All language subtitles for 3.percent.s02e09.web.x264-strife-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,392 --> 00:00:24,434 Good morning. 2 00:00:27,479 --> 00:00:31,817 It's time to wake up... 3 00:00:31,900 --> 00:00:33,068 I was dreaming. 4 00:00:33,152 --> 00:00:36,530 We must get the project ready for the investors. Come on. 5 00:00:36,989 --> 00:00:39,408 No. Just 15 more minutes. 6 00:00:42,661 --> 00:00:45,122 You and your 15 minutes. 7 00:00:46,623 --> 00:00:50,252 When I used to work, study and take care of my father, 8 00:00:50,961 --> 00:00:53,922 I only slept three hours. I didn't have 15 minutes. 9 00:00:54,006 --> 00:00:55,340 Come on. Wake up. 10 00:00:55,424 --> 00:00:58,010 - Did you sleep like that? - Me? No way. 11 00:00:58,469 --> 00:01:00,596 You can't sleep much on a hard floor. 12 00:01:00,679 --> 00:01:02,973 - Come on, Mira. - All right, I'm going. 13 00:01:04,850 --> 00:01:06,560 Let's build our new world. 14 00:01:19,198 --> 00:01:21,945 - Did it work? - Completely rehabilitated 15 00:01:21,955 --> 00:01:24,328 and already reproducing by themselves. 16 00:01:27,456 --> 00:01:28,874 - Let's go? - Sure. 17 00:01:33,212 --> 00:01:40,177 107 YEARS AGO (2 YEARS BEFORE PROCESS 001) 18 00:01:43,096 --> 00:01:46,683 Welcome to our recently-finished data room. 19 00:01:46,767 --> 00:01:48,852 It is entirely solar-powered, 20 00:01:48,936 --> 00:01:52,064 storing all the information here in this glass tank. 21 00:01:53,190 --> 00:01:58,320 In this amino acid-rich solution, the data disk is biological. 22 00:01:58,403 --> 00:01:59,760 It is not a binary system, 23 00:01:59,761 --> 00:02:03,450 but one based on protein bonds, similar to DNA. 24 00:02:04,326 --> 00:02:08,580 Thus, it can store a great deal, even though it is so tiny. 25 00:02:12,709 --> 00:02:15,712 Take this data, for example, 26 00:02:15,796 --> 00:02:19,299 about the scientists who are building the Offshore. 27 00:02:19,383 --> 00:02:21,927 The personality algorithms will determine 28 00:02:22,052 --> 00:02:25,264 which profiles make the best teams for each project. 29 00:02:25,347 --> 00:02:28,684 Our systems will optimize the residents' activities 30 00:02:28,767 --> 00:02:32,187 so that our society can achieve maximum efficiency. 31 00:02:32,813 --> 00:02:34,439 Everything is on schedule. 32 00:02:34,523 --> 00:02:37,651 We expect to have everything ready to welcome you in one year. 33 00:02:38,318 --> 00:02:39,528 End recording. 34 00:02:42,072 --> 00:02:43,407 Good morning. 35 00:02:44,241 --> 00:02:47,911 We've just recorded a video about our new data room. 36 00:02:48,537 --> 00:02:49,746 I want to show it to you. 37 00:02:50,247 --> 00:02:53,500 Daughter, we're experiencing an emergency. 38 00:02:54,167 --> 00:02:56,169 The water table is drying out. 39 00:02:56,253 --> 00:02:59,923 We drained too much water. The ground depression has accelerated. 40 00:03:00,007 --> 00:03:01,967 The city is sinking into a crater. 41 00:03:02,050 --> 00:03:03,847 Thousands of people are on the streets. 42 00:03:03,848 --> 00:03:06,346 We are on the brink of a civil war. 43 00:03:06,555 --> 00:03:09,641 The Committee decided to start the migration immediately. 44 00:03:10,892 --> 00:03:13,478 But the Offshore will only be complete in a year. 45 00:03:14,313 --> 00:03:16,026 You don't know how serious this is. 46 00:03:16,027 --> 00:03:18,442 Your mother and sister are terrified. 47 00:03:18,525 --> 00:03:20,677 But we can't expedite the migration. 48 00:03:20,678 --> 00:03:23,488 The Offshore can't sustain so many people. 49 00:03:23,572 --> 00:03:26,867 I know. Since there aren't resources for everyone, 50 00:03:26,950 --> 00:03:28,577 those already there must leave. 51 00:03:29,619 --> 00:03:32,372 You stay, of course. Our whole family. 52 00:03:32,998 --> 00:03:35,375 But your friends and scientists... 53 00:03:35,459 --> 00:03:37,794 The Offshore's supposed to be a utopia: 54 00:03:38,086 --> 00:03:40,339 abundance, technology, sustainability. 55 00:03:41,423 --> 00:03:44,134 How can you expect such a society 56 00:03:44,217 --> 00:03:46,386 - if it starts with this injustice? - Samira... 57 00:03:46,470 --> 00:03:48,573 They've given everything they have to this place. 58 00:03:48,575 --> 00:03:49,435 This is not a request. 59 00:03:49,436 --> 00:03:53,226 The Offshore belongs to the project sponsors, us. 60 00:03:53,310 --> 00:03:56,396 You will arrange their evacuation as soon as possible. 61 00:04:04,655 --> 00:04:06,406 What is this place, Andr�? 62 00:04:08,158 --> 00:04:11,119 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 63 00:05:10,262 --> 00:05:13,348 Chapter 09: Necklace 64 00:05:26,361 --> 00:05:28,822 We can hide here until the searches stop. 65 00:05:30,824 --> 00:05:32,659 You shouldn't have set me free. 66 00:05:34,202 --> 00:05:36,830 Now they won't have you back in the Offshore. 67 00:05:36,913 --> 00:05:38,081 Fuck the Offshore. 68 00:05:38,623 --> 00:05:41,835 I don't care about the Offshore. I'm with you. 69 00:05:42,294 --> 00:05:44,045 We'll get out of this together. 70 00:05:50,302 --> 00:05:51,845 Do you remember here? 71 00:05:54,055 --> 00:05:55,098 It's familiar. 72 00:05:56,808 --> 00:05:58,643 I know I have been here. 73 00:06:00,270 --> 00:06:01,730 Try to remember, Andr�. 74 00:06:02,939 --> 00:06:04,649 I know you're innocent. 75 00:06:07,944 --> 00:06:08,944 What's going on? 76 00:06:10,030 --> 00:06:12,157 CONSTRUCTION DEPARTMENT 1 AND A HALF YEARS AGO 77 00:06:12,240 --> 00:06:13,909 What do you wanna show me so badly? 78 00:06:13,992 --> 00:06:17,537 Remember I told you how hard it was to find records of the foundation? 79 00:06:18,121 --> 00:06:20,123 I've found a very old file 80 00:06:20,207 --> 00:06:23,001 showing an underground site absent on current maps. 81 00:06:24,002 --> 00:06:27,255 - It's on the east of the island. - An abandoned project? 82 00:06:28,006 --> 00:06:30,217 The Founding Couple wouldn't leave anything unfinished. 83 00:06:31,134 --> 00:06:33,303 They must've had a reason to stop it. 84 00:06:33,386 --> 00:06:35,222 It is the only inconsistency I've found. 85 00:06:35,931 --> 00:06:39,142 I have analyzed every map, every project, I saw every... 86 00:06:39,226 --> 00:06:40,226 Forget about it. 87 00:06:41,061 --> 00:06:43,313 Our goal is to create new things, 88 00:06:43,396 --> 00:06:44,815 not dwell on the past. 89 00:06:46,066 --> 00:06:47,108 Focus on the job. 90 00:06:48,360 --> 00:06:49,360 Let me check it. 91 00:06:50,487 --> 00:06:51,487 Then I'll focus. 92 00:07:18,473 --> 00:07:19,599 UNAUTHORIZED PATTERN 93 00:07:20,100 --> 00:07:22,644 The Committee decided to start the migration. 94 00:07:22,727 --> 00:07:24,246 Since there aren't resources for everyone, 95 00:07:24,247 --> 00:07:26,439 those already there must leave. 96 00:07:26,523 --> 00:07:28,900 The Offshore belongs to the sponsors. 97 00:07:28,984 --> 00:07:31,945 You will arrange their evacuation as soon as possible. 98 00:07:32,612 --> 00:07:36,533 - Fuck. Fuck. Fuck. - Motherfuckers! 99 00:07:36,616 --> 00:07:39,744 - They think they can do anything! - They wanna come tomorrow. 100 00:07:39,828 --> 00:07:43,999 They'll dry the Offshore out to the last drop, just like the Inland. 101 00:07:44,082 --> 00:07:46,209 - And kick us out! - Calm down, guys! 102 00:07:46,293 --> 00:07:48,044 - Calm down. - Calm down? 103 00:07:48,128 --> 00:07:50,171 You have your last name. Your place is set. 104 00:07:50,255 --> 00:07:51,339 Ah. 105 00:07:53,300 --> 00:07:54,301 That's true. 106 00:07:54,926 --> 00:07:57,012 I've chosen to open this up to you! 107 00:07:57,804 --> 00:08:00,140 It's clear whose side I'm on, isn't it? 108 00:08:00,891 --> 00:08:01,891 Yes. 109 00:08:02,434 --> 00:08:03,602 I'm sorry. 110 00:08:04,603 --> 00:08:06,271 We must be united... 111 00:08:07,147 --> 00:08:08,315 more than ever. 112 00:08:08,940 --> 00:08:11,026 We have always been unanimous. 113 00:08:13,278 --> 00:08:15,739 Today's decision will change everything. 114 00:08:16,781 --> 00:08:19,534 We must choose what we truly believe in. 115 00:08:19,618 --> 00:08:20,869 I believe in the Offshore. 116 00:08:20,952 --> 00:08:23,622 I only do if it has competent people in it. 117 00:08:23,705 --> 00:08:26,541 Exactly. Not with a bunch of rich morons. 118 00:08:26,917 --> 00:08:27,917 That's it, then. 119 00:08:29,461 --> 00:08:32,047 We'll refuse to leave. Fuck my father. 120 00:08:33,340 --> 00:08:34,716 The Offshore is ours. 121 00:08:35,926 --> 00:08:38,053 What if we cut the submarine power? 122 00:08:38,553 --> 00:08:41,598 Hinder their trip. Do you think it could work? 123 00:08:43,642 --> 00:08:45,143 We are the Founding Trio. 124 00:08:45,936 --> 00:08:48,438 We'll make it work, together. 125 00:08:53,485 --> 00:08:55,182 Good morning, Gl�ria. 126 00:08:55,183 --> 00:08:57,697 Tomorrow is the day of Process 105. 127 00:08:57,781 --> 00:09:00,742 Take the day to hydrate and prepare for it. 128 00:09:08,708 --> 00:09:11,670 I want to pass the Process because I deserve a better life. 129 00:09:13,505 --> 00:09:16,591 I want to pass the Process because I deserve a better life. 130 00:09:18,718 --> 00:09:21,930 I want to pass the Process because I deserve a better life. 131 00:09:28,853 --> 00:09:30,897 I cannot believe you did this to me. 132 00:09:48,248 --> 00:09:49,791 Fernando, can you hear us? 133 00:09:51,710 --> 00:09:52,710 Yes. 134 00:09:53,294 --> 00:09:56,756 Let's erase the candidate data and end the Process. 135 00:09:57,799 --> 00:09:59,718 The registration data is in two places: 136 00:09:59,801 --> 00:10:01,970 a copy in the Inland, and one in the Offshore. 137 00:10:02,053 --> 00:10:03,449 I'll take the submarine tonight 138 00:10:03,450 --> 00:10:05,598 so I can arrive at the Offshore at dawn. 139 00:10:05,682 --> 00:10:08,184 We must delete both copies at the same time, 140 00:10:08,268 --> 00:10:10,395 or they'll warn the other side. 141 00:10:11,604 --> 00:10:13,316 The Process building is well protected. 142 00:10:13,317 --> 00:10:14,597 There are cameras in every hall. 143 00:10:15,233 --> 00:10:17,694 It has to be a team effort. Together. 144 00:10:18,695 --> 00:10:19,738 Fernando is there. 145 00:10:20,864 --> 00:10:23,867 - But fucking locked up. - To our advantage. 146 00:10:24,701 --> 00:10:27,162 I'll give you something to help you escape. 147 00:10:27,370 --> 00:10:29,831 Silas had the spare ring. We have it now. 148 00:10:29,914 --> 00:10:32,083 You'll use it to get out 149 00:10:32,959 --> 00:10:36,087 and go to the power box to stop the building power supply. 150 00:10:36,838 --> 00:10:38,923 This will turn off all the cameras. 151 00:10:40,300 --> 00:10:41,777 - I'll do it. - What about me? 152 00:10:41,801 --> 00:10:44,554 You, Joana, will be in the east wing, 153 00:10:44,637 --> 00:10:45,889 on the lower floors. 154 00:10:46,514 --> 00:10:48,641 When the power is down, you get in the room... 155 00:10:48,725 --> 00:10:50,769 - And destroy all the data? - Yeah. 156 00:10:51,352 --> 00:10:54,439 How does it work? Don't tell me I'll have to press a button... 157 00:10:54,522 --> 00:10:57,442 No, the data is stored in a bio-technological disk. 158 00:10:58,068 --> 00:10:59,527 I've never seen it, 159 00:10:59,611 --> 00:11:03,740 but we must destroy it as much as we can, no matter what. 160 00:11:05,867 --> 00:11:08,495 I know it sounds crazy, and it is. 161 00:11:08,578 --> 00:11:10,580 But we know the Process must end. 162 00:11:11,039 --> 00:11:15,001 What we're doing here in this very room, and what we'll do there... 163 00:11:15,293 --> 00:11:18,296 will become part of history. Fucking history. 164 00:11:19,130 --> 00:11:21,424 People will talk about it for many years. 165 00:11:21,716 --> 00:11:22,926 Do you understand? 166 00:11:23,009 --> 00:11:25,136 You say that because you're scared, too. 167 00:11:25,762 --> 00:11:28,515 Of course I'm scared. I'm shitting my pants. 168 00:11:30,809 --> 00:11:32,102 But I have nothing to lose. 169 00:11:33,937 --> 00:11:35,772 All I have is the Cause. 170 00:11:36,147 --> 00:11:38,191 All I have is this plan. 171 00:11:38,733 --> 00:11:40,318 My best friend turned me in. 172 00:11:41,152 --> 00:11:43,738 The least I can do is end a Process that changes people. 173 00:11:45,031 --> 00:11:46,271 What about you, Joana? 174 00:11:47,242 --> 00:11:48,493 What do you say? 175 00:11:56,793 --> 00:11:58,753 How will you put me in that shithole? 176 00:12:27,407 --> 00:12:30,451 Joana, the vitamins are stored at 14 degrees. 177 00:12:30,535 --> 00:12:32,412 Humans can last 40 minutes in there. 178 00:12:32,495 --> 00:12:35,707 I've set an alarm so you don't stay in there too long. 179 00:12:35,790 --> 00:12:36,790 Trust me, okay? 180 00:12:37,125 --> 00:12:38,125 Good luck. 181 00:12:42,255 --> 00:12:43,840 Transport drone ready. 182 00:13:07,572 --> 00:13:09,949 Hey, hey, hey! This is a restricted area! 183 00:13:10,199 --> 00:13:13,536 Uh, I came to see my cousin. He was taken in and hasn't returned yet. 184 00:13:13,620 --> 00:13:15,955 Inmates are not allowed visitors. 185 00:13:17,123 --> 00:13:18,791 He's sick, sir. 186 00:13:18,875 --> 00:13:21,294 I promised my grandma I'd bring his medicine. 187 00:13:21,377 --> 00:13:23,463 She makes it herself. It's herbal. 188 00:13:23,546 --> 00:13:26,216 If he doesn't take it, he can have a seizure and die. 189 00:13:28,718 --> 00:13:29,718 Look at it. 190 00:13:31,721 --> 00:13:32,805 Jesus. 191 00:13:46,444 --> 00:13:48,529 It looks like a communications room. 192 00:13:58,498 --> 00:14:00,166 We've stopped the submarines. 193 00:14:04,921 --> 00:14:06,506 OLAVO CONNECTING 194 00:14:09,300 --> 00:14:10,385 Fuck, Samira. 195 00:14:11,219 --> 00:14:14,097 Will you force me to invade the island, shooting everyone? 196 00:14:14,180 --> 00:14:17,684 We, the Founding Trio, are against the early migration. 197 00:14:17,767 --> 00:14:20,853 And you think cutting the submarine power will stop me? 198 00:14:21,479 --> 00:14:24,023 How long do you think it'll take the other investors 199 00:14:24,107 --> 00:14:25,867 to go there with a shipful of armed soldiers? 200 00:14:26,651 --> 00:14:28,069 Let's negotiate, then. 201 00:14:28,695 --> 00:14:33,283 It's easier and cheaper for you if we leave the island peacefully. 202 00:14:34,575 --> 00:14:38,663 In exchange, you will finance an Offshore unit in the Inland, 203 00:14:40,415 --> 00:14:41,541 open to everyone. 204 00:14:43,376 --> 00:14:44,711 Build an alternative. 205 00:14:46,004 --> 00:14:47,672 We'll head that project 206 00:14:47,755 --> 00:14:51,175 with our irrigation and fertilization technology, 207 00:14:51,801 --> 00:14:53,011 water filters, fusion engines, 208 00:14:53,012 --> 00:14:55,638 everything we built here in the Offshore. 209 00:14:55,722 --> 00:14:57,974 Will you really abandon your family? 210 00:15:00,601 --> 00:15:01,644 Gladly. 211 00:15:03,438 --> 00:15:05,398 I believe in something, Father. 212 00:15:06,733 --> 00:15:08,818 It's just different from what you believe in. 213 00:15:11,571 --> 00:15:13,197 After we are settled there, 214 00:15:15,700 --> 00:15:18,077 you do whatever you want in the Inland. 215 00:15:19,329 --> 00:15:22,707 Be prepared to leave the Offshore as soon as possible. 216 00:15:31,674 --> 00:15:33,468 I am not leaving the Offshore. 217 00:15:37,722 --> 00:15:38,722 Neither am I. 218 00:15:44,395 --> 00:15:46,731 It'll be hard to start from square one, 219 00:15:48,399 --> 00:15:50,818 but we can create something even better. 220 00:15:52,737 --> 00:15:53,780 What's the matter? 221 00:15:53,863 --> 00:15:55,198 Listen, Samira... 222 00:15:55,823 --> 00:15:59,035 what you've offered doesn't work. 223 00:15:59,702 --> 00:16:02,455 Okay? They will destroy everything. 224 00:16:02,872 --> 00:16:04,999 Fuck, look at the past centuries. 225 00:16:05,083 --> 00:16:07,293 - The average human is rotten. - I know, Vitor. 226 00:16:07,377 --> 00:16:10,213 - But in a favorable situation... - They'll consume everything! 227 00:16:10,296 --> 00:16:12,382 Within a month, it'll be chaos again. 228 00:16:12,465 --> 00:16:14,509 Things worked here because of our selection. 229 00:16:14,592 --> 00:16:16,010 What do you propose, then? 230 00:16:16,552 --> 00:16:18,090 Because the other option 231 00:16:18,091 --> 00:16:21,140 is the investors coming with an army to shoot us! 232 00:16:21,599 --> 00:16:24,352 - My proposal doesn't sound... - I know the risk, Samira, 233 00:16:24,435 --> 00:16:26,270 but we won't concede. 234 00:16:26,354 --> 00:16:29,607 That's the point. We must attack before being destroyed. 235 00:16:31,526 --> 00:16:32,527 Attack what? 236 00:16:33,653 --> 00:16:35,029 Sabotage the Inland. 237 00:16:39,826 --> 00:16:40,868 Fuck, Samira. 238 00:16:40,952 --> 00:16:43,871 Will you force me to invade the island, shooting everyone? 239 00:16:43,955 --> 00:16:47,166 We, the Founding Trio, are against the early migration. 240 00:16:47,250 --> 00:16:48,250 Trio? 241 00:16:48,584 --> 00:16:51,129 Do you really want your family to die here? 242 00:16:52,296 --> 00:16:54,136 Early migration will ruin our project. 243 00:16:54,173 --> 00:16:55,258 Have you seen this before? 244 00:16:57,927 --> 00:16:58,970 Which is a waste. 245 00:16:59,387 --> 00:17:01,556 - Yes. - We're the best scientists, 246 00:17:01,639 --> 00:17:03,349 better prepared to be here. 247 00:17:06,602 --> 00:17:08,020 I think it's coming back to me. 248 00:17:19,282 --> 00:17:21,242 Need a hand, officer? 249 00:17:21,826 --> 00:17:23,369 Thank you. I got it. 250 00:17:25,455 --> 00:17:26,789 You know each other? 251 00:17:29,709 --> 00:17:31,140 Marco is leading a support team 252 00:17:31,141 --> 00:17:34,005 that will work with us for the next days. 253 00:17:34,797 --> 00:17:35,797 Support team? 254 00:17:36,382 --> 00:17:37,382 Yes. 255 00:17:37,758 --> 00:17:39,302 All help is welcome. 256 00:17:44,682 --> 00:17:45,850 Late for an appointment? 257 00:17:45,933 --> 00:17:48,227 It's a medication reminder. 258 00:17:48,728 --> 00:17:49,728 Rafael... 259 00:17:51,606 --> 00:17:55,693 I have reason to believe we'll be attacked today or tomorrow. 260 00:17:57,820 --> 00:17:59,614 - Stay sharp. - Sure. 261 00:18:02,825 --> 00:18:03,993 Permission granted. 262 00:18:17,840 --> 00:18:19,217 Open this fucking thing! 263 00:18:20,885 --> 00:18:23,846 There are too many people passing by. Hang on a little longer. 264 00:18:23,930 --> 00:18:25,431 Go fuck yourself! 265 00:18:28,935 --> 00:18:29,935 Visitor. 266 00:18:30,686 --> 00:18:31,979 Five minutes. 267 00:18:36,943 --> 00:18:38,569 I don't know her. 268 00:18:40,947 --> 00:18:41,947 Fernando... 269 00:18:42,615 --> 00:18:44,033 I brought your medicine. 270 00:18:44,450 --> 00:18:47,370 You always talk nonsense when you don't take it. 271 00:18:47,453 --> 00:18:49,664 Drink it. Drink it. 272 00:18:51,958 --> 00:18:53,584 I know what you're thinking. 273 00:18:53,668 --> 00:18:57,672 I'm thinking, "Congratulations, you surpassed your teacher." 274 00:18:58,422 --> 00:19:01,926 Tell me, how many more points did you get on your interview? 275 00:19:02,009 --> 00:19:03,427 I'm not lying. 276 00:19:03,928 --> 00:19:05,930 You did everything right, Gl�ria, 277 00:19:06,013 --> 00:19:07,306 even the faking part. 278 00:19:08,724 --> 00:19:11,227 I can't teach you that. That's pure talent. 279 00:19:12,687 --> 00:19:13,687 Fernando... 280 00:19:14,397 --> 00:19:15,773 it wasn't me! 281 00:19:15,856 --> 00:19:18,234 You gotta make your own decisions, 282 00:19:19,318 --> 00:19:21,445 since you want to pass the Process. 283 00:19:22,113 --> 00:19:23,823 Agent! Get her out of here. 284 00:19:28,035 --> 00:19:29,161 Go away. 285 00:20:01,235 --> 00:20:02,235 Marco? 286 00:20:08,576 --> 00:20:09,994 What are you doing here? 287 00:20:10,494 --> 00:20:14,332 I'm getting vitamins. The Commander told me to give them to my men. 288 00:20:14,415 --> 00:20:17,043 I mean, here at the Process building, 289 00:20:17,376 --> 00:20:21,005 in this "support team." What's that? 290 00:20:21,505 --> 00:20:24,842 Apparently, the Process Security is a little soft. 291 00:20:25,301 --> 00:20:27,511 Any bum can manage to subdue agents. 292 00:20:28,804 --> 00:20:31,724 It's normal, right? Lack of street smarts. 293 00:20:32,224 --> 00:20:35,936 So, they recruited a bunch of unprepared civilians for the job? 294 00:20:36,020 --> 00:20:38,189 I'm not just a civilian, Rafael. 295 00:20:39,273 --> 00:20:41,233 Who do you think is running the militia? 296 00:20:43,778 --> 00:20:44,862 But don't worry. 297 00:20:45,446 --> 00:20:47,031 I'm not one to hold a grudge. 298 00:20:48,032 --> 00:20:50,117 Especially considering we're on the same side. 299 00:20:59,835 --> 00:21:01,837 The last time we saw each other was right here. 300 00:21:03,255 --> 00:21:06,008 Yeah. But a lot happened since then. 301 00:21:06,092 --> 00:21:07,635 And not everything healed. 302 00:21:11,889 --> 00:21:13,140 You knew I was alive? 303 00:21:14,350 --> 00:21:17,436 The Process footage is available to all in the Offshore. 304 00:21:17,520 --> 00:21:20,856 So, you looked for me in the footage? That's cute. 305 00:21:20,940 --> 00:21:23,526 - I missed you. - Or did my mom tell you? 306 00:21:25,986 --> 00:21:26,987 The Commander. 307 00:21:28,030 --> 00:21:29,281 Marcela �lvares. 308 00:21:35,121 --> 00:21:37,456 We don't use last names in the Offshore. 309 00:21:38,874 --> 00:21:39,874 You know... 310 00:21:40,334 --> 00:21:43,504 everything from the Inland is left behind. 311 00:21:59,353 --> 00:22:00,396 Joana? 312 00:22:02,064 --> 00:22:03,064 Joana? 313 00:22:04,817 --> 00:22:05,817 Jo... 314 00:22:05,943 --> 00:22:07,570 Fuck, your hand's so cold! 315 00:22:07,653 --> 00:22:08,738 Put this on. Go. 316 00:22:13,409 --> 00:22:14,869 They'll see my face. 317 00:22:15,161 --> 00:22:17,329 That's just for you to cross the hall. 318 00:22:17,872 --> 00:22:20,332 Then you'll hide till we kick off our plan. 319 00:22:20,958 --> 00:22:23,043 Some filthy hiding place, I'm sure. 320 00:22:24,086 --> 00:22:27,423 - Do you really think Fernando is a threat? - He's a troublemaker. 321 00:22:27,506 --> 00:22:31,218 It's not like that, and you know it. You guys have no proof. 322 00:22:31,302 --> 00:22:34,346 You have no reason to keep him here. Just let him go. 323 00:22:34,430 --> 00:22:36,766 Don't you have anything better to do? 324 00:22:37,600 --> 00:22:40,561 I'm not leaving until you let him go. 325 00:22:40,644 --> 00:22:42,813 You'll miss your Process. 326 00:22:42,897 --> 00:22:46,317 - Am I being vaccinated here? - There isn't room for all of them. 327 00:22:46,400 --> 00:22:47,485 Figure it out. 328 00:22:50,029 --> 00:22:51,029 Please... 329 00:22:52,907 --> 00:22:53,907 Wait outside. 330 00:22:58,287 --> 00:23:02,958 Fernando, Joana has infiltrated the building. Stay sharp. 331 00:23:03,125 --> 00:23:05,377 Sure thing. 332 00:23:11,634 --> 00:23:14,136 I want a chair like that. 333 00:23:14,220 --> 00:23:17,389 Shut up and lie down. Fernando, you can go. 334 00:23:17,473 --> 00:23:21,310 - That girl is waiting for you downstairs. - Am I free to go? Now? 335 00:23:21,811 --> 00:23:23,562 Aren't you lucky? 336 00:23:24,063 --> 00:23:27,733 She's persistent. If she doesn't pass the Process, you're all set. 337 00:23:28,567 --> 00:23:31,403 - Come on, I don't have all... - Whoa! What is that? 338 00:23:31,487 --> 00:23:35,282 - I don't need your help. - What the fuck? I'm trying to help you. 339 00:23:35,366 --> 00:23:37,076 You're all the same, 340 00:23:37,910 --> 00:23:39,954 thinking you're better than everyone. 341 00:23:41,080 --> 00:23:42,915 I don't need your fucking pity. 342 00:23:54,802 --> 00:23:56,303 Then stay, dickhead. 343 00:24:15,656 --> 00:24:16,657 Sir, wai... 344 00:24:28,085 --> 00:24:29,503 Let's negotiate, then. 345 00:24:30,629 --> 00:24:34,883 It's easier and cheaper for you if we leave the island peacefully. 346 00:24:36,677 --> 00:24:40,598 In exchange, you will finance an Offshore unit in the Inland. 347 00:24:41,307 --> 00:24:42,600 The third founder. 348 00:24:43,684 --> 00:24:46,244 - Build an alternative. - She wanted to save the Inland. 349 00:24:46,312 --> 00:24:47,646 We'll head that project, 350 00:24:47,730 --> 00:24:50,816 with our irrigation and fertilization technology... 351 00:24:50,900 --> 00:24:53,193 - Imagine how it would be. - A tragedy. 352 00:24:53,277 --> 00:24:54,778 ... everything we built here... 353 00:24:54,862 --> 00:24:55,946 We'd lose everything. 354 00:24:57,156 --> 00:24:58,156 How so? 355 00:25:03,287 --> 00:25:04,287 Talk to me. 356 00:25:25,601 --> 00:25:26,644 RECOGNIZED 357 00:25:36,028 --> 00:25:38,697 How long do you think it'll take the other investors 358 00:25:38,781 --> 00:25:40,616 to go there with a shipful of armed soldiers? 359 00:25:42,618 --> 00:25:44,286 Let's negotiate, then. 360 00:25:44,912 --> 00:25:49,792 It's easier and cheaper for you if we leave the island peacefully. 361 00:25:50,793 --> 00:25:52,336 Sabotage the Inland? 362 00:25:55,255 --> 00:25:58,467 - What are you talking about? - It's just like you said. 363 00:25:58,550 --> 00:26:00,469 We must fight for what we believe in, 364 00:26:00,552 --> 00:26:02,638 - sabotaging the Inland. - I didn't mean that. 365 00:26:02,721 --> 00:26:06,433 We need to strike the investors' power at its root: the money. 366 00:26:07,059 --> 00:26:10,270 Yes! Destroy those motherfuckers' financial power. 367 00:26:10,354 --> 00:26:14,400 Since the money is virtual, the electricity is their weakness, 368 00:26:14,483 --> 00:26:16,485 - right? - Right, but how? 369 00:26:16,568 --> 00:26:17,903 The plant! 370 00:26:18,404 --> 00:26:21,323 I helped in the design of their software. 371 00:26:22,408 --> 00:26:23,575 I have access. 372 00:26:23,909 --> 00:26:28,330 Wait. If we overheat the turbine, it will explode. 373 00:26:31,291 --> 00:26:34,712 That will leaving the Inland powerless without electronics. 374 00:26:34,795 --> 00:26:37,965 And all the banking data will be gone for good. 375 00:26:39,508 --> 00:26:40,508 Yes. 376 00:26:40,718 --> 00:26:42,177 That's it! That's it! 377 00:26:42,261 --> 00:26:45,389 That won't affect only those motherfuckers. 378 00:26:45,806 --> 00:26:49,727 It'll affect everyone. How can hospitals work without power? 379 00:26:49,810 --> 00:26:53,647 How can they pump water? We'll wipe out an entire society. 380 00:26:53,731 --> 00:26:54,982 Sacrifices must be made. 381 00:26:55,065 --> 00:26:57,234 That's the opposite of our purpose. 382 00:26:57,985 --> 00:27:00,821 We're here to create a better world for all. 383 00:27:00,904 --> 00:27:03,741 No. We're here to create a perfect world. 384 00:27:03,824 --> 00:27:08,537 - By definition, it can't be for all. - The Offshore is mankind's future. 385 00:27:08,620 --> 00:27:12,875 - It must be preserved at all costs. - Including Inland people's suffering? 386 00:27:12,958 --> 00:27:14,001 Yes. 387 00:27:17,421 --> 00:27:19,298 I must show the Council these files. 388 00:27:20,257 --> 00:27:21,925 This changes everything. 389 00:27:24,136 --> 00:27:26,263 People need to know that. 390 00:27:31,477 --> 00:27:34,855 I didn't agree with it. This decision isn't unanimous. 391 00:27:34,938 --> 00:27:37,900 You're not being rational. Unanimity is not applicable here. 392 00:27:37,983 --> 00:27:42,613 It's easy to preach idealism considering where you come from. 393 00:27:42,696 --> 00:27:45,824 If you were like us and had lived a life like ours, 394 00:27:45,908 --> 00:27:48,410 you wouldn't forgo a grain of what you achieved. 395 00:27:48,411 --> 00:27:50,913 You grew up in a bubble. 396 00:27:50,996 --> 00:27:53,081 You never starved, nor slept on the floor. 397 00:27:53,165 --> 00:27:56,460 What do you remember from the Inland? Your backyard pool? 398 00:27:56,960 --> 00:27:59,171 All we remember is an open sewer. 399 00:27:59,546 --> 00:28:04,468 - You've never felt the bad in the world. - No, but I feel it now. 400 00:28:05,677 --> 00:28:07,808 You say you're worried about mankind, 401 00:28:07,809 --> 00:28:09,973 but you're worried about yourselves! 402 00:28:10,057 --> 00:28:11,683 I'm not giving up on my project. 403 00:28:11,767 --> 00:28:12,976 Our project! 404 00:28:13,060 --> 00:28:15,962 We deserve to live in the paradise we've created. 405 00:28:15,963 --> 00:28:17,147 What's wrong with that? 406 00:28:17,231 --> 00:28:21,068 Sabotaging the Inland, harming those we were supposed to help. 407 00:28:22,194 --> 00:28:24,238 We will affect generations. 408 00:28:24,321 --> 00:28:26,490 Do you know what you're really doing? 409 00:28:26,573 --> 00:28:28,909 Putting your rich family in the Offshore. 410 00:28:28,992 --> 00:28:30,994 Can't you see that, Samira? 411 00:28:31,703 --> 00:28:34,498 - We're carrying our plan out. - Listen, Samira. 412 00:28:36,333 --> 00:28:39,253 If you don't want a guilty conscience, 413 00:28:39,336 --> 00:28:43,382 here's what you do: go sleep for 15 minutes. Go. 414 00:28:44,508 --> 00:28:46,135 We'll handle this. 415 00:28:53,016 --> 00:28:54,560 What's over there, Andr�? 416 00:28:55,686 --> 00:28:56,854 Wait. 417 00:29:51,491 --> 00:29:53,368 - Did you hack the plant system? - Yes. 418 00:29:56,288 --> 00:29:57,331 It's almost done. 419 00:29:57,623 --> 00:29:58,874 - Stop! - Samira! 420 00:30:00,709 --> 00:30:03,212 - Drop the gun. - Don't go down that route. Calm down. 421 00:30:03,295 --> 00:30:05,672 - Please. - I don't want to hurt you guys. 422 00:30:06,506 --> 00:30:08,693 - I just want to avoid all of this. - Calm down. 423 00:30:08,717 --> 00:30:10,357 - That's all. - Calm down, Samira. 424 00:30:10,427 --> 00:30:12,429 - Calm down. - It's okay. It's okay. 425 00:30:13,222 --> 00:30:15,474 - Can we talk? - Don't come closer, Vitor. 426 00:30:16,558 --> 00:30:17,558 Samira... 427 00:30:18,518 --> 00:30:21,647 - We're one! Each one of us... - Don't come closer. 428 00:30:22,481 --> 00:30:23,481 Don't come... 429 00:30:43,460 --> 00:30:45,545 The Couple hid this for a reason. 430 00:30:48,173 --> 00:30:50,717 Which is obvious, they murdered the third founder. 431 00:30:50,801 --> 00:30:52,261 For the greater good here. 432 00:30:53,929 --> 00:30:55,514 We've come from the same place. 433 00:30:57,307 --> 00:30:58,809 The Offshore welcomed me. 434 00:30:59,393 --> 00:31:01,436 I was 10 when they disappeared. 435 00:31:01,937 --> 00:31:02,937 I raised you. 436 00:31:04,564 --> 00:31:06,066 Do you think it was easy? 437 00:31:08,151 --> 00:31:09,151 But I passed. 438 00:31:10,279 --> 00:31:11,571 You passed. 439 00:31:13,031 --> 00:31:15,617 We're worthy. There's nothing wrong with this. 440 00:31:15,701 --> 00:31:18,829 Nothing wrong with the Offshore destroying the Inland, 441 00:31:19,913 --> 00:31:21,790 ruining who knows how many lives? 442 00:31:21,873 --> 00:31:23,583 Of unworthy people. 443 00:31:24,668 --> 00:31:27,546 The worthy pass the Process and come live here. 444 00:31:27,629 --> 00:31:30,048 I know many Inland people who didn't pass. 445 00:31:31,133 --> 00:31:32,384 Good people. 446 00:31:33,010 --> 00:31:34,177 Michele... 447 00:31:36,471 --> 00:31:38,348 The Couple did what was needed. 448 00:31:40,475 --> 00:31:42,019 They did what was right. 449 00:31:45,605 --> 00:31:46,605 And so did I. 450 00:31:51,653 --> 00:31:52,653 So, it's true. 451 00:31:57,868 --> 00:31:59,036 You... 452 00:32:11,298 --> 00:32:12,298 Michele... 453 00:32:16,470 --> 00:32:18,013 I did what was needed. 454 00:32:25,479 --> 00:32:26,980 I had to be cold-blooded. 455 00:32:29,274 --> 00:32:31,777 You did things like that, too, didn't you? 456 00:32:35,655 --> 00:32:37,532 I'm attaching the evidence. 457 00:32:37,949 --> 00:32:42,245 It is the Offshore's duty to immediately make amends to the Inland. 458 00:32:42,746 --> 00:32:46,708 It's impossible to keep on living here knowing we are responsible 459 00:32:46,792 --> 00:32:48,919 for so many people's misery, 460 00:32:49,002 --> 00:32:51,546 knowing what they did to the third founder. 461 00:32:56,843 --> 00:32:57,843 Samira? 462 00:33:01,306 --> 00:33:02,306 Samira? 463 00:33:23,745 --> 00:33:25,414 There's no turning back now. 464 00:33:29,876 --> 00:33:31,837 What are we going to do? 465 00:33:36,758 --> 00:33:38,969 The turbine motion has been reversed. 466 00:33:41,138 --> 00:33:42,597 Start overheat. 467 00:33:44,433 --> 00:33:46,685 THE TURBINES ARE RAPIDLY OVERHEATING 468 00:33:54,109 --> 00:33:56,736 All this shit began with the Founding Couple. 469 00:33:58,488 --> 00:34:00,907 Look at what this split has done to us. 470 00:34:01,658 --> 00:34:02,658 What? 471 00:34:03,285 --> 00:34:04,828 Turned us into murderers! 472 00:34:06,371 --> 00:34:07,664 Accelerating cycle. 473 00:34:09,967 --> 00:34:11,001 Maximum speed. 474 00:34:11,084 --> 00:34:13,003 NUCLEAR PLANT 475 00:34:13,086 --> 00:34:15,547 Electromagnetic pulse in three... 476 00:34:16,006 --> 00:34:17,007 two... 477 00:34:18,633 --> 00:34:19,633 one. 478 00:34:20,635 --> 00:34:22,053 Plant explosion... 479 00:34:23,805 --> 00:34:26,892 Now the pulse that will destroy every electronic device. 480 00:34:32,230 --> 00:34:33,230 Is that it? 481 00:34:35,650 --> 00:34:36,650 Yes. 482 00:35:26,201 --> 00:35:27,369 All we went through... 483 00:35:28,954 --> 00:35:30,413 running after food, 484 00:35:31,164 --> 00:35:32,207 living in fear... 485 00:35:33,875 --> 00:35:35,585 You'll fight to make that go on? 486 00:35:37,879 --> 00:35:40,507 Suffering makes people stronger. 487 00:35:41,883 --> 00:35:44,636 It sets the worthy apart from the unworthy. 488 00:36:00,235 --> 00:36:01,235 It's done. 489 00:36:06,116 --> 00:36:08,618 I'm sure we did what's best. 490 00:36:36,896 --> 00:36:38,607 Would you have done it differently? 491 00:36:40,066 --> 00:36:42,777 Would you let him risk everything out of guilt? 492 00:36:44,112 --> 00:36:47,282 I do not intend to tell anyone what you told me. 493 00:36:49,701 --> 00:36:50,701 Great. 494 00:36:53,997 --> 00:36:57,667 And what's going to happen to me now? 495 00:36:59,044 --> 00:37:00,044 I don't know. 496 00:37:00,712 --> 00:37:02,881 It's the first time this happens here. 497 00:37:04,549 --> 00:37:07,427 Technically, it's the second. 498 00:37:11,890 --> 00:37:13,475 I'm going to help you. 499 00:37:15,602 --> 00:37:17,562 You'll need to undergo treatment. 500 00:37:19,272 --> 00:37:20,398 It's very simple. 501 00:37:30,450 --> 00:37:33,161 Marcela shouldn't have arrested me for that. 502 00:37:35,372 --> 00:37:37,040 But I'll persuade her. 503 00:37:38,833 --> 00:37:43,630 I'm much more useful to her by her side than locked in that cube. 504 00:37:44,130 --> 00:37:45,382 Are you crazy, Andr�? 505 00:37:47,425 --> 00:37:50,428 Do you want to help the one who tried to destroy your life? 506 00:37:50,720 --> 00:37:52,097 I'm just on the right side. 507 00:37:53,348 --> 00:37:56,226 - Why can't you understand that? - I don't understand it! 508 00:37:59,187 --> 00:38:01,022 You believe in something rotten. 509 00:38:02,816 --> 00:38:03,816 What about you? 510 00:38:08,196 --> 00:38:09,989 You don't believe in anything. 511 00:38:11,032 --> 00:38:12,742 You don't stand for anything. 512 00:38:17,247 --> 00:38:18,748 I used to believe in you. 513 00:38:44,774 --> 00:38:46,818 Is it time for the vaccination? 514 00:38:47,026 --> 00:38:48,026 Shut up. 515 00:38:48,319 --> 00:38:51,281 - Not on the butt. - I told you to shut up! 516 00:38:51,364 --> 00:38:52,741 - Never mind. - Lay down. 517 00:38:55,618 --> 00:38:56,618 That's the one? 518 00:39:01,833 --> 00:39:04,961 Do you think it's funny to defy an agent? 519 00:39:07,839 --> 00:39:10,759 I've asked you a question. Do you think it's funny? 520 00:39:11,801 --> 00:39:14,763 I want to see you spit on my face. 521 00:39:15,388 --> 00:39:16,514 Come on, do it! 522 00:39:16,598 --> 00:39:18,641 - Can I spit on it, too? - I'm sorry! 523 00:39:18,725 --> 00:39:21,561 Sorry? I'm telling you to. Spit! 524 00:39:21,644 --> 00:39:25,690 - Do it! You piece of shit! I told you to! - Enough! 525 00:39:25,774 --> 00:39:26,900 Whoa, whoa, whoa. 526 00:39:27,442 --> 00:39:29,527 He is crazy, dude. 527 00:39:29,611 --> 00:39:31,362 His own father turned him in. 528 00:39:38,119 --> 00:39:41,498 My father? My father! 529 00:40:01,184 --> 00:40:02,435 Commander? 530 00:40:05,897 --> 00:40:09,025 I've mapped the building and assigned my men to their shifts. 531 00:40:09,984 --> 00:40:10,984 Good. 532 00:40:11,528 --> 00:40:13,446 Things are messy out there. 533 00:40:13,530 --> 00:40:14,530 Yes. 534 00:40:15,114 --> 00:40:17,283 Anything to defend the Offshore. 535 00:40:18,243 --> 00:40:19,410 Suffering is good. 536 00:40:21,621 --> 00:40:24,749 It sets the strong apart from the weak. 537 00:40:25,792 --> 00:40:27,043 It builds character. 538 00:40:29,504 --> 00:40:32,090 That's the lesson the Couple left us. 539 00:41:28,146 --> 00:41:29,939 I'm in position. 540 00:41:30,648 --> 00:41:33,109 Now I only need to wait in this wonderful place. 541 00:41:34,527 --> 00:41:35,527 All right. 542 00:41:40,617 --> 00:41:41,951 Rafael? Are you there? 543 00:41:43,536 --> 00:41:45,330 I'm on my way to the Offshore. 544 00:41:46,039 --> 00:41:48,791 Fernando, sorry if I hit you too hard. 545 00:41:48,875 --> 00:41:51,294 Next time, I'll really spit on you. 546 00:42:03,222 --> 00:42:05,975 Fernando, were you able to understand the map? 547 00:42:06,601 --> 00:42:08,102 Yes. It's all good. 548 00:42:09,604 --> 00:42:12,065 I'll tell you guys when I get there 549 00:42:12,440 --> 00:42:14,651 and delete the data at the same time. 550 00:43:02,615 --> 00:43:03,615 Where are you going? 551 00:44:38,127 --> 00:44:40,088 Subtitle translation by Matt Duncan 40577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.