All language subtitles for A Christmas Without Snow (1980)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,000 --> 00:00:16,699 [MUSIC PLAYING] 2 00:02:25,868 --> 00:02:28,896 -Surely there must be something involving children. 3 00:02:30,199 --> 00:02:33,238 -Employee would keep watch while 4 groups of 20 children 4 00:02:33,238 --> 00:02:34,917 take alternating recesses. 5 00:02:34,917 --> 00:02:36,546 -A playground supervisor? 6 00:02:36,546 --> 00:02:38,636 -It pays $3.10 an hour. 7 00:02:38,636 --> 00:02:39,585 -No thanks. 8 00:02:39,585 --> 00:02:41,835 When it comes to baby sitters, I'm used to doing the hiring. 9 00:02:41,835 --> 00:02:44,335 -How many children do you have? 10 00:02:44,335 --> 00:02:45,495 -Just one. 11 00:02:45,495 --> 00:02:48,294 He's staying with my parents in Nebraska until I get settled. 12 00:02:48,294 --> 00:02:50,263 Then I'll need baby sitters again. 13 00:02:50,263 --> 00:02:51,963 -I'll loan you my list. 14 00:02:51,963 --> 00:02:53,353 I have an eight-year-old daughter 15 00:02:53,353 --> 00:02:56,392 who goes through baby sitters like Sherman through Georgia. 16 00:02:56,392 --> 00:02:57,992 -How do you manage? 17 00:02:57,992 --> 00:02:59,541 -Day by day. 18 00:02:59,541 --> 00:03:00,851 How's your typing? 19 00:03:00,851 --> 00:03:03,561 -I wish I could say I don't type at all. 20 00:03:03,561 --> 00:03:06,750 Truth is, I used to be pretty fast. 21 00:03:06,750 --> 00:03:08,650 I'm awfully rusty though. 22 00:03:08,650 --> 00:03:11,658 Look, I know you're not going to want to hear this, 23 00:03:11,658 --> 00:03:14,738 but my advice is you polish up your office skills 24 00:03:14,738 --> 00:03:17,078 and take temporary assignments until we can find 25 00:03:17,078 --> 00:03:19,037 something better for your talents. 26 00:03:19,037 --> 00:03:23,395 Pay for office work is OK and the hours are flexible. 27 00:03:23,395 --> 00:03:25,436 -You know any place I can hawk a teaching 28 00:03:25,436 --> 00:03:27,745 credential for a typewriter? 29 00:03:27,745 --> 00:03:29,625 -No, but I'll give you the name of a place 30 00:03:29,625 --> 00:03:32,044 where you can rent one. 31 00:03:32,044 --> 00:03:34,223 Now, look, you take this home, you practice, 32 00:03:34,223 --> 00:03:36,212 and you call us when you're ready. 33 00:03:36,212 --> 00:03:37,832 And all the time you're practicing, 34 00:03:37,832 --> 00:03:40,722 and doing all your assignments, you keep telling yourself 35 00:03:40,722 --> 00:03:44,012 this is temporary, that you're moving on to something better, 36 00:03:44,012 --> 00:03:45,980 you're preparing for bigger things. 37 00:03:45,980 --> 00:03:47,970 [TYPEWRITER CLICKING] 38 00:03:47,970 --> 00:03:50,460 [PHONE RINGS] 39 00:03:53,449 --> 00:03:56,938 [TYPEWRITER CLICKING] 40 00:04:15,354 --> 00:04:18,844 [INTERPOSING VOICES] 41 00:04:28,101 --> 00:04:28,801 -Hi. 42 00:04:28,801 --> 00:04:30,291 Nice to see you again. 43 00:04:34,819 --> 00:04:38,659 -I don't feel great about being here, Inez. 44 00:04:38,659 --> 00:04:42,077 I should drop the choir altogether. 45 00:04:42,077 --> 00:04:44,906 -You need some time of your own. 46 00:04:44,906 --> 00:04:47,637 Don't deny yourself something you've always enjoyed. 47 00:04:47,637 --> 00:04:49,646 You can't spend all your time at the hospital. 48 00:04:53,424 --> 00:04:56,134 -Zoe, how nice. 49 00:04:56,134 --> 00:04:56,834 You made it. 50 00:04:56,834 --> 00:04:58,893 -Well, I didn't have anything else planned. 51 00:04:58,893 --> 00:05:00,883 With no TV. 52 00:05:00,883 --> 00:05:02,653 -Well, have you found a job yet? 53 00:05:02,653 --> 00:05:05,391 -I may have to give up on the teaching job. 54 00:05:05,391 --> 00:05:07,542 But I'll hit the pavement again tomorrow. 55 00:05:07,542 --> 00:05:09,161 -Oh, I'm sorry. 56 00:05:09,161 --> 00:05:11,711 Zoe Jensen, meet Muriel Moore. 57 00:05:11,711 --> 00:05:14,690 Muriel, Zoe just moved into the apartment below me, 58 00:05:14,690 --> 00:05:16,020 all the way from Omaha. 59 00:05:16,020 --> 00:05:18,479 -Oh, how do you do? 60 00:05:18,479 --> 00:05:20,479 -Hi. 61 00:05:20,479 --> 00:05:23,438 Are you married, or still one of us girls? 62 00:05:23,438 --> 00:05:25,528 -No, I'm divorced. 63 00:05:25,528 --> 00:05:27,117 I got the papers this week. 64 00:05:27,117 --> 00:05:28,407 -Oh, I'm so sorry. 65 00:05:28,407 --> 00:05:29,316 -Don't be. 66 00:05:29,316 --> 00:05:31,516 I'm beginning to enjoy being on my own again. 67 00:05:31,516 --> 00:05:33,345 -Well, I don't know how good the pickings will be here. 68 00:05:33,345 --> 00:05:35,045 You know San Francisco. 69 00:05:35,045 --> 00:05:36,575 But there's a new conductor. 70 00:05:36,575 --> 00:05:38,855 -I was telling Zoe that this morning. 71 00:05:38,855 --> 00:05:40,133 -None of us have seen him yet. 72 00:05:40,133 --> 00:05:41,573 But he does have an interesting name. 73 00:05:41,573 --> 00:05:42,273 -Really? 74 00:05:42,273 --> 00:05:43,043 -Uh huh. 75 00:05:43,043 --> 00:05:45,663 Ephraim Adams. 76 00:05:45,663 --> 00:05:47,132 REVEREND LOHMAN: I won't try to list for you 77 00:05:47,132 --> 00:05:50,032 all the landmarks of his career. 78 00:05:50,032 --> 00:05:52,401 Let me just say that he's had a great deal 79 00:05:52,401 --> 00:05:56,080 of experience in music of all kinds. 80 00:05:56,080 --> 00:06:00,079 He was supposed to have been retired as of this last year. 81 00:06:00,079 --> 00:06:03,188 But like so many of our senior citizens, 82 00:06:03,188 --> 00:06:05,518 he didn't relish the idea of inactivity. 83 00:06:05,518 --> 00:06:08,768 And so he has chosen to work with us. 84 00:06:08,768 --> 00:06:12,156 No one is expecting miracles. 85 00:06:12,156 --> 00:06:14,286 But I-- I'm sure we'll have a more 86 00:06:14,286 --> 00:06:17,285 enjoyable year ahead for all of us. 87 00:06:17,285 --> 00:06:19,405 And now I would like to introduce you 88 00:06:19,405 --> 00:06:23,144 to your new choir master, Mr. Ephraim Adams. 89 00:06:28,472 --> 00:06:29,442 -Thank you, Reverend Lohman. 90 00:06:29,442 --> 00:06:30,402 Thank you. 91 00:06:33,322 --> 00:06:36,510 Ladies and gentleman of the choir, 92 00:06:36,510 --> 00:06:38,980 I don't want take up valuable time tonight 93 00:06:38,980 --> 00:06:42,459 with a lengthy speech, but I do feel an obligation 94 00:06:42,459 --> 00:06:47,848 to put our relationship on as frank a basis as possible. 95 00:06:47,848 --> 00:06:52,337 Just as the Reverend Lohman was called to his vocation, 96 00:06:52,337 --> 00:06:57,547 I was called to mine, which happens to be music. 97 00:06:57,547 --> 00:07:02,575 I view music not as a recreation, nor as 98 00:07:02,575 --> 00:07:06,354 a competitive sport, nor as a social activity, 99 00:07:06,354 --> 00:07:09,923 nor even as a religious duty. 100 00:07:09,923 --> 00:07:16,012 Music is a craft, a craft that takes hard work 101 00:07:16,012 --> 00:07:19,241 and perseverance and rewards us accordingly. 102 00:07:22,500 --> 00:07:27,669 Your minister has said that he does not expect miracles. 103 00:07:27,669 --> 00:07:29,959 I do. 104 00:07:29,959 --> 00:07:32,938 I fully intend to make something out 105 00:07:32,938 --> 00:07:37,826 of the cacophony I heard last Sunday. 106 00:07:37,826 --> 00:07:41,315 It is conceivable that we may even 107 00:07:41,315 --> 00:07:45,304 achieve the status of a choir. 108 00:07:45,304 --> 00:07:48,694 Whether or not we do that in the next few weeks 109 00:07:48,694 --> 00:07:53,613 depends upon every one of us. 110 00:07:53,613 --> 00:07:57,231 In addition to the regular Sunday services, 111 00:07:57,231 --> 00:08:01,671 we will give a special Christmas performance, 112 00:08:01,671 --> 00:08:05,120 Handel's "Messiah." 113 00:08:05,120 --> 00:08:09,049 I have chose "Handel's Messiah" precisely because it 114 00:08:09,049 --> 00:08:15,368 is difficult and worthy of the effort we intend to make. 115 00:08:15,368 --> 00:08:19,347 Now, those of you who wish to take part in that performance 116 00:08:19,347 --> 00:08:22,876 are invited to stay. 117 00:08:22,876 --> 00:08:29,485 For those who are seeking a more relaxing pastime, 118 00:08:29,485 --> 00:08:33,793 I urge you to leave now and make your way 119 00:08:33,793 --> 00:08:36,423 to the nearest hot tub. 120 00:08:36,423 --> 00:08:37,803 [LAUGHTER] 121 00:08:37,803 --> 00:08:38,723 -Hot tub? 122 00:08:38,723 --> 00:08:40,103 REVEREND LOHMAN: Although I understand 123 00:08:40,103 --> 00:08:44,361 we have some new members, 19 voices 124 00:08:44,361 --> 00:08:48,900 will not do justice to Mr. Handel's great work. 125 00:08:48,900 --> 00:08:53,629 We need to build this choir in theory as well as quality. 126 00:08:53,629 --> 00:08:57,947 And now, I would like to introduce our new organist, 127 00:08:57,947 --> 00:09:02,488 a former student of mine who knows my peculiarities 128 00:09:02,488 --> 00:09:06,026 and has a few of his own, Mr. Seth Ruben. 129 00:09:08,755 --> 00:09:12,055 [APPLAUSE] 130 00:09:15,594 --> 00:09:20,352 CHOIR: (SINGING) Lift up your heads, o ye gates, 131 00:09:20,352 --> 00:09:22,072 and be ye lifted up-- 132 00:09:22,072 --> 00:09:22,772 -Open your mouths. 133 00:09:22,772 --> 00:09:27,331 CHOIR: (SINGING) Ye everlasting doors and the King of glory 134 00:09:27,331 --> 00:09:28,290 shall proclaim-- 135 00:09:28,290 --> 00:09:30,720 EPHRAIM ADAMS: Open the sound, open. 136 00:09:30,720 --> 00:09:32,120 CHOIR: (SINGING) Who is the King of glory? 137 00:09:35,179 --> 00:09:40,118 The King of glory, who is the King of glory? 138 00:09:40,118 --> 00:09:42,587 Who is the King of glory? 139 00:09:42,587 --> 00:09:47,037 The Lord, strong and mighty, the Lord strong and mighty, 140 00:09:47,037 --> 00:09:50,485 and our God in battle. 141 00:09:50,485 --> 00:09:57,354 Lift up your heads, all ye gates and be ye lifted up-- 142 00:09:57,354 --> 00:09:59,344 EPHRAIM ADAMS: Get them out of the throats. 143 00:09:59,344 --> 00:10:04,332 CHOIR: (SINGING) And the King of glory shall come in. 144 00:10:04,332 --> 00:10:09,681 And the King of glory shall come in. 145 00:10:09,681 --> 00:10:12,141 Who is the King of glory? 146 00:10:12,141 --> 00:10:14,609 Who is the King of glory? 147 00:10:41,654 --> 00:10:42,353 INEZ: Morning. 148 00:10:42,353 --> 00:10:43,913 -Morning. 149 00:10:43,913 --> 00:10:44,813 -From your boy? 150 00:10:44,813 --> 00:10:45,513 -Yes. 151 00:10:45,513 --> 00:10:48,021 I guess he made this at school. 152 00:10:48,021 --> 00:10:49,431 -He must be awfully sweet. 153 00:10:49,431 --> 00:10:50,542 -He is. 154 00:10:50,542 --> 00:10:53,261 I'm gong to bring him out here as soon as I can afford to. 155 00:10:53,261 --> 00:10:55,241 -Did you get to meet everyone last night? 156 00:10:55,241 --> 00:10:56,661 -Well, not everyone. 157 00:10:56,661 --> 00:10:58,720 -I meant to introduce you to Henry. 158 00:10:58,720 --> 00:11:00,189 -Who? 159 00:11:00,189 --> 00:11:01,169 Henry Quist. 160 00:11:01,169 --> 00:11:05,338 He's Danish, like you, and a bachelor. 161 00:11:05,338 --> 00:11:11,567 -Inez, I am not Muriel Moore. 162 00:11:11,567 --> 00:11:12,826 -Now, now, dear. 163 00:11:12,826 --> 00:11:14,296 Nobody said you were. 164 00:11:20,195 --> 00:11:22,154 [TRAIN HORN BLOWS] 165 00:11:30,533 --> 00:11:32,172 MAN: Working temp must be a real drag. 166 00:11:32,172 --> 00:11:33,521 -It can be tiresome. 167 00:11:33,521 --> 00:11:34,611 -How about an early lunch? 168 00:11:34,611 --> 00:11:35,631 Would that pick you up? 169 00:11:35,631 --> 00:11:37,851 -I brought a sandwich. 170 00:11:37,851 --> 00:11:38,550 Thanks anyway. 171 00:11:38,550 --> 00:11:39,921 -See you in an hour. 172 00:11:45,819 --> 00:11:47,078 -Robbie, I miss you an awful lot, 173 00:11:47,078 --> 00:11:48,808 but I got to talk to Grandma now. 174 00:11:48,808 --> 00:11:51,038 Give yourself a nice big kiss right on the forehead. 175 00:11:51,038 --> 00:11:54,877 ROBBIE (ON PHONE): But how can I kiss myself on the forehead? 176 00:11:54,877 --> 00:11:57,195 -(ALONG WITH ROBBIE) Stand on a chair. 177 00:11:57,195 --> 00:11:57,896 I love you, honey. 178 00:11:57,896 --> 00:11:59,726 ROBBIE (ON PHONE): I love you too, Mom. 179 00:11:59,726 --> 00:12:02,175 OK, here's Grandma. 180 00:12:02,175 --> 00:12:03,465 ZOE'S MOM (ON PHONE): So how are you? 181 00:12:03,465 --> 00:12:04,835 I've been so worried. 182 00:12:04,835 --> 00:12:06,564 -Mom, I said I couldn't call too often. 183 00:12:06,564 --> 00:12:07,463 It's expensive. 184 00:12:07,463 --> 00:12:09,463 ZOE'S MOM (ON PHONE): Well, call collect, dear. 185 00:12:09,463 --> 00:12:10,813 -Well, I can afford this one. 186 00:12:10,813 --> 00:12:12,413 ZOE'S MOM (ON PHONE): You mean, you found a job? 187 00:12:12,413 --> 00:12:13,683 Wha-- what school? 188 00:12:13,683 --> 00:12:14,452 -I'm not teaching. 189 00:12:14,452 --> 00:12:16,141 I have a temporary office job. 190 00:12:16,141 --> 00:12:18,272 There are no teaching jobs in this area. 191 00:12:18,272 --> 00:12:19,811 ZOE'S MOM (ON PHONE): Oh, Zoe. 192 00:12:19,811 --> 00:12:20,510 -Mother. 193 00:12:20,510 --> 00:12:22,760 ZOE'S MOM (ON PHONE): Honey, I just want what's best for you. 194 00:12:22,760 --> 00:12:25,079 It's hard knowing your daughter's alone, 195 00:12:25,079 --> 00:12:28,739 without a proper job, without a husband, in a strange-- 196 00:12:28,739 --> 00:12:30,318 -Mom, I'll be fine. 197 00:12:30,318 --> 00:12:31,927 Why, right at this very moment, I'm 198 00:12:31,927 --> 00:12:33,787 in the company of a rather handsome fellow 199 00:12:33,787 --> 00:12:35,507 with a devastating smile. 200 00:12:35,507 --> 00:12:36,417 ZOE'S MOM (ON PHONE): Oh? 201 00:12:36,417 --> 00:12:38,137 Wh-- what's his name? 202 00:12:38,137 --> 00:12:40,597 -I think it's Jack. 203 00:12:40,597 --> 00:12:43,435 You did say your name was Jack, didn't you? 204 00:12:43,435 --> 00:12:44,655 What? 205 00:12:44,655 --> 00:12:47,414 Oh, stop it. 206 00:12:47,414 --> 00:12:49,304 ZOE'S MOM (ON PHONE): Zoe, what's going on? 207 00:12:49,304 --> 00:12:50,424 -Look, Mom, I'm neglecting him. 208 00:12:50,424 --> 00:12:51,933 I've got to go now. 209 00:12:51,933 --> 00:12:53,033 Kiss Robbie for me. 210 00:12:53,033 --> 00:12:54,003 ZOE'S MOM (ON PHONE): I will. 211 00:12:54,003 --> 00:12:55,842 Now, be careful, Zoe. 212 00:12:55,842 --> 00:12:56,922 -Right, Mom. 213 00:12:56,922 --> 00:12:57,622 Bye. 214 00:12:57,622 --> 00:12:58,822 ZOE'S MOM (ON PHONE): Goodbye, dear. 215 00:13:08,689 --> 00:13:10,289 EVANGELINE: Evangeline Burns. 216 00:13:10,289 --> 00:13:10,989 You remember? 217 00:13:10,989 --> 00:13:14,818 I phoned you on Monday about my experience. 218 00:13:14,818 --> 00:13:17,287 Well, a long time ago, I used to sing with this choir. 219 00:13:17,287 --> 00:13:20,417 But it-- it became so, you know, so discouraging. 220 00:13:20,417 --> 00:13:22,776 So I decided to look for something 221 00:13:22,776 --> 00:13:25,466 more challenging for me, you know, light opera, well, 222 00:13:25,466 --> 00:13:30,624 civic light opera, and concerts uh, here and there with friends 223 00:13:30,624 --> 00:13:32,894 and so forth. 224 00:13:32,894 --> 00:13:35,093 But I've heard such the wonderful things 225 00:13:35,093 --> 00:13:37,123 about your work that I decided to come 226 00:13:37,123 --> 00:13:39,251 back and give it another try. 227 00:13:39,251 --> 00:13:40,741 -Well, that is very kind of you. 228 00:13:40,741 --> 00:13:43,241 And I hope you won't be disappointed. 229 00:13:43,241 --> 00:13:47,720 We are about to begin, so if you want to hang your coat up 230 00:13:47,720 --> 00:13:50,010 and take a seat, I'll be with you in a moment. 231 00:13:57,259 --> 00:13:59,818 -Hartley Wood, reporting for duty. 232 00:13:59,818 --> 00:14:03,666 -I'm glad you decided to accept my offer, Mr. Wood. 233 00:14:03,666 --> 00:14:06,896 If you'll just take a chair. 234 00:14:06,896 --> 00:14:09,176 -Uh, no thanks. 235 00:14:09,176 --> 00:14:11,045 I think the church needs it more than I do. 236 00:14:14,133 --> 00:14:15,794 I wouldn't mind sitting down though. 237 00:14:15,794 --> 00:14:17,873 -Third row, please. 238 00:14:17,873 --> 00:14:19,164 -Ah, suits me. 239 00:14:22,713 --> 00:14:24,082 CHOIR: (SINGING) All we like sheep. 240 00:14:26,741 --> 00:14:30,731 All we like sheep have gone astray. 241 00:14:33,640 --> 00:14:35,439 All we like sheep. 242 00:14:38,308 --> 00:14:41,997 All we like sheep have gone astray. 243 00:14:45,937 --> 00:14:48,895 We have turned. 244 00:14:48,895 --> 00:14:56,784 We have turned every one to his own way. 245 00:15:00,484 --> 00:15:03,812 -Ladies and gentleman of the chorus, 246 00:15:03,812 --> 00:15:08,871 may I caution you against taking this text quite so literally. 247 00:15:08,871 --> 00:15:12,061 "We have turned every one to his own way" 248 00:15:12,061 --> 00:15:15,300 does not give you license to become 249 00:15:15,300 --> 00:15:19,370 a conglomeration of soloists. 250 00:15:19,370 --> 00:15:22,698 And "we like sheep have gone astray" 251 00:15:22,698 --> 00:15:27,147 does not mean that you need to illustrate it by wandering 252 00:15:27,147 --> 00:15:29,657 from the key in which we happen to be singing. 253 00:15:32,186 --> 00:15:36,825 And now, before we adjourn, I have an announcement. 254 00:15:36,825 --> 00:15:39,885 The first half of next week's rehearsal 255 00:15:39,885 --> 00:15:46,052 will be devoted to auditions for the four solo parts. 256 00:15:46,052 --> 00:15:49,052 -Do we have to audition in front of the whole choir? 257 00:15:49,052 --> 00:15:51,322 Last year, we could audition privately. 258 00:15:51,322 --> 00:15:54,722 -If you wish to perform "Handel's Messiah" privately 259 00:15:54,722 --> 00:16:00,690 in your closet or bathtub, you may be audition privately. 260 00:16:00,690 --> 00:16:04,419 Otherwise, your audition is intended to reflect not only 261 00:16:04,419 --> 00:16:08,827 how you sing, but how you sing under pressure. 262 00:16:08,827 --> 00:16:12,556 And the pressure in this room, I assure you, 263 00:16:12,556 --> 00:16:17,706 will not be as great as in church with 400 people present. 264 00:16:23,834 --> 00:16:25,553 -She really has a beautiful voice. 265 00:16:25,553 --> 00:16:27,624 -Did you hear her do that last piece. 266 00:16:27,624 --> 00:16:28,903 -I can't help but hear her. 267 00:16:28,903 --> 00:16:31,372 I can hear you only because I sit so close to you. 268 00:16:31,372 --> 00:16:32,842 But your voice is really lovely. 269 00:16:32,842 --> 00:16:34,961 -Maisie, you should try out too. 270 00:16:34,961 --> 00:16:35,861 It doesn't hurt. 271 00:16:35,861 --> 00:16:38,441 -No, I don't think so. 272 00:16:38,441 --> 00:16:42,130 -Inez Pfeifer, I was surprised to see 273 00:16:42,130 --> 00:16:44,829 you here after all these years. 274 00:16:44,829 --> 00:16:45,779 -I love the choir. 275 00:16:45,779 --> 00:16:48,758 It doesn't seem like a long time to me. 276 00:16:48,758 --> 00:16:50,178 -Well, I think it's wonderful the way 277 00:16:50,178 --> 00:16:52,048 you keep going in spite of everything. 278 00:16:56,166 --> 00:16:57,276 [DOORBELL RINGS] 279 00:16:59,805 --> 00:17:01,715 [DOORBELL RINGS] 280 00:17:06,954 --> 00:17:07,914 -Hi. 281 00:17:07,914 --> 00:17:08,623 -Muriel. 282 00:17:08,623 --> 00:17:09,733 -Doing anything? 283 00:17:09,733 --> 00:17:10,973 -Uh, well, I was just painting. 284 00:17:10,973 --> 00:17:13,703 -Oh, what a cute apartment. 285 00:17:13,703 --> 00:17:16,651 -It's only temporary until I can afford something bigger. 286 00:17:16,651 --> 00:17:18,081 -Oh, but it has possibilities. 287 00:17:18,081 --> 00:17:19,511 It really does. 288 00:17:19,511 --> 00:17:22,351 I just love to help people decorate places. 289 00:17:22,351 --> 00:17:25,350 -Well, I don't want to spend too much money on this place. 290 00:17:25,350 --> 00:17:27,020 -Oh, it doesn't have to cost very much. 291 00:17:27,020 --> 00:17:28,758 I go to garage sales and I find just 292 00:17:28,758 --> 00:17:30,278 precious things for nothing. 293 00:17:30,278 --> 00:17:32,787 -Well, I don't want to get too encumbered. 294 00:17:32,787 --> 00:17:34,247 Paring down, you know? 295 00:17:34,247 --> 00:17:35,828 -Oh, I think that is so wise. 296 00:17:35,828 --> 00:17:39,136 I think we should all do that, don't you? 297 00:17:39,136 --> 00:17:41,725 -Yes, we should. 298 00:17:41,725 --> 00:17:43,575 Would you like some coffee? 299 00:17:43,575 --> 00:17:45,405 -We don't have time. 300 00:17:45,405 --> 00:17:48,104 We're going to have a girl's night out. 301 00:17:48,104 --> 00:17:48,805 -Look, I can't. 302 00:17:48,805 --> 00:17:49,925 -No, no, no, please. 303 00:17:49,925 --> 00:17:50,774 This is my treat. 304 00:17:50,774 --> 00:17:52,053 I brought my math money. 305 00:17:59,522 --> 00:18:03,500 -I think that man is watching us. 306 00:18:03,500 --> 00:18:04,500 -What man? 307 00:18:04,500 --> 00:18:07,490 -Over there by the telephone. 308 00:18:07,490 --> 00:18:08,979 -I doubt it, Muriel. 309 00:18:08,979 --> 00:18:10,350 He's probably just waiting for his date 310 00:18:10,350 --> 00:18:11,469 to come out from the john. 311 00:18:11,469 --> 00:18:12,469 -I don't know. 312 00:18:12,469 --> 00:18:15,947 He had that look in his eye. 313 00:18:15,947 --> 00:18:18,457 I was just very embarrassed. 314 00:18:18,457 --> 00:18:19,807 -Now, what can I get you tonight? 315 00:18:19,807 --> 00:18:21,787 -Uh, I'll have a Tom Collins, please. 316 00:18:25,235 --> 00:18:29,245 -Oh, let's see. 317 00:18:29,245 --> 00:18:32,234 I want something special. 318 00:18:32,234 --> 00:18:34,054 Do have anything that comes in a pineapple? 319 00:18:37,293 --> 00:18:39,302 Was it OK to bring my drink in here? 320 00:18:39,302 --> 00:18:40,192 -Oh, sure. 321 00:18:40,192 --> 00:18:41,432 Lots of people do that. 322 00:18:41,432 --> 00:18:42,292 -I don't know. 323 00:18:42,292 --> 00:18:43,811 I got some funny looks. 324 00:18:43,811 --> 00:18:45,211 But I don't care what anyone says. 325 00:18:45,211 --> 00:18:46,611 It's my drink, and I'm going to finish it. 326 00:18:46,611 --> 00:18:48,170 ZOE: Good for you. 327 00:18:48,170 --> 00:18:51,399 -You know, if we hurry, we can catch a movie after this. 328 00:18:51,399 --> 00:18:53,520 -Oh, Muriel, I'm going to go home and collapse for the night 329 00:18:53,520 --> 00:18:56,699 as soon as I've conquered my shrimp salad. 330 00:18:56,699 --> 00:18:58,238 But if you want to go to the movies, 331 00:18:58,238 --> 00:18:59,968 please go on without me. 332 00:18:59,968 --> 00:19:01,157 -I wouldn't think of it. 333 00:19:01,157 --> 00:19:02,147 This is our night out. 334 00:19:04,706 --> 00:19:05,646 -How could I forget? 335 00:19:20,323 --> 00:19:21,183 -Nice morning. 336 00:19:24,172 --> 00:19:26,832 -Yeah, it is. 337 00:19:26,832 --> 00:19:28,861 -Is everything all right, Wendell? 338 00:19:28,861 --> 00:19:32,461 You seemed preoccupied during the service. 339 00:19:32,461 --> 00:19:34,830 -Why, was I off key? 340 00:19:34,830 --> 00:19:36,429 -No, you are always on key. 341 00:19:36,429 --> 00:19:38,059 It drives me crazy. 342 00:19:38,059 --> 00:19:40,289 Can't you goof up once in awhile like the rest of us? 343 00:19:40,289 --> 00:19:41,508 -No, I can't. 344 00:19:45,237 --> 00:19:45,937 I'm sorry. 345 00:19:45,937 --> 00:19:47,096 I don't mean to be rude. 346 00:19:47,096 --> 00:19:48,396 It's just-- 347 00:19:48,396 --> 00:19:49,896 -If you want to be alone, I understand. 348 00:20:00,724 --> 00:20:02,943 -Lordy, is it Sunday already? 349 00:20:02,943 --> 00:20:05,773 -Yeah, and the Oreos come out to play. 350 00:20:05,773 --> 00:20:07,011 -Just keep walking, man. 351 00:20:07,011 --> 00:20:08,431 -Ooh, you hear that, man? 352 00:20:08,431 --> 00:20:09,851 This dude must be bad. 353 00:20:09,851 --> 00:20:11,271 -Bad? 354 00:20:11,271 --> 00:20:16,460 The dude may be bad, but his dress is strictly off the rack. 355 00:20:16,460 --> 00:20:19,279 -Have you not seen a choir robe before? 356 00:20:19,279 --> 00:20:21,279 -Hey, this dude got the same tail, 357 00:20:21,279 --> 00:20:22,768 but he talk kind of funny. 358 00:20:22,768 --> 00:20:26,388 -No, see, he's the organ grinder. 359 00:20:26,388 --> 00:20:28,558 This here is the monkey. 360 00:20:36,785 --> 00:20:40,265 -All right, you guys, cut it out! 361 00:20:40,265 --> 00:20:41,753 -Come off of him! 362 00:20:41,753 --> 00:20:44,733 Perhaps you better move on! 363 00:20:44,733 --> 00:20:46,723 Move on! 364 00:20:46,723 --> 00:20:47,872 -We'll be back, man! 365 00:20:47,872 --> 00:20:48,613 We'll be back! 366 00:20:48,613 --> 00:20:49,312 -Move it! 367 00:21:41,510 --> 00:21:43,169 -What you doing up? 368 00:21:43,169 --> 00:21:43,959 -Uh, studying. 369 00:21:43,959 --> 00:21:47,929 I have exams this week. 370 00:21:47,929 --> 00:21:50,748 -What is that you're drinking? 371 00:21:50,748 --> 00:21:52,208 -Coffee, Granny, just coffee. 372 00:21:59,687 --> 00:22:01,295 Can I make you some breakfast? 373 00:22:01,295 --> 00:22:03,695 -Wendell, you get yourself back to the books. 374 00:22:03,695 --> 00:22:05,774 I take care of the kitchen. 375 00:22:05,774 --> 00:22:07,284 -You take your kitchen. 376 00:22:07,284 --> 00:22:09,093 You take of the cleaning and the money making. 377 00:22:09,093 --> 00:22:10,804 All I do is study. 378 00:22:10,804 --> 00:22:14,142 -Well, that's the hardest work of all. 379 00:22:14,142 --> 00:22:16,192 So what you carrying on about? 380 00:22:16,192 --> 00:22:19,562 -You know, Grandma, if I-- if I could switch to night school, 381 00:22:19,562 --> 00:22:22,191 get a full-time job, we'd have more money 382 00:22:22,191 --> 00:22:23,500 and we'd both be happier. 383 00:22:23,500 --> 00:22:27,540 -Listen, I'll be happy when you're schooling's finished 384 00:22:27,540 --> 00:22:30,279 and you get yourself a job that means something. 385 00:22:30,279 --> 00:22:31,998 Now why are you going to make me wait 386 00:22:31,998 --> 00:22:34,718 four years for that when you can do it in two? 387 00:22:34,718 --> 00:22:36,807 -Because I want to help you now, Grandma. 388 00:22:36,807 --> 00:22:38,876 You're 70 years old. 389 00:22:38,876 --> 00:22:41,846 And cleaning offices all night is hard on you. 390 00:22:41,846 --> 00:22:46,615 Why should you have to work so hard for me, huh? 391 00:22:46,615 --> 00:22:50,204 You're all I got, Wendell. 392 00:22:50,204 --> 00:22:53,753 I'll do as much for you as I want. 393 00:22:53,753 --> 00:23:01,861 -(SINGING) The trumpet shall sound and the dead shall be 394 00:23:01,861 --> 00:23:10,729 raised and the dead shall be raised incorruptible. 395 00:23:13,788 --> 00:23:15,698 -Thank you, Mr. Quist. 396 00:23:15,698 --> 00:23:17,438 You may resume your position. 397 00:23:17,438 --> 00:23:18,368 -Thank you. 398 00:23:22,456 --> 00:23:25,175 -Any other candidates for bass solo? 399 00:23:29,205 --> 00:23:32,824 Mr. Wood, would you care to solo? 400 00:23:32,824 --> 00:23:35,963 -Well, I gave it up for Lent, Mr. Adams. 401 00:23:35,963 --> 00:23:39,473 -I think we are well past Lent for this year. 402 00:23:39,473 --> 00:23:42,152 -And I'm well past singing solos. 403 00:23:42,152 --> 00:23:44,581 I'm not past everything, however. 404 00:23:52,180 --> 00:23:56,828 -(SINGING) Rejoice greatly, oh daughter of Zion. 405 00:23:56,828 --> 00:24:01,228 Shout oh, daughter of Jerusalem. 406 00:24:01,228 --> 00:24:05,707 Behold thy King cometh unto thee. 407 00:24:05,707 --> 00:24:11,555 Behold thy King cometh unto thee. 408 00:24:15,804 --> 00:24:17,394 -Thank you, Mrs. Burns. 409 00:24:24,053 --> 00:24:27,182 Any other soprano solo candidates? 410 00:24:33,660 --> 00:24:37,119 Mrs. Kim, step over here, please. 411 00:24:42,437 --> 00:24:46,297 Mrs. Kim, you have your selection? 412 00:24:46,297 --> 00:24:47,607 -Number 45, sir. 413 00:24:50,656 --> 00:24:51,356 -Proceed. 414 00:24:59,464 --> 00:25:19,989 -(SINGING) I know that my redeemer liveth and that He 415 00:25:19,989 --> 00:25:38,295 shall stand, shall stand on the latter day upon the earth. 416 00:25:49,183 --> 00:26:08,048 I know that my redeemer liveth and that he shall stand 417 00:26:08,048 --> 00:26:22,395 on the latter day upon the earth, upon the earth. 418 00:26:22,395 --> 00:26:23,845 -Oh, Maimy? 419 00:26:23,845 --> 00:26:25,283 -It's Maisie, Mrs. Burns. 420 00:26:25,283 --> 00:26:26,253 -Oh, sorry. 421 00:26:26,253 --> 00:26:29,193 I just wanted to say how sweet I think your voice is. 422 00:26:29,193 --> 00:26:30,063 -Thank you. 423 00:26:30,063 --> 00:26:33,442 -I've heard of so few singers among your people. 424 00:26:33,442 --> 00:26:36,041 -We do a variety of things. 425 00:26:36,041 --> 00:26:38,091 -Well, you keep up the good work. 426 00:26:38,091 --> 00:26:39,710 With training, I think you show real promise. 427 00:26:44,570 --> 00:26:45,899 -What's he doing in bed? 428 00:26:45,899 --> 00:26:47,898 ZOE'S MOM (ON PHONE): He's being disciplined, Zoe. 429 00:26:47,898 --> 00:26:50,088 He came home two hours late yesterday. 430 00:26:50,088 --> 00:26:51,767 Maybe he had a good reason. 431 00:26:51,767 --> 00:26:53,737 ZOE'S MOM (ON PHONE): The reason is his mother's a thousand 432 00:26:53,737 --> 00:26:56,637 miles away and he thinks no one cares what he does. 433 00:26:56,637 --> 00:26:58,176 Are you coming home for Thanksgiving? 434 00:26:58,176 --> 00:26:59,146 -I can't afford to. 435 00:26:59,146 --> 00:27:00,456 You know that. 436 00:27:00,456 --> 00:27:01,436 ZOE'S MOM (ON PHONE): Oh. 437 00:27:01,436 --> 00:27:03,585 Still at the same office? 438 00:27:03,585 --> 00:27:04,834 -I wish. 439 00:27:04,834 --> 00:27:07,465 I'm in the third office this week. 440 00:27:07,465 --> 00:27:09,375 Choir makes up for it though. 441 00:27:09,375 --> 00:27:11,143 We had solo auditions last night. 442 00:27:11,143 --> 00:27:14,172 ZOE'S MOM (ON PHONE): Oh, did you get one? 443 00:27:14,172 --> 00:27:15,512 -I didn't try for one. 444 00:27:15,512 --> 00:27:18,602 ZOE'S MOM (ON PHONE): You could get a solo in Omaha. 445 00:27:18,602 --> 00:27:20,081 -I don't want one, Mother. 446 00:27:20,081 --> 00:27:21,841 ZOE'S MOM (ON PHONE): And we need teachers too. 447 00:27:21,841 --> 00:27:25,030 Why, I heard just this last week that the school 448 00:27:25,030 --> 00:27:26,159 board has decided that-- 449 00:27:26,159 --> 00:27:28,270 -I'm in San Francisco, and I'm staying. 450 00:27:28,270 --> 00:27:29,359 It's time you accept that. 451 00:27:29,359 --> 00:27:30,889 ZOE'S MOM (ON PHONE): Well, I can't accept it. 452 00:27:30,889 --> 00:27:33,798 There you are all by yourself without a decent job, 453 00:27:33,798 --> 00:27:36,258 without a husband, without a proper place to live. 454 00:27:36,258 --> 00:27:37,627 I don't know, Zoe. 455 00:27:37,627 --> 00:27:38,447 I just don't know. 456 00:27:38,447 --> 00:27:39,947 Are you listening? 457 00:27:50,424 --> 00:27:52,414 [PHONE RINGS] 458 00:27:52,414 --> 00:27:53,914 [TYPEWRITER CLICKS] 459 00:27:53,914 --> 00:27:55,912 [PHONE RINGS] 460 00:27:55,912 --> 00:27:58,332 -Couldn't get used to the idea of a Christmas 461 00:27:58,332 --> 00:27:59,991 without snow either. 462 00:27:59,991 --> 00:28:02,021 We transferred here from East Lansing. 463 00:28:02,021 --> 00:28:03,692 Matt wanted to take on the challenge 464 00:28:03,692 --> 00:28:04,921 of an inner city church. 465 00:28:04,921 --> 00:28:06,351 -Do you have any children? 466 00:28:06,351 --> 00:28:07,519 -Just one, Terry. 467 00:28:07,519 --> 00:28:09,640 He's 17. 468 00:28:09,640 --> 00:28:11,819 He came today to lend a hand. 469 00:28:11,819 --> 00:28:12,799 He's so helpful. 470 00:28:12,799 --> 00:28:15,769 As soon as Matt mentioned the choir needed more members, 471 00:28:15,769 --> 00:28:17,658 Terry offered to join. 472 00:28:17,658 --> 00:28:20,307 -Is he improving at all? 473 00:28:20,307 --> 00:28:21,747 -I don't know. 474 00:28:21,747 --> 00:28:25,296 It's so-- so complicated now. 475 00:28:25,296 --> 00:28:26,366 -Well, we're praying for you. 476 00:28:29,226 --> 00:28:30,214 -I'm praying too. 477 00:28:42,142 --> 00:28:45,482 -Muriel just acquired another piece for her hope chest. 478 00:28:45,482 --> 00:28:46,481 -Good heavens. 479 00:28:46,481 --> 00:28:47,551 What was it this time? 480 00:28:47,551 --> 00:28:50,780 -A fork, I think. 481 00:28:50,780 --> 00:28:53,509 -I'll just have to get a husband for that woman. 482 00:28:53,509 --> 00:28:54,778 I don't think the church can withstand 483 00:28:54,778 --> 00:28:56,629 her being single much longer. 484 00:28:56,629 --> 00:28:59,468 -All right, people, people. 485 00:28:59,468 --> 00:29:01,178 We want to get some pictures of the bride 486 00:29:01,178 --> 00:29:02,468 and my handsome new son-in-law. 487 00:29:02,468 --> 00:29:03,488 Jerome has his new camera. 488 00:29:06,846 --> 00:29:07,596 Now, let's see. 489 00:29:07,596 --> 00:29:09,386 First of all, I want to get Reverend Lohman 490 00:29:09,386 --> 00:29:13,035 and his lovely family up here with Jackie and Bob. 491 00:29:13,035 --> 00:29:16,034 Oh, Reverend Lohman, please. 492 00:29:16,034 --> 00:29:18,933 Alice, you come over and get here with your cousin. 493 00:29:18,933 --> 00:29:19,683 Now, let's see. 494 00:29:19,683 --> 00:29:20,973 Where's Terry? 495 00:29:20,973 --> 00:29:21,953 -Terry? 496 00:29:21,953 --> 00:29:24,072 -Oh, Terry, come on. 497 00:29:24,072 --> 00:29:24,773 Come on. 498 00:29:29,471 --> 00:29:32,010 -Jackie, scrunch in closer to Bob. 499 00:29:32,010 --> 00:29:33,580 You just married him after all. 500 00:29:46,218 --> 00:29:48,327 -I'm glad you decided to come on a hike. 501 00:29:48,327 --> 00:29:50,115 Danes got to stick together. 502 00:29:50,115 --> 00:29:53,696 -Is it uphill or downhill? 503 00:29:53,696 --> 00:29:56,255 -A little of both. 504 00:29:56,255 --> 00:29:58,904 -I only go on downhill hikes. 505 00:29:58,904 --> 00:30:01,853 -Oh, well, then maybe I could, uh-- 506 00:30:01,853 --> 00:30:04,153 -Henry? 507 00:30:04,153 --> 00:30:05,653 I was just kidding. 508 00:31:02,850 --> 00:31:04,719 How'd you find this place, Henry? 509 00:31:04,719 --> 00:31:05,629 -Old friends. 510 00:31:05,629 --> 00:31:07,899 It was started by a German hiking club. 511 00:31:07,899 --> 00:31:12,837 -My grandmother was German, the only one among all those Danes. 512 00:31:12,837 --> 00:31:15,196 And you still don't like the sauerkraut? 513 00:31:15,196 --> 00:31:18,576 -Not when I have five miles to climb uphill. 514 00:31:47,229 --> 00:31:49,068 -Fill the yellow tea kettle? 515 00:31:49,068 --> 00:31:50,578 -Yeah. 516 00:31:50,578 --> 00:31:52,728 The coffee stuff's on the counter next to the stove. 517 00:31:55,747 --> 00:31:57,436 -I see it. 518 00:31:57,436 --> 00:32:00,035 How do the feet feel now? 519 00:32:00,035 --> 00:32:01,065 -I don't know. 520 00:32:01,065 --> 00:32:03,686 Dead dogs don't talk. 521 00:32:03,686 --> 00:32:05,365 -What? 522 00:32:05,365 --> 00:32:07,684 -It's an old Nebraska saying. 523 00:32:07,684 --> 00:32:10,184 Dead dogs don't talk. 524 00:32:10,184 --> 00:32:11,743 -Oh. 525 00:32:11,743 --> 00:32:14,393 Well, you should have told me about sooner, you know? 526 00:32:14,393 --> 00:32:16,233 I mean, I always carry a first-aid kit 527 00:32:16,233 --> 00:32:18,711 in case of blisters. 528 00:32:18,711 --> 00:32:19,641 Ah, here. 529 00:32:19,641 --> 00:32:21,161 Off with the sock. 530 00:32:21,161 --> 00:32:23,410 -Um, all right, I can do it. 531 00:32:27,080 --> 00:32:29,080 -I'm sorry, Zoe. 532 00:32:29,080 --> 00:32:31,358 I didn't mean. 533 00:32:31,358 --> 00:32:33,788 -Wow, these sweat socks sure earn their name today. 534 00:32:46,285 --> 00:32:46,985 Oh, Henry. 535 00:32:56,123 --> 00:32:56,822 Henry? 536 00:33:01,062 --> 00:33:03,622 This just doesn't seem to be working out too well. 537 00:33:07,100 --> 00:33:08,590 Can I just be alone now please? 538 00:33:15,838 --> 00:33:16,538 -Good night. 539 00:33:28,965 --> 00:33:32,444 CHOIR: (SINGING) And with His stripes, and with His stripes 540 00:33:32,444 --> 00:33:33,934 we are healed. 541 00:33:33,934 --> 00:33:36,414 With his stripes we are healed. 542 00:33:40,892 --> 00:33:44,362 And with his stripes we are healed. 543 00:33:47,351 --> 00:33:51,320 And we are healed. 544 00:33:51,320 --> 00:33:57,779 With his stripes we are healed. 545 00:33:57,779 --> 00:34:00,428 And with his stripes-- 546 00:34:00,428 --> 00:34:01,257 EPHRAIM ADAMS: Very good. 547 00:34:01,257 --> 00:34:05,737 CHOIR: (SINGING) And with his stripes we are healed. 548 00:34:05,737 --> 00:34:09,206 And with his stripes we are healed. 549 00:34:19,763 --> 00:34:22,843 -Well, as you know, I am not one who 550 00:34:22,843 --> 00:34:27,851 is given to showering praise impetuously or without reason. 551 00:34:27,851 --> 00:34:32,261 Nevertheless, that was a distinct improvement. 552 00:34:32,261 --> 00:34:36,589 We shall return to that part of the score later. 553 00:34:36,589 --> 00:34:38,219 Before we go on to the next section, 554 00:34:38,219 --> 00:34:42,178 there are some announcements to be made. 555 00:34:42,178 --> 00:34:49,336 It is never easy to choose one person over another, especially 556 00:34:49,336 --> 00:34:53,526 when the factors of talent and experience 557 00:34:53,526 --> 00:34:56,495 can be so vastly different. 558 00:34:56,495 --> 00:35:03,113 Nevertheless, music and life require such choices. 559 00:35:03,113 --> 00:35:08,453 The bass soloist for the "Messiah" will be Mr. Garner. 560 00:35:11,841 --> 00:35:17,311 The alto solos are the responsibility of Ms. McGuire. 561 00:35:20,420 --> 00:35:26,998 Tenor solos will be sung by Mr. Jefferson, 562 00:35:26,998 --> 00:35:32,476 and the soprano solos by Mrs. Kim. 563 00:35:36,835 --> 00:35:37,955 Are there any questions? 564 00:35:40,875 --> 00:35:41,815 Very well. 565 00:35:41,815 --> 00:35:46,493 If you will please turn to section 28 in your score, 566 00:35:46,493 --> 00:35:50,402 Mr. Ruben will give us a starting chord. 567 00:35:50,402 --> 00:35:55,371 CHOIR: (SINGING) He trusted in God that he would deliver him. 568 00:35:55,371 --> 00:36:00,250 Let him deliver him, if he delight in him. 569 00:36:00,250 --> 00:36:05,600 He trusted in God that he would deliver him. 570 00:36:05,600 --> 00:36:10,068 Let him deliver him, if he delight in him. 571 00:36:10,068 --> 00:36:15,517 He trusted in God that he would deliver him. 572 00:36:15,517 --> 00:36:19,986 Let him deliver him, if he delight in him. 573 00:36:19,986 --> 00:36:25,435 He trusted in God that he would deliver him. 574 00:36:25,435 --> 00:36:27,913 -Mrs. Burns, blend. 575 00:36:27,913 --> 00:36:29,402 CHOIR: (SINGING) --if he delight in him. 576 00:36:29,402 --> 00:36:33,372 Let him deliver him, let him deliver him, 577 00:36:33,372 --> 00:36:38,811 if he delight in him. 578 00:36:38,811 --> 00:36:43,380 -Mrs. Burns, There is no solo in this section. 579 00:36:43,380 --> 00:36:47,089 There are no solos for anyone. 580 00:36:47,089 --> 00:36:48,849 -I'm not sure, Mr. Adams, you'd know 581 00:36:48,849 --> 00:36:51,109 a soloist if you heard one. 582 00:36:51,109 --> 00:36:55,957 -I know an ego when I hear one. 583 00:36:55,957 --> 00:36:59,526 You have a very impressive voice, Mrs. Burns. 584 00:36:59,526 --> 00:37:01,936 There's no denying that. 585 00:37:01,936 --> 00:37:07,335 But it is what I think of as an operatic voice, one not easily 586 00:37:07,335 --> 00:37:11,374 suited to music sung by a group. 587 00:37:11,374 --> 00:37:16,661 -A group of amateurs who can't even sing on key! 588 00:37:25,731 --> 00:37:29,869 -Mrs. Burns is right, of course. 589 00:37:29,869 --> 00:37:38,546 You are amateurs, unlike certain pseudo professionals 590 00:37:38,546 --> 00:37:41,886 like myself who insist on slave wages. 591 00:37:44,505 --> 00:37:49,585 Your voluntary and steadfast attendances at these rehearsals 592 00:37:49,585 --> 00:37:56,203 fully qualifies you for any definition of the word amateur. 593 00:37:56,203 --> 00:38:01,082 But what Mrs. Burns and many others are wrong about 594 00:38:01,082 --> 00:38:04,221 is the meaning of the word, which 595 00:38:04,221 --> 00:38:10,370 has to do with motivation, not quality. 596 00:38:10,370 --> 00:38:17,728 Now, you will remember amo, amas, amat, the Latin verb 597 00:38:17,728 --> 00:38:19,797 to love. 598 00:38:19,797 --> 00:38:24,756 The meaning of amateur is he or she 599 00:38:24,756 --> 00:38:29,665 who does a thing for the love of it. 600 00:38:29,665 --> 00:38:33,645 There is no higher reason for singing 601 00:38:33,645 --> 00:38:36,464 than the love of doing it. 602 00:38:36,464 --> 00:38:42,262 And in that respect, you do indeed qualify as amateurs. 603 00:38:42,262 --> 00:38:46,280 And I salute you for it. 604 00:38:46,280 --> 00:38:47,780 Now, shall we get on? 605 00:38:52,759 --> 00:38:56,239 [SEAGULLS CRYING] 606 00:38:59,228 --> 00:39:01,157 ZOE: Is this Mr. Adams? 607 00:39:01,157 --> 00:39:03,798 HARTLEY: Yep, taken before the war. 608 00:39:03,798 --> 00:39:05,697 ZOE: How did you two meet? 609 00:39:05,697 --> 00:39:08,646 -Longshoreman strike, 1934. 610 00:39:08,646 --> 00:39:10,575 -Which side was he on? 611 00:39:10,575 --> 00:39:12,045 -Dab smack in the middle. 612 00:39:12,045 --> 00:39:15,215 He was reporting for a newspaper. 613 00:39:15,215 --> 00:39:18,024 Ephraim saved my life during that strike. 614 00:39:18,024 --> 00:39:19,234 -How? 615 00:39:19,234 --> 00:39:21,703 -Well he, uh, sort of distracted a goon 616 00:39:21,703 --> 00:39:25,932 who was trying to finish me off with a baseball bat. 617 00:39:25,932 --> 00:39:27,151 -And you didn't invite him today? 618 00:39:27,151 --> 00:39:30,031 Oh, I quit inviting him any place years ago. 619 00:39:30,031 --> 00:39:31,861 He's a loner. 620 00:39:31,861 --> 00:39:34,109 And I think he likes it that way. 621 00:39:34,109 --> 00:39:35,690 -Watch your step there. 622 00:39:35,690 --> 00:39:38,809 OK, just right along here. 623 00:39:38,809 --> 00:39:43,367 -Well, welcome aboard, Mrs. Curtis. 624 00:39:43,367 --> 00:39:46,108 I'm Hartley Wood, the captain of this rig. 625 00:39:46,108 --> 00:39:48,227 -Pleased to meet you, I'm sure. 626 00:39:48,227 --> 00:39:49,406 -Here, let me give you a hand. 627 00:39:49,406 --> 00:39:50,177 -How you doing Hartley? 628 00:39:50,177 --> 00:39:50,657 -Good. 629 00:39:50,657 --> 00:39:51,356 -There you go. 630 00:39:58,904 --> 00:40:01,434 -Is it ready? 631 00:40:01,434 --> 00:40:04,783 -Well, if it gets any more ready, it'll fall apart. 632 00:40:04,783 --> 00:40:06,044 Can we eat? 633 00:40:06,044 --> 00:40:08,212 -Not until we're all here. 634 00:40:08,212 --> 00:40:10,401 Well, can we let it sit for a bit, then? 635 00:40:10,401 --> 00:40:11,271 -Good. 636 00:40:11,271 --> 00:40:13,002 Just don't let it get too cool. 637 00:40:13,002 --> 00:40:16,551 -Oh, there's still plenty of heat in this old carcass. 638 00:40:16,551 --> 00:40:18,259 -That's no way to talk about yourself, Hartley. 639 00:40:18,259 --> 00:40:18,960 -Yeah. 640 00:40:18,960 --> 00:40:21,089 -Hey, everybody, uh, Henry's here. 641 00:40:21,089 --> 00:40:23,219 Now we can eat, huh? 642 00:40:23,219 --> 00:40:24,678 Hello, Henry. 643 00:40:24,678 --> 00:40:26,788 Happy Thanksgiving. 644 00:40:26,788 --> 00:40:28,388 -And the same to you, Zoe. 645 00:40:28,388 --> 00:40:31,846 Uh, I'm glad you're here. 646 00:40:31,846 --> 00:40:33,566 -OK, everybody. 647 00:40:33,566 --> 00:40:34,266 Find your places. 648 00:40:41,164 --> 00:40:43,654 -This is terrific. 649 00:40:43,654 --> 00:40:47,633 Two of the most wonderful turkey cookers I've ever met. 650 00:40:47,633 --> 00:40:51,103 [MUSIC PLAYING] 651 00:41:04,519 --> 00:41:08,498 [INTERPOSING VOICES] 652 00:41:29,363 --> 00:41:33,952 INEZ: Mrs. Curtis, how can we get you to join the choir? 653 00:41:33,952 --> 00:41:36,792 Wendell tells us you have a wonderful voice. 654 00:41:36,792 --> 00:41:40,101 -Oh, did that boy say that? 655 00:41:40,101 --> 00:41:44,030 Well, I always did like to sing in church. 656 00:41:44,030 --> 00:41:46,529 But I work nights. 657 00:41:46,529 --> 00:41:48,789 Besides, where I growed up, we didn't read the music, 658 00:41:48,789 --> 00:41:50,418 you know? 659 00:41:50,418 --> 00:41:52,798 You folks read your music, don't you? 660 00:41:52,798 --> 00:41:54,548 -Well, some of them do. 661 00:41:54,548 --> 00:41:58,887 Some of us just make a stab at it. 662 00:41:58,887 --> 00:42:02,175 -What denomination do you belong to, Mr. Wood? 663 00:42:02,175 --> 00:42:05,315 -I belong to the church of beautiful women. 664 00:42:05,315 --> 00:42:06,805 I am a recent convert. 665 00:42:11,044 --> 00:42:15,732 Uh, now, teach us some songs that we don't have to read. 666 00:42:15,732 --> 00:42:19,792 -Well, um, I don't know. 667 00:42:19,792 --> 00:42:21,861 ZOE: Maybe there's some hymns we both know. 668 00:42:21,861 --> 00:42:23,820 Then we can teach them to these heathens. 669 00:42:23,820 --> 00:42:25,590 -Oh. 670 00:42:25,590 --> 00:42:31,359 -(SINGING) What a fellowship, what a joy divine, 671 00:42:31,359 --> 00:42:36,848 leaning on the everlasting arms. 672 00:42:36,848 --> 00:42:42,837 What a blessedness, what a peace is mine, 673 00:42:42,837 --> 00:42:48,325 leaning on the everlasting arms. 674 00:42:48,325 --> 00:42:59,292 Leaning, leaning, safe and secure from all alarm. 675 00:42:59,292 --> 00:43:10,270 Leaning, leaning, leaning on the everlasting arms. 676 00:43:10,270 --> 00:43:13,269 Leaning, leaning. 677 00:43:22,667 --> 00:43:23,697 it 678 00:43:23,697 --> 00:43:37,734 -(SINGING) The glory of the Lord is risen, is risen upon thee, 679 00:43:37,734 --> 00:43:44,582 is risen, is risen upon thee. 680 00:43:44,582 --> 00:43:46,801 Oh, glory. 681 00:43:46,801 --> 00:43:49,500 Oh, glory. 682 00:43:49,500 --> 00:44:03,988 The glory of the lord is risen, risen upon thee. 683 00:44:07,336 --> 00:44:11,146 CHOIR: (SINGING) Oh, thou that tellest good tidings to Zion, 684 00:44:11,146 --> 00:44:16,505 get thee up into the high mountain. 685 00:44:16,505 --> 00:44:20,883 Oh, thou that tellest good tidings to Zion, 686 00:44:20,883 --> 00:44:24,292 good tidings to Zion, arise. 687 00:44:24,292 --> 00:44:27,212 Arise. 688 00:44:27,212 --> 00:44:30,820 -Thank you, tenors, for paying attention. 689 00:44:30,820 --> 00:44:33,981 It's a great relief for me to know that I'm waving my arms 690 00:44:33,981 --> 00:44:36,690 here not simply to ventilate the place. 691 00:44:40,099 --> 00:44:45,137 That is the seventh time we have tried that section. 692 00:44:45,137 --> 00:44:48,427 There's no point in finishing it unless we can get it right. 693 00:44:48,427 --> 00:44:52,866 So I am going back to the beginning, including the solo. 694 00:44:52,866 --> 00:44:57,065 And this time, I want to hear your voices, all your voices. 695 00:44:59,775 --> 00:45:01,725 Ms. Moore. 696 00:45:01,725 --> 00:45:02,914 -What? 697 00:45:02,914 --> 00:45:07,982 -Would you please give me the text of measures 43 to 48? 698 00:45:10,922 --> 00:45:11,671 -OK. 699 00:45:11,671 --> 00:45:14,821 Uh, was that, um-- was that-- was that before 700 00:45:14,821 --> 00:45:19,280 or after the, uh-- (SINGING) The cities of Judah? 701 00:45:19,280 --> 00:45:23,650 -Measures 43 through 48. 702 00:45:23,650 --> 00:45:26,758 -Well, um, Mr. Adams, I don't-- I um-- 703 00:45:26,758 --> 00:45:30,158 I don't seem to have those numbers on my score. 704 00:45:30,158 --> 00:45:31,297 -Why not? 705 00:45:31,297 --> 00:45:33,287 -Well, I know you told us to, uh, measure-- 706 00:45:33,287 --> 00:45:37,665 to number all the measures, but, um, I don't-- um, 707 00:45:37,665 --> 00:45:40,404 numbers and music don't seem to go together for me. 708 00:45:40,404 --> 00:45:44,154 -Music is fraught with numbers. 709 00:45:44,154 --> 00:45:48,283 Rhythms are numerical relationships. 710 00:45:48,283 --> 00:45:50,563 And measures need to be numbered if we 711 00:45:50,563 --> 00:45:52,981 are to have some common reference 712 00:45:52,981 --> 00:45:56,231 to find our way through this piece of music. 713 00:45:56,231 --> 00:46:00,879 I suggest that you number your score or find 714 00:46:00,879 --> 00:46:04,769 a choir that is less demanding. 715 00:46:04,769 --> 00:46:07,579 Now, Mr. Goodman, would you please 716 00:46:07,579 --> 00:46:12,077 read me the text of measures 43 to 48? 717 00:46:18,716 --> 00:46:21,566 -"Lift up thy voices with strength. 718 00:46:21,566 --> 00:46:22,735 Lift them up. 719 00:46:22,735 --> 00:46:25,074 Be not afraid." 720 00:46:25,074 --> 00:46:27,364 -Again, please. 721 00:46:27,364 --> 00:46:29,964 -"Lift up thy voice with strength. 722 00:46:29,964 --> 00:46:31,414 Lift it up. 723 00:46:31,414 --> 00:46:32,313 Be not-- 724 00:46:32,313 --> 00:46:35,372 -Be not afraid! 725 00:46:35,372 --> 00:46:42,230 Now, all of you, not just Ms. Moore and Mr. Goodman, 726 00:46:42,230 --> 00:46:46,889 lift up thy voices with strength. 727 00:46:46,889 --> 00:46:51,399 Are you here to sing or to swallow your words 728 00:46:51,399 --> 00:46:56,448 and hold back and mouth your way through a great piece of music? 729 00:46:56,448 --> 00:47:03,955 Well, it's a waste of time, yours and mine. 730 00:47:03,955 --> 00:47:08,115 We have four weeks, four weeks. 731 00:47:12,194 --> 00:47:13,593 -Three? 732 00:47:13,593 --> 00:47:14,293 -Yes. 733 00:47:14,293 --> 00:47:15,562 My daughter's 12 now. 734 00:47:15,562 --> 00:47:17,022 It's time she got some culture. 735 00:47:17,022 --> 00:47:17,723 -Thanks. 736 00:47:17,723 --> 00:47:19,512 The church could use a full house. 737 00:47:22,281 --> 00:47:25,271 -Mr. Charleton Marchetti, good morning. 738 00:47:25,271 --> 00:47:28,520 Yes, this morning. 739 00:47:28,520 --> 00:47:29,660 -I know it's been bad before. 740 00:47:29,660 --> 00:47:31,689 But this, this is a lot worse. 741 00:47:31,689 --> 00:47:34,718 -Can we get another loan? 742 00:47:34,718 --> 00:47:36,537 I don't know. 743 00:47:36,537 --> 00:47:38,467 We'll have to get a new treasurer just 744 00:47:38,467 --> 00:47:39,897 to sort this thing out. 745 00:47:39,897 --> 00:47:43,046 I wonder if we could cut down on the maintenance expenses. 746 00:47:43,046 --> 00:47:44,895 -I'm sorry to interrupt. 747 00:47:44,895 --> 00:47:46,646 -Yes, Terry? 748 00:47:46,646 --> 00:47:49,125 -Could I borrow the car Wednesday night, 749 00:47:49,125 --> 00:47:51,444 because some of the kids are going to the beach for a cook 750 00:47:51,444 --> 00:47:53,314 out and I said that maybe I could drive. 751 00:47:53,314 --> 00:47:56,243 -Sounds fine to me. 752 00:47:56,243 --> 00:47:57,703 Matt? 753 00:47:57,703 --> 00:47:59,382 Isn't that the day you volunteered 754 00:47:59,382 --> 00:48:02,732 to drive for the senior citizens, son? 755 00:48:02,732 --> 00:48:03,652 -Yeah. 756 00:48:03,652 --> 00:48:05,012 Uh. 757 00:48:05,012 --> 00:48:06,840 -Well, Matt, maybe. 758 00:48:06,840 --> 00:48:08,080 -No, uh, never mind. 759 00:48:08,080 --> 00:48:11,050 I'll just tell them some other time. 760 00:48:11,050 --> 00:48:11,749 -Sure. 761 00:48:11,749 --> 00:48:13,189 We'll help you plan it. 762 00:48:13,189 --> 00:48:16,979 You know, one thing we could use is some more fund-raising. 763 00:48:16,979 --> 00:48:20,468 [CHOIR SINGING] 764 00:49:07,817 --> 00:49:11,296 -Well, that was much better. 765 00:49:11,296 --> 00:49:13,416 Next week, we'll go into part two 766 00:49:13,416 --> 00:49:15,984 and hope that the improvement continues. 767 00:49:15,984 --> 00:49:20,013 In the meantime, I want you all to work 768 00:49:20,013 --> 00:49:22,353 on your vocal exercises. 769 00:49:22,353 --> 00:49:24,473 So thank you very much. 770 00:49:24,473 --> 00:49:28,501 I'll see you next week at our usual time. 771 00:49:28,501 --> 00:49:31,271 [INTERPOSING VOICES] 772 00:49:31,271 --> 00:49:36,091 -Mrs. Pfeifer, may I speak with you downstairs, please? 773 00:49:36,091 --> 00:49:37,091 -Yes, Mr. Adams. 774 00:49:47,957 --> 00:49:49,197 -Thank you for coming down. 775 00:49:53,875 --> 00:49:58,695 I want to thank you also for that jar of marmalade. 776 00:49:58,695 --> 00:50:01,964 I did not think it appropriate to mention it 777 00:50:01,964 --> 00:50:06,533 in front of the entire choir, but I did appreciate. 778 00:50:06,533 --> 00:50:08,903 -I gave them to several people. 779 00:50:08,903 --> 00:50:12,021 The recipe makes a big batch. 780 00:50:12,021 --> 00:50:13,860 What did you want to talk about? 781 00:50:13,860 --> 00:50:20,020 -Well, I wanted to discuss several things. 782 00:50:20,020 --> 00:50:25,978 You've been a member of this choir for a long time. 783 00:50:25,978 --> 00:50:32,167 So I think you understand what this choir means to the church. 784 00:50:32,167 --> 00:50:36,836 And I hope you understand what I'm trying to do here. 785 00:50:36,836 --> 00:50:39,915 -Yes, I understand all of that. 786 00:50:39,915 --> 00:50:41,285 -Good. 787 00:50:41,285 --> 00:50:45,554 I think you also understand that in any group endeavor, 788 00:50:45,554 --> 00:50:49,642 the ultimate consideration has to be 789 00:50:49,642 --> 00:50:54,732 what is best for the group and for the goals of that group. 790 00:50:59,560 --> 00:51:02,950 -You want me to drop out of the choir, don't you? 791 00:51:02,950 --> 00:51:06,849 Mr. Adams, I'm 72 years old. 792 00:51:06,849 --> 00:51:09,928 I know my voice is not what it was when I was 20. 793 00:51:09,928 --> 00:51:13,537 I just wanted to sing as long as I could, as long 794 00:51:13,537 --> 00:51:17,946 as it was acceptable. 795 00:51:17,946 --> 00:51:22,255 If it's not, that's your decision. 796 00:51:22,255 --> 00:51:24,175 You have every right to make that decision. 797 00:51:27,434 --> 00:51:31,583 -It is my responsibility to make that decision. 798 00:51:31,583 --> 00:51:35,412 And it's not easy. 799 00:51:35,412 --> 00:51:38,911 -I know. 800 00:51:38,911 --> 00:51:42,331 And I appreciate how you're changing this choir. 801 00:51:42,331 --> 00:51:43,510 I really do. 802 00:51:43,510 --> 00:51:46,680 And I don't want to stand in the way of that. 803 00:51:46,680 --> 00:51:50,249 But I can't stop coming here. 804 00:51:50,249 --> 00:51:55,297 Giving up all this would be like dying. 805 00:51:55,297 --> 00:51:56,477 -What can we do? 806 00:52:02,096 --> 00:52:03,566 -I've thought of something. 807 00:52:03,566 --> 00:52:05,626 I think you need an assistant. 808 00:52:05,626 --> 00:52:08,044 There are so many things that need to be done. 809 00:52:08,044 --> 00:52:10,994 People in the choir keep losing parts of their score. 810 00:52:10,994 --> 00:52:13,384 There's a lot of organization needed. 811 00:52:13,384 --> 00:52:15,173 I can run a copy machine. 812 00:52:15,173 --> 00:52:18,982 And I'm good at notation, at least on paper. 813 00:52:18,982 --> 00:52:22,921 Also, the robes need a good overhaul before Christmas. 814 00:52:22,921 --> 00:52:24,551 They're in terrible shape. 815 00:52:24,551 --> 00:52:25,891 I don't think you've noticed how they're 816 00:52:25,891 --> 00:52:27,541 falling apart, have you? 817 00:52:27,541 --> 00:52:29,049 -No, I haven't. 818 00:52:29,049 --> 00:52:30,929 -Well, I have. 819 00:52:30,929 --> 00:52:34,088 We are going to make this not only the best sounding choir 820 00:52:34,088 --> 00:52:37,988 this church ever had, but also the best 821 00:52:37,988 --> 00:52:39,948 looking one and the most organized. 822 00:52:44,376 --> 00:52:48,155 I appreciate what you've tried to say, Mr. Adams. 823 00:52:48,155 --> 00:52:50,495 I really do. 824 00:52:50,495 --> 00:52:52,314 But I hope you never have to be told 825 00:52:52,314 --> 00:52:54,884 to stop doing something you love as much as this. 826 00:52:58,053 --> 00:52:59,473 I don't know if you could take it. 827 00:53:30,705 --> 00:53:33,045 WOMAN (ON INTERCOM): Dr. Gordon, call 32, please. 828 00:53:44,952 --> 00:53:45,942 -I'm so sorry. 829 00:53:49,910 --> 00:53:52,970 I thought the treatments were going so well. 830 00:53:52,970 --> 00:53:54,950 -They liked. 831 00:53:54,950 --> 00:53:58,020 The treatments just prolonged his pain. 832 00:53:58,020 --> 00:53:59,430 -I don't think they lied, Cora. 833 00:53:59,430 --> 00:54:00,838 I'm sure they did the best they could. 834 00:54:00,838 --> 00:54:03,727 Doctors are not infallible. 835 00:54:03,727 --> 00:54:07,437 -Matt, what do I tell the children? 836 00:54:07,437 --> 00:54:10,387 -Sometimes God's reasons are difficult to fathom. 837 00:54:10,387 --> 00:54:11,855 -How do I tell that to a six-year-old? 838 00:54:11,855 --> 00:54:13,825 What do I say? 839 00:54:13,825 --> 00:54:15,784 -Uh, maybe I better drive you home. 840 00:54:15,784 --> 00:54:17,754 -What are you, God's taxi service? 841 00:54:17,754 --> 00:54:18,734 -Cora. 842 00:54:18,734 --> 00:54:20,694 I want to know why Rory died. 843 00:54:20,694 --> 00:54:24,063 Ask God why a beautiful man dies in the prime of life. 844 00:54:24,063 --> 00:54:25,292 -Maybe I'd better take you some place 845 00:54:25,292 --> 00:54:26,522 where you won't be disturbing others. 846 00:54:26,522 --> 00:54:27,972 -Oh, am I disturbing others? 847 00:54:27,972 --> 00:54:29,452 But I'm disturbed! 848 00:54:29,452 --> 00:54:30,721 My husband just died. 849 00:54:30,721 --> 00:54:33,391 People die in this place! 850 00:54:33,391 --> 00:54:35,860 Does that disturb you? 851 00:54:35,860 --> 00:54:37,840 It disturbs me! 852 00:54:37,840 --> 00:54:41,309 I wanna know why God let Rory die! 853 00:55:45,064 --> 00:55:48,554 [CRYING] 854 00:56:53,368 --> 00:56:55,808 -So even if we spend the $5,000 now, 855 00:56:55,808 --> 00:56:57,767 we've got to follow it up with another 10 856 00:56:57,767 --> 00:57:01,327 to get the thing in tip top shape. 857 00:57:01,327 --> 00:57:03,935 I'm just wondering, gentleman, if this may not 858 00:57:03,935 --> 00:57:06,385 be the best time to write off this organ 859 00:57:06,385 --> 00:57:09,434 and use the insurance money to make a better investment. 860 00:57:09,434 --> 00:57:11,655 -Such as? 861 00:57:11,655 --> 00:57:13,294 -An electronic organ. 862 00:57:13,294 --> 00:57:15,283 I own a piece of an ice skating rink. 863 00:57:15,283 --> 00:57:17,712 We just put in one there for $6,000. 864 00:57:17,712 --> 00:57:19,172 It sounds great. 865 00:57:19,172 --> 00:57:22,401 $6,000, complete? 866 00:57:22,401 --> 00:57:23,202 -Complete. 867 00:57:23,202 --> 00:57:25,820 Now, we may need a bigger model here. 868 00:57:25,820 --> 00:57:28,780 But for 12,000 to 15,000, you can get the top of the line. 869 00:57:28,780 --> 00:57:30,550 The maintenance is nothing. 870 00:57:30,550 --> 00:57:32,969 It's all solid state. 871 00:57:32,969 --> 00:57:35,089 -Ephraim, sir, what do you think about that? 872 00:57:35,089 --> 00:57:39,807 -I think that to write off this noble instrument is criminal. 873 00:57:39,807 --> 00:57:41,537 -You'd be surprised by what they can 874 00:57:41,537 --> 00:57:43,246 do with electronics these days. 875 00:57:43,246 --> 00:57:46,536 -I know what an electronic organ can do. 876 00:57:46,536 --> 00:57:49,394 And I know what it cannot do. 877 00:57:49,394 --> 00:57:52,534 At least this side of your Heavenly gates, Reverend 878 00:57:52,534 --> 00:57:59,753 Lohman, there is no substitute for the sound of a pipe organ. 879 00:57:59,753 --> 00:58:02,811 -Seth, are you totally opposed to this as well? 880 00:58:02,811 --> 00:58:03,612 -No, not totally. 881 00:58:03,612 --> 00:58:09,290 I mean, I have some very-- but they're not quite the same. 882 00:58:09,290 --> 00:58:11,061 If we could get this organ repaired. 883 00:58:11,061 --> 00:58:13,259 -Gentlemen, I did not finish my report. 884 00:58:13,259 --> 00:58:14,939 The problem is not only money. 885 00:58:14,939 --> 00:58:16,099 It is time. 886 00:58:16,099 --> 00:58:18,628 There are only three companies who do this kind of work. 887 00:58:18,628 --> 00:58:21,048 And none of them can get to it before February. 888 00:58:21,048 --> 00:58:24,487 -What about an out of town company? 889 00:58:24,487 --> 00:58:26,456 -It's the worse time of year. 890 00:58:26,456 --> 00:58:28,646 Every church who can afford it schedules 891 00:58:28,646 --> 00:58:30,776 a servicing before Christmas. 892 00:58:30,776 --> 00:58:34,374 -On the electronic, we can get a free trial demo, no obligation, 893 00:58:34,374 --> 00:58:35,074 for two months. 894 00:58:38,824 --> 00:58:42,173 -Looks like we have very few choices. 895 00:58:42,173 --> 00:58:42,913 -Very few. 896 00:59:09,006 --> 00:59:10,316 -Please, no applause. 897 00:59:10,316 --> 00:59:11,555 I'll go on all day. 898 00:59:11,555 --> 00:59:13,136 What do you think? 899 00:59:13,136 --> 00:59:16,305 -Uh, well, Mr. Luke, the volume is certainly impressive. 900 00:59:16,305 --> 00:59:17,185 But the choice in the-- 901 00:59:17,185 --> 00:59:20,634 -And that was only 60% of max output from these amps. 902 00:59:20,634 --> 00:59:22,993 This model can blow your roof off. 903 00:59:22,993 --> 00:59:25,223 -What we do for an encore? 904 00:59:25,223 --> 00:59:28,573 -Listen, encores, preludes, processionals, 905 00:59:28,573 --> 00:59:30,832 funeral stuff, this model can do it all. 906 00:59:30,832 --> 00:59:33,890 You've got your string effects, your harpsichord, your brass. 907 00:59:38,060 --> 00:59:40,919 -Could I, uh, try something a little more 908 00:59:40,919 --> 00:59:42,530 like the music we play on the organ? 909 00:59:42,530 --> 00:59:44,508 -Hey, listen, you're the expert. 910 00:59:44,508 --> 00:59:45,998 What do I know? 911 00:59:45,998 --> 00:59:47,048 Be my guest, Sid. 912 00:59:47,048 --> 00:59:48,787 Do you mind if I call you Sid? 913 00:59:48,787 --> 00:59:50,717 -I think his parents might object. 914 00:59:50,717 --> 00:59:52,917 -My name is Seth, Seth Ruben. 915 00:59:52,917 --> 00:59:53,876 -Seth, of course. 916 00:59:53,876 --> 00:59:55,725 Here, we've got an adjustable bench. 917 00:59:55,725 --> 00:59:57,665 Make yourself comfortable and play whatever you want. 918 01:00:04,494 --> 01:00:05,963 Wow, that's really nice. 919 01:00:19,880 --> 01:00:21,629 -That's not too bad, is it? 920 01:00:21,629 --> 01:00:24,889 -It's a good imitation of a great sound. 921 01:00:27,589 --> 01:00:33,587 CHOIR: (SINGING) Glory be to the Father and to the Son 922 01:00:33,587 --> 01:00:42,205 and to the Holy Ghost, as it was in the beginning, 923 01:00:42,205 --> 01:00:49,913 is now, and ever shall be, world without end. 924 01:00:49,913 --> 01:00:53,292 Amen, amen. 925 01:01:04,439 --> 01:01:08,889 -"And she brought forth her first-born son and wrapped him 926 01:01:08,889 --> 01:01:13,118 in swaddling clothes and laid him in a manger, 927 01:01:13,118 --> 01:01:16,846 because there was no room for them in the inn." 928 01:01:16,846 --> 01:01:21,656 The Bible tells us the child was born in utmost simplicity. 929 01:01:21,656 --> 01:01:24,556 Shouldn't we at least reflect that simplicity 930 01:01:24,556 --> 01:01:27,024 in our celebrations? 931 01:01:27,024 --> 01:01:31,963 The birth of Christ required no complicated attendants. 932 01:01:31,963 --> 01:01:35,273 Why then should our celebrations of that birth 933 01:01:35,273 --> 01:01:38,751 be attended by such rabid commercialism? 934 01:01:38,751 --> 01:01:41,091 [RADIO CUTTING IN AND OUT] 935 01:01:41,091 --> 01:01:42,691 Is it really necessary-- 936 01:01:42,691 --> 01:01:45,160 [RADIO CUTTING IN AND OUT] 937 01:01:45,160 --> 01:01:48,219 -Is it really necessary in an age when 938 01:01:48,219 --> 01:01:49,899 one quarter of the world's population 939 01:01:49,899 --> 01:01:54,008 goes to bed hungry to consume the meaningless, disposable 940 01:01:54,008 --> 01:01:57,108 products of a civilization steeped in gluttony? 941 01:01:57,108 --> 01:01:57,938 MAN (ON RADIO): Dispatch? 942 01:01:57,938 --> 01:01:59,937 Can we do that after lunch? 943 01:01:59,937 --> 01:02:03,436 [LAUGHTER] 944 01:02:03,436 --> 01:02:05,916 -I had a feeling it was going to be one of those days. 945 01:02:05,916 --> 01:02:08,705 [LAUGHTER] 946 01:02:08,705 --> 01:02:09,405 -Matt? 947 01:02:09,405 --> 01:02:10,405 -Uh huh? 948 01:02:10,405 --> 01:02:12,703 -That was one of your better sermons, I must say. 949 01:02:12,703 --> 01:02:13,844 -Oh, really? 950 01:02:13,844 --> 01:02:15,673 Well if it's going to be that entertaining ever Sunday, 951 01:02:15,673 --> 01:02:17,762 maybe we should just keep the damn thing. 952 01:02:17,762 --> 01:02:18,463 DOOR BUZZER RINGS] 953 01:02:18,463 --> 01:02:20,873 -Who could that be? 954 01:02:20,873 --> 01:02:23,841 [DOOR BUZZER RINGS] 955 01:02:29,560 --> 01:02:30,260 -Oh. 956 01:02:30,260 --> 01:02:31,579 -Oh, no, it's all right, Terry. 957 01:02:31,579 --> 01:02:32,669 I'll-- I'll pick them up later. 958 01:02:32,669 --> 01:02:33,878 -No, I'm sorry. 959 01:02:33,878 --> 01:02:35,958 -And you don't have to say you're sorry about everything, 960 01:02:35,958 --> 01:02:36,658 OK? 961 01:02:39,338 --> 01:02:41,777 -Oh, Reverend, thank god you're home. 962 01:02:41,777 --> 01:02:42,877 It wouldn't be right if you heard 963 01:02:42,877 --> 01:02:44,877 about it from somebody else first. 964 01:02:44,877 --> 01:02:46,045 -Heard-- heard what? 965 01:02:46,045 --> 01:02:48,125 -Well, I've been thinking it over in my head 966 01:02:48,125 --> 01:02:49,025 a million times. 967 01:02:49,025 --> 01:02:50,995 And after the fight, well, I-- I felt 968 01:02:50,995 --> 01:02:52,514 he must be capable of anything. 969 01:02:52,514 --> 01:02:54,424 I-- I know I'm right. 970 01:02:54,424 --> 01:02:56,224 -Right about what? 971 01:02:56,224 --> 01:02:57,033 -The vandalism. 972 01:02:57,033 --> 01:02:58,713 I know who broke the organ. 973 01:02:58,713 --> 01:03:01,752 I saw him leave the church that night. 974 01:03:01,752 --> 01:03:02,952 It was Wendell Curtis. 975 01:03:06,702 --> 01:03:09,061 -Well, you know, Muriel, you-- you're clearly mistaken. 976 01:03:09,061 --> 01:03:11,039 I mean, perhaps if somebody just talked to Wendell, he-- 977 01:03:11,039 --> 01:03:11,740 -No, no. 978 01:03:11,740 --> 01:03:13,839 The police are questioning him right now. 979 01:03:13,839 --> 01:03:16,560 -The police? 980 01:03:16,560 --> 01:03:21,287 -They told me I acted very responsibly. 981 01:03:21,287 --> 01:03:22,797 -I have to get down there right now. 982 01:03:22,797 --> 01:03:26,767 Sorry about lunch. 983 01:03:26,767 --> 01:03:28,256 I'll be back as soon as I can. 984 01:03:43,632 --> 01:03:45,202 REVEREND LOHMAN: I got here as soon as I could. 985 01:03:52,911 --> 01:03:55,100 -Did my Grand-mama call you? 986 01:03:55,100 --> 01:03:57,719 -No. 987 01:03:57,719 --> 01:03:58,809 I heard about it from Muriel. 988 01:03:58,809 --> 01:04:00,589 -Muriel? 989 01:04:00,589 --> 01:04:03,518 Well, Muriel is a crazy woman. 990 01:04:03,518 --> 01:04:05,108 That woman is crazy. 991 01:04:05,108 --> 01:04:06,657 And they believe her. 992 01:04:06,657 --> 01:04:08,437 -What do you mean? 993 01:04:08,437 --> 01:04:12,666 -Man, I know she saw me come out of the church that night. 994 01:04:12,666 --> 01:04:16,694 But I was practicing man, just practicing. 995 01:04:16,694 --> 01:04:18,744 All I wanted to do was see what my voice 996 01:04:18,744 --> 01:04:19,924 would sound like in the church. 997 01:04:22,983 --> 01:04:28,812 Man, I didn't break nothing. 998 01:04:28,812 --> 01:04:30,541 I swear to God I didn't break nothing. 999 01:04:30,541 --> 01:04:34,051 -Wendell, it's going to be all right. 1000 01:04:34,051 --> 01:04:36,381 If you're innocent like you say you are, 1001 01:04:36,381 --> 01:04:37,681 then you've got nothing to worry about. 1002 01:04:41,369 --> 01:04:43,659 -Would he talk to you? 1003 01:04:43,659 --> 01:04:44,878 -Not much. 1004 01:04:44,878 --> 01:04:47,568 -Do you still want to press charges against him or not? 1005 01:04:47,568 --> 01:04:49,688 -I-- I don't even know if he's guilty. 1006 01:04:49,688 --> 01:04:51,826 -That's what jury trials are for. 1007 01:04:51,826 --> 01:04:54,506 -He told me he didn't do it. 1008 01:04:54,506 --> 01:04:57,636 -Hey, then he'll get off. 1009 01:04:57,636 --> 01:05:00,605 -What's the good of pressing charges? 1010 01:05:00,605 --> 01:05:03,804 -Have it your way. 1011 01:05:03,804 --> 01:05:05,493 -Excuse me, are you in charge? 1012 01:05:05,493 --> 01:05:06,193 -That's right. 1013 01:05:06,193 --> 01:05:07,084 What can I do for ya? 1014 01:05:07,084 --> 01:05:09,793 -Uh, I got to confess something. 1015 01:05:09,793 --> 01:05:12,302 -Terry! 1016 01:05:12,302 --> 01:05:14,241 -Was it like a black out? 1017 01:05:14,241 --> 01:05:18,370 I mean, did you know what you were doing? 1018 01:05:18,370 --> 01:05:21,720 -No, it wasn't a blackout. 1019 01:05:21,720 --> 01:05:27,338 I remember everything, even how it looked and what I did 1020 01:05:27,338 --> 01:05:30,268 and how it felt. 1021 01:05:30,268 --> 01:05:31,968 -Did-- did it feel good? 1022 01:05:31,968 --> 01:05:36,317 -What do you mean, did it feel good? 1023 01:05:36,317 --> 01:05:40,946 -I mean, whatever you were angry about, 1024 01:05:40,946 --> 01:05:44,665 did it feel good to get it out? 1025 01:05:44,665 --> 01:05:47,244 -I don't know. 1026 01:05:47,244 --> 01:05:50,953 I-- I was just walking behind the altar. 1027 01:05:50,953 --> 01:05:52,642 And I saw this vase of flowers. 1028 01:05:52,642 --> 01:05:54,032 And I felt like knocking it over. 1029 01:05:54,032 --> 01:05:56,392 So I knocked it over. 1030 01:05:56,392 --> 01:05:59,082 And then I saw something else. 1031 01:05:59,082 --> 01:06:01,230 And I hit that. 1032 01:06:01,230 --> 01:06:04,840 And I just kept going, you know? 1033 01:06:04,840 --> 01:06:13,438 I remember I felt just a lot of-- a lot of energy, you know? 1034 01:06:13,438 --> 01:06:14,897 And then I started laughing because some 1035 01:06:14,897 --> 01:06:16,187 struck me as funny. 1036 01:06:16,187 --> 01:06:17,337 -What was so funny? 1037 01:06:17,337 --> 01:06:20,166 -I-- I thought about what people always say about 1038 01:06:20,166 --> 01:06:22,965 destroying private property, you know? 1039 01:06:22,965 --> 01:06:26,104 And I wondered whether this was private property or not. 1040 01:06:26,104 --> 01:06:28,664 I mean, I still don't know. 1041 01:06:28,664 --> 01:06:31,744 I mean, who does the church belong to? 1042 01:06:31,744 --> 01:06:33,334 Well, we live here. 1043 01:06:33,334 --> 01:06:34,442 And we're it all the time. 1044 01:06:34,442 --> 01:06:37,072 But does it belong to us? 1045 01:06:37,072 --> 01:06:38,702 Or does it belong to the congregation, 1046 01:06:38,702 --> 01:06:39,822 or does it belong to anybody? 1047 01:06:39,822 --> 01:06:43,501 -Of course it belongs to use, not 1048 01:06:43,501 --> 01:06:45,810 like a car or a bank account. 1049 01:06:45,810 --> 01:06:51,739 But my god, Terry, this is our life's work. 1050 01:06:51,739 --> 01:06:53,878 This church means more to me than anything in the world, 1051 01:06:53,878 --> 01:06:54,779 and to your mother. 1052 01:07:13,314 --> 01:07:15,654 -The warpage isn't to bad in there. 1053 01:07:15,654 --> 01:07:18,433 But several pieces have to be made from scratch. 1054 01:07:18,433 --> 01:07:19,552 -I know this metal. 1055 01:07:19,552 --> 01:07:22,421 I could work this with my tools. 1056 01:07:22,421 --> 01:07:23,472 -It might look easy, Henry. 1057 01:07:23,472 --> 01:07:25,751 But it's going to take very precise tolerances. 1058 01:07:25,751 --> 01:07:30,051 -In Denmark, I was apprenticed to a silversmith. 1059 01:07:30,051 --> 01:07:32,429 But it's going to take more than one person. 1060 01:07:32,429 --> 01:07:34,318 -Well, you've got me. 1061 01:07:34,318 --> 01:07:36,218 All we need now is a woodworker. 1062 01:07:36,218 --> 01:07:39,498 -Maisie Kim's husband works in a cabinet shop. 1063 01:07:39,498 --> 01:07:41,178 -If he can join us, we might be able to get 1064 01:07:41,178 --> 01:07:42,397 it back together by Christmas. 1065 01:07:42,397 --> 01:07:46,345 It would be a wonderful surprise for Ephraim. 1066 01:07:46,345 --> 01:07:49,036 -My lips are glued. 1067 01:07:49,036 --> 01:07:52,505 [MUSIC PLAYING] 1068 01:08:39,613 --> 01:08:44,412 -Do you think maybe Terry should be here helping us with this? 1069 01:08:44,412 --> 01:08:47,452 -He's doing volunteer work through a probation officer. 1070 01:08:47,452 --> 01:08:50,322 -Maybe he can't bring himself to come back here. 1071 01:08:50,322 --> 01:08:53,040 -That boy's been over churched anyway. 1072 01:08:53,040 --> 01:08:56,160 He ought to do his penance somewhere else. 1073 01:08:56,160 --> 01:08:59,580 [MUSIC PLAYING] 1074 01:09:43,649 --> 01:09:45,539 -Mr. Adams, good morning. 1075 01:09:45,539 --> 01:09:46,999 Thank you for coming early. 1076 01:09:46,999 --> 01:09:50,967 -Any Sunday morning in which I mus forgo my second cup of tea 1077 01:09:50,967 --> 01:09:53,817 and my Times crossword is not a good morning. 1078 01:09:53,817 --> 01:09:55,906 -It's the electronic organ. 1079 01:09:55,906 --> 01:09:58,176 -That monstrosity. 1080 01:09:58,176 --> 01:10:01,634 [ORGAN PLAYING] 1081 01:10:04,604 --> 01:10:08,563 CHOIR: (SINGING) Hallelujah, hallelujah, 1082 01:10:08,563 --> 01:10:13,511 hallelujah, hallelujah, hallelujah. 1083 01:10:13,511 --> 01:10:20,441 Hallelujah, hallelujah hallelujah hallelujah 1084 01:10:20,441 --> 01:10:22,919 hallelujah. 1085 01:10:22,919 --> 01:10:30,338 For the Lord God omnipotent reigneth. 1086 01:10:30,338 --> 01:10:35,287 Hallelujah, hallelujah, hallelujah, hallelujah. 1087 01:10:35,287 --> 01:10:42,216 For the Lord God omnipotent reigneth. 1088 01:10:42,216 --> 01:10:47,933 Hallelujah, hallelujah, hallelujah, hallelujah. 1089 01:10:47,933 --> 01:10:51,673 -And I was just getting used to the police calls. 1090 01:10:51,673 --> 01:10:53,663 [LAUGHTER] 1091 01:11:40,462 --> 01:11:44,941 [PHONE RINGS] 1092 01:11:44,941 --> 01:11:48,930 [PHONE RINGS] 1093 01:11:48,930 --> 01:11:51,649 [PHONE RINGS] 1094 01:11:51,649 --> 01:11:52,350 -Hello? 1095 01:11:52,350 --> 01:11:53,918 ZOE'S MOM (ON PHONE): Zoe, where have you been? 1096 01:11:53,918 --> 01:11:55,038 I've been calling all afternoon. 1097 01:11:55,038 --> 01:11:56,727 I've been out trying to find something for Robbie 1098 01:11:56,727 --> 01:11:57,428 for Christmas. 1099 01:11:57,428 --> 01:11:57,878 ZOE'S MOM (ON PHONE): Zoe, that's 1100 01:11:57,878 --> 01:11:59,257 what I've been trying to reach you about. 1101 01:11:59,257 --> 01:12:00,637 We can't find him. 1102 01:12:00,637 --> 01:12:02,927 -What? 1103 01:12:02,927 --> 01:12:03,676 How long has it been? 1104 01:12:03,676 --> 01:12:04,777 ZOE'S MOM (ON PHONE): Well, I put 1105 01:12:04,777 --> 01:12:05,826 him to bed early last night. 1106 01:12:05,826 --> 01:12:08,325 But his bed wasn't slept in. 1107 01:12:08,325 --> 01:12:10,204 -All night? 1108 01:12:10,204 --> 01:12:11,714 Did you call the police? 1109 01:12:11,714 --> 01:12:13,735 ZOE'S MOM (ON PHONE): Yes, we've talked to everyone. 1110 01:12:13,735 --> 01:12:15,584 He got very upset the other day and threatened 1111 01:12:15,584 --> 01:12:17,383 to go to San Fransisco. 1112 01:12:17,383 --> 01:12:18,223 You don't think-- 1113 01:12:18,223 --> 01:12:19,632 -Did you check the bus station? 1114 01:12:19,632 --> 01:12:21,462 ZOE'S MOM (ON PHONE): Yes, but they don't keep records. 1115 01:12:21,462 --> 01:12:23,792 You don't suppose he'd hitchhike? 1116 01:12:23,792 --> 01:12:26,781 -Oh, my god, I hope not. 1117 01:12:26,781 --> 01:12:29,350 Oh, well, I don't know what to do. 1118 01:12:29,350 --> 01:12:30,139 I can't come there. 1119 01:12:30,139 --> 01:12:31,200 He might be on his way here. 1120 01:12:31,200 --> 01:12:32,660 ZOE'S MOM (ON PHONE): Oh, I don't know, Zoe. 1121 01:12:32,660 --> 01:12:36,389 I don't know what more any of us can do. 1122 01:12:36,389 --> 01:12:39,837 [THUNDER RUMBLES] 1123 01:13:24,738 --> 01:13:27,716 [DOORBELL RINGS] 1124 01:13:27,716 --> 01:13:29,246 [DOORBELL RINGS] 1125 01:13:29,246 --> 01:13:31,386 MAN: Are you sure this is the right place, kid? 1126 01:13:31,386 --> 01:13:32,086 ROBBIE: Yeah. 1127 01:13:32,086 --> 01:13:33,685 MAN: Well, it better be. 1128 01:13:33,685 --> 01:13:35,565 Otherwise, we're heading straight for the cops. 1129 01:13:35,565 --> 01:13:37,674 I don't have time-- 1130 01:13:37,674 --> 01:13:38,374 -Robbie! 1131 01:13:38,374 --> 01:13:40,323 ROBBIE: See, I told you the right address. 1132 01:13:40,323 --> 01:13:41,523 MAN: Right, right. -Are you all right? 1133 01:13:41,523 --> 01:13:42,223 -Yeah. 1134 01:13:42,223 --> 01:13:43,023 -Oh, my god. 1135 01:13:43,023 --> 01:13:43,723 I've been so worried. 1136 01:13:43,723 --> 01:13:45,312 -Well, the fair is $3.50, lady. 1137 01:13:45,312 --> 01:13:49,111 -Oh, oh, sure. 1138 01:13:49,111 --> 01:13:50,061 There you go. 1139 01:13:50,061 --> 01:13:50,790 Thank you very much. 1140 01:13:50,790 --> 01:13:51,720 -Wow! This is a neat place! 1141 01:13:51,720 --> 01:13:52,660 -Ah, you're welcome. Well, merry Christmas. 1142 01:13:52,660 --> 01:13:53,600 -Merry Christmas. 1143 01:13:53,600 --> 01:13:55,000 Robbie, where have you been? 1144 01:13:55,000 --> 01:13:57,530 -Hiding on that dumb bus for two days. 1145 01:13:57,530 --> 01:13:58,780 That's where I've been. 1146 01:13:58,780 --> 01:14:00,078 And they only had one bathroom. 1147 01:14:00,078 --> 01:14:00,779 And you know what? 1148 01:14:00,779 --> 01:14:01,238 -What? 1149 01:14:01,238 --> 01:14:02,148 -That didn't work. 1150 01:14:02,148 --> 01:14:03,568 -Oh, no. 1151 01:14:03,568 --> 01:14:04,838 -I thought I was gonna-- 1152 01:14:04,838 --> 01:14:06,298 -You thought you were gonna what? 1153 01:14:06,298 --> 01:14:07,868 -You know. 1154 01:14:07,868 --> 01:14:08,597 -Did you eat anything? 1155 01:14:08,597 --> 01:14:10,477 You must be starving. 1156 01:14:10,477 --> 01:14:13,896 -Well, I made myself a couple of peanut butter sandwiches. 1157 01:14:13,896 --> 01:14:15,915 But I think I used them up before Utah. 1158 01:14:15,915 --> 01:14:16,615 -Utah? 1159 01:14:16,615 --> 01:14:18,985 What did you eat between Utah and California? 1160 01:14:18,985 --> 01:14:21,845 -Oh, I had a hamburger at a place called Reno's. 1161 01:14:21,845 --> 01:14:24,463 Boy, they have a lot of slot machines there. 1162 01:14:24,463 --> 01:14:27,153 I used up most of my money on the hamburger. 1163 01:14:27,153 --> 01:14:29,372 But I had a quarter left. 1164 01:14:29,372 --> 01:14:31,612 And I snuck in and tried it. 1165 01:14:31,612 --> 01:14:33,921 -Oh, Robbie, that was crazy, when you don't have anything 1166 01:14:33,921 --> 01:14:35,611 left to use it on a slot machine. 1167 01:14:35,611 --> 01:14:38,220 Well, at least you found out what a gyp they are, right? 1168 01:14:38,220 --> 01:14:38,920 -Right. 1169 01:14:46,098 --> 01:14:47,868 -You can pay for the call to Grandma. 1170 01:14:50,517 --> 01:14:54,547 CHOIR: (SINGING) Unto us a son is given. 1171 01:14:54,547 --> 01:14:57,016 For unto us a child is born. 1172 01:14:57,016 --> 01:14:59,984 For unto us a child is born. 1173 01:14:59,984 --> 01:15:04,424 Unto us a son is given. 1174 01:15:04,424 --> 01:15:08,872 Unto us a son is given. 1175 01:15:08,872 --> 01:15:11,342 For unto us a child is born. 1176 01:15:11,342 --> 01:15:13,812 For unto us a child is born. 1177 01:15:13,812 --> 01:15:18,261 Unto us a son is given. 1178 01:15:18,261 --> 01:15:21,710 Unto us a son is given. 1179 01:15:21,710 --> 01:15:26,649 Unto us, unto us, a son is given, a son is given. 1180 01:15:26,649 --> 01:15:31,097 And the government shall lean upon his shoulders. 1181 01:15:31,097 --> 01:15:36,037 And the government shall lean upon his shoulders. 1182 01:15:36,037 --> 01:15:39,536 And the government shall lean upon his shoulders. 1183 01:15:39,536 --> 01:15:42,015 And his name shall be called-- 1184 01:15:42,015 --> 01:15:42,714 -Come on now. 1185 01:15:42,714 --> 01:15:44,714 Not having money can be good for you. 1186 01:15:44,714 --> 01:15:47,074 It forces you to be creative. 1187 01:15:47,074 --> 01:15:49,693 What should we make for Grandma. 1188 01:15:49,693 --> 01:15:51,894 -We could draw her some pictures. 1189 01:15:51,894 --> 01:15:54,132 -That's a start. 1190 01:15:54,132 --> 01:15:56,532 Why don't we put the pictures on a calendar? 1191 01:15:56,532 --> 01:15:57,221 -Yeah. 1192 01:15:57,221 --> 01:15:59,372 And we can mark the days that are special. 1193 01:15:59,372 --> 01:16:00,302 -Like what? 1194 01:16:00,302 --> 01:16:03,120 -Like March 19th. 1195 01:16:03,120 --> 01:16:05,790 -Look, smarty pants, we'll put everybody's birthday on it. 1196 01:16:05,790 --> 01:16:07,609 -OK, but mine's in red. 1197 01:16:07,609 --> 01:16:10,509 What can I get Daddy? 1198 01:16:10,509 --> 01:16:11,209 -I don't know, honey. 1199 01:16:11,209 --> 01:16:14,108 He's always been difficult. 1200 01:16:14,108 --> 01:16:16,646 -I know what I'd like. 1201 01:16:16,646 --> 01:16:17,927 -What? 1202 01:16:17,927 --> 01:16:21,056 -To all be together like it was. 1203 01:16:21,056 --> 01:16:23,686 -Don't start now, Robbie, OK? 1204 01:16:23,686 --> 01:16:24,886 -How come? 1205 01:16:24,886 --> 01:16:26,015 -Because it's not going to happen. 1206 01:16:26,015 --> 01:16:30,374 I told you that back home in Omaha. 1207 01:16:30,374 --> 01:16:34,953 -Daddy said you were the one who wanted a divorce. 1208 01:16:34,953 --> 01:16:36,453 -Damn him. 1209 01:16:36,453 --> 01:16:37,153 -Mommy. 1210 01:16:37,153 --> 01:16:38,542 -He knows very well. 1211 01:16:38,542 --> 01:16:39,471 -You mean, Daddy lied to me? 1212 01:16:42,211 --> 01:16:45,101 -We all lied to ourselves for too long. 1213 01:16:53,109 --> 01:16:59,618 -So in addition to Terry's apology to you and mine, 1214 01:16:59,618 --> 01:17:01,548 the three of us were picked as sort of a committee 1215 01:17:01,548 --> 01:17:07,156 to come here and tell you that everybody misses you 1216 01:17:07,156 --> 01:17:11,515 and that we're all sorry about what happened. 1217 01:17:11,515 --> 01:17:15,303 And we hope you'll come back with us 1218 01:17:15,303 --> 01:17:19,322 as soon as you feel like it. 1219 01:17:19,322 --> 01:17:21,172 -It's OK. 1220 01:17:21,172 --> 01:17:22,552 You didn't have to bother. 1221 01:17:22,552 --> 01:17:25,081 -It's no bother, Wendell. 1222 01:17:25,081 --> 01:17:26,360 Something terrible happened. 1223 01:17:26,360 --> 01:17:27,360 You got caught in the middle. 1224 01:17:27,360 --> 01:17:29,760 We don't want it to happen to you or anyone else again. 1225 01:17:32,329 --> 01:17:34,350 -You can't play hooky, Wendell. 1226 01:17:34,350 --> 01:17:36,628 We need all the tenors we get. 1227 01:17:36,628 --> 01:17:40,617 Otherwise, the basses will wipe us out. 1228 01:17:40,617 --> 01:17:43,407 -There is a dinner planned for the Friday 1229 01:17:43,407 --> 01:17:49,075 before the performance, pot luck with lots of good food. 1230 01:17:49,075 --> 01:17:51,415 Everybody will be there. 1231 01:17:51,415 --> 01:17:53,194 We'd love to have you, Wendell. 1232 01:17:57,144 --> 01:18:03,912 -Well, uh, thanks for the invitation. 1233 01:18:03,912 --> 01:18:06,651 I'll try and make it. 1234 01:18:06,651 --> 01:18:09,242 -Well, thank you for being so understanding. 1235 01:18:12,810 --> 01:18:14,200 -Take it easy, son. 1236 01:18:14,200 --> 01:18:15,180 -Yeah, I will. 1237 01:18:23,517 --> 01:18:25,797 -Wendell, why aren't you mad? 1238 01:18:25,797 --> 01:18:26,797 -What? 1239 01:18:26,797 --> 01:18:27,966 -Angry. 1240 01:18:27,966 --> 01:18:29,436 Why aren't you angry? 1241 01:18:29,436 --> 01:18:31,086 You have every right to be? 1242 01:18:31,086 --> 01:18:34,755 Uh, It's nothing to be angry about. it was just a mistake. 1243 01:18:34,755 --> 01:18:37,014 It was more than that and you know it. 1244 01:18:37,014 --> 01:18:39,114 We all know it. 1245 01:18:39,114 --> 01:18:40,993 It was terribly unfair. 1246 01:18:40,993 --> 01:18:42,794 -Zoe, sometimes life is unfair. 1247 01:18:42,794 --> 01:18:44,064 You can't expect justice all the time. 1248 01:18:44,064 --> 01:18:46,572 -No, you can't. 1249 01:18:46,572 --> 01:18:49,682 But when life is that lousy, when people act that way 1250 01:18:49,682 --> 01:18:51,281 and we bear the brunt of it, we have every right 1251 01:18:51,281 --> 01:18:57,349 to hit the ceiling, to hit something, a wall, a door. 1252 01:18:57,349 --> 01:18:59,030 Do it when we leave. 1253 01:18:59,030 --> 01:19:00,199 But do it, Wendell. 1254 01:19:00,199 --> 01:19:00,899 Get it out. 1255 01:19:23,253 --> 01:19:24,733 -Egg nog? 1256 01:19:24,733 --> 01:19:26,643 -No, thank you. 1257 01:19:26,643 --> 01:19:29,332 I'm already way over my calorie count. 1258 01:19:29,332 --> 01:19:33,071 -Isn't that what a party's for, to stop counting. 1259 01:19:33,071 --> 01:19:35,851 -Normally I'd agree with you. 1260 01:19:35,851 --> 01:19:37,640 I seem to have lost my appetite. 1261 01:19:37,640 --> 01:19:39,710 I guess I've got stage fright a day early. 1262 01:19:39,710 --> 01:19:42,069 -Hey, my brother is one of your soloists. 1263 01:19:42,069 --> 01:19:45,088 And, uh, he's so nervous, he can't stop eating. 1264 01:19:45,088 --> 01:19:47,688 -Your Will's brother? 1265 01:19:47,688 --> 01:19:49,628 -Yes, but I'm thinking of resigning. 1266 01:19:49,628 --> 01:19:51,478 Until then, my name's Dan Gardner. 1267 01:19:54,466 --> 01:19:55,466 -I'm Zoe Jensen. 1268 01:19:58,945 --> 01:20:02,435 [SINGING HAVA NAGILA] 1269 01:20:31,308 --> 01:20:35,297 [APPLAUSE] 1270 01:20:35,297 --> 01:20:37,287 -Merry Christmas! 1271 01:20:37,287 --> 01:20:38,287 Merry Christmas! 1272 01:20:54,573 --> 01:20:56,722 -Thank you. 1273 01:20:56,722 --> 01:20:59,781 Mr. Adams, that's very nice of you. 1274 01:20:59,781 --> 01:21:02,610 But you know what the rules of the gift exchange were. 1275 01:21:02,610 --> 01:21:03,730 -Yes, Mrs. Pfeifer. 1276 01:21:03,730 --> 01:21:07,299 Yes, I knew what the rules of the gift exchange are. 1277 01:21:07,299 --> 01:21:11,159 I'm also a man who normally sets great store 1278 01:21:11,159 --> 01:21:14,538 by rules, as you all know. 1279 01:21:14,538 --> 01:21:20,087 I am also a man who makes great demands on people. 1280 01:21:20,087 --> 01:21:23,676 And therefore, I am just trying to find a way to thank you 1281 01:21:23,676 --> 01:21:30,414 all for your effort and for your devotion to our common goal. 1282 01:21:30,414 --> 01:21:33,974 If you'll excuse me for being a little out of breath, 1283 01:21:33,974 --> 01:21:36,922 the bus to go down this evening. 1284 01:21:36,922 --> 01:21:39,701 And I took to the sidewalks, forgetting 1285 01:21:39,701 --> 01:21:42,892 about our San Francisco hills. 1286 01:21:42,892 --> 01:21:47,331 So if you don't mind, I'd like to sit down. 1287 01:21:47,331 --> 01:21:49,589 Thank you very much. 1288 01:21:49,589 --> 01:21:52,889 [APPLAUSE] 1289 01:22:01,967 --> 01:22:09,405 -Wendell, I want you know I didn't accuse you of anything. 1290 01:22:09,405 --> 01:22:12,884 I just told people what I saw. 1291 01:22:12,884 --> 01:22:16,204 I hope you're not angry with me. 1292 01:22:16,204 --> 01:22:18,573 -I am. 1293 01:22:18,573 --> 01:22:20,783 Maybe you should figure out what you're angry about. 1294 01:22:25,261 --> 01:22:30,520 -You know, Ephraim, these shirts were a nice thought. 1295 01:22:30,520 --> 01:22:34,649 But, uh, it's not that easy to get off the hook. 1296 01:22:34,649 --> 01:22:37,498 No, we've been slaving for you long enough now. 1297 01:22:37,498 --> 01:22:39,238 So before you get your piece of cake, 1298 01:22:39,238 --> 01:22:42,298 you're going to have to sing for yourself. 1299 01:22:42,298 --> 01:22:44,886 Oh, he can sing, you know? 1300 01:22:44,886 --> 01:22:47,306 It's just that he's a bit backwards sometimes. 1301 01:22:47,306 --> 01:22:48,746 Come on up here. 1302 01:22:48,746 --> 01:22:52,116 [APPLAUSE] 1303 01:22:56,923 --> 01:23:01,163 -Now, at least I'm not going to ask him to do a solo. 1304 01:23:01,163 --> 01:23:05,232 This is a song that he and I sang together many years ago, 1305 01:23:05,232 --> 01:23:06,752 down to the waterfront. 1306 01:23:06,752 --> 01:23:09,481 Let's see who remembers it the best, huh? 1307 01:23:09,481 --> 01:23:10,451 All right, Seth. 1308 01:23:13,840 --> 01:23:16,859 -(SINGING) If the river were whiskey and I was a duck, 1309 01:23:16,859 --> 01:23:20,188 I'd dive to the bottom and never come up. 1310 01:23:20,188 --> 01:23:24,948 Oh, how long will I have to wait? 1311 01:23:24,948 --> 01:23:27,907 Can I get you now? 1312 01:23:27,907 --> 01:23:28,887 Must I hesitate? 1313 01:23:31,805 --> 01:23:34,725 I was born in Alabama, I was raised in Tennessee. 1314 01:23:34,725 --> 01:23:37,605 If you don't like my peaches, don't shake my tree. 1315 01:23:37,605 --> 01:23:41,594 Tell me how long will I have to wait. 1316 01:23:47,813 --> 01:23:50,122 [SIREN WAILING] 1317 01:24:04,678 --> 01:24:05,668 -Any news? 1318 01:24:05,668 --> 01:24:07,417 -The nurse said the doctor's still with him. 1319 01:24:07,417 --> 01:24:10,707 Well, we should hear something soon. 1320 01:24:10,707 --> 01:24:12,817 Now, who wanted cream and sugar? 1321 01:24:12,817 --> 01:24:14,596 I hope I got it straight. 1322 01:24:14,596 --> 01:24:15,506 -Oh, I'm sure you did. 1323 01:24:18,875 --> 01:24:21,434 -Thank you. 1324 01:24:21,434 --> 01:24:24,614 -Seth, there's one for you. 1325 01:24:28,392 --> 01:24:30,992 -Seth, you can go home if you want to. 1326 01:24:30,992 --> 01:24:32,162 -I can't go home. 1327 01:24:32,162 --> 01:24:35,042 He's dying. 1328 01:24:35,042 --> 01:24:37,101 -He is not going to die. 1329 01:24:37,101 --> 01:24:39,479 It may be serious, but I don't think he's going to die. 1330 01:24:39,479 --> 01:24:40,640 -He is! 1331 01:24:40,640 --> 01:24:41,699 He's dying right now. 1332 01:24:41,699 --> 01:24:43,439 He's dying, and we're out here drinking coffee! 1333 01:24:52,866 --> 01:24:55,856 -Is anyone here a relative of Ephraim Adams? 1334 01:24:55,856 --> 01:24:57,056 -No, Ephraim's all alone. 1335 01:24:57,056 --> 01:24:59,456 -Is it serious? 1336 01:24:59,456 --> 01:25:02,455 -It was a mild stroke. 1337 01:25:02,455 --> 01:25:04,934 How he recovers is a matter of physical therapy 1338 01:25:04,934 --> 01:25:07,664 and his own will to improve. 1339 01:25:07,664 --> 01:25:09,373 -Well, if it's only a matter of will, 1340 01:25:09,373 --> 01:25:10,404 there's nothing to worry about. 1341 01:25:10,404 --> 01:25:12,763 He's got plenty of that. 1342 01:25:12,763 --> 01:25:16,581 -I talked with his doctor again about noon. 1343 01:25:16,581 --> 01:25:22,330 And he said he was doing fine, despite the paralysis. 1344 01:25:22,330 --> 01:25:25,789 I-- I think he's a good doctor for Ephraim. 1345 01:25:25,789 --> 01:25:29,298 He said when a patient starts ordering the staff around, even 1346 01:25:29,298 --> 01:25:31,008 on note paper, it's a sure sign of recovery. 1347 01:25:34,588 --> 01:25:42,175 However, the question remains what do we do about next week? 1348 01:25:42,175 --> 01:25:46,465 I suppose that the easy thing to do would be to cancel. 1349 01:25:46,465 --> 01:25:48,974 But I'd just hate to see all your wonderful work go 1350 01:25:48,974 --> 01:25:51,803 for nothing. 1351 01:25:51,803 --> 01:25:56,803 Seth, isn't it possible that somewhere we could find a choir 1352 01:25:56,803 --> 01:26:00,741 director who was familiar enough with the "Messiah" to step in? 1353 01:26:00,741 --> 01:26:01,691 -No. 1354 01:26:01,691 --> 01:26:06,440 Uh, I know how individual Ephraim's vision of this music 1355 01:26:06,440 --> 01:26:07,140 is. 1356 01:26:07,140 --> 01:26:09,579 It's not something you can just hand over 1357 01:26:09,579 --> 01:26:10,749 at the last moment to someone else. 1358 01:26:13,428 --> 01:26:16,808 -Since you do know it so well, Seth, 1359 01:26:16,808 --> 01:26:18,807 wouldn't it be possible for you to conduct? 1360 01:26:18,807 --> 01:26:20,437 -It's true. 1361 01:26:20,437 --> 01:26:22,886 You're the only one who knows the music as well as Ephraim. 1362 01:26:22,886 --> 01:26:25,505 -No, I can't play and conduct the choir. 1363 01:26:25,505 --> 01:26:27,395 -I'll turn pages for you. 1364 01:26:27,395 --> 01:26:28,095 -No. 1365 01:26:28,095 --> 01:26:29,655 I-- I just can't do that kind of thing. 1366 01:26:29,655 --> 01:26:30,555 I know some people can. 1367 01:26:30,555 --> 01:26:33,453 But I can't. 1368 01:26:33,453 --> 01:26:34,823 Then we can't go on with the performance. 1369 01:26:38,912 --> 01:26:41,292 -Can't died in the cornfield. 1370 01:26:41,292 --> 01:26:44,631 -What did you say? 1371 01:26:44,631 --> 01:26:46,471 -Can't died in the cornfield. 1372 01:26:46,471 --> 01:26:48,919 It's an old Nebraska expression. 1373 01:26:48,919 --> 01:26:49,780 I just remembered it. 1374 01:26:53,569 --> 01:26:56,438 -Can't died in the cornfield, Seth. 1375 01:26:56,438 --> 01:26:57,757 -That's right, Seth. 1376 01:26:57,757 --> 01:27:01,447 Can't died in the cornfield. 1377 01:27:01,447 --> 01:27:04,726 -(TOGETHER) Can't died in the cornfield. 1378 01:27:04,726 --> 01:27:07,086 Can't died in the cornfield. 1379 01:27:07,086 --> 01:27:10,025 Can't died in the cornfield. 1380 01:27:10,025 --> 01:27:12,684 Can't died in the cornfield. 1381 01:27:12,684 --> 01:27:15,584 Can't died in the cornfield. 1382 01:27:15,584 --> 01:27:16,714 -OK, OK. 1383 01:27:16,714 --> 01:27:18,014 Can't died in the cornfield? 1384 01:27:18,014 --> 01:27:18,712 -All right! 1385 01:27:23,202 --> 01:27:26,691 [ORGAN PLAYING] 1386 01:28:47,513 --> 01:28:50,012 MAN: (SINGING) Comfort ye. 1387 01:28:55,710 --> 01:29:04,178 Comfort ye, my people. 1388 01:29:10,157 --> 01:29:14,666 Comfort ye. 1389 01:29:17,645 --> 01:29:35,442 Comfort ye, my people, saith your God. 1390 01:29:35,442 --> 01:29:38,910 Saith your God. 1391 01:29:48,338 --> 01:29:55,277 Speak ye comfortably to Jerusalem. 1392 01:29:59,146 --> 01:30:13,362 Speak ye comfortably to Jerusalem, and cry unto 1393 01:30:13,362 --> 01:30:27,269 her, that her warfare, her warfare is accomplished. 1394 01:30:27,269 --> 01:30:31,219 CHOIR: (SINGING) And the glory of, glory of the Lord 1395 01:30:31,219 --> 01:30:36,647 shall be revealed, shall be revealed. 1396 01:30:36,647 --> 01:30:43,566 And the glory, the glory of Lord shall be revealed, 1397 01:30:43,566 --> 01:30:49,204 shall be revealed. 1398 01:30:49,204 --> 01:30:54,493 And the glory, the glory of the Lord shall be revealed. 1399 01:31:00,341 --> 01:31:04,720 And all flesh shall see him together. 1400 01:31:04,720 --> 01:31:08,459 And all flesh shall see him together. 1401 01:31:08,459 --> 01:31:13,389 -(SINGING) All nations I shake, the heavens, the earth, 1402 01:31:13,389 --> 01:31:18,318 the sea, and the dry land all nations I shake. 1403 01:31:18,318 --> 01:31:30,264 And the desire of all nations shall come. 1404 01:31:30,264 --> 01:31:34,254 CHOIR: (SINGING) And he shall purify. 1405 01:31:34,254 --> 01:31:41,243 And he shall purify the sons of Levi. 1406 01:31:41,243 --> 01:31:44,731 And he shall purify. 1407 01:31:44,731 --> 01:31:46,731 And he shall purify. 1408 01:31:51,220 --> 01:31:55,209 And he shall purify. 1409 01:31:55,209 --> 01:32:08,176 And he shall purify the sons of Levi. 1410 01:32:08,176 --> 01:32:11,175 And he shall purify. 1411 01:32:11,175 --> 01:32:14,665 And he shall purify. 1412 01:32:14,665 --> 01:32:20,153 -(SINGING) And suddenly, there was with the angel a multitude 1413 01:32:20,153 --> 01:32:28,131 of the heavenly host praising God and saying-- 1414 01:32:28,131 --> 01:32:30,630 CHOIR: (SINGING) Glory to God. 1415 01:32:30,630 --> 01:32:33,620 Glory to God in the highest. 1416 01:32:39,608 --> 01:32:45,367 And peace on earth. 1417 01:32:45,367 --> 01:33:00,714 -(SINGING) Rejoice, greatly, oh, daughter of Zion. 1418 01:33:00,714 --> 01:33:05,662 Shout, oh daughter of Jerusalem. 1419 01:33:05,662 --> 01:33:10,611 Behold thy King cometh unto thee. 1420 01:33:10,611 --> 01:33:13,230 Rejoice. 1421 01:33:13,230 --> 01:33:26,127 -(SINGING) And he shall gather the lambs with his arm, 1422 01:33:26,127 --> 01:33:46,823 with his arm and carry them in his bosom. 1423 01:33:50,121 --> 01:33:53,421 CHOIR: (SINGING) And with his stripes, and with his stripes 1424 01:33:53,421 --> 01:33:57,020 we are healed. 1425 01:33:57,020 --> 01:34:01,819 And with his stripes we are healed. 1426 01:34:01,819 --> 01:34:09,318 And with his stripes we are healed. 1427 01:34:09,318 --> 01:34:14,716 And with his stripes, and with his stripes we are healed. 1428 01:34:29,413 --> 01:34:35,711 Hallelujah, hallelujah, hallelujah, hallelujah, 1429 01:34:35,711 --> 01:34:38,111 hallelujah. 1430 01:34:38,111 --> 01:34:44,709 Hallelujah, hallelujah, hallelujah, hallelujah, 1431 01:34:44,709 --> 01:34:53,108 hallelujah, for the Lord God omnipotent reigneth. 1432 01:34:53,108 --> 01:34:57,906 Hallelujah, hallelujah, hallelujah, hallelujah, 1433 01:34:57,906 --> 01:35:04,505 for the Lord God omnipotent reigneth. 1434 01:35:04,505 --> 01:35:09,003 Hallelujah, hallelujah, hallelujah, hallelujah. 1435 01:35:09,003 --> 01:35:14,403 And he shall reign for ever and ever. 1436 01:35:14,403 --> 01:35:18,901 The king of kings and lord of lords. 1437 01:35:18,901 --> 01:35:24,000 Hallelujah, hallelujah, hallelujah, hallelujah. 1438 01:35:24,000 --> 01:35:31,450 Hallelujah. 104653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.