All language subtitles for A.Christmas.Star.2015.1080p.YAS.Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:41,921 --> 00:02:43,994 There are kids who are here for gifts. 2 00:02:44,042 --> 00:02:46,997 - I don't want to. - I know, but you can not blame them. 3 00:02:51,066 --> 00:02:52,436 Christmas's Eve. 4 00:02:52,753 --> 00:02:55,689 Well, let's hope it's better than last year. 5 00:02:55,989 --> 00:02:57,856 Five pairs of socks, 6 00:02:57,966 --> 00:02:59,619 burnt turkey, 7 00:02:59,692 --> 00:03:03,182 and Aunt Muriel's Brussels sprout chutney. 8 00:03:03,380 --> 00:03:04,395 Uah! 9 00:03:04,442 --> 00:03:06,902 A Merry blooming Christmas that was. 10 00:03:07,675 --> 00:03:10,489 Remember, Christmas is the time for giving. 11 00:03:10,725 --> 00:03:13,978 Although, all I was given last year was the flu. 12 00:03:15,397 --> 00:03:22,511 ♪ Have a very Merry Christmas, ♪ ♪ from Pottersglen FM. ♪ 13 00:03:23,727 --> 00:03:27,141 Be careful if you're driving, as they're predicting a storm. 14 00:03:27,287 --> 00:03:29,740 Which certainly will be at our house. 15 00:03:29,854 --> 00:03:32,346 If your family already driving you crazy, 16 00:03:32,407 --> 00:03:35,287 just remember, they will be away soon. 17 00:03:35,337 --> 00:03:38,494 And it only happens once a year. 18 00:03:39,447 --> 00:03:41,049 I would have done those myself 19 00:03:41,089 --> 00:03:43,552 if I've known you were gonna do such desperate job. Here! 20 00:03:43,585 --> 00:03:45,837 You're eight months pregnant. I couldn't let you do that. 21 00:03:45,863 --> 00:03:47,612 Yeah, but you let me do the cooking, though. 22 00:03:47,637 --> 00:03:50,611 Yeah, I think burnt pastry is definitely underrated. 23 00:03:50,643 --> 00:03:53,167 Underrated? You wait a minute. 24 00:03:58,983 --> 00:04:00,383 Tada! 25 00:04:01,293 --> 00:04:05,136 Don't think that you can win me over with gifts, Mr. O'Hanlon. 26 00:04:05,760 --> 00:04:07,136 Oh. 27 00:04:10,130 --> 00:04:14,593 Sotto la Stella, e il miracola dell amore. (Under the star, is the miracle of love) 28 00:04:15,000 --> 00:04:16,993 Gracias, amore mio. (Thank you, my love) 29 00:04:17,326 --> 00:04:19,238 Thank you, my darling. 30 00:04:20,971 --> 00:04:22,343 You have to admit, 31 00:04:22,403 --> 00:04:24,791 I did a great job with the lights this year. 32 00:04:30,572 --> 00:04:33,422 Oh! Oh... È calo! (It's coming!) 33 00:04:33,465 --> 00:04:36,088 Calm down, Maria. It's just a sparker. Must be the bad weather. 34 00:04:36,135 --> 00:04:38,468 È calo! Arriva! (Comes!) It, it's coming, Joe. 35 00:04:38,502 --> 00:04:39,922 Just a storm. Don't worry. 36 00:04:39,952 --> 00:04:42,258 No, Joe, the baby. The baby's coming. 37 00:04:42,298 --> 00:04:43,978 What? Oh! Hey! Jeepers! 38 00:04:44,034 --> 00:04:45,165 Hey, wait! 39 00:04:45,281 --> 00:04:47,621 Keys! Where are my favorite keys? 40 00:04:47,848 --> 00:04:51,683 Ooh! Breathe! Calm! Focus! 41 00:04:51,745 --> 00:04:53,471 Yes. In fact... 42 00:04:54,045 --> 00:04:55,234 I'm okay. 43 00:04:55,315 --> 00:04:56,325 Right. 44 00:04:56,385 --> 00:04:58,305 Well, get me to the hospital then. 45 00:04:58,535 --> 00:05:00,471 - Right. - Oh! 46 00:05:06,590 --> 00:05:08,955 Joe, you're going up the mountain. 47 00:05:09,362 --> 00:05:11,295 New trick driving in these conditions. 48 00:05:11,458 --> 00:05:13,598 Now, don't panic. But, I may have gone the wrong way. 49 00:05:13,638 --> 00:05:15,648 - Where are we going? - I just try to find a place to turn. 50 00:05:15,674 --> 00:05:17,818 Look, don’t, don't worry. It, it will be okay. 51 00:05:17,918 --> 00:05:19,538 Perhaps, the music to calm you down. 52 00:05:19,571 --> 00:05:20,747 No! 53 00:05:21,331 --> 00:05:24,028 Oh! What is that? 54 00:05:25,972 --> 00:05:27,878 Oh, make it stop, Joe. 55 00:05:27,918 --> 00:05:29,142 Sorry. 56 00:05:29,295 --> 00:05:31,775 - I can't turn it off now. - Oh! 57 00:05:32,176 --> 00:05:33,823 Oh, no. What? Let's not... 58 00:05:33,856 --> 00:05:37,381 Shut up! Worry about the baby and me then what about that after, Joe. 59 00:05:38,043 --> 00:05:40,423 Don't worry. It'll be fine. 60 00:05:40,497 --> 00:05:41,727 It'll be okay. 61 00:05:41,760 --> 00:05:42,927 Turn off that rocket. 62 00:05:42,959 --> 00:05:44,310 - It certainly begins - Come on, start. 63 00:05:44,336 --> 00:05:46,040 - Come on!!! Start! - to disturb my sheeps. 64 00:05:46,067 --> 00:05:48,225 - Start! - Ooh, ooh, ooh, ooh! 65 00:05:48,264 --> 00:05:50,011 - It will be OK. - Oh, dear. 66 00:05:50,167 --> 00:05:52,240 - We better get you inside. - Breathe. 67 00:05:52,280 --> 00:05:54,214 - Ow! Ooh, ooh, ooh! - That's it. 68 00:05:54,268 --> 00:05:56,223 - You'll be OK. You'll be OK. - Oh, hhhh!!!! 69 00:05:56,650 --> 00:05:57,963 Breathe, Maria. 70 00:05:57,997 --> 00:05:59,695 Take deep breath. That's it. 71 00:05:59,751 --> 00:06:01,651 - You can do it. You can do it! - Oh, hhhh!!!! 72 00:06:01,691 --> 00:06:03,158 Towel, please. 73 00:06:04,513 --> 00:06:07,173 - Have you done this before? - Oh, yes. 74 00:06:07,495 --> 00:06:09,223 For cows, right now. 75 00:06:21,738 --> 00:06:24,225 We did it. We did it! 76 00:06:25,461 --> 00:06:28,021 I mean, you... did it. 77 00:06:28,742 --> 00:06:30,069 Trust, I say. 78 00:06:30,903 --> 00:06:33,603 Our first baby, on Christmas morning. 79 00:06:34,349 --> 00:06:35,969 She's beautiful. 80 00:06:37,835 --> 00:06:39,443 Noelle. 81 00:06:43,528 --> 00:06:45,308 You want to see your Daddy? 82 00:06:45,908 --> 00:06:48,002 Do you? Yes? 83 00:06:55,788 --> 00:06:57,336 Are we Noelle? 84 00:06:58,282 --> 00:07:00,109 Are we miracle? 85 00:07:02,365 --> 00:07:03,592 Oh? 86 00:07:04,115 --> 00:07:05,195 Oh. 87 00:07:06,195 --> 00:07:07,448 Oh! 88 00:07:21,779 --> 00:07:22,859 Ah! 89 00:07:22,913 --> 00:07:24,229 Shou! Excuse me! 90 00:07:24,255 --> 00:07:25,702 - Oh! - Don't you get in my way. 91 00:07:25,742 --> 00:07:27,431 You hear what I'm saying to you? 92 00:07:27,571 --> 00:07:29,587 Look at you without your fancy jewelry. 93 00:07:29,627 --> 00:07:31,877 Look at that. Do you hear what I'm saying...? 94 00:07:34,911 --> 00:07:36,852 - After you. - Thank you. 95 00:07:43,001 --> 00:07:44,856 One tree was twenty five. 96 00:07:44,903 --> 00:07:47,429 Look! Have you met my daughter? 97 00:07:47,732 --> 00:07:50,492 My life won't be worth living... 98 00:07:50,532 --> 00:07:52,159 if I go home without it. 99 00:07:52,251 --> 00:07:53,948 Give me! 100 00:07:54,604 --> 00:07:56,268 You know what, Mervyn? 101 00:07:56,894 --> 00:07:58,227 It's all yours. 102 00:07:59,954 --> 00:08:01,654 Happy Christmas. 103 00:08:17,269 --> 00:08:19,645 No fight, please. 104 00:08:27,095 --> 00:08:28,908 Shh!!! 105 00:08:45,372 --> 00:08:48,179 Imagine, you actually live in the castle? 106 00:08:48,328 --> 00:08:49,775 I think no-one lives there. 107 00:08:50,072 --> 00:08:52,733 Dad said that man who owns it... 108 00:08:53,009 --> 00:08:54,872 stays in America. 109 00:08:55,425 --> 00:08:57,086 Swell for some. 110 00:08:57,192 --> 00:08:58,519 Spud-Bob? 111 00:08:59,006 --> 00:09:00,973 Do you ever feel different? 112 00:09:01,216 --> 00:09:02,415 Seriously? 113 00:09:02,509 --> 00:09:04,956 You're asking me if I feel different? 114 00:09:05,096 --> 00:09:06,776 I mean, inside. 115 00:09:07,252 --> 00:09:09,145 Yeah. I guess so. 116 00:09:09,225 --> 00:09:11,138 Especially, when my Daddy died. 117 00:09:11,824 --> 00:09:14,624 I kind of felt that I had to be there for my Mommy, somehow. 118 00:09:15,350 --> 00:09:17,690 Why? Do you feel different? 119 00:09:18,336 --> 00:09:19,557 Maybe, everyone does. 120 00:09:20,093 --> 00:09:21,693 - I... - Noelle! 121 00:09:22,026 --> 00:09:24,199 Let's go get your Daddy! It's time for lunch. 122 00:09:24,246 --> 00:09:26,646 OK, Mom. In fact, I'm on my way. 123 00:09:26,926 --> 00:09:28,232 Spud-Bob. 124 00:09:28,319 --> 00:09:30,279 You're my best pal. 125 00:09:30,679 --> 00:09:32,339 See you, Noelle. 126 00:09:42,107 --> 00:09:43,303 What are you doing? 127 00:09:43,367 --> 00:09:45,320 It's this way. This way! 128 00:09:45,380 --> 00:09:47,440 Not that way. This way! 129 00:09:49,388 --> 00:09:50,681 These people. 130 00:09:50,887 --> 00:09:52,001 Noelle? 131 00:09:52,067 --> 00:09:53,848 Vieni dentro Ora! (Come on now!) 132 00:09:55,042 --> 00:09:57,529 Scusa! Scusa! (Sorry! Sorry!) 133 00:10:06,903 --> 00:10:08,983 Uh, Mr. Shepard? 134 00:10:09,579 --> 00:10:10,766 Yes, it's me. 135 00:10:10,847 --> 00:10:12,760 Are you there yet, McKerrod? 136 00:10:13,343 --> 00:10:15,136 Yes, sir. We flew in last night. 137 00:10:15,163 --> 00:10:17,216 It was actually a lovely flight. 138 00:10:17,245 --> 00:10:19,724 Yes, yes, yes, yes. I'm not interested how you got there. 139 00:10:19,819 --> 00:10:22,725 If I want a conversation, I'd talk to someone interesting. 140 00:10:22,785 --> 00:10:25,232 Just tell me what's going on with the plan. 141 00:10:25,556 --> 00:10:28,363 Uh-huh. Well, uh, we are right on schedule. 142 00:10:28,402 --> 00:10:32,148 And the surveyors are measuring up as we speak, sir. 143 00:10:32,192 --> 00:10:33,221 Good, good, good. 144 00:10:33,255 --> 00:10:34,948 Are you sure they'll sell? 145 00:10:35,161 --> 00:10:38,568 Once I have spoke to them, sir, I guarantee that you will sell. 146 00:10:38,614 --> 00:10:39,921 Yes, yes, sir. 147 00:10:40,047 --> 00:10:41,063 Good. 148 00:10:41,104 --> 00:10:42,391 I'm glad to hear that. 149 00:10:42,434 --> 00:10:44,717 Because this is your big idea, McKerrod. 150 00:10:44,790 --> 00:10:46,690 Which I am financing. 151 00:10:46,911 --> 00:10:49,351 So, just don't go say anything stupid. 152 00:10:49,761 --> 00:10:52,960 Which, in your case, means, don't say anything at all. 153 00:10:56,093 --> 00:10:57,139 Okay. 154 00:10:57,185 --> 00:10:59,566 That's enough. I need a rest. 155 00:10:59,893 --> 00:11:01,293 Well done, Miss Burney. 156 00:11:01,423 --> 00:11:02,869 It's tough to be me. 157 00:11:03,128 --> 00:11:04,388 Whew! 158 00:11:09,578 --> 00:11:11,007 Come on, Junior! 159 00:11:11,127 --> 00:11:12,921 Stop admiring the scenery! 160 00:11:12,980 --> 00:11:16,628 There's no point getting used to it because it'll all be gone soon. 161 00:11:17,162 --> 00:11:18,755 Come on. 162 00:11:31,116 --> 00:11:32,162 To Mervyn. 163 00:11:32,189 --> 00:11:33,416 - Mervyn. - Mervyn. 164 00:11:33,483 --> 00:11:34,883 - Speech. - Speech. 165 00:11:34,962 --> 00:11:36,343 Speech! 166 00:11:37,438 --> 00:11:38,526 Mervyn,... 167 00:11:38,588 --> 00:11:40,594 you know, we are all going to miss you. 168 00:11:41,334 --> 00:11:46,377 Potters... Pottersglen Pottery is a 500 year-old tradition. 169 00:11:46,524 --> 00:11:49,924 And you are a big part of that tradition. 170 00:11:50,152 --> 00:11:53,274 You can take a man from Pottersglen, but... 171 00:11:53,486 --> 00:11:56,819 you can't take Pottersglen out of a man! 172 00:11:56,846 --> 00:11:58,873 - To Mervyn. - To Mervyn! 173 00:12:00,726 --> 00:12:02,556 Whisky... Neat. 174 00:12:10,836 --> 00:12:12,056 Thank you. 175 00:12:16,476 --> 00:12:20,030 Still an upstanding member of the community, O'Hanlon. 176 00:12:24,741 --> 00:12:26,860 What is he doing back? 177 00:12:26,981 --> 00:12:28,904 It's gonna be trouble, seriously. 178 00:12:43,067 --> 00:12:46,830 Two, one, six, eight. Who do we appreciate? 179 00:12:46,981 --> 00:12:49,533 Go Snowballers! 180 00:12:49,587 --> 00:12:51,840 Stop! Just let me sing! 181 00:12:55,749 --> 00:12:57,296 Go back to Noelle. 182 00:12:58,118 --> 00:13:00,191 - Ow! - Foul! Wickman! 183 00:13:00,295 --> 00:13:02,422 Come on, now. It was such her fault! 184 00:13:02,482 --> 00:13:04,402 If you're going to move on me, O'Hanlon, 185 00:13:04,462 --> 00:13:06,208 try to catch me. 186 00:13:06,372 --> 00:13:08,899 - Ah! - That's it. Both of you, off! 187 00:13:09,032 --> 00:13:10,619 Get over there. 188 00:13:10,726 --> 00:13:12,352 Oh, come on. 189 00:13:12,502 --> 00:13:14,769 You better watch it, O'Hanlon. 190 00:13:17,757 --> 00:13:19,843 It's OK, Noelle. We can still do it. 191 00:13:19,897 --> 00:13:22,051 Doubt it. We've just lost our captain. 192 00:13:22,240 --> 00:13:23,569 Don't worry, Thomas. 193 00:13:23,603 --> 00:13:25,956 If we change formation, we may still win. 194 00:13:27,034 --> 00:13:29,588 - Coach is going to kill me. - Not if I get you first! 195 00:13:29,621 --> 00:13:31,794 Girls! Girls! What's going on here? 196 00:13:31,849 --> 00:13:34,229 - She thinks she's so special. - Both of you fouled. 197 00:13:34,283 --> 00:13:35,602 - Me? - Now, calm down. 198 00:13:35,655 --> 00:13:37,715 - Did you not see that ...? - Girl, girl! 199 00:13:39,362 --> 00:13:41,782 Noelle? Is your ankle okay? 200 00:13:44,385 --> 00:13:45,388 All right. 201 00:13:45,413 --> 00:13:47,201 As soon as you two straight your differences, 202 00:13:47,235 --> 00:13:48,635 you can come back on the pitch. 203 00:13:48,682 --> 00:13:49,809 All right? 204 00:13:49,895 --> 00:13:52,595 Two minutes left. Everyone to play for. 205 00:13:53,089 --> 00:13:54,892 - How did you do that? - What? 206 00:13:54,952 --> 00:13:58,948 That! Make everyone, I don't know, calm down or something. 207 00:13:59,274 --> 00:14:01,986 - Like you got magic powers. - Nah. 208 00:14:16,144 --> 00:14:17,455 Silence. 209 00:14:18,628 --> 00:14:20,495 I need silence. 210 00:14:23,700 --> 00:14:25,854 And breathe. 211 00:14:26,613 --> 00:14:28,400 Why are we here? 212 00:14:29,160 --> 00:14:31,741 I want to create magic. 213 00:14:32,427 --> 00:14:37,421 I want to touch the hearts of everyone who walks into this auditorium. 214 00:14:38,110 --> 00:14:40,137 We are not going to act. 215 00:14:40,928 --> 00:14:43,521 We are going to be. 216 00:14:45,169 --> 00:14:46,377 Now. 217 00:14:46,410 --> 00:14:49,746 Who can tell me what this Nativity play of ours is all about? 218 00:14:49,771 --> 00:14:50,613 Yes. 219 00:14:50,640 --> 00:14:53,100 Christmas Star, Miss Darcy, and Jesus' birthday. 220 00:14:54,040 --> 00:14:55,384 My birthday is Christmas. 221 00:14:55,464 --> 00:14:57,020 - Hmm. - Yes. 222 00:14:57,088 --> 00:15:00,884 But, he came down from Heaven, was born under the Christmas Star, 223 00:15:00,971 --> 00:15:03,911 - got to perform miracles. - Thank you, Bernadette. 224 00:15:03,971 --> 00:15:05,858 He wore sandals. 225 00:15:07,389 --> 00:15:08,769 I have sandals. 226 00:15:08,934 --> 00:15:11,127 Well, it's not about the sandles, darling. 227 00:15:11,626 --> 00:15:14,693 It's about the feet that tread the boards. 228 00:15:14,956 --> 00:15:17,224 Ah! Ha ha ha ha. 229 00:15:17,755 --> 00:15:19,421 Noelle can do miracles. 230 00:15:19,449 --> 00:15:22,101 - Who? Miracles? - Yes, thank you. I'm sure she can. 231 00:15:22,159 --> 00:15:23,632 Quiet! Children, please. 232 00:15:23,685 --> 00:15:25,415 - Miss? - Certainly, I think one likes... 233 00:15:25,441 --> 00:15:27,221 I would like to be ready for this Christmas. 234 00:15:27,261 --> 00:15:29,488 Children, keep your voice... Put that away. 235 00:15:29,552 --> 00:15:30,926 Down... Down here. 236 00:15:30,992 --> 00:15:32,175 - Children! - Miss... 237 00:15:32,229 --> 00:15:34,636 - Miss Darcy! - Quiet! 238 00:15:37,542 --> 00:15:38,942 - Hah. - Sorry, Miss. 239 00:15:38,977 --> 00:15:40,350 There it is again. 240 00:15:40,550 --> 00:15:41,650 You did that. 241 00:15:41,760 --> 00:15:43,453 You can work miracles. 242 00:15:43,513 --> 00:15:45,113 Look, I don't know Spud-Bob. 243 00:15:45,267 --> 00:15:48,014 Miracles are like walking on water and stuff. 244 00:15:48,237 --> 00:15:49,517 Let's try it. 245 00:15:49,677 --> 00:15:50,910 Come over to my house. 246 00:15:52,047 --> 00:15:55,120 It hurts my toes when I play football in sandles. 247 00:15:59,146 --> 00:16:00,306 Okay. 248 00:16:00,339 --> 00:16:03,046 Let's try to multiply fish and bread bowl. 249 00:16:10,107 --> 00:16:11,307 Don't give up. 250 00:16:11,421 --> 00:16:13,120 How about the classic? 251 00:16:13,167 --> 00:16:14,740 Water into wine. 252 00:16:20,787 --> 00:16:22,714 No... No use. 253 00:16:25,421 --> 00:16:27,348 One last one to try. 254 00:16:27,834 --> 00:16:29,528 Walk on water. 255 00:16:30,810 --> 00:16:32,697 No thanks, Spud-Bob. 256 00:16:33,044 --> 00:16:35,384 I don't understand why it's not working. 257 00:16:35,454 --> 00:16:39,367 Have you always been able to do it, like since you were born? 258 00:16:39,864 --> 00:16:41,190 I don't know. 259 00:16:41,224 --> 00:16:43,240 I've never really thought about it before. 260 00:16:44,294 --> 00:16:46,857 They say, out of difficulties groom miracles. 261 00:16:47,084 --> 00:16:49,916 Well, if that's true, I must be lood enough a lot. 262 00:16:50,323 --> 00:16:53,677 Try working here for a week and see if you don't need a miracle. 263 00:16:54,546 --> 00:16:57,538 Now, we're going to continue with the Christmas Crooners. 264 00:16:57,625 --> 00:17:02,149 So, do bear with us and stay tune to Pottersglen FM. 265 00:17:02,517 --> 00:17:04,050 Sorry. 266 00:17:04,377 --> 00:17:06,384 We've not gotten any decoration this year? 267 00:17:06,813 --> 00:17:09,633 Our money is tight, this time. Factory is not doing too well. 268 00:17:09,779 --> 00:17:12,086 Oh, would you look at the mess in here! 269 00:17:12,239 --> 00:17:13,833 Come on, a hop up. 270 00:17:14,108 --> 00:17:17,502 How come I have to wear a stupid dress in Nativity play? 271 00:17:17,569 --> 00:17:21,082 Because you're an angel. And they don't tempt wearing hoodies. 272 00:17:21,698 --> 00:17:23,712 Why is my birthday on Christmas day? 273 00:17:23,806 --> 00:17:25,768 Because you were born on December twenty-fifth. 274 00:17:25,788 --> 00:17:27,968 - Like Jesus? - Ah, don't push your luck, 275 00:17:27,995 --> 00:17:29,808 You are an angel, already. 276 00:17:29,999 --> 00:17:32,319 I have always said, you were Heaven sent, Captain. 277 00:17:33,350 --> 00:17:35,923 But, I was born in the stable, wasn't I? 278 00:17:35,977 --> 00:17:37,836 More a barn than a stable. 279 00:17:38,626 --> 00:17:40,907 - Can we go over there? - Yeah, sure. 280 00:17:41,083 --> 00:17:44,456 Sit, stay still, please. I don't want to stab you with these pins. 281 00:17:44,831 --> 00:17:47,141 - Can we go now? - Oh, not now, love. 282 00:17:47,167 --> 00:17:49,534 It's late and I still have decoration to finish. 283 00:17:49,869 --> 00:17:52,776 There... Just stay still. Up, up, up. 284 00:17:54,514 --> 00:17:58,434 And we... are done. 285 00:17:58,537 --> 00:18:01,691 Great. I'll get this thing off then. 286 00:18:04,647 --> 00:18:06,200 Sorry. 287 00:18:07,267 --> 00:18:09,947 Right, I'll get the car key. 288 00:18:15,618 --> 00:18:16,781 Here we go. 289 00:18:16,849 --> 00:18:18,355 Hope Angela's in. 290 00:18:19,295 --> 00:18:21,169 Yep, it looks like it. 291 00:18:27,747 --> 00:18:28,781 Joe! 292 00:18:28,881 --> 00:18:31,441 Maria! How lovely to see you! 293 00:18:31,490 --> 00:18:33,451 So unannounced. 294 00:18:33,651 --> 00:18:35,431 It's lovely to see you again. 295 00:18:35,468 --> 00:18:37,482 - Yeah, we just wanted to show... - Noelle. 296 00:18:37,656 --> 00:18:39,663 All grown up! 297 00:18:40,464 --> 00:18:45,344 The last time I saw you, you weed all over your father. 298 00:18:46,585 --> 00:18:48,152 Come on in. Out here is cold. 299 00:18:48,319 --> 00:18:50,172 I've the stove on. 300 00:18:50,975 --> 00:18:52,607 Here's tea wet. 301 00:18:52,860 --> 00:18:54,207 Thanks, Angela. 302 00:18:54,353 --> 00:18:55,487 Thanks. 303 00:18:55,570 --> 00:18:58,476 Hey, look. We, uh, we brought you early Christmas present to you. 304 00:18:58,582 --> 00:19:00,335 You shouldn't have. 305 00:19:02,263 --> 00:19:03,823 Should we go to the barn, Noelle? 306 00:19:03,884 --> 00:19:05,063 Aye. 307 00:19:05,180 --> 00:19:06,933 You two can stay as you are. 308 00:19:06,993 --> 00:19:09,439 Make yourself at home. Put your feet up. 309 00:19:10,570 --> 00:19:12,190 Not there! 310 00:19:22,500 --> 00:19:25,067 So, this... this's where I was born. 311 00:19:25,503 --> 00:19:27,330 Probably not the first choice. 312 00:19:27,383 --> 00:19:29,870 But it makes a good story, doesn't it? 313 00:19:38,862 --> 00:19:40,550 You see that star? 314 00:19:41,842 --> 00:19:43,029 That one? 315 00:19:43,203 --> 00:19:45,076 No, that's Orion's belt. 316 00:19:46,801 --> 00:19:47,894 That one? 317 00:19:48,007 --> 00:19:50,461 No, that's the North Star. 318 00:19:51,002 --> 00:19:52,188 Um... 319 00:19:53,035 --> 00:19:54,589 That one? 320 00:19:54,965 --> 00:19:57,692 No dear. That's a plane. 321 00:19:58,120 --> 00:19:59,366 That one. 322 00:19:59,607 --> 00:20:00,919 The brightest star. 323 00:20:01,821 --> 00:20:03,707 That's the Christmas star. 324 00:20:04,445 --> 00:20:07,344 Some say... it's the miracle star. 325 00:20:07,577 --> 00:20:08,910 Miracles? 326 00:20:09,825 --> 00:20:12,179 If you believe in miracles. 327 00:20:14,527 --> 00:20:16,728 Can I tell you something? 328 00:20:17,274 --> 00:20:20,441 It's going to sound kind of crazy. 329 00:20:21,630 --> 00:20:23,318 But sometimes,... 330 00:20:24,349 --> 00:20:27,523 I think that I can do miracles. 331 00:20:28,930 --> 00:20:30,930 Sort of small ones, though. 332 00:20:32,236 --> 00:20:33,977 The night that you were born,... 333 00:20:34,791 --> 00:20:36,739 I wasn't supposed to be here. 334 00:20:37,512 --> 00:20:39,632 But I couldn't get this thing started. 335 00:20:40,674 --> 00:20:42,360 Based on the night it was,... 336 00:20:43,277 --> 00:20:45,777 your parents were lucky to get up the mountain. 337 00:20:46,703 --> 00:20:49,276 I never delivered the baby before. 338 00:20:49,905 --> 00:20:51,772 Calves, yes. 339 00:20:52,119 --> 00:20:53,759 Hundreds of them. 340 00:20:54,979 --> 00:20:56,439 When you think about it,... 341 00:20:57,207 --> 00:20:59,087 that was a miracle. 342 00:20:59,784 --> 00:21:02,250 You... were a miracle. 343 00:21:02,894 --> 00:21:05,740 But, does that mean I can do miracles? 344 00:21:05,840 --> 00:21:08,123 - Do you love your family? - Yes, of course. 345 00:21:08,183 --> 00:21:09,390 Well,... 346 00:21:09,497 --> 00:21:11,364 "Love" is a miracle. 347 00:21:11,917 --> 00:21:14,830 It's the most powerful miracle, in fact. 348 00:21:15,200 --> 00:21:17,327 - It is? - Yes. 349 00:21:18,183 --> 00:21:21,223 Love can make bad things good. 350 00:21:21,982 --> 00:21:25,182 Love can bring people together. 351 00:21:25,766 --> 00:21:27,265 And I can use it? 352 00:21:27,559 --> 00:21:29,899 As a miracle, I mean? 353 00:21:30,141 --> 00:21:34,108 You're capable of doing great things, Noelle. 354 00:21:34,438 --> 00:21:36,404 You always have been. 355 00:21:37,705 --> 00:21:39,318 Now, come on. 356 00:21:39,405 --> 00:21:42,491 Before your father ruins half my furniture. 357 00:21:46,194 --> 00:21:49,569 Do you think... the Star gets lonely? 358 00:21:50,151 --> 00:21:51,677 Up there? 359 00:21:52,537 --> 00:21:54,167 All on its own? 360 00:21:56,120 --> 00:21:59,227 Maybe, it wasn't always on its own. 361 00:22:08,722 --> 00:22:11,796 There is bingo and bridge bonanza on Thursday. 362 00:22:11,976 --> 00:22:15,036 And just when you thought it couldn't get any more exciting,... 363 00:22:15,500 --> 00:22:19,988 Don't forget the Pottersglen's school Nativity is on tomorrow. 364 00:22:20,214 --> 00:22:22,096 They tell me the tickets have been selling well. 365 00:22:22,143 --> 00:22:23,410 So don't delay. 366 00:22:24,122 --> 00:22:25,962 Buy today. 367 00:22:26,692 --> 00:22:29,645 Until then, keep listening to Pottersglen FM,... 368 00:22:29,955 --> 00:22:33,802 Where we got another Christmas classics coming right up. 369 00:22:53,379 --> 00:22:55,295 - Here you go. - Thanks. 370 00:22:58,969 --> 00:23:00,622 - I love you. - I love you too. 371 00:23:00,682 --> 00:23:01,889 Head touch. 372 00:23:03,213 --> 00:23:04,740 Now, get yourself tucked in. 373 00:23:06,160 --> 00:23:07,466 Dad? 374 00:23:07,939 --> 00:23:09,472 Do you think I'm special? 375 00:23:09,912 --> 00:23:10,965 Of course, I do. 376 00:23:11,311 --> 00:23:13,744 - It's in your genes. - Do you think I was sent from heaven? 377 00:23:13,807 --> 00:23:15,108 I thought you were. 378 00:23:15,461 --> 00:23:19,481 So do you think I can do... you know, um... 379 00:23:20,328 --> 00:23:21,635 miracles? 380 00:23:21,987 --> 00:23:24,680 Well, if you ever went to bed when we asked you, 381 00:23:24,774 --> 00:23:25,793 that would be a miracle. 382 00:23:25,913 --> 00:23:28,597 No, Dad. I mean, real ones. 383 00:23:29,999 --> 00:23:31,412 Yes, Captain. 384 00:23:32,138 --> 00:23:33,666 I do. 385 00:23:34,480 --> 00:23:35,793 Good night. 386 00:23:52,627 --> 00:23:54,660 Look at yonder star. 387 00:23:56,400 --> 00:23:57,981 It is so bright. 388 00:23:58,061 --> 00:23:59,641 And high. 389 00:24:01,468 --> 00:24:02,939 But ark. 390 00:24:05,192 --> 00:24:06,624 But ark. 391 00:24:07,526 --> 00:24:08,766 But hark! 392 00:24:08,846 --> 00:24:11,406 But hark, I hear an angel sings. 393 00:24:15,250 --> 00:24:17,656 I have a message for you, Mary. 394 00:24:19,577 --> 00:24:21,249 I'm Babel. 395 00:24:26,018 --> 00:24:28,327 Can I do my song now? 396 00:24:37,635 --> 00:24:39,201 I... 397 00:24:47,824 --> 00:24:50,681 - I really enjoyed that. - You were fantastic. 398 00:24:50,824 --> 00:24:54,233 - Everyone laughed at me. - Not everyone, love. 399 00:24:54,287 --> 00:24:55,787 Look, Daddy was asleep. 400 00:24:55,997 --> 00:24:59,184 Your daddy got a lot on his mind with the factory, darling. 401 00:24:59,257 --> 00:25:01,511 And anyway, he only fell asleep at the start. 402 00:25:01,871 --> 00:25:04,932 Yeah, he woke up just in time to see me fall over. 403 00:25:07,724 --> 00:25:09,137 - If we get though this. - Oy! 404 00:25:13,620 --> 00:25:15,307 Mervyn, are you alright? 405 00:25:20,296 --> 00:25:21,323 Noelle? 406 00:25:21,436 --> 00:25:23,492 - Where is she, Joe? - You were talking to her? 407 00:25:23,536 --> 00:25:24,716 You had her! 408 00:25:24,757 --> 00:25:25,806 - Noelle! - Noelle! 409 00:25:25,839 --> 00:25:26,921 Noelle! 410 00:25:34,152 --> 00:25:35,318 Sorry. 411 00:25:36,491 --> 00:25:37,572 Sorry. 412 00:25:38,462 --> 00:25:39,588 - Noelle! - Noelle! 413 00:25:39,628 --> 00:25:42,375 Noelle! What the heck are you doing? You could have been killed. 414 00:25:42,563 --> 00:25:44,084 I mean, what were you thinking? 415 00:25:44,190 --> 00:25:46,883 - Play a chicken with a motorbike... - Don't shout, Joe! 416 00:25:47,078 --> 00:25:49,658 You said I'm special, Daddy. I can do miracles. 417 00:25:49,709 --> 00:25:52,328 - What? - For family's sake, don't be ridiculous. 418 00:25:52,403 --> 00:25:54,496 Don't worry, darling. Your dad just worried. 419 00:25:54,529 --> 00:25:57,592 Maria, she needs to learn that she can't putting herself in danger like that. 420 00:25:57,632 --> 00:25:59,845 Now, no more talk about miracles, you hear? 421 00:25:59,938 --> 00:26:01,671 Home! Now! 422 00:26:04,021 --> 00:26:05,218 Noelle, are you alright? 423 00:26:09,179 --> 00:26:10,346 Noelle? 424 00:26:10,679 --> 00:26:12,126 I'm not mad. 425 00:26:12,256 --> 00:26:15,222 It just... You're so fearless, sometimes. 426 00:26:15,575 --> 00:26:17,229 Now, if anything happened... 427 00:26:19,670 --> 00:26:22,536 I think it's best if you just forget this miracle stuff, okay? 428 00:26:26,126 --> 00:26:27,351 Captain. 429 00:26:28,299 --> 00:26:29,725 Head touch. 430 00:26:34,646 --> 00:26:36,535 - Goodnight. - Goodnight. 431 00:26:52,900 --> 00:26:55,574 Well, maybe people just don't want this kind of thing anymore. 432 00:26:55,614 --> 00:26:57,074 Then make them. 433 00:26:57,934 --> 00:27:01,074 Find a way to put Pottersglen on the map. 434 00:27:02,396 --> 00:27:06,003 People aren't gonna wanna buy anything if they don't know that you exist. 435 00:27:07,179 --> 00:27:08,799 What can I do? 436 00:27:10,739 --> 00:27:13,165 Joe, are you gonna lose your job? 437 00:27:15,775 --> 00:27:17,901 No one is being let go. 438 00:27:18,120 --> 00:27:20,321 What about Mervyn? 439 00:27:20,540 --> 00:27:23,626 If you lose your job, we would have to move, wouldn't we? 440 00:27:23,772 --> 00:27:26,426 - I'm sure it won't come to that. - Oh, you're sure, aren't you? 441 00:27:26,474 --> 00:27:28,195 Oh, well, that's very comforting. 442 00:27:28,229 --> 00:27:31,162 Like you were sure that you had Noelle's hand at the Christmas market? 443 00:27:33,201 --> 00:27:34,481 Joe... 444 00:27:34,774 --> 00:27:37,594 Pottersglen is the factory. 445 00:27:37,751 --> 00:27:41,137 Without those snow globes, the whole village will shut down. 446 00:27:44,313 --> 00:27:45,889 Let's just hope that your friend, 447 00:27:45,929 --> 00:27:48,452 the mayor, has got some more creative ideas. 448 00:27:50,733 --> 00:27:52,779 - Just throw in here, Proinsias. - Thank you. 449 00:27:52,900 --> 00:27:54,140 Everything alright? 450 00:27:54,333 --> 00:27:57,523 Well, that depends whether you got good news or not. 451 00:28:00,305 --> 00:28:04,308 Well you know that bike destroyed a lot of stock at the market. 452 00:28:04,948 --> 00:28:06,622 We're in trouble all right, Joe. 453 00:28:06,798 --> 00:28:08,278 But,... 454 00:28:08,491 --> 00:28:10,148 there is one option. 455 00:28:12,347 --> 00:28:14,287 Somebody made an offer on the factory. 456 00:28:14,895 --> 00:28:16,129 Who? 457 00:28:16,189 --> 00:28:17,797 You're not gonna like it. 458 00:28:19,657 --> 00:28:21,324 Noelle, what are you doing? 459 00:28:21,359 --> 00:28:24,119 Um... sleep... walking? 460 00:28:24,301 --> 00:28:26,717 Go ahead, get up the stairs now. Go on. Up! 461 00:28:34,723 --> 00:28:37,357 No, it's just a bit of a shock, I suppose. 462 00:28:37,503 --> 00:28:39,236 Thanks for coming, Proinsias. 463 00:28:39,350 --> 00:28:41,513 - Take care now. - Be careful out there. 464 00:28:47,615 --> 00:28:48,811 Well? 465 00:28:49,009 --> 00:28:51,097 He says there's a barker. 466 00:28:51,732 --> 00:28:53,131 Who? 467 00:28:53,865 --> 00:28:55,504 Pat McKerrod. 468 00:28:55,707 --> 00:28:57,497 McKerrod? 469 00:28:58,709 --> 00:29:00,650 I haven't heard that name in a long time. 470 00:29:00,710 --> 00:29:01,837 Yeah, well, he's back. 471 00:29:01,989 --> 00:29:03,448 I saw him the other night. 472 00:29:03,589 --> 00:29:04,764 What? 473 00:29:05,134 --> 00:29:07,144 Why didn't you tell me? 474 00:29:08,099 --> 00:29:09,373 Joe? 475 00:29:09,547 --> 00:29:10,773 Well... 476 00:29:10,833 --> 00:29:12,653 You two... You know... 477 00:29:13,079 --> 00:29:14,508 Oh... Joe. 478 00:29:14,549 --> 00:29:16,582 Don't be ridiculous. 479 00:29:16,889 --> 00:29:19,519 He looks richer. If that is possible. 480 00:29:19,930 --> 00:29:24,163 If I had wanted to marry a rich man, would I marry you? 481 00:29:24,646 --> 00:29:25,749 Yeah, well... 482 00:29:25,849 --> 00:29:29,432 If he's the only option, I think we really do need a miracle. 483 00:29:36,279 --> 00:29:38,232 ♪ La la la la la ♪ 484 00:29:38,486 --> 00:29:41,507 ♪ I've been looking for light ♪ 485 00:29:41,532 --> 00:29:43,792 ♪ - to guide me... ♪ - Whitney, will you stop that. 486 00:29:43,883 --> 00:29:45,689 Coach is trying to concentrate. 487 00:29:45,748 --> 00:29:46,822 Oy! 488 00:29:46,915 --> 00:29:48,355 I'm a good singer. 489 00:29:48,428 --> 00:29:49,563 You wait. 490 00:29:49,656 --> 00:29:51,743 - I'll show you. - Who's that? 491 00:29:52,204 --> 00:29:54,257 Maybe, it's a mafia. 492 00:29:54,353 --> 00:29:55,436 I doubt it. 493 00:29:55,596 --> 00:29:57,700 What would the mafia be doing in Pottersglen? 494 00:29:57,767 --> 00:29:59,323 Stealing my homework. 495 00:29:59,457 --> 00:30:02,397 Good luck to anyone stealing your homework. 496 00:30:06,456 --> 00:30:10,016 - It won't start. - You mind if I have a go, coach? 497 00:30:13,513 --> 00:30:15,806 I'm sure I recognize that bike. 498 00:30:20,675 --> 00:30:22,509 Pat McKerrod? 499 00:30:22,799 --> 00:30:24,292 Do you know him, coach? 500 00:30:24,412 --> 00:30:25,753 Who is it? 501 00:30:27,927 --> 00:30:29,707 Okay, here we go then. 502 00:30:29,753 --> 00:30:32,699 ♪ Go, here we go! ♪ 503 00:30:32,766 --> 00:30:34,673 Whitney, seriously. 504 00:30:34,787 --> 00:30:36,560 You're getting on my nerves. 505 00:30:36,613 --> 00:30:37,727 Oy! 506 00:30:46,822 --> 00:30:48,516 I can't believe it's come to this. 507 00:30:48,972 --> 00:30:51,305 - Calm yourself, Joe. - Yeah, but McKerrod? 508 00:30:52,772 --> 00:30:55,132 I hope we haven't kept you, Proinsias? 509 00:30:55,334 --> 00:30:56,594 It's all right, Pat. 510 00:30:57,487 --> 00:30:58,828 O'Hanlon. 511 00:30:59,061 --> 00:31:01,188 Good to see you standing to attention. 512 00:31:01,610 --> 00:31:04,990 Which is more than you could manage the last time we met. 513 00:31:09,235 --> 00:31:14,165 That was the cliché with "Everything Comes to Those Who Wait". 514 00:31:14,545 --> 00:31:17,828 It obviously never comes to my house on Christmas Day. 515 00:31:20,153 --> 00:31:23,027 Here's where the magic happens. 516 00:31:23,136 --> 00:31:26,486 Would you like to have a gold glazing the snow globe interior? 517 00:31:26,879 --> 00:31:30,286 Oh here, let me Junior. This is the delicate... 518 00:31:30,878 --> 00:31:32,032 process. 519 00:31:32,160 --> 00:31:35,840 - Hmm, it must be a faulty batch. - I'll give him a faulty bat. 520 00:31:35,983 --> 00:31:38,870 Not to worry. Let's move on, shall we? 521 00:31:40,047 --> 00:31:41,674 Pottersglen Pottery... 522 00:31:41,779 --> 00:31:46,671 kindly given to the Pottersglen community by Maeve and Vincent McKerrod. 523 00:31:46,797 --> 00:31:50,417 Yes, we McKerrods are generous bunch. 524 00:31:50,707 --> 00:31:54,024 Okay, shall we get down to some business? 525 00:31:56,157 --> 00:31:58,685 Um, not you, Junior. 526 00:31:58,852 --> 00:32:00,105 This is men's work. 527 00:32:00,176 --> 00:32:03,682 So, why don't you just stay down here and try not to break anything. 528 00:32:03,736 --> 00:32:04,869 Okay? 529 00:32:40,744 --> 00:32:41,944 Come on, Noelle. 530 00:32:42,107 --> 00:32:44,347 - We're getting hammered here. - I'm sorry 531 00:32:44,816 --> 00:32:46,142 What is it? 532 00:32:46,202 --> 00:32:48,129 It's just that man from the castle. 533 00:32:48,395 --> 00:32:50,495 There's something really funny about him. 534 00:32:50,555 --> 00:32:51,591 Sure. 535 00:32:51,651 --> 00:32:52,911 He lives in a castle... 536 00:32:52,998 --> 00:32:55,411 has suits that cost more than this village... 537 00:32:55,631 --> 00:32:57,501 - And his skin is orange. - No, I mean... 538 00:32:57,574 --> 00:32:59,768 I think I've heard his name before. 539 00:33:00,179 --> 00:33:02,113 My mom and dad were talking about him. 540 00:33:02,336 --> 00:33:03,635 Let's talk about it later. 541 00:33:03,729 --> 00:33:05,496 Right now, we need to win this game. 542 00:33:05,583 --> 00:33:08,317 Ooh! I didn't see that one coming. 543 00:33:08,749 --> 00:33:10,642 - So, that's done, Mick. - Yeah. 544 00:33:10,695 --> 00:33:13,042 - I can't believe it has come to this. - Yeah... Yep. 545 00:33:13,122 --> 00:33:14,962 I suppose, we have no other choice then. 546 00:33:15,186 --> 00:33:16,969 Anybody but McKerrod. 547 00:33:17,756 --> 00:33:20,376 Listen, O'Hanlon... Joe. 548 00:33:20,969 --> 00:33:23,003 No hard feelings, okay? 549 00:33:23,070 --> 00:33:26,317 As far as I'm concerned, this is all water under the bridge. 550 00:33:26,367 --> 00:33:28,527 You knew full well what you were doing. 551 00:33:28,799 --> 00:33:29,913 Well, what can I say? 552 00:33:29,940 --> 00:33:32,286 I was young and Maria was a beautiful woman. 553 00:33:32,330 --> 00:33:33,936 I was talking about the factory. 554 00:33:33,987 --> 00:33:34,997 Oh, that. 555 00:33:35,037 --> 00:33:37,257 Well, I guess I used to be a little clumsy. 556 00:33:37,290 --> 00:33:38,303 Clumsy? 557 00:33:38,330 --> 00:33:41,583 Well, smashing the entire production line of snow globes clumsy? 558 00:33:41,637 --> 00:33:44,330 knocking over of the oldest machines was that clumsy? 559 00:33:44,356 --> 00:33:47,385 - No, it was an accident. - Yes, an accident that happened 560 00:33:47,410 --> 00:33:49,899 just after your parents threatened to change their will. 561 00:33:49,932 --> 00:33:51,645 Yes, well, they didn't, did they? 562 00:33:51,713 --> 00:33:53,687 Everything all right here, gentlemen? 563 00:33:54,440 --> 00:33:56,274 - Fine. - Fine. 564 00:33:56,672 --> 00:33:58,146 Junior. 565 00:34:02,761 --> 00:34:05,147 Oh, how is Maria, by the way? 566 00:34:05,248 --> 00:34:07,118 Calm yourself, Joe. 567 00:34:08,384 --> 00:34:10,750 - We need this. - From him? 568 00:34:11,010 --> 00:34:12,190 There is nobody else. 569 00:34:17,281 --> 00:34:19,134 Mr. O'Hanlon? 570 00:34:19,241 --> 00:34:20,517 Yes. 571 00:34:21,140 --> 00:34:22,270 Junior, isn't it? 572 00:34:22,343 --> 00:34:24,243 Um, Mr. O'Hanlon... 573 00:34:24,337 --> 00:34:26,940 My dad, he doesn't always act so nice. 574 00:34:26,993 --> 00:34:28,987 But, he is. Really. 575 00:34:29,361 --> 00:34:32,048 - Did he send you over? - No... No. 576 00:34:32,236 --> 00:34:34,956 It's just that he's been working very hard. 577 00:34:35,409 --> 00:34:38,655 And since my mom left, he hasn't been the same. 578 00:34:38,734 --> 00:34:40,415 You don't need any excuses. 579 00:34:40,472 --> 00:34:42,599 We all have problems. I understand. 580 00:34:42,711 --> 00:34:45,083 I just hate for you to get the wrong impression of him. 581 00:34:45,117 --> 00:34:46,177 That's all. 582 00:34:46,301 --> 00:34:48,524 Best be getting back. Your dad's been waiting. 583 00:34:48,847 --> 00:34:50,604 Goodbye, Mr. O'Hanlon. 584 00:34:56,740 --> 00:34:58,069 Well... 585 00:34:58,190 --> 00:34:59,470 Did he buy it? 586 00:34:59,530 --> 00:35:01,257 I think so, Dad. 587 00:35:01,517 --> 00:35:03,544 You are learning. 588 00:35:06,070 --> 00:35:07,493 Slowly. 589 00:35:15,453 --> 00:35:17,526 Come on, Noelle. We'll be off soon. 590 00:35:17,613 --> 00:35:19,259 I don't think I like that man. 591 00:35:19,636 --> 00:35:20,759 Which man? 592 00:35:20,836 --> 00:35:23,289 The one with fake tan and a suit. You know, McKerrod. 593 00:35:23,382 --> 00:35:24,942 Noelle, don't be rude. 594 00:35:25,529 --> 00:35:26,830 There's something about him. 595 00:35:26,891 --> 00:35:28,238 You don't like him either. 596 00:35:28,357 --> 00:35:31,967 Listen, that man might be the only hope we have to save the factory. 597 00:35:32,014 --> 00:35:33,413 Okay, he's not that bad. 598 00:35:33,440 --> 00:35:34,853 Now, come on. 599 00:35:35,353 --> 00:35:36,547 Joe, you got the keys, love? 600 00:35:36,601 --> 00:35:38,388 Of course, I got the keys. 601 00:35:44,190 --> 00:35:47,126 Oh, keys, keys, keys, keys. 602 00:35:52,932 --> 00:35:53,949 We won't be long. 603 00:35:53,979 --> 00:35:55,414 So you can play in the yard with your mates. 604 00:35:55,439 --> 00:35:56,245 Okay. 605 00:35:56,272 --> 00:35:58,259 - Hey, Spud-Bob. - Hi, Noelle. 606 00:35:58,364 --> 00:35:59,380 Ah... 607 00:35:59,414 --> 00:36:00,654 Ladies... 608 00:36:00,714 --> 00:36:02,054 Gentlemen... 609 00:36:02,107 --> 00:36:03,700 Potters. 610 00:36:03,924 --> 00:36:07,784 They say the best speeches start with, uh, a little joke. 611 00:36:07,870 --> 00:36:09,310 So... 612 00:36:10,294 --> 00:36:12,140 I ask you... 613 00:36:13,544 --> 00:36:17,387 how much does a potter actually earn? 614 00:36:21,444 --> 00:36:22,718 What is he saying? 615 00:36:22,758 --> 00:36:24,899 I think he's just making a bad joke. 616 00:36:24,946 --> 00:36:26,372 That settles for him. 617 00:36:26,406 --> 00:36:28,507 Never take anything seriously. 618 00:36:36,116 --> 00:36:39,976 As you know, Pottersglen Pottery is in a bit of trouble. 619 00:36:40,304 --> 00:36:44,457 Demand for our Nativity snow globes has almost died out. 620 00:36:44,687 --> 00:36:47,233 But, all is not lost. 621 00:36:47,426 --> 00:36:50,327 We have a potential buyer. 622 00:36:50,374 --> 00:36:52,500 And he's here to say a few words. 623 00:36:52,562 --> 00:36:54,312 Some of you may remember him. 624 00:36:54,425 --> 00:36:55,958 Pat McKerrod. 625 00:36:56,399 --> 00:36:58,258 - Pat McKerrod? - Boo! 626 00:36:58,318 --> 00:37:01,474 Are you helping a liar. after what he did to our factory? 627 00:37:01,501 --> 00:37:02,575 I do nothing. 628 00:37:02,635 --> 00:37:04,195 Been best of Greeting! 629 00:37:04,299 --> 00:37:05,346 Everyone. 630 00:37:05,500 --> 00:37:08,594 Now, now, please. Please, calm down. 631 00:37:08,622 --> 00:37:11,002 - Get off. - You let me explain? 632 00:37:11,037 --> 00:37:12,143 Get out of here. 633 00:37:12,184 --> 00:37:13,603 What is wrong with these people? 634 00:37:13,660 --> 00:37:16,186 Let's go back home. Got enough of this. 635 00:37:16,634 --> 00:37:18,692 Oh, oh, yeah, yeah. 636 00:37:18,726 --> 00:37:20,290 - That's a good start. - Hhh. 637 00:37:20,377 --> 00:37:21,636 Let's give him a chance. 638 00:37:21,683 --> 00:37:23,523 - Oh! - No, no! 639 00:37:23,878 --> 00:37:25,340 Oh, my dad's speaking. 640 00:37:26,443 --> 00:37:28,263 Doesn't look like it's going well. 641 00:37:28,323 --> 00:37:29,703 A long time ago,... 642 00:37:29,736 --> 00:37:32,680 I'm sure how was McKerrod family always been good to us in the past. 643 00:37:32,727 --> 00:37:34,207 Not this McKerrod. 644 00:37:34,240 --> 00:37:37,396 The best thing he ever did for this place was to leave. 645 00:37:37,437 --> 00:37:39,236 Yes! 646 00:37:39,275 --> 00:37:42,361 Every man deserves a second chance, don't they? 647 00:37:42,409 --> 00:37:43,749 No, Joe! 648 00:37:46,483 --> 00:37:49,106 Does everyone deserves a second chance? 649 00:37:54,417 --> 00:37:56,857 - I too agree with it. - Yes, yes. 650 00:37:58,915 --> 00:38:00,402 This is why we're all here. 651 00:38:00,618 --> 00:38:03,365 To try to save the Pottersglen. 652 00:38:06,530 --> 00:38:08,344 Thank you, Joe. 653 00:38:09,065 --> 00:38:11,925 I was born... here. 654 00:38:12,265 --> 00:38:14,638 My father was born here. 655 00:38:14,958 --> 00:38:18,030 I grew up round here. 656 00:38:18,307 --> 00:38:23,708 These glens are just as much a part of me as my own son. 657 00:38:24,155 --> 00:38:26,288 My one true heir. 658 00:38:26,485 --> 00:38:30,365 Everybody, this is Junior. Say hello, Junior. 659 00:38:30,555 --> 00:38:32,575 Junior, say hello. 660 00:38:33,457 --> 00:38:34,763 Hi. 661 00:38:35,003 --> 00:38:37,216 Thank you, Junior. 662 00:38:37,469 --> 00:38:43,722 Now, I want Junior here to grow up to love this village, just as much as I do. 663 00:38:43,936 --> 00:38:45,983 So, let me assure you all... 664 00:38:46,043 --> 00:38:48,470 that under our ownership,... 665 00:38:48,522 --> 00:38:51,715 everyone will be guaranteed a job for life. 666 00:38:51,817 --> 00:38:53,397 - Is that right? - Yes. 667 00:38:53,473 --> 00:38:54,901 And not only that,... 668 00:38:54,951 --> 00:38:56,731 those of you who... 669 00:38:57,303 --> 00:38:59,111 agree with our terms,... 670 00:38:59,277 --> 00:39:01,237 will receive a check... 671 00:39:01,731 --> 00:39:05,567 - for 10,000 pounds. - Yeah! 672 00:39:05,901 --> 00:39:08,928 A token of McKerrod goodwill. 673 00:39:14,345 --> 00:39:16,405 Smile! 674 00:39:16,518 --> 00:39:18,505 Smile for the pretty people. 675 00:39:18,542 --> 00:39:19,582 Thank you. 676 00:39:25,836 --> 00:39:26,996 Thank you. 677 00:39:29,836 --> 00:39:32,792 - Mick, all the best, all right? - Goodbye, Mick. 678 00:39:34,139 --> 00:39:35,686 Maria Monelli. 679 00:39:35,754 --> 00:39:37,600 Maria O'Hanlon now. 680 00:39:37,853 --> 00:39:39,521 Yes, of course. 681 00:39:39,735 --> 00:39:43,055 You do not look a day older than you were at eighteen. 682 00:39:43,102 --> 00:39:45,661 - Noelle, I like you to meet... - Mr. McKerrod. 683 00:39:45,708 --> 00:39:47,421 Please, call me Pat. 684 00:39:48,030 --> 00:39:49,576 Pleased to meet you, Noelle. 685 00:39:49,697 --> 00:39:51,964 What a festive name! 686 00:39:52,170 --> 00:39:53,676 If you excuse me. 687 00:39:53,750 --> 00:39:55,110 Maria. 688 00:39:57,310 --> 00:39:59,217 You want to play ball with us? 689 00:39:59,437 --> 00:40:00,871 I don't know. 690 00:40:01,952 --> 00:40:03,792 I don't play soccer. 691 00:40:03,905 --> 00:40:05,358 Just American football. 692 00:40:05,406 --> 00:40:06,826 Well, it's pretty similar. 693 00:40:07,154 --> 00:40:09,959 You just use your feet and don't get any helmets. 694 00:40:10,349 --> 00:40:13,863 So you kids play all the time? 695 00:40:13,956 --> 00:40:16,412 - Pretty much. - Oh, Junior! 696 00:40:19,995 --> 00:40:22,158 You really need to grow up. 697 00:40:22,265 --> 00:40:24,085 Fraternizing with the locals? 698 00:40:24,186 --> 00:40:25,575 Football? 699 00:40:25,973 --> 00:40:27,548 Man up. 700 00:40:37,591 --> 00:40:39,571 Mr. Shepherd? 701 00:40:39,757 --> 00:40:42,077 Why do you always ask if it's me, McKerrod? 702 00:40:42,126 --> 00:40:44,379 My name comes up on your phone, you idiot! 703 00:40:44,426 --> 00:40:46,932 - Uh, well, uh... - No, no, no, don't talk. Just... 704 00:40:47,239 --> 00:40:48,619 tell me how it went. 705 00:40:48,695 --> 00:40:50,690 Yes, it went very well. 706 00:40:50,723 --> 00:40:54,236 And I think we'll have their full consent by the end of the week. 707 00:40:54,296 --> 00:40:56,643 Good. I'm glad to hear that. 708 00:40:56,876 --> 00:40:59,192 I always said you'd go far, McKerrod. 709 00:40:59,393 --> 00:41:00,639 Glad you did. 710 00:41:00,926 --> 00:41:02,219 Thank you. 711 00:41:02,322 --> 00:41:04,576 Give me a bit of peace and quiet. 712 00:41:05,009 --> 00:41:06,055 Oh! 713 00:41:06,106 --> 00:41:08,252 Just make sure... 714 00:41:08,459 --> 00:41:10,852 you get them to sign, okay? 715 00:41:11,354 --> 00:41:14,801 Much just I like sending you away, it costs me money. 716 00:41:14,930 --> 00:41:16,397 Yes, sir. 717 00:41:16,844 --> 00:41:18,397 And one more thing. 718 00:41:20,016 --> 00:41:22,596 Are they still making those snow globes? 719 00:41:22,646 --> 00:41:25,146 Do not worry about the snow globes, sir. 720 00:41:25,206 --> 00:41:28,073 Soon, there will be no snow globe. 721 00:41:28,213 --> 00:41:29,738 Ugly little things. 722 00:41:29,872 --> 00:41:31,432 I like them. 723 00:41:31,571 --> 00:41:36,018 Oh, oh, well, I guess we could always make them in China? 724 00:41:36,508 --> 00:41:40,480 Look,... just do your one job and get those signatures. 725 00:41:40,640 --> 00:41:43,573 I wanna be under way by the new year. Do you understand? 726 00:41:43,639 --> 00:41:45,413 Don't let me down, McKerrod. 727 00:41:45,499 --> 00:41:46,724 Capisce? 728 00:41:46,818 --> 00:41:48,165 Yes, sir. 729 00:41:49,245 --> 00:41:50,544 Idiot. 730 00:41:51,381 --> 00:41:53,535 Oh... Yes, sir. 731 00:41:55,433 --> 00:41:58,146 He is proud of your dad. 732 00:41:58,223 --> 00:41:59,783 I'm sure he is. 733 00:41:59,920 --> 00:42:01,227 Ah. 734 00:42:01,760 --> 00:42:03,327 Oh-Urgh! 735 00:42:03,388 --> 00:42:05,421 Pottersglen Potteries. 736 00:42:05,501 --> 00:42:07,857 Place should have been flatten years ago. 737 00:42:09,135 --> 00:42:14,442 Imagine when this all makes way for McKerrod's Christmas kingdom. 738 00:42:14,968 --> 00:42:18,784 Casino, hotel, golf course. 739 00:42:19,239 --> 00:42:20,846 But, Dad? 740 00:42:21,059 --> 00:42:23,932 Why do you hate Pottersglen so much? 741 00:42:24,775 --> 00:42:27,682 There are two types of people in this world, Junior. 742 00:42:28,143 --> 00:42:29,823 And I hate both of them both. 743 00:42:30,635 --> 00:42:32,462 Get in. 744 00:42:33,157 --> 00:42:35,251 The other car. 745 00:42:37,121 --> 00:42:39,081 Get in. Now! 746 00:42:49,868 --> 00:42:51,688 The bike from the market? 747 00:42:53,664 --> 00:42:55,770 - You remember that film? - What film? 748 00:42:55,795 --> 00:42:58,151 You know, the one with all the pastries and the calendars. 749 00:42:58,178 --> 00:42:59,264 No. 750 00:42:59,308 --> 00:43:02,324 I think we're gonna need considerably bigger buns. 751 00:43:03,518 --> 00:43:05,778 What did I ever see in you? 752 00:43:05,903 --> 00:43:08,010 More than you saw in Pat McKerrod. 753 00:43:08,478 --> 00:43:11,945 You don't look a day older than when you were 18. 754 00:43:13,441 --> 00:43:15,181 Uh,... Dad? 755 00:43:15,273 --> 00:43:18,287 I overheard Mr. McKerrod and his son talking. 756 00:43:18,395 --> 00:43:20,321 What had I told you about eavesdropping? 757 00:43:20,425 --> 00:43:22,851 Please, don't let them sell the factory, Dad. 758 00:43:22,945 --> 00:43:24,808 There's something about them. 759 00:43:25,139 --> 00:43:26,992 And that man on the motorbike. 760 00:43:27,513 --> 00:43:28,846 Noelle. 761 00:43:29,445 --> 00:43:30,805 It's okay. 762 00:43:31,253 --> 00:43:32,753 Everyone liked them. 763 00:43:32,955 --> 00:43:35,108 Well, after I stepped up. 764 00:43:35,335 --> 00:43:36,888 - You should have seen it... - No. 765 00:43:37,102 --> 00:43:39,976 No, you don't understand. I made them listen. 766 00:43:40,120 --> 00:43:41,732 Oh, yeah? How did you do that? 767 00:43:41,780 --> 00:43:43,653 I used my miracle power. 768 00:43:44,447 --> 00:43:46,654 Noelle, what had I told you? 769 00:43:46,967 --> 00:43:49,207 There's no such thing as miracles. 770 00:43:49,608 --> 00:43:51,715 Now, he's not my favorite person either. 771 00:43:51,845 --> 00:43:53,132 But, we need him. 772 00:43:53,348 --> 00:43:55,115 So just stay out of it, okay? 773 00:43:55,236 --> 00:43:57,959 Why don't I just stay out of everything then? 774 00:43:59,014 --> 00:44:00,874 Don't be silly, Noelle. 775 00:44:00,961 --> 00:44:02,352 Smart, Joe. 776 00:44:02,479 --> 00:44:04,100 Real smart. 777 00:44:10,685 --> 00:44:12,239 Boo! 778 00:44:13,801 --> 00:44:15,467 Come on, love. 779 00:44:15,541 --> 00:44:17,028 Come here. 780 00:44:20,322 --> 00:44:22,502 You know, your daddy didn't mean it. 781 00:44:23,050 --> 00:44:25,723 He's under a lot of pressure at work. 782 00:44:25,874 --> 00:44:29,280 He's always under a lot of pressure nowadays. 783 00:44:30,151 --> 00:44:32,964 What is it with him and Mr. McKerrod, anyway? 784 00:44:33,147 --> 00:44:34,333 Well... 785 00:44:34,627 --> 00:44:38,394 He asked me to marry him before your daddy did, though. 786 00:44:38,468 --> 00:44:40,922 - Mr. McKerrod? - Yes. 787 00:44:41,829 --> 00:44:44,222 - The really rich guy? - Yes. 788 00:44:44,495 --> 00:44:47,902 The one with all the cars, who lives in the castle? 789 00:44:48,258 --> 00:44:50,167 Yeah, right. Turn my wound. 790 00:44:51,857 --> 00:44:55,684 Well, that's... that's kind of why they don't exactly see eye to eye. 791 00:44:55,774 --> 00:44:57,440 And now he's buying the factory? 792 00:44:57,527 --> 00:45:00,460 - No, he, he's saving the factory. - No, he's not. 793 00:45:00,639 --> 00:45:02,765 He's changing all of it. 794 00:45:03,013 --> 00:45:05,239 Sometimes, we need change, Noelle. 795 00:45:05,480 --> 00:45:08,729 Maybe, he's exactly what Pottersglen needs. 796 00:45:09,395 --> 00:45:11,667 Come on. Get to sleep, okay? 797 00:45:12,640 --> 00:45:17,393 Ah, and don't you worry. Everything is gonna be fine. 798 00:45:17,732 --> 00:45:19,912 - Night-night. - Goodnight. 799 00:45:31,970 --> 00:45:34,929 I overheard him said really nasty things. 800 00:45:34,962 --> 00:45:36,676 I'm sure he's up to no good. 801 00:45:36,756 --> 00:45:38,489 But, my dad is so happy. 802 00:45:38,546 --> 00:45:42,859 He said that that Mr. McKerrod is the reason we don't have to move away. 803 00:45:43,078 --> 00:45:44,665 What could we do, anyway? 804 00:45:44,773 --> 00:45:47,159 Why don't you do that thing you did, Noelle? 805 00:45:47,262 --> 00:45:49,789 You know, use your miracle power. 806 00:45:49,956 --> 00:45:52,456 Miracles don't exist, Spud-Bob. 807 00:45:52,535 --> 00:45:53,715 They do. 808 00:45:53,777 --> 00:45:56,154 - How did you know? - Because I've seen them. 809 00:45:56,387 --> 00:45:57,514 I believe. 810 00:45:57,561 --> 00:46:00,368 Remember all the times she made our teachers being nice. 811 00:46:00,495 --> 00:46:02,161 I believe in miracles. 812 00:46:02,302 --> 00:46:03,788 It's worth to try. 813 00:46:03,902 --> 00:46:05,890 I don't think we should. 814 00:46:06,158 --> 00:46:07,690 Let's give her a chance. 815 00:46:07,744 --> 00:46:08,991 Yeah, come on! 816 00:46:09,064 --> 00:46:10,325 Okay. 817 00:46:11,236 --> 00:46:13,529 All I need is to catch his attention... 818 00:46:13,589 --> 00:46:15,515 and look him in the eye. 819 00:46:16,161 --> 00:46:18,281 How do we get his attention? 820 00:46:21,162 --> 00:46:23,438 Football straight to the head. 821 00:46:23,603 --> 00:46:24,903 Perfect. 822 00:46:25,903 --> 00:46:28,366 Well, look, who it is? 823 00:46:32,536 --> 00:46:34,143 How's that of timing? 824 00:46:36,906 --> 00:46:38,399 Perfect. 825 00:46:39,205 --> 00:46:41,406 Then your out-building will be built along there. 826 00:46:41,491 --> 00:46:44,394 Which will provide access of the main drag. 827 00:46:44,571 --> 00:46:46,472 Parking along here. 828 00:46:46,899 --> 00:46:48,119 Um... 829 00:46:48,300 --> 00:46:51,313 We could go either way on that. I'm not sure which. 830 00:46:51,453 --> 00:46:53,839 Yes, moving forwards. 831 00:46:54,073 --> 00:46:55,399 Um, you can see... 832 00:46:55,432 --> 00:46:57,479 - Dad? - how my factory improving scheme... 833 00:46:57,527 --> 00:46:59,134 - Dad, Dad? - will let the economy... 834 00:46:59,187 --> 00:47:00,814 - of this entire area. - Dad! 835 00:47:00,846 --> 00:47:01,926 - See... - Dad. 836 00:47:02,006 --> 00:47:03,532 Excuse me a moment. 837 00:47:03,603 --> 00:47:04,830 What? 838 00:47:05,122 --> 00:47:08,115 I can play..., I mean, talk to those kids over there? 839 00:47:08,157 --> 00:47:11,443 You are not going play football, Junior. 840 00:47:11,484 --> 00:47:13,297 Use your head. 841 00:47:14,182 --> 00:47:15,502 Who was that? 842 00:47:15,635 --> 00:47:16,928 Answer me! 843 00:47:17,088 --> 00:47:18,667 You little... 844 00:47:23,466 --> 00:47:25,772 Little... scam. 845 00:47:27,013 --> 00:47:29,006 - Now, ahem... - Get off kids! 846 00:47:29,043 --> 00:47:31,342 - Anyway... - My miracle power didn't work. 847 00:47:32,024 --> 00:47:33,091 I told you. 848 00:47:33,146 --> 00:47:34,906 There's no such things as miracles. 849 00:47:34,953 --> 00:47:36,006 I'm going. 850 00:47:36,046 --> 00:47:37,606 I shouldn't have never listened to you. 851 00:47:37,674 --> 00:47:40,121 This is what happens when you break the rules. 852 00:47:40,257 --> 00:47:42,090 Okay, go if you want. 853 00:47:42,724 --> 00:47:44,290 Some day, you'll know the truth. 854 00:47:44,441 --> 00:47:46,200 Then you'll be sorry. 855 00:47:48,714 --> 00:47:50,081 Spud-Bob? 856 00:47:50,281 --> 00:47:51,734 Sorry Noelle. 857 00:47:51,807 --> 00:47:54,770 My mom is making sausages and rolls of spaghetti groups. 858 00:48:06,314 --> 00:48:09,654 Welcome everyone to this very special day. 859 00:48:09,735 --> 00:48:15,602 The signing of the new ownership agreement of Pottersglen Pottery. 860 00:48:18,287 --> 00:48:22,432 It is with a touch of sadness of the village community for sale. 861 00:48:22,492 --> 00:48:25,109 However, it feels right... 862 00:48:25,282 --> 00:48:28,475 that it goes back to the McKerrod family. 863 00:48:32,747 --> 00:48:34,390 Messing around again. 864 00:48:34,517 --> 00:48:36,091 - Are we? - I know,... 865 00:48:36,116 --> 00:48:37,630 - Thank you, everyone. - you and your dad are up to no good. 866 00:48:37,664 --> 00:48:39,137 - I heard you talking. - Myself and Junior,... 867 00:48:39,170 --> 00:48:41,726 I know about the golf course and the hotel. 868 00:48:41,807 --> 00:48:44,354 And you want us to make the globes in China. 869 00:48:44,399 --> 00:48:45,606 Junior? 870 00:48:45,679 --> 00:48:48,116 Got to go. Important business. 871 00:48:51,294 --> 00:48:53,836 Both my son and I will be leaving soon 872 00:48:53,882 --> 00:48:57,678 to announce our Pottersglen plans at Stormont. 873 00:48:57,803 --> 00:49:00,910 Both UTV and the BBC will be there. 874 00:49:00,954 --> 00:49:03,613 So you'll all get to witness my... 875 00:49:03,661 --> 00:49:08,396 I mean, our big moment live on television. 876 00:49:09,259 --> 00:49:11,912 There has been a fire in the furnace room. 877 00:49:12,098 --> 00:49:16,424 Please, just form an orderly queue and exit the building. 878 00:49:17,250 --> 00:49:19,591 This is not a drill. 879 00:49:19,700 --> 00:49:22,501 Please, leave immediately by the X exits. 880 00:49:22,604 --> 00:49:25,197 - Noelle, what are you doing? - Trying to save the factory. 881 00:49:25,266 --> 00:49:26,819 I told you to leave this alone. 882 00:49:26,892 --> 00:49:28,815 I'm trying to stop that weird man, Daddy. 883 00:49:28,848 --> 00:49:32,771 He's a fake: The hair, the teeth, and fake tan. 884 00:49:33,154 --> 00:49:35,630 Just so you know, this is not fake. 885 00:49:35,690 --> 00:49:37,930 It's pure Californian sunshine. 886 00:49:38,100 --> 00:49:40,716 He wants to make a hotel here just for Christmas. 887 00:49:40,819 --> 00:49:43,830 And for us all to make the globes in China. 888 00:49:44,069 --> 00:49:46,771 The little girl's obviously confused. 889 00:49:46,815 --> 00:49:48,315 She means porcelain. 890 00:49:48,389 --> 00:49:50,842 Who would make the snow globes out of China? 891 00:49:51,083 --> 00:49:53,629 Stop! You're gonna ruin this for everyone! 892 00:49:53,669 --> 00:49:55,456 We're trying to save Pottersglen here. 893 00:49:55,496 --> 00:49:56,757 But, you're not. 894 00:49:56,957 --> 00:50:00,587 I'm not to try to cause any trouble, Daddy, honestly. 895 00:50:00,809 --> 00:50:03,366 My miracles just won't work anymore. 896 00:50:03,404 --> 00:50:05,257 Miracles? That is enough! 897 00:50:05,299 --> 00:50:07,319 Noelle, you're in so much trouble. 898 00:50:07,352 --> 00:50:09,598 Now, you can stay up here while we finish this. 899 00:50:09,678 --> 00:50:11,622 And I'll deal with you later. 900 00:50:17,461 --> 00:50:20,244 Of the imagination of children. 901 00:50:22,588 --> 00:50:24,104 Well, that was... 902 00:50:24,308 --> 00:50:25,528 alarming. 903 00:50:27,705 --> 00:50:28,958 Thank you. 904 00:50:37,357 --> 00:50:38,597 Thank you, everybody. 905 00:50:38,644 --> 00:50:41,250 If you would like to come up and sign your agreements, 906 00:50:41,283 --> 00:50:43,817 then Proinsias can give you your checks. 907 00:50:43,986 --> 00:50:45,380 Thank you. 908 00:50:48,088 --> 00:50:49,937 Chips fall in block, O'Hanlon. 909 00:50:50,304 --> 00:50:52,157 Don't push it, Pat. 910 00:50:56,113 --> 00:50:57,227 Come on. 911 00:51:01,135 --> 00:51:04,789 How did that little brat even come close? 912 00:51:04,819 --> 00:51:06,985 China?... China? 913 00:51:07,372 --> 00:51:09,079 - Was that you? - No! 914 00:51:09,656 --> 00:51:12,583 O'Hanlon has been the bane of my life. 915 00:51:12,646 --> 00:51:16,512 So, I am not going to let some little upstart to spoil things for us now. 916 00:51:16,553 --> 00:51:20,939 So, you go and you find her and you shut her up. 917 00:51:23,241 --> 00:51:24,597 Oh, Junior? 918 00:51:24,671 --> 00:51:25,938 Yeah, Dad? 919 00:51:26,080 --> 00:51:28,479 Try not to disappoint me. 920 00:51:29,939 --> 00:51:31,393 Man up. 921 00:51:41,638 --> 00:51:43,091 I never got to sing. 922 00:51:45,090 --> 00:51:47,374 - I really thought... - Noelle? 923 00:51:47,444 --> 00:51:48,904 Hey, Noelle. 924 00:51:49,470 --> 00:51:52,037 - I thought you were my friend. - I am your friend. 925 00:51:52,092 --> 00:51:53,546 Well, then where were you? 926 00:51:53,866 --> 00:51:55,446 I needed your help. 927 00:51:56,020 --> 00:51:57,716 Don't any of you believe me? 928 00:51:59,398 --> 00:52:02,138 None of you are my friends. 929 00:52:05,529 --> 00:52:07,070 Hey! 930 00:52:08,616 --> 00:52:11,503 - Where did she go? - I don't know. 931 00:52:11,705 --> 00:52:13,180 Hey. 932 00:52:13,393 --> 00:52:14,754 Leave him alone. 933 00:52:14,907 --> 00:52:16,346 Look at you. 934 00:52:16,393 --> 00:52:17,993 You're so pathetic. 935 00:52:18,053 --> 00:52:19,913 At least, we know how to have fun. 936 00:52:19,967 --> 00:52:21,893 You know how to have fun, all right? 937 00:52:22,107 --> 00:52:24,733 My daddy and me, we own this place. 938 00:52:24,790 --> 00:52:28,103 We can do whatever we want. 939 00:52:28,317 --> 00:52:30,424 Oh, yeah? Like what? 940 00:52:30,640 --> 00:52:33,106 Like knocking down everything... 941 00:52:33,235 --> 00:52:36,342 and making the McKerrod Christmas Kingdom. 942 00:52:36,449 --> 00:52:38,171 That's what. 943 00:52:41,810 --> 00:52:43,177 Get in! 944 00:52:53,066 --> 00:52:54,309 Noelle! 945 00:52:54,376 --> 00:52:55,696 Noelle! 946 00:52:59,256 --> 00:53:00,477 Where are you? 947 00:53:00,603 --> 00:53:01,710 Maria? 948 00:53:01,764 --> 00:53:03,677 Maria, have you seen Noelle? 949 00:53:03,856 --> 00:53:05,889 What? Oh, Joe, not again. 950 00:53:05,929 --> 00:53:07,055 I can't find her anywhere. 951 00:53:07,103 --> 00:53:08,736 Maybe, she has gone home on a sulk. 952 00:53:08,777 --> 00:53:10,823 Let's go. Quick. 953 00:53:18,190 --> 00:53:19,879 What are you kids up to? 954 00:53:20,490 --> 00:53:21,811 Where's Noelle? 955 00:53:21,850 --> 00:53:23,933 I think she went up the mountain, coach. 956 00:53:23,966 --> 00:53:25,039 On her own? 957 00:53:25,079 --> 00:53:27,447 It's dangerous up there. Those paths aren't safe. 958 00:53:27,488 --> 00:53:29,241 Oh, no. 959 00:53:35,121 --> 00:53:36,601 Hey, there! 960 00:53:36,954 --> 00:53:39,498 Look,... don't be frighten. 961 00:53:39,771 --> 00:53:41,498 Want a ride? 962 00:53:41,979 --> 00:53:43,272 Look, Noelle. 963 00:53:43,346 --> 00:53:45,939 We're gonna offer your dad a big promotion. 964 00:53:45,986 --> 00:53:48,942 Think about how happy your mom and dad are gonna be. 965 00:53:49,519 --> 00:53:50,575 Hey! 966 00:53:50,609 --> 00:53:53,296 we even give your team new soccer gear. 967 00:53:54,423 --> 00:53:56,610 It's football. 968 00:53:57,341 --> 00:53:58,922 Noelle! 969 00:53:59,334 --> 00:54:00,468 Noelle? 970 00:54:00,647 --> 00:54:01,927 Noelle? 971 00:54:02,443 --> 00:54:03,710 Are you up there? 972 00:54:03,743 --> 00:54:05,063 Noelle! 973 00:54:05,092 --> 00:54:06,152 - Noelle! - Noelle! 974 00:54:06,185 --> 00:54:07,592 Sweetheart! 975 00:54:08,651 --> 00:54:10,211 Where is she, Joe? 976 00:54:10,538 --> 00:54:12,128 What about the marina? 977 00:54:13,909 --> 00:54:15,677 I know what you're up to. 978 00:54:15,723 --> 00:54:17,563 I know you want to close the factory. 979 00:54:17,602 --> 00:54:19,488 So, why does no one believe you? 980 00:54:19,544 --> 00:54:21,504 Your friends don't believe you. 981 00:54:21,560 --> 00:54:25,433 And more importantly, Why does your daddy not believe you? 982 00:54:25,634 --> 00:54:27,948 Does he not love you? 983 00:54:28,121 --> 00:54:29,948 You don't even know what love is! 984 00:54:29,980 --> 00:54:31,440 My daddy does love me! 985 00:54:31,480 --> 00:54:33,968 At least, he doesn't tell me to man up. 986 00:54:34,068 --> 00:54:35,648 Maybe, you should, though. 987 00:54:35,781 --> 00:54:38,042 You don't know what it's like to be me. 988 00:54:38,292 --> 00:54:39,911 You can have fun all the time, 989 00:54:39,949 --> 00:54:43,196 and you don't have to think about anybody but yourself. 990 00:54:45,792 --> 00:54:46,968 It was you... 991 00:54:47,160 --> 00:54:48,447 at the market? 992 00:54:48,730 --> 00:54:50,104 Who are you? 993 00:54:50,783 --> 00:54:52,583 Who needs to man up now? 994 00:54:52,624 --> 00:54:53,978 I'm not scared of you. 995 00:54:54,025 --> 00:54:55,511 What about these guys? 996 00:54:55,692 --> 00:54:56,886 Get her! 997 00:54:57,659 --> 00:55:01,885 Get your maggoty friends off of my mountain. 998 00:55:01,950 --> 00:55:05,563 Or I'll show you maggots the beatings that'll make you wish you've never seen. 999 00:55:05,623 --> 00:55:08,282 Get out! Out of here, you all. 1000 00:55:09,879 --> 00:55:12,372 You should see me first thing in the morning. 1001 00:55:12,686 --> 00:55:14,606 Thank you so much. 1002 00:55:15,126 --> 00:55:16,679 I was coming to see you. 1003 00:55:16,873 --> 00:55:19,153 I didn't think you were here for the sheep. 1004 00:55:21,218 --> 00:55:23,206 We all should have believed her. 1005 00:55:23,637 --> 00:55:27,816 Well, you know, Noelle's kind of... special. 1006 00:55:27,867 --> 00:55:30,040 And most of all, she is our friend. 1007 00:55:30,067 --> 00:55:31,680 And we have to stick together. 1008 00:55:31,705 --> 00:55:33,099 We're the Snowballers! 1009 00:55:33,124 --> 00:55:34,403 - Yeah! - Yeah! 1010 00:55:34,573 --> 00:55:36,714 But, we didn't stick together. 1011 00:55:37,374 --> 00:55:39,754 She is my best friend. And... 1012 00:55:39,944 --> 00:55:41,605 I let her down. 1013 00:55:42,287 --> 00:55:44,214 We all let her down. 1014 00:55:44,827 --> 00:55:47,627 Now, it's time to take matters into our own hands. 1015 00:55:47,679 --> 00:55:49,959 Just like Noelle wanted us to. 1016 00:55:50,246 --> 00:55:53,220 Well, we could tell everyone what McKerrod son just said. 1017 00:55:53,300 --> 00:55:54,633 They won't believe us. 1018 00:55:54,695 --> 00:55:56,390 We need solid proof. 1019 00:55:57,243 --> 00:55:58,838 I've got an idea. 1020 00:55:59,185 --> 00:56:01,185 I've got a cold. 1021 00:56:06,465 --> 00:56:09,605 Maybe, I never have miracle powers. 1022 00:56:09,895 --> 00:56:11,609 Maybe my dad was right. 1023 00:56:11,799 --> 00:56:13,912 That was all in my head. 1024 00:56:14,299 --> 00:56:17,292 Oh, I hate the man and his stupid son. 1025 00:56:17,449 --> 00:56:18,629 Which man? 1026 00:56:18,692 --> 00:56:21,778 The one with leathery skin and fake smile. 1027 00:56:21,819 --> 00:56:24,206 You know, McKerrod? I hate him. 1028 00:56:24,254 --> 00:56:25,666 Hate? 1029 00:56:25,974 --> 00:56:30,282 Did you ever think that maybe why it's not working? 1030 00:56:30,660 --> 00:56:33,660 Love is the miracle. Not hate. 1031 00:56:34,001 --> 00:56:36,268 But they hate me, and they've won. 1032 00:56:36,308 --> 00:56:39,360 No one believes me. They all signed those papers. 1033 00:56:40,282 --> 00:56:44,495 My friends think I'm crazy, and my dad's really mad at me. 1034 00:56:44,952 --> 00:56:46,873 We all lost. 1035 00:56:47,155 --> 00:56:50,549 It's only lost if you give up. 1036 00:56:59,652 --> 00:57:01,145 Well... 1037 00:57:02,359 --> 00:57:03,972 Are you going to give up? 1038 00:57:04,036 --> 00:57:05,788 Let the hatred win? 1039 00:57:06,451 --> 00:57:08,624 You're the captain, Noelle. 1040 00:57:10,036 --> 00:57:11,750 What you're gonna do? 1041 00:57:11,983 --> 00:57:14,557 Win or lose? 1042 00:57:16,719 --> 00:57:18,320 Win. 1043 00:57:18,574 --> 00:57:20,174 Good. 1044 00:57:20,774 --> 00:57:24,054 Now, we have to find the way to get you down the mountain. 1045 00:57:24,756 --> 00:57:26,377 Coach! 1046 00:57:41,123 --> 00:57:43,110 Bubble, this way! 1047 00:57:58,446 --> 00:58:00,092 You took your time. 1048 00:58:00,166 --> 00:58:02,552 - All good? - Yeah, all good. 1049 00:58:03,154 --> 00:58:06,176 Then,... clean yourself up. 1050 00:58:06,246 --> 00:58:08,952 You look a mess. You look like one of the locals. 1051 00:58:08,999 --> 00:58:13,282 I can't have you ruining my image in front of the cameras. 1052 00:58:14,331 --> 00:58:17,621 Dad, this is all the right thing to do? 1053 00:58:18,161 --> 00:58:19,341 Hhh! 1054 00:58:19,394 --> 00:58:21,068 Let me tell you something. 1055 00:58:21,155 --> 00:58:23,329 I grew up around here. 1056 00:58:23,517 --> 00:58:29,191 The sea, these hills, the pottery, it's in my veins. 1057 00:58:29,501 --> 00:58:32,140 This village means the world to me. 1058 00:58:32,667 --> 00:58:34,621 - Really? - Of course not. 1059 00:58:34,668 --> 00:58:37,676 This place stinks. And I can't wait to bulldoze it. 1060 00:58:38,177 --> 00:58:39,777 Now, get in. 1061 00:58:44,594 --> 00:58:47,447 Hurry up. We need to be at Stormont by 4:00. 1062 00:58:58,087 --> 00:59:00,039 How do we actually get in? 1063 00:59:00,236 --> 00:59:01,582 Is the door locked? 1064 00:59:02,182 --> 00:59:03,409 Of course, they are locked. 1065 00:59:03,450 --> 00:59:05,343 I don't think we should be breaking in. 1066 00:59:05,389 --> 00:59:06,882 We should go back. 1067 00:59:07,055 --> 00:59:09,375 Before we get into trouble. 1068 00:59:09,416 --> 00:59:10,722 - Give me your hairpin. - Ouch! 1069 00:59:10,762 --> 00:59:12,391 - It works in movies. - Give that back. 1070 00:59:12,416 --> 00:59:13,618 Right. 1071 00:59:19,496 --> 00:59:21,743 Oh,... that was easy. 1072 00:59:24,926 --> 00:59:26,392 How did she do that? 1073 00:59:26,786 --> 00:59:27,912 Bubble? 1074 00:59:27,966 --> 00:59:29,552 In we go, I guess. 1075 00:59:36,491 --> 00:59:38,065 Whoa! 1076 00:59:38,331 --> 00:59:40,151 This is so fancy. 1077 00:59:40,258 --> 00:59:41,958 Is he royal? 1078 00:59:42,250 --> 00:59:44,410 He's royal or something all right. 1079 00:59:45,291 --> 00:59:46,750 Here we go. 1080 00:59:53,532 --> 00:59:55,245 Noelle! 1081 00:59:55,552 --> 00:59:56,845 Noelle! 1082 00:59:57,585 --> 00:59:59,348 Where's she gone, Joe? 1083 00:59:59,683 --> 01:00:01,256 It's okay. We'll find her. 1084 01:00:01,329 --> 01:00:03,543 It's not okay. She's missing. 1085 01:00:03,655 --> 01:00:04,941 She can't be gone far. 1086 01:00:04,974 --> 01:00:06,670 Look, are you sure you checked the factory? 1087 01:00:06,695 --> 01:00:08,903 - Yes, I checked. - Well, check again. 1088 01:00:09,043 --> 01:00:11,775 I'll go home, in case she comes back. 1089 01:00:12,121 --> 01:00:13,388 We'll find her. 1090 01:00:13,603 --> 01:00:14,832 I promise. 1091 01:00:22,204 --> 01:00:23,913 Hurry up, O'Brain. 1092 01:00:24,457 --> 01:00:25,787 Got this. 1093 01:00:26,241 --> 01:00:27,860 Huh! No way! 1094 01:00:27,894 --> 01:00:29,640 That will wipe out the whole village. 1095 01:00:29,667 --> 01:00:30,946 He tricked everyone. 1096 01:00:30,971 --> 01:00:33,330 We can't let him get away with this. 1097 01:00:33,381 --> 01:00:34,987 Noelle was right. 1098 01:00:35,028 --> 01:00:36,234 Yes, she was. 1099 01:00:36,274 --> 01:00:37,734 And I didn't believe her. 1100 01:00:38,033 --> 01:00:40,180 Right. No time for pity party. 1101 01:00:40,230 --> 01:00:41,770 What are we going to do? 1102 01:00:43,250 --> 01:00:44,990 We should take this laptop as evidence, 1103 01:00:45,023 --> 01:00:47,223 find coach, and get him to take us to Belfast, 1104 01:00:47,256 --> 01:00:50,570 so we can show the government McKerrod's plans before it's too late. 1105 01:00:51,652 --> 01:00:53,045 What? 1106 01:00:55,028 --> 01:00:57,141 What are you kids doing here? 1107 01:00:58,062 --> 01:00:59,430 Get back here! 1108 01:01:00,221 --> 01:01:01,348 Hurry up! 1109 01:01:02,074 --> 01:01:03,381 Come on. Hurry. 1110 01:01:03,441 --> 01:01:05,583 Faster! Come on, faster! 1111 01:01:08,677 --> 01:01:10,417 Come back here! 1112 01:01:10,544 --> 01:01:12,884 - Now! - Stop! 1113 01:01:14,016 --> 01:01:15,416 Come back here! 1114 01:01:15,524 --> 01:01:18,207 Stop now or I'll kill you all. 1115 01:01:27,134 --> 01:01:28,561 Oy, oy, oy! 1116 01:01:28,608 --> 01:01:30,427 Oy! Move it! 1117 01:01:33,217 --> 01:01:34,997 Quick. Come on, come on here. 1118 01:01:35,333 --> 01:01:38,243 You didn't expect me to miss all the fun, did you? 1119 01:01:38,356 --> 01:01:39,783 I owe you an apology. 1120 01:01:40,023 --> 01:01:41,703 I've been a rotten friend. 1121 01:01:41,920 --> 01:01:43,287 Me too. 1122 01:01:43,430 --> 01:01:44,803 Sorry, Noelle. 1123 01:01:44,850 --> 01:01:46,403 No time for apologizing now. 1124 01:01:46,456 --> 01:01:47,856 We got to get to Stormont. Come on. 1125 01:01:47,883 --> 01:01:50,845 All right, come on. We need to get going. Come on. 1126 01:01:51,393 --> 01:01:53,015 Have you told your parents? 1127 01:01:54,480 --> 01:01:57,401 Stormont? I can't believe this. 1128 01:01:58,220 --> 01:02:00,414 Mick, you've seen Noelle around? 1129 01:02:00,668 --> 01:02:02,613 Sure, she was in the little bus... 1130 01:02:02,666 --> 01:02:05,006 with all her little school pals and a teacher of theirs. 1131 01:02:05,046 --> 01:02:06,320 Where was she going? 1132 01:02:06,419 --> 01:02:09,040 I think they said... Stormont. 1133 01:02:09,170 --> 01:02:10,390 Stormont? 1134 01:02:10,436 --> 01:02:12,089 For the love of... 1135 01:02:14,203 --> 01:02:18,736 We will hear now from Mr. Pat McKerrod about the Pottersglen development. 1136 01:02:18,773 --> 01:02:22,613 An undertaking that will save over 150 jobs. 1137 01:02:24,920 --> 01:02:27,554 Thank you, Mr. Speaker. 1138 01:02:27,581 --> 01:02:30,980 It gives me a great pleasure to announce... 1139 01:02:34,196 --> 01:02:36,249 Stop! Stop! 1140 01:02:36,929 --> 01:02:39,548 Look, we can both go together. Can you get over here? 1141 01:02:39,635 --> 01:02:43,924 - I'll be right over and have a meeting. - Oh, no, she's done it now. 1142 01:02:43,985 --> 01:02:45,612 What's going on, Joe? 1143 01:02:45,818 --> 01:02:47,598 Just get yourself over here. Now. 1144 01:02:48,691 --> 01:02:50,337 This man is lying! 1145 01:02:50,362 --> 01:02:52,271 His plans aren't what he says they are. 1146 01:02:52,311 --> 01:02:54,547 Nellie, come in here and see this. Nellie, you're missing the treat. 1147 01:02:54,574 --> 01:02:56,369 - What? - These kids are really going for it. 1148 01:02:56,394 --> 01:02:58,437 - In Stormont. - I'm getting the tan on. 1149 01:02:58,465 --> 01:03:00,741 Nellie! In Stormont! It's on the TV. 1150 01:03:01,485 --> 01:03:02,818 Over there. 1151 01:03:03,239 --> 01:03:04,939 Show these children out. 1152 01:03:04,975 --> 01:03:06,835 No, wait. We have proof. 1153 01:03:06,869 --> 01:03:09,315 - Why didn't you call me in sooner? - Oh, you're stinking. 1154 01:03:09,364 --> 01:03:12,038 We remain live at Stormont, where it seems the children... 1155 01:03:12,256 --> 01:03:14,989 There has been a disturbance here at Stormont, 1156 01:03:15,019 --> 01:03:17,932 where a group of children barged in moments ago. 1157 01:03:18,105 --> 01:03:19,828 They appear to have information... 1158 01:03:19,868 --> 01:03:22,911 And just about to present finding that there is some way related 1159 01:03:22,958 --> 01:03:26,458 to ex local businessman, Pat McKerrod, current development proposals. 1160 01:03:26,551 --> 01:03:28,334 Accusations find... 1161 01:03:29,634 --> 01:03:32,881 This is his real plan for Pottersglen. 1162 01:03:33,018 --> 01:03:35,104 This... It's... It's... It's ludicrous. 1163 01:03:35,137 --> 01:03:39,220 I've never seen this laptop before in my life. 1164 01:03:39,280 --> 01:03:40,360 Ever. 1165 01:03:40,494 --> 01:03:42,154 Ever. Ever. 1166 01:03:45,184 --> 01:03:48,896 What is this I hear about McKerrod's Christmas Kingdom? 1167 01:03:48,943 --> 01:03:50,389 Ah, Mr. Shepherd! 1168 01:03:50,423 --> 01:03:53,499 - If you give just me a minute... - I wouldn't give a fuck your name. 1169 01:03:53,566 --> 01:03:57,779 I said: develop the place, not destroy it. 1170 01:03:57,859 --> 01:04:01,085 But here's a new plan for you, Mr. Mc.Idiot. 1171 01:04:01,238 --> 01:04:03,358 - Mister... - You're fired. 1172 01:04:08,060 --> 01:04:10,327 McIdiot? I told him. 1173 01:04:11,336 --> 01:04:12,863 How did she get there, Joe? 1174 01:04:12,896 --> 01:04:14,503 Would you tell us what's happening here? 1175 01:04:14,529 --> 01:04:16,270 No! Enough! 1176 01:04:17,255 --> 01:04:20,438 Why are you listening to these children? 1177 01:04:20,690 --> 01:04:21,919 I'm an adult. 1178 01:04:21,953 --> 01:04:25,123 Listen to me, not some silly little girl. 1179 01:04:25,168 --> 01:04:26,957 I want to hear her speak. 1180 01:04:28,142 --> 01:04:29,495 Um... 1181 01:04:32,657 --> 01:04:35,644 Mr. McKerrod is not a bad man. 1182 01:04:36,504 --> 01:04:38,965 He maybe just got a little... 1183 01:04:39,203 --> 01:04:40,643 lost. 1184 01:04:41,270 --> 01:04:43,536 He couldn't make snow globes himself. 1185 01:04:43,707 --> 01:04:46,587 So, he smashed up all the other ones people made. 1186 01:04:47,070 --> 01:04:49,938 I guess that he's still trying to do that. 1187 01:04:50,005 --> 01:04:52,498 And this is one of the snow globes there? 1188 01:04:52,630 --> 01:04:55,703 "Sotto la Stella, e il miracola Dell amore." 1189 01:04:55,744 --> 01:04:57,150 Well, what does that mean? 1190 01:04:57,274 --> 01:05:00,526 Under the stars is the miracle of love. 1191 01:05:01,188 --> 01:05:02,615 I thought... 1192 01:05:03,028 --> 01:05:05,508 that because I was born on Christmas Day,... 1193 01:05:05,791 --> 01:05:07,918 Under the Christmas Star,... 1194 01:05:08,312 --> 01:05:10,913 I thought that I had a gift. 1195 01:05:11,358 --> 01:05:14,298 But it turns out that everyone has that gift. 1196 01:05:15,045 --> 01:05:16,525 My friends,... 1197 01:05:16,986 --> 01:05:18,653 my mom and dad,... 1198 01:05:19,814 --> 01:05:21,468 all of us. 1199 01:05:22,770 --> 01:05:24,831 It's the gift of love. 1200 01:05:25,264 --> 01:05:28,920 And it's the most powerful gift of all. 1201 01:05:34,480 --> 01:05:38,915 Oh,... please, give me a break. 1202 01:05:39,002 --> 01:05:40,682 No, give me a sick bag. 1203 01:05:40,743 --> 01:05:43,796 Because I feel physically sick. 1204 01:05:43,904 --> 01:05:46,304 Now, now, you can see why I want to flatten this place. 1205 01:05:46,398 --> 01:05:47,765 Unbelievable. 1206 01:05:49,500 --> 01:05:51,613 Do you know who I am? 1207 01:05:51,950 --> 01:05:54,823 Barry, there's someone here who doesn't know who he is, leg. 1208 01:05:55,438 --> 01:05:56,834 - You... here... - No... 1209 01:05:56,868 --> 01:05:58,895 Get your hands off me! 1210 01:05:59,002 --> 01:06:00,428 I... 1211 01:06:02,001 --> 01:06:05,661 You're all forgetting one little detail. 1212 01:06:06,034 --> 01:06:09,107 I own Pottersglen's Pottery. 1213 01:06:09,233 --> 01:06:12,347 I own Pottersglen's Pottery. 1214 01:06:12,394 --> 01:06:14,722 I own Pottersglen... 1215 01:06:14,747 --> 01:06:17,739 - Oh! - Actually Dad,... you don't. 1216 01:06:17,844 --> 01:06:20,147 Junior,... give that back. 1217 01:06:20,172 --> 01:06:22,120 While you were in the meeting at the factory, 1218 01:06:22,154 --> 01:06:24,487 I decided to have a look at the property book. 1219 01:06:24,662 --> 01:06:27,843 It turned out, after you smashed up the place, 1220 01:06:27,876 --> 01:06:30,242 Grandma and Grandpa put a clause in the contract, 1221 01:06:30,282 --> 01:06:32,705 saying you could never own the Pottersglen Pottery,... 1222 01:06:32,830 --> 01:06:34,470 it means, I own it. 1223 01:06:34,516 --> 01:06:35,890 Oh, really? 1224 01:06:36,050 --> 01:06:38,790 And I think it should go back to the people it belonged to. 1225 01:06:40,186 --> 01:06:42,072 Junior... Junior... 1226 01:06:42,132 --> 01:06:44,519 - Ju... - Oh! 1227 01:06:57,678 --> 01:07:00,907 These are those dramatic scenes again from Stormont this afternoon, 1228 01:07:00,941 --> 01:07:04,007 where a young girl saved her village from demolition. 1229 01:07:04,036 --> 01:07:05,582 Looks like I've manned up. 1230 01:07:15,045 --> 01:07:17,299 Maybe I'm the one who needs to man up. 1231 01:07:17,402 --> 01:07:18,669 Junior. 1232 01:07:32,228 --> 01:07:33,411 Oh, yeah. 1233 01:07:33,516 --> 01:07:35,582 We've not all won yet so folks. 1234 01:07:35,607 --> 01:07:38,501 We still have the problem of what to do with the factory. 1235 01:07:41,625 --> 01:07:44,158 Pottersglen Pottery, how may I help you? 1236 01:07:44,215 --> 01:07:47,622 Yes, I like to order 10 boxes of your snow globes, please. 1237 01:07:47,720 --> 01:07:49,127 Of course. 1238 01:07:49,241 --> 01:07:50,927 Can I take your name, please? 1239 01:07:50,991 --> 01:07:52,344 Kylie Minogue. 1240 01:07:52,398 --> 01:07:55,204 Ha ha. I should be so lucky. 1241 01:08:01,351 --> 01:08:03,284 Hello, Pottersglen Pottery. 1242 01:08:03,357 --> 01:08:05,414 Oh, hi. It's that Pottersglen Pottery? 1243 01:08:05,454 --> 01:08:06,687 - Yes, sure. - Yep. Excellent. 1244 01:08:06,727 --> 01:08:08,649 Listen, I want to get some of these snow globes. 1245 01:08:08,674 --> 01:08:09,934 Five or six boxes should do it. 1246 01:08:09,982 --> 01:08:11,908 Make a nice change from socks. 1247 01:08:12,882 --> 01:08:14,435 You deliver? 1248 01:08:14,860 --> 01:08:16,227 Around the globe? 1249 01:08:16,340 --> 01:08:17,621 Yes, very funny. 1250 01:08:17,669 --> 01:08:21,336 Uh, it's 25, wait for it, Tinsel Lane. 1251 01:08:21,656 --> 01:08:24,416 yes, I know. It's very Christmas Saint. 1252 01:08:24,484 --> 01:08:26,332 That's what everyone says. 1253 01:08:27,444 --> 01:08:29,591 Sure. How many boxes? 1254 01:08:32,392 --> 01:08:34,078 Yeah, yeah, we can do that. 1255 01:08:39,801 --> 01:08:41,461 Mom! Dad! 1256 01:08:41,515 --> 01:08:43,101 You never guess what. 1257 01:08:43,436 --> 01:08:44,982 There she is. 1258 01:08:45,136 --> 01:08:46,809 Oh, darling! 1259 01:08:46,921 --> 01:08:48,328 Oh! 1260 01:08:49,660 --> 01:08:50,952 What am I gonna do with you? 1261 01:08:50,978 --> 01:08:52,198 - You have any idea... - Sorry. 1262 01:08:52,232 --> 01:08:54,012 how worried we've been? 1263 01:08:59,259 --> 01:09:01,040 Noelle, honey. 1264 01:09:01,193 --> 01:09:02,642 Wait til you hear this. 1265 01:09:03,103 --> 01:09:07,667 It is with great pleasure that I invite your daughter, Miss Noelle O'Hanlon... 1266 01:09:07,707 --> 01:09:11,415 to switch on the city's Christmas lights this year. 1267 01:09:12,290 --> 01:09:16,620 We have been so inspired by her brave actions... 1268 01:09:16,660 --> 01:09:18,019 Are you kidding me? 1269 01:09:18,112 --> 01:09:19,224 It's real, Captain. 1270 01:09:19,258 --> 01:09:20,911 You deserve it. 1271 01:09:21,884 --> 01:09:23,605 What about my friends? 1272 01:09:24,099 --> 01:09:25,833 It says here, they're invited too. 1273 01:09:26,480 --> 01:09:27,487 Wait! 1274 01:09:27,532 --> 01:09:29,848 Can I wear my football kit? 1275 01:09:31,364 --> 01:09:33,278 Whatever you like. 1276 01:09:43,360 --> 01:09:44,827 Christmas Eve. 1277 01:09:44,995 --> 01:09:48,068 I'd like to wish the young folks from Pottersglen all the best. 1278 01:09:48,104 --> 01:09:51,626 As they have to switch on the Belfast Christmas lights. 1279 01:09:51,893 --> 01:09:53,447 Oh, yes. 1280 01:09:53,607 --> 01:09:55,700 Something I've never been asked to do. 1281 01:09:55,940 --> 01:09:58,892 In 25 years of broadcasting. 1282 01:09:59,546 --> 01:10:01,761 Not even the one here in Pottersglen. 1283 01:10:01,835 --> 01:10:03,788 Or my own house. 1284 01:10:04,689 --> 01:10:06,609 So while they enjoy all that,... 1285 01:10:06,956 --> 01:10:09,689 let's hear this year's Christmas number one. 1286 01:10:09,877 --> 01:10:11,217 "We Can shine" 1287 01:10:11,242 --> 01:10:12,272 Here you go, Whitney. 1288 01:10:12,325 --> 01:10:13,898 Now, it's your chance to sing. 1289 01:10:13,952 --> 01:10:15,519 Whoa, whoa! 1290 01:10:17,829 --> 01:10:24,216 ♪ I've been looking for light♪ ♪ To guide me home ♪ 1291 01:10:24,424 --> 01:10:30,831 Take a glimpse of ???? Or a star to call my own 1292 01:10:31,431 --> 01:10:38,090 ♪ How can I be heard ♪ ♪ If no one seems to listen ♪ 1293 01:10:38,190 --> 01:10:44,255 ♪ But I'll shine ♪ ♪ Just like the stars above me glisten ♪ 1294 01:10:44,342 --> 01:10:49,702 ♪ We can be united ♪ 1295 01:10:50,738 --> 01:10:56,719 ♪ There's something in the air ♪ 1296 01:10:57,546 --> 01:11:00,520 ♪ It's out there ♪ 1297 01:11:00,615 --> 01:11:03,708 ♪ We can shine ♪ 1298 01:11:04,071 --> 01:11:07,507 ♪ And the world will sing for one thing ♪ 1299 01:11:07,581 --> 01:11:09,955 ♪ So did I ♪ 1300 01:11:11,173 --> 01:11:17,663 ♪ And they believe me, but ♪ ♪ We can shine ♪ 1301 01:11:17,822 --> 01:11:24,116 ♪ And the world will sing for one thing ♪ ♪ So did I ♪ 1302 01:11:24,896 --> 01:11:30,732 ♪ And they believe me, but ♪ ♪ To home ♪ 1303 01:11:30,832 --> 01:11:32,846 ♪ And now, we all... ♪ 1304 01:11:32,899 --> 01:11:35,505 Okay! Here we go now! 1305 01:11:35,569 --> 01:11:39,429 The Christmas lights will come on from... 1306 01:11:39,690 --> 01:11:40,930 Five... 1307 01:11:41,025 --> 01:11:42,331 Four... 1308 01:11:42,394 --> 01:11:43,660 Three... 1309 01:11:43,702 --> 01:11:45,542 Two... One. 1310 01:11:45,609 --> 01:11:49,282 - ♪ We can shine ♪ - Merry Christmas! 1311 01:11:49,385 --> 01:11:55,102 ♪ And the world will sing for one thing ♪ ♪ So did I ♪ 1312 01:11:55,587 --> 01:12:01,923 ♪ And they believe me, but ♪ ♪ We can shine ♪ 1313 01:12:02,333 --> 01:12:08,670 ♪ And the world will sing for one thing ♪ ♪ So did I ♪ 1314 01:12:09,637 --> 01:12:13,073 ♪ And they believe me, but ♪ 1315 01:12:13,581 --> 01:12:16,900 ♪ Oh oh oh ♪ 1316 01:12:16,942 --> 01:12:20,274 ♪ Oh oh oh ♪ 1317 01:12:20,349 --> 01:12:23,502 ♪ Oh oh oh ♪ 1318 01:12:23,812 --> 01:12:27,325 ♪ Oh oh oh ♪ 1319 01:12:27,401 --> 01:12:32,281 ♪ Oh oh oh oh ♪ 1320 01:12:32,437 --> 01:12:38,270 ♪ Oh oh oh oh ♪ ♪ Oh oh oh oh ♪ 1321 01:12:39,995 --> 01:12:44,328 ♪ We can shine ♪ 1322 01:12:46,525 --> 01:12:50,326 Well, this is certainly going to be a Christmas we all remember. 1323 01:12:50,750 --> 01:12:55,013 The year a wee girl showed us what Christmas really means. 1324 01:12:55,390 --> 01:12:58,024 Friendship and forgiveness. 1325 01:12:58,562 --> 01:13:01,929 But, the greatest gift of all is love. 1326 01:13:02,614 --> 01:13:05,454 Or, in my case, "socks". 1327 01:13:05,542 --> 01:13:07,125 Again. 1328 01:13:09,039 --> 01:13:12,148 Merry blooming Christmas to the lot of you. 1329 01:13:25,710 --> 01:13:28,516 I'm Ross King, with the load on on Tinseltown. 1330 01:13:28,549 --> 01:13:30,349 The big news in Hollywood tonight: 1331 01:13:30,400 --> 01:13:34,992 Why do so many celebrities want to get their hands on the Pottersglen snow globes? 1332 01:13:35,076 --> 01:13:36,860 We're hearing reports from the White House 1333 01:13:36,909 --> 01:13:40,795 that the President himself wants to get two for his children. 1334 01:13:40,873 --> 01:13:43,973 A full report and live team coverage, coming up. 1335 01:13:46,503 --> 01:13:49,923 Why are you listening to...? They are children. 1336 01:13:50,025 --> 01:13:51,392 I am an adult! 1337 01:13:51,592 --> 01:13:53,592 I'm doing it again. 1338 01:13:53,677 --> 01:13:55,577 I am Spartacus! 1339 01:14:05,377 --> 01:14:07,360 I can't find, Noelle. 1340 01:14:10,724 --> 01:14:12,870 Okay, keep coming. Keep coming. 1341 01:14:12,957 --> 01:14:14,603 Oh, I thought it was so good. 1342 01:14:14,743 --> 01:14:16,190 Cut it! 1343 01:14:16,852 --> 01:14:19,292 Use your head, Junior. 1344 01:14:21,976 --> 01:14:23,390 Two feet away. 1345 01:14:23,423 --> 01:14:24,956 - Reset! - How did you miss it? 1346 01:14:24,986 --> 01:14:26,680 Use your head... 1347 01:14:28,538 --> 01:14:31,745 Have I gotten the world smallest head or something? 1348 01:14:31,826 --> 01:14:33,986 Can we board bulls-eye the back of my head? 1349 01:14:34,808 --> 01:14:35,886 Game on. 1350 01:14:35,925 --> 01:14:39,378 - Go Snowballers! - Stop! 1351 01:14:41,042 --> 01:14:47,965 ♪ Wishing you have a "Merry Christmas", ♪ ♪ from Pottersglen FM. ♪ 94576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.