All language subtitles for Arrow.S07E05.720p.HDTV.x264-SVA[eztv]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,014 --> 00:00:01,840 My name is Oliver Queen. 2 00:00:01,865 --> 00:00:04,084 After 6 years of being a vigilante, 3 00:00:04,109 --> 00:00:05,768 the only way to achieve my goal 4 00:00:05,793 --> 00:00:09,359 and save my city was to confess to being the Green Arrow. 5 00:00:09,384 --> 00:00:13,061 Now my family and friends must carry on my mission without me. 6 00:00:13,549 --> 00:00:15,082 I am no longer a hero. 7 00:00:15,664 --> 00:00:18,845 I am inmate 4587. 8 00:00:18,947 --> 00:00:20,641 Previously on "Arrow"... 9 00:00:20,780 --> 00:00:22,370 I am Dr. Jarrett Parker. 10 00:00:22,450 --> 00:00:24,420 I'm here to conduct your psychiatric evaluation. 11 00:00:24,500 --> 00:00:26,630 - What is your name? - My name is Oliver Queen. 12 00:00:26,640 --> 00:00:28,950 You kidnapped and imprisoned the Silencer? 13 00:00:28,951 --> 00:00:29,583 She's gone. 14 00:00:29,608 --> 00:00:32,080 How'd you know she was gonna take the belt? 15 00:00:32,090 --> 00:00:34,260 The RFID chip I installed in it is gonna lead us straight to Diaz. 16 00:00:34,340 --> 00:00:36,510 - Where is Diaz? - I don't know, 17 00:00:36,520 --> 00:00:38,310 but I know who does. 18 00:00:38,320 --> 00:00:40,430 Everything that goes on here goes through the Demon first. 19 00:00:40,510 --> 00:00:43,230 What will you do after you find this person? 20 00:00:43,310 --> 00:00:45,560 I will use them to stop Diaz. 21 00:00:45,640 --> 00:00:47,480 Still resistant. 22 00:00:47,560 --> 00:00:48,780 Agh! 23 00:00:48,850 --> 00:00:49,940 What is your name? 24 00:00:50,020 --> 00:00:52,370 My name is inmate 4587. 25 00:01:06,090 --> 00:01:09,180 On your feet, 4587. 26 00:01:14,040 --> 00:01:17,180 - Who are you? - Your new best friend. 27 00:01:17,190 --> 00:01:20,190 Now on your feet. 28 00:01:28,730 --> 00:01:30,410 Hold out your hand. 29 00:01:36,280 --> 00:01:40,120 This will be on you at all times 30 00:01:40,200 --> 00:01:41,830 to ensure the safety of yourself 31 00:01:41,910 --> 00:01:43,590 and the other prisoners. 32 00:01:49,750 --> 00:01:51,260 Where's Dr. Parker? 33 00:01:51,340 --> 00:01:54,300 He said you're ready for phase two, 34 00:01:54,380 --> 00:01:59,180 which means you belong to me now. 35 00:01:59,260 --> 00:02:02,680 - Move. - Where are you taking me? 36 00:02:02,760 --> 00:02:04,280 Down the rabbit hole. 37 00:02:23,410 --> 00:02:24,920 Welcome home. 38 00:02:25,000 --> 00:02:29,840 Inmate 10-13. Inmate 10-13. 39 00:02:29,910 --> 00:02:31,420 No, no. 40 00:02:31,430 --> 00:02:34,340 No, please, please. No, no. 41 00:02:34,420 --> 00:02:36,100 Where are they taking him? 42 00:02:36,180 --> 00:02:38,640 Pray you never find out. 43 00:02:40,680 --> 00:02:42,860 Your wife is dead. 44 00:02:45,520 --> 00:02:47,990 Friend of yours? 45 00:02:48,060 --> 00:02:49,110 No. 46 00:02:51,270 --> 00:02:53,780 Is there a problem? 47 00:02:53,790 --> 00:02:56,280 No. No problem. 48 00:02:56,290 --> 00:03:00,170 Good. Keep it that way. 49 00:03:02,440 --> 00:03:03,910 When's visitation? 50 00:03:03,990 --> 00:03:06,120 There's no visitation down here. 51 00:03:06,130 --> 00:03:09,080 No... what do... what do you mean? 52 00:03:09,160 --> 00:03:11,750 It's probably best that you forget 53 00:03:11,830 --> 00:03:14,680 about anyone on the outside. 54 00:03:16,800 --> 00:03:18,980 They'll eventually forget about you. 55 00:03:27,400 --> 00:03:32,400 Synced & corrected by maxpayne == https://subscene.Com == 56 00:03:33,320 --> 00:03:34,780 I read through your mission report 57 00:03:34,850 --> 00:03:36,150 from the Switzerland op. 58 00:03:36,160 --> 00:03:37,610 Director Michaels signed off, 59 00:03:37,690 --> 00:03:39,610 but I noticed a few abnormalities. 60 00:03:39,690 --> 00:03:41,410 Sir, if this is regarding the 23 minutes 61 00:03:41,480 --> 00:03:42,950 of unaccounted time in our field log, 62 00:03:43,030 --> 00:03:45,670 it is because we took a pit stop 63 00:03:45,750 --> 00:03:47,300 for chocolate. 64 00:03:47,370 --> 00:03:49,000 When in Rome, right? 65 00:03:49,010 --> 00:03:50,870 Do you want some? You should have some. 66 00:03:50,890 --> 00:03:52,680 - Actually, I'm diabetic. - Oh, ok. Don't have some. 67 00:03:52,750 --> 00:03:56,300 And I was referring to the intel we got from that mission. 68 00:03:56,370 --> 00:03:58,840 This is Malcolm Byrd, a black market arms dealer 69 00:03:58,850 --> 00:04:00,880 specializing in chemical weapons trading. 70 00:04:00,900 --> 00:04:02,640 The data we pulled from the bank 71 00:04:02,710 --> 00:04:04,430 tipped us off to an ongoing transaction 72 00:04:04,510 --> 00:04:06,010 involving a gentleman... 73 00:04:06,030 --> 00:04:08,520 Dr. Nyambi Somto, biochemist. 74 00:04:08,530 --> 00:04:10,020 Two weeks ago, Somto went missing 75 00:04:10,030 --> 00:04:11,520 along with a cache of nerve agents banned 76 00:04:11,530 --> 00:04:12,980 by the Geneva protocols. 77 00:04:13,060 --> 00:04:15,200 We believe that Somto's trying to sell 78 00:04:15,280 --> 00:04:17,110 these chemicals to Byrd. 79 00:04:17,120 --> 00:04:20,030 Fortunately, A.R.G.U.S. already has Somto in custody. 80 00:04:20,040 --> 00:04:22,210 So mission accomplished. Yay. 81 00:04:22,280 --> 00:04:24,880 Not exactly. Byrd still believes the buy is going on, 82 00:04:24,950 --> 00:04:26,710 which means we can catch him. 83 00:04:26,790 --> 00:04:28,380 That's where you come in, Holt. 84 00:04:28,460 --> 00:04:30,300 Why is there a mock-up photo of me 85 00:04:30,370 --> 00:04:32,050 I.D.ed as Dr. Somto? 86 00:04:32,130 --> 00:04:33,670 We need an undercover operative 87 00:04:33,680 --> 00:04:35,140 to impersonate Somto 88 00:04:35,210 --> 00:04:36,760 and make contact with Byrd. 89 00:04:36,840 --> 00:04:38,420 Somto claims he and Byrd only interfaced online, 90 00:04:38,430 --> 00:04:40,300 never face to face, thus the mock-up. 91 00:04:40,380 --> 00:04:43,050 Uh, why does it have to be my face? 92 00:04:43,060 --> 00:04:45,680 We need someone who can pull off a convincing charade. 93 00:04:45,760 --> 00:04:47,970 You have 14 phds, including one 94 00:04:48,050 --> 00:04:49,470 in biochemical engineering, 95 00:04:49,550 --> 00:04:50,980 and you're fluent in 5 different languages, 96 00:04:51,050 --> 00:04:52,850 including Somto's native tongue. 97 00:04:52,860 --> 00:04:55,360 6, actually. Nowadays, I'm more 98 00:04:55,430 --> 00:04:57,690 of a chill in the back of a Van, 99 00:04:57,770 --> 00:04:59,650 surrounded by monitors kind of a guy. 100 00:04:59,730 --> 00:05:01,740 Curtis, we don't need you to engage. 101 00:05:01,750 --> 00:05:03,660 Just put eyes on Byrd. 102 00:05:03,670 --> 00:05:05,030 Me and my team will handle the takedown 103 00:05:05,110 --> 00:05:06,420 and package retrieval. 104 00:05:06,490 --> 00:05:07,660 Also... 105 00:05:07,740 --> 00:05:09,300 It's an order. 106 00:05:13,668 --> 00:05:16,641 Guess I better start brushing up my French... 107 00:05:27,770 --> 00:05:29,890 Remember me? 108 00:05:29,970 --> 00:05:31,530 I need to talk to you. 109 00:05:32,800 --> 00:05:34,780 Hey. 110 00:05:34,860 --> 00:05:37,280 I know it was the Demon who hired you to attack me. 111 00:05:37,360 --> 00:05:38,730 Stop talking to me. 112 00:05:38,810 --> 00:05:41,110 Tell me who the Demon is. 113 00:05:41,120 --> 00:05:43,950 - Leave me alone. - Hey. Hey. 114 00:05:44,020 --> 00:05:46,450 Ugh! 115 00:05:46,530 --> 00:05:48,450 It was an accident, I swear. 116 00:05:55,380 --> 00:05:57,880 Looks like you're having a relapse. 117 00:05:57,950 --> 00:05:59,800 We warned you about this. 118 00:05:59,880 --> 00:06:01,130 You know what happens now. 119 00:06:01,210 --> 00:06:02,140 I'm sorry. 120 00:06:03,730 --> 00:06:05,470 It won't happen again. 121 00:06:09,110 --> 00:06:11,260 Get him up. 122 00:06:11,340 --> 00:06:13,270 No! 123 00:06:13,340 --> 00:06:15,940 Not through there, please. 124 00:06:27,320 --> 00:06:29,240 The tracker is now paired with a facial recognition program, 125 00:06:29,320 --> 00:06:31,410 targeting all cctv and traffic cameras 126 00:06:31,490 --> 00:06:33,950 within a 5-mile radius of the Silencer's location, updating in real time. 127 00:06:34,030 --> 00:06:36,080 So when the Silencer finally finds Diaz, 128 00:06:36,160 --> 00:06:37,750 we'll get an immediate alert? 129 00:06:37,830 --> 00:06:39,420 Yeah, as long as you don't adjust any of the inputs, 130 00:06:39,490 --> 00:06:41,250 change any of the settings, or click any buttons. 131 00:06:41,330 --> 00:06:43,090 I mean, basically, don't touch anything, 132 00:06:43,170 --> 00:06:44,840 and, yeah, we will be... we will be... we will be just fine. 133 00:06:44,850 --> 00:06:46,680 I'm not sure I needed an in-person tutorial 134 00:06:46,690 --> 00:06:48,930 on how to watch a blinking dot blink. 135 00:06:48,940 --> 00:06:52,190 Sorry. I'm just really anxious, you know? 136 00:06:52,270 --> 00:06:53,850 We're so close to getting Diaz, 137 00:06:53,930 --> 00:06:55,520 and the last time I saw Oliver was a while ago, 138 00:06:55,590 --> 00:06:57,440 and it didn't end so well. 139 00:06:57,510 --> 00:06:59,150 Relax. Visiting your husband is not gonna cause 140 00:06:59,220 --> 00:07:01,030 our operation to fall apart. 141 00:07:02,910 --> 00:07:05,740 Although when the blinking dot disappears, 142 00:07:05,750 --> 00:07:07,150 that's not good, is it? 143 00:07:07,230 --> 00:07:08,540 - Crap! - Hey. I wanted it noted 144 00:07:08,620 --> 00:07:10,320 for the record I did not touch anything. 145 00:07:10,400 --> 00:07:12,200 - Is the signal dead? - No. It's just faint. 146 00:07:12,210 --> 00:07:13,790 It's still pinging, but I'm gonna need to boost the signal 147 00:07:13,860 --> 00:07:15,450 to get a secure lock on her exact location, 148 00:07:15,530 --> 00:07:17,040 which may take a while, so maybe I should stay here, 149 00:07:17,050 --> 00:07:18,960 keep an eye on the program, you know, just... 150 00:07:19,030 --> 00:07:20,710 You can keep an eye on the program from the road. 151 00:07:20,720 --> 00:07:22,460 Ok, but the moment... 152 00:07:22,540 --> 00:07:23,880 The signal comes back online, you want me to call you. 153 00:07:23,960 --> 00:07:25,670 Yes. Look at us, 154 00:07:25,750 --> 00:07:27,050 you know, finishing each other's sentences. 155 00:07:27,060 --> 00:07:28,300 - We got some... - Go. 156 00:07:28,380 --> 00:07:30,890 Mm-hmm. 157 00:07:30,900 --> 00:07:33,440 If not for Oliver's sake, at least for my own. 158 00:07:53,610 --> 00:07:55,670 I understand you've been looking for the Demon. 159 00:08:00,710 --> 00:08:02,300 Talia? 160 00:08:04,970 --> 00:08:07,600 You survived the explosion on Lian Yu. 161 00:08:07,680 --> 00:08:09,180 - How? - You know I'm not 162 00:08:09,250 --> 00:08:10,690 so easily defeated. 163 00:08:10,760 --> 00:08:12,560 What are you doing here? 164 00:08:12,570 --> 00:08:15,980 Oh. I ran afoul of an old foe in Gotham. 165 00:08:16,050 --> 00:08:20,610 What surprised me was to see you here, a prisoner. 166 00:08:20,620 --> 00:08:22,270 I believe I taught you better than that. 167 00:08:22,280 --> 00:08:24,070 Oh, you taught me many things, 168 00:08:24,140 --> 00:08:27,900 including how to manipulate people. 169 00:08:27,980 --> 00:08:30,960 So the attack in the shower, 170 00:08:31,030 --> 00:08:33,240 Brick's mind games... 171 00:08:33,320 --> 00:08:35,950 You pushed every button and pulled every string 172 00:08:36,030 --> 00:08:37,830 just to get me down here. 173 00:08:37,840 --> 00:08:39,580 You always were a quick study. 174 00:08:39,660 --> 00:08:42,800 Where's Ricardo Diaz? 175 00:08:42,880 --> 00:08:44,630 - I don't know. - Liar. 176 00:08:44,710 --> 00:08:46,640 I'm many things, 177 00:08:46,720 --> 00:08:50,980 but a liar is not one of them. 178 00:08:51,050 --> 00:08:54,930 You asked how I survived Lian Yu. 179 00:08:55,010 --> 00:08:56,860 The answer is barely... 180 00:08:59,180 --> 00:09:02,730 And only with the help of a drug supplied by your Mr. Diaz, 181 00:09:02,810 --> 00:09:05,110 so in exchange, I facilitated an attack 182 00:09:05,190 --> 00:09:07,940 on the man who murdered my father, left me for dead. 183 00:09:08,020 --> 00:09:09,660 More than a fair trade. 184 00:09:11,070 --> 00:09:14,160 There was a time, Talia, 185 00:09:14,170 --> 00:09:17,750 when aligning yourself with a man like Ricardo Diaz 186 00:09:17,820 --> 00:09:20,050 would have been beneath you. 187 00:09:21,840 --> 00:09:24,090 I do what it takes to survive. 188 00:09:24,170 --> 00:09:27,340 Another lesson you seem to have forgotten. 189 00:09:27,350 --> 00:09:30,090 I taught you to separate the man from the monster. 190 00:09:30,170 --> 00:09:32,470 Instead, you exposed your true identity 191 00:09:32,550 --> 00:09:34,520 for all the world to see 192 00:09:34,600 --> 00:09:36,690 and became the monster you always feared you were. 193 00:09:36,770 --> 00:09:38,530 What do you want from me? 194 00:09:38,600 --> 00:09:40,360 There is a way out of Slabside, 195 00:09:40,440 --> 00:09:42,270 and I need your help to escape. 196 00:09:42,350 --> 00:09:45,110 You expect me to help you 197 00:09:45,180 --> 00:09:47,690 after all the pain and the suffering 198 00:09:47,700 --> 00:09:50,860 that you inflicted on my family? 199 00:09:50,870 --> 00:09:53,280 What does it tell you that I would even ask for your help 200 00:09:53,360 --> 00:09:55,080 after what you've done to mine? 201 00:10:01,240 --> 00:10:03,710 You don't understand what they do to people down here. 202 00:10:03,720 --> 00:10:05,170 They reform criminals. 203 00:10:05,250 --> 00:10:07,800 They destroy them. 204 00:10:07,870 --> 00:10:10,760 You and I once stood on the same side. 205 00:10:10,830 --> 00:10:12,470 We can do it again. 206 00:10:12,540 --> 00:10:15,100 You stood on the same side as Adrian chase... 207 00:10:17,220 --> 00:10:19,970 And my son lost his mother, 208 00:10:20,050 --> 00:10:23,110 so now I'm here, trying to save 209 00:10:23,190 --> 00:10:27,020 what's left of my family 210 00:10:27,100 --> 00:10:29,570 because I'm stuck 211 00:10:29,580 --> 00:10:33,660 in a cycle of violence, and I have been stuck there 212 00:10:33,730 --> 00:10:35,570 since the moment 213 00:10:35,580 --> 00:10:38,700 you told me what to do with my father's list. 214 00:10:38,780 --> 00:10:40,660 You don't honestly believe that, Oliver. 215 00:10:40,740 --> 00:10:43,080 There's no Oliver in here. 216 00:10:43,090 --> 00:10:45,540 I'm inmate 4587, 217 00:10:45,620 --> 00:10:50,350 so I'm asking you, however you broke into my cell... 218 00:10:52,430 --> 00:10:53,980 Get out. 219 00:11:04,300 --> 00:11:06,980 Uh, excuse me. My husband is Oliver Queen, 220 00:11:07,060 --> 00:11:08,690 and as your colleagues have already triple-checked, 221 00:11:08,770 --> 00:11:10,280 I am definitely on his visitor's list. 222 00:11:10,290 --> 00:11:12,070 It's been 20 minutes, and he's not here. 223 00:11:12,150 --> 00:11:15,620 Inmate 4587 has had his visitation privileges revoked. 224 00:11:15,700 --> 00:11:17,870 What? What happened? What are you talking about? 225 00:11:17,940 --> 00:11:20,200 I'm not at Liberty to say, ma'am. 226 00:11:20,280 --> 00:11:22,370 I'm his wife. I have a right to see my husband. 227 00:11:22,450 --> 00:11:23,960 I'm afraid you don't. 228 00:11:34,330 --> 00:11:36,730 - You're Oliver's wife. - Yeah. 229 00:11:36,800 --> 00:11:38,800 I recognize you from the picture he looks at all the time. 230 00:11:38,880 --> 00:11:40,600 You know Oliver. 231 00:11:40,670 --> 00:11:42,140 I'm kind of his sidekick in here. 232 00:11:42,150 --> 00:11:43,930 Can you give him a message for me? 233 00:11:44,010 --> 00:11:45,980 Can you tell him that I have a lead on Diaz? 234 00:11:45,990 --> 00:11:47,770 - He'll know what it means. - I know what that means. 235 00:11:47,850 --> 00:11:49,490 He'll be so excited, 236 00:11:49,570 --> 00:11:51,990 but I can't give him that message. 237 00:11:52,070 --> 00:11:53,570 Why not? 238 00:11:53,640 --> 00:11:56,240 Because he got sent down to Level Two. 239 00:11:56,250 --> 00:11:57,910 What's Level Two? 240 00:11:57,980 --> 00:12:00,240 It's bad, it's really bad. 241 00:12:00,320 --> 00:12:01,840 It's where they send the worst of the worst. 242 00:12:01,910 --> 00:12:04,580 But Oliver isn't the worst of the worst. 243 00:12:04,660 --> 00:12:07,000 It's kind of a long story, but he got set up, 244 00:12:07,010 --> 00:12:10,920 and then he had to stab a guard or two. 245 00:12:11,000 --> 00:12:12,590 It all kind of happened fast, 246 00:12:12,660 --> 00:12:14,180 and there was a lot of blood. 247 00:12:14,260 --> 00:12:15,590 No. Oliver... Oliver would never... 248 00:12:15,670 --> 00:12:17,430 He would never do something like that. 249 00:12:17,500 --> 00:12:19,520 I don't know if you've noticed, 250 00:12:19,600 --> 00:12:22,520 but the guards aren't exactly on the side of good in here. 251 00:12:22,600 --> 00:12:23,930 - I should go. - Wait just one second. 252 00:12:24,010 --> 00:12:25,810 Sorry about your husband. 253 00:12:25,890 --> 00:12:27,490 He's the best. 254 00:12:36,400 --> 00:12:38,110 Target sighted. 255 00:12:38,190 --> 00:12:40,280 Heading into the sketchy loading dock to confirm. 256 00:12:40,290 --> 00:12:42,200 Ok, Curtis. Once you get firm confirmation, 257 00:12:42,210 --> 00:12:43,880 we'll move in but not before, 258 00:12:43,950 --> 00:12:45,620 so keep it cool, ok? 259 00:12:45,700 --> 00:12:47,550 Sure. That will be easy to do in wool pants. 260 00:12:48,468 --> 00:12:50,915 Are you dr. Nyambi somoto? 261 00:12:50,940 --> 00:12:54,020 That would be me. And you are? 262 00:12:54,418 --> 00:12:57,400 Here to verify the product. 263 00:12:57,625 --> 00:12:58,970 Where is it? 264 00:13:10,930 --> 00:13:12,900 We still don't have eyes on Byrd. 265 00:13:12,910 --> 00:13:13,990 Find out why. 266 00:13:14,908 --> 00:13:20,579 I'm sorry, but I was supposed to meet Mr. Byrd here. 267 00:13:20,604 --> 00:13:22,493 With the money. 268 00:13:22,518 --> 00:13:23,355 Where is he? 269 00:13:23,380 --> 00:13:25,470 You have more of this, correct? 270 00:13:25,471 --> 00:13:27,080 Uh... 271 00:13:27,090 --> 00:13:29,210 You do. Yes, you do, Curtis. 272 00:13:29,290 --> 00:13:32,260 Yes. Yes. I do. 273 00:13:32,340 --> 00:13:34,090 You speak english. 274 00:13:34,170 --> 00:13:37,590 Bring you entire supply to the Mandrake Gallery tomorrow, 8 P.M. 275 00:13:37,600 --> 00:13:38,880 Monsieur Byrd will be waiting. 276 00:13:38,960 --> 00:13:40,380 You'll get your money then. 277 00:13:40,460 --> 00:13:42,430 Wait. 278 00:13:42,500 --> 00:13:45,770 A second meeting was not a part of our agreement. 279 00:13:45,850 --> 00:13:48,400 Do we have a problem, Dr. Somto? 280 00:13:48,480 --> 00:13:50,730 What are you doing? Just agree to the meeting. 281 00:13:50,800 --> 00:13:52,020 Curtis! 282 00:13:52,100 --> 00:13:57,280 No. No problem at all. 283 00:13:57,350 --> 00:13:59,030 What the hell was that? 284 00:13:59,100 --> 00:14:00,450 You said this was a one-time deal... 285 00:14:00,460 --> 00:14:02,240 Meet the guy, get out, done. 286 00:14:02,320 --> 00:14:04,660 Getting roped into the sequel was not part of the plan! 287 00:14:04,730 --> 00:14:05,990 We're in the field. 288 00:14:06,070 --> 00:14:07,740 Sometimes, plans change in the field! 289 00:14:07,820 --> 00:14:09,910 You, of all people, should know that! 290 00:14:09,990 --> 00:14:12,470 Look. My days in the field were over 291 00:14:12,540 --> 00:14:14,460 the day Oliver went to prison. 292 00:14:14,470 --> 00:14:16,210 I would like to keep it that way. 293 00:14:16,290 --> 00:14:18,140 Curtis, we still need to nail Byrd. 294 00:14:18,210 --> 00:14:20,170 We can't do that without you! 295 00:14:20,180 --> 00:14:22,640 Well, then you better hope I have a twin or a clone or something 296 00:14:22,720 --> 00:14:24,800 because I am not doing that again! 297 00:14:24,810 --> 00:14:25,980 I'm out! 298 00:14:28,130 --> 00:14:30,140 That doesn't make any sense. 299 00:14:30,150 --> 00:14:31,820 Mr. Queen has two hours 300 00:14:31,900 --> 00:14:33,480 of visitation left this month, 301 00:14:33,490 --> 00:14:35,480 so I suggest you get it straightened out, 302 00:14:35,490 --> 00:14:37,490 or I will have the U.S. attorney so far up your ass 303 00:14:37,570 --> 00:14:39,230 that you'll have to turn your head to the left 304 00:14:39,310 --> 00:14:40,740 and cough. 305 00:14:40,810 --> 00:14:43,610 Whew! I mean, no offense to black siren, 306 00:14:43,690 --> 00:14:45,670 but I actually think you're scarier as an attorney. 307 00:14:45,740 --> 00:14:47,330 Black siren gets results. 308 00:14:47,340 --> 00:14:49,540 All the D.A. got was stonewalled. 309 00:14:49,610 --> 00:14:51,500 Prison authorities insisted that Oliver 310 00:14:51,510 --> 00:14:54,080 already maxed his visitation allowances this month. 311 00:14:54,160 --> 00:14:56,830 How? I've only been there once. I... 312 00:14:56,850 --> 00:14:59,420 Something's wrong. 313 00:14:59,500 --> 00:15:00,970 Obviously. 314 00:15:02,540 --> 00:15:05,850 Sorry. Empathy's a word I'm learning. 315 00:15:05,930 --> 00:15:07,600 It's a work in progress. 316 00:15:07,670 --> 00:15:09,020 The prisoner that knew Oliver said 317 00:15:09,100 --> 00:15:10,360 they took him somewhere called Level Two. 318 00:15:10,430 --> 00:15:11,600 We need to figure out what that is. 319 00:15:11,680 --> 00:15:12,850 We? 320 00:15:12,860 --> 00:15:14,480 Consider it a lesson in empathy. 321 00:15:14,550 --> 00:15:15,860 Ok. I'm accessing the federal Slabside records... 322 00:15:15,940 --> 00:15:17,700 Employment, inmate sentencing, 323 00:15:17,770 --> 00:15:19,020 infrastructure. 324 00:15:19,030 --> 00:15:20,690 I don't know what's more amusing... 325 00:15:20,700 --> 00:15:22,490 The fact that you just broke 6 laws in front of me 326 00:15:22,560 --> 00:15:25,150 or that you're forcing me to feel empathetic about it. 327 00:15:25,230 --> 00:15:26,910 What? What's wrong? 328 00:15:26,980 --> 00:15:29,540 Wherever they took Oliver is completely off the books. 329 00:15:29,620 --> 00:15:32,250 There's no record of anything at Slabside called Level Two. 330 00:16:14,090 --> 00:16:16,210 What the hell happened to him? 331 00:16:16,280 --> 00:16:19,540 You don't recognize a dead body? 332 00:16:19,620 --> 00:16:22,010 What goes on in that room? 333 00:16:22,020 --> 00:16:23,720 That's where they reform you. 334 00:16:23,790 --> 00:16:25,880 Therapy doesn't kill people, Talia. 335 00:16:25,960 --> 00:16:27,590 You have a surprising amount of empathy 336 00:16:27,600 --> 00:16:29,100 for a man who assaulted you. 337 00:16:29,180 --> 00:16:31,100 He's dead because 338 00:16:31,110 --> 00:16:33,220 of whatever happened behind those doors. 339 00:16:33,300 --> 00:16:35,520 Then he's one of the lucky ones. 340 00:16:35,530 --> 00:16:37,070 - What? - Those who walk out alive 341 00:16:37,150 --> 00:16:39,530 suffer much more. 342 00:16:39,610 --> 00:16:42,730 You have no idea what your doctor is really doing down here. 343 00:16:42,810 --> 00:16:45,400 Come on. 344 00:16:45,480 --> 00:16:46,950 Dr. Parker's behind this? 345 00:16:47,020 --> 00:16:48,790 Not so quick a study after all. 346 00:16:48,870 --> 00:16:51,330 You fell for Parker's lies. 347 00:16:51,410 --> 00:16:53,790 That's what happens when you fail to keep your two sides separate. 348 00:16:53,800 --> 00:16:55,290 You become weak. 349 00:16:55,300 --> 00:16:58,250 Whatever is happening, we need to stop it. 350 00:16:58,330 --> 00:17:00,640 These people are criminals 351 00:17:00,710 --> 00:17:03,640 the likes of which you've spent the past 6 years putting away. 352 00:17:03,720 --> 00:17:05,810 I'm surprised you want to help them. 353 00:17:05,880 --> 00:17:09,140 But you were the one who pushed me towards helping others, 354 00:17:09,150 --> 00:17:13,220 towards fighting for justice. 355 00:17:13,300 --> 00:17:15,980 You had honor then. 356 00:17:16,060 --> 00:17:18,140 That was a long time ago. 357 00:17:18,220 --> 00:17:20,900 Now all I care about is getting out of here. 358 00:17:20,970 --> 00:17:24,230 Are you prepared to help me with that? 359 00:17:24,310 --> 00:17:26,410 Then we have nothing further to discuss. 360 00:17:34,580 --> 00:17:36,450 I need to see Dr. Parker. 361 00:17:36,530 --> 00:17:38,010 That's not how it works. 362 00:17:38,080 --> 00:17:39,470 I need his help. I'm having a relapse. 363 00:17:44,040 --> 00:17:46,340 Hey, Dinah. Do you have a sec? 364 00:17:46,350 --> 00:17:48,020 Yeah. Uh, is this about the Hudson case? 365 00:17:48,090 --> 00:17:49,970 Because I would like to get 3 counts if we can. 366 00:17:50,040 --> 00:17:51,470 Hi, Dinah. 367 00:17:51,550 --> 00:17:53,860 Hi. Wow. Ok. Since when are you two friends? 368 00:17:53,930 --> 00:17:56,600 Well, we decided to start a support group for women who've been attacked by Diaz. 369 00:17:56,680 --> 00:18:00,100 Or his assassins. Do you care to join? 370 00:18:00,180 --> 00:18:01,610 Uh, thanks, I'll pass, 371 00:18:01,690 --> 00:18:03,440 but, hey, maybe you should get back 372 00:18:03,520 --> 00:18:04,860 to witness protection 373 00:18:04,930 --> 00:18:06,360 and you should head on back to Earth Two 374 00:18:06,440 --> 00:18:08,530 before you both remember you hate each other. 375 00:18:08,600 --> 00:18:10,610 Ok. Real talk. We're working together, and we need your help. 376 00:18:10,620 --> 00:18:12,870 - We? - It's called empathy, Dinah. 377 00:18:12,880 --> 00:18:14,660 I'm about 100% sure that's not what we're dealing with here, 378 00:18:14,740 --> 00:18:16,540 but what is going on? 379 00:18:16,610 --> 00:18:18,370 Slabside is denying Felicity access to Oliver. 380 00:18:18,450 --> 00:18:20,050 They're keeping him somewhere called Level Two, 381 00:18:20,130 --> 00:18:22,170 but there's no record of anything at Slabside 382 00:18:22,240 --> 00:18:23,890 called Level Two, so we dove into the employee records, 383 00:18:23,960 --> 00:18:25,710 - and we found something. - Yes. A psychiatrist by the name 384 00:18:25,720 --> 00:18:27,880 of Dr. Jarrett Parker with a "P." 385 00:18:27,890 --> 00:18:30,340 We need you to check to see if there were any complaints made 386 00:18:30,420 --> 00:18:32,470 to the SCPD about Parker during his private practice. 387 00:18:32,550 --> 00:18:34,510 Surprised you didn't just hack into SCPD yourself. 388 00:18:34,590 --> 00:18:36,400 Oh, I did. There was just nothing in the digital records. 389 00:18:36,470 --> 00:18:38,390 I was hoping to do this the old-fashioned way 390 00:18:38,400 --> 00:18:41,140 and go through the hard copies in the SCPD archive. 391 00:18:41,150 --> 00:18:44,650 Ok, but what makes us believe this Parker guy is shady? 392 00:18:44,720 --> 00:18:48,610 Slabside doesn't have a psychiatric program for their inmates. 393 00:18:48,690 --> 00:18:53,030 Whatever Parker is doing is not being reported. 394 00:18:53,110 --> 00:18:55,740 Please. If Oliver is in trouble, 395 00:18:55,750 --> 00:18:57,170 we have to help him. 396 00:18:59,720 --> 00:19:01,420 Surprised to see you here. 397 00:19:01,500 --> 00:19:02,920 Thought you'd be out. 398 00:19:03,000 --> 00:19:04,330 Well, still have a job to do, 399 00:19:04,410 --> 00:19:05,930 you know, the one that doesn't involve 400 00:19:06,000 --> 00:19:07,600 possibly dismemberment and/or death. 401 00:19:07,670 --> 00:19:09,590 Since when have you been afraid of any of that? 402 00:19:09,600 --> 00:19:12,590 - Since always. - You know what I mean. 403 00:19:12,600 --> 00:19:14,090 You always ran the risk of dying with team arrow. 404 00:19:14,100 --> 00:19:15,760 Why is it any different now with A.R.G.U.S.? 405 00:19:15,770 --> 00:19:17,760 It just is. Let's leave it at that. 406 00:19:17,770 --> 00:19:20,440 No. We can't just leave it at that. 407 00:19:20,520 --> 00:19:23,110 You're sidelining yourself. I want to know why. 408 00:19:25,260 --> 00:19:28,120 I just don't have it in me anymore. 409 00:19:28,190 --> 00:19:29,660 What the hell is that supposed to mean? 410 00:19:32,200 --> 00:19:36,120 Oliver's in prison. Even he couldn't outrun the risk 411 00:19:36,130 --> 00:19:39,700 that it takes to be out there fighting. 412 00:19:39,780 --> 00:19:42,300 This life has cost me my marriage, 413 00:19:42,370 --> 00:19:45,250 gotten me stabbed, and people I love shot. 414 00:19:45,330 --> 00:19:48,250 Maybe you and Lyla and everyone else has 415 00:19:48,330 --> 00:19:49,640 what it takes to cope with it, 416 00:19:49,710 --> 00:19:52,760 but I can't keep lying to myself. 417 00:19:52,830 --> 00:19:54,810 Being Mr. Terrific... 418 00:19:57,800 --> 00:20:00,970 It's just not me anymore. 419 00:20:00,980 --> 00:20:06,150 I've been at war, seen the faces of men who are done. 420 00:20:06,230 --> 00:20:07,990 Curtis, that is not you. 421 00:20:08,070 --> 00:20:09,650 Yeah. I am pretty sure that is me. 422 00:20:11,690 --> 00:20:16,660 14 phds, fluent in multiple languages, 423 00:20:16,670 --> 00:20:18,780 genius, bronze medal decathlete. 424 00:20:18,860 --> 00:20:21,660 Mr. Terrific isn't just an alter ego you can lay aside. 425 00:20:21,670 --> 00:20:24,510 It's who you are, Curtis. 426 00:20:24,580 --> 00:20:27,720 The only real risk you're running is denying the truth in that. 427 00:20:27,790 --> 00:20:30,350 Now, I respect your decision to sit out this mission. 428 00:20:32,500 --> 00:20:34,350 Just make sure it's the right one. 429 00:20:40,020 --> 00:20:44,270 When did you notice the rage happening? 430 00:20:44,340 --> 00:20:47,240 When I saw the inmate with the grim reaper tattoo. 431 00:20:47,310 --> 00:20:51,980 Interesting. Why do you think you responded so negatively to him? 432 00:20:52,060 --> 00:20:55,070 He was among the group who attacked me on level one. 433 00:20:55,150 --> 00:21:01,240 Hmm. Well, the good news is you didn't give in to your violent tendencies. 434 00:21:01,320 --> 00:21:04,950 You came here. That means the treatment is working. 435 00:21:05,030 --> 00:21:10,840 Dr. Parker, the main reason that I didn't do anything was 436 00:21:10,910 --> 00:21:13,210 he was dead. 437 00:21:13,220 --> 00:21:16,380 I... I saw him being w-wheeled out of the room 438 00:21:16,390 --> 00:21:19,340 with the blue door. 439 00:21:19,350 --> 00:21:23,560 Unfortunately, some inmates don't respond 440 00:21:23,570 --> 00:21:26,400 as well as you to the process. 441 00:21:26,480 --> 00:21:29,060 When you're breaking new scientific ground, 442 00:21:29,070 --> 00:21:31,070 setbacks are inevitable. 443 00:21:31,150 --> 00:21:34,900 It seems like a... ahem... Prisoner dying is 444 00:21:34,910 --> 00:21:38,070 a little bit more than a setback. 445 00:21:38,080 --> 00:21:40,750 Look at what we've done together, 446 00:21:40,830 --> 00:21:44,410 h-how we've eliminated that part of yourself 447 00:21:44,420 --> 00:21:47,330 that was trapped in a cycle of violence. 448 00:21:47,340 --> 00:21:50,710 Imagine that on a grander scale. 449 00:21:50,720 --> 00:21:53,250 The world would be a much safer place. 450 00:21:53,260 --> 00:21:58,510 Right, but people are dying. 451 00:21:58,580 --> 00:22:01,510 What about them? 452 00:22:01,590 --> 00:22:07,890 That sounds like something the old you would say, 4587, 453 00:22:07,970 --> 00:22:11,190 the hero who insisted on righting the wrongs of strangers 454 00:22:11,200 --> 00:22:14,320 at the expense of the safety and well-being 455 00:22:14,330 --> 00:22:16,030 of the people he loves. 456 00:22:16,100 --> 00:22:18,740 I thought you weren't that person anymore. 457 00:22:18,810 --> 00:22:20,370 I'm not. 458 00:22:23,610 --> 00:22:26,040 Good. 459 00:22:26,110 --> 00:22:29,540 You need to continue focusing on yourself, 460 00:22:29,620 --> 00:22:32,120 on the man you need to be 461 00:22:32,140 --> 00:22:34,090 for the sake of your family. 462 00:22:34,160 --> 00:22:37,170 If you're unable to do that, 463 00:22:37,250 --> 00:22:39,550 we'll be forced 464 00:22:39,630 --> 00:22:43,270 to pursue some other treatment options. 465 00:22:45,810 --> 00:22:48,470 Why is an arrest report from 1985 466 00:22:48,490 --> 00:22:50,940 in the same box as an employee file from 2002? 467 00:22:51,010 --> 00:22:52,770 It doesn't make any sense! 468 00:22:52,850 --> 00:22:54,560 Well, after the department switched to computerized files, 469 00:22:54,640 --> 00:22:56,440 they just stopped taking care of this place. 470 00:22:56,520 --> 00:22:59,440 You mean, the SCPD is late to the digital party? 471 00:22:59,520 --> 00:23:01,780 Wow! Shocking. 472 00:23:01,860 --> 00:23:04,160 Felicity, there may be some other options. 473 00:23:04,170 --> 00:23:05,660 Now I still have friends in the FBI. 474 00:23:05,740 --> 00:23:07,950 - I can call... - Because the FBI is known 475 00:23:08,030 --> 00:23:09,950 for their speed and efficiency? 476 00:23:09,970 --> 00:23:12,160 Do you have a better idea? 477 00:23:12,180 --> 00:23:14,840 Yes. I asked the U.S. attorney to file a motion 478 00:23:14,920 --> 00:23:17,680 compelling Slabside to release all their records. 479 00:23:17,760 --> 00:23:19,300 Oh, and you think my way is slow! 480 00:23:19,370 --> 00:23:21,800 That could take weeks, months. 481 00:23:21,880 --> 00:23:23,850 Oliver may not have weeks, he may not have months! 482 00:23:23,930 --> 00:23:25,900 He may not even have days! We don't know where he is. 483 00:23:27,980 --> 00:23:31,270 I had no idea what his life had become in there, 484 00:23:31,340 --> 00:23:33,700 the things that he's had to do. 485 00:23:33,770 --> 00:23:37,150 Felicity, you've been focused on catching a homicidal maniac. 486 00:23:37,220 --> 00:23:39,360 If anybody understands that, it's Oliver. 487 00:23:39,440 --> 00:23:41,370 And Oliver's the one who decided to go to prison. 488 00:23:41,450 --> 00:23:42,950 This isn't on you. 489 00:23:43,020 --> 00:23:44,700 And I was pissed about that decision. 490 00:23:44,770 --> 00:23:47,210 I should have visited him more. 491 00:23:47,290 --> 00:23:49,040 I should have been able to prevent this. 492 00:23:49,120 --> 00:23:50,700 Hey, hey, hey, hey. 493 00:23:50,710 --> 00:23:53,380 Look. I get it, ok, but trust me, 494 00:23:53,460 --> 00:23:56,210 there is nothing you could have done. 495 00:23:56,220 --> 00:23:58,970 You have to stop blaming yourself. 496 00:23:59,050 --> 00:24:03,060 I thought that the worst thing that could happen 497 00:24:03,130 --> 00:24:05,020 was me losing my husband to prison. 498 00:24:06,920 --> 00:24:09,150 Well, what if I lose him permanently? 499 00:24:17,310 --> 00:24:21,500 Ahem. If you still want to get out of here, we go tonight. 500 00:24:21,570 --> 00:24:23,490 Well, I'm glad you've finally come to your senses, 501 00:24:23,500 --> 00:24:25,280 though I suspect your willingness 502 00:24:25,360 --> 00:24:28,090 to conspire comes with... conditions. 503 00:24:28,160 --> 00:24:32,460 I need you to help me expose the truth about Dr. Parker. 504 00:24:32,540 --> 00:24:34,080 And how do you propose we do that? 505 00:24:34,160 --> 00:24:36,500 The evidence we need is behind those blue doors. 506 00:24:36,510 --> 00:24:38,840 We break in, we get it, we escape. 507 00:24:38,850 --> 00:24:40,590 That would be unwise. 508 00:24:40,670 --> 00:24:42,470 You've seen what happens to people who go into that room. 509 00:24:42,540 --> 00:24:43,720 They come out in body bags. 510 00:24:43,730 --> 00:24:45,010 Talia, we are doing this my way, 511 00:24:45,090 --> 00:24:46,560 or we're not doing it at all. 512 00:24:46,640 --> 00:24:48,140 You'd risk both our lives 513 00:24:48,220 --> 00:24:49,860 to help these prisoners, despite knowing 514 00:24:49,930 --> 00:24:52,100 that every last one is a murderer or worse? 515 00:24:52,180 --> 00:24:55,850 These people are being treated like they are disposable. 516 00:24:55,870 --> 00:24:58,320 - No one deserves that. - Tell me, did you feel 517 00:24:58,390 --> 00:25:00,940 that same compassion when you rammed a sword through my father's chest? 518 00:25:01,020 --> 00:25:03,120 No, because back then, I still allowed the monster 519 00:25:03,200 --> 00:25:05,320 that you helped unleash take over. 520 00:25:05,400 --> 00:25:08,200 Don't insinuate that my father's death was somehow my fault. 521 00:25:08,280 --> 00:25:12,200 Look. I... Ra's' death was my fault. 522 00:25:12,280 --> 00:25:17,330 I couldn't see past what he intended to do to my city, 523 00:25:17,410 --> 00:25:20,460 so I didn't stop and think about his family, 524 00:25:20,540 --> 00:25:23,720 and for that, I am truly sorry. 525 00:25:23,800 --> 00:25:25,680 I know you hate me... 526 00:25:27,710 --> 00:25:30,180 But I was your student once, 527 00:25:30,190 --> 00:25:33,480 and we trusted each other completely. 528 00:25:33,550 --> 00:25:36,480 We need to find that trust again 529 00:25:36,560 --> 00:25:38,860 because it is the only way 530 00:25:38,930 --> 00:25:41,330 both of us will get what we want. 531 00:25:46,210 --> 00:25:50,080 Remember, the area surrounding this meet is densely populated. 532 00:25:50,160 --> 00:25:53,500 Byrd will not hesitate to leverage this if he suspects something's up. 533 00:25:53,570 --> 00:25:54,590 Dismissed. 534 00:25:57,590 --> 00:26:00,210 But he won't, right, 535 00:26:00,290 --> 00:26:02,550 as long as you all send me in there alone? 536 00:26:02,620 --> 00:26:07,090 Curtis, that's the hope, but don't worry, man. You got this. 537 00:26:07,100 --> 00:26:10,190 Right. I just need to turn off the part of my brain going, "aah!" 538 00:26:13,610 --> 00:26:16,180 Ok. Ready. What's the plan? 539 00:26:16,260 --> 00:26:17,990 We're gonna give him exactly what he wants. 540 00:26:20,190 --> 00:26:23,570 The chemical will be housed in this. 541 00:26:23,640 --> 00:26:25,400 The case contains a hidden targeting system. 542 00:26:25,480 --> 00:26:28,460 Use it to scan the building and locate the hostiles. 543 00:26:28,530 --> 00:26:31,530 That way, we'll know exactly where to hit and how hard. 544 00:26:34,870 --> 00:26:37,630 Once you locate Byrd, hand off the case and get clear. 545 00:26:37,710 --> 00:26:39,220 We'll launch the attack on your go. 546 00:26:41,660 --> 00:26:43,470 Dr. Somto. 547 00:26:44,038 --> 00:26:49,580 - So nice to finally make your acquaintance - like wise Mr. Byrd. 548 00:26:49,638 --> 00:26:54,285 I appreciate all the hospitality with the angry armed men. 549 00:26:54,289 --> 00:26:55,220 Targets acquired. 550 00:26:55,300 --> 00:26:56,850 Make the exchange and get clear. 551 00:26:56,930 --> 00:26:58,360 Ahem. 552 00:27:02,488 --> 00:27:04,085 You'll find it exactly to your specifications. 553 00:27:06,316 --> 00:27:08,085 Indeed. 554 00:27:12,406 --> 00:27:14,893 And for that, I apologize. 555 00:27:24,160 --> 00:27:26,710 A binary chemical bomb. 556 00:27:26,790 --> 00:27:28,180 I didn't take you 557 00:27:28,260 --> 00:27:30,010 for someone as crude as a terrorist. 558 00:27:30,020 --> 00:27:32,690 What you call crude I see as lucrative. 559 00:27:32,760 --> 00:27:34,860 All I needed was a fall guy, 560 00:27:34,930 --> 00:27:38,560 and you were far too perfect a Mark. 561 00:27:38,640 --> 00:27:40,480 Perhaps you are forgetting you are standing 562 00:27:40,550 --> 00:27:42,810 right in front of the bomb. 563 00:27:42,890 --> 00:27:46,690 You've heard of remote detonation, haven't you? 564 00:27:46,700 --> 00:27:49,650 For someone so smart, are you really this dumb? 565 00:27:49,730 --> 00:27:51,360 Well, actually, if I wanted to do something 566 00:27:51,370 --> 00:27:53,570 super-dumb, I'd probably do something stupid like 567 00:27:53,650 --> 00:27:55,330 tackle you to the ground, take that tablet, 568 00:27:55,340 --> 00:27:56,950 and shove it down your throat. 569 00:27:57,030 --> 00:27:59,340 That's our Mark. Get ready to move. 570 00:27:59,410 --> 00:28:01,080 Heh heh heh heh! 571 00:28:01,090 --> 00:28:03,460 Heh heh heh heh. 572 00:28:03,540 --> 00:28:05,630 Still a sense of humor. 573 00:28:05,700 --> 00:28:09,130 Quite impressive for someone about to die. 574 00:28:09,210 --> 00:28:11,130 Guess I'm just ready for it. 575 00:28:11,210 --> 00:28:14,230 I do have one request first. 576 00:28:14,300 --> 00:28:17,680 Can you give me a countdown before you kill me? 577 00:28:17,760 --> 00:28:19,390 First time I've heard that one. 578 00:28:19,400 --> 00:28:20,940 I wasn't talking to you. 579 00:28:38,070 --> 00:28:39,880 Too bad for you I am pretty damn smart. 580 00:28:43,590 --> 00:28:45,880 The bomb's disarmed. Byrd's down. 581 00:28:45,950 --> 00:28:47,550 - Are you all right? - I don't know. 582 00:28:47,630 --> 00:28:49,210 Do I still have my legs? I got so much adrenaline 583 00:28:49,290 --> 00:28:51,140 going right now, I can't even tell. 584 00:28:53,010 --> 00:28:56,400 Come on, Talia. Come on, come on, come on. 585 00:29:03,270 --> 00:29:04,440 Hey! 586 00:29:07,410 --> 00:29:10,190 Stop! 587 00:29:10,270 --> 00:29:11,620 About time. 588 00:29:13,940 --> 00:29:16,450 You know, they say the Mark of a great teacher 589 00:29:16,460 --> 00:29:19,370 is when her pupil finally surpasses her. 590 00:29:19,440 --> 00:29:21,460 Unh! 591 00:29:21,540 --> 00:29:22,960 What... what are you doing? 592 00:29:23,040 --> 00:29:24,460 What I should have done from the beginning... 593 00:29:24,470 --> 00:29:25,920 Let you perish. 594 00:29:39,960 --> 00:29:43,220 - Brace yourself. - God, I could use a nap. 595 00:29:49,230 --> 00:29:52,320 That's enough of that. 596 00:29:52,330 --> 00:29:53,830 Take them to the room. 597 00:29:59,690 --> 00:30:01,830 Ugh. Yeah. Felicity, I hate to say it, 598 00:30:01,840 --> 00:30:03,830 but I think we might need to try a different approach here. 599 00:30:03,840 --> 00:30:05,420 It's not that we're giving up. 600 00:30:05,500 --> 00:30:07,080 It's just that we need to figure out another way to... 601 00:30:07,090 --> 00:30:08,680 Found him. 602 00:30:08,750 --> 00:30:10,630 During Parker's private practice, 603 00:30:10,700 --> 00:30:12,460 he was also a defendant in 3 malpractice cases, 604 00:30:12,540 --> 00:30:14,510 all settled out of court. 605 00:30:14,520 --> 00:30:15,920 Check this out. Robert Goodman. 606 00:30:16,000 --> 00:30:18,020 It's one of his patients. 607 00:30:18,100 --> 00:30:21,020 22-year-old male referred to Parker back in 2015 608 00:30:21,100 --> 00:30:24,100 after experiencing several violent outbursts. 609 00:30:24,180 --> 00:30:26,350 Parker promised the parents he could make their son docile. 610 00:30:26,360 --> 00:30:31,020 Instead, Goodman began suffering spontaneous bouts of amnesia. 611 00:30:31,030 --> 00:30:32,780 What the hell was this guy doing to these people? 612 00:30:32,860 --> 00:30:35,280 It's not clear. Some sort of experimental treatment. 613 00:30:35,350 --> 00:30:37,570 Looks like Parker's making a career out of it 614 00:30:37,650 --> 00:30:39,820 because I am looking at about 8 different cases 615 00:30:39,900 --> 00:30:41,320 that are exactly like Goodman. 616 00:30:41,400 --> 00:30:43,200 Oh, my god! 617 00:30:43,210 --> 00:30:44,710 Felicity, what is it? 618 00:30:44,790 --> 00:30:46,500 "As Goodman's amnesia became more frequent, 619 00:30:46,570 --> 00:30:51,500 he eventually lost all sense of identity and was"... 620 00:30:51,510 --> 00:30:54,550 This is what they're gonna do to Oliver. 621 00:30:54,630 --> 00:30:55,970 They're going to erase him. 622 00:31:12,070 --> 00:31:15,570 I'm disappointed in you, 4587. 623 00:31:15,650 --> 00:31:19,170 It's always so unfortunate when a study doesn't work out, 624 00:31:19,240 --> 00:31:23,080 but this failure is especially painful. 625 00:31:23,150 --> 00:31:24,830 You're a monster. 626 00:31:27,490 --> 00:31:30,170 We could have done such great things together, 627 00:31:30,180 --> 00:31:32,680 helped so many people. 628 00:31:32,760 --> 00:31:36,300 This isn't helping people! 629 00:31:36,380 --> 00:31:38,970 I misjudged you. 630 00:31:39,040 --> 00:31:42,640 I thought after our work together, 631 00:31:42,710 --> 00:31:47,070 you were committed to breaking your family's cycle of violence. 632 00:31:47,140 --> 00:31:50,600 My father pushed people away. 633 00:31:50,680 --> 00:31:53,150 He kept secrets, 634 00:31:53,230 --> 00:31:56,240 and I made those same mistakes, 635 00:31:56,250 --> 00:32:02,120 but if I choose to break the cycle, 636 00:32:02,190 --> 00:32:04,950 I'm gonna do it my way. 637 00:32:05,030 --> 00:32:09,300 I suggest you hold very still, 4587. 638 00:32:13,700 --> 00:32:15,050 Unh! 639 00:32:15,060 --> 00:32:18,220 My name is Oliver Queen! 640 00:32:30,600 --> 00:32:32,980 Well, it seems like you've picked up 641 00:32:32,990 --> 00:32:34,870 a few new tricks without me. 642 00:32:49,260 --> 00:32:51,550 These things are so barbaric. 643 00:32:58,080 --> 00:32:59,670 Must have an anti-tampering alarm. 644 00:32:59,750 --> 00:33:02,220 Lockdown procedure initiated. 645 00:33:02,290 --> 00:33:05,010 All inmates should return to their cells immediately. 646 00:33:05,090 --> 00:33:07,760 I've got the key card. 647 00:33:07,780 --> 00:33:12,060 I've got the file. We got to go. 648 00:33:12,140 --> 00:33:14,360 We'll not be able to go quietly. 649 00:33:32,710 --> 00:33:34,420 Hey! 650 00:33:34,430 --> 00:33:37,220 Where the hell are you two going? 651 00:33:37,300 --> 00:33:38,800 We're on lockdown. 652 00:33:38,880 --> 00:33:40,850 You're supposed to be in your cells. 653 00:33:42,480 --> 00:33:46,150 I said, get back to your cells. 654 00:33:58,070 --> 00:33:59,610 Straight ahead. 655 00:34:04,910 --> 00:34:07,570 Do you think they realized they're outmatched? 656 00:34:07,650 --> 00:34:09,130 I think they're about to. 657 00:35:06,600 --> 00:35:08,550 This goes down to the water. 658 00:35:08,560 --> 00:35:11,720 Right. The only way out is through the morgue. 659 00:35:11,730 --> 00:35:13,810 Shameful way to treat your dead. 660 00:35:13,880 --> 00:35:16,740 They went this way. Over here! 661 00:35:16,810 --> 00:35:19,450 They won't be long. We must go. 662 00:35:21,220 --> 00:35:23,370 I need you to give this to Felicity. 663 00:35:25,560 --> 00:35:27,320 If you stay, you will die. 664 00:35:27,400 --> 00:35:30,370 If I leave, I'm a fugitive forever. 665 00:35:30,440 --> 00:35:33,030 I won't do that to my family. 666 00:35:33,050 --> 00:35:36,710 All those years ago, you were wrong. 667 00:35:36,780 --> 00:35:39,430 Giving the monster an identity didn't contain the darkness. 668 00:35:39,500 --> 00:35:42,430 It just gave it power. 669 00:35:42,500 --> 00:35:44,710 Separating into two selves, 670 00:35:44,790 --> 00:35:47,270 hiding in the shadows... 671 00:35:49,100 --> 00:35:50,590 That was never the answer. 672 00:35:51,940 --> 00:35:53,430 Someone barricaded this. 673 00:35:53,440 --> 00:35:54,930 Get someone to break this down. 674 00:35:54,940 --> 00:35:59,730 I will make sure your wife gets this 675 00:35:59,810 --> 00:36:02,450 and that she knows her husband is as stubborn as ever. 676 00:36:05,780 --> 00:36:07,200 I'll hold them off. 677 00:36:50,785 --> 00:36:53,405 Time to go, inmate. 678 00:36:53,485 --> 00:36:54,955 Where are you taking me? 679 00:36:54,965 --> 00:36:56,635 This whole place is getting shut down. 680 00:36:56,705 --> 00:36:58,135 You're going back to level one. 681 00:37:02,495 --> 00:37:04,975 Despite official denials of the allegation 682 00:37:05,045 --> 00:37:07,755 of prisoner abuse at Slabside penitentiary, 683 00:37:07,835 --> 00:37:10,255 documents provided by SCPD 684 00:37:10,335 --> 00:37:12,595 detailing the cruel and unusual practices 685 00:37:12,675 --> 00:37:15,135 of Dr. Jarrett Parker, a suspect 686 00:37:15,155 --> 00:37:17,055 in the cold case death of Robert Goodman, 687 00:37:17,135 --> 00:37:19,475 appear to connect the controversial therapist 688 00:37:19,485 --> 00:37:22,605 to the prison, bringing those denials into question... 689 00:37:22,685 --> 00:37:25,325 Whoo! One for team Felicity. 690 00:37:25,405 --> 00:37:27,315 I'm still workshopping the name. 691 00:37:27,325 --> 00:37:29,445 Question is which guardian angel do we 692 00:37:29,525 --> 00:37:30,995 have to thank for this little baby? 693 00:37:31,075 --> 00:37:32,495 Oh, don't know, don't care. 694 00:37:32,575 --> 00:37:34,495 Oliver is back sleeping soundly 695 00:37:34,505 --> 00:37:36,335 in his regular maximum security prison cell 696 00:37:36,415 --> 00:37:38,505 with no evil scientists trying to fry his brain. 697 00:37:38,585 --> 00:37:41,245 This, plus what we got from the records room, 698 00:37:41,325 --> 00:37:43,165 is enough to earn Dr. Parker 699 00:37:43,175 --> 00:37:45,345 his own cozy little prison cell. 700 00:37:45,425 --> 00:37:47,585 You know, Slabside's got 701 00:37:47,665 --> 00:37:49,635 a real PR nightmare on their hands right now. 702 00:37:49,705 --> 00:37:52,465 What if we could use that for more than just shutting down Level Two? 703 00:37:52,545 --> 00:37:54,935 We can use this to appeal Oliver's conviction. 704 00:37:56,465 --> 00:37:58,065 We can use it to get Oliver out of prison. 705 00:38:13,375 --> 00:38:14,585 Agh! 706 00:38:28,495 --> 00:38:31,845 You suffering from a relapse, doctor? 707 00:38:31,915 --> 00:38:34,675 Allow me to provide the cure. 708 00:38:34,755 --> 00:38:35,935 No! 709 00:38:39,235 --> 00:38:40,895 You haven't made it home yet? 710 00:38:40,905 --> 00:38:42,815 Ah. Wanted to get the mission report wrapped up, 711 00:38:42,885 --> 00:38:45,645 make sure there were no abnormalities for Bell to find. 712 00:38:45,725 --> 00:38:47,735 Yeah. Well, mission reports don't usually take all night. 713 00:38:47,745 --> 00:38:49,485 Besides, this was an on-the-books op. 714 00:38:49,565 --> 00:38:51,415 Shouldn't be any abnormalities. 715 00:38:51,485 --> 00:38:53,905 - Then why'd I find one? - What's this? 716 00:38:53,915 --> 00:38:56,445 Something I lifted off Byrd before he went into custody. 717 00:38:56,525 --> 00:38:59,165 - Why? - Lyla copied the bank data 718 00:38:59,235 --> 00:39:01,075 because she suspected A.R.G.U.S. has something to hide. 719 00:39:01,085 --> 00:39:02,835 That data led us to Byrd. 720 00:39:02,905 --> 00:39:04,415 If there's a deeper connection that A.R.G.U.S. 721 00:39:04,425 --> 00:39:05,835 Doesn't want anyone to find, 722 00:39:05,915 --> 00:39:07,505 I figure we should know first. 723 00:39:07,575 --> 00:39:09,265 - Worth the risk, right? - Did you find anything? 724 00:39:09,335 --> 00:39:10,475 Check it out. 725 00:39:13,125 --> 00:39:15,055 It's a painting? It took you all night 726 00:39:15,125 --> 00:39:16,925 to decrypt a single image? 727 00:39:16,935 --> 00:39:18,885 Do you realize how many decryption algorithms I had to run 728 00:39:18,965 --> 00:39:20,515 just to get the drive to boot up? 729 00:39:20,595 --> 00:39:22,445 This thing's security had security. 730 00:39:22,515 --> 00:39:24,605 All right. Looks like someone doesn't want us to see this. 731 00:39:24,615 --> 00:39:27,065 - What's the origin? - Well, this painting is 732 00:39:27,145 --> 00:39:31,565 from the 19th century by a French artist named Jean-Leon gerome. 733 00:39:31,645 --> 00:39:34,735 The title is "Dante, he hath seen hell." 734 00:39:34,745 --> 00:39:36,785 - Hidden meaning? - Pfft. It's art. 735 00:39:36,855 --> 00:39:38,905 There's always a hidden meaning. 736 00:39:38,985 --> 00:39:41,505 We just need to find out what it is. 737 00:39:46,135 --> 00:39:48,625 Welcome back, Queen! 738 00:39:48,705 --> 00:39:50,475 What? Did you get nostalgic or something? 739 00:39:50,545 --> 00:39:52,465 Pretty boy walking. 740 00:39:52,475 --> 00:39:53,965 Did you miss us? 741 00:39:53,975 --> 00:39:57,425 Did someone want to go home? 742 00:40:01,635 --> 00:40:03,315 Guess the morgue isn't the only way out 743 00:40:03,395 --> 00:40:05,935 of Level Two after all. 744 00:40:06,015 --> 00:40:07,645 I'm just glad I made it out of there. 745 00:40:07,655 --> 00:40:09,235 Felicity will be, too. 746 00:40:11,565 --> 00:40:13,105 What do you mean? 747 00:40:13,185 --> 00:40:15,445 She came looking for you in visitation. 748 00:40:15,525 --> 00:40:17,665 I told her about Level Two. 749 00:40:17,745 --> 00:40:20,155 Was she ok? 750 00:40:20,165 --> 00:40:22,665 Yeah. She asked me to give you a message. 751 00:40:22,675 --> 00:40:23,995 What message? 752 00:40:24,005 --> 00:40:25,835 She's got a lead on Diaz. 753 00:40:25,915 --> 00:40:27,465 She's close to getting him. 754 00:40:31,085 --> 00:40:32,595 That's good news, right? 755 00:40:36,875 --> 00:40:41,425 Well, all this saving of your husband crap has... 756 00:40:41,505 --> 00:40:42,805 Well, it's made me very hungry, 757 00:40:42,885 --> 00:40:44,265 so I'm gonna go get a pizza. 758 00:40:44,345 --> 00:40:46,605 - Ok. - If you... 759 00:40:46,675 --> 00:40:48,605 Want to come or if you're hungry. 760 00:40:48,675 --> 00:40:50,395 I don't know. 761 00:40:50,475 --> 00:40:53,695 Are you asking me out on a friend date? 762 00:40:53,765 --> 00:40:54,735 No. 763 00:40:56,435 --> 00:40:57,775 Power boost is complete, 764 00:40:57,855 --> 00:40:59,495 which means we have a signal. 765 00:41:01,875 --> 00:41:04,085 What is the Silencer doing there? 766 00:41:05,340 --> 00:41:07,412 Moscow. 767 00:41:28,645 --> 00:41:30,225 Get what you came for? 768 00:41:30,235 --> 00:41:31,855 Yup. 769 00:41:31,935 --> 00:41:34,575 Just making good on an old promise. 770 00:41:36,225 --> 00:41:39,125 Isn't that right, Anatoly? 771 00:41:39,195 --> 00:41:40,335 Huh? 772 00:41:41,614 --> 00:41:45,602 Synced & corrected by maxpayne == https://subscene.Com == 58277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.