Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,014 --> 00:00:01,840
My name is Oliver Queen.
2
00:00:01,865 --> 00:00:04,084
After 6 years of being a vigilante,
3
00:00:04,109 --> 00:00:05,768
the only way to achieve my goal
4
00:00:05,793 --> 00:00:09,359
and save my city was to confess
to being the Green Arrow.
5
00:00:09,384 --> 00:00:13,061
Now my family and friends must
carry on my mission without me.
6
00:00:13,549 --> 00:00:15,082
I am no longer a hero.
7
00:00:15,664 --> 00:00:18,845
I am inmate 4587.
8
00:00:18,947 --> 00:00:20,641
Previously on "Arrow"...
9
00:00:20,780 --> 00:00:22,370
I am Dr. Jarrett Parker.
10
00:00:22,450 --> 00:00:24,420
I'm here to conduct your
psychiatric evaluation.
11
00:00:24,500 --> 00:00:26,630
- What is your name?
- My name is Oliver Queen.
12
00:00:26,640 --> 00:00:28,950
You kidnapped and
imprisoned the Silencer?
13
00:00:28,951 --> 00:00:29,583
She's gone.
14
00:00:29,608 --> 00:00:32,080
How'd you know she was
gonna take the belt?
15
00:00:32,090 --> 00:00:34,260
The RFID chip I installed in it is
gonna lead us straight to Diaz.
16
00:00:34,340 --> 00:00:36,510
- Where is Diaz?
- I don't know,
17
00:00:36,520 --> 00:00:38,310
but I know who does.
18
00:00:38,320 --> 00:00:40,430
Everything that goes on here
goes through the Demon first.
19
00:00:40,510 --> 00:00:43,230
What will you do
after you find this person?
20
00:00:43,310 --> 00:00:45,560
I will use them to stop Diaz.
21
00:00:45,640 --> 00:00:47,480
Still resistant.
22
00:00:47,560 --> 00:00:48,780
Agh!
23
00:00:48,850 --> 00:00:49,940
What is your name?
24
00:00:50,020 --> 00:00:52,370
My name is inmate 4587.
25
00:01:06,090 --> 00:01:09,180
On your feet, 4587.
26
00:01:14,040 --> 00:01:17,180
- Who are you?
- Your new best friend.
27
00:01:17,190 --> 00:01:20,190
Now on your feet.
28
00:01:28,730 --> 00:01:30,410
Hold out your hand.
29
00:01:36,280 --> 00:01:40,120
This will be on you at all times
30
00:01:40,200 --> 00:01:41,830
to ensure the safety of yourself
31
00:01:41,910 --> 00:01:43,590
and the other prisoners.
32
00:01:49,750 --> 00:01:51,260
Where's Dr. Parker?
33
00:01:51,340 --> 00:01:54,300
He said you're ready
for phase two,
34
00:01:54,380 --> 00:01:59,180
which means you belong
to me now.
35
00:01:59,260 --> 00:02:02,680
- Move.
- Where are you taking me?
36
00:02:02,760 --> 00:02:04,280
Down the rabbit hole.
37
00:02:23,410 --> 00:02:24,920
Welcome home.
38
00:02:25,000 --> 00:02:29,840
Inmate 10-13.
Inmate 10-13.
39
00:02:29,910 --> 00:02:31,420
No, no.
40
00:02:31,430 --> 00:02:34,340
No, please, please.
No, no.
41
00:02:34,420 --> 00:02:36,100
Where are they taking him?
42
00:02:36,180 --> 00:02:38,640
Pray you never find out.
43
00:02:40,680 --> 00:02:42,860
Your wife is dead.
44
00:02:45,520 --> 00:02:47,990
Friend of yours?
45
00:02:48,060 --> 00:02:49,110
No.
46
00:02:51,270 --> 00:02:53,780
Is there a problem?
47
00:02:53,790 --> 00:02:56,280
No. No problem.
48
00:02:56,290 --> 00:03:00,170
Good. Keep it that way.
49
00:03:02,440 --> 00:03:03,910
When's visitation?
50
00:03:03,990 --> 00:03:06,120
There's no visitation down here.
51
00:03:06,130 --> 00:03:09,080
No... what do...
what do you mean?
52
00:03:09,160 --> 00:03:11,750
It's probably best that you forget
53
00:03:11,830 --> 00:03:14,680
about anyone on the outside.
54
00:03:16,800 --> 00:03:18,980
They'll eventually forget about you.
55
00:03:27,400 --> 00:03:32,400
Synced & corrected by maxpayne
== https://subscene.Com ==
56
00:03:33,320 --> 00:03:34,780
I read through your mission report
57
00:03:34,850 --> 00:03:36,150
from the Switzerland op.
58
00:03:36,160 --> 00:03:37,610
Director Michaels signed off,
59
00:03:37,690 --> 00:03:39,610
but I noticed a few abnormalities.
60
00:03:39,690 --> 00:03:41,410
Sir, if this is regarding the 23 minutes
61
00:03:41,480 --> 00:03:42,950
of unaccounted time in our field log,
62
00:03:43,030 --> 00:03:45,670
it is because we took a pit stop
63
00:03:45,750 --> 00:03:47,300
for chocolate.
64
00:03:47,370 --> 00:03:49,000
When in Rome, right?
65
00:03:49,010 --> 00:03:50,870
Do you want some?
You should have some.
66
00:03:50,890 --> 00:03:52,680
- Actually, I'm diabetic.
- Oh, ok. Don't have some.
67
00:03:52,750 --> 00:03:56,300
And I was referring to the intel
we got from that mission.
68
00:03:56,370 --> 00:03:58,840
This is Malcolm Byrd,
a black market arms dealer
69
00:03:58,850 --> 00:04:00,880
specializing in chemical
weapons trading.
70
00:04:00,900 --> 00:04:02,640
The data we pulled from the bank
71
00:04:02,710 --> 00:04:04,430
tipped us off to
an ongoing transaction
72
00:04:04,510 --> 00:04:06,010
involving a gentleman...
73
00:04:06,030 --> 00:04:08,520
Dr. Nyambi Somto, biochemist.
74
00:04:08,530 --> 00:04:10,020
Two weeks ago, Somto
went missing
75
00:04:10,030 --> 00:04:11,520
along with a cache of nerve agents banned
76
00:04:11,530 --> 00:04:12,980
by the Geneva protocols.
77
00:04:13,060 --> 00:04:15,200
We believe that Somto's trying to sell
78
00:04:15,280 --> 00:04:17,110
these chemicals to Byrd.
79
00:04:17,120 --> 00:04:20,030
Fortunately, A.R.G.U.S.
already has Somto in custody.
80
00:04:20,040 --> 00:04:22,210
So mission accomplished.
Yay.
81
00:04:22,280 --> 00:04:24,880
Not exactly. Byrd still believes
the buy is going on,
82
00:04:24,950 --> 00:04:26,710
which means we can catch him.
83
00:04:26,790 --> 00:04:28,380
That's where you come in, Holt.
84
00:04:28,460 --> 00:04:30,300
Why is there a mock-up photo of me
85
00:04:30,370 --> 00:04:32,050
I.D.ed as Dr. Somto?
86
00:04:32,130 --> 00:04:33,670
We need an undercover operative
87
00:04:33,680 --> 00:04:35,140
to impersonate Somto
88
00:04:35,210 --> 00:04:36,760
and make contact with Byrd.
89
00:04:36,840 --> 00:04:38,420
Somto claims he and Byrd
only interfaced online,
90
00:04:38,430 --> 00:04:40,300
never face to face, thus the mock-up.
91
00:04:40,380 --> 00:04:43,050
Uh, why does it have to be my face?
92
00:04:43,060 --> 00:04:45,680
We need someone who can pull
off a convincing charade.
93
00:04:45,760 --> 00:04:47,970
You have 14 phds, including one
94
00:04:48,050 --> 00:04:49,470
in biochemical engineering,
95
00:04:49,550 --> 00:04:50,980
and you're fluent in 5 different languages,
96
00:04:51,050 --> 00:04:52,850
including Somto's native tongue.
97
00:04:52,860 --> 00:04:55,360
6, actually.
Nowadays, I'm more
98
00:04:55,430 --> 00:04:57,690
of a chill in the back of a Van,
99
00:04:57,770 --> 00:04:59,650
surrounded by monitors kind of a guy.
100
00:04:59,730 --> 00:05:01,740
Curtis, we don't need you to engage.
101
00:05:01,750 --> 00:05:03,660
Just put eyes on Byrd.
102
00:05:03,670 --> 00:05:05,030
Me and my team will handle the takedown
103
00:05:05,110 --> 00:05:06,420
and package retrieval.
104
00:05:06,490 --> 00:05:07,660
Also...
105
00:05:07,740 --> 00:05:09,300
It's an order.
106
00:05:13,668 --> 00:05:16,641
Guess I better start
brushing up my French...
107
00:05:27,770 --> 00:05:29,890
Remember me?
108
00:05:29,970 --> 00:05:31,530
I need to talk to you.
109
00:05:32,800 --> 00:05:34,780
Hey.
110
00:05:34,860 --> 00:05:37,280
I know it was the Demon
who hired you to attack me.
111
00:05:37,360 --> 00:05:38,730
Stop talking to me.
112
00:05:38,810 --> 00:05:41,110
Tell me who the Demon is.
113
00:05:41,120 --> 00:05:43,950
- Leave me alone.
- Hey. Hey.
114
00:05:44,020 --> 00:05:46,450
Ugh!
115
00:05:46,530 --> 00:05:48,450
It was an accident, I swear.
116
00:05:55,380 --> 00:05:57,880
Looks like you're having a relapse.
117
00:05:57,950 --> 00:05:59,800
We warned you about this.
118
00:05:59,880 --> 00:06:01,130
You know what happens now.
119
00:06:01,210 --> 00:06:02,140
I'm sorry.
120
00:06:03,730 --> 00:06:05,470
It won't happen again.
121
00:06:09,110 --> 00:06:11,260
Get him up.
122
00:06:11,340 --> 00:06:13,270
No!
123
00:06:13,340 --> 00:06:15,940
Not through there, please.
124
00:06:27,320 --> 00:06:29,240
The tracker is now paired with
a facial recognition program,
125
00:06:29,320 --> 00:06:31,410
targeting all cctv and traffic cameras
126
00:06:31,490 --> 00:06:33,950
within a 5-mile radius of the Silencer's
location, updating in real time.
127
00:06:34,030 --> 00:06:36,080
So when the Silencer
finally finds Diaz,
128
00:06:36,160 --> 00:06:37,750
we'll get an immediate alert?
129
00:06:37,830 --> 00:06:39,420
Yeah, as long as you don't
adjust any of the inputs,
130
00:06:39,490 --> 00:06:41,250
change any of the settings,
or click any buttons.
131
00:06:41,330 --> 00:06:43,090
I mean, basically,
don't touch anything,
132
00:06:43,170 --> 00:06:44,840
and, yeah, we will be...
we will be... we will be just fine.
133
00:06:44,850 --> 00:06:46,680
I'm not sure I needed
an in-person tutorial
134
00:06:46,690 --> 00:06:48,930
on how to watch a blinking dot blink.
135
00:06:48,940 --> 00:06:52,190
Sorry.
I'm just really anxious, you know?
136
00:06:52,270 --> 00:06:53,850
We're so close to getting Diaz,
137
00:06:53,930 --> 00:06:55,520
and the last time I saw
Oliver was a while ago,
138
00:06:55,590 --> 00:06:57,440
and it didn't end so well.
139
00:06:57,510 --> 00:06:59,150
Relax. Visiting your husband
is not gonna cause
140
00:06:59,220 --> 00:07:01,030
our operation to fall apart.
141
00:07:02,910 --> 00:07:05,740
Although when the blinking dot disappears,
142
00:07:05,750 --> 00:07:07,150
that's not good, is it?
143
00:07:07,230 --> 00:07:08,540
- Crap!
- Hey. I wanted it noted
144
00:07:08,620 --> 00:07:10,320
for the record I did not touch anything.
145
00:07:10,400 --> 00:07:12,200
- Is the signal dead?
- No. It's just faint.
146
00:07:12,210 --> 00:07:13,790
It's still pinging, but I'm
gonna need to boost the signal
147
00:07:13,860 --> 00:07:15,450
to get a secure lock on her exact location,
148
00:07:15,530 --> 00:07:17,040
which may take a while,
so maybe I should stay here,
149
00:07:17,050 --> 00:07:18,960
keep an eye on the program,
you know, just...
150
00:07:19,030 --> 00:07:20,710
You can keep an eye on the
program from the road.
151
00:07:20,720 --> 00:07:22,460
Ok, but the moment...
152
00:07:22,540 --> 00:07:23,880
The signal comes back online,
you want me to call you.
153
00:07:23,960 --> 00:07:25,670
Yes. Look at us,
154
00:07:25,750 --> 00:07:27,050
you know, finishing
each other's sentences.
155
00:07:27,060 --> 00:07:28,300
- We got some...
- Go.
156
00:07:28,380 --> 00:07:30,890
Mm-hmm.
157
00:07:30,900 --> 00:07:33,440
If not for Oliver's sake,
at least for my own.
158
00:07:53,610 --> 00:07:55,670
I understand you've been
looking for the Demon.
159
00:08:00,710 --> 00:08:02,300
Talia?
160
00:08:04,970 --> 00:08:07,600
You survived the explosion on Lian Yu.
161
00:08:07,680 --> 00:08:09,180
- How?
- You know I'm not
162
00:08:09,250 --> 00:08:10,690
so easily defeated.
163
00:08:10,760 --> 00:08:12,560
What are you doing here?
164
00:08:12,570 --> 00:08:15,980
Oh. I ran afoul of an old foe in Gotham.
165
00:08:16,050 --> 00:08:20,610
What surprised me was to
see you here, a prisoner.
166
00:08:20,620 --> 00:08:22,270
I believe I taught you better than that.
167
00:08:22,280 --> 00:08:24,070
Oh, you taught me many things,
168
00:08:24,140 --> 00:08:27,900
including how to manipulate people.
169
00:08:27,980 --> 00:08:30,960
So the attack in the shower,
170
00:08:31,030 --> 00:08:33,240
Brick's mind games...
171
00:08:33,320 --> 00:08:35,950
You pushed every button
and pulled every string
172
00:08:36,030 --> 00:08:37,830
just to get me down here.
173
00:08:37,840 --> 00:08:39,580
You always were a quick study.
174
00:08:39,660 --> 00:08:42,800
Where's Ricardo Diaz?
175
00:08:42,880 --> 00:08:44,630
- I don't know.
- Liar.
176
00:08:44,710 --> 00:08:46,640
I'm many things,
177
00:08:46,720 --> 00:08:50,980
but a liar is not one of them.
178
00:08:51,050 --> 00:08:54,930
You asked how I survived Lian Yu.
179
00:08:55,010 --> 00:08:56,860
The answer is barely...
180
00:08:59,180 --> 00:09:02,730
And only with the help of
a drug supplied by your Mr. Diaz,
181
00:09:02,810 --> 00:09:05,110
so in exchange,
I facilitated an attack
182
00:09:05,190 --> 00:09:07,940
on the man who murdered my
father, left me for dead.
183
00:09:08,020 --> 00:09:09,660
More than a fair trade.
184
00:09:11,070 --> 00:09:14,160
There was a time, Talia,
185
00:09:14,170 --> 00:09:17,750
when aligning yourself with
a man like Ricardo Diaz
186
00:09:17,820 --> 00:09:20,050
would have been beneath you.
187
00:09:21,840 --> 00:09:24,090
I do what it takes to survive.
188
00:09:24,170 --> 00:09:27,340
Another lesson you seem to have forgotten.
189
00:09:27,350 --> 00:09:30,090
I taught you to separate
the man from the monster.
190
00:09:30,170 --> 00:09:32,470
Instead, you exposed your true identity
191
00:09:32,550 --> 00:09:34,520
for all the world to see
192
00:09:34,600 --> 00:09:36,690
and became the monster
you always feared you were.
193
00:09:36,770 --> 00:09:38,530
What do you want from me?
194
00:09:38,600 --> 00:09:40,360
There is a way out of Slabside,
195
00:09:40,440 --> 00:09:42,270
and I need your help to escape.
196
00:09:42,350 --> 00:09:45,110
You expect me to help you
197
00:09:45,180 --> 00:09:47,690
after all the pain and the suffering
198
00:09:47,700 --> 00:09:50,860
that you inflicted on my family?
199
00:09:50,870 --> 00:09:53,280
What does it tell you that
I would even ask for your help
200
00:09:53,360 --> 00:09:55,080
after what you've done to mine?
201
00:10:01,240 --> 00:10:03,710
You don't understand what
they do to people down here.
202
00:10:03,720 --> 00:10:05,170
They reform criminals.
203
00:10:05,250 --> 00:10:07,800
They destroy them.
204
00:10:07,870 --> 00:10:10,760
You and I once stood on the same side.
205
00:10:10,830 --> 00:10:12,470
We can do it again.
206
00:10:12,540 --> 00:10:15,100
You stood on the same side
as Adrian chase...
207
00:10:17,220 --> 00:10:19,970
And my son lost his mother,
208
00:10:20,050 --> 00:10:23,110
so now I'm here, trying to save
209
00:10:23,190 --> 00:10:27,020
what's left of my family
210
00:10:27,100 --> 00:10:29,570
because I'm stuck
211
00:10:29,580 --> 00:10:33,660
in a cycle of violence,
and I have been stuck there
212
00:10:33,730 --> 00:10:35,570
since the moment
213
00:10:35,580 --> 00:10:38,700
you told me what to do
with my father's list.
214
00:10:38,780 --> 00:10:40,660
You don't honestly believe that, Oliver.
215
00:10:40,740 --> 00:10:43,080
There's no Oliver in here.
216
00:10:43,090 --> 00:10:45,540
I'm inmate 4587,
217
00:10:45,620 --> 00:10:50,350
so I'm asking you, however
you broke into my cell...
218
00:10:52,430 --> 00:10:53,980
Get out.
219
00:11:04,300 --> 00:11:06,980
Uh, excuse me.
My husband is Oliver Queen,
220
00:11:07,060 --> 00:11:08,690
and as your colleagues have
already triple-checked,
221
00:11:08,770 --> 00:11:10,280
I am definitely on his visitor's list.
222
00:11:10,290 --> 00:11:12,070
It's been 20 minutes,
and he's not here.
223
00:11:12,150 --> 00:11:15,620
Inmate 4587 has had his
visitation privileges revoked.
224
00:11:15,700 --> 00:11:17,870
What? What happened?
What are you talking about?
225
00:11:17,940 --> 00:11:20,200
I'm not at Liberty to say, ma'am.
226
00:11:20,280 --> 00:11:22,370
I'm his wife.
I have a right to see my husband.
227
00:11:22,450 --> 00:11:23,960
I'm afraid you don't.
228
00:11:34,330 --> 00:11:36,730
- You're Oliver's wife.
- Yeah.
229
00:11:36,800 --> 00:11:38,800
I recognize you from the picture
he looks at all the time.
230
00:11:38,880 --> 00:11:40,600
You know Oliver.
231
00:11:40,670 --> 00:11:42,140
I'm kind of his sidekick in here.
232
00:11:42,150 --> 00:11:43,930
Can you give him
a message for me?
233
00:11:44,010 --> 00:11:45,980
Can you tell him that
I have a lead on Diaz?
234
00:11:45,990 --> 00:11:47,770
- He'll know what it means.
- I know what that means.
235
00:11:47,850 --> 00:11:49,490
He'll be so excited,
236
00:11:49,570 --> 00:11:51,990
but I can't give him that message.
237
00:11:52,070 --> 00:11:53,570
Why not?
238
00:11:53,640 --> 00:11:56,240
Because he got sent down to Level Two.
239
00:11:56,250 --> 00:11:57,910
What's Level Two?
240
00:11:57,980 --> 00:12:00,240
It's bad, it's really bad.
241
00:12:00,320 --> 00:12:01,840
It's where they send
the worst of the worst.
242
00:12:01,910 --> 00:12:04,580
But Oliver isn't
the worst of the worst.
243
00:12:04,660 --> 00:12:07,000
It's kind of a long story,
but he got set up,
244
00:12:07,010 --> 00:12:10,920
and then he had to
stab a guard or two.
245
00:12:11,000 --> 00:12:12,590
It all kind of happened fast,
246
00:12:12,660 --> 00:12:14,180
and there was a lot of blood.
247
00:12:14,260 --> 00:12:15,590
No. Oliver...
Oliver would never...
248
00:12:15,670 --> 00:12:17,430
He would never do something like that.
249
00:12:17,500 --> 00:12:19,520
I don't know if you've noticed,
250
00:12:19,600 --> 00:12:22,520
but the guards aren't exactly
on the side of good in here.
251
00:12:22,600 --> 00:12:23,930
- I should go.
- Wait just one second.
252
00:12:24,010 --> 00:12:25,810
Sorry about your husband.
253
00:12:25,890 --> 00:12:27,490
He's the best.
254
00:12:36,400 --> 00:12:38,110
Target sighted.
255
00:12:38,190 --> 00:12:40,280
Heading into the sketchy
loading dock to confirm.
256
00:12:40,290 --> 00:12:42,200
Ok, Curtis.
Once you get firm confirmation,
257
00:12:42,210 --> 00:12:43,880
we'll move in but not before,
258
00:12:43,950 --> 00:12:45,620
so keep it cool, ok?
259
00:12:45,700 --> 00:12:47,550
Sure. That will be easy
to do in wool pants.
260
00:12:48,468 --> 00:12:50,915
Are you dr. Nyambi somoto?
261
00:12:50,940 --> 00:12:54,020
That would be me. And you are?
262
00:12:54,418 --> 00:12:57,400
Here to verify the product.
263
00:12:57,625 --> 00:12:58,970
Where is it?
264
00:13:10,930 --> 00:13:12,900
We still don't have eyes on Byrd.
265
00:13:12,910 --> 00:13:13,990
Find out why.
266
00:13:14,908 --> 00:13:20,579
I'm sorry, but I was
supposed to meet Mr. Byrd here.
267
00:13:20,604 --> 00:13:22,493
With the money.
268
00:13:22,518 --> 00:13:23,355
Where is he?
269
00:13:23,380 --> 00:13:25,470
You have more of this, correct?
270
00:13:25,471 --> 00:13:27,080
Uh...
271
00:13:27,090 --> 00:13:29,210
You do.
Yes, you do, Curtis.
272
00:13:29,290 --> 00:13:32,260
Yes. Yes. I do.
273
00:13:32,340 --> 00:13:34,090
You speak english.
274
00:13:34,170 --> 00:13:37,590
Bring you entire supply to the
Mandrake Gallery tomorrow, 8 P.M.
275
00:13:37,600 --> 00:13:38,880
Monsieur Byrd will be waiting.
276
00:13:38,960 --> 00:13:40,380
You'll get your money then.
277
00:13:40,460 --> 00:13:42,430
Wait.
278
00:13:42,500 --> 00:13:45,770
A second meeting was not
a part of our agreement.
279
00:13:45,850 --> 00:13:48,400
Do we have a problem, Dr. Somto?
280
00:13:48,480 --> 00:13:50,730
What are you doing?
Just agree to the meeting.
281
00:13:50,800 --> 00:13:52,020
Curtis!
282
00:13:52,100 --> 00:13:57,280
No. No problem at all.
283
00:13:57,350 --> 00:13:59,030
What the hell was that?
284
00:13:59,100 --> 00:14:00,450
You said this was
a one-time deal...
285
00:14:00,460 --> 00:14:02,240
Meet the guy, get out, done.
286
00:14:02,320 --> 00:14:04,660
Getting roped into the sequel
was not part of the plan!
287
00:14:04,730 --> 00:14:05,990
We're in the field.
288
00:14:06,070 --> 00:14:07,740
Sometimes, plans change in the field!
289
00:14:07,820 --> 00:14:09,910
You, of all people, should know that!
290
00:14:09,990 --> 00:14:12,470
Look. My days in the field were over
291
00:14:12,540 --> 00:14:14,460
the day Oliver went to prison.
292
00:14:14,470 --> 00:14:16,210
I would like to keep it that way.
293
00:14:16,290 --> 00:14:18,140
Curtis, we still need to nail Byrd.
294
00:14:18,210 --> 00:14:20,170
We can't do that without you!
295
00:14:20,180 --> 00:14:22,640
Well, then you better hope I have
a twin or a clone or something
296
00:14:22,720 --> 00:14:24,800
because I am not doing that again!
297
00:14:24,810 --> 00:14:25,980
I'm out!
298
00:14:28,130 --> 00:14:30,140
That doesn't make any sense.
299
00:14:30,150 --> 00:14:31,820
Mr. Queen has two hours
300
00:14:31,900 --> 00:14:33,480
of visitation left this month,
301
00:14:33,490 --> 00:14:35,480
so I suggest you get it straightened out,
302
00:14:35,490 --> 00:14:37,490
or I will have the U.S.
attorney so far up your ass
303
00:14:37,570 --> 00:14:39,230
that you'll have to turn
your head to the left
304
00:14:39,310 --> 00:14:40,740
and cough.
305
00:14:40,810 --> 00:14:43,610
Whew! I mean, no offense to black siren,
306
00:14:43,690 --> 00:14:45,670
but I actually think you're
scarier as an attorney.
307
00:14:45,740 --> 00:14:47,330
Black siren gets results.
308
00:14:47,340 --> 00:14:49,540
All the D.A. got was stonewalled.
309
00:14:49,610 --> 00:14:51,500
Prison authorities
insisted that Oliver
310
00:14:51,510 --> 00:14:54,080
already maxed his visitation
allowances this month.
311
00:14:54,160 --> 00:14:56,830
How? I've only been there once.
I...
312
00:14:56,850 --> 00:14:59,420
Something's wrong.
313
00:14:59,500 --> 00:15:00,970
Obviously.
314
00:15:02,540 --> 00:15:05,850
Sorry. Empathy's a word I'm learning.
315
00:15:05,930 --> 00:15:07,600
It's a work in progress.
316
00:15:07,670 --> 00:15:09,020
The prisoner that knew Oliver said
317
00:15:09,100 --> 00:15:10,360
they took him somewhere called Level Two.
318
00:15:10,430 --> 00:15:11,600
We need to figure out
what that is.
319
00:15:11,680 --> 00:15:12,850
We?
320
00:15:12,860 --> 00:15:14,480
Consider it a lesson in empathy.
321
00:15:14,550 --> 00:15:15,860
Ok. I'm accessing
the federal Slabside records...
322
00:15:15,940 --> 00:15:17,700
Employment, inmate sentencing,
323
00:15:17,770 --> 00:15:19,020
infrastructure.
324
00:15:19,030 --> 00:15:20,690
I don't know what's more amusing...
325
00:15:20,700 --> 00:15:22,490
The fact that you just broke
6 laws in front of me
326
00:15:22,560 --> 00:15:25,150
or that you're forcing me to
feel empathetic about it.
327
00:15:25,230 --> 00:15:26,910
What? What's wrong?
328
00:15:26,980 --> 00:15:29,540
Wherever they took Oliver is
completely off the books.
329
00:15:29,620 --> 00:15:32,250
There's no record of anything
at Slabside called Level Two.
330
00:16:14,090 --> 00:16:16,210
What the hell happened to him?
331
00:16:16,280 --> 00:16:19,540
You don't recognize a dead body?
332
00:16:19,620 --> 00:16:22,010
What goes on in that room?
333
00:16:22,020 --> 00:16:23,720
That's where they reform you.
334
00:16:23,790 --> 00:16:25,880
Therapy doesn't kill people, Talia.
335
00:16:25,960 --> 00:16:27,590
You have a surprising amount of empathy
336
00:16:27,600 --> 00:16:29,100
for a man who assaulted you.
337
00:16:29,180 --> 00:16:31,100
He's dead because
338
00:16:31,110 --> 00:16:33,220
of whatever happened behind those doors.
339
00:16:33,300 --> 00:16:35,520
Then he's one of the lucky ones.
340
00:16:35,530 --> 00:16:37,070
- What?
- Those who walk out alive
341
00:16:37,150 --> 00:16:39,530
suffer much more.
342
00:16:39,610 --> 00:16:42,730
You have no idea what your doctor
is really doing down here.
343
00:16:42,810 --> 00:16:45,400
Come on.
344
00:16:45,480 --> 00:16:46,950
Dr. Parker's behind this?
345
00:16:47,020 --> 00:16:48,790
Not so quick a study after all.
346
00:16:48,870 --> 00:16:51,330
You fell for Parker's lies.
347
00:16:51,410 --> 00:16:53,790
That's what happens when you fail
to keep your two sides separate.
348
00:16:53,800 --> 00:16:55,290
You become weak.
349
00:16:55,300 --> 00:16:58,250
Whatever is happening,
we need to stop it.
350
00:16:58,330 --> 00:17:00,640
These people are criminals
351
00:17:00,710 --> 00:17:03,640
the likes of which you've spent
the past 6 years putting away.
352
00:17:03,720 --> 00:17:05,810
I'm surprised you want to help them.
353
00:17:05,880 --> 00:17:09,140
But you were the one who pushed
me towards helping others,
354
00:17:09,150 --> 00:17:13,220
towards fighting for justice.
355
00:17:13,300 --> 00:17:15,980
You had honor then.
356
00:17:16,060 --> 00:17:18,140
That was a long time ago.
357
00:17:18,220 --> 00:17:20,900
Now all I care about is
getting out of here.
358
00:17:20,970 --> 00:17:24,230
Are you prepared to help me with that?
359
00:17:24,310 --> 00:17:26,410
Then we have nothing further to discuss.
360
00:17:34,580 --> 00:17:36,450
I need to see Dr. Parker.
361
00:17:36,530 --> 00:17:38,010
That's not how it works.
362
00:17:38,080 --> 00:17:39,470
I need his help.
I'm having a relapse.
363
00:17:44,040 --> 00:17:46,340
Hey, Dinah.
Do you have a sec?
364
00:17:46,350 --> 00:17:48,020
Yeah. Uh, is this about the Hudson case?
365
00:17:48,090 --> 00:17:49,970
Because I would like to get
3 counts if we can.
366
00:17:50,040 --> 00:17:51,470
Hi, Dinah.
367
00:17:51,550 --> 00:17:53,860
Hi. Wow. Ok.
Since when are you two friends?
368
00:17:53,930 --> 00:17:56,600
Well, we decided to start a support group
for women who've been attacked by Diaz.
369
00:17:56,680 --> 00:18:00,100
Or his assassins.
Do you care to join?
370
00:18:00,180 --> 00:18:01,610
Uh, thanks, I'll pass,
371
00:18:01,690 --> 00:18:03,440
but, hey, maybe you should get back
372
00:18:03,520 --> 00:18:04,860
to witness protection
373
00:18:04,930 --> 00:18:06,360
and you should head on back to Earth Two
374
00:18:06,440 --> 00:18:08,530
before you both remember
you hate each other.
375
00:18:08,600 --> 00:18:10,610
Ok. Real talk. We're working
together, and we need your help.
376
00:18:10,620 --> 00:18:12,870
- We?
- It's called empathy, Dinah.
377
00:18:12,880 --> 00:18:14,660
I'm about 100% sure that's not
what we're dealing with here,
378
00:18:14,740 --> 00:18:16,540
but what is going on?
379
00:18:16,610 --> 00:18:18,370
Slabside is denying
Felicity access to Oliver.
380
00:18:18,450 --> 00:18:20,050
They're keeping him
somewhere called Level Two,
381
00:18:20,130 --> 00:18:22,170
but there's no record
of anything at Slabside
382
00:18:22,240 --> 00:18:23,890
called Level Two, so we dove
into the employee records,
383
00:18:23,960 --> 00:18:25,710
- and we found something.
- Yes. A psychiatrist by the name
384
00:18:25,720 --> 00:18:27,880
of Dr. Jarrett Parker with a "P."
385
00:18:27,890 --> 00:18:30,340
We need you to check to see if
there were any complaints made
386
00:18:30,420 --> 00:18:32,470
to the SCPD about Parker
during his private practice.
387
00:18:32,550 --> 00:18:34,510
Surprised you didn't just
hack into SCPD yourself.
388
00:18:34,590 --> 00:18:36,400
Oh, I did. There was just
nothing in the digital records.
389
00:18:36,470 --> 00:18:38,390
I was hoping to do this
the old-fashioned way
390
00:18:38,400 --> 00:18:41,140
and go through the hard
copies in the SCPD archive.
391
00:18:41,150 --> 00:18:44,650
Ok, but what makes us
believe this Parker guy is shady?
392
00:18:44,720 --> 00:18:48,610
Slabside doesn't have a psychiatric
program for their inmates.
393
00:18:48,690 --> 00:18:53,030
Whatever Parker is
doing is not being reported.
394
00:18:53,110 --> 00:18:55,740
Please. If Oliver is in trouble,
395
00:18:55,750 --> 00:18:57,170
we have to help him.
396
00:18:59,720 --> 00:19:01,420
Surprised to see you here.
397
00:19:01,500 --> 00:19:02,920
Thought you'd be out.
398
00:19:03,000 --> 00:19:04,330
Well, still have a job to do,
399
00:19:04,410 --> 00:19:05,930
you know, the one that doesn't involve
400
00:19:06,000 --> 00:19:07,600
possibly dismemberment and/or death.
401
00:19:07,670 --> 00:19:09,590
Since when have you been
afraid of any of that?
402
00:19:09,600 --> 00:19:12,590
- Since always.
- You know what I mean.
403
00:19:12,600 --> 00:19:14,090
You always ran the risk
of dying with team arrow.
404
00:19:14,100 --> 00:19:15,760
Why is it any different
now with A.R.G.U.S.?
405
00:19:15,770 --> 00:19:17,760
It just is.
Let's leave it at that.
406
00:19:17,770 --> 00:19:20,440
No. We can't just leave it at that.
407
00:19:20,520 --> 00:19:23,110
You're sidelining yourself.
I want to know why.
408
00:19:25,260 --> 00:19:28,120
I just don't have it in me anymore.
409
00:19:28,190 --> 00:19:29,660
What the hell is that
supposed to mean?
410
00:19:32,200 --> 00:19:36,120
Oliver's in prison. Even he
couldn't outrun the risk
411
00:19:36,130 --> 00:19:39,700
that it takes to be out there fighting.
412
00:19:39,780 --> 00:19:42,300
This life has cost me my marriage,
413
00:19:42,370 --> 00:19:45,250
gotten me stabbed,
and people I love shot.
414
00:19:45,330 --> 00:19:48,250
Maybe you and Lyla
and everyone else has
415
00:19:48,330 --> 00:19:49,640
what it takes to cope with it,
416
00:19:49,710 --> 00:19:52,760
but I can't keep lying to myself.
417
00:19:52,830 --> 00:19:54,810
Being Mr. Terrific...
418
00:19:57,800 --> 00:20:00,970
It's just not me anymore.
419
00:20:00,980 --> 00:20:06,150
I've been at war, seen
the faces of men who are done.
420
00:20:06,230 --> 00:20:07,990
Curtis, that is not you.
421
00:20:08,070 --> 00:20:09,650
Yeah. I am pretty sure that is me.
422
00:20:11,690 --> 00:20:16,660
14 phds, fluent in multiple languages,
423
00:20:16,670 --> 00:20:18,780
genius, bronze medal decathlete.
424
00:20:18,860 --> 00:20:21,660
Mr. Terrific isn't just an
alter ego you can lay aside.
425
00:20:21,670 --> 00:20:24,510
It's who you are, Curtis.
426
00:20:24,580 --> 00:20:27,720
The only real risk you're running
is denying the truth in that.
427
00:20:27,790 --> 00:20:30,350
Now, I respect your decision
to sit out this mission.
428
00:20:32,500 --> 00:20:34,350
Just make sure it's the right one.
429
00:20:40,020 --> 00:20:44,270
When did you notice
the rage happening?
430
00:20:44,340 --> 00:20:47,240
When I saw the inmate with
the grim reaper tattoo.
431
00:20:47,310 --> 00:20:51,980
Interesting. Why do you think you
responded so negatively to him?
432
00:20:52,060 --> 00:20:55,070
He was among the group who
attacked me on level one.
433
00:20:55,150 --> 00:21:01,240
Hmm. Well, the good news is you didn't
give in to your violent tendencies.
434
00:21:01,320 --> 00:21:04,950
You came here. That means
the treatment is working.
435
00:21:05,030 --> 00:21:10,840
Dr. Parker, the main reason
that I didn't do anything was
436
00:21:10,910 --> 00:21:13,210
he was dead.
437
00:21:13,220 --> 00:21:16,380
I... I saw him being
w-wheeled out of the room
438
00:21:16,390 --> 00:21:19,340
with the blue door.
439
00:21:19,350 --> 00:21:23,560
Unfortunately, some inmates don't respond
440
00:21:23,570 --> 00:21:26,400
as well as you to the process.
441
00:21:26,480 --> 00:21:29,060
When you're breaking new scientific ground,
442
00:21:29,070 --> 00:21:31,070
setbacks are inevitable.
443
00:21:31,150 --> 00:21:34,900
It seems like a... ahem...
Prisoner dying is
444
00:21:34,910 --> 00:21:38,070
a little bit more than a setback.
445
00:21:38,080 --> 00:21:40,750
Look at what we've done together,
446
00:21:40,830 --> 00:21:44,410
h-how we've eliminated
that part of yourself
447
00:21:44,420 --> 00:21:47,330
that was trapped in a cycle of violence.
448
00:21:47,340 --> 00:21:50,710
Imagine that on a grander scale.
449
00:21:50,720 --> 00:21:53,250
The world would be
a much safer place.
450
00:21:53,260 --> 00:21:58,510
Right, but people are dying.
451
00:21:58,580 --> 00:22:01,510
What about them?
452
00:22:01,590 --> 00:22:07,890
That sounds like something
the old you would say, 4587,
453
00:22:07,970 --> 00:22:11,190
the hero who insisted on
righting the wrongs of strangers
454
00:22:11,200 --> 00:22:14,320
at the expense of the
safety and well-being
455
00:22:14,330 --> 00:22:16,030
of the people he loves.
456
00:22:16,100 --> 00:22:18,740
I thought you weren't
that person anymore.
457
00:22:18,810 --> 00:22:20,370
I'm not.
458
00:22:23,610 --> 00:22:26,040
Good.
459
00:22:26,110 --> 00:22:29,540
You need to continue
focusing on yourself,
460
00:22:29,620 --> 00:22:32,120
on the man you need to be
461
00:22:32,140 --> 00:22:34,090
for the sake of your family.
462
00:22:34,160 --> 00:22:37,170
If you're unable to do that,
463
00:22:37,250 --> 00:22:39,550
we'll be forced
464
00:22:39,630 --> 00:22:43,270
to pursue some
other treatment options.
465
00:22:45,810 --> 00:22:48,470
Why is an
arrest report from 1985
466
00:22:48,490 --> 00:22:50,940
in the same box as an
employee file from 2002?
467
00:22:51,010 --> 00:22:52,770
It doesn't make any sense!
468
00:22:52,850 --> 00:22:54,560
Well, after the department
switched to computerized files,
469
00:22:54,640 --> 00:22:56,440
they just stopped taking
care of this place.
470
00:22:56,520 --> 00:22:59,440
You mean, the SCPD is
late to the digital party?
471
00:22:59,520 --> 00:23:01,780
Wow! Shocking.
472
00:23:01,860 --> 00:23:04,160
Felicity, there may be
some other options.
473
00:23:04,170 --> 00:23:05,660
Now I still have friends in the FBI.
474
00:23:05,740 --> 00:23:07,950
- I can call...
- Because the FBI is known
475
00:23:08,030 --> 00:23:09,950
for their speed and efficiency?
476
00:23:09,970 --> 00:23:12,160
Do you have a better idea?
477
00:23:12,180 --> 00:23:14,840
Yes. I asked the U.S.
attorney to file a motion
478
00:23:14,920 --> 00:23:17,680
compelling Slabside to
release all their records.
479
00:23:17,760 --> 00:23:19,300
Oh, and you think
my way is slow!
480
00:23:19,370 --> 00:23:21,800
That could take weeks, months.
481
00:23:21,880 --> 00:23:23,850
Oliver may not have weeks,
he may not have months!
482
00:23:23,930 --> 00:23:25,900
He may not even have days!
We don't know where he is.
483
00:23:27,980 --> 00:23:31,270
I had no idea what his life
had become in there,
484
00:23:31,340 --> 00:23:33,700
the things that he's had to do.
485
00:23:33,770 --> 00:23:37,150
Felicity, you've been focused
on catching a homicidal maniac.
486
00:23:37,220 --> 00:23:39,360
If anybody understands that, it's Oliver.
487
00:23:39,440 --> 00:23:41,370
And Oliver's the one
who decided to go to prison.
488
00:23:41,450 --> 00:23:42,950
This isn't on you.
489
00:23:43,020 --> 00:23:44,700
And I was pissed
about that decision.
490
00:23:44,770 --> 00:23:47,210
I should have visited him more.
491
00:23:47,290 --> 00:23:49,040
I should have been
able to prevent this.
492
00:23:49,120 --> 00:23:50,700
Hey, hey, hey, hey.
493
00:23:50,710 --> 00:23:53,380
Look. I get it, ok, but trust me,
494
00:23:53,460 --> 00:23:56,210
there is nothing you could have done.
495
00:23:56,220 --> 00:23:58,970
You have to stop blaming yourself.
496
00:23:59,050 --> 00:24:03,060
I thought that the worst
thing that could happen
497
00:24:03,130 --> 00:24:05,020
was me losing my husband to prison.
498
00:24:06,920 --> 00:24:09,150
Well, what if I lose him permanently?
499
00:24:17,310 --> 00:24:21,500
Ahem. If you still want to get
out of here, we go tonight.
500
00:24:21,570 --> 00:24:23,490
Well, I'm glad you've finally
come to your senses,
501
00:24:23,500 --> 00:24:25,280
though I suspect your willingness
502
00:24:25,360 --> 00:24:28,090
to conspire comes with...
conditions.
503
00:24:28,160 --> 00:24:32,460
I need you to help me expose
the truth about Dr. Parker.
504
00:24:32,540 --> 00:24:34,080
And how do you propose we do that?
505
00:24:34,160 --> 00:24:36,500
The evidence we need is
behind those blue doors.
506
00:24:36,510 --> 00:24:38,840
We break in, we get it, we escape.
507
00:24:38,850 --> 00:24:40,590
That would be unwise.
508
00:24:40,670 --> 00:24:42,470
You've seen what happens to
people who go into that room.
509
00:24:42,540 --> 00:24:43,720
They come out in body bags.
510
00:24:43,730 --> 00:24:45,010
Talia, we are doing this my way,
511
00:24:45,090 --> 00:24:46,560
or we're not doing it at all.
512
00:24:46,640 --> 00:24:48,140
You'd risk both our lives
513
00:24:48,220 --> 00:24:49,860
to help these prisoners, despite knowing
514
00:24:49,930 --> 00:24:52,100
that every last one is
a murderer or worse?
515
00:24:52,180 --> 00:24:55,850
These people are being treated
like they are disposable.
516
00:24:55,870 --> 00:24:58,320
- No one deserves that.
- Tell me, did you feel
517
00:24:58,390 --> 00:25:00,940
that same compassion when you rammed
a sword through my father's chest?
518
00:25:01,020 --> 00:25:03,120
No, because back then,
I still allowed the monster
519
00:25:03,200 --> 00:25:05,320
that you helped unleash take over.
520
00:25:05,400 --> 00:25:08,200
Don't insinuate that my father's
death was somehow my fault.
521
00:25:08,280 --> 00:25:12,200
Look. I...
Ra's' death was my fault.
522
00:25:12,280 --> 00:25:17,330
I couldn't see past what he
intended to do to my city,
523
00:25:17,410 --> 00:25:20,460
so I didn't stop and think
about his family,
524
00:25:20,540 --> 00:25:23,720
and for that, I am truly sorry.
525
00:25:23,800 --> 00:25:25,680
I know you hate me...
526
00:25:27,710 --> 00:25:30,180
But I was your student once,
527
00:25:30,190 --> 00:25:33,480
and we trusted each other completely.
528
00:25:33,550 --> 00:25:36,480
We need to find that trust again
529
00:25:36,560 --> 00:25:38,860
because it is the only way
530
00:25:38,930 --> 00:25:41,330
both of us will get what we want.
531
00:25:46,210 --> 00:25:50,080
Remember, the area surrounding
this meet is densely populated.
532
00:25:50,160 --> 00:25:53,500
Byrd will not hesitate to leverage
this if he suspects something's up.
533
00:25:53,570 --> 00:25:54,590
Dismissed.
534
00:25:57,590 --> 00:26:00,210
But he won't, right,
535
00:26:00,290 --> 00:26:02,550
as long as you all send
me in there alone?
536
00:26:02,620 --> 00:26:07,090
Curtis, that's the hope, but
don't worry, man. You got this.
537
00:26:07,100 --> 00:26:10,190
Right. I just need to turn off the
part of my brain going, "aah!"
538
00:26:13,610 --> 00:26:16,180
Ok. Ready.
What's the plan?
539
00:26:16,260 --> 00:26:17,990
We're gonna give him
exactly what he wants.
540
00:26:20,190 --> 00:26:23,570
The chemical will be housed in this.
541
00:26:23,640 --> 00:26:25,400
The case contains
a hidden targeting system.
542
00:26:25,480 --> 00:26:28,460
Use it to scan the building
and locate the hostiles.
543
00:26:28,530 --> 00:26:31,530
That way, we'll know exactly
where to hit and how hard.
544
00:26:34,870 --> 00:26:37,630
Once you locate Byrd, hand
off the case and get clear.
545
00:26:37,710 --> 00:26:39,220
We'll launch the attack on your go.
546
00:26:41,660 --> 00:26:43,470
Dr. Somto.
547
00:26:44,038 --> 00:26:49,580
- So nice to finally make your acquaintance
- like wise Mr. Byrd.
548
00:26:49,638 --> 00:26:54,285
I appreciate all the hospitality
with the angry armed men.
549
00:26:54,289 --> 00:26:55,220
Targets acquired.
550
00:26:55,300 --> 00:26:56,850
Make the exchange and get clear.
551
00:26:56,930 --> 00:26:58,360
Ahem.
552
00:27:02,488 --> 00:27:04,085
You'll find it exactly
to your specifications.
553
00:27:06,316 --> 00:27:08,085
Indeed.
554
00:27:12,406 --> 00:27:14,893
And for that, I apologize.
555
00:27:24,160 --> 00:27:26,710
A binary chemical bomb.
556
00:27:26,790 --> 00:27:28,180
I didn't take you
557
00:27:28,260 --> 00:27:30,010
for someone as crude
as a terrorist.
558
00:27:30,020 --> 00:27:32,690
What you call crude
I see as lucrative.
559
00:27:32,760 --> 00:27:34,860
All I needed was a fall guy,
560
00:27:34,930 --> 00:27:38,560
and you were far too perfect a Mark.
561
00:27:38,640 --> 00:27:40,480
Perhaps you are forgetting
you are standing
562
00:27:40,550 --> 00:27:42,810
right in front of the bomb.
563
00:27:42,890 --> 00:27:46,690
You've heard of remote
detonation, haven't you?
564
00:27:46,700 --> 00:27:49,650
For someone so smart,
are you really this dumb?
565
00:27:49,730 --> 00:27:51,360
Well, actually,
if I wanted to do something
566
00:27:51,370 --> 00:27:53,570
super-dumb, I'd probably
do something stupid like
567
00:27:53,650 --> 00:27:55,330
tackle you to the ground,
take that tablet,
568
00:27:55,340 --> 00:27:56,950
and shove it down your throat.
569
00:27:57,030 --> 00:27:59,340
That's our Mark.
Get ready to move.
570
00:27:59,410 --> 00:28:01,080
Heh heh heh heh!
571
00:28:01,090 --> 00:28:03,460
Heh heh heh heh.
572
00:28:03,540 --> 00:28:05,630
Still a sense of humor.
573
00:28:05,700 --> 00:28:09,130
Quite impressive for
someone about to die.
574
00:28:09,210 --> 00:28:11,130
Guess I'm just ready for it.
575
00:28:11,210 --> 00:28:14,230
I do have one request first.
576
00:28:14,300 --> 00:28:17,680
Can you give me a countdown
before you kill me?
577
00:28:17,760 --> 00:28:19,390
First time I've heard that one.
578
00:28:19,400 --> 00:28:20,940
I wasn't talking to you.
579
00:28:38,070 --> 00:28:39,880
Too bad for you
I am pretty damn smart.
580
00:28:43,590 --> 00:28:45,880
The bomb's disarmed.
Byrd's down.
581
00:28:45,950 --> 00:28:47,550
- Are you all right?
- I don't know.
582
00:28:47,630 --> 00:28:49,210
Do I still have my legs?
I got so much adrenaline
583
00:28:49,290 --> 00:28:51,140
going right now,
I can't even tell.
584
00:28:53,010 --> 00:28:56,400
Come on, Talia.
Come on, come on, come on.
585
00:29:03,270 --> 00:29:04,440
Hey!
586
00:29:07,410 --> 00:29:10,190
Stop!
587
00:29:10,270 --> 00:29:11,620
About time.
588
00:29:13,940 --> 00:29:16,450
You know, they say
the Mark of a great teacher
589
00:29:16,460 --> 00:29:19,370
is when her pupil finally surpasses her.
590
00:29:19,440 --> 00:29:21,460
Unh!
591
00:29:21,540 --> 00:29:22,960
What... what are you doing?
592
00:29:23,040 --> 00:29:24,460
What I should have done
from the beginning...
593
00:29:24,470 --> 00:29:25,920
Let you perish.
594
00:29:39,960 --> 00:29:43,220
- Brace yourself.
- God, I could use a nap.
595
00:29:49,230 --> 00:29:52,320
That's enough of that.
596
00:29:52,330 --> 00:29:53,830
Take them to the room.
597
00:29:59,690 --> 00:30:01,830
Ugh. Yeah. Felicity,
I hate to say it,
598
00:30:01,840 --> 00:30:03,830
but I think we might need to
try a different approach here.
599
00:30:03,840 --> 00:30:05,420
It's not that we're giving up.
600
00:30:05,500 --> 00:30:07,080
It's just that we need to
figure out another way to...
601
00:30:07,090 --> 00:30:08,680
Found him.
602
00:30:08,750 --> 00:30:10,630
During Parker's private practice,
603
00:30:10,700 --> 00:30:12,460
he was also a defendant
in 3 malpractice cases,
604
00:30:12,540 --> 00:30:14,510
all settled out of court.
605
00:30:14,520 --> 00:30:15,920
Check this out.
Robert Goodman.
606
00:30:16,000 --> 00:30:18,020
It's one of his patients.
607
00:30:18,100 --> 00:30:21,020
22-year-old male referred
to Parker back in 2015
608
00:30:21,100 --> 00:30:24,100
after experiencing
several violent outbursts.
609
00:30:24,180 --> 00:30:26,350
Parker promised the parents he
could make their son docile.
610
00:30:26,360 --> 00:30:31,020
Instead, Goodman began suffering
spontaneous bouts of amnesia.
611
00:30:31,030 --> 00:30:32,780
What the hell was this guy
doing to these people?
612
00:30:32,860 --> 00:30:35,280
It's not clear. Some sort
of experimental treatment.
613
00:30:35,350 --> 00:30:37,570
Looks like Parker's
making a career out of it
614
00:30:37,650 --> 00:30:39,820
because I am looking at
about 8 different cases
615
00:30:39,900 --> 00:30:41,320
that are exactly like Goodman.
616
00:30:41,400 --> 00:30:43,200
Oh, my god!
617
00:30:43,210 --> 00:30:44,710
Felicity, what is it?
618
00:30:44,790 --> 00:30:46,500
"As Goodman's amnesia
became more frequent,
619
00:30:46,570 --> 00:30:51,500
he eventually lost all sense
of identity and was"...
620
00:30:51,510 --> 00:30:54,550
This is what they're gonna do to Oliver.
621
00:30:54,630 --> 00:30:55,970
They're going to erase him.
622
00:31:12,070 --> 00:31:15,570
I'm disappointed in you, 4587.
623
00:31:15,650 --> 00:31:19,170
It's always so unfortunate
when a study doesn't work out,
624
00:31:19,240 --> 00:31:23,080
but this failure is
especially painful.
625
00:31:23,150 --> 00:31:24,830
You're a monster.
626
00:31:27,490 --> 00:31:30,170
We could have done
such great things together,
627
00:31:30,180 --> 00:31:32,680
helped so many people.
628
00:31:32,760 --> 00:31:36,300
This isn't helping people!
629
00:31:36,380 --> 00:31:38,970
I misjudged you.
630
00:31:39,040 --> 00:31:42,640
I thought after our work together,
631
00:31:42,710 --> 00:31:47,070
you were committed to breaking
your family's cycle of violence.
632
00:31:47,140 --> 00:31:50,600
My father pushed people away.
633
00:31:50,680 --> 00:31:53,150
He kept secrets,
634
00:31:53,230 --> 00:31:56,240
and I made those same mistakes,
635
00:31:56,250 --> 00:32:02,120
but if I choose to break the cycle,
636
00:32:02,190 --> 00:32:04,950
I'm gonna do it my way.
637
00:32:05,030 --> 00:32:09,300
I suggest you hold very still, 4587.
638
00:32:13,700 --> 00:32:15,050
Unh!
639
00:32:15,060 --> 00:32:18,220
My name is Oliver Queen!
640
00:32:30,600 --> 00:32:32,980
Well, it seems
like you've picked up
641
00:32:32,990 --> 00:32:34,870
a few new tricks without me.
642
00:32:49,260 --> 00:32:51,550
These things are so barbaric.
643
00:32:58,080 --> 00:32:59,670
Must have an anti-tampering alarm.
644
00:32:59,750 --> 00:33:02,220
Lockdown procedure initiated.
645
00:33:02,290 --> 00:33:05,010
All inmates should return
to their cells immediately.
646
00:33:05,090 --> 00:33:07,760
I've got the key card.
647
00:33:07,780 --> 00:33:12,060
I've got the file.
We got to go.
648
00:33:12,140 --> 00:33:14,360
We'll not be able to go quietly.
649
00:33:32,710 --> 00:33:34,420
Hey!
650
00:33:34,430 --> 00:33:37,220
Where the hell are you two going?
651
00:33:37,300 --> 00:33:38,800
We're on lockdown.
652
00:33:38,880 --> 00:33:40,850
You're supposed to be in your cells.
653
00:33:42,480 --> 00:33:46,150
I said, get back to your cells.
654
00:33:58,070 --> 00:33:59,610
Straight ahead.
655
00:34:04,910 --> 00:34:07,570
Do you think they
realized they're outmatched?
656
00:34:07,650 --> 00:34:09,130
I think they're about to.
657
00:35:06,600 --> 00:35:08,550
This goes down to the water.
658
00:35:08,560 --> 00:35:11,720
Right. The only way out
is through the morgue.
659
00:35:11,730 --> 00:35:13,810
Shameful way to treat your dead.
660
00:35:13,880 --> 00:35:16,740
They went this way.
Over here!
661
00:35:16,810 --> 00:35:19,450
They won't be long.
We must go.
662
00:35:21,220 --> 00:35:23,370
I need you to give this to Felicity.
663
00:35:25,560 --> 00:35:27,320
If you stay, you will die.
664
00:35:27,400 --> 00:35:30,370
If I leave, I'm a fugitive forever.
665
00:35:30,440 --> 00:35:33,030
I won't do that to my family.
666
00:35:33,050 --> 00:35:36,710
All those years ago,
you were wrong.
667
00:35:36,780 --> 00:35:39,430
Giving the monster an identity
didn't contain the darkness.
668
00:35:39,500 --> 00:35:42,430
It just gave it power.
669
00:35:42,500 --> 00:35:44,710
Separating into two selves,
670
00:35:44,790 --> 00:35:47,270
hiding in the shadows...
671
00:35:49,100 --> 00:35:50,590
That was never the answer.
672
00:35:51,940 --> 00:35:53,430
Someone barricaded this.
673
00:35:53,440 --> 00:35:54,930
Get someone to break this down.
674
00:35:54,940 --> 00:35:59,730
I will make sure
your wife gets this
675
00:35:59,810 --> 00:36:02,450
and that she knows her husband
is as stubborn as ever.
676
00:36:05,780 --> 00:36:07,200
I'll hold them off.
677
00:36:50,785 --> 00:36:53,405
Time to go, inmate.
678
00:36:53,485 --> 00:36:54,955
Where are you taking me?
679
00:36:54,965 --> 00:36:56,635
This whole place is getting shut down.
680
00:36:56,705 --> 00:36:58,135
You're going back to level one.
681
00:37:02,495 --> 00:37:04,975
Despite official
denials of the allegation
682
00:37:05,045 --> 00:37:07,755
of prisoner abuse
at Slabside penitentiary,
683
00:37:07,835 --> 00:37:10,255
documents provided by SCPD
684
00:37:10,335 --> 00:37:12,595
detailing the cruel
and unusual practices
685
00:37:12,675 --> 00:37:15,135
of Dr. Jarrett Parker, a suspect
686
00:37:15,155 --> 00:37:17,055
in the cold case death of Robert Goodman,
687
00:37:17,135 --> 00:37:19,475
appear to connect
the controversial therapist
688
00:37:19,485 --> 00:37:22,605
to the prison, bringing
those denials into question...
689
00:37:22,685 --> 00:37:25,325
Whoo! One for team Felicity.
690
00:37:25,405 --> 00:37:27,315
I'm still workshopping the name.
691
00:37:27,325 --> 00:37:29,445
Question is which guardian angel do we
692
00:37:29,525 --> 00:37:30,995
have to thank for this little baby?
693
00:37:31,075 --> 00:37:32,495
Oh, don't know, don't care.
694
00:37:32,575 --> 00:37:34,495
Oliver is back sleeping soundly
695
00:37:34,505 --> 00:37:36,335
in his regular maximum
security prison cell
696
00:37:36,415 --> 00:37:38,505
with no evil scientists
trying to fry his brain.
697
00:37:38,585 --> 00:37:41,245
This, plus what we got
from the records room,
698
00:37:41,325 --> 00:37:43,165
is enough to earn Dr. Parker
699
00:37:43,175 --> 00:37:45,345
his own cozy little prison cell.
700
00:37:45,425 --> 00:37:47,585
You know, Slabside's got
701
00:37:47,665 --> 00:37:49,635
a real PR nightmare on
their hands right now.
702
00:37:49,705 --> 00:37:52,465
What if we could use that for more
than just shutting down Level Two?
703
00:37:52,545 --> 00:37:54,935
We can use this to appeal
Oliver's conviction.
704
00:37:56,465 --> 00:37:58,065
We can use it to get
Oliver out of prison.
705
00:38:13,375 --> 00:38:14,585
Agh!
706
00:38:28,495 --> 00:38:31,845
You suffering from a relapse, doctor?
707
00:38:31,915 --> 00:38:34,675
Allow me to provide the cure.
708
00:38:34,755 --> 00:38:35,935
No!
709
00:38:39,235 --> 00:38:40,895
You haven't made it home yet?
710
00:38:40,905 --> 00:38:42,815
Ah. Wanted to get the
mission report wrapped up,
711
00:38:42,885 --> 00:38:45,645
make sure there were no
abnormalities for Bell to find.
712
00:38:45,725 --> 00:38:47,735
Yeah. Well, mission reports
don't usually take all night.
713
00:38:47,745 --> 00:38:49,485
Besides, this was
an on-the-books op.
714
00:38:49,565 --> 00:38:51,415
Shouldn't be any abnormalities.
715
00:38:51,485 --> 00:38:53,905
- Then why'd I find one?
- What's this?
716
00:38:53,915 --> 00:38:56,445
Something I lifted off Byrd
before he went into custody.
717
00:38:56,525 --> 00:38:59,165
- Why?
- Lyla copied the bank data
718
00:38:59,235 --> 00:39:01,075
because she suspected A.R.G.U.S.
has something to hide.
719
00:39:01,085 --> 00:39:02,835
That data led us to Byrd.
720
00:39:02,905 --> 00:39:04,415
If there's a deeper
connection that A.R.G.U.S.
721
00:39:04,425 --> 00:39:05,835
Doesn't want anyone to find,
722
00:39:05,915 --> 00:39:07,505
I figure we should know first.
723
00:39:07,575 --> 00:39:09,265
- Worth the risk, right?
- Did you find anything?
724
00:39:09,335 --> 00:39:10,475
Check it out.
725
00:39:13,125 --> 00:39:15,055
It's a painting?
It took you all night
726
00:39:15,125 --> 00:39:16,925
to decrypt a single image?
727
00:39:16,935 --> 00:39:18,885
Do you realize how many decryption
algorithms I had to run
728
00:39:18,965 --> 00:39:20,515
just to get the drive
to boot up?
729
00:39:20,595 --> 00:39:22,445
This thing's security
had security.
730
00:39:22,515 --> 00:39:24,605
All right. Looks like someone
doesn't want us to see this.
731
00:39:24,615 --> 00:39:27,065
- What's the origin?
- Well, this painting is
732
00:39:27,145 --> 00:39:31,565
from the 19th century by a French
artist named Jean-Leon gerome.
733
00:39:31,645 --> 00:39:34,735
The title is "Dante,
he hath seen hell."
734
00:39:34,745 --> 00:39:36,785
- Hidden meaning?
- Pfft. It's art.
735
00:39:36,855 --> 00:39:38,905
There's always a hidden meaning.
736
00:39:38,985 --> 00:39:41,505
We just need to find out
what it is.
737
00:39:46,135 --> 00:39:48,625
Welcome back, Queen!
738
00:39:48,705 --> 00:39:50,475
What?
Did you get nostalgic or something?
739
00:39:50,545 --> 00:39:52,465
Pretty boy walking.
740
00:39:52,475 --> 00:39:53,965
Did you miss us?
741
00:39:53,975 --> 00:39:57,425
Did someone want to go home?
742
00:40:01,635 --> 00:40:03,315
Guess the morgue isn't
the only way out
743
00:40:03,395 --> 00:40:05,935
of Level Two after all.
744
00:40:06,015 --> 00:40:07,645
I'm just glad I made it out of there.
745
00:40:07,655 --> 00:40:09,235
Felicity will be, too.
746
00:40:11,565 --> 00:40:13,105
What do you mean?
747
00:40:13,185 --> 00:40:15,445
She came looking for you in visitation.
748
00:40:15,525 --> 00:40:17,665
I told her about Level Two.
749
00:40:17,745 --> 00:40:20,155
Was she ok?
750
00:40:20,165 --> 00:40:22,665
Yeah. She asked me
to give you a message.
751
00:40:22,675 --> 00:40:23,995
What message?
752
00:40:24,005 --> 00:40:25,835
She's got a lead on Diaz.
753
00:40:25,915 --> 00:40:27,465
She's close to getting him.
754
00:40:31,085 --> 00:40:32,595
That's good news, right?
755
00:40:36,875 --> 00:40:41,425
Well, all this saving
of your husband crap has...
756
00:40:41,505 --> 00:40:42,805
Well, it's made me very hungry,
757
00:40:42,885 --> 00:40:44,265
so I'm gonna go get a pizza.
758
00:40:44,345 --> 00:40:46,605
- Ok.
- If you...
759
00:40:46,675 --> 00:40:48,605
Want to come or if you're hungry.
760
00:40:48,675 --> 00:40:50,395
I don't know.
761
00:40:50,475 --> 00:40:53,695
Are you asking me out on a friend date?
762
00:40:53,765 --> 00:40:54,735
No.
763
00:40:56,435 --> 00:40:57,775
Power boost is complete,
764
00:40:57,855 --> 00:40:59,495
which means we have a signal.
765
00:41:01,875 --> 00:41:04,085
What is the Silencer doing there?
766
00:41:05,340 --> 00:41:07,412
Moscow.
767
00:41:28,645 --> 00:41:30,225
Get what you came for?
768
00:41:30,235 --> 00:41:31,855
Yup.
769
00:41:31,935 --> 00:41:34,575
Just making good on an old promise.
770
00:41:36,225 --> 00:41:39,125
Isn't that right, Anatoly?
771
00:41:39,195 --> 00:41:40,335
Huh?
772
00:41:41,614 --> 00:41:45,602
Synced & corrected by maxpayne
== https://subscene.Com ==
58277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.