All language subtitles for 01x08 -

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,611 --> 00:00:39,080 - You need to stop. - What do you mean? 2 00:00:39,114 --> 00:00:40,214 I mean you're all over the place. 3 00:00:40,248 --> 00:00:42,650 You have to be methodical if we're gonna find this. 4 00:00:42,684 --> 00:00:44,299 I didn't tell you to wear the thing in the water. 5 00:00:44,334 --> 00:00:47,021 I've swum in this ocean over 100 times with that necklace. 6 00:00:47,055 --> 00:00:48,656 I propose we do a grid search. 7 00:00:48,690 --> 00:00:51,058 Oh, as a former U.S. Navy SEAL, I think we should probably do 8 00:00:51,093 --> 00:00:52,846 - a spiral search or a jackstay. - No, no, no. 9 00:00:52,880 --> 00:00:54,539 A grid search will give us greater coverage. 10 00:00:54,574 --> 00:00:56,239 Hey, Kumu! 11 00:00:56,273 --> 00:00:57,431 How's it going with the drone? 12 00:00:57,466 --> 00:00:59,533 I think I'm getting the hang of it. 13 00:01:00,635 --> 00:01:02,536 Oops. 14 00:01:02,571 --> 00:01:04,538 Kumu, that is a $2,000 piece of hardware. 15 00:01:04,573 --> 00:01:05,739 Could-could you please be careful? 16 00:01:05,774 --> 00:01:09,243 It's all good, Ms. H. I got this. 17 00:01:12,447 --> 00:01:14,682 So, uh, what's my reward 18 00:01:14,716 --> 00:01:16,717 - if I find your necklace? - What do you want? 19 00:01:16,751 --> 00:01:18,686 Let's just say you owe me a favor. 20 00:01:18,720 --> 00:01:21,755 Haven't you already prepaid that debt several times over 21 00:01:21,790 --> 00:01:24,191 in the form of bullet wounds, free car rides 22 00:01:24,226 --> 00:01:25,593 and the repeated use of my laptop? 23 00:01:25,627 --> 00:01:27,228 Those are work favors. Totally different. 24 00:01:27,262 --> 00:01:29,763 Thomas! Your phone is ringing. 25 00:01:29,798 --> 00:01:31,204 Can you get it for me? 26 00:01:31,238 --> 00:01:32,962 So, what do you say? We got a deal? 27 00:01:32,997 --> 00:01:35,736 Fine. I'll owe you a favor. 28 00:01:35,770 --> 00:01:38,072 - Let's get after it. - Thomas! 29 00:01:38,106 --> 00:01:40,741 You should take this. It's about a job. 30 00:01:40,775 --> 00:01:42,643 I'm sorry, Higgy. I got to go. 31 00:01:42,677 --> 00:01:44,515 I haven't had a paid job in weeks. 32 00:01:44,550 --> 00:01:47,515 But I promise, I will find your necklace. 33 00:01:53,701 --> 00:01:55,969 Thomas Magnum. 34 00:02:00,795 --> 00:02:03,297 He's over here. Thank you. 35 00:02:03,331 --> 00:02:04,732 Mr. Malua. 36 00:02:04,766 --> 00:02:06,567 You must be Thomas Magnum. 37 00:02:07,486 --> 00:02:09,236 Thanks for coming on such short notice. 38 00:02:09,271 --> 00:02:10,804 Of course. 39 00:02:10,839 --> 00:02:12,400 Can I buy you a shave ice? 40 00:02:12,435 --> 00:02:14,342 Uh, no, I'm-I'm good. Thank you. 41 00:02:14,376 --> 00:02:16,644 Well, if you don't mind, I'm gonna finish mine while we chat. 42 00:02:16,678 --> 00:02:18,245 Trust me, hospital food sucks. 43 00:02:18,280 --> 00:02:20,514 This happens to be the best meal of the day. 44 00:02:20,549 --> 00:02:22,283 Too bad. 45 00:02:22,317 --> 00:02:24,185 So, how long you been here? 46 00:02:24,219 --> 00:02:25,853 Two months. 47 00:02:25,887 --> 00:02:27,688 I've got non-Hodgkin's lymphoma. 48 00:02:27,722 --> 00:02:30,157 - I'm sorry to hear that. - Me, too. 49 00:02:30,192 --> 00:02:31,692 Mine's stage IV. 50 00:02:31,726 --> 00:02:33,694 Doctors say I don't have much time. 51 00:02:33,728 --> 00:02:36,263 That's tough. 52 00:02:36,298 --> 00:02:38,653 I was diagnosed three years ago 53 00:02:38,687 --> 00:02:41,302 but took a turn for the worst last month. 54 00:02:41,336 --> 00:02:44,305 Up until then, I thought for sure I was gonna beat this. 55 00:02:44,339 --> 00:02:46,106 There's got to be something else they can try. 56 00:02:46,141 --> 00:02:47,875 There is. 57 00:02:47,909 --> 00:02:49,810 A bone marrow transplant. 58 00:02:49,844 --> 00:02:52,508 Trouble is they can't find a donor. 59 00:02:52,543 --> 00:02:54,136 I'm half-Hawaiian, 60 00:02:54,170 --> 00:02:55,849 and only four percent of donors are mixed-race, 61 00:02:55,884 --> 00:02:58,852 so not a whole lot of candidates out there. 62 00:02:58,887 --> 00:03:02,289 There is one person I know for sure is a match, 63 00:03:02,324 --> 00:03:04,191 and that's my younger brother, Bobby. 64 00:03:04,226 --> 00:03:07,861 Problem is we haven't spoken in eight years. 65 00:03:07,896 --> 00:03:10,798 We had a falling-out after our dad passed away. 66 00:03:10,832 --> 00:03:12,700 Now I can't even find him. 67 00:03:12,734 --> 00:03:14,868 It's like he just dropped off the grid. 68 00:03:14,903 --> 00:03:17,805 - And you want me to track him down. - Yes. 69 00:03:17,839 --> 00:03:19,840 Even if I tracked him down, would... 70 00:03:19,874 --> 00:03:21,675 would he be willing to help? 71 00:03:21,710 --> 00:03:24,745 Uh, I'm not sure, Mr. Magnum. 72 00:03:25,605 --> 00:03:28,315 But I'd still like to see him. 73 00:03:28,350 --> 00:03:30,951 Try to make things right between us. 74 00:03:32,554 --> 00:03:34,555 But I'm hoping he says yes. 75 00:03:35,790 --> 00:03:37,784 Bobby's my only chance, Mr. Magnum. 76 00:03:38,526 --> 00:03:41,163 Without his help, I'm gonna die. 77 00:03:42,731 --> 00:03:50,745 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 78 00:04:04,819 --> 00:04:06,854 I've been asked to look for a lot of things... 79 00:04:06,888 --> 00:04:09,890 people, paintings, even a cat. 80 00:04:09,924 --> 00:04:12,760 Usually there's something to go on, some sort of lead. 81 00:04:12,794 --> 00:04:14,762 This was gonna be much more difficult, 82 00:04:14,796 --> 00:04:16,530 and not just because there were no leads. 83 00:04:16,564 --> 00:04:19,600 With this case, one life was literally depending on another, 84 00:04:19,634 --> 00:04:22,636 a situation I was all too familiar with. 85 00:04:22,671 --> 00:04:26,240 Forget it, Magnum. Out of the question. 86 00:04:26,274 --> 00:04:28,309 Captain, Lieutenant Brooks needs a surgeon 87 00:04:28,343 --> 00:04:29,810 that can do carotid artery repair. 88 00:04:29,844 --> 00:04:31,478 The only one this side of Kabul is... 89 00:04:31,513 --> 00:04:33,547 Is pinned down in a hostile zone. 90 00:04:33,581 --> 00:04:36,317 I'm sorry, but I'm not gonna lose four guys to save one. 91 00:04:36,351 --> 00:04:37,618 And even if I were inclined, 92 00:04:37,652 --> 00:04:38,786 there are airstrikes in progress. 93 00:04:38,820 --> 00:04:40,159 All birds are grounded. 94 00:04:40,193 --> 00:04:42,556 Sir, I went to the academy with Brooks. 95 00:04:42,590 --> 00:04:44,725 I've spent holidays with his family. 96 00:04:44,759 --> 00:04:46,960 I can't sit around and do nothing. 97 00:04:46,995 --> 00:04:48,929 Your loyalty to Brooks is admirable, son. 98 00:04:48,963 --> 00:04:52,266 But I'm your commanding officer, and this is my call. 99 00:04:52,300 --> 00:04:54,468 I'm sorry, but you are to stand down. 100 00:05:15,290 --> 00:05:16,896 Let me guess... he said, 101 00:05:16,930 --> 00:05:18,992 "Grab whatever gear you need and go get the doc." 102 00:05:20,393 --> 00:05:21,547 No. 103 00:05:22,563 --> 00:05:24,431 Well, we're going anyway, right? 104 00:05:29,729 --> 00:05:31,805 We're the guys who get it done. 105 00:05:31,840 --> 00:05:33,674 What do you think? 106 00:05:33,708 --> 00:05:35,843 I think we're about to disobey a direct order. 107 00:05:36,696 --> 00:05:37,904 Hooyah. 108 00:06:00,702 --> 00:06:02,870 Something I can do for you? 109 00:06:03,872 --> 00:06:05,706 Yes, actually. 110 00:06:05,740 --> 00:06:08,742 Uh, I need to collect on that favor you owe me. 111 00:06:08,777 --> 00:06:11,712 - But you haven't found my necklace yet. - No, I haven't. 112 00:06:11,746 --> 00:06:14,748 I will. Think of it as an advance. 113 00:06:14,783 --> 00:06:16,917 An advance? Look, trust me, 114 00:06:16,951 --> 00:06:18,819 I'd rather bank this favor for another time, 115 00:06:18,853 --> 00:06:21,488 but this is important, and I'm trying to find this guy, 116 00:06:21,523 --> 00:06:22,990 and this is all I got. 117 00:06:24,025 --> 00:06:26,660 Name and Social. 118 00:06:26,694 --> 00:06:27,928 I need an address. 119 00:06:27,962 --> 00:06:29,797 This guy's got to be paying bills somewhere. 120 00:06:30,932 --> 00:06:32,866 Look, I'm-I'm gonna find your missing necklace. 121 00:06:32,901 --> 00:06:35,702 Okay? I-I promise. My word is my bond. 122 00:06:37,116 --> 00:06:40,140 Why are you laughing? I find things all the time. 123 00:06:42,222 --> 00:06:43,512 Fine. 124 00:06:47,715 --> 00:06:51,452 So, what's the deal with this necklace? 125 00:06:51,486 --> 00:06:53,954 I mean, it doesn't look expensive. 126 00:06:53,988 --> 00:06:55,756 Certainly not worth the Herculean effort 127 00:06:55,790 --> 00:06:57,791 you're putting in to finding it. 128 00:06:58,235 --> 00:07:00,527 It's got to have some sentimental value. 129 00:07:00,562 --> 00:07:01,728 Am I right? 130 00:07:01,763 --> 00:07:03,989 You want to read something, Magnum, why don't you try a book. 131 00:07:04,023 --> 00:07:06,433 Mr. Masters has plenty you can peruse. 132 00:07:06,468 --> 00:07:08,535 Perhaps you could even find a short one 133 00:07:08,570 --> 00:07:11,038 with some pictures in it to amuse yourself. 134 00:07:11,072 --> 00:07:14,708 I am treating this missing necklace like any other case. 135 00:07:14,742 --> 00:07:16,977 Like any other case, I ask a lot of questions. 136 00:07:17,011 --> 00:07:18,745 Walk me through your morning. 137 00:07:18,780 --> 00:07:20,614 I got up, I went for a swim, 138 00:07:20,648 --> 00:07:22,649 and then when I went to take a shower, 139 00:07:22,684 --> 00:07:24,885 - I realized it was missing. - Then what happened? 140 00:07:24,919 --> 00:07:26,954 What do you mean, then what happened? Then it was lost. 141 00:07:26,988 --> 00:07:29,056 I'm sorry. Some people mess up the chronology of things. 142 00:07:29,090 --> 00:07:30,572 What happened next? 143 00:07:30,606 --> 00:07:34,215 I threw on another rash guard and a bathing suit, 144 00:07:34,250 --> 00:07:35,896 and I got back in the water to look for it. 145 00:07:35,930 --> 00:07:38,098 - Did you get something to eat? - No. 146 00:07:39,601 --> 00:07:41,373 Sure you don't want to write this down? 147 00:07:41,407 --> 00:07:43,070 No. 148 00:07:43,104 --> 00:07:46,807 It's all up here. Steel trap. 149 00:07:48,535 --> 00:07:49,910 There you are. 150 00:07:49,944 --> 00:07:51,745 No physical address, but it appears 151 00:07:51,779 --> 00:07:55,616 Mr. Malua has a P.O. box on the North Shore. 152 00:07:58,620 --> 00:08:00,053 Mahalo. 153 00:08:45,767 --> 00:08:47,234 Hey, uh... 154 00:08:47,268 --> 00:08:49,220 something's wrong with the copier. 155 00:08:50,171 --> 00:08:52,639 It's... Paper's stuck. 156 00:08:52,674 --> 00:08:54,107 Jammed. 157 00:08:55,777 --> 00:08:57,077 I know that seemed mean, 158 00:08:57,111 --> 00:08:58,812 but I may have postponed the onset 159 00:08:58,846 --> 00:09:00,506 of carpal tunnel for that guy 160 00:09:00,540 --> 00:09:03,210 by, oh, uh... for at least a couple days. 161 00:09:03,244 --> 00:09:06,086 Meanwhile, yours truly needed to get into his computer 162 00:09:06,120 --> 00:09:08,522 and match Bobby's name with a P.O. box. 163 00:09:08,556 --> 00:09:10,991 And 112 looks to be the winner. 164 00:09:35,883 --> 00:09:38,018 Sure, stealing mail is a federal offense, 165 00:09:38,052 --> 00:09:41,266 but I need to find Bobby, or his brother will die. 166 00:09:41,301 --> 00:09:43,256 And this lease agreement with a business address 167 00:09:43,291 --> 00:09:44,691 is a good place to start. 168 00:09:44,726 --> 00:09:46,760 Looks like it's a grocery store. 169 00:09:46,794 --> 00:09:48,895 The Moku Market. 170 00:09:48,930 --> 00:09:51,164 That's where I'll find Bobby. 171 00:09:52,967 --> 00:09:54,635 Hey, William. 172 00:09:54,669 --> 00:09:56,036 Mr. Magnum. Hi. 173 00:09:56,070 --> 00:09:58,939 Uh, no, I was just calling to check in. Hope that's okay. 174 00:09:58,973 --> 00:10:00,140 Of course. 175 00:10:00,174 --> 00:10:01,575 Uh, well, how's it going? 176 00:10:01,609 --> 00:10:02,876 Uh, any progress? 177 00:10:02,910 --> 00:10:04,938 Maybe. Yeah, I think I might have a lead. 178 00:10:04,972 --> 00:10:05,938 Good. 179 00:10:05,972 --> 00:10:08,281 Good. Well, listen, I-I was thinking, 180 00:10:08,316 --> 00:10:10,884 if you don't find my brother in time, uh, 181 00:10:10,918 --> 00:10:13,887 I-I'd like for you to show him something. 182 00:10:18,393 --> 00:10:19,826 It's a video. 183 00:10:19,861 --> 00:10:23,230 Uh, it's just some stuff I wanted to get off my chest. 184 00:10:23,264 --> 00:10:25,400 Things I need him to know. 185 00:10:26,025 --> 00:10:27,668 I'll make sure he sees it. 186 00:10:28,236 --> 00:10:29,803 Thank you. 187 00:10:29,837 --> 00:10:31,197 No problem. 188 00:10:43,785 --> 00:10:45,665 We're closed. 189 00:10:46,229 --> 00:10:48,025 Really? 11:00 a.m.? 190 00:10:48,059 --> 00:10:49,623 We're doing inventory today. 191 00:10:50,625 --> 00:10:52,993 Okay. Uh, I'm looking for Bobby Malua. 192 00:10:53,027 --> 00:10:54,661 Bobby's not here. 193 00:10:54,696 --> 00:10:56,963 - Know where I can find him? - No. Sorry. 194 00:10:59,834 --> 00:11:01,802 All right, call me cynical, 195 00:11:01,836 --> 00:11:04,773 but I don't think that guy was telling the truth. 196 00:11:24,038 --> 00:11:26,506 I'm getting tired of watching this, Bobby. 197 00:11:27,762 --> 00:11:30,163 How we gonna make this right? 198 00:11:32,166 --> 00:11:35,001 I'm open to suggestions. 199 00:11:36,838 --> 00:11:38,209 Go check it out. 200 00:11:38,906 --> 00:11:40,640 Huh? 201 00:11:45,680 --> 00:11:46,813 What you gonna do? 202 00:11:55,022 --> 00:11:56,757 - Who the hell are you? - Thomas Magnum. 203 00:11:56,791 --> 00:11:58,417 I'm a private investigator. 204 00:11:58,451 --> 00:12:00,193 Your brother sent me to find you. 205 00:12:00,228 --> 00:12:01,862 William sent you? 206 00:12:01,896 --> 00:12:02,996 - Yeah. - What's he want? 207 00:12:03,030 --> 00:12:04,898 - Your marrow. - My what? 208 00:12:04,932 --> 00:12:06,333 Can we talk about this some other place? 209 00:12:22,247 --> 00:12:24,382 Okay, so explain this whole marrow thing. 210 00:12:24,416 --> 00:12:26,150 Your brother's got cancer... his only hope 211 00:12:26,184 --> 00:12:28,519 is a bone marrow transplant, and you're the only match. 212 00:12:35,227 --> 00:12:36,427 Hang on. 213 00:12:45,337 --> 00:12:47,304 Okay, now your turn. Who the hell are these guys? 214 00:12:47,339 --> 00:12:49,838 Meth dealers. They think I stole their money. 215 00:12:49,872 --> 00:12:51,208 Yeah. 216 00:12:51,243 --> 00:12:52,810 Okay, I stole their money. 217 00:12:52,844 --> 00:12:54,512 But it's complicated. 218 00:12:54,546 --> 00:12:55,613 Of course it is. 219 00:13:28,914 --> 00:13:30,014 Get out. 220 00:13:30,048 --> 00:13:32,750 I'm gonna need a little more than, "It's complicated." 221 00:13:32,784 --> 00:13:34,885 The guy in charge is Manny. 222 00:13:34,920 --> 00:13:37,555 He runs the ice trade up here. 223 00:13:37,589 --> 00:13:40,257 About eight months ago, he and his guys forced me 224 00:13:40,292 --> 00:13:42,226 to use my store to launder their drug money. 225 00:13:42,260 --> 00:13:43,694 Forced you? 226 00:13:43,729 --> 00:13:44,762 It's complicat... 227 00:13:44,796 --> 00:13:46,664 - Hey, don't say it. - Look... 228 00:13:48,233 --> 00:13:50,301 I got a wife... 229 00:13:50,335 --> 00:13:52,403 and a six-year-old. 230 00:13:52,437 --> 00:13:54,205 A boy named Kai. 231 00:13:54,239 --> 00:13:56,574 Manny said he'd hurt them. 232 00:13:56,608 --> 00:13:59,477 I did what I did to keep them safe. 233 00:13:59,511 --> 00:14:01,245 Right up until the time you decided 234 00:14:01,279 --> 00:14:02,747 to steal money from those guys. 235 00:14:02,782 --> 00:14:03,995 It wasn't like that. 236 00:14:04,029 --> 00:14:05,616 I was desperate to get out from under, 237 00:14:05,650 --> 00:14:07,718 so I staged a robbery. I figured if Manny 238 00:14:07,753 --> 00:14:09,620 realized their money wasn't safe at the store, 239 00:14:09,654 --> 00:14:12,423 - he'd take it somewhere else. - That was your plan? 240 00:14:12,457 --> 00:14:14,625 I didn't know what else to do. I couldn't go to the cops. 241 00:14:14,659 --> 00:14:16,321 So I had a guy who used to work in the stockroom 242 00:14:16,355 --> 00:14:18,295 come in with a gun and mask and rob the safe. 243 00:14:18,330 --> 00:14:19,930 Only Manny didn't fall for it. 244 00:14:19,965 --> 00:14:21,932 Whole thing was caught on surveillance cameras. 245 00:14:21,967 --> 00:14:23,127 Thought it looked legit. 246 00:14:25,504 --> 00:14:28,272 What about your son and his mom? Where are they? 247 00:14:28,306 --> 00:14:30,641 Off island. I sent them away. 248 00:14:30,675 --> 00:14:32,576 And you were gonna use the money to join them? 249 00:14:32,611 --> 00:14:33,911 How much money are we talking about? 250 00:14:33,945 --> 00:14:36,313 $104,000. 251 00:14:36,348 --> 00:14:39,283 Yeah, a guy like Manny is not just gonna forget 252 00:14:39,317 --> 00:14:40,618 about that kind of money. 253 00:14:40,652 --> 00:14:42,820 Which is why I have to get off this rock. 254 00:14:42,854 --> 00:14:44,522 Nope, you can't do that. 255 00:14:45,284 --> 00:14:47,224 You have to come with me first. 256 00:14:50,161 --> 00:14:51,374 Look... 257 00:14:52,564 --> 00:14:54,460 I feel bad for Willie, 258 00:14:54,966 --> 00:14:57,935 but I stick around, I'm a dead man. 259 00:14:57,969 --> 00:14:59,904 I've got a family. 260 00:15:01,006 --> 00:15:03,874 Do you think running is gonna solve anything? 261 00:15:03,909 --> 00:15:06,372 Guys like this, they're gonna find you eventually. 262 00:15:06,373 --> 00:15:08,541 You only have one move, and that's to give them back the money. 263 00:15:08,575 --> 00:15:10,476 These guys are drug dealers. I do that, 264 00:15:10,510 --> 00:15:12,745 and they might just put a bullet in my head anyhow. 265 00:15:12,779 --> 00:15:15,147 You let me worry about that. 266 00:15:15,182 --> 00:15:17,028 I'm gonna give Manny back his money 267 00:15:17,062 --> 00:15:19,251 and try to fix things between you two guys. 268 00:15:19,286 --> 00:15:21,520 But after that, no matter what, 269 00:15:21,555 --> 00:15:23,322 you are coming back with me, 270 00:15:23,357 --> 00:15:25,124 and you're gonna save your brother. 271 00:15:29,296 --> 00:15:31,430 Okay. 272 00:15:31,465 --> 00:15:33,165 Great. 273 00:15:33,200 --> 00:15:35,570 So... where's the money? 274 00:15:35,604 --> 00:15:37,703 Where's the guy that has it? What's his name? 275 00:15:37,738 --> 00:15:40,439 - Devon. - Does Manny know about Devon? 276 00:15:40,474 --> 00:15:41,770 - No. - Are you sure? 277 00:15:41,804 --> 00:15:43,709 Yeah. I didn't tell him. 278 00:15:43,744 --> 00:15:46,269 He tried to get it out of me when you showed up. 279 00:15:47,147 --> 00:15:49,700 Okay, where do we find this guy? 280 00:15:52,486 --> 00:15:55,388 I was really hoping to never see Manny and his goons again. 281 00:15:55,422 --> 00:15:57,223 But if I'm going to save my client, 282 00:15:57,257 --> 00:15:59,275 I first have to save his brother. 283 00:16:00,060 --> 00:16:01,694 I just hope Bobby can hold it together. 284 00:16:01,728 --> 00:16:03,629 I mean, I feel bad for the guy... 285 00:16:03,664 --> 00:16:05,831 being asked to choose between his brother and his family, 286 00:16:05,866 --> 00:16:08,701 having to prioritize one person over another... 287 00:16:08,735 --> 00:16:10,803 but this wasn't the first time I'd asked someone 288 00:16:10,837 --> 00:16:13,039 to make that kind of decision. 289 00:16:15,742 --> 00:16:17,543 Go! Move, move, move! 290 00:16:35,429 --> 00:16:36,729 Major Hawthorne. 291 00:16:36,763 --> 00:16:38,164 I'm Lieutenant Thomas Magnum. I need you 292 00:16:38,198 --> 00:16:40,318 to come back to Bagram with us right away. 293 00:16:40,353 --> 00:16:41,932 Can't do it, Lieutenant. I've got patients here. 294 00:16:41,966 --> 00:16:43,736 Sir, this is a medical emergency. 295 00:16:43,770 --> 00:16:45,371 Look around... we got plenty of those here, too. 296 00:16:45,405 --> 00:16:47,239 This situation's critical. We have a Navy SEAL 297 00:16:47,274 --> 00:16:48,888 in need of immediate surgery. 298 00:16:48,922 --> 00:16:50,776 You're the only one downrange that can do the procedure. 299 00:16:50,811 --> 00:16:53,579 These patients need my attention. I can't leave them. 300 00:16:53,613 --> 00:16:55,681 We'll get another doctor down here to cover for you. 301 00:16:55,716 --> 00:16:57,750 We'll have you back here on the ground in 24 hours. 302 00:16:57,784 --> 00:16:59,285 That is a promise. 303 00:16:59,319 --> 00:17:00,586 Please, sir. 304 00:17:00,620 --> 00:17:02,855 This man's life hangs in the balance. 305 00:17:03,582 --> 00:17:05,517 You're his only hope. 306 00:17:24,991 --> 00:17:26,291 Devon? 307 00:17:40,927 --> 00:17:43,529 Looks like Devon left in a hurry. 308 00:17:47,667 --> 00:17:49,135 Bobby? 309 00:17:49,169 --> 00:17:51,513 I'm gonna take a wild guess and say that's where 310 00:17:51,547 --> 00:17:53,339 the money was hidden. 311 00:17:53,373 --> 00:17:55,941 No, no, no, no, no, no, no, no. 312 00:17:57,711 --> 00:18:00,446 Voice mail. 313 00:18:00,480 --> 00:18:01,680 That's it. 314 00:18:01,715 --> 00:18:02,948 I got to go. I'm screwed. 315 00:18:02,983 --> 00:18:04,350 Hey. Whoa, what about William? 316 00:18:04,384 --> 00:18:07,153 Don't you get it? I stick around, I'm gonna catch a bullet. 317 00:18:07,187 --> 00:18:08,454 Yeah, you leave, your brother dies. 318 00:18:08,488 --> 00:18:09,822 You want that on your conscience? 319 00:18:09,856 --> 00:18:11,824 I lost my father. I know what it's like. 320 00:18:11,858 --> 00:18:13,492 I'm not putting my son through that! 321 00:18:19,256 --> 00:18:20,897 Word of advice. 322 00:18:20,922 --> 00:18:24,025 You're gonna run, you stay as far away from your son as possible. 323 00:18:24,059 --> 00:18:27,028 'Cause no matter where you go, these guys are gonna find you. 324 00:18:27,062 --> 00:18:30,031 What happens if your son's there when they do? 325 00:18:31,227 --> 00:18:32,842 There's still a way out of this. 326 00:18:32,876 --> 00:18:34,811 How? 327 00:18:34,845 --> 00:18:36,078 Let me do what I do. 328 00:18:36,724 --> 00:18:39,081 I'll find Devon, I'll get the money back, and we'll go back 329 00:18:39,116 --> 00:18:41,017 to the original plan and give it to Manny. 330 00:18:41,051 --> 00:18:42,485 Devon's gone. How are you gonna find him? 331 00:18:42,519 --> 00:18:44,454 Look, if Devon packed his suitcase, 332 00:18:45,128 --> 00:18:47,196 he had the same idea you did. 333 00:18:47,872 --> 00:18:49,772 He's trying to get off the island. 334 00:18:52,463 --> 00:18:54,130 What are you doing? 335 00:18:54,164 --> 00:18:56,332 Well, most people 336 00:18:56,366 --> 00:19:00,102 hide their password in one of five places. Really, Devon? 337 00:19:00,137 --> 00:19:02,839 Your name spelled backwards? You think you can remember that? 338 00:19:06,210 --> 00:19:08,311 Well, looks like he bought a plane ticket. 339 00:19:11,004 --> 00:19:12,148 Is that Devon? 340 00:19:12,182 --> 00:19:14,016 No. It's my wife. 341 00:19:18,355 --> 00:19:19,822 Hey, babe. 342 00:19:19,857 --> 00:19:21,991 Hey, what happened to you? 343 00:19:22,025 --> 00:19:23,392 Nothing. It's okay. 344 00:19:23,427 --> 00:19:24,994 You okay? 345 00:19:25,028 --> 00:19:27,063 Yeah. I was just worried about you. 346 00:19:27,097 --> 00:19:28,865 Our old landlord just called. 347 00:19:28,899 --> 00:19:31,834 He said two sketchy guys came around looking for me. 348 00:19:31,869 --> 00:19:33,503 That's got to be Manny, right? 349 00:19:33,537 --> 00:19:34,637 Don't worry about that. 350 00:19:34,671 --> 00:19:37,006 I'm fine. You're fine. 351 00:19:37,040 --> 00:19:39,308 - Are you sure? - Yeah, yeah. 352 00:19:39,343 --> 00:19:41,244 It's all good. 353 00:19:41,278 --> 00:19:42,879 Where's my guy? 354 00:19:44,681 --> 00:19:46,415 You want me to go get him? 355 00:19:46,450 --> 00:19:48,317 No, no, no. Let him play. 356 00:19:48,352 --> 00:19:50,881 Just let me watch him for a minute. 357 00:19:56,600 --> 00:19:58,434 Kai. Say hi to Daddy. 358 00:20:10,474 --> 00:20:14,410 Hey, babe, I got to go, okay? 359 00:20:14,444 --> 00:20:15,545 When are we gonna see you? 360 00:20:15,579 --> 00:20:18,648 Soon. I'm working on something. 361 00:20:20,250 --> 00:20:22,451 There may still be a way out of all this. 362 00:20:22,486 --> 00:20:24,287 Just stay strong, okay? 363 00:20:24,321 --> 00:20:28,391 Whatever you're doing, please be careful. 364 00:20:28,425 --> 00:20:29,503 I will. 365 00:20:30,421 --> 00:20:32,028 I love you. 366 00:20:32,062 --> 00:20:33,429 I love you, too. 367 00:20:36,133 --> 00:20:38,100 Looks like Devon didn't disappoint. 368 00:20:38,135 --> 00:20:39,569 Got a ticket back to the mainland. 369 00:20:39,603 --> 00:20:41,637 Of course he's booked first class. 370 00:20:41,672 --> 00:20:43,372 Bastard's already spending the money. 371 00:20:43,407 --> 00:20:46,275 Plane leaves in an hour. We can still catch him. 372 00:20:48,689 --> 00:20:50,246 Hey, Rick, it's me. 373 00:20:50,280 --> 00:20:52,610 You still got that friend that works at the TSA? 374 00:20:57,955 --> 00:20:59,388 Manny was looking for my wife and kid. 375 00:20:59,423 --> 00:21:01,223 Yeah, you were smart to send them off the island. 376 00:21:01,258 --> 00:21:03,729 Guy like Manny will use anything as leverage, 377 00:21:03,763 --> 00:21:04,961 especially family. 378 00:21:04,995 --> 00:21:07,463 I guess it's a good thing he doesn't know about William. 379 00:21:08,357 --> 00:21:10,309 What happened between you and your brother? 380 00:21:10,343 --> 00:21:12,401 It wasn't one thing. 381 00:21:12,436 --> 00:21:16,272 We grew up without a mom, and my dad... he always favored Willie. 382 00:21:17,218 --> 00:21:19,308 When I was in high school, our dad got sick. 383 00:21:19,343 --> 00:21:22,979 Willie was off at college, so I took care of him. 384 00:21:23,013 --> 00:21:25,448 Put my life on hold for three years. 385 00:21:25,482 --> 00:21:28,417 No matter what I did, it was never good enough. 386 00:21:28,452 --> 00:21:30,686 Why'd you leave the island after your father died? 387 00:21:31,440 --> 00:21:33,164 I was angry. 388 00:21:33,198 --> 00:21:35,491 Missed out on college, so I thought I'd travel... 389 00:21:35,525 --> 00:21:38,160 I don't know... see the world. 390 00:21:38,195 --> 00:21:40,997 Instead, I never went anywhere. 391 00:21:41,031 --> 00:21:42,999 I know he thinks I'm a loser. 392 00:21:43,033 --> 00:21:45,668 No. William? He doesn't think that. 393 00:21:45,702 --> 00:21:48,771 We said some stuff to each other before I left. 394 00:21:49,500 --> 00:21:52,008 He offered me a job, I turned him down, and he was 395 00:21:52,042 --> 00:21:53,509 angry about that. 396 00:21:53,543 --> 00:21:55,478 Which is crazy, because I'm the one 397 00:21:55,512 --> 00:21:57,613 who made sacrifices when our dad was sick. 398 00:21:59,383 --> 00:22:01,684 I'm the one who deserved to be angry. 399 00:22:01,718 --> 00:22:03,686 I think you're wrong about your brother. 400 00:22:03,720 --> 00:22:05,788 I think... he misses you. 401 00:22:05,822 --> 00:22:07,790 In fact, he made 402 00:22:07,824 --> 00:22:10,292 a video message he wanted you to see. 403 00:22:10,327 --> 00:22:11,661 Ah, save it, man. 404 00:22:12,356 --> 00:22:13,696 I don't want to see it. 405 00:22:22,172 --> 00:22:24,340 My buddy cleared us to the gate, 406 00:22:24,374 --> 00:22:26,676 but the flight's about to board, so we got to hustle. 407 00:22:26,710 --> 00:22:28,678 If Devon's smart, he'll lay low until the last minute. 408 00:22:28,712 --> 00:22:31,414 You go to security check, Rick and I will go to the gate. 409 00:22:31,448 --> 00:22:33,382 - Do you have a picture of Devon? - Yeah. 410 00:22:33,417 --> 00:22:34,750 Okay, send it to me. 411 00:22:34,785 --> 00:22:36,519 If he sees you, he's gonna bolt. 412 00:22:36,553 --> 00:22:38,424 Call me if you see him. 413 00:22:40,390 --> 00:22:42,391 So tell me something... how's this guy Devon think 414 00:22:42,426 --> 00:22:44,533 he's gonna get all that cash through baggage check? 415 00:22:44,568 --> 00:22:46,762 I don't know, but it doesn't matter. We just got to find him, 416 00:22:46,797 --> 00:22:48,698 get the cash and get Bobby to the hospital 417 00:22:48,732 --> 00:22:50,533 - so he can save his brother. - Huh. 418 00:22:50,567 --> 00:22:53,402 Getting one person to save another sounds kind of familiar. 419 00:22:53,437 --> 00:22:55,438 A little bit like Brooks. 420 00:22:55,472 --> 00:22:56,672 I know. 421 00:22:56,707 --> 00:22:58,541 You know, I still think about him. 422 00:22:58,575 --> 00:23:01,744 Me, too. Been replaying that day in my head. 423 00:23:05,382 --> 00:23:06,348 Get down! Go! 424 00:23:17,227 --> 00:23:19,228 Hurry up, boys. We're under attack. 425 00:23:19,262 --> 00:23:21,397 Come on, Doc. Follow us. 426 00:23:21,431 --> 00:23:23,065 Stay close. 427 00:23:23,100 --> 00:23:25,501 Go! Go! Go! Come on! 428 00:23:40,450 --> 00:23:42,651 Nuzo, Doc's hit. 429 00:23:42,686 --> 00:23:45,421 I got you covered. Come on. 430 00:23:45,455 --> 00:23:47,123 Get him up. Gonna get you out of here. 431 00:23:50,527 --> 00:23:52,128 Move it! 432 00:23:52,162 --> 00:23:53,429 TC, let's move! 433 00:23:53,463 --> 00:23:54,597 Let's go! 434 00:23:54,631 --> 00:23:55,598 Let's go! 435 00:23:55,632 --> 00:23:57,399 Rick, keep laying fire. 436 00:24:04,307 --> 00:24:06,308 You'll be all right. 437 00:24:10,180 --> 00:24:13,149 We did everything we could, you know? 438 00:24:14,151 --> 00:24:15,618 Did we? 439 00:24:15,652 --> 00:24:17,920 Come on. Devon's flight is starting to board. 440 00:24:18,889 --> 00:24:20,656 This is Devon. 441 00:24:20,690 --> 00:24:22,625 Go check with the guy at the gate. 442 00:24:22,659 --> 00:24:24,393 I'm gonna look around. 443 00:24:35,806 --> 00:24:37,773 Hey, Bobby, you see him? 444 00:24:39,342 --> 00:24:40,843 Oh, I'm sorry, man. 445 00:24:40,877 --> 00:24:42,812 Bobby can't come to the phone right now. 446 00:24:42,846 --> 00:24:44,380 He's got a gun on him. 447 00:24:44,414 --> 00:24:46,315 But he just told us everything. 448 00:24:46,349 --> 00:24:47,583 I mean, that's just so sad. 449 00:24:47,617 --> 00:24:51,487 That thing with his brother just tugs at the heart strings. 450 00:24:51,521 --> 00:24:53,722 You wouldn't have bothered to call if you were gonna hurt him, 451 00:24:53,757 --> 00:24:55,391 so let's talk about what you want. 452 00:24:55,425 --> 00:24:57,159 You're pretty direct, aren't you? 453 00:24:57,194 --> 00:24:59,628 All right, Mr. P.I., this is how it's gonna go down. 454 00:24:59,663 --> 00:25:01,564 We're your new clients now. 455 00:25:01,598 --> 00:25:03,666 You want Bobby and his bone marrow? 456 00:25:03,700 --> 00:25:06,335 You're gonna find his partner and our money. 457 00:25:06,369 --> 00:25:08,804 Every last dollar. You're gonna deliver both to us. 458 00:25:08,839 --> 00:25:11,540 I'll hit you back in two hours and let you know where. 459 00:25:11,575 --> 00:25:13,375 Two hours is not enough time. 460 00:25:20,136 --> 00:25:22,282 Ok, so we know Devon show first flight, 461 00:25:22,316 --> 00:25:23,712 so I called up my guy at HPD. 462 00:25:23,747 --> 00:25:25,762 Their plate readers picked up his car about an hour ago. 463 00:25:25,796 --> 00:25:27,888 - Where? - Headed south on Waialua Ranch Road. 464 00:25:27,922 --> 00:25:29,856 - You sure? - Yeah. Why? 465 00:25:29,891 --> 00:25:31,458 I surf that break all the time. 466 00:25:31,492 --> 00:25:33,960 Waialua Ranch Road dead-ends into nothing. 467 00:25:43,071 --> 00:25:44,504 This is hopeless. 468 00:25:44,539 --> 00:25:46,540 Have faith, Ms. H. 469 00:25:46,574 --> 00:25:49,309 If that necklace of yours is somewhere in the sand, 470 00:25:49,343 --> 00:25:50,544 this baby will find it. 471 00:25:50,578 --> 00:25:54,147 Mr. Robin Masters paid a lot of money for this little toy. 472 00:25:54,182 --> 00:25:56,049 Do you even know how to use that device? 473 00:25:56,084 --> 00:25:58,985 I think so. I watched a video on YouTube. 474 00:26:01,055 --> 00:26:02,673 Look who it is. 475 00:26:02,708 --> 00:26:05,485 Higgins, I need another advance on that favor. 476 00:26:05,520 --> 00:26:07,194 Uh, "advance" implies future payment. 477 00:26:07,228 --> 00:26:09,196 And as Kumu and I are currently the only ones 478 00:26:09,230 --> 00:26:10,230 looking for my necklace... 479 00:26:10,264 --> 00:26:11,231 No, you don't have to do that. 480 00:26:11,265 --> 00:26:13,266 I said I'm gonna find it. I'm gonna find it. 481 00:26:13,301 --> 00:26:14,835 But right now I need help. 482 00:26:14,869 --> 00:26:15,936 What is it? 483 00:26:15,970 --> 00:26:19,172 I'm looking for a car. A rust-color 1960s Plymouth. 484 00:26:19,207 --> 00:26:21,041 Last seen in a remote part of Waialua. 485 00:26:21,075 --> 00:26:23,510 Can you get some satellite coverage, see if you can spot it? 486 00:26:23,544 --> 00:26:25,345 That's no small favor, Magnum. 487 00:26:25,379 --> 00:26:27,247 Normally I wouldn't ask, but there are literally 488 00:26:27,281 --> 00:26:30,117 two people's lives on the line. 489 00:26:31,319 --> 00:26:33,557 Higgins was able to mark Devon's car 490 00:26:33,592 --> 00:26:34,921 and drop a pin for us to follow, 491 00:26:34,956 --> 00:26:38,091 but Rick was right: the road did lead to nowhere. 492 00:26:38,126 --> 00:26:39,459 Which begs the question: 493 00:26:39,494 --> 00:26:42,084 what was Devon doing out here? 494 00:26:44,065 --> 00:26:45,398 Looks abandoned. 495 00:26:52,440 --> 00:26:53,940 Check the trunk. 496 00:26:53,975 --> 00:26:55,208 Yeah. 497 00:27:01,516 --> 00:27:03,884 Uh, Thomas? 498 00:27:03,918 --> 00:27:05,214 Got something? 499 00:27:05,248 --> 00:27:07,521 Yeah, you could say that. 500 00:27:12,693 --> 00:27:14,928 - That's Devon, right? - Yeah. 501 00:27:19,433 --> 00:27:21,001 Rigor hasn't set in. 502 00:27:21,035 --> 00:27:23,403 He was probably killed in the last few hours. 503 00:27:23,437 --> 00:27:26,072 Yeah. Looks like someone tuned him up pretty good first. 504 00:27:28,976 --> 00:27:30,443 You think he was double-crossed by someone 505 00:27:30,478 --> 00:27:32,679 - he came out here to meet? - I don't think so. 506 00:27:32,713 --> 00:27:34,614 He wouldn't drive out here without shoes. 507 00:27:34,649 --> 00:27:36,082 Plus, this looks like an area rug. 508 00:27:36,117 --> 00:27:37,918 I think he was killed inside his apartment. 509 00:27:38,574 --> 00:27:40,654 All right, I can see those wheels turning. 510 00:27:40,688 --> 00:27:42,989 I don't think Devon was running at all. 511 00:27:43,023 --> 00:27:45,325 I think the guy who killed him wanted to make it look that way. 512 00:27:45,359 --> 00:27:46,993 Packed his bag full of clothes, 513 00:27:47,028 --> 00:27:48,428 bought a plane ticket with his credit card, 514 00:27:48,462 --> 00:27:50,363 make it look like he skipped town. 515 00:27:50,398 --> 00:27:53,200 But why? I mean, who would go through all that trouble? 516 00:27:53,234 --> 00:27:54,501 Somebody who wanted the money 517 00:27:54,535 --> 00:27:56,102 and didn't want anybody to find out. 518 00:28:00,041 --> 00:28:01,474 It's a blocked number. 519 00:28:02,643 --> 00:28:03,610 Yeah? 520 00:28:04,291 --> 00:28:05,645 Find it yet? 521 00:28:06,168 --> 00:28:08,114 Yeah, yeah. I got your money. 522 00:28:08,149 --> 00:28:09,649 All of it? 523 00:28:09,684 --> 00:28:11,451 $104,000. Where do you want it? 524 00:28:12,299 --> 00:28:14,154 I'm texting the address right now. 525 00:28:16,724 --> 00:28:19,459 If you're not there in 30 minutes, well, 526 00:28:19,493 --> 00:28:22,028 good luck finding another bone marrow donor. 527 00:28:22,063 --> 00:28:23,697 Also, I think it goes without saying... 528 00:28:23,731 --> 00:28:25,699 Yeah, yeah, I know. Come alone. 529 00:28:25,733 --> 00:28:28,501 I get the feeling you've handled these kind of trades before. 530 00:28:28,536 --> 00:28:29,854 I have some experience. 531 00:28:29,889 --> 00:28:31,671 Look, I'll be there in 30, but just make sure 532 00:28:31,706 --> 00:28:33,640 you, your two boys and Bobby are out in the open. 533 00:28:33,674 --> 00:28:35,041 I don't want to get shot in the back. 534 00:28:35,076 --> 00:28:37,077 30 minutes. 535 00:28:37,465 --> 00:28:39,312 Obviously, you're not going alone. 536 00:28:39,347 --> 00:28:40,981 Obviously. When this thing goes south... 537 00:28:41,015 --> 00:28:42,716 and it definitely will when they find out 538 00:28:42,750 --> 00:28:45,485 I don't have the money... I'm gonna need some backup. 539 00:29:13,214 --> 00:29:14,987 That's close enough. 540 00:29:15,549 --> 00:29:16,616 How you doing, Bobby? 541 00:29:16,651 --> 00:29:19,352 He's alive. Is that my money? 542 00:29:19,658 --> 00:29:21,421 It's all right here. 543 00:29:21,455 --> 00:29:23,912 I don't see the guy who stole it. 544 00:29:28,875 --> 00:29:31,031 That's because he's dead. 545 00:29:31,065 --> 00:29:33,767 You're one badass private eye. 546 00:29:35,236 --> 00:29:37,270 Drop the suitcase on the ground, back away. 547 00:29:37,305 --> 00:29:39,205 Let me ask you a question first. 548 00:29:39,240 --> 00:29:41,041 How'd you know we were gonna be at the airport? 549 00:29:41,075 --> 00:29:43,209 You didn't have a tail. I would have picked him up. 550 00:29:43,244 --> 00:29:44,711 So how'd you know we were gonna be there? 551 00:29:44,745 --> 00:29:47,047 'Cause it wasn't you we was looking for. 552 00:29:47,081 --> 00:29:49,449 We took another glance at that surveillance tape. 553 00:29:49,483 --> 00:29:51,818 The guy who robbed the safe, he walked with a limp. 554 00:29:51,852 --> 00:29:54,154 And I know everybody who's ever worked at that store. 555 00:29:54,188 --> 00:29:56,256 Thought maybe it was that guy Devon. 556 00:29:56,290 --> 00:29:57,824 So we went to his place, 557 00:29:57,858 --> 00:29:59,125 found a plane ticket. 558 00:29:59,160 --> 00:30:00,727 Now, give me my money. 559 00:30:00,761 --> 00:30:02,829 But you all didn't go together. 560 00:30:02,863 --> 00:30:05,165 Two of you went to Bobby's ex's. 561 00:30:05,199 --> 00:30:06,433 Which one of you went to Devon's? 562 00:30:06,468 --> 00:30:07,767 - What does it matter? - This is crazy, Manny. 563 00:30:07,802 --> 00:30:08,950 The guy's stalling. 564 00:30:10,208 --> 00:30:12,436 It was him, wasn't it? 565 00:30:12,773 --> 00:30:13,740 You sent him to Devon's. 566 00:30:13,774 --> 00:30:15,675 What the hell's that got to do with anything? 567 00:30:15,710 --> 00:30:17,077 He's trying to pull something. 568 00:30:17,111 --> 00:30:19,114 He either has the cash or he don't. 569 00:30:19,148 --> 00:30:20,636 No, he's right. 570 00:30:21,482 --> 00:30:23,216 I don't have the cash. 571 00:30:25,686 --> 00:30:28,483 But I know who does. Let's smoke this guy. 572 00:30:28,517 --> 00:30:30,623 No, just-just hear me out. You'll be glad you did. 573 00:30:30,658 --> 00:30:31,624 Talk fast. 574 00:30:31,659 --> 00:30:32,970 Okay. 575 00:30:33,004 --> 00:30:34,361 You sent him to check on Devon, right? 576 00:30:34,395 --> 00:30:36,863 But he saw an opportunity to enrich himself. 577 00:30:36,897 --> 00:30:38,235 So he killed Devon, 578 00:30:38,269 --> 00:30:39,833 made it look like he went on the run, 579 00:30:40,195 --> 00:30:41,762 and took the money for himself. 580 00:30:41,797 --> 00:30:43,164 He's lying. 581 00:30:43,198 --> 00:30:45,199 You don't have to take my word for it. 582 00:30:45,233 --> 00:30:47,034 Just look at the location history on his phone. 583 00:30:47,069 --> 00:30:49,103 He went to Waialua Ranch Road 584 00:30:49,137 --> 00:30:51,739 right after he killed Devon and dropped his car off. 585 00:30:52,674 --> 00:30:53,808 Take out your phone. 586 00:30:53,842 --> 00:30:55,609 - Whoa. Hey! - Do it! 587 00:30:55,644 --> 00:30:57,712 - You gonna believe this guy, Manny? - You heard him! 588 00:30:57,746 --> 00:31:00,014 Hey, hey, let me just say one thing. 589 00:31:00,048 --> 00:31:02,483 Rick! 590 00:31:04,920 --> 00:31:06,253 Bobby, run! 591 00:31:08,056 --> 00:31:09,623 Son of a bitch! 592 00:31:34,583 --> 00:31:36,517 You okay, Bobby? 593 00:31:36,551 --> 00:31:38,953 I don't think so. 594 00:31:50,863 --> 00:31:52,630 Hang on, Bobby, hang on. 595 00:31:52,665 --> 00:31:53,831 Come on. 596 00:31:53,866 --> 00:31:55,066 TC's two minutes out. 597 00:31:58,442 --> 00:31:59,837 Hang on, Bobby. 598 00:31:59,872 --> 00:32:01,362 We're gonna get you out of here. 599 00:32:01,397 --> 00:32:03,524 Okay, let's go. 600 00:32:06,045 --> 00:32:08,313 We got you, Bobby. 601 00:32:15,054 --> 00:32:16,854 Hang in there, buddy. 602 00:32:16,889 --> 00:32:19,190 All right, come on. Step up. Step up. There you go. 603 00:32:23,128 --> 00:32:24,835 Let's go, TC! 604 00:32:36,141 --> 00:32:39,399 Gunshot wound, inbound, five minutes! 605 00:32:42,848 --> 00:32:43,848 Hang in there, Bobby. 606 00:32:45,851 --> 00:32:47,747 Hang on, Doc. We're almost there! 607 00:32:47,782 --> 00:32:49,287 Hang on. 608 00:32:50,856 --> 00:32:52,957 - TC! - I can't go any faster! 609 00:32:52,991 --> 00:32:55,026 - Come on! - Look at me. Look at me. 610 00:32:55,060 --> 00:32:57,763 You are not dying today. You hear me? 611 00:32:57,797 --> 00:32:59,297 You are not dying today. 612 00:32:59,331 --> 00:33:00,898 My brother's... 613 00:33:00,933 --> 00:33:02,734 - My... - What was that? 614 00:33:02,768 --> 00:33:05,036 My brother's message. My brother's message. 615 00:33:13,830 --> 00:33:15,664 Hey, bro. 616 00:33:15,698 --> 00:33:17,799 Guess I've looked better, huh? 617 00:33:17,834 --> 00:33:21,503 I wanted you to see this in case you decided not to come back 618 00:33:21,537 --> 00:33:23,693 or if I couldn't hold on long enough. 619 00:33:25,194 --> 00:33:27,228 I just want to say that I'm sorry. 620 00:33:27,577 --> 00:33:29,778 My biggest regret was not finding you sooner 621 00:33:29,812 --> 00:33:31,146 and telling you this. 622 00:33:31,180 --> 00:33:33,682 I was so angry at the way you left, 623 00:33:33,716 --> 00:33:38,320 but what I've come to realize is I was just angry at myself, 624 00:33:38,354 --> 00:33:41,356 for not appreciating the sacrifice you made, 625 00:33:41,390 --> 00:33:43,046 taking care of Dad. 626 00:33:44,427 --> 00:33:47,629 Angry for letting you take that all on, 627 00:33:47,663 --> 00:33:50,011 for only thinking about myself. 628 00:33:50,700 --> 00:33:52,534 I just want you to come back. 629 00:33:52,568 --> 00:33:54,933 Not just for the transplant, but... 630 00:33:55,671 --> 00:33:57,739 because I miss you. 631 00:33:57,773 --> 00:33:59,771 You're my brother. 632 00:34:00,776 --> 00:34:02,399 My family. 633 00:34:03,332 --> 00:34:07,153 And, uh, if I don't see you, I just want you to know 634 00:34:07,750 --> 00:34:11,853 that I'm sorry and that I love you. 635 00:34:13,890 --> 00:34:15,657 Save my brother. 636 00:34:15,691 --> 00:34:16,758 Tell him... tell him... 637 00:34:16,792 --> 00:34:18,593 Now, listen to me. 638 00:34:18,628 --> 00:34:21,162 Whatever you want to tell him, you got to tell him yourself. 639 00:34:24,300 --> 00:34:25,767 Bobby, stay with me, buddy. 640 00:34:27,803 --> 00:34:29,437 Bobby! 641 00:34:29,472 --> 00:34:30,605 Hang on. 642 00:34:51,560 --> 00:34:53,728 One, two, three. 643 00:34:53,763 --> 00:34:55,597 Go. Get him inside. 644 00:34:55,631 --> 00:34:57,499 Trauma 1. Let's go. 645 00:35:20,756 --> 00:35:24,759 I take full responsibility for the actions of my team, sir. 646 00:35:24,794 --> 00:35:26,728 I disobeyed your direct orders, 647 00:35:26,762 --> 00:35:28,263 so if there's gonna be court-martialing... 648 00:35:28,297 --> 00:35:30,332 No one's getting court-martialed. 649 00:35:30,366 --> 00:35:32,697 You guys thought you could pull out a win. 650 00:35:33,636 --> 00:35:35,909 The odds were against you from the start. 651 00:35:37,707 --> 00:35:40,455 That doesn't excuse disobeying a direct order, 652 00:35:41,677 --> 00:35:44,425 but as far as consequences goes, 653 00:35:44,460 --> 00:35:45,981 you're looking at it. 654 00:35:48,651 --> 00:35:51,820 Today is gonna haunt you for a long time. 655 00:36:00,563 --> 00:36:03,331 You know what this whole thing kind of reminds me of? 656 00:36:04,139 --> 00:36:06,073 Brooks. 657 00:36:10,232 --> 00:36:13,234 You ever think about what we could have done differently? 658 00:36:18,381 --> 00:36:21,051 No. 'Cause I know 659 00:36:21,085 --> 00:36:23,164 we gave everything we had. 660 00:36:23,546 --> 00:36:26,181 Just like we did today. 661 00:36:26,922 --> 00:36:28,857 That's all you can ever do. 662 00:36:28,891 --> 00:36:32,173 How things turn out from there... 663 00:36:34,363 --> 00:36:36,553 ...that ain't up to us, bro. 664 00:36:48,878 --> 00:36:49,978 How are they? 665 00:36:54,363 --> 00:36:57,131 Doc says the marrow transplant seems to have taken. 666 00:36:57,156 --> 00:37:00,158 It's all preliminary, but they're optimistic. 667 00:37:01,036 --> 00:37:02,628 That's great news. 668 00:37:02,662 --> 00:37:04,559 Thank you for finding my brother. 669 00:37:04,593 --> 00:37:05,990 You saved my life. 670 00:37:06,025 --> 00:37:08,063 Hold up. 671 00:37:11,634 --> 00:37:13,355 Who saved your life? 672 00:37:13,389 --> 00:37:17,405 Please, you were unconscious for your part. 673 00:37:17,440 --> 00:37:19,574 Bobby, 674 00:37:19,608 --> 00:37:22,377 I meant every word in the video. 675 00:37:24,780 --> 00:37:27,228 Every word. 676 00:37:28,818 --> 00:37:30,482 Mahalo. 677 00:38:03,515 --> 00:38:04,986 How? 678 00:38:05,020 --> 00:38:07,822 I told you, I'm a really good private investigator. 679 00:38:07,857 --> 00:38:10,184 Seriously, how-how did you find it? 680 00:38:10,218 --> 00:38:11,960 You wore two rash guards. 681 00:38:11,994 --> 00:38:13,795 The first one when you went out to swim, 682 00:38:13,829 --> 00:38:16,321 the second one when you went back in there to look for the necklace. 683 00:38:16,356 --> 00:38:18,099 When you took the first one off... 684 00:38:18,134 --> 00:38:19,634 It got tangled up inside it. 685 00:38:19,668 --> 00:38:20,568 I found it in the washing machine. 686 00:38:20,603 --> 00:38:22,403 Good thing you didn't put the cycle on, 687 00:38:22,438 --> 00:38:23,638 because it definitely would have been gone. 688 00:38:25,954 --> 00:38:27,609 Thank you, Magnum. 689 00:38:27,997 --> 00:38:29,410 You're welcome. 690 00:38:29,445 --> 00:38:31,880 And thank you for the satellite thing. 691 00:38:34,150 --> 00:38:37,719 Oh, uh, one more question. 692 00:38:38,687 --> 00:38:40,355 Did Robin give that to you? 693 00:38:40,389 --> 00:38:42,857 Because on the back of the pendant, the inscription says, 694 00:38:42,892 --> 00:38:44,659 "Love, R." 695 00:38:46,729 --> 00:38:48,101 No. 696 00:38:49,044 --> 00:38:51,312 No, it's-it's not from Robin. 697 00:38:53,395 --> 00:38:55,692 That's it? That's all you're gonna give me? 698 00:38:56,222 --> 00:38:58,111 Good night, Magnum. 699 00:39:00,809 --> 00:39:03,611 You know, I could find out if I really wanted to. 700 00:39:04,580 --> 00:39:06,181 Good luck with that. 701 00:39:06,215 --> 00:39:08,183 Oh, really? 702 00:39:08,217 --> 00:39:09,804 Sounds like a challenge. 703 00:39:09,838 --> 00:39:11,886 And I accept. 704 00:39:11,921 --> 00:39:14,389 Isn't it past your bedtime? 705 00:39:14,423 --> 00:39:15,557 Night, Higgins. 706 00:39:16,004 --> 00:39:17,330 Good night, Thomas. 707 00:39:17,365 --> 00:39:19,236 You know, I'm gonna find out who it is. 708 00:39:19,271 --> 00:39:22,664 Trust me. I'm a really good private investigator, 709 00:39:22,698 --> 00:39:24,596 if I haven't told you that already. 710 00:39:41,093 --> 00:39:44,182 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 51776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.