978
She was telling me
773
00:40:01,711 --> 00:40:04,127
she lost her job over this past year,
774
00:40:04,731 --> 00:40:06,064
and money's tight.
775
00:40:06,354 --> 00:40:10,080
But every week,
776
00:40:10,832 --> 00:40:13,041
she'd find a bag
of groceries on her porch.
777
00:40:14,612 --> 00:40:15,838
From Wes!
778
00:40:17,318 --> 00:40:19,760
I know you think
you didn't know that boy,
779
00:40:20,228 --> 00:40:23,150
but that's who he was.
780
00:40:24,564 --> 00:40:27,541
That's the kind of man he was becoming.
781
00:40:28,283 --> 00:40:29,533
Be proud of that.
782
00:40:41,049 --> 00:40:43,217
I wanna destroy those bastards,
783
00:40:43,313 --> 00:40:44,775
every last one of them,
784
00:40:45,101 --> 00:40:47,041
and we gotta have money to do it.
785
00:40:48,215 --> 00:40:49,533
Bring it through.
786
00:40:53,352 --> 00:40:54,939
- (SEAGULLS SQUAWKING)
- (BOAT HORN BLARING)
787
00:40:58,570 --> 00:41:00,158
Aw, shit!
788
00:41:02,137 --> 00:41:04,799
Hey, listen, we put a
freeze on everything here.
789
00:41:05,236 --> 00:41:06,392
We know.
790
00:41:08,377 --> 00:41:11,471
But we wanted to talk
to you about the Irish.
791
00:41:11,496 --> 00:41:14,063
We think it's time
they stepped in again.
792
00:41:14,135 --> 00:41:15,205
You know my situation.
793
00:41:15,230 --> 00:41:16,994
I already told you. I have no say.
794
00:41:17,526 --> 00:41:18,689
Yes, you do.
795
00:41:19,008 --> 00:41:21,978
Or else we will have to
involve your wife, Alison,
796
00:41:22,003 --> 00:41:24,270
and your daughter,
Patricia, in all of this.
797
00:41:24,395 --> 00:41:26,361
That won't be pleasant for anyone.
798
00:41:26,386 --> 00:41:28,549
You touch them, I will kill you.
799
00:41:32,268 --> 00:41:34,301
You will work with the Irish.
800
00:41:34,521 --> 00:41:38,924
You will call Declan and you will
tell him that he's no longer welcome.
801
00:41:39,995 --> 00:41:41,828
We don't say things twice.
802
00:41:49,005 --> 00:41:50,525
The twins came to the port again.
803
00:41:50,550 --> 00:41:52,316
- Yeah.
- They're pressing hard.
804
00:41:52,550 --> 00:41:54,221
They threatened my wife and my daughter.
805
00:41:54,333 --> 00:41:57,971
They want you out, and they wanna
to put the Irish back in place.
806
00:42:06,195 --> 00:42:08,455
So, you tried to get the port back, huh?
807
00:42:09,955 --> 00:42:11,172
(LAUGHING)
808
00:42:11,721 --> 00:42:14,439
Well, well, look who's here!
809
00:42:15,818 --> 00:42:18,051
The ghost of Christmas past.
810
00:42:18,076 --> 00:42:19,409
(BODY THUDDING)
811
00:42:20,549 --> 00:42:21,783
Ho! Ho! Ho!
812
00:42:22,699 --> 00:42:25,200
(โช Black to Gold by Dear Rouge โช
813
00:42:25,202 --> 00:42:26,533
(MACHINE WHIRRING)
814
00:42:27,915 --> 00:42:29,338
Beautiful!
815
00:42:30,348 --> 00:42:31,627
(DOORBELL RINGING)
816
00:42:34,707 --> 00:42:37,674
โช We came too far
to be looking back... โช
817
00:42:38,580 --> 00:42:40,382
The bust will barely cause a dent.
818
00:42:40,814 --> 00:42:42,918
They'll have another up
and running in no time.
819
00:42:43,267 --> 00:42:44,820
But these people, you gotta hit 'em,
820
00:42:45,135 --> 00:42:46,353
keep 'em off balance.
821
00:42:46,378 --> 00:42:47,650
It rattles them.
822
00:42:52,596 --> 00:42:55,994
โช And we were frozen in our steps โช
823
00:42:57,100 --> 00:43:00,096
โช But the light gave us a breath โช
824
00:43:01,572 --> 00:43:03,994
โช Vision changed from black to gold... โช
825
00:43:04,019 --> 00:43:05,485
Enzo promised his son
826
00:43:05,835 --> 00:43:07,939
that he would protect
Valentina no matter what.
827
00:43:08,057 --> 00:43:11,205
But Domenic, Domenic's old school.
828
00:43:11,414 --> 00:43:13,314
He can't let a rat live under his roof.
829
00:43:13,339 --> 00:43:15,689
โช Clouds above us clearing โช
830
00:43:17,813 --> 00:43:21,648
โช There's movement in the stillness โช
831
00:43:22,292 --> 00:43:25,971
โช Our hearts will beat the sound โช
832
00:43:26,516 --> 00:43:30,317
โช So we're raising our voice together โช
833
00:43:31,000 --> 00:43:33,252
โช No way we're standing down... โชโช
834
00:43:33,277 --> 00:43:34,541
I know these people.
835
00:43:34,566 --> 00:43:35,830
It's all about family.
836
00:43:35,855 --> 00:43:37,471
They chant it like a mantra.
837
00:43:38,143 --> 00:43:39,442
The only way we win...
838
00:43:40,236 --> 00:43:43,588
is to get them to rip themselves
apart from the inside.
839
00:43:44,320 --> 00:43:46,463
Good work getting that
recording to Domenic.
840
00:43:48,243 --> 00:43:50,252
I'm not sure how this is gonna turn out,
841
00:43:50,277 --> 00:43:52,807
but this is where it starts.
842
00:43:57,573 --> 00:43:58,885
(BEEPING)
843
00:43:59,478 --> 00:44:01,814
- (NATS): You didn't mess up.
- (VAL): I cheated on you.
844
00:44:01,919 --> 00:44:03,838
- (NATS): You what?
- I cheated on you,
845
00:44:03,863 --> 00:44:06,221
and I got caught by this detective,
846
00:44:06,246 --> 00:44:08,174
and she told me if
I didn't tell her stuff,
847
00:44:08,199 --> 00:44:09,633
she would tell you.
848
00:44:10,007 --> 00:44:11,906
Hey, what did you say to her?
849
00:44:11,930 --> 00:44:15,063
synced and corrected by susinz
*www.addic7ed.com*
850
00:44:15,088 --> 00:44:16,728
Next time on Bad Blood...
851
00:44:16,753 --> 00:44:19,783
That lighter, it's Teresa's.
852
00:44:20,073 --> 00:44:22,721
Dust it for prints.
You'll match it to hers.
853
00:44:22,746 --> 00:44:24,174
You'll get yourselves a warrant.
854
00:44:24,199 --> 00:44:25,611
We're not touching her.
855
00:44:25,636 --> 00:44:28,767
Enzo, if this was anybody else but Val,
856
00:44:28,792 --> 00:44:30,124
it would already be done.
857
00:44:30,357 --> 00:44:31,525
We're not touching her.
858
00:44:31,550 --> 00:44:33,580
Your son killed somebody,
859
00:44:33,648 --> 00:44:36,138
and he did that because you sell drugs,
860
00:44:36,291 --> 00:44:39,617
and you beat people up and God
knows what else for a living!
861
00:44:39,642 --> 00:44:40,767
That's why!
862
00:44:40,792 --> 00:44:42,682
I wanted to see what
kind of a person you are.
863
00:44:42,707 --> 00:44:44,713
- And what kind am I?
- Just like me.
864
00:44:45,085 --> 00:44:46,697
The kind that likes to win.
62232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.