All language subtitles for (1955)ThreeForTheShow.ING

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,120 --> 00:02:02,422 Where should we go, honey? Bermuda or California? 2 00:02:02,490 --> 00:02:04,525 Well... uh... 3 00:02:04,591 --> 00:02:06,694 As usual, I'll have to make up your mind for you. 4 00:02:06,760 --> 00:02:07,995 Oh thanks, Vernon, honey. 5 00:02:08,060 --> 00:02:10,030 Bermuda, tomorrow morning. 6 00:02:10,097 --> 00:02:11,999 - Tomorrow morning? - Too soon? 7 00:02:12,064 --> 00:02:13,300 Not soon enough. 8 00:02:13,934 --> 00:02:15,168 Your cue, Mr. Lowndes. 9 00:02:15,235 --> 00:02:16,437 My cue, Mrs. Lowndes. 10 00:02:25,044 --> 00:02:26,479 Good evening Mr. Hudson. Hello, Ed. 11 00:02:32,152 --> 00:02:35,054 Mike, hello. And goodbye. 12 00:02:35,121 --> 00:02:36,424 We're leaving town in the morning. 13 00:02:36,489 --> 00:02:38,558 Julie can go with my blessing. 14 00:02:38,625 --> 00:02:40,828 Show's been running three years. She's deserves a rest. 15 00:02:40,893 --> 00:02:42,995 - Thanks. - But you don't. 16 00:02:43,062 --> 00:02:44,698 Where's the new show you've been promising me? 17 00:02:44,765 --> 00:02:47,735 You haven't written one line since poor Marty got killed. 18 00:02:47,801 --> 00:02:49,502 Please, don't tell me what a great writing team 19 00:02:49,569 --> 00:02:51,137 Marty and I were, and how much I miss him. 20 00:02:51,205 --> 00:02:53,374 I miss him more than you do. He was money in the bank. 21 00:02:53,441 --> 00:02:56,710 Yeah, and Julie keeps telling me what a great husband Marty was, too. 22 00:02:56,777 --> 00:02:58,578 Pretty tough to follow, wasn't he? 23 00:03:44,190 --> 00:03:45,525 (APPLAUSE) 24 00:04:47,520 --> 00:04:49,656 Closing night. They won't go home until you've given a speech. 25 00:04:49,722 --> 00:04:50,757 You do it, Vernon. 26 00:04:50,824 --> 00:04:52,393 Oh no, I'm gonna get the car. 27 00:04:52,460 --> 00:04:54,862 Don't make it a long speech, honey. We're off salary time. 28 00:05:02,670 --> 00:05:04,737 Thank you, ladies and gentlemen. 29 00:05:04,805 --> 00:05:07,941 I only wish it were three years ago and our show was opening instead of closing. 30 00:05:08,642 --> 00:05:10,277 (APPLAUSE) 31 00:05:11,911 --> 00:05:14,981 I know your applause is meant not only for me, but for 32 00:05:15,048 --> 00:05:18,419 Mike Hudson, our producer, and for Vernon Lowndes, 33 00:05:18,486 --> 00:05:21,087 Not only a fine dancer but a fine writer, too. 34 00:05:22,556 --> 00:05:24,191 My only regret is 35 00:05:24,256 --> 00:05:27,794 That his collaborator, that talented young man who also staged this show 36 00:05:28,829 --> 00:05:30,831 Isn't here to share this moment. 37 00:05:30,898 --> 00:05:32,799 He lies in a hero's grave, 38 00:05:32,866 --> 00:05:35,134 Far across the sea. 39 00:05:35,201 --> 00:05:39,373 Marty Stewart, who gave so much of himself to the theater. 40 00:05:39,440 --> 00:05:41,509 No one appreciated his genius more than I. 41 00:05:42,775 --> 00:05:45,012 I was not only his leading lady. 42 00:05:45,077 --> 00:05:46,847 In those day I was his wife. 43 00:05:48,115 --> 00:05:50,316 So while those of us who are still alive are 44 00:05:50,384 --> 00:05:54,021 Hearing your applause, and taking our bows, 45 00:05:54,086 --> 00:05:58,257 We know in our hearts it is really his night, not ours. 46 00:05:58,324 --> 00:05:59,726 (APPLAUSE) 47 00:06:38,999 --> 00:06:40,000 Marty! 48 00:06:41,300 --> 00:06:42,301 Oh! 49 00:06:43,703 --> 00:06:45,405 MAN: House lights! House lights! 50 00:06:47,840 --> 00:06:51,411 Please everyone, will you leave the dressing room. Come on now, please. 51 00:06:51,479 --> 00:06:53,413 I'm sorry, honey, well, you know how it is. 52 00:06:53,481 --> 00:06:56,183 A guy gets back from overseas, he just doesn't stop to think. Will you forgive me? 53 00:06:59,052 --> 00:07:02,589 Oh, everything is gonna be just beautiful as soon as I get you home. 54 00:07:04,157 --> 00:07:05,157 Home! 55 00:07:06,726 --> 00:07:09,529 Mike, I think we better leave her alone for a while. 56 00:07:09,596 --> 00:07:12,432 I'll help her get dressed. Come on, give her a chance to pull herself together. 57 00:07:12,500 --> 00:07:13,700 Okay, all right. 58 00:07:13,767 --> 00:07:15,602 - I'll be waiting for you. - Come on, son. 59 00:07:18,672 --> 00:07:19,673 How do you feel? 60 00:07:20,974 --> 00:07:21,975 Numb. 61 00:07:24,410 --> 00:07:27,379 It's quite a shock discovering your husband is still alive. 62 00:07:27,447 --> 00:07:29,316 Who's gonna tell your other husband? 63 00:07:29,381 --> 00:07:33,820 The one who's out in the car? With the tickets to Bermuda in his hot little fist? 64 00:07:33,886 --> 00:07:36,255 - I wonder... - Don't look at me. 65 00:07:36,322 --> 00:07:38,825 Once upon a time, I fell in love with him. 66 00:07:38,891 --> 00:07:40,160 You married him. 67 00:07:40,227 --> 00:07:42,596 Oh, then you tell Marty. 68 00:07:42,663 --> 00:07:45,932 Oh I couldn't. I don't know if you know this but... 69 00:07:45,999 --> 00:07:48,101 I was a little starry-eyed about him, too. 70 00:07:49,301 --> 00:07:51,904 All right, I guess it's my place. 71 00:07:51,972 --> 00:07:54,642 For once I've got to make up my mind and do something. 72 00:07:54,707 --> 00:07:57,177 I'll tell Vernon, I'll tell him right now. 73 00:07:57,777 --> 00:07:59,046 I'll... 74 00:07:59,112 --> 00:08:00,113 I'll... 75 00:08:01,982 --> 00:08:03,916 Gwen, won't you tell him. 76 00:08:03,984 --> 00:08:06,987 There's an old saying, "You made your own bed..." 77 00:08:33,280 --> 00:08:34,615 Vernon. 78 00:08:35,948 --> 00:08:37,718 That was kind of a long speech. 79 00:08:37,785 --> 00:08:39,186 I have something to tell you. 80 00:08:39,251 --> 00:08:42,122 Don't. The way I feel, we may not bother to talk for days. 81 00:08:43,190 --> 00:08:44,692 But it's about my speech. 82 00:08:45,525 --> 00:08:47,194 I know it by heart. 83 00:08:47,259 --> 00:08:50,462 "My only regret is that the talented young man who also staged the show" 84 00:08:50,530 --> 00:08:52.464 "Is not here to share this moment." 85 00:08:52,532 --> 00:08:54,433 - But he is. - What? 86 00:08:54,500 --> 00:08:56,936 - He just kissed me. - Who kissed you? 87 00:08:57,003 --> 00:08:58,706 - Marty. - Marty who? 88 00:08:59,206 --> 00:09:00,207 Marty Stewart. 89 00:09:01,941 --> 00:09:04,343 Darling, look. Marty's dead. 90 00:09:04,411 --> 00:09:06,179 He's been dead for two years. 91 00:09:07,479 --> 00:09:09,282 You'd never know it by the way he kissed me. 92 00:09:10,983 --> 00:09:13,921 Now look, honey, I know how sentimental you get about things. 93 00:09:13,986 --> 00:09:17,189 Remember how that little dog got run over, and you kept dreaming he'd come back. 94 00:09:17,256 --> 00:09:19,660 Well, he didn't come back. And Marty didn't come back. 95 00:09:19,727 --> 00:09:22,829 Now, come on, let's get in our little car and go on to our little beddie-bye. 96 00:09:22,895 --> 00:09:24,364 I don't know. 97 00:09:24,431 --> 00:09:26,734 Marty wants to come back to our little beddie-bye, too. 98 00:09:28,869 --> 00:09:31,304 It's not true. 99 00:09:31,371 --> 00:09:34,675 - Julie! - It's true. He's right in there with Mike. 100 00:09:34,742 --> 00:09:37,409 He was marooned on an island some place all this time. 101 00:09:37,476 --> 00:09:39,613 He wasn't killed. He wasn't even wounded. 102 00:09:39,680 --> 00:09:43,015 Well, what did he say when you told him? 103 00:09:43,083 --> 00:09:45,085 - Told him what? - That you're married to me, now. 104 00:09:46,353 --> 00:09:47,354 I didn't tell him. 105 00:09:48,689 --> 00:09:51,323 Well, somebody has to tell him. 106 00:09:51,390 --> 00:09:54,194 Yes, but break it gently. 107 00:09:54,261 --> 00:09:56,462 Gently? Me? 108 00:09:56,528 --> 00:10:00,600 Just say, "Marty, old man. A funny thing happened to me while you were dead." 109 00:10:00,600 --> 00:10:02,769 You want me to tell a guy who's just come back from 110 00:10:02,836 --> 00:10:05,505 Two years on a desert island that I married his wife? 111 00:10:05,571 --> 00:10:07,675 Wait, you haven't met the new stage manager yet. 112 00:10:07,741 --> 00:10:10,610 I don't wanna meet anybody else. There's only one person I'm interested in meeting. 113 00:10:10,678 --> 00:10:12,278 She sent me to say hello to everybody in the cast. 114 00:10:12,345 --> 00:10:15,147 Now it's your turn, again. Hello, Julie. 115 00:10:15,214 --> 00:10:16,917 You haven't say hello to Vernon. 116 00:10:19,886 --> 00:10:22,889 It's great to be back around all the old familiar places. 117 00:10:22,955 --> 00:10:24,424 Uh... Marty... 118 00:10:24,491 --> 00:10:26,558 I know, now it's your turn. Gee, it's good to see you again, Vernon. 119 00:10:26,626 --> 00:10:28,729 You don't know how much I thought about you while I was away. 120 00:10:28,796 --> 00:10:31,631 You two boys can get the old partnership going, just like it used to be. 121 00:10:31,699 --> 00:10:33,966 - Come on, we'll get a cab. - This is my car. 122 00:10:34,033 --> 00:10:35,335 Congratulations. We'll get a cab. 123 00:10:35,402 --> 00:10:38,104 No, no, I'll drive you home. 124 00:10:38,171 --> 00:10:39,840 Okay, if it's not out of your way. 125 00:10:39,907 --> 00:10:41,241 Believe me, it isn't. 126 00:10:41,308 --> 00:10:43,643 I'll go along, too. I live in the neighborhood. 127 00:10:43,711 --> 00:10:45,044 So do I. 128 00:10:45,111 --> 00:10:47,479 - Pretty crowded neighborhood. - You have no idea. 129 00:10:47,546 --> 00:10:50,317 Well, everybody into the car. Come on Julie, I got a lot to talk you about. 130 00:10:53,485 --> 00:10:55,521 You drive. I'm getting in the back with Marty. 131 00:10:55,587 --> 00:10:57,858 - What for? - We're collaborators, aren't we? 132 00:11:05,866 --> 00:11:07,000 Well, here we are... 133 00:11:08,969 --> 00:11:11,871 Isn't it wonderful? The five of us back together again? 134 00:11:11,938 --> 00:11:17,009 Just like the old days, when we were starving happily in Greenwich Village. 135 00:11:17,076 --> 00:11:20,480 Yes, but no matter how tough things got, we were always friends. 136 00:11:20,547 --> 00:11:22,716 Ready to sing at the drop of a hat, weren't we, Marty? 137 00:11:22,783 --> 00:11:25,084 - Hmm. - Maybe somebody ought to drop a hat. 138 00:11:28,789 --> 00:11:31,123 Boom. 139 00:11:31,191 --> 00:11:34,593 Marty, you haven't told us about your war experiences. 140 00:11:34,660 --> 00:11:37,163 Reconnaissance flight. Hurricane. Out of gas. Desert island. 141 00:11:37,230 --> 00:11:40,166 Coconuts and native girls. And back to the old stand. 142 00:11:40,233 --> 00:11:42,335 You must have hated to leave those coconuts. 143 00:11:44,337 --> 00:11:46,005 Why were you reported dead? 144 00:11:46,072 --> 00:11:48,275 Another Martin Stewart. Air Force snafu. 145 00:11:50,076 --> 00:11:53,313 Julie, isn't there something you have to tell Marty? 146 00:11:54,046 --> 00:11:55,614 - Oh, Marty. - Uh. 147 00:11:55,681 --> 00:11:58,517 There's something you have to understand. 148 00:11:58,584 --> 00:12:02,289 The War Department sent me a telegram saying you'd been killed. 149 00:12:02,355 --> 00:12:04,792 I would have cracked up if it hadn't been for Vernon. 150 00:12:04,858 --> 00:12:07,360 Well, old Twinkle Toes been a comfort to you while I was away? 151 00:12:07,427 --> 00:12:10,763 I've seen a good deal of him. 152 00:12:10,830 --> 00:12:12,532 He's been like one of the family. 153 00:12:13,600 --> 00:12:14,968 Isn't that right, Julie? 154 00:12:15,035 --> 00:12:18,338 Oh, yes, he was very kind to me during my... 155 00:12:18,405 --> 00:12:20,506 Vernon, I knew you would be a tower of strength. 156 00:12:20,572 --> 00:12:22,742 - Oh, I did what I could. - Thanks, pal. 157 00:12:27,179 --> 00:12:30,682 You see months and months went by and everyone gave you up for... 158 00:12:30,750 --> 00:12:32,151 Aw, not you, uh-uh. 159 00:12:34,254 --> 00:12:35,455 Marty you've got to understand... 160 00:12:35,522 --> 00:12:37,357 Julie, you had faith. 161 00:12:37,424 --> 00:12:40,393 I knew you would. A lot of other girls would have run off and got married again. 162 00:12:44,798 --> 00:12:46,366 - Marty. - Huh? 163 00:12:50,202 --> 00:12:51,203 We're home. 164 00:12:59,046 --> 00:13:01,781 Ah the same old apartment house. 165 00:13:01,848 --> 00:13:04,083 You know, I had a crazy idea not to come to the theater at all. 166 00:13:04,151 --> 00:13:06,353 I was just gonna wait and break in on you in the middle of the night. 167 00:13:06,419 --> 00:13:07,420 Wouldn't you have been surprised? 168 00:13:07,487 --> 00:13:09,122 It would have been about even. 169 00:13:09,189 --> 00:13:11,258 Come on, doll. 170 00:13:11,323 --> 00:13:14,226 Good night, sweetie. We'll see you soon. Mike, good night. 171 00:13:14,294 --> 00:13:17,129 Vernon, thanks for the lift. Thanks for everything you did for Julie. 172 00:13:17,196 --> 00:13:19,032 The pleasure was all mine. 173 00:13:19,099 --> 00:13:21,168 No, don't get out. You don't have to see us to the door. 174 00:13:21,233 --> 00:13:23,235 Now look, Marty, you and I have to have a little talk. 175 00:13:23,303 --> 00:13:25,372 Well, fine, we'll have lunch. 176 00:13:25,437 --> 00:13:28,640 Not tomorrow. The first part of the week. I'll see you then. 177 00:13:29,409 --> 00:13:31,811 Hey, open up. 178 00:13:33,380 --> 00:13:36,048 Julie, I have a wonderful idea. 179 00:13:36,115 --> 00:13:39,118 Why don't we all go up and have a drink together and 180 00:13:39,185 --> 00:13:40,786 Celebrate Marty's return? 181 00:13:40,854 --> 00:13:43,090 Fine, I'll park the car and be right back. 182 00:13:43,155 --> 00:13:44,524 Very funny. 183 00:13:44,591 --> 00:13:46,426 That's a wonderful idea. 184 00:13:46,493 --> 00:13:47,494 You're kidding. 185 00:13:48,929 --> 00:13:50,463 I'll make some scrambled eggs. 186 00:13:50,530 --> 00:13:53,600 I remember Marty used to just love scrambled eggs at night. 187 00:13:53,665 --> 00:13:56,235 - Yes, I'll mix the drinks. - I'm not thirsty. 188 00:13:56,302 --> 00:14:00,172 Come on, Marty, you can't brush off old friends. We'll have a wonderful time. 189 00:14:00,239 --> 00:14:03,142 We may stay up all night. Laughing and talking. 190 00:14:03,210 --> 00:14:04,610 Great, just great. 191 00:14:07,881 --> 00:14:10,717 Ah, just as I used to dream about it. 192 00:14:11,751 --> 00:14:14,286 Same old piano. 193 00:14:15,722 --> 00:14:18,225 Oh, Vernon, we wrote some great shows here. 194 00:14:19,927 --> 00:14:22,628 Yup, the windows overlooking the park. 195 00:14:22,694 --> 00:14:23,863 (MARTY LAUGHING) 196 00:14:23,931 --> 00:14:26,399 Oh I forgot, we were gonna have a drink. Now... 197 00:14:26,466 --> 00:14:28,200 Well, let's see. Where... 198 00:14:28,267 --> 00:14:30,002 - Just raise up on that knob, there. - Oh! 199 00:14:30,971 --> 00:14:34,074 Oh, huh... you changed things. 200 00:14:34,141 --> 00:14:37,877 Chateau Dijon 1937. You never used to drink wine. 201 00:14:37,945 --> 00:14:39,947 She's got a lot of new tastes. 202 00:14:40,013 --> 00:14:43,416 I bought it for her. That was a fine vintage year. 203 00:14:43,483 --> 00:14:45,953 Oh, well, where did you hide the whiskey, dear? 204 00:14:46,019 --> 00:14:47,753 I gave most of it to the janitor. 205 00:14:48,956 --> 00:14:50,423 There may be a bottle somewhere. 206 00:14:52,960 --> 00:14:54,962 The highball glasses are in the other cupboard. 207 00:14:55,028 --> 00:14:56,362 The ice? 208 00:14:56,429 --> 00:14:58,531 Right there. That's a little ice box. 209 00:14:58,598 --> 00:15:00,766 Oh, very clever. This is new, too. 210 00:15:00,900 --> 00:15:03,603 I bought it for Julie. 211 00:15:03,669 --> 00:15:06,406 You seem to be familiar with everything in this apartment. 212 00:15:06,473 --> 00:15:08,775 - Everything. - He's been a tower of strength. 213 00:15:11,711 --> 00:15:14,180 Oh, you mix them. Come on, Julie. 214 00:15:19,086 --> 00:15:20,087 Marty, I... 215 00:15:21,588 --> 00:15:23,855 I think Julie has something to tell you. 216 00:15:23,923 --> 00:15:26,526 There's been a marriage you ought to know about. 217 00:15:26,593 --> 00:15:30,030 - VERNON: Marty, what was it, water or soda? - Water for me and Julie. 218 00:15:30,097 --> 00:15:31,598 Not for me, I wanna keep my head. 219 00:15:31,664 --> 00:15:33,832 What are you gonna do with your head? 220 00:15:33,899 --> 00:15:34,900 - Marty. - Huh? 221 00:15:36,069 --> 00:15:37,736 I don't know how to tell you but... 222 00:15:38,904 --> 00:15:39,905 Well, you see... 223 00:15:42,374 --> 00:15:43,375 Vernon's married. 224 00:15:45,445 --> 00:15:48,314 Well, what do you know? 225 00:15:48,380 --> 00:15:52,552 The life-long bachelor. Congratulations, Vernon. Gwen... 226 00:15:52,619 --> 00:15:54,686 The best, kid. You finally hooked him, huh? 227 00:15:54,753 --> 00:15:57,756 You two were cozy for quite a while. I'm glad he made an honest woman of you. 228 00:15:57,823 --> 00:16:00,960 - I did not marry Gwen. - I'm free for any offer. 229 00:16:00,960 --> 00:16:03,063 You know, you're lucky you didn't get him. 230 00:16:03,129 --> 00:16:05,697 Well, anyway, whoever you married, I give it three weeks at the most. 231 00:16:05,764 --> 00:16:07,100 I don't give it another night. 232 00:16:07,167 --> 00:16:09,101 We'll drink a toast to the unlucky bride 233 00:16:09,168 --> 00:16:11,670 And then I'm sure you'll all have to be running along. 234 00:16:11,737 --> 00:16:15,074 To Mrs. Vernon Lowndes, whoever she may be. 235 00:16:16,008 --> 00:16:17,109 May all her troubles be little ones. 236 00:16:19,146 --> 00:16:20,147 I'll drink to that. 237 00:16:21,747 --> 00:16:23,749 Well, so long. Sorry you have to be leaving. 238 00:16:25,852 --> 00:16:27,919 What's the matter with this fella. Hasn't he got a home? 239 00:16:27,987 --> 00:16:30,322 - Oh yes, he has. - Well, tell him to go there. 240 00:16:30,389 --> 00:16:32,659 I haven't been out of this uniform for three days. I'm going upstairs. 241 00:16:33,526 --> 00:16:34,661 Hey, Marty, wait! 242 00:16:34,726 --> 00:16:36,728 - Good night all. - Marty, don't! 243 00:16:36,795 --> 00:16:39,831 What am I doing? Breaking a law or something? 244 00:16:39,898 --> 00:16:42,769 - Not yet. - Ah come on, honey. Don't break up the party so early. 245 00:16:42,834 --> 00:16:44,303 It's just like a class reunion. 246 00:16:44,370 --> 00:16:45,672 The four of us back together again. 247 00:16:45,737 --> 00:16:47,140 Like the old days in Greenwich Village. 248 00:16:47,207 --> 00:16:48,307 Oh no! 249 00:16:49,576 --> 00:16:50,976 Somebody stop him. 250 00:16:51,044 --> 00:16:53,146 You got any idea how? 251 00:16:53,213 --> 00:16:56,283 Look, will everybody please go home except my wife. 252 00:16:58,384 --> 00:17:01,020 (DOOR BUZZER) 253 00:17:04,190 --> 00:17:06,758 - Everything all right? - Come on in. You're just in time for the finale. 254 00:17:06,825 --> 00:17:08,494 MARTY: Oh no! 255 00:17:10,863 --> 00:17:12,631 What's this? 256 00:17:12,698 --> 00:17:15,368 - Nobody told him yet? - Kindly fasten your seat belt. 257 00:17:16,869 --> 00:17:18,838 - Now, Marty... - On your bed. 258 00:17:18,905 --> 00:17:21,240 Pajama tops. Men's. Who belongs to them? 259 00:17:21,307 --> 00:17:22,674 Where are the bottoms? 260 00:17:22,741 --> 00:17:23,776 I never wear them. 261 00:17:26,279 --> 00:17:27,979 Marty, why did you do that? 262 00:17:28,047 --> 00:17:29,481 Why? What a question. 263 00:17:29,549 --> 00:17:31,351 It's all right, it's perfectly legal. 264 00:17:31,418 --> 00:17:33,785 Legal? What's happened to America while I've been away? 265 00:17:33,852 --> 00:17:36,589 - If you'll let me explain... - Go on, it should be interesting. 266 00:17:36,656 --> 00:17:38,490 - Well, you see... - Look, Marty, it's that... 267 00:17:38,558 --> 00:17:40,526 I knew all along I'd have to tell you. 268 00:17:40,992 --> 00:17:42,027 Marty! 269 00:17:42,095 --> 00:17:43,830 You were reported dead. 270 00:17:43,895 --> 00:17:45,797 Julie and Vernon got married. 271 00:17:48,735 --> 00:17:51,138 Happens every day. No need to let it break up the team. 272 00:17:51,204 --> 00:17:53,106 Now, aren't you sorry you lost your temper? 273 00:17:53,173 --> 00:17:55,907 Well, you see. Nothing's wrong. We're married. 274 00:17:55,974 --> 00:17:57,210 Congratulations. 275 00:18:14,161 --> 00:18:15,595 Oh. 276 00:18:15,662 --> 00:18:16,663 Have you... 277 00:18:17,330 --> 00:18:18,564 Not yet. 278 00:18:18,631 --> 00:18:20,167 How long is it going to take? 279 00:18:20,232 --> 00:18:22,301 I don't know. 280 00:18:22,368 --> 00:18:24,971 A girl who hasn't made up her has no right coming in here looking so beautiful. 281 00:18:25,036 --> 00:18:26,639 How did the natives go for that line? 282 00:18:27,573 --> 00:18:28,975 Please. 283 00:18:29,040 --> 00:18:30,876 You see what this all means. 284 00:18:30,942 --> 00:18:32,645 If I decide on one of you, 285 00:18:32,712 --> 00:18:34,281 I've got to hurt the other. 286 00:18:34,346 --> 00:18:36,515 And I love you both too much for that. 287 00:18:36,582 --> 00:18:38,651 Now, wait a minute. That's silly. 288 00:18:38,718 --> 00:18:40,387 Is it silly to... 289 00:18:40,452 --> 00:18:44,590 Be in love with the man that I've been married to for over a year? 290 00:18:44,657 --> 00:18:48,026 Someone who's been sweet and kind and understanding. 291 00:18:49,729 --> 00:18:52,030 And when you came up on that stage... 292 00:18:52,097 --> 00:18:54,401 I thought my heart would stop. 293 00:18:54,466 --> 00:18:56,669 It was like the first night you took me home, 294 00:18:56,736 --> 00:18:59,471 And you held out a bag of peanuts to me and said, 295 00:18:59,538 --> 00:19:00,807 "I wish these were diamonds." 296 00:19:00,872 --> 00:19:02,908 Yeah, I stole the line but I meant it. 297 00:19:02,975 --> 00:19:05,244 Probably stole the peanuts, too. 298 00:19:05,311 --> 00:19:08,079 - Julie, what are we gonna do? - We can't go on like this. 299 00:19:08,147 --> 00:19:10,883 Please, you've got to give me time. 300 00:19:10,950 --> 00:19:14,786 A girl just doesn't flip a coin about a thing as important as this. 301 00:19:14,853 --> 00:19:18,924 I have to decide which man I want to spend the rest of my life with. 302 00:19:18,990 --> 00:19:20,727 And I've got to be sure I'm right. 303 00:19:23,094 --> 00:19:25,130 Good night, darling. 304 00:19:25,198 --> 00:19:27,734 - Oh Julie. - Good night, darling. 305 00:19:34,341 --> 00:19:35,342 Good night. 306 00:19:43,915 --> 00:19:44,916 Got a deck of cards? 307 00:19:45,818 --> 00:19:46,819 No. 308 00:19:51,022 --> 00:19:53,393 If you don't mind, I think I'll take a cold shower. 309 00:20:24,891 --> 00:20:27,125 (WHISPERING) Julie. Julie. 310 00:20:27,594 --> 00:20:28,595 Ouch! 311 00:20:32,431 --> 00:20:34,367 What are you doing here? 312 00:20:34,434 --> 00:20:37,937 If I ever heard of a situation that calls for a chaperon, this is it. 313 00:20:38,004 --> 00:20:41,106 - Where's my wife? - Downstairs, the maid's room. 314 00:20:41,808 --> 00:20:42,809 Oh, by the way. 315 00:20:44,777 --> 00:20:45,778 Maid's room is locked. 316 00:20:47,747 --> 00:20:50,181 I might as well have stayed with those coconuts. 317 00:20:50,249 --> 00:20:51,250 Ouch! 318 00:21:10,770 --> 00:21:12,605 Boy, you must have been dirty. 319 00:21:12,672 --> 00:21:14,741 I like long showers. Any objections? 320 00:21:15,374 --> 00:21:16,375 No. 321 00:21:18,477 --> 00:21:20,847 - Did you have fun, little boy? - Not a bit. 322 00:21:25,917 --> 00:21:27,854 I think I'll take a shower. 323 00:21:28,987 --> 00:21:31,524 Go ahead. You won't have any fun either. 324 00:21:37,028 --> 00:21:38,431 - Good night. - Good night. 325 00:21:49,040 --> 00:21:52,011 * Which one? 326 00:21:52,078 --> 00:21:55,747 * I think it's time that I knew which one? 327 00:21:57,950 --> 00:22:00,019 * I wish that character would 328 00:22:00,086 --> 00:22:02,755 * Make up her mind 329 00:22:05,191 --> 00:22:07,926 * She can't have them both 330 00:22:07,993 --> 00:22:10,862 * That can't be done 331 00:22:10,929 --> 00:22:12,732 * By all that's right 332 00:22:12,799 --> 00:22:17,870 * I'm entitled to one, but 333 00:22:19,205 --> 00:22:20,806 * Which one? 334 00:22:22,709 --> 00:22:25,043 * Which is the one 335 00:22:25,744 --> 00:22:26,745 * For 336 00:22:27,679 --> 00:22:28,680 * Me 337 00:23:01,179 --> 00:23:03,450 You have nothing to worry about, Mrs. Lowndes. 338 00:23:03,516 --> 00:23:06,818 You're in the hands of the United States Air Force. 339 00:23:06,886 --> 00:23:11,156 We recognize our responsibility for this situation. 340 00:23:11,223 --> 00:23:13,492 It's wonderful of you to help me, Colonel Wharton. 341 00:23:13,559 --> 00:23:15,527 It seemed like an impossible problem. 342 00:23:16,562 --> 00:23:18,565 Well, you know our motto, 343 00:23:18,631 --> 00:23:20,732 "The difficult we do immediately," 344 00:23:20,799 --> 00:23:23,936 "The impossible takes a little longer." 345 00:23:24,003 --> 00:23:26,538 Of course the civil courts are rather slow moving, 346 00:23:26,605 --> 00:23:30,308 But when your case come up, the Air Force will be at your side. 347 00:23:30,375 --> 00:23:33,311 And then what? Who am I married to? 348 00:23:33,378 --> 00:23:36,483 Well, the law is quite specific on that point. 349 00:23:36,549 --> 00:23:40,385 The first spouse is the legal spouse. The second marriage null and void. 350 00:23:40,453 --> 00:23:42,955 What if I don't want the second marriage null and void. 351 00:23:43,022 --> 00:23:45,356 Oh? Oh! 352 00:23:45,424 --> 00:23:48,760 Well, there is plenty of precedent for that, too. 353 00:23:48,827 --> 00:23:53,099 Since the second marriage was entered into without intent to deceive, 354 00:23:53,164 --> 00:23:57,268 The second marriage is legal, therefore the first marriage may be annulled. 355 00:23:57,335 --> 00:23:59,472 But the first marriage was legal, too, wasn't it? 356 00:23:59,539 --> 00:24:01,372 Oh yes, of course. 357 00:24:01,440 --> 00:24:04,710 Then I'm legally married to Marty, and I'm legally married to Vernon. 358 00:24:06,779 --> 00:24:09,949 Well, that's an amusing way of putting it. 359 00:24:10,016 --> 00:24:12,018 Of course, you'll have to decide on one or the other. 360 00:24:12,852 --> 00:24:15,321 - Why? - Why? 361 00:24:15,386 --> 00:24:17,856 I should hope because you're in love with one of them. 362 00:24:17,923 --> 00:24:19,424 Which one is it? 363 00:24:19,492 --> 00:24:21,092 I love both of them. 364 00:24:21,159 --> 00:24:23,929 Yes, but one a little more than the other. 365 00:24:23,996 --> 00:24:25,064 No. 366 00:24:25,131 --> 00:24:27,567 Not even just a little bit? 367 00:24:27,634 --> 00:24:28,635 Not even a little bit. 368 00:24:29,201 --> 00:24:30,202 Even Steven. 369 00:24:31,169 --> 00:24:32,170 Pardon me. 370 00:24:34,507 --> 00:24:36,108 You know something. 371 00:24:36,175 --> 00:24:38,343 You've just given me a wonderful idea. 372 00:24:38,409 --> 00:24:40,680 Why, I've got what every woman wants. 373 00:24:40,747 --> 00:24:42,615 A husband and a lover. 374 00:24:42,682 --> 00:24:44,050 And they're both legal. 375 00:24:44,116 --> 00:24:47,053 No, no, no. That's bigamy, and it's illegal. 376 00:24:47,819 --> 00:24:48,820 Illegal? 377 00:24:50,089 --> 00:24:51,823 Who sent me this telegram? 378 00:24:51,890 --> 00:24:54,026 Well, the... War Department. 379 00:24:54,093 --> 00:24:55,393 What does it say? 380 00:24:55,460 --> 00:24:57,564 "Regret to inform you, your husband, Lieutenant" 381 00:24:57,630 --> 00:24:59,632 "Martin Stewart, killed in action." 382 00:24:59,699 --> 00:25:01,500 Did I have every right to marry again after that? 383 00:25:01,500 --> 00:25:03,636 Well, yes, of course, but... 384 00:25:03,703 --> 00:25:06,272 Then if anybody is guilty of bigamy, it's the army. 385 00:25:06,338 --> 00:25:07,973 You made the mistake. 386 00:25:08,740 --> 00:25:11,878 Madam. In 150 years, 387 00:25:11,943 --> 00:25:15,614 The United States Army has made a lot of mistakes. 388 00:25:15,681 --> 00:25:19,018 But letting you in this office was the biggest mistake of all. 389 00:25:20,319 --> 00:25:22,188 I don't feel that way at all. 390 00:25:22,254 --> 00:25:24,624 Why, you've taken a load off my mind. 391 00:25:24,691 --> 00:25:26,792 There's nothing wrong in what I'm doing. 392 00:25:26,858 --> 00:25:28,628 Nothing wrong? 393 00:25:28,695 --> 00:25:31,429 According to your line of reasoning, a woman could have three, four, six... 394 00:25:31,496 --> 00:25:32,699 A dozen husbands. 395 00:25:33,965 --> 00:25:34,966 A dozen husbands. 396 00:25:35,034 --> 00:25:36,168 COLONEL: There'd be no limit. 397 00:25:36,235 --> 00:25:37,570 JULIE: A dozen husbands. 398 00:25:37,637 --> 00:25:39,938 COLONEL: Let me read you something, if I may... 399 00:25:40,005 --> 00:25:41,006 JULIE: A dozen husbands. 400 00:25:42,575 --> 00:25:43,576 A dozen husbands. 401 00:26:10,602 --> 00:26:12,805 (WHISTLING) 402 00:27:17,568 --> 00:27:19,838 (WHISTLING) 403 00:27:33,985 --> 00:27:35,620 * Down boy 404 00:27:35,688 --> 00:27:38,224 * You're acting like a Newfoundland pup 405 00:27:38,290 --> 00:27:41,427 * And mama don't Like you jumping up I swear 406 00:27:41,492 --> 00:27:44,230 * You've gotta stay Down, down, down 407 00:27:44,296 --> 00:27:45,964 * You've gotta stay down 408 00:27:47,999 --> 00:27:49,335 * Down boy 409 00:27:49,400 --> 00:27:51,569 * You're acting like You ain't ever fed 410 00:27:51,636 --> 00:27:53,439 * So if you wanna Be mama's 411 00:27:53,504 --> 00:27:55,374 * Ted... Dy... bear 412 00:27:55,441 --> 00:27:58,043 * You've gotta stay Down, down, down 413 00:27:58,109 --> 00:27:59,245 * You've gotta stay down 414 00:28:00,847 --> 00:28:03,049 * Girls like 415 00:28:03,115 --> 00:28:05,616 * A sudden show of affection 416 00:28:05,684 --> 00:28:08,286 * But they don't like 417 00:28:08,353 --> 00:28:11,322 * So much that they need A bulldog's protection 418 00:28:11,389 --> 00:28:12,591 * Down boy 419 00:28:12,658 --> 00:28:14,893 * I'll pet you but I must draw the line 420 00:28:14,960 --> 00:28:17,596 * You evidently Ain't read my sign 421 00:28:17,663 --> 00:28:19,065 * "Beware!" 422 00:28:19,130 --> 00:28:21,332 * You've gotta stay Down, down, down 423 00:28:21,399 --> 00:28:23,034 * You've gotta stay down 424 00:28:31,510 --> 00:28:32,779 * Down boy 425 00:28:32,844 --> 00:28:35,080 * Stop acting like a brand new Newfoundland pup 426 00:28:35,146 --> 00:28:36,647 * All beat up 427 00:28:36,715 --> 00:28:39,017 * Button up Trying to make up Mama's getting fed up 428 00:28:39,084 --> 00:28:41,921 * You've gotta stay Down, down, down 429 00:28:41,988 --> 00:28:43,654 * You've gotta stay down 430 00:28:44,390 --> 00:28:45,792 * Down boy 431 00:28:45,858 --> 00:28:48,193 * Stop acting like a Half-grown quadruped 432 00:28:48,260 --> 00:28:50,095 * Under fed Sick in the head 433 00:28:50,161 --> 00:28:51,998 * You heard what What mama said 434 00:28:52,063 --> 00:28:54,099 * You've gotta stay Down, down, down 435 00:28:54,165 --> 00:28:55,902 * You've gotta stay down 436 00:28:57,336 --> 00:28:59,470 * Girls like 437 00:28:59,537 --> 00:29:01,740 * A sudden show of affection 438 00:29:01,740 --> 00:29:04,310 * But they don't like 439 00:29:04,376 --> 00:29:07,013 * So much that they need A bulldog's protection 440 00:29:07,079 --> 00:29:08,413 * Down, down, Dee down boy 441 00:29:08,479 --> 00:29:11,850 * I'll pet you but you have to Draw the line somewhere 442 00:29:11,917 --> 00:29:13,384 * Guess you haven't read my sign 443 00:29:13,451 --> 00:29:14,853 * "Beware, boy!" 444 00:29:14,920 --> 00:29:17,956 * You've gotta stay Down, down, down 445 00:29:18,023 --> 00:29:20,326 * I'll say it just once more 446 00:29:20,391 --> 00:29:22,995 * Same thing I said before 447 00:29:23,062 --> 00:29:24,296 * Down boy! 448 00:29:24,363 --> 00:29:26,298 * -You've gotta stay Down, down 449 00:29:26,365 --> 00:29:29,400 * Couldn't you just die? 450 00:30:13,511 --> 00:30:16,014 COLONEL: If your argument was to be taken seriously, 451 00:30:16,081 --> 00:30:18,918 It would result in the ridiculous conclusion 452 00:30:18,985 --> 00:30:21,888 That a woman can have as many husbands as she wants. 453 00:30:21,953 --> 00:30:23,721 Oh, I'm glad you agree with me. 454 00:30:23,788 --> 00:30:25,790 It would be just wonderful. 455 00:30:25,858 --> 00:30:29,460 And if anybody has any objections, I can send them right to the US Air Force. 456 00:30:29,527 --> 00:30:32,564 Oh, thank you, Colonel Wharton. You've been a wonderful help. 457 00:30:32,631 --> 00:30:35,066 And the impossible you have done immediately. 458 00:30:40,539 --> 00:30:42,140 TV HOST: Now think hard. 459 00:30:42,207 --> 00:30:44,575 You saw their faces in your newspaper today. 460 00:30:44,642 --> 00:30:47,546 Now, what news story does this represent? 461 00:30:47,613 --> 00:30:50,849 WOMAN: Ah? Would you repeat the question please? 462 00:30:51,682 --> 00:30:52,683 Another one. 463 00:30:53,318 --> 00:30:54,853 We're famous. 464 00:30:54,921 --> 00:30:56,923 You saw their faces in your newspaper today. 465 00:30:56,989 --> 00:31:00,658 Now, what news story does this represent? 466 00:31:00,725 --> 00:31:03,394 Uh... that's that actress. 467 00:31:04,696 --> 00:31:08,267 And her husband came home and he was in the army. 468 00:31:08,333 --> 00:31:10,068 Only she had two of them. 469 00:31:10,135 --> 00:31:11,437 TV HOST: Correct. 470 00:31:11,502 --> 00:31:14,273 Leave it on. It's better than looking at you. 471 00:31:14,340 --> 00:31:17,308 TV HOST: Now, soldier, this is right up your alley. 472 00:31:17,376 --> 00:31:20,446 What do you think of the situation this represents? 473 00:31:20,511 --> 00:31:23,514 All right, so this guy goes into the Air Force, see. 474 00:31:23,581 --> 00:31:26,017 - MAN: And he leaves the wife alone, see. - WOMAN: Correct. 475 00:31:26,084 --> 00:31:29,255 Well, this other guy, he's been givin' her the eye all along, see. 476 00:31:29,320 --> 00:31:31,457 So along comes a telegram from the War Department 477 00:31:31,522 --> 00:31:34,593 Tellin' her this first guy's been knocked off, leavin' the field clear. 478 00:31:34,660 --> 00:31:36,895 Well, telegrams come cheap. 479 00:31:36,963 --> 00:31:39,065 TV HOST: What point are you trying to make, soldier? 480 00:31:39,130 --> 00:31:41,299 MAN: Anybody can swipe a telegraph blank, 481 00:31:41,366 --> 00:31:44,135 Sign it "War Department" and slip a kid a couple of bucks to deliver it. 482 00:31:44,202 --> 00:31:46,472 Ha! 483 00:31:46,538 --> 00:31:48,706 MAN: Then by the time this poor Joe gets back, if he ever does get back, 484 00:31:48,773 --> 00:31:52,277 The other guy and his wife are so cozy, he don't stand a chance, see. 485 00:31:52,343 --> 00:31:54,779 Good, now, if you were Marty, 486 00:31:54,845 --> 00:31:57,116 How would you solve this problem? 487 00:31:57,183 --> 00:32:00,919 Easy. I'd grab the crumb who stole my wife and bust him right in the nose. 488 00:32:03,522 --> 00:32:06,492 TV HOST: Thank you Miss Williams and Sergeant Kowalski. 489 00:32:06,558 --> 00:32:08,093 And I'm sure you've been a great help 490 00:32:08,159 --> 00:32:11,830 In bringing peace and happiness to a troubled home. 491 00:32:11,897 --> 00:32:12,898 Now... 492 00:32:28,447 --> 00:32:29,448 JULIE: Marty, Vernon. 493 00:32:34,086 --> 00:32:36,321 - What happened? - Where you been all day? 494 00:32:36,387 --> 00:32:37,855 That's her own business. 495 00:32:38,624 --> 00:32:40,159 Where have you been? 496 00:32:40,226 --> 00:32:42,028 Well, I talked to the Air Force 497 00:32:42,094 --> 00:32:44,795 And I was little excited so I walked around and shopped 498 00:32:44,862 --> 00:32:46,465 A little because that's when I do my best thinking. 499 00:32:46,532 --> 00:32:47,533 What did the Air Force say? 500 00:32:48,699 --> 00:32:50,036 I think we'd all better sit down. 501 00:32:51,769 --> 00:32:53,938 You can see how foolish it was for you two to be fighting 502 00:32:54,006 --> 00:32:56,207 Because the Air Force says I can keep you both. 503 00:32:57,342 --> 00:32:58,776 Our Air Force? 504 00:32:59,944 --> 00:33:01,980 You're joking. See, she's just joking. 505 00:33:01,980 --> 00:33:03,314 (LAUGHING) 506 00:33:05,250 --> 00:33:07,986 - She isn't. - Of course I'm not. 507 00:33:08,054 --> 00:33:10,056 The Colonel didn't exactly say that. 508 00:33:10,121 --> 00:33:12,657 But he admitted that I was legally married to each of you. 509 00:33:12,724 --> 00:33:15,327 And while I'm making up my mind, that's how I'm going to stay. 510 00:33:15,394 --> 00:33:20,198 You can see that's the only sensible thing to do instead of rushing into things. 511 00:33:20,265 --> 00:33:22,833 If you're not careful, you think for a minute that she's talking sense. 512 00:33:22,900 --> 00:33:24,870 I am talking sense. 513 00:33:24,935 --> 00:33:27,972 I will not be rushed into anything so important. 514 00:33:28,040 --> 00:33:31,142 Now, we're going out to dinner just as we did when we were married. 515 00:33:32,111 --> 00:33:33,978 Wait a minute. 516 00:33:34,046 --> 00:33:37,248 Wait a minute, wait a minute. Let me understand this thing. 517 00:33:37,315 --> 00:33:39,051 Exactly who is going to dinner? 518 00:33:40,052 --> 00:33:42,020 You and I, Marty and I. 519 00:33:42,088 --> 00:33:44,190 - Two happy couples. - Uh-huh! 520 00:33:44,255 --> 00:33:46,225 And then we'll go dancing and have few drinks. 521 00:33:47,693 --> 00:33:49,061 And then we'll all come home. 522 00:33:49,760 --> 00:33:51,329 We'll all come home? 523 00:33:51,396 --> 00:33:52,930 Just like we did when we were married? 524 00:33:52,997 --> 00:33:53,998 That's right. 525 00:33:55,667 --> 00:33:57,069 I'm going upstairs and change. 526 00:34:00,038 --> 00:34:01,039 What do we do now? 527 00:34:02,040 --> 00:34:04,543 Just what she says. 528 00:34:04,610 --> 00:34:06,844 You'll have to let Marty have one of your dinner jackets. 529 00:34:06,912 --> 00:34:08,012 Oh, naturally. 530 00:34:08,979 --> 00:34:09,980 Share and share alike. 531 00:34:10,715 --> 00:34:11,716 And hurry. 532 00:34:13,984 --> 00:34:16,487 Oh, by the way old man. When I socked you a while ago. 533 00:34:16,555 --> 00:34:18,124 - Yes? - I meant it. 534 00:34:18,189 --> 00:34:19,190 So did I. 535 00:34:29,868 --> 00:34:32,503 I phoned, they didn't answer. I checked with the desk. The manager said the 536 00:34:32,571 --> 00:34:34,573 Three of them left together, hours ago. 537 00:34:34,640 --> 00:34:36,441 The happy triangle out on the town. 538 00:34:36,507 --> 00:34:38,376 Trying every angle. 539 00:34:38,443 --> 00:34:39,510 I have to run along in a minute. 540 00:34:40,311 --> 00:34:41,847 Mind eating alone? 541 00:34:41,912 --> 00:34:45,383 No, the kid's getting used to it. I've been well trained. 542 00:34:45,450 --> 00:34:49,420 Did I ever tell you about the time I fell in love with Sam the Coconut Man? 543 00:34:49,487 --> 00:34:50,821 Marty? 544 00:34:50,888 --> 00:34:52,990 But you know little Gwen. A lot of laughs. 545 00:34:53,057 --> 00:34:55,526 Nobody takes me seriously. 546 00:34:55,594 --> 00:34:57,828 I sent Julie a lovely wedding gift. 547 00:34:57,895 --> 00:34:59,598 And switched to Twinkle Toes. 548 00:34:59,665 --> 00:35:01,966 Yes, I made up my mind fast. 549 00:35:02,032 --> 00:35:04,236 Big mistake. 550 00:35:04,303 --> 00:35:07,705 Should have followed Julie's example and never made up my mind about anything. 551 00:35:07,772 --> 00:35:10,842 I drank his awful wine. I sewed buttons on his awful vests. 552 00:35:12,478 --> 00:35:13,811 And I was beginning to like it. 553 00:35:13,878 --> 00:35:16,647 Along comes Little Miss Indecision and I'm shut out again. 554 00:35:17,949 --> 00:35:19,550 I sent her the same wedding gift. 555 00:35:20,852 --> 00:35:22,854 You wouldn't wanna maybe do the town with a guy who 556 00:35:22,921 --> 00:35:26,292 Has no intention of getting married until he's around 70? Might help you forget things. 557 00:35:26,358 --> 00:35:29,728 I'm having much too good a time feeling sorry for myself. 558 00:35:29,795 --> 00:35:33,732 Don't worry. Julie'll make up her mind, and there'll be one left over for you. 559 00:35:33,799 --> 00:35:36,467 We'll get a new show going and everything will be great. 560 00:35:36,534 --> 00:35:37,568 Thank you, Mother Goose. 561 00:35:42,039 --> 00:35:43,107 Night, baby. 562 00:36:11,769 --> 00:36:15,806 * There's a someone I'm longing to see 563 00:36:18,376 --> 00:36:20,611 * I hope that he 564 00:36:20,679 --> 00:36:23,215 * Turns out to be 565 00:36:25,616 --> 00:36:29,187 * Someone to watch 566 00:36:31,656 --> 00:36:32,991 * Over me 567 00:36:39,831 --> 00:36:41,700 * I'm a little lamb 568 00:36:41,767 --> 00:36:45,002 * Who's lost in the wood 569 00:36:47,037 --> 00:36:49,540 * I know I could 570 00:36:49,607 --> 00:36:52,510 * Always be good 571 00:36:54,313 --> 00:36:55,946 * To one 572 00:36:57,349 --> 00:37:00,184 * Who'll watch 573 00:37:00,252 --> 00:37:02,186 * Over me 574 00:37:05,490 --> 00:37:09,361 * Although he may not Be the man 575 00:37:09,428 --> 00:37:11,563 * Some girls think of 576 00:37:12,263 --> 00:37:14,499 * As handsome 577 00:37:15,567 --> 00:37:17,068 * To my heart 578 00:37:17,703 --> 00:37:19,271 * He carries 579 00:37:20,505 --> 00:37:22,308 * The key 580 00:37:27,546 --> 00:37:29,647 * Won't you tell him please 581 00:37:29,714 --> 00:37:32,851 * To put on some speed 582 00:37:34,084 --> 00:37:36,922 * Follow my lead 583 00:37:36,987 --> 00:37:40,392 * Oh, how I need 584 00:37:42,394 --> 00:37:44,161 * Someone 585 00:37:45,563 --> 00:37:47,598 * To watch 586 00:37:49,099 --> 00:37:52,236 * Over me 587 00:38:02,179 --> 00:38:06,050 (MUSIC FROM SWAN LAKE) 588 00:38:09,019 --> 00:38:10,020 (GUNSHOT) 589 00:38:47,558 --> 00:38:49,226 (GUNSHOT) 590 00:38:49,293 --> 00:38:50,362 (GUNSHOT) 591 00:38:50,429 --> 00:38:51,562 (GUNSHOT) 592 00:39:02,340 --> 00:39:03,942 (GUNSHOT) 593 00:39:06,478 --> 00:39:07,512 (GUNSHOT) 594 00:39:07,578 --> 00:39:09,415 (GUN CLICKING) 595 00:39:09,481 --> 00:39:10,481 (GUN CLICKING) 596 00:39:12,950 --> 00:39:15,285 (GUN CLICKING REPEATEDLY) 597 00:39:45,917 --> 00:39:48,420 (MUSIC CHANGES) 598 00:41:47,505 --> 00:41:48,506 (MUSIC CHANGES) 599 00:43:16,928 --> 00:43:19,197 (MUSIC FROM SWAN LAKE) 600 00:45:06,404 --> 00:45:07,538 - (SPEAKING SPANISH) - Ole! 601 00:45:12,376 --> 00:45:13,511 Ole! 602 00:45:18,950 --> 00:45:21,485 It was wonderful. Wonderful! 603 00:45:21,551 --> 00:45:25,323 We'll go out every night together and dance and dance. 604 00:45:26,224 --> 00:45:27,292 My earrings hurt. 605 00:45:38,202 --> 00:45:39,469 Please. 606 00:45:41,840 --> 00:45:44,275 Thank you. Thank you both. 607 00:45:48,313 --> 00:45:49,514 Would you unzip me? 608 00:45:59,123 --> 00:46:00,124 Good night. 609 00:46:39,629 --> 00:46:40,630 You still here? 610 00:46:42,699 --> 00:46:44,601 We were under the impression we were invited. 611 00:46:44,668 --> 00:46:46,536 Would you care for the bathtub first, old boy? 612 00:46:46,603 --> 00:46:48,473 - Oh, no after you. - Oh, thank you. 613 00:46:50,740 --> 00:46:52,542 Go to your room, both of you. 614 00:46:52,609 --> 00:46:55,745 Our room? Oh, you mean the dungeon with the twin beds. 615 00:46:55,813 --> 00:46:57,916 Didn't the Air Force say we were all married? 616 00:46:58,950 --> 00:46:59,951 Well... 617 00:47:01,987 --> 00:47:04,221 You know, I'm a little dizzy. 618 00:47:04,289 --> 00:47:06,756 But not as dizzy as you think. Now, get out of here. 619 00:47:09,059 --> 00:47:11,829 Exactly what we intended to do all along. 620 00:47:11,897 --> 00:47:15,365 Just as soon as you discovered how ridiculous your whole idea was. 621 00:47:17,202 --> 00:47:18,468 Why! 622 00:47:23,441 --> 00:47:25,775 Vernon, Marty! 623 00:47:25,843 --> 00:47:29,546 We are going to the Waldorf. And when you finally make up your mind, you can phone us. 624 00:47:29,613 --> 00:47:31,248 No, phone one of us. 625 00:47:52,938 --> 00:47:54,872 (DOOR BUZZER) 626 00:47:56,908 --> 00:47:58,443 - Mrs. Lowndes? - Yes. 627 00:47:58,509 --> 00:48:00,244 Colonel Wharton sent his car. 628 00:48:00,310 --> 00:48:01,980 Colonel Wharton? What for? 629 00:48:02,047 --> 00:48:04,449 - Weren't you informed? - No. 630 00:48:04,515 --> 00:48:06,952 Big meeting this morning, in the colonel's office. 631 00:48:07,018 --> 00:48:09,619 I hadn't heard, but if it's for the colonel, I'll be down on the double. 632 00:48:09,686 --> 00:48:10,687 I'll wait downstairs. 633 00:48:25,436 --> 00:48:27,205 Let me out of here. 634 00:48:27,272 --> 00:48:29,306 After Sergeant O'Hallihan went to the trouble of stealing the colonel's car? 635 00:48:29,373 --> 00:48:31,175 - Let me out. - Relax. 636 00:48:31,241 --> 00:48:33,078 It's the only way I could get to see you alone. 637 00:48:33,911 --> 00:48:35,180 But it's not fair to Vernon. 638 00:48:35,245 --> 00:48:38,016 Yeah, that's the best part of it. 639 00:48:38,083 --> 00:48:40,418 - Where are we going? - Back about six years. 640 00:48:50,461 --> 00:48:52,197 (CHILDREN PLAYING) 641 00:48:57,068 --> 00:48:58,835 (HORNS HONKING) 642 00:49:01,871 --> 00:49:04,242 Thanks, Charlie, I can take it from here. Scramble. 643 00:49:04,309 --> 00:49:05,543 MAN: Wilco! 644 00:49:10,148 --> 00:49:11,148 The Village Cellar. 645 00:49:12,750 --> 00:49:14,185 It's been a long time, Marty. 646 00:49:14,919 --> 00:49:16,653 Under a new management. 647 00:49:16,720 --> 00:49:18,388 Kind of like what's happened to us. 648 00:49:21,526 --> 00:49:22,527 I know the rental agent. 649 00:49:35,240 --> 00:49:36,241 Oh, no. 650 00:49:37,807 --> 00:49:40,045 I wish I hadn't seen it like this. 651 00:49:40,111 --> 00:49:42,180 Oh, I don't know, Julie. 652 00:49:42,247 --> 00:49:44,848 It's all in the way you look at it. 653 00:49:44,914 --> 00:49:47,451 I'll always remember it the way it was the first time. 654 00:49:48,818 --> 00:49:50,287 MARTY: The first time I saw you. 655 00:49:51,556 --> 00:49:53,457 A warm kind of saloon. 656 00:49:53,524 --> 00:49:56,393 Just about what you'd expect to find in the Village. 657 00:49:56,460 --> 00:49:58,563 Red checked tablecloths. 658 00:49:58,629 --> 00:49:59,997 They didn't show the spots. 659 00:50:01,266 --> 00:50:02,332 JULIE: Sawdust on the floor. 660 00:50:03,000 --> 00:50:06,471 You were rehearsing that afternoon. 661 00:50:06,536 --> 00:50:08,206 MARTY: Gwen was doing a pirouette. 662 00:50:11,909 --> 00:50:13,478 She ended up in Vernon's arms. 663 00:50:16,981 --> 00:50:19,050 JULIE: There was a cloud of smoke at the piano. 664 00:50:20,217 --> 00:50:22,419 I could hardly see the guy behind it. 665 00:50:23,554 --> 00:50:25,455 MARTY: I could see you all right. 666 00:50:25,523 --> 00:50:26,691 You were standing in the doorway. 667 00:50:27,924 --> 00:50:31,329 JULIE: Out of work and scared stiff. 668 00:50:31,396 --> 00:50:33,898 MARTY: I remember you were staring at me. 669 00:50:33,963 --> 00:50:36,266 JULIE: I wasn't staring at you. 670 00:50:36,333 --> 00:50:38,835 It was those lovely hamburgers. 671 00:50:38,902 --> 00:50:40,770 MARTY: There was something about you. 672 00:50:40,837 --> 00:50:42,939 JULIE: I hadn't eaten for two days. 673 00:50:43,006 --> 00:50:46,443 MARTY: That seedy character you had for an agent brought you into the place. 674 00:50:46,510 --> 00:50:48,845 We'd been looking all over town for a girl. 675 00:50:48,912 --> 00:50:51,716 And he said you were something special. 676 00:50:51,781 --> 00:50:55,253 He had no idea how right he was. 677 00:50:55,320 --> 00:50:58,323 JULIE: I remember, you asked if I cared to have lunch. 678 00:50:58,388 --> 00:51:00,758 But Mike was putting on the big act. 679 00:51:00,825 --> 00:51:03,060 MARTY: Mike said you just had lunch at 21 with a big producer. 680 00:51:03,060 --> 00:51:05,696 A likely story. 681 00:51:05,763 --> 00:51:08,099 He said you were only interested in an audition. 682 00:51:08,165 --> 00:51:11,802 You were pressed for time. Everybody in show business was after you. 683 00:51:11,869 --> 00:51:15,505 Mike went off with Vernon and Gwen, and there we were. 684 00:51:15,573 --> 00:51:17,241 The two of us. 685 00:51:17,308 --> 00:51:20,009 JULIE: You weren't much impressed with my material. 686 00:51:20,077 --> 00:51:22,880 It looked like I was gonna get a quick brush. 687 00:51:22,947 --> 00:51:26,550 MARTY: You were interrupting my lunch, and I had a date uptown. 688 00:51:26,617 --> 00:51:28,918 MARTY: Oh no, "I've been kissed before." 689 00:51:28,985 --> 00:51:31,256 Every singer in town was using that. 690 00:51:31,322 --> 00:51:34,291 Oh well... and away we go. 691 00:51:34,358 --> 00:51:37,827 * I've been kissed before 692 00:51:37,894 --> 00:51:40,964 * Arms have held me fast 693 00:51:41,030 --> 00:51:44,769 * You can tell by my kiss You weren't the first 694 00:51:44,834 --> 00:51:47,372 * And you won't be the last 695 00:51:47,437 --> 00:51:50,708 MARTY: Oo, waka-doo, and a roony too-too. 696 00:51:50,775 --> 00:51:53,378 I figured it was only common courtesy to let you finish. 697 00:51:53,443 --> 00:51:55,813 * I've been kissed before 698 00:51:55,880 --> 00:51:59,184 * Only fools tell when 699 00:51:59,250 --> 00:52:02,586 * I was born to be kissed To kiss and be kissed 700 00:52:02,653 --> 00:52:05,122 * And I... 701 00:52:13,198 --> 00:52:14,632 You want another one of those? 702 00:52:14,699 --> 00:52:16,833 - No thanks. - You got enough money to get home? 703 00:52:16,900 --> 00:52:19,170 I'm not going home. I came here for an audition. 704 00:52:19,237 --> 00:52:20,638 Well, you're not in any shape. You're weak. 705 00:52:20,705 --> 00:52:23,874 Look, mister, I've waited a long time for a break like this. 706 00:52:23,941 --> 00:52:26,877 I like hamburgers. And I wanna be eating them regular. 707 00:52:26,944 --> 00:52:28,946 Let's try it again from the top. 708 00:52:31,882 --> 00:52:35,786 Is this all the music you brought with you? 709 00:52:35,853 --> 00:52:37,554 It's 50 cents a copy. 710 00:52:37,621 --> 00:52:39,156 Sorry. Wait a minute. 711 00:52:39,224 --> 00:52:40,890 You have this in your repertoire? 712 00:52:40,957 --> 00:52:43,661 - Sure I know it. - You know the verse, too? 713 00:52:44,362 --> 00:52:46,029 Hammer away. 714 00:52:46,095 --> 00:52:49,334 Well, maybe, before we get into it, I could give you a few pointers. 715 00:52:49,399 --> 00:52:52,270 See, we have a strange type of audience, here in the Village. 716 00:52:52,337 --> 00:52:55,306 I mean they're not exactly music lovers. They're a little more down to earth. 717 00:52:55,373 --> 00:52:56,374 I get your message. 718 00:53:00,977 --> 00:53:03,180 * How glad the many millions 719 00:53:03,180 --> 00:53:07,017 * Of Tom and Dick and Harrys 720 00:53:07,083 --> 00:53:08,753 * Would be 721 00:53:09,419 --> 00:53:11,922 * To capture me 722 00:53:13,258 --> 00:53:15,225 * But you had such 723 00:53:15,292 --> 00:53:17,094 * Persistence 724 00:53:17,161 --> 00:53:20,798 * You wore down my resistance 725 00:53:20,865 --> 00:53:23,333 * I fell 726 00:53:23,400 --> 00:53:27,238 * And it was swell 727 00:53:27,305 --> 00:53:29,374 * You're my big and 728 00:53:29,440 --> 00:53:31,975 * Brave and handsome 729 00:53:32,041 --> 00:53:34,911 * Romeo 730 00:53:35,545 --> 00:53:37,447 * How I won you 731 00:53:37,514 --> 00:53:39,683 * I shall never 732 00:53:40,285 --> 00:53:43,488 * Never know 733 00:53:46,324 --> 00:53:48,592 * I've got a 734 00:53:49,427 --> 00:53:51,661 * Crush on you 735 00:53:53,196 --> 00:53:54,197 * Sweetie pie 736 00:53:55,632 --> 00:53:57,835 * All the day and night time 737 00:53:59,703 --> 00:54:01,971 * Hear me sigh 738 00:54:02,038 --> 00:54:04,542 * I never had 739 00:54:04,609 --> 00:54:07,344 * The least notion 740 00:54:08,513 --> 00:54:11,681 * That I could fall 741 00:54:11,749 --> 00:54:14,284 * With such emotion 742 00:54:17,322 --> 00:54:19,056 * Could you coo? 743 00:54:20,657 --> 00:54:23,527 * Could you care? 744 00:54:23,593 --> 00:54:27,664 * For a cunning cottage, baby 745 00:54:27,731 --> 00:54:30,335 * We could share 746 00:54:30,400 --> 00:54:33,838 * The world will pardon my 747 00:54:34,971 --> 00:54:35,973 * Mush 748 00:54:37,808 --> 00:54:40,143 * 'Cause I have got 749 00:54:40,209 --> 00:54:42,547 * A crush 750 00:54:44,013 --> 00:54:45,883 * Baby 751 00:54:47,684 --> 00:54:50,287 * On you 752 00:54:53,290 --> 00:54:54,392 * Crush on you 753 00:54:54,459 --> 00:54:55,525 * Sweetie pie 754 00:54:55,592 --> 00:54:57,395 * All the day and night time 755 00:54:57,462 --> 00:54:58,796 * Hear me sigh 756 00:54:58,863 --> 00:55:02,131 * I never had the least notion 757 00:55:02,198 --> 00:55:04,769 * That I could fall With so much emotion 758 00:55:05,636 --> 00:55:07,037 * Could you coo? 759 00:55:07,103 --> 00:55:08,772 * Could you care? 760 00:55:08,839 --> 00:55:10,508 * For a cottage, baby 761 00:55:10,575 --> 00:55:11,841 * We could share 762 00:55:11,908 --> 00:55:15,680 * The world will pardon my 763 00:55:16,614 --> 00:55:17,682 * Mush 764 00:55:19,248 --> 00:55:23,219 * 'Cause I have got a crush 765 00:55:25,623 --> 00:55:26,656 * Baby 766 00:55:28,758 --> 00:55:29,759 * Baby 767 00:55:32,563 --> 00:55:34,399 * Crush on you 768 00:55:35,600 --> 00:55:36,666 * Sweetie pie 769 00:55:38,768 --> 00:55:40,269 * Night and day time 770 00:55:41,472 --> 00:55:42,907 * Hear me sigh 771 00:55:44,041 --> 00:55:47,811 * I never had the least notion 772 00:55:48,645 --> 00:55:50,313 * That I could fall 773 00:55:51,382 --> 00:55:54,150 * With such emotion 774 00:55:55,553 --> 00:55:56,554 * Could you coo? 775 00:55:58,122 --> 00:55:59,857 * Could you care? 776 00:56:00,824 --> 00:56:02,659 * For a tiny cottage 777 00:56:02,726 --> 00:56:05,830 * Baby, we could share 778 00:56:05,895 --> 00:56:10,067 * The world will pardon my mush 779 00:56:11,235 --> 00:56:13,637 * 'Cause I have got 780 00:56:13,704 --> 00:56:15,740 * A crush 781 00:56:17,775 --> 00:56:18,876 * Baby 782 00:56:21,245 --> 00:56:23,012 * Baby 783 00:56:24,549 --> 00:56:28,118 * And I have got a crush 784 00:56:28,185 --> 00:56:29,285 * Baby 785 00:56:29,352 --> 00:56:30,720 * Baby 786 00:56:30,787 --> 00:56:33,458 * Baby 787 00:56:33,991 --> 00:56:35,960 * On 788 00:56:45,503 --> 00:56:47,871 Remember what you said to me? 789 00:56:47,938 --> 00:56:51,808 I love you, Marty. I'll never love anyone else. 790 00:56:51,875 --> 00:56:52,876 You mean it? 791 00:56:54,744 --> 00:56:56,813 I'm coming home, Julie. 792 00:56:56,880 --> 00:56:59,016 - Are you gonna tell Vernon, or should I? - I'll tell him. 793 00:57:00,184 --> 00:57:02,351 - Poor Vernon. - Poor Vernon. 794 00:57:12,429 --> 00:57:14,164 I guess I already knew it all the time. 795 00:57:15,332 --> 00:57:17,567 Don't act this way, Vernon, please. 796 00:57:17,634 --> 00:57:19,135 How else can I act? 797 00:57:19,202 --> 00:57:21,070 Marty and you gone all day. 798 00:57:21,137 --> 00:57:23,406 Me alone in my hotel room. Thinking. 799 00:57:24,708 --> 00:57:25,775 About what? 800 00:57:25,842 --> 00:57:26,843 Julie! 801 00:57:28,679 --> 00:57:31,015 About myself. 802 00:57:31,080 --> 00:57:33,883 Maybe if you took something to get the acid out of your system. 803 00:57:36,086 --> 00:57:37,087 Julie, I... 804 00:57:38,387 --> 00:57:40,457 I wish you every happiness in the world. 805 00:57:41,458 --> 00:57:42,459 What do you mean? 806 00:57:43,628 --> 00:57:46,763 Well, I know my weaknesses. My faults. 807 00:57:46,830 --> 00:57:49,466 It's not hard to see I'm just a plain guy. 808 00:57:49,534 --> 00:57:51,701 Why should any woman want me? 809 00:57:51,768 --> 00:57:53,504 - I married you. - Why? 810 00:57:54,471 --> 00:57:56,073 Well... 811 00:57:56,140 --> 00:57:58,108 How can you ask a thing like that? 812 00:57:58,175 --> 00:57:59,577 There, you see? 813 00:57:59,644 --> 00:58:01,845 Marty, he's everything a woman loves. 814 00:58:01,911 --> 00:58:05,049 He's handsome, reckless, unreliable. 815 00:58:05,115 --> 00:58:06,516 Selfish. 816 00:58:06,584 --> 00:58:08,352 No, I'm licked, Julie. 817 00:58:08,417 --> 00:58:09,418 There's no use fighting. 818 00:58:10,688 --> 00:58:11,688 I'm going away. 819 00:58:12,557 --> 00:58:15,292 Well, if that's how you feel? 820 00:58:15,359 --> 00:58:17,327 How I feel has nothing to do with it. 821 00:58:17,394 --> 00:58:19,530 Far be it from me to interfere with your plans. 822 00:58:19,597 --> 00:58:21,031 Go ahead and quit. 823 00:58:21,098 --> 00:58:23,534 But what kind of a man gives up before the fighting starts? 824 00:58:25,268 --> 00:58:26,671 I shouldn't give up? 825 00:58:26,737 --> 00:58:29,607 Of course not. Never take no for an answer. 826 00:58:29,674 --> 00:58:31,876 You can't lose if you have the will to win. 827 00:58:31,941 --> 00:58:34,711 Keep fighting until the last man is down. 828 00:58:34,778 --> 00:58:37,682 - Are there others? - Others? 829 00:58:37,747 --> 00:58:41,951 Don't quit now. Don't hang your head and run away. Fight for the woman you love. 830 00:58:44,154 --> 00:58:45,454 That's the way. 831 00:58:47,792 --> 00:58:48,793 That's more like it. 832 00:58:52,395 --> 00:58:53,429 Darling. 833 00:58:53,496 --> 00:58:55,165 - You love me? - Yes. 834 00:58:57,967 --> 00:59:00,671 - Who's gonna tell Marty? - Oh. 835 00:59:00,738 --> 00:59:02,438 Break it to him gently. 836 00:59:03,540 --> 00:59:06,043 Julie, I'm coming home. 837 00:59:37,907 --> 00:59:40,043 (DOOR BUZZER) 838 00:59:41,510 --> 00:59:43,580 (DOOR BUZZER) 839 01:01:36,293 --> 01:01:38,796 (WILLIAM TELL OVERTURE) 840 01:04:20,724 --> 01:04:21,725 Anybody home? 841 01:04:35,239 --> 01:04:37,840 No use waiting for Marty and Vernon. 842 01:04:37,908 --> 01:04:40,377 They won't be in any mood to talk about a show. 843 01:04:40,444 --> 01:04:42,711 I hate to see talent going to waste, brilliant writers doing nothing, 844 01:04:42,778 --> 01:04:45,814 A dancer like you wasted in nightclubs. 845 01:04:45,882 --> 01:04:49,653 The theater is my whole life, Gwen. This sort of thing gets me... here. 846 01:04:49,718 --> 01:04:52,156 Isn't that where you keep your wallet? 847 01:04:52,221 --> 01:04:55,159 Okay, so I like money. Is that a crime? 848 01:04:55,224 --> 01:04:58,261 The boys have got something in common, now. They both hate Julie. 849 01:04:58,327 --> 01:05:01,431 They'll kiss me for asking them to go back to work together again. 850 01:05:03,900 --> 01:05:06,702 Great. My collaborator, breaking up my marriage. 851 01:05:06,770 --> 01:05:07,938 What about my marriage? 852 01:05:08,004 --> 01:05:10,040 I never wanna see your ugly face again. 853 01:05:10,107 --> 01:05:11,108 Taxi. 854 01:05:11,775 --> 01:05:13,777 - Where to? - Reno! 855 01:05:19,483 --> 01:05:20,816 What happened? 856 01:05:20,883 --> 01:05:23,287 The next time he's reported dead, it won't be a mistake. 857 01:05:23,352 --> 01:05:25,089 With these two hands. 858 01:05:25,155 --> 01:05:26,689 Vernon. 859 01:05:26,755 --> 01:05:28,891 Why don't you use those two hands on the typewriter? 860 01:05:28,959 --> 01:05:31,428 Write a show without him. That'll kill him worse than anything. 861 01:05:31,495 --> 01:05:32,695 You're out of your mind. 862 01:05:33,163 --> 01:05:34,164 Taxi. 863 01:05:42,939 --> 01:05:45,642 - Twenty-third street theater. - What do you think you're doing? 864 01:05:45,709 --> 01:05:48,277 We'll go to my office, have a few drinks, sign a few contracts. 865 01:05:48,344 --> 01:05:50,813 Before you know it you'll be collecting five percent of the gross. 866 01:05:50,879 --> 01:05:52,881 Which you won't have to split with a collaborator. 867 01:05:52,949 --> 01:05:56,020 - Why pick on me? - Marty's cab left too fast. 868 01:05:56,086 --> 01:05:59,556 Don't listen to her. Don't I know the one who's the real talent? 869 01:05:59,623 --> 01:06:03,660 Look, I wouldn't write a show for Julie if you hung me up by my thumbs. 870 01:06:03,727 --> 01:06:05,195 Who mentioned Julie? 871 01:06:05,262 --> 01:06:06,729 Did I mention Julie? 872 01:06:06,796 --> 01:06:07,797 Did you mention Julie? 873 01:06:09,166 --> 01:06:11,168 - Did you mention Julie? - Huh? 874 01:06:12,302 --> 01:06:13,303 He didn't mention Julie. 875 01:06:14,170 --> 01:06:16,273 All right, make jokes. 876 01:06:16,340 --> 01:06:18,708 What's wrong with writing a show for Gwen? 877 01:06:18,775 --> 01:06:20,277 Wonderful dancer. Great personality. 878 01:06:20,344 --> 01:06:24,447 Hey, wait a minute. Come down to earth. I'm not ready for that. 879 01:06:24,514 --> 01:06:26,350 A show for Gwen? 880 01:06:26,415 --> 01:06:30,119 If it's a hit, it'll not only kill Marty, it'll kill Julie. 881 01:06:31,320 --> 01:06:34,158 You know what makes you so attractive, Mike? 882 01:06:34,224 --> 01:06:37,426 It's that mean, diabolical mind. 883 01:06:37,494 --> 01:06:39,029 What do you say, Gwen? Wanna try it? 884 01:06:39,096 --> 01:06:40,963 A star, and a show of your own. 885 01:06:55,712 --> 01:06:57,913 Hold it, hold it. 886 01:06:57,980 --> 01:07:02,086 That's all for tonight. Everybody go home. Tuck into your nice cozy beds and 887 01:07:02,152 --> 01:07:03,687 Think of me sitting up half the night 888 01:07:03,752 --> 01:07:05,655 Trying to figure out what to do with the second act. 889 01:07:05,722 --> 01:07:07,524 Attention, kids. 890 01:07:07,591 --> 01:07:10,094 Everybody see Harry Selby about the costume call for the morning. 891 01:07:10,160 --> 01:07:13,097 And please be on time for the fitting. 892 01:07:13,162 --> 01:07:15,031 Report back here when you're through. 893 01:07:15,099 --> 01:07:16,632 It is gorgeous, no? 894 01:07:16,699 --> 01:07:18,667 - Okay, fine. You can go now. - Merci, monsieur. 895 01:07:18,734 --> 01:07:20,270 Thanks a lot. 896 01:07:20,337 --> 01:07:22,339 How about dinner, Gwen? 897 01:07:22,406 --> 01:07:25,308 - Why, I'm game for anything. - There's a steak involved. 898 01:07:25,374 --> 01:07:28,278 GWEN: Why, Mike, I'm flattered. That costs money. 899 01:07:28,345 --> 01:07:30,214 - MIKE: Well I figured I'd get even... - Say, Gwen. 900 01:07:31,514 --> 01:07:33,382 Would you mind putting in a little overtime? 901 01:07:34,284 --> 01:07:36,385 Sure, if you want me to. 902 01:07:36,452 --> 01:07:38,887 - Pick me up at my place at 9 o'clock. - Okay. 903 01:07:48,397 --> 01:07:49,865 Why don't we take it from the promenade section. 904 01:07:49,932 --> 01:07:51,135 Okay. 905 01:07:51,201 --> 01:07:52,202 All right. 906 01:07:52,935 --> 01:07:53,936 Okay. 907 01:07:57,141 --> 01:07:58,142 Good. 908 01:08:01,944 --> 01:08:03,011 Good night, folks. 909 01:08:03,079 --> 01:08:04,080 - Good night. - Good night, Harry. 910 01:08:08,016 --> 01:08:10,553 That's better. 911 01:08:10,620 --> 01:08:12,788 Wonder if he'll take me to a place with candlelight? 912 01:08:12,855 --> 01:08:14,924 - Who? - Mike. 913 01:08:15,559 --> 01:08:17,193 Big date, huh? 914 01:08:17,260 --> 01:08:20,264 I think candlelight is terribly flattering to a girl. 915 01:08:20,330 --> 01:08:21,631 Don't you? 916 01:08:21,698 --> 01:08:23,366 Watch your balance. 917 01:08:23,432 --> 01:08:25,234 What kind of champagne should I order? 918 01:08:26,336 --> 01:08:27,671 Depends on what you're launching. 919 01:08:29,438 --> 01:08:31,408 I wonder if I should wear my blue dress. 920 01:08:32,209 --> 01:08:33,210 Watch your point. 921 01:08:34,178 --> 01:08:35,511 All right. Hup! 922 01:08:37,580 --> 01:08:40,284 (HARP MUSIC) 923 01:08:40,349 --> 01:08:41,651 Wait a minute. 924 01:08:41,718 --> 01:08:42,719 What's the matter? 925 01:08:43,552 --> 01:08:45,020 That felt different, somehow. 926 01:08:45,087 --> 01:08:46,855 It's the same way we've been doing it for two weeks. 927 01:08:48,392 --> 01:08:50,025 I guess I never noticed before. 928 01:08:50,092 --> 01:08:51,093 Well, let's try it again. 929 01:08:54,863 --> 01:08:55,864 All right. 930 01:09:04,039 --> 01:09:04,140 It is different. 931 01:09:06,976 --> 01:09:09,045 Maybe I should wear my pink dress. 932 01:09:19,188 --> 01:09:20,589 Black is always good. 933 01:09:34,204 --> 01:09:38,073 Of course, I always say, when a girls accepts a date with a fella, 934 01:09:38,140 --> 01:09:41,544 It presents many more problems to her than it does to him. 935 01:09:41,610 --> 01:09:45,181 Why, all he has to do is see whether he's got a dark suit, 936 01:09:46,014 --> 01:09:47,015 A shirt, 937 01:09:47,851 --> 01:09:49,386 Maybe a different tie, 938 01:09:51,187 --> 01:09:52,188 And he's ready. 939 01:10:01,163 --> 01:10:02,699 On the other hand, 940 01:10:02,766 --> 01:10:04,200 A girl has to think about things like 941 01:10:04,200 --> 01:10:07,837 Whether she's gonna wear a hat, because, you see, 942 01:10:07,904 --> 01:10:09,339 Some fellas like hats 943 01:10:09,406 --> 01:10:11,074 And other fellas don't like hats. 944 01:10:16,780 --> 01:10:17,781 Do you like hats? 945 01:10:35,599 --> 01:10:37,334 Maybe I shouldn't go out with him at all. 946 01:10:38,133 --> 01:10:39,336 You see, 947 01:10:39,403 --> 01:10:41,069 You might go out with a fella, but there might be 948 01:10:41,136 --> 01:10:43,307 Somebody else you wanted to go out with 949 01:10:43,373 --> 01:10:45,173 And never got around to mentioning it. 950 01:10:49,211 --> 01:10:51,348 And maybe you wanted to go out with him, too. 951 01:10:51,415 --> 01:10:53,817 But you never got around to mentioning it either. 952 01:10:53,883 --> 01:10:56,820 Even though the two of you are around each other all the time, 953 01:10:56,886 --> 01:10:59,889 Taking each other for granted, so what's a girl gonna do? 954 01:13:13,890 --> 01:13:16,460 They're staying away like this was Shakespeare. 955 01:13:17,293 --> 01:13:18,462 Mr. Hudson, you've got bust. 956 01:13:18,527 --> 01:13:20,997 I've had them before. I've pulled out of it. 957 01:13:23,967 --> 01:13:26,936 Everybody who goes to a show, they know what the writers do. 958 01:13:27,003 --> 01:13:30,206 They know what the composers do. They know what the actors do. 959 01:13:30,273 --> 01:13:32,107 Nobody knows what the producer does. 960 01:13:32,741 --> 01:13:34,444 Legit, please. 961 01:13:34,511 --> 01:13:36,879 I'm gonna let you in on my little secret. 962 01:13:36,946 --> 01:13:39,082 Who's this, Joe? Mike Hudson. 963 01:13:39,147 --> 01:13:41,283 What is it Mike? The usual story? 964 01:13:41,349 --> 01:13:43,819 Heavy advance sales for Mike Hudson show. 965 01:13:45,854 --> 01:13:46,855 Huh? 966 01:13:48,256 --> 01:13:49,257 Say, is this Mike Hudson? 967 01:13:50,594 --> 01:13:52,929 What do you mean you got no second act? 968 01:13:52,996 --> 01:13:54,698 The book is weak. 969 01:13:54,763 --> 01:13:56,799 Say, what do you wanna run down your own show for? 970 01:13:58,034 --> 01:13:59,102 Sure, I'll print it. 971 01:14:04,440 --> 01:14:06,776 REPORTER: Are you sure this is Mike Hudson? 972 01:14:06,842 --> 01:14:08,343 Yeah, yeah, I got it. 973 01:14:08,411 --> 01:14:10,245 You don't think Gwen Howard can carry the show. 974 01:14:10,313 --> 01:14:11,680 Nobody's buying tickets. 975 01:14:11,747 --> 01:14:13,982 You predict everyone including yourself will lose their shirts. 976 01:14:14,918 --> 01:14:16,619 Of course I'll print it. 977 01:14:16,686 --> 01:14:17,720 You think I'm crazy? 978 01:14:18,855 --> 01:14:22,290 Mike, confidentially. Are you... 979 01:14:22,959 --> 01:14:24,159 Who, me? 980 01:14:25,028 --> 01:14:26,996 What good does that do? 981 01:14:27,063 --> 01:14:30,033 Marty's on a ranch in Nevada someplace waiting for his divorce. 982 01:14:30,098 --> 01:14:31,800 Julie's in California, isn't she? 983 01:14:31,867 --> 01:14:33,837 These papers have a wide circulation. 984 01:14:33,902 --> 01:14:36,005 Anyway, if they don't, I'm mailing out copies. 985 01:14:56,492 --> 01:14:58,226 (BUS HORN HONKING) 986 01:15:11,407 --> 01:15:12,508 (NEIGHING) 987 01:15:34,831 --> 01:15:36,600 Maybe it'll look better when it's typed up. 988 01:15:36,666 --> 01:15:38,201 Breaking for lunch, so let's go. 989 01:15:39,135 --> 01:15:40,502 Okay. 990 01:15:40,570 --> 01:15:43,239 No matter what I do to that second act, it comes out the same. 991 01:15:43,306 --> 01:15:45,908 - Dull. - Don't worry, kid, it'll come to you. 992 01:15:51,980 --> 01:15:53,817 Hi. 993 01:15:53,882 --> 01:15:57,419 Just thought I'd drop around, take in a rehearsal. Any objections? 994 01:15:57,485 --> 01:15:59,623 I guess you read our sick notice in Variety? 995 01:15:59,689 --> 01:16:01,557 Yeah, well, they're wrong. I went through this script. 996 01:16:01,625 --> 01:16:03,192 The second act can be fixed like that. 997 01:16:03,259 --> 01:16:04,560 Wait a minute. Where did you get a copy of the script? 998 01:16:04,560 --> 01:16:06,962 What do you mean? You mailed it to me. 999 01:16:07,030 --> 01:16:09,231 I mail... who mailed it to you? 1000 01:16:12,735 --> 01:16:15,138 Twenty-two cents. That's all it cost, plus tax. 1001 01:16:21,710 --> 01:16:22,711 Wanna go to work? 1002 01:16:23,747 --> 01:16:25,815 - Do you? - Do you? 1003 01:16:27,150 --> 01:16:28,151 Ah! 1004 01:16:32,054 --> 01:16:35,391 Look, let's go. We've got to keep alive one of the great romances of the theater: 1005 01:16:35,458 --> 01:16:36,726 Mike and his wallet. 1006 01:16:36,793 --> 01:16:39,128 I feel it... here. 1007 01:16:39,863 --> 01:16:40,864 (WHISTLE) 1008 01:16:42,298 --> 01:16:44,432 Everybody back in one hour, please! 1009 01:16:44,499 --> 01:16:47,236 Gwen... Marty's here! 1010 01:16:47,303 --> 01:16:49,706 - What? - Uh-huh! 1011 01:16:49,773 --> 01:16:52,507 - Wonderful. Is it gonna work? - Like a charm. 1012 01:16:52,574 --> 01:16:54,143 - Well, I gotta see him. - Uh-uh. 1013 01:16:54,210 --> 01:16:56,145 They're creating. Let's go eat. 1014 01:16:56,212 --> 01:16:58,513 I will buy you the biggest... 1015 01:16:59,347 --> 01:17:01,483 Any casting today? 1016 01:17:01,549 --> 01:17:03,820 - Julie! - Baby! 1017 01:17:04,620 --> 01:17:08,091 - Gee, it's good to see you. - Gwen. 1018 01:17:08,156 --> 01:17:09,291 - Hiya, Mike. - Hi, honey. 1019 01:17:10,793 --> 01:17:12,728 Is it true, what Billboard said about the show? 1020 01:17:12,795 --> 01:17:15,198 Pay no attention. They use very unreliable sources. 1021 01:17:15,263 --> 01:17:18,266 It's true. We're about to hatch a turkey. 1022 01:17:18,333 --> 01:17:20,870 Look, I don't wanna push my way into anything but... 1023 01:17:20,937 --> 01:17:22,404 If I can help. 1024 01:17:22,470 --> 01:17:23,906 Julie, will you? 1025 01:17:23,972 --> 01:17:25,208 Of course I will. 1026 01:17:25,273 --> 01:17:26,509 Well, let's all sit down. 1027 01:17:26,574 --> 01:17:29,544 I just happen to have a contract right here. 1028 01:17:29,611 --> 01:17:32,280 Your old salary, run of the play, dated yesterday. 1029 01:17:32,347 --> 01:17:33,548 What kept you? 1030 01:17:33,615 --> 01:17:35,819 Oh, Mike. It's just like the old days, 1031 01:17:35,885 --> 01:17:37,953 Double-crossed before I start. 1032 01:17:38,020 --> 01:17:40,388 I love you, you dirty rat. 1033 01:17:40,455 --> 01:17:43,292 Julie, I think I've kind of double-crossed you, too. 1034 01:17:44,260 --> 01:17:45,661 Vernon and I... 1035 01:17:45,729 --> 01:17:47,831 Well, legally he was fair game but... 1036 01:17:47,896 --> 01:17:50,398 - If you still want... - Uh-uh. 1037 01:17:50,465 --> 01:17:53,202 Once you make up your mind, don't ever change it. 1038 01:17:53,269 --> 01:17:56,372 She's right. I don't want you on the open market again. 1039 01:17:56,439 --> 01:17:58,708 - You're safe, Mike. - VERNON: Hey, Mike. 1040 01:17:58,775 --> 01:18:00,844 Mike, the second act, we've got a wonderful idea. 1041 01:18:00,909 --> 01:18:02,978 Mike, this is great. All you gotta do is... 1042 01:18:04,680 --> 01:18:06,549 - Now Marty, look... - Mike. 1043 01:18:06,615 --> 01:18:09,218 MARTY: What did you come down for? The wake? 1044 01:18:09,284 --> 01:18:11,387 I heard the show was in trouble. 1045 01:18:11,454 --> 01:18:13,689 So I came down to offer to help. 1046 01:18:13,757 --> 01:18:14,924 We don't need your help. 1047 01:18:14,991 --> 01:18:17,426 Maybe we don't. But we do. 1048 01:18:17,493 --> 01:18:21,197 In that case I'm through. The only time I wanna see you again is in a divorce court. 1049 01:18:21,264 --> 01:18:23,066 I'm sorry, I'm leaving the firm. 1050 01:18:23,131 --> 01:18:25,467 Look, I may not like seeing you any more than you like seeing me. 1051 01:18:25,533 --> 01:18:27,469 But when a show's in trouble, you've got to try to help. 1052 01:18:27,535 --> 01:18:29,637 I'd like to help. But not on those terms. 1053 01:18:29,705 --> 01:18:31,606 That's pretty selfish, isn't it? 1054 01:18:31,673 --> 01:18:35,078 Well, look who's talking about being selfish. The original two-for-one girl. 1055 01:18:35,143 --> 01:18:37,280 Our friends are in trouble. 1056 01:18:37,346 --> 01:18:40,283 And hot or cold, they've got to open two weeks from tonight in New Haven. 1057 01:18:41,083 --> 01:18:42,084 I'm gonna stay with it. 1058 01:18:42,650 --> 01:18:43,651 How about you? 1059 01:18:47,390 --> 01:18:49,292 Oh, let's get back to the typewriter. 1060 01:18:52,796 --> 01:18:56,698 One... two... three... four. Five... six... seven... eight. 1061 01:18:56,766 --> 01:19:00,369 One... two... three... four. Five... six... seven... eight. 1062 01:19:00,436 --> 01:19:02,906 One... two... three... four. Five... six. 1063 01:19:04,373 --> 01:19:04,740 Hold it. 1064 01:19:04,740 --> 01:19:07,343 Hold it, look. Now wait a minute. 1065 01:19:07,409 --> 01:19:10,947 We all know we've only got four days to go to dress rehearsal, right? 1066 01:19:11,781 --> 01:19:14,150 So let's get with it. 1067 01:19:14,217 --> 01:19:15,951 I know you're a big star, but you're supposed to 1068 01:19:16,018 --> 01:19:18,386 Bend down all the way like the rest of the help. 1069 01:19:18,453 --> 01:19:20,123 All right, you girls take five. 1070 01:19:21,156 --> 01:19:23,091 Not you. 1071 01:19:23,158 --> 01:19:24,692 We're gonna try it again from the beginning. 1072 01:19:27,430 --> 01:19:31,599 And one... two... three... four. Five... six... seven... eight. 1073 01:19:31,666 --> 01:19:35,403 One... two... three... four. Five... six... seven... eight. 1074 01:19:35,470 --> 01:19:39,074 One... two... three... four. Five... six... seven... eight. 1075 01:19:39,141 --> 01:19:42,677 - (TAPING OUT THE BEAT) - Eight. 1076 01:19:42,744 --> 01:19:46,415 One... two... three... four. Five... six... seven... eight. 1077 01:19:46,482 --> 01:19:49,717 One... two... three... four. Five... six... seven... 1078 01:19:56,191 --> 01:19:59,261 Come on, there's no time for rehearsal. Make it for real. 1079 01:19:59,328 --> 01:20:00,329 For real. 1080 01:20:03,765 --> 01:20:07,335 Everybody, half-hour! Tomorrow night is at 8 o'clock. 1081 01:20:07,403 --> 01:20:11,539 Remember. Everybody, tomorrow night is at 8 o'clock. 1082 01:20:21,016 --> 01:20:23,085 Don't let him get you down. 1083 01:20:23,151 --> 01:20:24,888 Gwen, I think I'd better leave the show. 1084 01:20:25,753 --> 01:20:27,390 Bad as that? 1085 01:20:27,455 --> 01:20:30,725 I'm in love with a man I'm legally married to. Isn't it silly? 1086 01:20:30,792 --> 01:20:34,330 If you ask me, I think he's still in love with you. 1087 01:20:34,397 --> 01:20:36,399 Then why doesn't he says so? 1088 01:20:36,464 --> 01:20:38,700 What do you think he's been doing for the last two weeks? 1089 01:20:38,766 --> 01:20:40,369 Every time he balls you out. 1090 01:20:40,436 --> 01:20:43,106 Every time he treats you like a dog? 1091 01:20:43,171 --> 01:20:45,508 The mating call of the lonely male. 1092 01:20:45,573 --> 01:20:48,011 Why doesn't he come right out and tell me? 1093 01:20:48,076 --> 01:20:50,379 That's what you've been waiting for, isn't it? 1094 01:20:50,446 --> 01:20:52,448 That's why you came back to the show? 1095 01:20:52,515 --> 01:20:54,850 But because he won't do it your way, 1096 01:20:54,918 --> 01:20:57,719 You're gonna run out on the show the day before dress rehearsal. 1097 01:20:59,055 --> 01:21:01,124 What would you do? 1098 01:21:01,189 --> 01:21:04,527 Oh... I'd probably do something stupid like 1099 01:21:04,592 --> 01:21:06,562 Swallowing my pride and 1100 01:21:06,628 --> 01:21:09,331 Crawling to him on my hands and knees. 1101 01:21:09,398 --> 01:21:11,267 Right out in public. 1102 01:21:11,333 --> 01:21:13,035 But you wouldn't do anything like that. 1103 01:21:13,702 --> 01:21:14,703 It's liable to work. 1104 01:21:16,038 --> 01:21:17,373 Wouldn't I? 1105 01:21:22,378 --> 01:21:24,247 One... two... three... go. 1106 01:22:01,917 --> 01:22:04,920 * Oh Matilda, it's so hot 1107 01:22:06,121 --> 01:22:08,456 * Sat up till day break 1108 01:22:08,524 --> 01:22:11,026 * Couldn't even sleep a wink 1109 01:22:15,863 --> 01:22:18,401 * My mind was wandering 1110 01:22:18,466 --> 01:22:21,804 * All I did was... think 1111 01:22:24,906 --> 01:22:28,276 * The way I've been treated 1112 01:22:28,343 --> 01:22:31,480 * Would drive a gal 1113 01:22:31,547 --> 01:22:33,549 * To drink 1114 01:22:36,918 --> 01:22:39,354 * How come you do me like you 1115 01:22:39,421 --> 01:22:41,524 * Do... do... do? 1116 01:22:41,590 --> 01:22:45,561 * How come you do me Like you do? 1117 01:22:46,694 --> 01:22:48,097 * Why 1118 01:22:48,164 --> 01:22:52,400 * Try to make me feel so blue? 1119 01:22:52,468 --> 01:22:54,269 * I ain't done nothin' 1120 01:22:55,104 --> 01:22:56,639 * To you 1121 01:22:57,939 --> 01:23:02,078 * Do me right or else just Let me be 1122 01:23:02,145 --> 01:23:04,580 * 'Cause, lover, I can beat you Doing anytime 1123 01:23:04,647 --> 01:23:06,782 * What you're doing to me 1124 01:23:06,849 --> 01:23:08,117 * So tell me 1125 01:23:08,184 --> 01:23:13,056 * How come you do me like you Do... do... do? 1126 01:23:13,121 --> 01:23:15,690 * How come you do me Like you do? 1127 01:23:33,176 --> 01:23:35,744 * How come you do me like you Do... do... do? 1128 01:23:35,811 --> 01:23:39,048 * How come you do me Like you... do? 1129 01:23:39,115 --> 01:23:42,017 * Why try to make me Feel so blue? 1130 01:23:42,085 --> 01:23:44,986 * I ain't done nothin' to you 1131 01:23:45,054 --> 01:23:47,489 * Do me right or else just Let me be 1132 01:23:47,556 --> 01:23:51,026 * 'Cause I can beat you doing What you're doing to me 1133 01:23:51,094 --> 01:23:53,928 * How come you do me like you Do... do... do? 1134 01:23:53,995 --> 01:23:55,798 * How come you do me Like you do? 1135 01:24:51,886 --> 01:24:53,488 * How come you do me 1136 01:24:53,555 --> 01:24:55,022 * Like you do? 1137 01:24:55,090 --> 01:24:56,759 * How come you 1138 01:24:56,824 --> 01:24:58,326 * Do? 1139 01:24:58,393 --> 01:25:00,061 * Why make me 1140 01:25:00,129 --> 01:25:01,630 * Feel blue? 1141 01:25:01,697 --> 01:25:03,431 * I done nothin' to you 1142 01:25:04,999 --> 01:25:08,903 * Do me right or else just Let me be 1143 01:25:08,971 --> 01:25:14,276 * 'Cause I can beat you doing What you're doing to me 1144 01:25:14,343 --> 01:25:17,913 * How come you do me like you Do... do... do? 1145 01:25:17,980 --> 01:25:19,482 * How come you do me? 1146 01:25:33,561 --> 01:25:37,499 * How come you do me like you Do... do... do? 1147 01:25:37,565 --> 01:25:39,567 * How come you do me? 1148 01:25:40,468 --> 01:25:43,172 * Do me like you do? 1149 01:25:44,640 --> 01:25:47,142 * Like you do? 1150 01:26:06,561 --> 01:26:07,630 Watch. 1151 01:26:21,509 --> 01:26:24,512 * How come you do me like you 1152 01:26:24,579 --> 01:26:26,814 * Do... do... do? 1153 01:26:27,615 --> 01:26:29,584 * How come you do me 1154 01:26:29,651 --> 01:26:32,054 * Like you do? 1155 01:26:33,289 --> 01:26:34,923 * Why 1156 01:26:34,990 --> 01:26:38,493 * Try to make me Feel so blue? 1157 01:26:40,195 --> 01:26:43,899 * I ain't done nothin' to you 1158 01:26:46,802 --> 01:26:49,937 * Do me right or else just 1159 01:26:50,004 --> 01:26:52,507 * Let me be 1160 01:26:52,574 --> 01:26:54,542 * 'Cause I can't beat you doing 1161 01:26:54,609 --> 01:26:58,112 * What you're doing to me 1162 01:27:00,548 --> 01:27:03,218 * How come you do me like you 1163 01:27:03,286 --> 01:27:05,019 * Do... do... do? 1164 01:27:11,126 --> 01:27:12,960 (APPLAUSE) 1165 01:27:26,007 --> 01:27:28,344 * I've got a 1166 01:27:29,545 --> 01:27:31,614 * Crush on you 1167 01:27:31,679 --> 01:27:32,981 * Sweetie pie 1168 01:27:33,048 --> 01:27:35,082 * All the day and night time 1169 01:27:35,149 --> 01:27:36,285 * Hear me sigh 1170 01:27:39,587 --> 01:27:40,588 * Crush on you 1171 01:27:41,489 --> 01:27:42,825 * Sweetie pie 1172 01:27:42,891 --> 01:27:44,026 * All the day and night time 1173 01:27:44,659 --> 01:27:45,961 * Hear me sigh 1174 01:27:46,028 --> 01:27:49,096 * I never had the least... notion 1175 01:27:49,163 --> 01:27:53,167 * That I could fall with So much emotion 1176 01:27:53,234 --> 01:27:56,472 * Could you coo? Could you care? 1177 01:27:56,539 --> 01:27:59,641 * For a cottage We could share? 1178 01:27:59,707 --> 01:28:03,244 * The world will pardon my 1179 01:28:04,347 --> 01:28:05,280 * Mush 1180 01:28:05,280 --> 01:28:06,449 * Mush? 1181 01:28:09,384 --> 01:28:12,988 * 'Cause I have got a 1182 01:28:13,055 --> 01:28:14,523 * Crush 1183 01:28:14,590 --> 01:28:16,024 * Baby 1184 01:28:16,091 --> 01:28:17,425 * Baby 1185 01:28:17,492 --> 01:28:19,494 * Baby 1186 01:28:19,561 --> 01:28:22,531 On... you 87693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.