All language subtitles for 2x04 - dk

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,410 --> 00:00:12,619 Hey! 2 00:00:14,530 --> 00:00:16,894 The Feast of the Flower! 3 00:00:16,897 --> 00:00:19,578 A festival of food, dancing, and music 4 00:00:19,579 --> 00:00:21,369 that celebrates the once-a-year bloom 5 00:00:21,370 --> 00:00:24,238 of the the legendary Drosera Occidendum, 6 00:00:24,239 --> 00:00:25,723 a one-of-a-kind flower! 7 00:00:25,726 --> 00:00:27,449 - Never heard of it. - Me neither! 8 00:00:27,450 --> 00:00:30,159 A cultural tradition I know nothing about. 9 00:00:30,160 --> 00:00:32,450 You know how rare that is? 10 00:00:33,580 --> 00:00:35,199 What are you doing? 11 00:00:35,200 --> 00:00:36,783 Documenting my adventures. 12 00:00:36,786 --> 00:00:37,895 The people will want to feel like 13 00:00:37,897 --> 00:00:39,318 they were here with me. 14 00:00:39,319 --> 00:00:43,318 This place is going to look guh-reat on my profile. 15 00:00:43,319 --> 00:00:45,488 It already looks great! 16 00:00:45,489 --> 00:00:47,619 But now it's in sepia! 17 00:00:47,620 --> 00:00:51,199 Eh? Eeeehh? 18 00:00:51,200 --> 00:00:54,199 Oh, boy! I can't wait to see my pals! 19 00:00:54,202 --> 00:00:56,037 Sorry, who are these friends of yours? 20 00:00:56,040 --> 00:00:57,369 And why haven't we ever heard of them? 21 00:00:57,370 --> 00:00:59,449 And why did you all stop speaking? 22 00:00:59,450 --> 00:01:00,685 - And... - Please, 23 00:01:00,686 --> 00:01:03,277 not everything is a dark family secret. 24 00:01:03,279 --> 00:01:06,320 Kids, I've got a dark family secret. 25 00:01:09,098 --> 00:01:10,369 I... 26 00:01:10,370 --> 00:01:12,238 Yeah? 27 00:01:12,239 --> 00:01:15,320 ...was one of the Three Caballeros. 28 00:01:17,120 --> 00:01:19,238 - Oh! Good for you! - Yeah, Three Caba-Waba... 29 00:01:19,239 --> 00:01:20,750 I don't know what that is. 30 00:01:20,753 --> 00:01:23,032 The Three Caballeros. 31 00:01:23,035 --> 00:01:25,238 Donald's old college band. 32 00:01:25,239 --> 00:01:27,319 They practiced their polyphonic pandemonium 33 00:01:27,320 --> 00:01:29,449 in my garage for hours on end. 34 00:01:29,450 --> 00:01:31,319 Ah, the next time you complain about bagpipes, 35 00:01:31,320 --> 00:01:33,528 just imagine trying to sleep while your uncle saws away 36 00:01:33,529 --> 00:01:35,159 at an accordion. 37 00:01:35,160 --> 00:01:36,369 Huh? 38 00:01:36,370 --> 00:01:38,489 I was so awesome. 39 00:01:40,239 --> 00:01:42,348 Awk, you're find as is. 40 00:01:42,351 --> 00:01:45,238 A family man. A boat owner. You're more impressive 41 00:01:45,241 --> 00:01:47,402 than those two warbling wastrels are. 42 00:01:47,405 --> 00:01:48,576 Huh? 43 00:01:52,160 --> 00:01:53,759 A-ha! 44 00:02:02,703 --> 00:02:03,742 Ha ha! 45 00:02:14,258 --> 00:02:16,577 Oh, they are much more impressive than you. 46 00:02:45,686 --> 00:02:49,197 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 47 00:02:49,200 --> 00:02:51,238 - Ah! Ha ha! - Donald! 48 00:02:54,029 --> 00:02:55,029 A-ha! 49 00:02:58,264 --> 00:03:01,553 Squawk, crow, quack, I got your back! 50 00:03:01,556 --> 00:03:04,072 Secret handshake! Cool! 51 00:03:04,450 --> 00:03:06,279 - Mm. - Ha ha! 52 00:03:06,280 --> 00:03:08,714 Saludos, amigos! 53 00:03:08,717 --> 00:03:12,296 Surely you remember old Panchito and José! 54 00:03:12,299 --> 00:03:13,637 Os patinhos! 55 00:03:13,640 --> 00:03:16,988 Oh, last time we saw you, you were just little eggs! 56 00:03:16,989 --> 00:03:20,803 Hey, remember when you insisted you could juggle the eggs? 57 00:03:21,989 --> 00:03:23,652 And you dropped one! 58 00:03:27,239 --> 00:03:30,280 Now, just who is paying for this little vacation? 59 00:03:30,283 --> 00:03:34,312 Ha! Scrooge. The same old miser, eh? 60 00:03:34,315 --> 00:03:37,455 I've taken care of everyone's stay! 61 00:03:37,458 --> 00:03:40,747 As a travel consultant and global tastemaker, 62 00:03:40,750 --> 00:03:44,328 I'm always being asked to sample the best places, 63 00:03:44,329 --> 00:03:47,172 the best food, the best everything! 64 00:03:47,175 --> 00:03:48,749 With all my jet setting, 65 00:03:48,750 --> 00:03:51,578 it will be nice to spend a night on solid ground. 66 00:03:54,289 --> 00:03:57,459 It's my agent. Hm. Again. 67 00:03:57,460 --> 00:04:00,459 When you are an international pop sensation, 68 00:04:00,460 --> 00:04:03,459 you are but a slave to fame. 69 00:04:03,460 --> 00:04:05,418 "Panchito, sign my baby." 70 00:04:05,419 --> 00:04:07,499 "Panchito, present at this awards show, 71 00:04:07,500 --> 00:04:09,619 and also win most of the awards." 72 00:04:09,620 --> 00:04:11,797 It is non-stop, my friends! 73 00:04:11,800 --> 00:04:16,733 But this weekend, the Three Caballeros ride again! 74 00:04:16,736 --> 00:04:19,419 Just like old times, eh, amigos? 75 00:04:19,420 --> 00:04:21,843 Tell us everything embarrassing about Uncle Donald! 76 00:04:21,846 --> 00:04:25,419 Embarrassing? Your uncle was the cool one! 77 00:04:25,420 --> 00:04:28,499 Always off on globetrotting adventures. 78 00:04:34,849 --> 00:04:37,289 What are you now? A superspy? 79 00:04:37,290 --> 00:04:38,578 A... a world-famous DJ? 80 00:04:38,579 --> 00:04:40,717 Some insane combination of the two? 81 00:04:40,720 --> 00:04:43,459 Surely, you are super successful and impressive. 82 00:04:49,001 --> 00:04:50,539 Breathe. Just breathe. 83 00:04:50,540 --> 00:04:52,419 I've done nothing with my life! 84 00:04:52,420 --> 00:04:53,756 I'm a failure! 85 00:04:53,759 --> 00:04:56,669 Aw, that never bothered you before. 86 00:04:56,670 --> 00:04:59,707 Uncle Donald, you're very successful! 87 00:04:59,710 --> 00:05:02,533 You raised three boys and are rich in love! 88 00:05:02,536 --> 00:05:04,328 Isn't that the true measure of success? 89 00:05:04,329 --> 00:05:05,378 No! 90 00:05:05,379 --> 00:05:08,208 Huey, you gotta help me! 91 00:05:08,209 --> 00:05:10,289 Help you? Well, I have been looking 92 00:05:10,290 --> 00:05:12,578 to earn my Improv Theatre merit badge. 93 00:05:12,579 --> 00:05:15,539 How about you play the part of someone successful? 94 00:05:15,540 --> 00:05:17,419 Lie? Perfect! 95 00:05:17,420 --> 00:05:19,378 Nonsense! You do what you want, 96 00:05:19,379 --> 00:05:20,619 but I will not help you lie 97 00:05:20,620 --> 00:05:24,169 to impress that band of braggadocios. 98 00:05:24,170 --> 00:05:26,208 If you blow our cover, José will probably get mad 99 00:05:26,209 --> 00:05:28,419 and you'll have to pay for this trip yourself. 100 00:05:28,420 --> 00:05:31,026 Donald, we have to lie to your friends, do y'hear? 101 00:05:32,420 --> 00:05:34,539 Just keep it small and simple. 102 00:05:37,379 --> 00:05:39,169 Sorry, everyone! Uncle Donald had, uh, 103 00:05:39,170 --> 00:05:40,859 a very important business call! 104 00:05:40,862 --> 00:05:43,289 From McDuck Enterprises! 105 00:05:43,290 --> 00:05:46,419 My company! I'm a billionaire! 106 00:05:46,420 --> 00:05:50,683 The same Donald who searched our couch cushions for corn chips 107 00:05:50,686 --> 00:05:53,328 now owns McDuck Enterprises? 108 00:05:53,329 --> 00:05:56,541 Yes! And he's taking over the family business 109 00:05:56,544 --> 00:05:58,630 so Scrooge can retire. 110 00:05:58,633 --> 00:06:01,249 'Cause he's so old! 111 00:06:01,250 --> 00:06:02,869 Very, very old! 112 00:06:02,872 --> 00:06:04,419 Because I'm so...! 113 00:06:07,120 --> 00:06:10,119 So old! 114 00:06:10,120 --> 00:06:12,328 So very, very old. 115 00:06:12,329 --> 00:06:14,805 Oh, Donald, is that you? 116 00:06:14,808 --> 00:06:16,119 Oh! 117 00:06:16,122 --> 00:06:19,602 My eyes are as clouded as my mind! 118 00:06:19,605 --> 00:06:20,934 Ow! 119 00:06:20,937 --> 00:06:23,169 Taking care of his uncle's legacy. 120 00:06:23,170 --> 00:06:26,208 A man of great wealth and kindness. 121 00:06:26,209 --> 00:06:27,209 Oof! 122 00:06:34,120 --> 00:06:36,425 "Long ago, an invading force 123 00:06:36,428 --> 00:06:39,289 led a bloody massacre that left the town empty. 124 00:06:39,290 --> 00:06:42,289 From the wreckage, a single flower grew, 125 00:06:42,290 --> 00:06:45,289 proving that no matter how terrible a tragedy, 126 00:06:45,290 --> 00:06:48,442 life will always find a way to bloom anew. 127 00:06:48,445 --> 00:06:52,458 Now, the town celebrates this triumph every year." 128 00:06:52,459 --> 00:06:55,529 Or something like that. My Portuguese is a little enferrujado. 129 00:06:55,532 --> 00:06:58,346 Webby, get out of the way! You're ruining my shot with your story! 130 00:06:58,349 --> 00:07:01,718 My story provides context for your photo! 131 00:07:01,721 --> 00:07:05,419 Of course! This is a moment of cultural significance. 132 00:07:05,420 --> 00:07:07,499 Louie, get a full body shot. Hit it! 133 00:07:07,500 --> 00:07:10,249 OK, look thoughtful. No, not confused. 134 00:07:10,250 --> 00:07:12,169 OK, don't move. That's the stuff! 135 00:07:18,379 --> 00:07:20,078 I know it's not on the menu, 136 00:07:20,079 --> 00:07:22,208 but can I get some deep-fried cassava? 137 00:07:22,209 --> 00:07:25,389 Oh, you have to try it. It melts right in your mouth. 138 00:07:25,392 --> 00:07:27,839 Please. The adventurous billionaire 139 00:07:27,842 --> 00:07:30,328 must have a refined palette. 140 00:07:30,329 --> 00:07:33,458 I'll have the kids macaroni and cheese! 141 00:07:33,459 --> 00:07:36,609 Eh, thanks for ordering for me, Uncle Donald. 142 00:07:36,612 --> 00:07:40,249 He will have the Moqueca Baiana. 143 00:07:40,250 --> 00:07:42,209 And more steak sticks! 144 00:07:47,290 --> 00:07:49,169 Aye, I'm so sorry! 145 00:07:49,170 --> 00:07:53,280 Here, let Panchito wipe your troubles away, 146 00:07:53,283 --> 00:07:56,078 which, coincidentally, is the title of my new album. 147 00:07:56,079 --> 00:07:59,603 A keepsake. To remember me by. 148 00:07:59,606 --> 00:08:01,119 Thank you. 149 00:08:01,120 --> 00:08:04,119 Classic Brazilian hospitality. 150 00:08:04,120 --> 00:08:06,106 OK, now show me how much you want that bite! 151 00:08:06,109 --> 00:08:08,169 Mmm, you're so hungry! 152 00:08:08,170 --> 00:08:11,611 Ooh, you're like a hungry bear about to go into hibernation! 153 00:08:11,614 --> 00:08:13,999 You need all the sustenance you can get! 154 00:08:15,079 --> 00:08:16,169 Perfect, yeah, no, 155 00:08:16,170 --> 00:08:18,119 I think I really captured the flavor. 156 00:08:18,120 --> 00:08:20,119 They make this pastel once a year 157 00:08:20,120 --> 00:08:21,467 in honor of the bloom, 158 00:08:21,470 --> 00:08:24,419 and you're not even going to eat it?! 159 00:08:24,420 --> 00:08:26,433 It's cold now. 160 00:08:26,436 --> 00:08:29,949 Fine! More cultural experience for me! 161 00:08:50,169 --> 00:08:53,643 OK, we cannot all whistle inconspicuously. 162 00:08:53,646 --> 00:08:55,999 Let's settle this like adults. 163 00:08:56,000 --> 00:08:58,418 Donald should pay, because he's the billionaire! 164 00:08:58,419 --> 00:09:02,080 Uh-huh. Right. 165 00:09:09,169 --> 00:09:11,039 Excuse me. 166 00:09:17,289 --> 00:09:20,825 And a nice big tip, too! 167 00:09:20,828 --> 00:09:22,903 Come, come, Uncle Scrooge. 168 00:09:22,906 --> 00:09:26,249 Let's get you some rest. 169 00:09:26,250 --> 00:09:27,959 Have a great day. 170 00:09:29,379 --> 00:09:31,038 Sorry, what was that? 171 00:09:31,039 --> 00:09:32,363 Have a great day. 172 00:09:33,960 --> 00:09:37,039 Man, everyone here is so nice! 173 00:09:42,706 --> 00:09:44,365 Huh? 174 00:09:44,368 --> 00:09:45,658 Who's excited for a tour 175 00:09:45,661 --> 00:09:47,369 of fascinating historical sights 176 00:09:47,372 --> 00:09:49,348 on the back of this noble burro? 177 00:09:49,351 --> 00:09:51,230 Webby is! 178 00:09:54,420 --> 00:09:56,468 The Brazilian dust in your eyes, 179 00:09:56,469 --> 00:09:58,419 the authentic smell of donkey, 180 00:09:58,420 --> 00:10:01,037 the saddle sores that remind you of your experience 181 00:10:01,040 --> 00:10:02,468 for weeks to come! 182 00:10:02,469 --> 00:10:04,299 You can't get that in a photo! 183 00:10:04,300 --> 00:10:06,379 Yeah. That's why photos are better. 184 00:10:07,679 --> 00:10:09,419 Oof. One more! 185 00:10:10,420 --> 00:10:11,678 Eeh, one more! 186 00:10:15,300 --> 00:10:16,510 Have a great day. 187 00:10:20,251 --> 00:10:21,927 OK, we'll just crop her out later. 188 00:10:21,930 --> 00:10:23,338 You know, just forget it. 189 00:10:23,339 --> 00:10:26,588 Onto the adventure of learning! 190 00:10:26,589 --> 00:10:28,732 Where'd they go? We missed the tour! 191 00:10:28,735 --> 00:10:30,259 But we got a picture. 192 00:10:30,260 --> 00:10:32,259 How is a picture better than a tour 193 00:10:32,260 --> 00:10:34,509 with Sir Reginald von Hoofy the Third? 194 00:10:34,510 --> 00:10:37,629 Webbigail, a wise old man once gave me this advice: 195 00:10:37,630 --> 00:10:40,218 "Pics, or it didn't happen." 196 00:10:40,219 --> 00:10:41,791 It didn't happen! 197 00:10:41,794 --> 00:10:44,588 But, according to this pic, it did. 198 00:10:44,589 --> 00:10:46,539 So wise. 199 00:10:47,967 --> 00:10:49,338 Remember that show we played 200 00:10:49,339 --> 00:10:51,178 down in Acapulco over Spring Break? 201 00:10:52,219 --> 00:10:53,478 The crowd! 202 00:10:53,481 --> 00:10:55,891 Oh, right! The crowd hated you! 203 00:10:55,894 --> 00:10:59,899 You hit your solo, and they hit you with a chair! 204 00:10:59,902 --> 00:11:02,180 He got a concussion! 205 00:11:02,183 --> 00:11:03,218 I did? 206 00:11:05,550 --> 00:11:08,299 Yeah! And you made us finish our set 207 00:11:08,300 --> 00:11:10,129 as we fought our way to the exit! 208 00:11:10,130 --> 00:11:13,218 Yes! I broke my guitar over someone's head! 209 00:11:13,219 --> 00:11:15,419 It was Donald's head! Ha! 210 00:11:15,420 --> 00:11:18,509 You did? Why don't I remember that? 211 00:11:18,512 --> 00:11:20,570 But, like a true musician, 212 00:11:20,573 --> 00:11:23,419 I kept playing, because... 213 00:11:23,420 --> 00:11:25,629 ...the show must go on! 214 00:11:30,469 --> 00:11:33,588 Ay caramba. What a bunch of knuckleheads 215 00:11:33,589 --> 00:11:35,129 we used to be. 216 00:11:35,130 --> 00:11:36,474 But look at us now, eh? 217 00:11:36,477 --> 00:11:39,468 Grown up, successful, responsible. 218 00:11:39,469 --> 00:11:42,515 We're not those carefree, fun-loving guys anymore. 219 00:11:44,300 --> 00:11:45,419 Mm? 220 00:11:56,260 --> 00:11:57,704 Oh! 221 00:12:05,260 --> 00:12:07,748 Ha! Hey! 222 00:12:28,844 --> 00:12:31,088 Man, I can't wait to watch this when we get home! 223 00:12:31,089 --> 00:12:33,049 You could watch it now! 224 00:12:33,050 --> 00:12:35,178 It's happening right in front of you! 225 00:12:35,179 --> 00:12:37,178 OK, well, I'm gonna go take a walk 226 00:12:37,179 --> 00:12:39,726 to soak up the real local culture. 227 00:12:39,729 --> 00:12:41,613 Send us pictures of anything good! 228 00:12:45,179 --> 00:12:47,416 Look how happy Uncle Donald is. 229 00:12:47,419 --> 00:12:49,459 You can't put a price on that smile. 230 00:12:49,460 --> 00:12:53,934 That lunch cost me $351.47. 231 00:12:53,937 --> 00:12:55,640 Oh, just let him have this. 232 00:12:55,643 --> 00:12:57,859 It's only for one weekend. 233 00:12:57,862 --> 00:13:00,418 What do you mean, you're getting the band back together?! 234 00:13:00,419 --> 00:13:02,018 Oh, people love a comeback! 235 00:13:02,021 --> 00:13:04,657 Think of the headlines: "Panchito Reunites 236 00:13:04,660 --> 00:13:07,418 with Old Friends, Rockets to a Number 237 00:13:07,419 --> 00:13:09,236 Somehow Higher Than Number One!" 238 00:13:09,239 --> 00:13:10,538 I'll talk to some of my people. 239 00:13:10,539 --> 00:13:12,378 Perhaps we can play na Fiesta da flor! 240 00:13:12,379 --> 00:13:14,209 Why stop with the festival? 241 00:13:14,210 --> 00:13:16,538 Donald, you can pay for a tour, right? 242 00:13:16,539 --> 00:13:19,378 Absolutely! 243 00:13:19,379 --> 00:13:22,489 No broken-down station wagons like the old days! 244 00:13:22,492 --> 00:13:24,209 Only the top-of-the-line! 245 00:13:24,210 --> 00:13:25,780 The Three Caballeros 246 00:13:25,783 --> 00:13:30,249 opening for Panchito Pistoles! 247 00:13:30,250 --> 00:13:33,485 Eh, we can work out who opens for who later. 248 00:13:36,622 --> 00:13:38,685 Hey, what's the big idea? 249 00:13:38,688 --> 00:13:41,209 Waste my money on a tour! 250 00:13:41,210 --> 00:13:42,748 No-good spendthrift! 251 00:13:42,751 --> 00:13:45,209 And you owe me for lunch! 252 00:13:45,210 --> 00:13:46,459 Huh? 253 00:13:46,460 --> 00:13:48,378 I think you've lost yourself in the role here. 254 00:13:48,379 --> 00:13:51,499 Maybe it's time to stop acting and tell the truth. 255 00:13:51,500 --> 00:13:53,623 No way! I need this! 256 00:13:53,626 --> 00:13:56,455 I gotta go tune my instrument. 257 00:13:58,330 --> 00:14:01,209 And buy an instrument. 258 00:14:01,210 --> 00:14:02,582 Can I...? Ha! 259 00:14:07,578 --> 00:14:11,011 Excuse me, señora, I am thirsty for knowledge! 260 00:14:11,014 --> 00:14:12,948 Can I ask you some questions about the festival? 261 00:14:12,951 --> 00:14:14,119 Of course. 262 00:14:14,120 --> 00:14:16,288 So, how do you celebrate the bloom? 263 00:14:16,289 --> 00:14:18,499 Have a great day. 264 00:14:18,500 --> 00:14:20,619 Huh. Well, that makes sense. 265 00:14:20,620 --> 00:14:24,329 OK, what year was the festival established? 266 00:14:24,330 --> 00:14:26,209 Thank you. 267 00:14:26,210 --> 00:14:28,329 No, when was the first bloom? 268 00:14:28,330 --> 00:14:30,249 Of course. 269 00:14:30,250 --> 00:14:32,288 - Huh? - Have a great day. 270 00:14:32,289 --> 00:14:35,255 Thank you. Of course. Have a great day. 271 00:14:35,258 --> 00:14:37,168 Thank you. Of course. 272 00:14:37,169 --> 00:14:39,858 Have a great day. Thank you. Of course. 273 00:14:39,861 --> 00:14:41,288 Huh? 274 00:14:41,289 --> 00:14:43,288 Thank you. Of course. 275 00:14:43,289 --> 00:14:45,320 Have a great day. Thank you. 276 00:14:45,323 --> 00:14:46,714 Of course. 277 00:14:49,210 --> 00:14:51,369 Guys, something is wrong here! 278 00:14:52,410 --> 00:14:53,578 Hey! You don't just take 279 00:14:53,581 --> 00:14:55,491 a photographer's camera... phone. 280 00:14:55,494 --> 00:14:57,332 You've taken 100 photos today. 281 00:14:57,335 --> 00:15:00,100 Why don't you have any pictures of people's feet? 282 00:15:00,103 --> 00:15:01,938 Because that would be weird? I... I don't...? 283 00:15:01,941 --> 00:15:05,636 Aha! Because they don't have any feet! 284 00:15:05,639 --> 00:15:07,574 Huh? 285 00:15:07,654 --> 00:15:10,119 Huh? 286 00:15:12,419 --> 00:15:14,550 - Thank you. - Have a great day. 287 00:15:14,553 --> 00:15:16,250 Of course. 288 00:15:44,660 --> 00:15:45,937 Perfect! 289 00:15:45,940 --> 00:15:47,368 This has to stop! 290 00:15:47,369 --> 00:15:50,100 No way! I'm a star. 291 00:15:50,103 --> 00:15:52,530 You want to stand out like your friends, I get it. 292 00:15:52,533 --> 00:15:53,659 But what's going to happen 293 00:15:53,660 --> 00:15:55,049 when you have to pay for a plane? 294 00:15:55,052 --> 00:15:56,738 Or a stadium. Or literally anything 295 00:15:56,739 --> 00:15:59,280 and you have no money! 296 00:16:00,032 --> 00:16:02,407 Uncle Scrooge is rich. 297 00:16:02,410 --> 00:16:04,578 I'll pay him back. 298 00:16:04,579 --> 00:16:06,488 What was that, sonny? 299 00:16:06,489 --> 00:16:09,052 I'm just a doddering old man 300 00:16:09,055 --> 00:16:12,277 who can't help you out of this mess that you've made. 301 00:16:12,280 --> 00:16:15,618 Aw, phooey! I'm going out there if you like it or not! 302 00:16:17,200 --> 00:16:18,319 Forget everything! 303 00:16:18,320 --> 00:16:19,817 We have to get out of here now! 304 00:16:19,820 --> 00:16:21,409 The festival is a trap! 305 00:16:21,410 --> 00:16:24,488 The bloom. It's a giant carnivorous plant! 306 00:16:24,489 --> 00:16:28,319 You mean... we are the Feast of the Flower?! 307 00:16:28,320 --> 00:16:31,488 Oh! I just put that together. Clever. 308 00:16:31,489 --> 00:16:33,238 But my band! 309 00:16:33,239 --> 00:16:35,319 Band? Man, we do our own thing 310 00:16:35,320 --> 00:16:36,368 for, like, 15 minutes... 311 00:16:36,369 --> 00:16:37,618 The fountain wasn't a legend. 312 00:16:37,619 --> 00:16:39,771 It was a warning! We have to get out of here 313 00:16:39,774 --> 00:16:41,488 before the flower eats us all! 314 00:16:41,489 --> 00:16:43,756 But the show must go on? 315 00:16:43,759 --> 00:16:45,627 Ugh! Are you willing to risk your life 316 00:16:45,630 --> 00:16:47,368 to look cool for your friends? 317 00:16:47,369 --> 00:16:49,488 Ugh! OK! 318 00:16:49,489 --> 00:16:52,449 Go. I'll get the guys. 319 00:16:58,489 --> 00:17:00,449 We gotta get outta here! 320 00:17:00,450 --> 00:17:02,159 And onto the stage! 321 00:17:02,160 --> 00:17:03,238 Ole! 322 00:17:03,239 --> 00:17:05,488 The crowd is gonna eat us alive! 323 00:17:05,489 --> 00:17:07,488 Eh, we've played rough crowds before. 324 00:17:07,489 --> 00:17:08,953 Last month, 325 00:17:08,956 --> 00:17:10,657 a few of my more ravenous fans 326 00:17:10,660 --> 00:17:12,659 found me backstage and... 327 00:17:12,660 --> 00:17:14,488 Donald! I pulled major strings 328 00:17:14,489 --> 00:17:17,449 - to get us this gig! - I never cancel a performance! 329 00:17:17,450 --> 00:17:19,578 The audience needs Panchito! 330 00:17:30,319 --> 00:17:33,200 Have a great day! 331 00:17:38,370 --> 00:17:40,386 "Just another day in the exciting life 332 00:17:40,389 --> 00:17:43,391 of Dewey Duck! #Adventure #Derring-Dewey." 333 00:17:43,394 --> 00:17:44,449 Hashtag... Aah! 334 00:17:44,450 --> 00:17:46,102 Aw, that's a good one. I'm usin' it! 335 00:17:47,105 --> 00:17:48,528 No! 336 00:17:51,160 --> 00:17:53,278 Nooooo! 337 00:17:53,279 --> 00:17:55,369 I feel like the first "No" shoulda been bigger. 338 00:17:55,370 --> 00:17:58,199 Hang on, kids! I'm coming... Aah! 339 00:17:58,200 --> 00:18:01,238 You can drop the old man act now! 340 00:18:01,239 --> 00:18:02,318 I can't! Oh! 341 00:18:02,319 --> 00:18:04,488 All that pretending threw out my back! 342 00:18:05,529 --> 00:18:07,238 You think you're so rich, 343 00:18:07,239 --> 00:18:08,810 you don't need us anymore! 344 00:18:08,813 --> 00:18:10,278 That's not true! 345 00:18:10,279 --> 00:18:11,868 Do you hear the audience out there? 346 00:18:11,871 --> 00:18:13,254 They're screaming for us! 347 00:18:15,370 --> 00:18:16,755 Don't give up on our dream! 348 00:18:16,758 --> 00:18:19,119 Don't you want the fame, the fans? 349 00:18:19,120 --> 00:18:20,523 The European tour! 350 00:18:20,526 --> 00:18:23,119 There isn't going to be a tour. 351 00:18:23,120 --> 00:18:26,238 I'm not a billionaire. I'm broke! 352 00:18:26,239 --> 00:18:29,440 I lied to impress you. 353 00:18:29,443 --> 00:18:32,199 Donald, I am so disappointed in you. 354 00:18:32,200 --> 00:18:37,119 To lie to such successful and famous individuals... 355 00:18:37,120 --> 00:18:39,926 I... lied as well. 356 00:18:39,929 --> 00:18:43,278 I'm not jetsetter. I'm just a humble flight attendant. 357 00:18:43,279 --> 00:18:45,491 I cashed in all my airline points to pay for this trip. 358 00:18:45,494 --> 00:18:48,526 How dare you both betray me like this! 359 00:18:48,529 --> 00:18:49,959 I needed this tour! 360 00:18:51,666 --> 00:18:53,586 Because obviously, I am lying, too! 361 00:18:53,589 --> 00:18:55,079 I'm no superstar. 362 00:18:55,080 --> 00:18:56,352 I'm supposed to be performing 363 00:18:56,355 --> 00:18:58,320 at a child's birthday party right now. 364 00:18:58,323 --> 00:19:01,079 I just... I really needed something 365 00:19:01,080 --> 00:19:03,199 to relaunch my career. 366 00:19:03,200 --> 00:19:06,371 We're not so different from those college knuckleheads after all, huh? 367 00:19:06,374 --> 00:19:10,080 Woulda been nice to play again, one more time. 368 00:19:14,120 --> 00:19:17,481 Donald! Giant plant! Help! 369 00:19:19,410 --> 00:19:22,119 You know, this does explain why the place was so cheap. 370 00:19:22,120 --> 00:19:24,199 And why the brochure was printed on a leaf. 371 00:19:24,200 --> 00:19:26,409 I'm comin', kids! 372 00:19:27,561 --> 00:19:31,119 Uh-uh-uh. We have a gig to play. 373 00:19:31,120 --> 00:19:32,561 Are you kidding? 374 00:19:32,564 --> 00:19:35,386 But we do it like we did in Acapulco. 375 00:19:42,080 --> 00:19:45,302 ♪ We're Three Caballeros ♪ ♪ Yes, Three Caballeros ♪ 376 00:19:45,305 --> 00:19:49,120 ♪ They say we are birds of a feather ♪ 377 00:19:51,370 --> 00:19:55,028 ♪ We're happy amigos ♪ ♪ No matter where he goes ♪ 378 00:19:55,029 --> 00:19:56,452 ♪ The one, two, and three goes ♪ 379 00:19:56,455 --> 00:19:58,691 ♪ We're always together ♪ 380 00:19:58,694 --> 00:20:00,369 ♪ We're three happy chappies ♪ 381 00:20:00,370 --> 00:20:02,238 ♪ With snappy serapes ♪ 382 00:20:02,239 --> 00:20:05,318 ♪ You'll find us beneath our sombreros ♪ 383 00:20:08,120 --> 00:20:11,572 ♪ We're brave, and we'll say so ♪ ♪ We're bright as a peso ♪ 384 00:20:11,575 --> 00:20:13,436 - ♪ Who says so? ♪ - ♪ We say so! ♪ 385 00:20:13,439 --> 00:20:15,489 ♪ The Three Caballeros ♪ 386 00:20:18,119 --> 00:20:20,864 Ahh, that's better! 387 00:20:20,867 --> 00:20:24,079 Now, unhand me, ya walloping weed! 388 00:20:24,080 --> 00:20:27,278 ♪ Ahhhh ♪ 389 00:20:31,319 --> 00:20:34,554 ♪ We have the stars to guide us ♪ 390 00:20:34,557 --> 00:20:37,119 Uncle Donald, your voice is terrible! 391 00:20:37,120 --> 00:20:38,449 Keep singing! 392 00:20:38,450 --> 00:20:42,079 ♪ Guitars here beside us ♪ 393 00:20:42,080 --> 00:20:44,500 ♪ To play as we go ♪ 394 00:20:44,503 --> 00:20:46,079 ♪ We sing and we samba ♪ 395 00:20:46,080 --> 00:20:47,633 ♪ We shout, "Ay, caramba!" ♪ 396 00:20:47,636 --> 00:20:56,447 ♪ The Three Caballeros ♪ 397 00:20:59,370 --> 00:21:03,478 Aw, thank you! We'll be here all night! 398 00:21:08,910 --> 00:21:10,281 Oh, man! That was amazing! 399 00:21:10,284 --> 00:21:12,403 I wanna remember every single moment! 400 00:21:12,406 --> 00:21:14,989 Good thing I found this! 401 00:21:24,160 --> 00:21:26,248 No pics, so it didn't happen! 402 00:21:26,251 --> 00:21:27,454 So wise. 403 00:21:28,629 --> 00:21:30,378 I think that was even better than Acapulco! 404 00:21:30,381 --> 00:21:32,577 See? When you're true to yourself, 405 00:21:32,580 --> 00:21:34,667 everything works out as it should! 406 00:21:34,670 --> 00:21:37,032 Things really did work out, huh? 407 00:21:37,035 --> 00:21:38,419 Maybe we should get the band back together 408 00:21:38,420 --> 00:21:39,459 for real this time! 409 00:21:39,460 --> 00:21:42,209 That is a great idea! 410 00:21:42,210 --> 00:21:45,169 Oh, no! Turbulence! 411 00:21:45,170 --> 00:21:47,618 Curse these withered old limbs. 412 00:21:50,331 --> 00:21:51,916 I'm so sorry. 413 00:22:00,280 --> 00:22:04,448 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 29110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.