Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,120 --> 00:02:02,422
Where should we go, honey?
Bermuda or California?
2
00:02:02,490 --> 00:02:04,525
Well... uh...
3
00:02:04,591 --> 00:02:06,694
As usual, I'll have to make up
your mind for you.
4
00:02:06,760 --> 00:02:07,995
Oh thanks, Vernon, honey.
5
00:02:08,060 --> 00:02:10,030
Bermuda, tomorrow morning.
6
00:02:10,097 --> 00:02:11,999
- Tomorrow morning?
- Too soon?
7
00:02:12,064 --> 00:02:13,300
Not soon enough.
8
00:02:13,934 --> 00:02:15,168
Your cue, Mr. Lowndes.
9
00:02:15,235 --> 00:02:16,437
My cue, Mrs. Lowndes.
10
00:02:25,044 --> 00:02:26,479
Good evening Mr. Hudson.
Hello, Ed.
11
00:02:32,152 --> 00:02:35,054
Mike, hello.
And goodbye.
12
00:02:35,121 --> 00:02:36,424
We're leaving town
in the morning.
13
00:02:36,489 --> 00:02:38,558
Julie can go with my blessing.
14
00:02:38,625 --> 00:02:40,828
Show's been running three
years. She's deserves a rest.
15
00:02:40,893 --> 00:02:42,995
- Thanks.
- But you don't.
16
00:02:43,062 --> 00:02:44,698
Where's the new show you've
been promising me?
17
00:02:44,765 --> 00:02:47,735
You haven't written one line
since poor Marty got killed.
18
00:02:47,801 --> 00:02:49,502
Please, don't tell me
what a great writing team
19
00:02:49,569 --> 00:02:51,137
Marty and I were,
and how much I miss him.
20
00:02:51,205 --> 00:02:53,374
I miss him more than you do.
He was money in the bank.
21
00:02:53,441 --> 00:02:56,710
Yeah, and Julie keeps telling
me what a great husband
Marty was, too.
22
00:02:56,777 --> 00:02:58,578
Pretty tough to follow,
wasn't he?
23
00:03:44,190 --> 00:03:45,525
(APPLAUSE)
24
00:04:47,520 --> 00:04:49,656
Closing night.
They won't go home
until you've given a speech.
25
00:04:49,722 --> 00:04:50,757
You do it, Vernon.
26
00:04:50,824 --> 00:04:52,393
Oh no, I'm gonna get the car.
27
00:04:52,460 --> 00:04:54,862
Don't make it a long speech,
honey. We're off salary time.
28
00:05:02,670 --> 00:05:04,737
Thank you,
ladies and gentlemen.
29
00:05:04,805 --> 00:05:07,941
I only wish it were three
years ago and our show was
opening instead of closing.
30
00:05:08,642 --> 00:05:10,277
(APPLAUSE)
31
00:05:11,911 --> 00:05:14,981
I know your applause is meant
not only for me, but for
32
00:05:15,048 --> 00:05:18,419
Mike Hudson, our producer,
and for Vernon Lowndes,
33
00:05:18,486 --> 00:05:21,087
Not only a fine dancer
but a fine writer, too.
34
00:05:22,556 --> 00:05:24,191
My only regret is
35
00:05:24,256 --> 00:05:27,794
That his collaborator, that
talented young man who also
staged this show
36
00:05:28,829 --> 00:05:30,831
Isn't here to share
this moment.
37
00:05:30,898 --> 00:05:32,799
He lies in a hero's grave,
38
00:05:32,866 --> 00:05:35,134
Far across the sea.
39
00:05:35,201 --> 00:05:39,373
Marty Stewart, who gave so
much of himself to the
theater.
40
00:05:39,440 --> 00:05:41,509
No one appreciated his genius
more than I.
41
00:05:42,775 --> 00:05:45,012
I was not only
his leading lady.
42
00:05:45,077 --> 00:05:46,847
In those day I was his wife.
43
00:05:48,115 --> 00:05:50,316
So while those of us
who are still alive are
44
00:05:50,384 --> 00:05:54,021
Hearing your applause,
and taking our bows,
45
00:05:54,086 --> 00:05:58,257
We know in our hearts
it is really his night,
not ours.
46
00:05:58,324 --> 00:05:59,726
(APPLAUSE)
47
00:06:38,999 --> 00:06:40,000
Marty!
48
00:06:41,300 --> 00:06:42,301
Oh!
49
00:06:43,703 --> 00:06:45,405
MAN: House lights!
House lights!
50
00:06:47,840 --> 00:06:51,411
Please everyone, will you
leave the dressing room.
Come on now, please.
51
00:06:51,479 --> 00:06:53,413
I'm sorry, honey,
well, you know how it is.
52
00:06:53,481 --> 00:06:56,183
A guy gets back from overseas,
he just doesn't stop to think.
Will you forgive me?
53
00:06:59,052 --> 00:07:02,589
Oh, everything is gonna be
just beautiful as soon as
I get you home.
54
00:07:04,157 --> 00:07:05,157
Home!
55
00:07:06,726 --> 00:07:09,529
Mike, I think we better leave
her alone for a while.
56
00:07:09,596 --> 00:07:12,432
I'll help her get dressed.
Come on, give her a chance
to pull herself together.
57
00:07:12,500 --> 00:07:13,700
Okay, all right.
58
00:07:13,767 --> 00:07:15,602
- I'll be waiting for you.
- Come on, son.
59
00:07:18,672 --> 00:07:19,673
How do you feel?
60
00:07:20,974 --> 00:07:21,975
Numb.
61
00:07:24,410 --> 00:07:27,379
It's quite a shock discovering
your husband is still alive.
62
00:07:27,447 --> 00:07:29,316
Who's gonna tell your
other husband?
63
00:07:29,381 --> 00:07:33,820
The one who's out in the car?
With the tickets to Bermuda in
his hot little fist?
64
00:07:33,886 --> 00:07:36,255
- I wonder...
- Don't look at me.
65
00:07:36,322 --> 00:07:38,825
Once upon a time,
I fell in love with him.
66
00:07:38,891 --> 00:07:40,160
You married him.
67
00:07:40,227 --> 00:07:42,596
Oh, then you tell Marty.
68
00:07:42,663 --> 00:07:45,932
Oh I couldn't. I don't know if
you know this but...
69
00:07:45,999 --> 00:07:48,101
I was a little starry-eyed
about him, too.
70
00:07:49,301 --> 00:07:51,904
All right, I guess it's
my place.
71
00:07:51,972 --> 00:07:54,642
For once I've got to make up
my mind and do something.
72
00:07:54,707 --> 00:07:57,177
I'll tell Vernon,
I'll tell him right now.
73
00:07:57,777 --> 00:07:59,046
I'll...
74
00:07:59,112 --> 00:08:00,113
I'll...
75
00:08:01,982 --> 00:08:03,916
Gwen, won't you tell him.
76
00:08:03,984 --> 00:08:06,987
There's an old saying,
"You made your own bed..."
77
00:08:33,280 --> 00:08:34,615
Vernon.
78
00:08:35,948 --> 00:08:37,718
That was kind of
a long speech.
79
00:08:37,785 --> 00:08:39,186
I have something to tell you.
80
00:08:39,251 --> 00:08:42,122
Don't. The way I feel, we may
not bother to talk for days.
81
00:08:43,190 --> 00:08:44,692
But it's about my speech.
82
00:08:45,525 --> 00:08:47,194
I know it by heart.
83
00:08:47,259 --> 00:08:50,462
"My only regret is that the
talented young man who also
staged the show"
84
00:08:50,530 --> 00:08:52.464
"Is not here to share
this moment."
85
00:08:52,532 --> 00:08:54,433
- But he is.
- What?
86
00:08:54,500 --> 00:08:56,936
- He just kissed me.
- Who kissed you?
87
00:08:57,003 --> 00:08:58,706
- Marty.
- Marty who?
88
00:08:59,206 --> 00:09:00,207
Marty Stewart.
89
00:09:01,941 --> 00:09:04,343
Darling, look. Marty's dead.
90
00:09:04,411 --> 00:09:06,179
He's been dead for two years.
91
00:09:07,479 --> 00:09:09,282
You'd never know it by the way
he kissed me.
92
00:09:10,983 --> 00:09:13,921
Now look, honey, I know how
sentimental you get
about things.
93
00:09:13,986 --> 00:09:17,189
Remember how that little dog
got run over, and you kept
dreaming he'd come back.
94
00:09:17,256 --> 00:09:19,660
Well, he didn't come back.
And Marty didn't come back.
95
00:09:19,727 --> 00:09:22,829
Now, come on, let's get in our
little car and go on to our
little beddie-bye.
96
00:09:22,895 --> 00:09:24,364
I don't know.
97
00:09:24,431 --> 00:09:26,734
Marty wants to come back to
our little beddie-bye, too.
98
00:09:28,869 --> 00:09:31,304
It's not true.
99
00:09:31,371 --> 00:09:34,675
- Julie!
- It's true. He's right in
there with Mike.
100
00:09:34,742 --> 00:09:37,409
He was marooned on an island
some place all this time.
101
00:09:37,476 --> 00:09:39,613
He wasn't killed.
He wasn't even wounded.
102
00:09:39,680 --> 00:09:43,015
Well, what did he say
when you told him?
103
00:09:43,083 --> 00:09:45,085
- Told him what?
- That you're married
to me, now.
104
00:09:46,353 --> 00:09:47,354
I didn't tell him.
105
00:09:48,689 --> 00:09:51,323
Well, somebody
has to tell him.
106
00:09:51,390 --> 00:09:54,194
Yes, but break it gently.
107
00:09:54,261 --> 00:09:56,462
Gently? Me?
108
00:09:56,528 --> 00:10:00,600
Just say, "Marty, old man.
A funny thing happened to me
while you were dead."
109
00:10:00,600 --> 00:10:02,769
You want me to tell a guy
who's just come back from
110
00:10:02,836 --> 00:10:05,505
Two years on a desert island
that I married his wife?
111
00:10:05,571 --> 00:10:07,675
Wait, you haven't met the new
stage manager yet.
112
00:10:07,741 --> 00:10:10,610
I don't wanna meet anybody
else. There's only one person
I'm interested in meeting.
113
00:10:10,678 --> 00:10:12,278
She sent me to say hello
to everybody in the cast.
114
00:10:12,345 --> 00:10:15,147
Now it's your turn, again.
Hello, Julie.
115
00:10:15,214 --> 00:10:16,917
You haven't say hello
to Vernon.
116
00:10:19,886 --> 00:10:22,889
It's great to be back around
all the old familiar places.
117
00:10:22,955 --> 00:10:24,424
Uh... Marty...
118
00:10:24,491 --> 00:10:26,558
I know, now it's your turn.
Gee, it's good to see you
again, Vernon.
119
00:10:26,626 --> 00:10:28,729
You don't know how much
I thought about you
while I was away.
120
00:10:28,796 --> 00:10:31,631
You two boys can get the old
partnership going,
just like it used to be.
121
00:10:31,699 --> 00:10:33,966
- Come on, we'll get a cab.
- This is my car.
122
00:10:34,033 --> 00:10:35,335
Congratulations.
We'll get a cab.
123
00:10:35,402 --> 00:10:38,104
No, no, I'll drive you home.
124
00:10:38,171 --> 00:10:39,840
Okay, if it's not out of
your way.
125
00:10:39,907 --> 00:10:41,241
Believe me, it isn't.
126
00:10:41,308 --> 00:10:43,643
I'll go along, too.
I live in the neighborhood.
127
00:10:43,711 --> 00:10:45,044
So do I.
128
00:10:45,111 --> 00:10:47,479
- Pretty crowded neighborhood.
- You have no idea.
129
00:10:47,546 --> 00:10:50,317
Well, everybody into the car.
Come on Julie,
I got a lot to talk you about.
130
00:10:53,485 --> 00:10:55,521
You drive. I'm getting in the
back with Marty.
131
00:10:55,587 --> 00:10:57,858
- What for?
- We're collaborators,
aren't we?
132
00:11:05,866 --> 00:11:07,000
Well, here we are...
133
00:11:08,969 --> 00:11:11,871
Isn't it wonderful? The five
of us back together again?
134
00:11:11,938 --> 00:11:17,009
Just like the old days, when
we were starving happily in
Greenwich Village.
135
00:11:17,076 --> 00:11:20,480
Yes, but no matter how
tough things got,
we were always friends.
136
00:11:20,547 --> 00:11:22,716
Ready to sing at the drop
of a hat, weren't we, Marty?
137
00:11:22,783 --> 00:11:25,084
- Hmm.
- Maybe somebody ought to
drop a hat.
138
00:11:28,789 --> 00:11:31,123
Boom.
139
00:11:31,191 --> 00:11:34,593
Marty, you haven't told us
about your war experiences.
140
00:11:34,660 --> 00:11:37,163
Reconnaissance flight.
Hurricane. Out of gas.
Desert island.
141
00:11:37,230 --> 00:11:40,166
Coconuts and native girls.
And back to the old stand.
142
00:11:40,233 --> 00:11:42,335
You must have hated to leave
those coconuts.
143
00:11:44,337 --> 00:11:46,005
Why were you reported dead?
144
00:11:46,072 --> 00:11:48,275
Another Martin Stewart.
Air Force snafu.
145
00:11:50,076 --> 00:11:53,313
Julie, isn't there something
you have to tell Marty?
146
00:11:54,046 --> 00:11:55,614
- Oh, Marty.
- Uh.
147
00:11:55,681 --> 00:11:58,517
There's something you have to
understand.
148
00:11:58,584 --> 00:12:02,289
The War Department
sent me a telegram
saying you'd been killed.
149
00:12:02,355 --> 00:12:04,792
I would have cracked up if it
hadn't been for Vernon.
150
00:12:04,858 --> 00:12:07,360
Well, old Twinkle Toes been
a comfort to you
while I was away?
151
00:12:07,427 --> 00:12:10,763
I've seen a good deal of him.
152
00:12:10,830 --> 00:12:12,532
He's been like
one of the family.
153
00:12:13,600 --> 00:12:14,968
Isn't that right, Julie?
154
00:12:15,035 --> 00:12:18,338
Oh, yes, he was
very kind to me during my...
155
00:12:18,405 --> 00:12:20,506
Vernon, I knew you would be a
tower of strength.
156
00:12:20,572 --> 00:12:22,742
- Oh, I did what I could.
- Thanks, pal.
157
00:12:27,179 --> 00:12:30,682
You see months and
months went by and
everyone gave you up for...
158
00:12:30,750 --> 00:12:32,151
Aw, not you, uh-uh.
159
00:12:34,254 --> 00:12:35,455
Marty you've got to
understand...
160
00:12:35,522 --> 00:12:37,357
Julie, you had faith.
161
00:12:37,424 --> 00:12:40,393
I knew you would. A lot of
other girls would have
run off and got married again.
162
00:12:44,798 --> 00:12:46,366
- Marty.
- Huh?
163
00:12:50,202 --> 00:12:51,203
We're home.
164
00:12:59,046 --> 00:13:01,781
Ah the same old
apartment house.
165
00:13:01,848 --> 00:13:04,083
You know, I had a crazy idea
not to come
to the theater at all.
166
00:13:04,151 --> 00:13:06,353
I was just gonna wait and
break in on you in the
middle of the night.
167
00:13:06,419 --> 00:13:07,420
Wouldn't you have
been surprised?
168
00:13:07,487 --> 00:13:09,122
It would have been about even.
169
00:13:09,189 --> 00:13:11,258
Come on, doll.
170
00:13:11,323 --> 00:13:14,226
Good night, sweetie.
We'll see you soon.
Mike, good night.
171
00:13:14,294 --> 00:13:17,129
Vernon, thanks for the lift.
Thanks for everything you did
for Julie.
172
00:13:17,196 --> 00:13:19,032
The pleasure was all mine.
173
00:13:19,099 --> 00:13:21,168
No, don't get out.
You don't have to see us
to the door.
174
00:13:21,233 --> 00:13:23,235
Now look, Marty, you and I
have to have a little talk.
175
00:13:23,303 --> 00:13:25,372
Well, fine, we'll have lunch.
176
00:13:25,437 --> 00:13:28,640
Not tomorrow.
The first part of the week.
I'll see you then.
177
00:13:29,409 --> 00:13:31,811
Hey, open up.
178
00:13:33,380 --> 00:13:36,048
Julie, I have
a wonderful idea.
179
00:13:36,115 --> 00:13:39,118
Why don't we all go up
and have a drink together and
180
00:13:39,185 --> 00:13:40,786
Celebrate Marty's return?
181
00:13:40,854 --> 00:13:43,090
Fine, I'll park the car
and be right back.
182
00:13:43,155 --> 00:13:44,524
Very funny.
183
00:13:44,591 --> 00:13:46,426
That's a wonderful idea.
184
00:13:46,493 --> 00:13:47,494
You're kidding.
185
00:13:48,929 --> 00:13:50,463
I'll make some scrambled eggs.
186
00:13:50,530 --> 00:13:53,600
I remember Marty used to just
love scrambled eggs at night.
187
00:13:53,665 --> 00:13:56,235
- Yes, I'll mix the drinks.
- I'm not thirsty.
188
00:13:56,302 --> 00:14:00,172
Come on, Marty, you can't
brush off old friends.
We'll have a wonderful time.
189
00:14:00,239 --> 00:14:03,142
We may stay up all night.
Laughing and talking.
190
00:14:03,210 --> 00:14:04,610
Great, just great.
191
00:14:07,881 --> 00:14:10,717
Ah, just as I used to dream
about it.
192
00:14:11,751 --> 00:14:14,286
Same old piano.
193
00:14:15,722 --> 00:14:18,225
Oh, Vernon, we wrote some
great shows here.
194
00:14:19,927 --> 00:14:22,628
Yup, the windows overlooking
the park.
195
00:14:22,694 --> 00:14:23,863
(MARTY LAUGHING)
196
00:14:23,931 --> 00:14:26,399
Oh I forgot, we were gonna
have a drink. Now...
197
00:14:26,466 --> 00:14:28,200
Well, let's see. Where...
198
00:14:28,267 --> 00:14:30,002
- Just raise up on
that knob, there.
- Oh!
199
00:14:30,971 --> 00:14:34,074
Oh, huh... you changed things.
200
00:14:34,141 --> 00:14:37,877
Chateau Dijon 1937.
You never used to drink wine.
201
00:14:37,945 --> 00:14:39,947
She's got a lot of new tastes.
202
00:14:40,013 --> 00:14:43,416
I bought it for her.
That was a fine vintage year.
203
00:14:43,483 --> 00:14:45,953
Oh, well, where did you hide
the whiskey, dear?
204
00:14:46,019 --> 00:14:47,753
I gave most of it
to the janitor.
205
00:14:48,956 --> 00:14:50,423
There may be a bottle
somewhere.
206
00:14:52,960 --> 00:14:54,962
The highball glasses are
in the other cupboard.
207
00:14:55,028 --> 00:14:56,362
The ice?
208
00:14:56,429 --> 00:14:58,531
Right there.
That's a little ice box.
209
00:14:58,598 --> 00:15:00,766
Oh, very clever.
This is new, too.
210
00:15:00,900 --> 00:15:03,603
I bought it for Julie.
211
00:15:03,669 --> 00:15:06,406
You seem to be familiar with
everything in this apartment.
212
00:15:06,473 --> 00:15:08,775
- Everything.
- He's been a tower
of strength.
213
00:15:11,711 --> 00:15:14,180
Oh, you mix them.
Come on, Julie.
214
00:15:19,086 --> 00:15:20,087
Marty, I...
215
00:15:21,588 --> 00:15:23,855
I think Julie has
something to tell you.
216
00:15:23,923 --> 00:15:26,526
There's been a marriage
you ought to know about.
217
00:15:26,593 --> 00:15:30,030
- VERNON: Marty, what was it,
water or soda?
- Water for me and Julie.
218
00:15:30,097 --> 00:15:31,598
Not for me,
I wanna keep my head.
219
00:15:31,664 --> 00:15:33,832
What are you gonna do
with your head?
220
00:15:33,899 --> 00:15:34,900
- Marty.
- Huh?
221
00:15:36,069 --> 00:15:37,736
I don't know how to
tell you but...
222
00:15:38,904 --> 00:15:39,905
Well, you see...
223
00:15:42,374 --> 00:15:43,375
Vernon's married.
224
00:15:45,445 --> 00:15:48,314
Well, what do you know?
225
00:15:48,380 --> 00:15:52,552
The life-long bachelor.
Congratulations, Vernon.
Gwen...
226
00:15:52,619 --> 00:15:54,686
The best, kid.
You finally hooked him, huh?
227
00:15:54,753 --> 00:15:57,756
You two were cozy for
quite a while. I'm glad he
made an honest woman of you.
228
00:15:57,823 --> 00:16:00,960
- I did not marry Gwen.
- I'm free for any offer.
229
00:16:00,960 --> 00:16:03,063
You know, you're lucky you
didn't get him.
230
00:16:03,129 --> 00:16:05,697
Well, anyway, whoever you
married, I give it three weeks
at the most.
231
00:16:05,764 --> 00:16:07,100
I don't give it another night.
232
00:16:07,167 --> 00:16:09,101
We'll drink a toast to the
unlucky bride
233
00:16:09,168 --> 00:16:11,670
And then I'm sure you'll all
have to be running along.
234
00:16:11,737 --> 00:16:15,074
To Mrs. Vernon Lowndes,
whoever she may be.
235
00:16:16,008 --> 00:16:17,109
May all her troubles
be little ones.
236
00:16:19,146 --> 00:16:20,147
I'll drink to that.
237
00:16:21,747 --> 00:16:23,749
Well, so long.
Sorry you have to be leaving.
238
00:16:25,852 --> 00:16:27,919
What's the matter with this
fella. Hasn't he got a home?
239
00:16:27,987 --> 00:16:30,322
- Oh yes, he has.
- Well, tell him to go there.
240
00:16:30,389 --> 00:16:32,659
I haven't been out of this
uniform for three days.
I'm going upstairs.
241
00:16:33,526 --> 00:16:34,661
Hey, Marty, wait!
242
00:16:34,726 --> 00:16:36,728
- Good night all.
- Marty, don't!
243
00:16:36,795 --> 00:16:39,831
What am I doing?
Breaking a law or something?
244
00:16:39,898 --> 00:16:42,769
- Not yet.
- Ah come on, honey. Don't
break up the party so early.
245
00:16:42,834 --> 00:16:44,303
It's just like a
class reunion.
246
00:16:44,370 --> 00:16:45,672
The four of us back
together again.
247
00:16:45,737 --> 00:16:47,140
Like the old days in
Greenwich Village.
248
00:16:47,207 --> 00:16:48,307
Oh no!
249
00:16:49,576 --> 00:16:50,976
Somebody stop him.
250
00:16:51,044 --> 00:16:53,146
You got any idea how?
251
00:16:53,213 --> 00:16:56,283
Look, will everybody please
go home except my wife.
252
00:16:58,384 --> 00:17:01,020
(DOOR BUZZER)
253
00:17:04,190 --> 00:17:06,758
- Everything all right?
- Come on in. You're just in
time for the finale.
254
00:17:06,825 --> 00:17:08,494
MARTY: Oh no!
255
00:17:10,863 --> 00:17:12,631
What's this?
256
00:17:12,698 --> 00:17:15,368
- Nobody told him yet?
- Kindly fasten your seat belt.
257
00:17:16,869 --> 00:17:18,838
- Now, Marty...
- On your bed.
258
00:17:18,905 --> 00:17:21,240
Pajama tops. Men's.
Who belongs to them?
259
00:17:21,307 --> 00:17:22,674
Where are the bottoms?
260
00:17:22,741 --> 00:17:23,776
I never wear them.
261
00:17:26,279 --> 00:17:27,979
Marty, why did you do that?
262
00:17:28,047 --> 00:17:29,481
Why? What a question.
263
00:17:29,549 --> 00:17:31,351
It's all right,
it's perfectly legal.
264
00:17:31,418 --> 00:17:33,785
Legal? What's happened to
America while I've been away?
265
00:17:33,852 --> 00:17:36,589
- If you'll let me explain...
- Go on, it should be
interesting.
266
00:17:36,656 --> 00:17:38,490
- Well, you see...
- Look, Marty, it's that...
267
00:17:38,558 --> 00:17:40,526
I knew all along
I'd have to tell you.
268
00:17:40,992 --> 00:17:42,027
Marty!
269
00:17:42,095 --> 00:17:43,830
You were reported dead.
270
00:17:43,895 --> 00:17:45,797
Julie and Vernon got married.
271
00:17:48,735 --> 00:17:51,138
Happens every day. No need to
let it break up the team.
272
00:17:51,204 --> 00:17:53,106
Now, aren't you sorry you lost
your temper?
273
00:17:53,173 --> 00:17:55,907
Well, you see. Nothing's
wrong. We're married.
274
00:17:55,974 --> 00:17:57,210
Congratulations.
275
00:18:14,161 --> 00:18:15,595
Oh.
276
00:18:15,662 --> 00:18:16,663
Have you...
277
00:18:17,330 --> 00:18:18,564
Not yet.
278
00:18:18,631 --> 00:18:20,167
How long is it going to take?
279
00:18:20,232 --> 00:18:22,301
I don't know.
280
00:18:22,368 --> 00:18:24,971
A girl who hasn't made up her
has no right coming in here
looking so beautiful.
281
00:18:25,036 --> 00:18:26,639
How did the natives go
for that line?
282
00:18:27,573 --> 00:18:28,975
Please.
283
00:18:29,040 --> 00:18:30,876
You see what this all means.
284
00:18:30,942 --> 00:18:32,645
If I decide on one of you,
285
00:18:32,712 --> 00:18:34,281
I've got to hurt the other.
286
00:18:34,346 --> 00:18:36,515
And I love you both
too much for that.
287
00:18:36,582 --> 00:18:38,651
Now, wait a minute.
That's silly.
288
00:18:38,718 --> 00:18:40,387
Is it silly to...
289
00:18:40,452 --> 00:18:44,590
Be in love with the man
that I've been married to
for over a year?
290
00:18:44,657 --> 00:18:48,026
Someone who's been sweet and
kind and understanding.
291
00:18:49,729 --> 00:18:52,030
And when you came up
on that stage...
292
00:18:52,097 --> 00:18:54,401
I thought my heart would stop.
293
00:18:54,466 --> 00:18:56,669
It was like the first night
you took me home,
294
00:18:56,736 --> 00:18:59,471
And you held out a bag of
peanuts to me and said,
295
00:18:59,538 --> 00:19:00,807
"I wish these were diamonds."
296
00:19:00,872 --> 00:19:02,908
Yeah, I stole the line
but I meant it.
297
00:19:02,975 --> 00:19:05,244
Probably stole the peanuts,
too.
298
00:19:05,311 --> 00:19:08,079
- Julie, what are we gonna do?
- We can't go on like this.
299
00:19:08,147 --> 00:19:10,883
Please, you've got to
give me time.
300
00:19:10,950 --> 00:19:14,786
A girl just doesn't flip a
coin about a thing as
important as this.
301
00:19:14,853 --> 00:19:18,924
I have to decide which man I
want to spend the rest
of my life with.
302
00:19:18,990 --> 00:19:20,727
And I've got to be sure
I'm right.
303
00:19:23,094 --> 00:19:25,130
Good night, darling.
304
00:19:25,198 --> 00:19:27,734
- Oh Julie.
- Good night, darling.
305
00:19:34,341 --> 00:19:35,342
Good night.
306
00:19:43,915 --> 00:19:44,916
Got a deck of cards?
307
00:19:45,818 --> 00:19:46,819
No.
308
00:19:51,022 --> 00:19:53,393
If you don't mind, I think
I'll take a cold shower.
309
00:20:24,891 --> 00:20:27,125
(WHISPERING)
Julie. Julie.
310
00:20:27,594 --> 00:20:28,595
Ouch!
311
00:20:32,431 --> 00:20:34,367
What are you doing here?
312
00:20:34,434 --> 00:20:37,937
If I ever heard of a situation
that calls for a chaperon,
this is it.
313
00:20:38,004 --> 00:20:41,106
- Where's my wife?
- Downstairs, the maid's room.
314
00:20:41,808 --> 00:20:42,809
Oh, by the way.
315
00:20:44,777 --> 00:20:45,778
Maid's room is locked.
316
00:20:47,747 --> 00:20:50,181
I might as well have stayed
with those coconuts.
317
00:20:50,249 --> 00:20:51,250
Ouch!
318
00:21:10,770 --> 00:21:12,605
Boy, you must have been dirty.
319
00:21:12,672 --> 00:21:14,741
I like long showers.
Any objections?
320
00:21:15,374 --> 00:21:16,375
No.
321
00:21:18,477 --> 00:21:20,847
- Did you have fun, little boy?
- Not a bit.
322
00:21:25,917 --> 00:21:27,854
I think I'll take a shower.
323
00:21:28,987 --> 00:21:31,524
Go ahead.
You won't have any fun either.
324
00:21:37,028 --> 00:21:38,431
- Good night.
- Good night.
325
00:21:49,040 --> 00:21:52,011
* Which one?
326
00:21:52,078 --> 00:21:55,747
* I think it's time that
I knew which one?
327
00:21:57,950 --> 00:22:00,019
* I wish that character would
328
00:22:00,086 --> 00:22:02,755
* Make up her mind
329
00:22:05,191 --> 00:22:07,926
* She can't have them both
330
00:22:07,993 --> 00:22:10,862
* That can't be done
331
00:22:10,929 --> 00:22:12,732
* By all that's right
332
00:22:12,799 --> 00:22:17,870
* I'm entitled to one, but
333
00:22:19,205 --> 00:22:20,806
* Which one?
334
00:22:22,709 --> 00:22:25,043
* Which is the one
335
00:22:25,744 --> 00:22:26,745
* For
336
00:22:27,679 --> 00:22:28,680
* Me
337
00:23:01,179 --> 00:23:03,450
You have nothing to worry
about, Mrs. Lowndes.
338
00:23:03,516 --> 00:23:06,818
You're in the hands of the
United States Air Force.
339
00:23:06,886 --> 00:23:11,156
We recognize our
responsibility for
this situation.
340
00:23:11,223 --> 00:23:13,492
It's wonderful of you to help
me, Colonel Wharton.
341
00:23:13,559 --> 00:23:15,527
It seemed like an impossible
problem.
342
00:23:16,562 --> 00:23:18,565
Well, you know our motto,
343
00:23:18,631 --> 00:23:20,732
"The difficult we do
immediately,"
344
00:23:20,799 --> 00:23:23,936
"The impossible takes
a little longer."
345
00:23:24,003 --> 00:23:26,538
Of course the civil courts are
rather slow moving,
346
00:23:26,605 --> 00:23:30,308
But when your case come up,
the Air Force will be
at your side.
347
00:23:30,375 --> 00:23:33,311
And then what?
Who am I married to?
348
00:23:33,378 --> 00:23:36,483
Well, the law is quite
specific on that point.
349
00:23:36,549 --> 00:23:40,385
The first spouse is the legal
spouse. The second marriage
null and void.
350
00:23:40,453 --> 00:23:42,955
What if I don't want the
second marriage null and void.
351
00:23:43,022 --> 00:23:45,356
Oh? Oh!
352
00:23:45,424 --> 00:23:48,760
Well, there is plenty of
precedent for that, too.
353
00:23:48,827 --> 00:23:53,099
Since the second marriage
was entered into
without intent to deceive,
354
00:23:53,164 --> 00:23:57,268
The second marriage is legal,
therefore the first marriage
may be annulled.
355
00:23:57,335 --> 00:23:59,472
But the first marriage was
legal, too, wasn't it?
356
00:23:59,539 --> 00:24:01,372
Oh yes, of course.
357
00:24:01,440 --> 00:24:04,710
Then I'm legally married to
Marty, and I'm legally married
to Vernon.
358
00:24:06,779 --> 00:24:09,949
Well, that's an amusing way
of putting it.
359
00:24:10,016 --> 00:24:12,018
Of course, you'll have
to decide on one or the other.
360
00:24:12,852 --> 00:24:15,321
- Why?
- Why?
361
00:24:15,386 --> 00:24:17,856
I should hope because you're
in love with one of them.
362
00:24:17,923 --> 00:24:19,424
Which one is it?
363
00:24:19,492 --> 00:24:21,092
I love both of them.
364
00:24:21,159 --> 00:24:23,929
Yes, but one a little more
than the other.
365
00:24:23,996 --> 00:24:25,064
No.
366
00:24:25,131 --> 00:24:27,567
Not even just a little bit?
367
00:24:27,634 --> 00:24:28,635
Not even a little bit.
368
00:24:29,201 --> 00:24:30,202
Even Steven.
369
00:24:31,169 --> 00:24:32,170
Pardon me.
370
00:24:34,507 --> 00:24:36,108
You know something.
371
00:24:36,175 --> 00:24:38,343
You've just given me
a wonderful idea.
372
00:24:38,409 --> 00:24:40,680
Why, I've got
what every woman wants.
373
00:24:40,747 --> 00:24:42,615
A husband and a lover.
374
00:24:42,682 --> 00:24:44,050
And they're both legal.
375
00:24:44,116 --> 00:24:47,053
No, no, no. That's bigamy,
and it's illegal.
376
00:24:47,819 --> 00:24:48,820
Illegal?
377
00:24:50,089 --> 00:24:51,823
Who sent me this telegram?
378
00:24:51,890 --> 00:24:54,026
Well, the... War Department.
379
00:24:54,093 --> 00:24:55,393
What does it say?
380
00:24:55,460 --> 00:24:57,564
"Regret to inform you, your
husband, Lieutenant"
381
00:24:57,630 --> 00:24:59,632
"Martin Stewart,
killed in action."
382
00:24:59,699 --> 00:25:01,500
Did I have every right
to marry again after that?
383
00:25:01,500 --> 00:25:03,636
Well, yes, of course, but...
384
00:25:03,703 --> 00:25:06,272
Then if anybody is guilty of
bigamy, it's the army.
385
00:25:06,338 --> 00:25:07,973
You made the mistake.
386
00:25:08,740 --> 00:25:11,878
Madam. In 150 years,
387
00:25:11,943 --> 00:25:15,614
The United States Army has
made a lot of mistakes.
388
00:25:15,681 --> 00:25:19,018
But letting you in this
office was the biggest
mistake of all.
389
00:25:20,319 --> 00:25:22,188
I don't feel that way at all.
390
00:25:22,254 --> 00:25:24,624
Why, you've taken a load
off my mind.
391
00:25:24,691 --> 00:25:26,792
There's nothing wrong in
what I'm doing.
392
00:25:26,858 --> 00:25:28,628
Nothing wrong?
393
00:25:28,695 --> 00:25:31,429
According to your
line of reasoning, a woman
could have three, four, six...
394
00:25:31,496 --> 00:25:32,699
A dozen husbands.
395
00:25:33,965 --> 00:25:34,966
A dozen husbands.
396
00:25:35,034 --> 00:25:36,168
COLONEL: There'd be no limit.
397
00:25:36,235 --> 00:25:37,570
JULIE: A dozen husbands.
398
00:25:37,637 --> 00:25:39,938
COLONEL: Let me read you
something, if I may...
399
00:25:40,005 --> 00:25:41,006
JULIE: A dozen husbands.
400
00:25:42,575 --> 00:25:43,576
A dozen husbands.
401
00:26:10,602 --> 00:26:12,805
(WHISTLING)
402
00:27:17,568 --> 00:27:19,838
(WHISTLING)
403
00:27:33,985 --> 00:27:35,620
* Down boy
404
00:27:35,688 --> 00:27:38,224
* You're acting like a
Newfoundland pup
405
00:27:38,290 --> 00:27:41,427
* And mama don't
Like you jumping up
I swear
406
00:27:41,492 --> 00:27:44,230
* You've gotta stay
Down, down, down
407
00:27:44,296 --> 00:27:45,964
* You've gotta stay down
408
00:27:47,999 --> 00:27:49,335
* Down boy
409
00:27:49,400 --> 00:27:51,569
* You're acting like
You ain't ever fed
410
00:27:51,636 --> 00:27:53,439
* So if you wanna
Be mama's
411
00:27:53,504 --> 00:27:55,374
* Ted... Dy... bear
412
00:27:55,441 --> 00:27:58,043
* You've gotta stay
Down, down, down
413
00:27:58,109 --> 00:27:59,245
* You've gotta stay down
414
00:28:00,847 --> 00:28:03,049
* Girls like
415
00:28:03,115 --> 00:28:05,616
* A sudden show of affection
416
00:28:05,684 --> 00:28:08,286
* But they don't like
417
00:28:08,353 --> 00:28:11,322
* So much that they need
A bulldog's protection
418
00:28:11,389 --> 00:28:12,591
* Down boy
419
00:28:12,658 --> 00:28:14,893
* I'll pet you but
I must draw the line
420
00:28:14,960 --> 00:28:17,596
* You evidently
Ain't read my sign
421
00:28:17,663 --> 00:28:19,065
* "Beware!"
422
00:28:19,130 --> 00:28:21,332
* You've gotta stay
Down, down, down
423
00:28:21,399 --> 00:28:23,034
* You've gotta stay down
424
00:28:31,510 --> 00:28:32,779
* Down boy
425
00:28:32,844 --> 00:28:35,080
* Stop acting like a brand new
Newfoundland pup
426
00:28:35,146 --> 00:28:36,647
* All beat up
427
00:28:36,715 --> 00:28:39,017
* Button up
Trying to make up
Mama's getting fed up
428
00:28:39,084 --> 00:28:41,921
* You've gotta stay
Down, down, down
429
00:28:41,988 --> 00:28:43,654
* You've gotta stay down
430
00:28:44,390 --> 00:28:45,792
* Down boy
431
00:28:45,858 --> 00:28:48,193
* Stop acting like a
Half-grown quadruped
432
00:28:48,260 --> 00:28:50,095
* Under fed
Sick in the head
433
00:28:50,161 --> 00:28:51,998
* You heard what
What mama said
434
00:28:52,063 --> 00:28:54,099
* You've gotta stay
Down, down, down
435
00:28:54,165 --> 00:28:55,902
* You've gotta stay down
436
00:28:57,336 --> 00:28:59,470
* Girls like
437
00:28:59,537 --> 00:29:01,740
* A sudden show of affection
438
00:29:01,740 --> 00:29:04,310
* But they don't like
439
00:29:04,376 --> 00:29:07,013
* So much that they need
A bulldog's protection
440
00:29:07,079 --> 00:29:08,413
* Down, down, Dee down boy
441
00:29:08,479 --> 00:29:11,850
* I'll pet you but you have to
Draw the line somewhere
442
00:29:11,917 --> 00:29:13,384
* Guess you
haven't read my sign
443
00:29:13,451 --> 00:29:14,853
* "Beware, boy!"
444
00:29:14,920 --> 00:29:17,956
* You've gotta stay
Down, down, down
445
00:29:18,023 --> 00:29:20,326
* I'll say it just once more
446
00:29:20,391 --> 00:29:22,995
* Same thing I said before
447
00:29:23,062 --> 00:29:24,296
* Down boy!
448
00:29:24,363 --> 00:29:26,298
* -You've gotta stay
Down, down
449
00:29:26,365 --> 00:29:29,400
* Couldn't you just die?
450
00:30:13,511 --> 00:30:16,014
COLONEL: If your argument was
to be taken seriously,
451
00:30:16,081 --> 00:30:18,918
It would result in the
ridiculous conclusion
452
00:30:18,985 --> 00:30:21,888
That a woman can have as many
husbands as she wants.
453
00:30:21,953 --> 00:30:23,721
Oh, I'm glad you agree
with me.
454
00:30:23,788 --> 00:30:25,790
It would be just wonderful.
455
00:30:25,858 --> 00:30:29,460
And if anybody has any
objections, I can send them
right to the US Air Force.
456
00:30:29,527 --> 00:30:32,564
Oh, thank you,
Colonel Wharton. You've been a
wonderful help.
457
00:30:32,631 --> 00:30:35,066
And the impossible you have
done immediately.
458
00:30:40,539 --> 00:30:42,140
TV HOST: Now think hard.
459
00:30:42,207 --> 00:30:44,575
You saw their faces in your
newspaper today.
460
00:30:44,642 --> 00:30:47,546
Now, what news story
does this represent?
461
00:30:47,613 --> 00:30:50,849
WOMAN: Ah? Would you
repeat the question please?
462
00:30:51,682 --> 00:30:52,683
Another one.
463
00:30:53,318 --> 00:30:54,853
We're famous.
464
00:30:54,921 --> 00:30:56,923
You saw their faces
in your newspaper today.
465
00:30:56,989 --> 00:31:00,658
Now, what news story
does this represent?
466
00:31:00,725 --> 00:31:03,394
Uh... that's that actress.
467
00:31:04,696 --> 00:31:08,267
And her husband came home
and he was in the army.
468
00:31:08,333 --> 00:31:10,068
Only she had two of them.
469
00:31:10,135 --> 00:31:11,437
TV HOST: Correct.
470
00:31:11,502 --> 00:31:14,273
Leave it on. It's better than
looking at you.
471
00:31:14,340 --> 00:31:17,308
TV HOST: Now, soldier, this is
right up your alley.
472
00:31:17,376 --> 00:31:20,446
What do you think of
the situation this represents?
473
00:31:20,511 --> 00:31:23,514
All right, so this guy
goes into the Air Force, see.
474
00:31:23,581 --> 00:31:26,017
- MAN: And he leaves
the wife alone, see.
- WOMAN: Correct.
475
00:31:26,084 --> 00:31:29,255
Well, this other guy,
he's been givin' her
the eye all along, see.
476
00:31:29,320 --> 00:31:31,457
So along comes a telegram
from the War Department
477
00:31:31,522 --> 00:31:34,593
Tellin' her this first guy's
been knocked off,
leavin' the field clear.
478
00:31:34,660 --> 00:31:36,895
Well, telegrams come cheap.
479
00:31:36,963 --> 00:31:39,065
TV HOST: What point are you
trying to make, soldier?
480
00:31:39,130 --> 00:31:41,299
MAN: Anybody can swipe a
telegraph blank,
481
00:31:41,366 --> 00:31:44,135
Sign it "War Department" and
slip a kid a couple of bucks
to deliver it.
482
00:31:44,202 --> 00:31:46,472
Ha!
483
00:31:46,538 --> 00:31:48,706
MAN: Then by the time this
poor Joe gets back,
if he ever does get back,
484
00:31:48,773 --> 00:31:52,277
The other guy and his wife
are so cozy, he don't
stand a chance, see.
485
00:31:52,343 --> 00:31:54,779
Good, now, if you were Marty,
486
00:31:54,845 --> 00:31:57,116
How would you
solve this problem?
487
00:31:57,183 --> 00:32:00,919
Easy. I'd grab the crumb
who stole my wife and
bust him right in the nose.
488
00:32:03,522 --> 00:32:06,492
TV HOST: Thank you
Miss Williams and
Sergeant Kowalski.
489
00:32:06,558 --> 00:32:08,093
And I'm sure you've been a
great help
490
00:32:08,159 --> 00:32:11,830
In bringing peace and
happiness to a troubled home.
491
00:32:11,897 --> 00:32:12,898
Now...
492
00:32:28,447 --> 00:32:29,448
JULIE: Marty, Vernon.
493
00:32:34,086 --> 00:32:36,321
- What happened?
- Where you been all day?
494
00:32:36,387 --> 00:32:37,855
That's her own business.
495
00:32:38,624 --> 00:32:40,159
Where have you been?
496
00:32:40,226 --> 00:32:42,028
Well, I talked
to the Air Force
497
00:32:42,094 --> 00:32:44,795
And I was little excited so I
walked around and shopped
498
00:32:44,862 --> 00:32:46,465
A little because that's when
I do my best thinking.
499
00:32:46,532 --> 00:32:47,533
What did the Air Force say?
500
00:32:48,699 --> 00:32:50,036
I think we'd all better
sit down.
501
00:32:51,769 --> 00:32:53,938
You can see how foolish it was
for you two to be fighting
502
00:32:54,006 --> 00:32:56,207
Because the Air Force says
I can keep you both.
503
00:32:57,342 --> 00:32:58,776
Our Air Force?
504
00:32:59,944 --> 00:33:01,980
You're joking.
See, she's just joking.
505
00:33:01,980 --> 00:33:03,314
(LAUGHING)
506
00:33:05,250 --> 00:33:07,986
- She isn't.
- Of course I'm not.
507
00:33:08,054 --> 00:33:10,056
The Colonel didn't exactly
say that.
508
00:33:10,121 --> 00:33:12,657
But he admitted that I was
legally married
to each of you.
509
00:33:12,724 --> 00:33:15,327
And while I'm making up my
mind, that's how
I'm going to stay.
510
00:33:15,394 --> 00:33:20,198
You can see that's the only
sensible thing to do instead
of rushing into things.
511
00:33:20,265 --> 00:33:22,833
If you're not careful,
you think for a minute
that she's talking sense.
512
00:33:22,900 --> 00:33:24,870
I am talking sense.
513
00:33:24,935 --> 00:33:27,972
I will not be rushed into
anything so important.
514
00:33:28,040 --> 00:33:31,142
Now, we're going out to dinner
just as we did
when we were married.
515
00:33:32,111 --> 00:33:33,978
Wait a minute.
516
00:33:34,046 --> 00:33:37,248
Wait a minute, wait a minute.
Let me understand this thing.
517
00:33:37,315 --> 00:33:39,051
Exactly who
is going to dinner?
518
00:33:40,052 --> 00:33:42,020
You and I, Marty and I.
519
00:33:42,088 --> 00:33:44,190
- Two happy couples.
- Uh-huh!
520
00:33:44,255 --> 00:33:46,225
And then we'll go dancing
and have few drinks.
521
00:33:47,693 --> 00:33:49,061
And then we'll all come home.
522
00:33:49,760 --> 00:33:51,329
We'll all come home?
523
00:33:51,396 --> 00:33:52,930
Just like we did
when we were married?
524
00:33:52,997 --> 00:33:53,998
That's right.
525
00:33:55,667 --> 00:33:57,069
I'm going upstairs and change.
526
00:34:00,038 --> 00:34:01,039
What do we do now?
527
00:34:02,040 --> 00:34:04,543
Just what she says.
528
00:34:04,610 --> 00:34:06,844
You'll have to let Marty have
one of your dinner jackets.
529
00:34:06,912 --> 00:34:08,012
Oh, naturally.
530
00:34:08,979 --> 00:34:09,980
Share and share alike.
531
00:34:10,715 --> 00:34:11,716
And hurry.
532
00:34:13,984 --> 00:34:16,487
Oh, by the way old man.
When I socked you a while ago.
533
00:34:16,555 --> 00:34:18,124
- Yes?
- I meant it.
534
00:34:18,189 --> 00:34:19,190
So did I.
535
00:34:29,868 --> 00:34:32,503
I phoned, they didn't answer.
I checked with the desk.
The manager said the
536
00:34:32,571 --> 00:34:34,573
Three of them left together,
hours ago.
537
00:34:34,640 --> 00:34:36,441
The happy triangle
out on the town.
538
00:34:36,507 --> 00:34:38,376
Trying every angle.
539
00:34:38,443 --> 00:34:39,510
I have to run along
in a minute.
540
00:34:40,311 --> 00:34:41,847
Mind eating alone?
541
00:34:41,912 --> 00:34:45,383
No, the kid's getting used to
it. I've been well trained.
542
00:34:45,450 --> 00:34:49,420
Did I ever tell you about the
time I fell in love with Sam
the Coconut Man?
543
00:34:49,487 --> 00:34:50,821
Marty?
544
00:34:50,888 --> 00:34:52,990
But you know little Gwen.
A lot of laughs.
545
00:34:53,057 --> 00:34:55,526
Nobody takes me seriously.
546
00:34:55,594 --> 00:34:57,828
I sent Julie a lovely
wedding gift.
547
00:34:57,895 --> 00:34:59,598
And switched to Twinkle Toes.
548
00:34:59,665 --> 00:35:01,966
Yes, I made up my mind fast.
549
00:35:02,032 --> 00:35:04,236
Big mistake.
550
00:35:04,303 --> 00:35:07,705
Should have followed Julie's
example and never made up my
mind about anything.
551
00:35:07,772 --> 00:35:10,842
I drank his awful wine.
I sewed buttons
on his awful vests.
552
00:35:12,478 --> 00:35:13,811
And I was beginning
to like it.
553
00:35:13,878 --> 00:35:16,647
Along comes
Little Miss Indecision
and I'm shut out again.
554
00:35:17,949 --> 00:35:19,550
I sent her the same
wedding gift.
555
00:35:20,852 --> 00:35:22,854
You wouldn't wanna maybe do
the town with a guy who
556
00:35:22,921 --> 00:35:26,292
Has no intention of getting
married until he's around 70?
Might help you forget things.
557
00:35:26,358 --> 00:35:29,728
I'm having much too good a
time feeling sorry for myself.
558
00:35:29,795 --> 00:35:33,732
Don't worry. Julie'll make up
her mind, and there'll be
one left over for you.
559
00:35:33,799 --> 00:35:36,467
We'll get a new show going
and everything will be great.
560
00:35:36,534 --> 00:35:37,568
Thank you, Mother Goose.
561
00:35:42,039 --> 00:35:43,107
Night, baby.
562
00:36:11,769 --> 00:36:15,806
* There's a someone
I'm longing to see
563
00:36:18,376 --> 00:36:20,611
* I hope that he
564
00:36:20,679 --> 00:36:23,215
* Turns out to be
565
00:36:25,616 --> 00:36:29,187
* Someone to watch
566
00:36:31,656 --> 00:36:32,991
* Over me
567
00:36:39,831 --> 00:36:41,700
* I'm a little lamb
568
00:36:41,767 --> 00:36:45,002
* Who's lost in the wood
569
00:36:47,037 --> 00:36:49,540
* I know I could
570
00:36:49,607 --> 00:36:52,510
* Always be good
571
00:36:54,313 --> 00:36:55,946
* To one
572
00:36:57,349 --> 00:37:00,184
* Who'll watch
573
00:37:00,252 --> 00:37:02,186
* Over me
574
00:37:05,490 --> 00:37:09,361
* Although he may not
Be the man
575
00:37:09,428 --> 00:37:11,563
* Some girls think of
576
00:37:12,263 --> 00:37:14,499
* As handsome
577
00:37:15,567 --> 00:37:17,068
* To my heart
578
00:37:17,703 --> 00:37:19,271
* He carries
579
00:37:20,505 --> 00:37:22,308
* The key
580
00:37:27,546 --> 00:37:29,647
* Won't you tell him please
581
00:37:29,714 --> 00:37:32,851
* To put on some speed
582
00:37:34,084 --> 00:37:36,922
* Follow my lead
583
00:37:36,987 --> 00:37:40,392
* Oh, how I need
584
00:37:42,394 --> 00:37:44,161
* Someone
585
00:37:45,563 --> 00:37:47,598
* To watch
586
00:37:49,099 --> 00:37:52,236
* Over me
587
00:38:02,179 --> 00:38:06,050
(MUSIC FROM SWAN LAKE)
588
00:38:09,019 --> 00:38:10,020
(GUNSHOT)
589
00:38:47,558 --> 00:38:49,226
(GUNSHOT)
590
00:38:49,293 --> 00:38:50,362
(GUNSHOT)
591
00:38:50,429 --> 00:38:51,562
(GUNSHOT)
592
00:39:02,340 --> 00:39:03,942
(GUNSHOT)
593
00:39:06,478 --> 00:39:07,512
(GUNSHOT)
594
00:39:07,578 --> 00:39:09,415
(GUN CLICKING)
595
00:39:09,481 --> 00:39:10,481
(GUN CLICKING)
596
00:39:12,950 --> 00:39:15,285
(GUN CLICKING REPEATEDLY)
597
00:39:45,917 --> 00:39:48,420
(MUSIC CHANGES)
598
00:41:47,505 --> 00:41:48,506
(MUSIC CHANGES)
599
00:43:16,928 --> 00:43:19,197
(MUSIC FROM SWAN LAKE)
600
00:45:06,404 --> 00:45:07,538
- (SPEAKING SPANISH)
- Ole!
601
00:45:12,376 --> 00:45:13,511
Ole!
602
00:45:18,950 --> 00:45:21,485
It was wonderful.
Wonderful!
603
00:45:21,551 --> 00:45:25,323
We'll go out every night
together and dance and dance.
604
00:45:26,224 --> 00:45:27,292
My earrings hurt.
605
00:45:38,202 --> 00:45:39,469
Please.
606
00:45:41,840 --> 00:45:44,275
Thank you.
Thank you both.
607
00:45:48,313 --> 00:45:49,514
Would you unzip me?
608
00:45:59,123 --> 00:46:00,124
Good night.
609
00:46:39,629 --> 00:46:40,630
You still here?
610
00:46:42,699 --> 00:46:44,601
We were under the impression
we were invited.
611
00:46:44,668 --> 00:46:46,536
Would you care for the
bathtub first, old boy?
612
00:46:46,603 --> 00:46:48,473
- Oh, no after you.
- Oh, thank you.
613
00:46:50,740 --> 00:46:52,542
Go to your room, both of you.
614
00:46:52,609 --> 00:46:55,745
Our room? Oh, you mean the
dungeon with the twin beds.
615
00:46:55,813 --> 00:46:57,916
Didn't the Air Force say
we were all married?
616
00:46:58,950 --> 00:46:59,951
Well...
617
00:47:01,987 --> 00:47:04,221
You know, I'm a little dizzy.
618
00:47:04,289 --> 00:47:06,756
But not as dizzy as you think.
Now, get out of here.
619
00:47:09,059 --> 00:47:11,829
Exactly what we intended
to do all along.
620
00:47:11,897 --> 00:47:15,365
Just as soon as you discovered
how ridiculous
your whole idea was.
621
00:47:17,202 --> 00:47:18,468
Why!
622
00:47:23,441 --> 00:47:25,775
Vernon, Marty!
623
00:47:25,843 --> 00:47:29,546
We are going to the Waldorf.
And when you finally make up
your mind, you can phone us.
624
00:47:29,613 --> 00:47:31,248
No, phone one of us.
625
00:47:52,938 --> 00:47:54,872
(DOOR BUZZER)
626
00:47:56,908 --> 00:47:58,443
- Mrs. Lowndes?
- Yes.
627
00:47:58,509 --> 00:48:00,244
Colonel Wharton sent his car.
628
00:48:00,310 --> 00:48:01,980
Colonel Wharton?
What for?
629
00:48:02,047 --> 00:48:04,449
- Weren't you informed?
- No.
630
00:48:04,515 --> 00:48:06,952
Big meeting this morning,
in the colonel's office.
631
00:48:07,018 --> 00:48:09,619
I hadn't heard, but if it's
for the colonel, I'll be down
on the double.
632
00:48:09,686 --> 00:48:10,687
I'll wait downstairs.
633
00:48:25,436 --> 00:48:27,205
Let me out of here.
634
00:48:27,272 --> 00:48:29,306
After Sergeant O'Hallihan went
to the trouble of stealing the
colonel's car?
635
00:48:29,373 --> 00:48:31,175
- Let me out.
- Relax.
636
00:48:31,241 --> 00:48:33,078
It's the only way I could
get to see you alone.
637
00:48:33,911 --> 00:48:35,180
But it's not fair to Vernon.
638
00:48:35,245 --> 00:48:38,016
Yeah, that's the best part
of it.
639
00:48:38,083 --> 00:48:40,418
- Where are we going?
- Back about six years.
640
00:48:50,461 --> 00:48:52,197
(CHILDREN PLAYING)
641
00:48:57,068 --> 00:48:58,835
(HORNS HONKING)
642
00:49:01,871 --> 00:49:04,242
Thanks, Charlie, I can take it
from here. Scramble.
643
00:49:04,309 --> 00:49:05,543
MAN: Wilco!
644
00:49:10,148 --> 00:49:11,148
The Village Cellar.
645
00:49:12,750 --> 00:49:14,185
It's been a long time, Marty.
646
00:49:14,919 --> 00:49:16,653
Under a new management.
647
00:49:16,720 --> 00:49:18,388
Kind of like what's happened
to us.
648
00:49:21,526 --> 00:49:22,527
I know the rental agent.
649
00:49:35,240 --> 00:49:36,241
Oh, no.
650
00:49:37,807 --> 00:49:40,045
I wish I hadn't seen it
like this.
651
00:49:40,111 --> 00:49:42,180
Oh, I don't know, Julie.
652
00:49:42,247 --> 00:49:44,848
It's all in the way you
look at it.
653
00:49:44,914 --> 00:49:47,451
I'll always remember it the
way it was the first time.
654
00:49:48,818 --> 00:49:50,287
MARTY: The first time
I saw you.
655
00:49:51,556 --> 00:49:53,457
A warm kind of saloon.
656
00:49:53,524 --> 00:49:56,393
Just about what you'd expect
to find in the Village.
657
00:49:56,460 --> 00:49:58,563
Red checked tablecloths.
658
00:49:58,629 --> 00:49:59,997
They didn't show the spots.
659
00:50:01,266 --> 00:50:02,332
JULIE: Sawdust on the floor.
660
00:50:03,000 --> 00:50:06,471
You were rehearsing
that afternoon.
661
00:50:06,536 --> 00:50:08,206
MARTY: Gwen was doing a
pirouette.
662
00:50:11,909 --> 00:50:13,478
She ended up in Vernon's arms.
663
00:50:16,981 --> 00:50:19,050
JULIE: There was a cloud of
smoke at the piano.
664
00:50:20,217 --> 00:50:22,419
I could hardly see the guy
behind it.
665
00:50:23,554 --> 00:50:25,455
MARTY: I could see you
all right.
666
00:50:25,523 --> 00:50:26,691
You were standing in
the doorway.
667
00:50:27,924 --> 00:50:31,329
JULIE: Out of work and
scared stiff.
668
00:50:31,396 --> 00:50:33,898
MARTY: I remember you were
staring at me.
669
00:50:33,963 --> 00:50:36,266
JULIE: I wasn't staring
at you.
670
00:50:36,333 --> 00:50:38,835
It was those lovely
hamburgers.
671
00:50:38,902 --> 00:50:40,770
MARTY: There was something
about you.
672
00:50:40,837 --> 00:50:42,939
JULIE: I hadn't eaten for
two days.
673
00:50:43,006 --> 00:50:46,443
MARTY: That seedy character
you had for an agent
brought you into the place.
674
00:50:46,510 --> 00:50:48,845
We'd been looking all over
town for a girl.
675
00:50:48,912 --> 00:50:51,716
And he said you were
something special.
676
00:50:51,781 --> 00:50:55,253
He had no idea how right
he was.
677
00:50:55,320 --> 00:50:58,323
JULIE: I remember, you asked
if I cared to have lunch.
678
00:50:58,388 --> 00:51:00,758
But Mike was putting on the
big act.
679
00:51:00,825 --> 00:51:03,060
MARTY: Mike said you just had
lunch at 21
with a big producer.
680
00:51:03,060 --> 00:51:05,696
A likely story.
681
00:51:05,763 --> 00:51:08,099
He said you were only
interested in an audition.
682
00:51:08,165 --> 00:51:11,802
You were pressed for time.
Everybody in show business
was after you.
683
00:51:11,869 --> 00:51:15,505
Mike went off with Vernon and
Gwen, and there we were.
684
00:51:15,573 --> 00:51:17,241
The two of us.
685
00:51:17,308 --> 00:51:20,009
JULIE: You weren't much
impressed with my material.
686
00:51:20,077 --> 00:51:22,880
It looked like I was gonna
get a quick brush.
687
00:51:22,947 --> 00:51:26,550
MARTY: You were interrupting
my lunch, and
I had a date uptown.
688
00:51:26,617 --> 00:51:28,918
MARTY: Oh no, "I've been
kissed before."
689
00:51:28,985 --> 00:51:31,256
Every singer in town was
using that.
690
00:51:31,322 --> 00:51:34,291
Oh well... and away we go.
691
00:51:34,358 --> 00:51:37,827
* I've been kissed before
692
00:51:37,894 --> 00:51:40,964
* Arms have held me fast
693
00:51:41,030 --> 00:51:44,769
* You can tell by my kiss
You weren't the first
694
00:51:44,834 --> 00:51:47,372
* And you won't be the last
695
00:51:47,437 --> 00:51:50,708
MARTY: Oo, waka-doo,
and a roony too-too.
696
00:51:50,775 --> 00:51:53,378
I figured it was only
common courtesy
to let you finish.
697
00:51:53,443 --> 00:51:55,813
* I've been kissed before
698
00:51:55,880 --> 00:51:59,184
* Only fools tell when
699
00:51:59,250 --> 00:52:02,586
* I was born to be kissed
To kiss and be kissed
700
00:52:02,653 --> 00:52:05,122
* And I...
701
00:52:13,198 --> 00:52:14,632
You want another one of those?
702
00:52:14,699 --> 00:52:16,833
- No thanks.
- You got enough money
to get home?
703
00:52:16,900 --> 00:52:19,170
I'm not going home.
I came here for an audition.
704
00:52:19,237 --> 00:52:20,638
Well, you're not in any shape.
You're weak.
705
00:52:20,705 --> 00:52:23,874
Look, mister, I've waited a
long time for a
break like this.
706
00:52:23,941 --> 00:52:26,877
I like hamburgers. And I wanna
be eating them regular.
707
00:52:26,944 --> 00:52:28,946
Let's try it again
from the top.
708
00:52:31,882 --> 00:52:35,786
Is this all the music
you brought with you?
709
00:52:35,853 --> 00:52:37,554
It's 50 cents a copy.
710
00:52:37,621 --> 00:52:39,156
Sorry. Wait a minute.
711
00:52:39,224 --> 00:52:40,890
You have this in your
repertoire?
712
00:52:40,957 --> 00:52:43,661
- Sure I know it.
- You know the verse, too?
713
00:52:44,362 --> 00:52:46,029
Hammer away.
714
00:52:46,095 --> 00:52:49,334
Well, maybe, before we get
into it, I could give you
a few pointers.
715
00:52:49,399 --> 00:52:52,270
See, we have a strange type of
audience, here in the Village.
716
00:52:52,337 --> 00:52:55,306
I mean they're not exactly
music lovers. They're a little
more down to earth.
717
00:52:55,373 --> 00:52:56,374
I get your message.
718
00:53:00,977 --> 00:53:03,180
* How glad the many millions
719
00:53:03,180 --> 00:53:07,017
* Of Tom and Dick and Harrys
720
00:53:07,083 --> 00:53:08,753
* Would be
721
00:53:09,419 --> 00:53:11,922
* To capture me
722
00:53:13,258 --> 00:53:15,225
* But you had such
723
00:53:15,292 --> 00:53:17,094
* Persistence
724
00:53:17,161 --> 00:53:20,798
* You wore down my resistance
725
00:53:20,865 --> 00:53:23,333
* I fell
726
00:53:23,400 --> 00:53:27,238
* And it was swell
727
00:53:27,305 --> 00:53:29,374
* You're my big and
728
00:53:29,440 --> 00:53:31,975
* Brave and handsome
729
00:53:32,041 --> 00:53:34,911
* Romeo
730
00:53:35,545 --> 00:53:37,447
* How I won you
731
00:53:37,514 --> 00:53:39,683
* I shall never
732
00:53:40,285 --> 00:53:43,488
* Never know
733
00:53:46,324 --> 00:53:48,592
* I've got a
734
00:53:49,427 --> 00:53:51,661
* Crush on you
735
00:53:53,196 --> 00:53:54,197
* Sweetie pie
736
00:53:55,632 --> 00:53:57,835
* All the day and night time
737
00:53:59,703 --> 00:54:01,971
* Hear me sigh
738
00:54:02,038 --> 00:54:04,542
* I never had
739
00:54:04,609 --> 00:54:07,344
* The least notion
740
00:54:08,513 --> 00:54:11,681
* That I could fall
741
00:54:11,749 --> 00:54:14,284
* With such emotion
742
00:54:17,322 --> 00:54:19,056
* Could you coo?
743
00:54:20,657 --> 00:54:23,527
* Could you care?
744
00:54:23,593 --> 00:54:27,664
* For a cunning cottage, baby
745
00:54:27,731 --> 00:54:30,335
* We could share
746
00:54:30,400 --> 00:54:33,838
* The world will pardon my
747
00:54:34,971 --> 00:54:35,973
* Mush
748
00:54:37,808 --> 00:54:40,143
* 'Cause I have got
749
00:54:40,209 --> 00:54:42,547
* A crush
750
00:54:44,013 --> 00:54:45,883
* Baby
751
00:54:47,684 --> 00:54:50,287
* On you
752
00:54:53,290 --> 00:54:54,392
* Crush on you
753
00:54:54,459 --> 00:54:55,525
* Sweetie pie
754
00:54:55,592 --> 00:54:57,395
* All the day and night time
755
00:54:57,462 --> 00:54:58,796
* Hear me sigh
756
00:54:58,863 --> 00:55:02,131
* I never had the least notion
757
00:55:02,198 --> 00:55:04,769
* That I could fall
With so much emotion
758
00:55:05,636 --> 00:55:07,037
* Could you coo?
759
00:55:07,103 --> 00:55:08,772
* Could you care?
760
00:55:08,839 --> 00:55:10,508
* For a cottage, baby
761
00:55:10,575 --> 00:55:11,841
* We could share
762
00:55:11,908 --> 00:55:15,680
* The world will pardon my
763
00:55:16,614 --> 00:55:17,682
* Mush
764
00:55:19,248 --> 00:55:23,219
* 'Cause I have got a crush
765
00:55:25,623 --> 00:55:26,656
* Baby
766
00:55:28,758 --> 00:55:29,759
* Baby
767
00:55:32,563 --> 00:55:34,399
* Crush on you
768
00:55:35,600 --> 00:55:36,666
* Sweetie pie
769
00:55:38,768 --> 00:55:40,269
* Night and day time
770
00:55:41,472 --> 00:55:42,907
* Hear me sigh
771
00:55:44,041 --> 00:55:47,811
* I never had the least notion
772
00:55:48,645 --> 00:55:50,313
* That I could fall
773
00:55:51,382 --> 00:55:54,150
* With such emotion
774
00:55:55,553 --> 00:55:56,554
* Could you coo?
775
00:55:58,122 --> 00:55:59,857
* Could you care?
776
00:56:00,824 --> 00:56:02,659
* For a tiny cottage
777
00:56:02,726 --> 00:56:05,830
* Baby, we could share
778
00:56:05,895 --> 00:56:10,067
* The world
will pardon my mush
779
00:56:11,235 --> 00:56:13,637
* 'Cause I have got
780
00:56:13,704 --> 00:56:15,740
* A crush
781
00:56:17,775 --> 00:56:18,876
* Baby
782
00:56:21,245 --> 00:56:23,012
* Baby
783
00:56:24,549 --> 00:56:28,118
* And I have got a crush
784
00:56:28,185 --> 00:56:29,285
* Baby
785
00:56:29,352 --> 00:56:30,720
* Baby
786
00:56:30,787 --> 00:56:33,458
* Baby
787
00:56:33,991 --> 00:56:35,960
* On
788
00:56:45,503 --> 00:56:47,871
Remember what you said to me?
789
00:56:47,938 --> 00:56:51,808
I love you, Marty.
I'll never love anyone else.
790
00:56:51,875 --> 00:56:52,876
You mean it?
791
00:56:54,744 --> 00:56:56,813
I'm coming home, Julie.
792
00:56:56,880 --> 00:56:59,016
- Are you gonna tell Vernon,
or should I?
- I'll tell him.
793
00:57:00,184 --> 00:57:02,351
- Poor Vernon.
- Poor Vernon.
794
00:57:12,429 --> 00:57:14,164
I guess I already knew it
all the time.
795
00:57:15,332 --> 00:57:17,567
Don't act this way,
Vernon, please.
796
00:57:17,634 --> 00:57:19,135
How else can I act?
797
00:57:19,202 --> 00:57:21,070
Marty and you gone all day.
798
00:57:21,137 --> 00:57:23,406
Me alone in my hotel room.
Thinking.
799
00:57:24,708 --> 00:57:25,775
About what?
800
00:57:25,842 --> 00:57:26,843
Julie!
801
00:57:28,679 --> 00:57:31,015
About myself.
802
00:57:31,080 --> 00:57:33,883
Maybe if you took something
to get the acid
out of your system.
803
00:57:36,086 --> 00:57:37,087
Julie, I...
804
00:57:38,387 --> 00:57:40,457
I wish you every happiness
in the world.
805
00:57:41,458 --> 00:57:42,459
What do you mean?
806
00:57:43,628 --> 00:57:46,763
Well, I know my weaknesses.
My faults.
807
00:57:46,830 --> 00:57:49,466
It's not hard to see
I'm just a plain guy.
808
00:57:49,534 --> 00:57:51,701
Why should any woman want me?
809
00:57:51,768 --> 00:57:53,504
- I married you.
- Why?
810
00:57:54,471 --> 00:57:56,073
Well...
811
00:57:56,140 --> 00:57:58,108
How can you ask a thing
like that?
812
00:57:58,175 --> 00:57:59,577
There, you see?
813
00:57:59,644 --> 00:58:01,845
Marty, he's everything
a woman loves.
814
00:58:01,911 --> 00:58:05,049
He's handsome, reckless,
unreliable.
815
00:58:05,115 --> 00:58:06,516
Selfish.
816
00:58:06,584 --> 00:58:08,352
No, I'm licked, Julie.
817
00:58:08,417 --> 00:58:09,418
There's no use fighting.
818
00:58:10,688 --> 00:58:11,688
I'm going away.
819
00:58:12,557 --> 00:58:15,292
Well, if that's how you feel?
820
00:58:15,359 --> 00:58:17,327
How I feel has nothing to do
with it.
821
00:58:17,394 --> 00:58:19,530
Far be it from me to interfere
with your plans.
822
00:58:19,597 --> 00:58:21,031
Go ahead and quit.
823
00:58:21,098 --> 00:58:23,534
But what kind of a man gives
up before the fighting starts?
824
00:58:25,268 --> 00:58:26,671
I shouldn't give up?
825
00:58:26,737 --> 00:58:29,607
Of course not.
Never take no for an answer.
826
00:58:29,674 --> 00:58:31,876
You can't lose if you have
the will to win.
827
00:58:31,941 --> 00:58:34,711
Keep fighting until
the last man is down.
828
00:58:34,778 --> 00:58:37,682
- Are there others?
- Others?
829
00:58:37,747 --> 00:58:41,951
Don't quit now. Don't hang
your head and run away.
Fight for the woman you love.
830
00:58:44,154 --> 00:58:45,454
That's the way.
831
00:58:47,792 --> 00:58:48,793
That's more like it.
832
00:58:52,395 --> 00:58:53,429
Darling.
833
00:58:53,496 --> 00:58:55,165
- You love me?
- Yes.
834
00:58:57,967 --> 00:59:00,671
- Who's gonna tell Marty?
- Oh.
835
00:59:00,738 --> 00:59:02,438
Break it to him gently.
836
00:59:03,540 --> 00:59:06,043
Julie, I'm coming home.
837
00:59:37,907 --> 00:59:40,043
(DOOR BUZZER)
838
00:59:41,510 --> 00:59:43,580
(DOOR BUZZER)
839
01:01:36,293 --> 01:01:38,796
(WILLIAM TELL OVERTURE)
840
01:04:20,724 --> 01:04:21,725
Anybody home?
841
01:04:35,239 --> 01:04:37,840
No use waiting
for Marty and Vernon.
842
01:04:37,908 --> 01:04:40,377
They won't be in any mood
to talk about a show.
843
01:04:40,444 --> 01:04:42,711
I hate to see talent
going to waste, brilliant
writers doing nothing,
844
01:04:42,778 --> 01:04:45,814
A dancer like you
wasted in nightclubs.
845
01:04:45,882 --> 01:04:49,653
The theater is my whole life,
Gwen. This sort of thing gets
me... here.
846
01:04:49,718 --> 01:04:52,156
Isn't that where you
keep your wallet?
847
01:04:52,221 --> 01:04:55,159
Okay, so I like money.
Is that a crime?
848
01:04:55,224 --> 01:04:58,261
The boys have got something
in common, now.
They both hate Julie.
849
01:04:58,327 --> 01:05:01,431
They'll kiss me for asking
them to go back to work
together again.
850
01:05:03,900 --> 01:05:06,702
Great. My collaborator,
breaking up my marriage.
851
01:05:06,770 --> 01:05:07,938
What about my marriage?
852
01:05:08,004 --> 01:05:10,040
I never wanna see your ugly
face again.
853
01:05:10,107 --> 01:05:11,108
Taxi.
854
01:05:11,775 --> 01:05:13,777
- Where to?
- Reno!
855
01:05:19,483 --> 01:05:20,816
What happened?
856
01:05:20,883 --> 01:05:23,287
The next time he's reported
dead, it won't be a mistake.
857
01:05:23,352 --> 01:05:25,089
With these two hands.
858
01:05:25,155 --> 01:05:26,689
Vernon.
859
01:05:26,755 --> 01:05:28,891
Why don't you use those two
hands on the typewriter?
860
01:05:28,959 --> 01:05:31,428
Write a show without him.
That'll kill him
worse than anything.
861
01:05:31,495 --> 01:05:32,695
You're out of your mind.
862
01:05:33,163 --> 01:05:34,164
Taxi.
863
01:05:42,939 --> 01:05:45,642
- Twenty-third street theater.
- What do you think
you're doing?
864
01:05:45,709 --> 01:05:48,277
We'll go to my office,
have a few drinks,
sign a few contracts.
865
01:05:48,344 --> 01:05:50,813
Before you know it you'll
be collecting five percent of
the gross.
866
01:05:50,879 --> 01:05:52,881
Which you won't have to split
with a collaborator.
867
01:05:52,949 --> 01:05:56,020
- Why pick on me?
- Marty's cab left too fast.
868
01:05:56,086 --> 01:05:59,556
Don't listen to her.
Don't I know the one
who's the real talent?
869
01:05:59,623 --> 01:06:03,660
Look, I wouldn't write a show
for Julie if you hung me up
by my thumbs.
870
01:06:03,727 --> 01:06:05,195
Who mentioned Julie?
871
01:06:05,262 --> 01:06:06,729
Did I mention Julie?
872
01:06:06,796 --> 01:06:07,797
Did you mention Julie?
873
01:06:09,166 --> 01:06:11,168
- Did you mention Julie?
- Huh?
874
01:06:12,302 --> 01:06:13,303
He didn't mention Julie.
875
01:06:14,170 --> 01:06:16,273
All right, make jokes.
876
01:06:16,340 --> 01:06:18,708
What's wrong with writing a
show for Gwen?
877
01:06:18,775 --> 01:06:20,277
Wonderful dancer.
Great personality.
878
01:06:20,344 --> 01:06:24,447
Hey, wait a minute.
Come down to earth.
I'm not ready for that.
879
01:06:24,514 --> 01:06:26,350
A show for Gwen?
880
01:06:26,415 --> 01:06:30,119
If it's a hit, it'll not only
kill Marty, it'll kill Julie.
881
01:06:31,320 --> 01:06:34,158
You know what makes you
so attractive, Mike?
882
01:06:34,224 --> 01:06:37,426
It's that mean,
diabolical mind.
883
01:06:37,494 --> 01:06:39,029
What do you say, Gwen?
Wanna try it?
884
01:06:39,096 --> 01:06:40,963
A star, and a show
of your own.
885
01:06:55,712 --> 01:06:57,913
Hold it, hold it.
886
01:06:57,980 --> 01:07:02,086
That's all for tonight.
Everybody go home. Tuck into
your nice cozy beds and
887
01:07:02,152 --> 01:07:03,687
Think of me sitting up
half the night
888
01:07:03,752 --> 01:07:05,655
Trying to figure out what to
do with the second act.
889
01:07:05,722 --> 01:07:07,524
Attention, kids.
890
01:07:07,591 --> 01:07:10,094
Everybody see Harry Selby
about the costume call
for the morning.
891
01:07:10,160 --> 01:07:13,097
And please be on time
for the fitting.
892
01:07:13,162 --> 01:07:15,031
Report back here
when you're through.
893
01:07:15,099 --> 01:07:16,632
It is gorgeous, no?
894
01:07:16,699 --> 01:07:18,667
- Okay, fine. You can go now.
- Merci, monsieur.
895
01:07:18,734 --> 01:07:20,270
Thanks a lot.
896
01:07:20,337 --> 01:07:22,339
How about dinner, Gwen?
897
01:07:22,406 --> 01:07:25,308
- Why, I'm game for anything.
- There's a steak involved.
898
01:07:25,374 --> 01:07:28,278
GWEN: Why, Mike, I'm
flattered. That costs money.
899
01:07:28,345 --> 01:07:30,214
- MIKE: Well I figured I'd get
even...
- Say, Gwen.
900
01:07:31,514 --> 01:07:33,382
Would you mind putting in a
little overtime?
901
01:07:34,284 --> 01:07:36,385
Sure, if you want me to.
902
01:07:36,452 --> 01:07:38,887
- Pick me up at my place
at 9 o'clock.
- Okay.
903
01:07:48,397 --> 01:07:49,865
Why don't we take it from the
promenade section.
904
01:07:49,932 --> 01:07:51,135
Okay.
905
01:07:51,201 --> 01:07:52,202
All right.
906
01:07:52,935 --> 01:07:53,936
Okay.
907
01:07:57,141 --> 01:07:58,142
Good.
908
01:08:01,944 --> 01:08:03,011
Good night, folks.
909
01:08:03,079 --> 01:08:04,080
- Good night.
- Good night, Harry.
910
01:08:08,016 --> 01:08:10,553
That's better.
911
01:08:10,620 --> 01:08:12,788
Wonder if he'll take me to
a place with candlelight?
912
01:08:12,855 --> 01:08:14,924
- Who?
- Mike.
913
01:08:15,559 --> 01:08:17,193
Big date, huh?
914
01:08:17,260 --> 01:08:20,264
I think candlelight is
terribly flattering to a girl.
915
01:08:20,330 --> 01:08:21,631
Don't you?
916
01:08:21,698 --> 01:08:23,366
Watch your balance.
917
01:08:23,432 --> 01:08:25,234
What kind of champagne
should I order?
918
01:08:26,336 --> 01:08:27,671
Depends on
what you're launching.
919
01:08:29,438 --> 01:08:31,408
I wonder if I should wear
my blue dress.
920
01:08:32,209 --> 01:08:33,210
Watch your point.
921
01:08:34,178 --> 01:08:35,511
All right. Hup!
922
01:08:37,580 --> 01:08:40,284
(HARP MUSIC)
923
01:08:40,349 --> 01:08:41,651
Wait a minute.
924
01:08:41,718 --> 01:08:42,719
What's the matter?
925
01:08:43,552 --> 01:08:45,020
That felt different, somehow.
926
01:08:45,087 --> 01:08:46,855
It's the same way we've
been doing it for two weeks.
927
01:08:48,392 --> 01:08:50,025
I guess I never
noticed before.
928
01:08:50,092 --> 01:08:51,093
Well, let's try it again.
929
01:08:54,863 --> 01:08:55,864
All right.
930
01:09:04,039 --> 01:09:04,140
It is different.
931
01:09:06,976 --> 01:09:09,045
Maybe I should wear
my pink dress.
932
01:09:19,188 --> 01:09:20,589
Black is always good.
933
01:09:34,204 --> 01:09:38,073
Of course, I always say,
when a girls accepts a date
with a fella,
934
01:09:38,140 --> 01:09:41,544
It presents many more problems
to her than it does to him.
935
01:09:41,610 --> 01:09:45,181
Why, all he has to do
is see whether he's got
a dark suit,
936
01:09:46,014 --> 01:09:47,015
A shirt,
937
01:09:47,851 --> 01:09:49,386
Maybe a different tie,
938
01:09:51,187 --> 01:09:52,188
And he's ready.
939
01:10:01,163 --> 01:10:02,699
On the other hand,
940
01:10:02,766 --> 01:10:04,200
A girl has to think about
things like
941
01:10:04,200 --> 01:10:07,837
Whether she's gonna
wear a hat, because, you see,
942
01:10:07,904 --> 01:10:09,339
Some fellas like hats
943
01:10:09,406 --> 01:10:11,074
And other fellas
don't like hats.
944
01:10:16,780 --> 01:10:17,781
Do you like hats?
945
01:10:35,599 --> 01:10:37,334
Maybe I shouldn't
go out with him at all.
946
01:10:38,133 --> 01:10:39,336
You see,
947
01:10:39,403 --> 01:10:41,069
You might go out with a fella,
but there might be
948
01:10:41,136 --> 01:10:43,307
Somebody else you wanted
to go out with
949
01:10:43,373 --> 01:10:45,173
And never got around
to mentioning it.
950
01:10:49,211 --> 01:10:51,348
And maybe you wanted
to go out with him, too.
951
01:10:51,415 --> 01:10:53,817
But you never got around
to mentioning it either.
952
01:10:53,883 --> 01:10:56,820
Even though the two of you
are around each other
all the time,
953
01:10:56,886 --> 01:10:59,889
Taking each other for granted,
so what's a girl gonna do?
954
01:13:13,890 --> 01:13:16,460
They're staying away
like this was Shakespeare.
955
01:13:17,293 --> 01:13:18,462
Mr. Hudson, you've got bust.
956
01:13:18,527 --> 01:13:20,997
I've had them before.
I've pulled out of it.
957
01:13:23,967 --> 01:13:26,936
Everybody who goes to a show,
they know what the writers do.
958
01:13:27,003 --> 01:13:30,206
They know what the composers
do. They know what the
actors do.
959
01:13:30,273 --> 01:13:32,107
Nobody knows
what the producer does.
960
01:13:32,741 --> 01:13:34,444
Legit, please.
961
01:13:34,511 --> 01:13:36,879
I'm gonna let you in
on my little secret.
962
01:13:36,946 --> 01:13:39,082
Who's this, Joe?
Mike Hudson.
963
01:13:39,147 --> 01:13:41,283
What is it Mike?
The usual story?
964
01:13:41,349 --> 01:13:43,819
Heavy advance sales for
Mike Hudson show.
965
01:13:45,854 --> 01:13:46,855
Huh?
966
01:13:48,256 --> 01:13:49,257
Say, is this Mike Hudson?
967
01:13:50,594 --> 01:13:52,929
What do you mean
you got no second act?
968
01:13:52,996 --> 01:13:54,698
The book is weak.
969
01:13:54,763 --> 01:13:56,799
Say, what do you wanna
run down your own show for?
970
01:13:58,034 --> 01:13:59,102
Sure, I'll print it.
971
01:14:04,440 --> 01:14:06,776
REPORTER: Are you sure this is
Mike Hudson?
972
01:14:06,842 --> 01:14:08,343
Yeah, yeah, I got it.
973
01:14:08,411 --> 01:14:10,245
You don't think Gwen Howard
can carry the show.
974
01:14:10,313 --> 01:14:11,680
Nobody's buying tickets.
975
01:14:11,747 --> 01:14:13,982
You predict everyone
including yourself
will lose their shirts.
976
01:14:14,918 --> 01:14:16,619
Of course I'll print it.
977
01:14:16,686 --> 01:14:17,720
You think I'm crazy?
978
01:14:18,855 --> 01:14:22,290
Mike, confidentially.
Are you...
979
01:14:22,959 --> 01:14:24,159
Who, me?
980
01:14:25,028 --> 01:14:26,996
What good does that do?
981
01:14:27,063 --> 01:14:30,033
Marty's on a ranch
in Nevada someplace
waiting for his divorce.
982
01:14:30,098 --> 01:14:31,800
Julie's in California,
isn't she?
983
01:14:31,867 --> 01:14:33,837
These papers have
a wide circulation.
984
01:14:33,902 --> 01:14:36,005
Anyway, if they don't,
I'm mailing out copies.
985
01:14:56,492 --> 01:14:58,226
(BUS HORN HONKING)
986
01:15:11,407 --> 01:15:12,508
(NEIGHING)
987
01:15:34,831 --> 01:15:36,600
Maybe it'll look better
when it's typed up.
988
01:15:36,666 --> 01:15:38,201
Breaking for lunch,
so let's go.
989
01:15:39,135 --> 01:15:40,502
Okay.
990
01:15:40,570 --> 01:15:43,239
No matter what I do
to that second act,
it comes out the same.
991
01:15:43,306 --> 01:15:45,908
- Dull.
- Don't worry, kid, it'll come
to you.
992
01:15:51,980 --> 01:15:53,817
Hi.
993
01:15:53,882 --> 01:15:57,419
Just thought I'd drop around,
take in a rehearsal.
Any objections?
994
01:15:57,485 --> 01:15:59,623
I guess you read
our sick notice in Variety?
995
01:15:59,689 --> 01:16:01,557
Yeah, well, they're wrong.
I went through this script.
996
01:16:01,625 --> 01:16:03,192
The second act
can be fixed like that.
997
01:16:03,259 --> 01:16:04,560
Wait a minute. Where did you
get a copy of the script?
998
01:16:04,560 --> 01:16:06,962
What do you mean?
You mailed it to me.
999
01:16:07,030 --> 01:16:09,231
I mail... who mailed it to you?
1000
01:16:12,735 --> 01:16:15,138
Twenty-two cents.
That's all it cost, plus tax.
1001
01:16:21,710 --> 01:16:22,711
Wanna go to work?
1002
01:16:23,747 --> 01:16:25,815
- Do you?
- Do you?
1003
01:16:27,150 --> 01:16:28,151
Ah!
1004
01:16:32,054 --> 01:16:35,391
Look, let's go. We've got to
keep alive one of the great
romances of the theater:
1005
01:16:35,458 --> 01:16:36,726
Mike and his wallet.
1006
01:16:36,793 --> 01:16:39,128
I feel it... here.
1007
01:16:39,863 --> 01:16:40,864
(WHISTLE)
1008
01:16:42,298 --> 01:16:44,432
Everybody back in one hour,
please!
1009
01:16:44,499 --> 01:16:47,236
Gwen... Marty's here!
1010
01:16:47,303 --> 01:16:49,706
- What?
- Uh-huh!
1011
01:16:49,773 --> 01:16:52,507
- Wonderful. Is it gonna work?
- Like a charm.
1012
01:16:52,574 --> 01:16:54,143
- Well, I gotta see him.
- Uh-uh.
1013
01:16:54,210 --> 01:16:56,145
They're creating.
Let's go eat.
1014
01:16:56,212 --> 01:16:58,513
I will buy you the biggest...
1015
01:16:59,347 --> 01:17:01,483
Any casting today?
1016
01:17:01,549 --> 01:17:03,820
- Julie!
- Baby!
1017
01:17:04,620 --> 01:17:08,091
- Gee, it's good to see you.
- Gwen.
1018
01:17:08,156 --> 01:17:09,291
- Hiya, Mike.
- Hi, honey.
1019
01:17:10,793 --> 01:17:12,728
Is it true, what
Billboard said about the show?
1020
01:17:12,795 --> 01:17:15,198
Pay no attention. They use
very unreliable sources.
1021
01:17:15,263 --> 01:17:18,266
It's true.
We're about to hatch a turkey.
1022
01:17:18,333 --> 01:17:20,870
Look, I don't wanna push my
way into anything but...
1023
01:17:20,937 --> 01:17:22,404
If I can help.
1024
01:17:22,470 --> 01:17:23,906
Julie, will you?
1025
01:17:23,972 --> 01:17:25,208
Of course I will.
1026
01:17:25,273 --> 01:17:26,509
Well, let's all sit down.
1027
01:17:26,574 --> 01:17:29,544
I just happen to have a
contract right here.
1028
01:17:29,611 --> 01:17:32,280
Your old salary, run of the
play, dated yesterday.
1029
01:17:32,347 --> 01:17:33,548
What kept you?
1030
01:17:33,615 --> 01:17:35,819
Oh, Mike.
It's just like the old days,
1031
01:17:35,885 --> 01:17:37,953
Double-crossed before I start.
1032
01:17:38,020 --> 01:17:40,388
I love you, you dirty rat.
1033
01:17:40,455 --> 01:17:43,292
Julie, I think I've kind of
double-crossed you, too.
1034
01:17:44,260 --> 01:17:45,661
Vernon and I...
1035
01:17:45,729 --> 01:17:47,831
Well, legally
he was fair game but...
1036
01:17:47,896 --> 01:17:50,398
- If you still want...
- Uh-uh.
1037
01:17:50,465 --> 01:17:53,202
Once you make up your mind,
don't ever change it.
1038
01:17:53,269 --> 01:17:56,372
She's right. I don't want you
on the open market again.
1039
01:17:56,439 --> 01:17:58,708
- You're safe, Mike.
- VERNON: Hey, Mike.
1040
01:17:58,775 --> 01:18:00,844
Mike, the second act,
we've got a wonderful idea.
1041
01:18:00,909 --> 01:18:02,978
Mike, this is great.
All you gotta do is...
1042
01:18:04,680 --> 01:18:06,549
- Now Marty, look...
- Mike.
1043
01:18:06,615 --> 01:18:09,218
MARTY: What did you come
down for? The wake?
1044
01:18:09,284 --> 01:18:11,387
I heard the show
was in trouble.
1045
01:18:11,454 --> 01:18:13,689
So I came down
to offer to help.
1046
01:18:13,757 --> 01:18:14,924
We don't need your help.
1047
01:18:14,991 --> 01:18:17,426
Maybe we don't.
But we do.
1048
01:18:17,493 --> 01:18:21,197
In that case I'm through.
The only time I wanna see you
again is in a divorce court.
1049
01:18:21,264 --> 01:18:23,066
I'm sorry,
I'm leaving the firm.
1050
01:18:23,131 --> 01:18:25,467
Look, I may not like
seeing you any more than
you like seeing me.
1051
01:18:25,533 --> 01:18:27,469
But when a show's in trouble,
you've got to try to help.
1052
01:18:27,535 --> 01:18:29,637
I'd like to help.
But not on those terms.
1053
01:18:29,705 --> 01:18:31,606
That's pretty selfish,
isn't it?
1054
01:18:31,673 --> 01:18:35,078
Well, look who's talking
about being selfish.
The original two-for-one girl.
1055
01:18:35,143 --> 01:18:37,280
Our friends are in trouble.
1056
01:18:37,346 --> 01:18:40,283
And hot or cold, they've got
to open two weeks from
tonight in New Haven.
1057
01:18:41,083 --> 01:18:42,084
I'm gonna stay with it.
1058
01:18:42,650 --> 01:18:43,651
How about you?
1059
01:18:47,390 --> 01:18:49,292
Oh, let's get back
to the typewriter.
1060
01:18:52,796 --> 01:18:56,698
One... two... three... four.
Five... six... seven... eight.
1061
01:18:56,766 --> 01:19:00,369
One... two... three... four.
Five... six... seven... eight.
1062
01:19:00,436 --> 01:19:02,906
One... two... three... four.
Five... six.
1063
01:19:04,373 --> 01:19:04,740
Hold it.
1064
01:19:04,740 --> 01:19:07,343
Hold it, look.
Now wait a minute.
1065
01:19:07,409 --> 01:19:10,947
We all know we've only got
four days to go to
dress rehearsal, right?
1066
01:19:11,781 --> 01:19:14,150
So let's get with it.
1067
01:19:14,217 --> 01:19:15,951
I know you're a big star,
but you're supposed to
1068
01:19:16,018 --> 01:19:18,386
Bend down all the way
like the rest of the help.
1069
01:19:18,453 --> 01:19:20,123
All right, you girls
take five.
1070
01:19:21,156 --> 01:19:23,091
Not you.
1071
01:19:23,158 --> 01:19:24,692
We're gonna try it again
from the beginning.
1072
01:19:27,430 --> 01:19:31,599
And one... two... three... four.
Five... six... seven... eight.
1073
01:19:31,666 --> 01:19:35,403
One... two... three... four.
Five... six... seven... eight.
1074
01:19:35,470 --> 01:19:39,074
One... two... three... four.
Five... six... seven... eight.
1075
01:19:39,141 --> 01:19:42,677
- (TAPING OUT THE BEAT)
- Eight.
1076
01:19:42,744 --> 01:19:46,415
One... two... three... four.
Five... six... seven... eight.
1077
01:19:46,482 --> 01:19:49,717
One... two... three... four.
Five... six... seven...
1078
01:19:56,191 --> 01:19:59,261
Come on, there's no time for
rehearsal. Make it for real.
1079
01:19:59,328 --> 01:20:00,329
For real.
1080
01:20:03,765 --> 01:20:07,335
Everybody, half-hour!
Tomorrow night
is at 8 o'clock.
1081
01:20:07,403 --> 01:20:11,539
Remember. Everybody,
tomorrow night is at
8 o'clock.
1082
01:20:21,016 --> 01:20:23,085
Don't let him get you down.
1083
01:20:23,151 --> 01:20:24,888
Gwen, I think
I'd better leave the show.
1084
01:20:25,753 --> 01:20:27,390
Bad as that?
1085
01:20:27,455 --> 01:20:30,725
I'm in love with a man
I'm legally married to.
Isn't it silly?
1086
01:20:30,792 --> 01:20:34,330
If you ask me, I think
he's still in love with you.
1087
01:20:34,397 --> 01:20:36,399
Then why doesn't he says so?
1088
01:20:36,464 --> 01:20:38,700
What do you think he's been
doing for the last two weeks?
1089
01:20:38,766 --> 01:20:40,369
Every time he balls you out.
1090
01:20:40,436 --> 01:20:43,106
Every time he treats you
like a dog?
1091
01:20:43,171 --> 01:20:45,508
The mating call
of the lonely male.
1092
01:20:45,573 --> 01:20:48,011
Why doesn't he come right out
and tell me?
1093
01:20:48,076 --> 01:20:50,379
That's what you've been
waiting for, isn't it?
1094
01:20:50,446 --> 01:20:52,448
That's why you
came back to the show?
1095
01:20:52,515 --> 01:20:54,850
But because
he won't do it your way,
1096
01:20:54,918 --> 01:20:57,719
You're gonna run out
on the show the day before
dress rehearsal.
1097
01:20:59,055 --> 01:21:01,124
What would you do?
1098
01:21:01,189 --> 01:21:04,527
Oh... I'd probably do something
stupid like
1099
01:21:04,592 --> 01:21:06,562
Swallowing my pride and
1100
01:21:06,628 --> 01:21:09,331
Crawling to him
on my hands and knees.
1101
01:21:09,398 --> 01:21:11,267
Right out in public.
1102
01:21:11,333 --> 01:21:13,035
But you wouldn't
do anything like that.
1103
01:21:13,702 --> 01:21:14,703
It's liable to work.
1104
01:21:16,038 --> 01:21:17,373
Wouldn't I?
1105
01:21:22,378 --> 01:21:24,247
One... two... three... go.
1106
01:22:01,917 --> 01:22:04,920
* Oh Matilda, it's so hot
1107
01:22:06,121 --> 01:22:08,456
* Sat up till day break
1108
01:22:08,524 --> 01:22:11,026
* Couldn't even sleep a wink
1109
01:22:15,863 --> 01:22:18,401
* My mind was wandering
1110
01:22:18,466 --> 01:22:21,804
* All I did was... think
1111
01:22:24,906 --> 01:22:28,276
* The way I've been treated
1112
01:22:28,343 --> 01:22:31,480
* Would drive a gal
1113
01:22:31,547 --> 01:22:33,549
* To drink
1114
01:22:36,918 --> 01:22:39,354
* How come you do me like you
1115
01:22:39,421 --> 01:22:41,524
* Do... do... do?
1116
01:22:41,590 --> 01:22:45,561
* How come you do me
Like you do?
1117
01:22:46,694 --> 01:22:48,097
* Why
1118
01:22:48,164 --> 01:22:52,400
* Try to make me feel so blue?
1119
01:22:52,468 --> 01:22:54,269
* I ain't done nothin'
1120
01:22:55,104 --> 01:22:56,639
* To you
1121
01:22:57,939 --> 01:23:02,078
* Do me right or else just
Let me be
1122
01:23:02,145 --> 01:23:04,580
* 'Cause,
lover, I can beat you
Doing anytime
1123
01:23:04,647 --> 01:23:06,782
* What you're doing to me
1124
01:23:06,849 --> 01:23:08,117
* So tell me
1125
01:23:08,184 --> 01:23:13,056
* How come you do me like you
Do... do... do?
1126
01:23:13,121 --> 01:23:15,690
* How come you do me
Like you do?
1127
01:23:33,176 --> 01:23:35,744
* How come you do me like you
Do... do... do?
1128
01:23:35,811 --> 01:23:39,048
* How come you do me
Like you... do?
1129
01:23:39,115 --> 01:23:42,017
* Why try to make me
Feel so blue?
1130
01:23:42,085 --> 01:23:44,986
* I ain't done nothin' to you
1131
01:23:45,054 --> 01:23:47,489
* Do me right or else just
Let me be
1132
01:23:47,556 --> 01:23:51,026
* 'Cause I can beat you doing
What you're doing to me
1133
01:23:51,094 --> 01:23:53,928
* How come you do me like you
Do... do... do?
1134
01:23:53,995 --> 01:23:55,798
* How come you do me
Like you do?
1135
01:24:51,886 --> 01:24:53,488
* How come you do me
1136
01:24:53,555 --> 01:24:55,022
* Like you do?
1137
01:24:55,090 --> 01:24:56,759
* How come you
1138
01:24:56,824 --> 01:24:58,326
* Do?
1139
01:24:58,393 --> 01:25:00,061
* Why make me
1140
01:25:00,129 --> 01:25:01,630
* Feel blue?
1141
01:25:01,697 --> 01:25:03,431
* I done nothin' to you
1142
01:25:04,999 --> 01:25:08,903
* Do me right or else just
Let me be
1143
01:25:08,971 --> 01:25:14,276
* 'Cause I can beat you doing
What you're doing to me
1144
01:25:14,343 --> 01:25:17,913
* How come you do me like you
Do... do... do?
1145
01:25:17,980 --> 01:25:19,482
* How come you do me?
1146
01:25:33,561 --> 01:25:37,499
* How come you do me like you
Do... do... do?
1147
01:25:37,565 --> 01:25:39,567
* How come you do me?
1148
01:25:40,468 --> 01:25:43,172
* Do me like you do?
1149
01:25:44,640 --> 01:25:47,142
* Like you do?
1150
01:26:06,561 --> 01:26:07,630
Watch.
1151
01:26:21,509 --> 01:26:24,512
* How come you do me like you
1152
01:26:24,579 --> 01:26:26,814
* Do... do... do?
1153
01:26:27,615 --> 01:26:29,584
* How come you do me
1154
01:26:29,651 --> 01:26:32,054
* Like you do?
1155
01:26:33,289 --> 01:26:34,923
* Why
1156
01:26:34,990 --> 01:26:38,493
* Try to make me
Feel so blue?
1157
01:26:40,195 --> 01:26:43,899
* I ain't done nothin' to you
1158
01:26:46,802 --> 01:26:49,937
* Do me right or else just
1159
01:26:50,004 --> 01:26:52,507
* Let me be
1160
01:26:52,574 --> 01:26:54,542
* 'Cause I
can't beat you doing
1161
01:26:54,609 --> 01:26:58,112
* What you're doing to me
1162
01:27:00,548 --> 01:27:03,218
* How come you do me like you
1163
01:27:03,286 --> 01:27:05,019
* Do... do... do?
1164
01:27:11,126 --> 01:27:12,960
(APPLAUSE)
1165
01:27:26,007 --> 01:27:28,344
* I've got a
1166
01:27:29,545 --> 01:27:31,614
* Crush on you
1167
01:27:31,679 --> 01:27:32,981
* Sweetie pie
1168
01:27:33,048 --> 01:27:35,082
* All the day and night time
1169
01:27:35,149 --> 01:27:36,285
* Hear me sigh
1170
01:27:39,587 --> 01:27:40,588
* Crush on you
1171
01:27:41,489 --> 01:27:42,825
* Sweetie pie
1172
01:27:42,891 --> 01:27:44,026
* All the day and night time
1173
01:27:44,659 --> 01:27:45,961
* Hear me sigh
1174
01:27:46,028 --> 01:27:49,096
* I never had
the least... notion
1175
01:27:49,163 --> 01:27:53,167
* That I could fall with
So much emotion
1176
01:27:53,234 --> 01:27:56,472
* Could you coo?
Could you care?
1177
01:27:56,539 --> 01:27:59,641
* For a cottage
We could share?
1178
01:27:59,707 --> 01:28:03,244
* The world will pardon my
1179
01:28:04,347 --> 01:28:05,280
* Mush
1180
01:28:05,280 --> 01:28:06,449
* Mush?
1181
01:28:09,384 --> 01:28:12,988
* 'Cause I have got a
1182
01:28:13,055 --> 01:28:14,523
* Crush
1183
01:28:14,590 --> 01:28:16,024
* Baby
1184
01:28:16,091 --> 01:28:17,425
* Baby
1185
01:28:17,492 --> 01:28:19,494
* Baby
1186
01:28:19,561 --> 01:28:22,531
On... you
87693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.