All language subtitles for the.walking.dead.s11e21.1080p.web.h264-glhf-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,968 --> 00:00:14,884 Previously on "The Walking Dead"... 2 00:00:14,927 --> 00:00:17,756 My friends have been taken, removed from the Commonwealth. 3 00:00:17,800 --> 00:00:20,324 Magna, Connie, Kelly, all of them. 4 00:00:20,368 --> 00:00:22,587 Tell us where our friends are. 5 00:00:24,807 --> 00:00:26,374 I'll show you. 6 00:00:26,417 --> 00:00:28,439 I know the route the supply train takes to get there. 7 00:00:28,463 --> 00:00:31,118 Commonwealth has a working train? 8 00:00:31,161 --> 00:00:33,033 It's part of a plan... 9 00:00:33,076 --> 00:00:35,296 Expand the Commonwealth's reach. 10 00:00:42,651 --> 00:00:45,088 The only thing I've ever known is the fight. 11 00:00:45,132 --> 00:00:48,352 There's so much we've done. 12 00:00:48,396 --> 00:00:49,832 So much more to do. 13 00:00:52,269 --> 00:00:54,184 But I want to believe there's hope. 14 00:00:57,144 --> 00:01:00,625 That together, there's hope. 15 00:01:00,669 --> 00:01:02,018 Isn't there? 16 00:01:24,693 --> 00:01:27,913 Mom! 17 00:01:27,957 --> 00:01:31,830 Hershel! Hershel! 18 00:01:53,722 --> 00:01:57,421 Hey, hey. Hey. 19 00:01:57,465 --> 00:01:58,683 Shh. 20 00:02:44,512 --> 00:02:46,296 Shh. 21 00:03:21,592 --> 00:03:23,594 Oh, shit! 22 00:03:26,423 --> 00:03:27,946 Aah! 23 00:03:27,990 --> 00:03:29,426 Aah! 24 00:05:56,660 --> 00:05:58,445 Hey! 25 00:05:58,488 --> 00:06:00,272 Hey, hey! 26 00:06:00,316 --> 00:06:01,883 Hey! Hey! 27 00:06:01,926 --> 00:06:03,624 Over here, over here. 28 00:06:26,342 --> 00:06:28,213 You okay? 29 00:06:28,257 --> 00:06:30,477 Been better. 30 00:06:30,520 --> 00:06:32,217 You? 31 00:06:34,437 --> 00:06:35,917 I've been worse. 32 00:06:38,267 --> 00:06:41,183 Trooper 207 from Outpost 41 checking in. 33 00:06:41,226 --> 00:06:44,186 No sign of 525 or the escapees. Over. 34 00:06:45,883 --> 00:06:46,754 Copy that, 207. 35 00:06:46,797 --> 00:06:48,799 This is 141. 36 00:06:48,843 --> 00:06:50,235 Got a set of boot tracks. 37 00:06:50,279 --> 00:06:52,368 Looks like they could be 525's. 38 00:06:54,588 --> 00:06:56,198 Fuck. 39 00:06:59,157 --> 00:07:00,550 Let's go. 40 00:07:41,417 --> 00:07:43,027 Is everybody alright? 41 00:07:45,508 --> 00:07:47,858 Ezekiel. 42 00:07:47,902 --> 00:07:49,469 Are you hurt? 43 00:07:49,512 --> 00:07:51,079 No. 44 00:07:51,122 --> 00:07:53,821 Not since they... 45 00:07:53,864 --> 00:07:56,127 How long were we out for? I don't know. 46 00:07:56,171 --> 00:07:59,217 My neck's still sore from whatever they injected us with. 47 00:07:59,261 --> 00:08:02,482 One of the trucks is missing. 48 00:08:02,525 --> 00:08:05,528 No sign of Gabriel, Maggie, or Rosita. 49 00:08:05,572 --> 00:08:08,923 They're unloading a bunch of stuff off the trucks. 50 00:08:08,966 --> 00:08:10,272 Can you see the kids? 51 00:08:12,100 --> 00:08:13,667 No. 52 00:08:13,710 --> 00:08:15,625 I was in and out. 53 00:08:15,669 --> 00:08:16,887 We stopped for a few minutes. 54 00:08:16,931 --> 00:08:19,020 There was a crash. 55 00:08:19,063 --> 00:08:21,849 You think that was them? 56 00:08:21,892 --> 00:08:24,286 It fits. 57 00:08:24,329 --> 00:08:25,635 They either bailed, or... 58 00:08:25,679 --> 00:08:26,854 Or what? 59 00:08:30,945 --> 00:08:32,424 Good morning, and welcome. 60 00:08:34,557 --> 00:08:39,823 Today is the first day of a new beginning. 61 00:08:39,867 --> 00:08:43,697 The world works when everyone knows their place. 62 00:08:43,740 --> 00:08:46,569 Your place is at the bottom. 63 00:08:46,613 --> 00:08:49,267 All of the resources that we use to bring the old world 64 00:08:49,311 --> 00:08:52,749 back into the new and sustain it, 65 00:08:52,793 --> 00:08:55,752 it all starts at places like this. 66 00:08:55,796 --> 00:08:57,928 You should take comfort in knowing that good people 67 00:08:57,972 --> 00:09:01,845 will benefit from your labor here. 68 00:09:01,889 --> 00:09:04,935 That is your redemption. 69 00:09:04,979 --> 00:09:06,458 That is your salvation. 70 00:09:08,635 --> 00:09:12,595 Your children are safe and being attended to. 71 00:09:12,639 --> 00:09:15,685 Play by the rules, you get to see them again. 72 00:09:15,729 --> 00:09:19,341 In order to do that, you must work as one. 73 00:09:19,384 --> 00:09:21,125 Here... 74 00:09:21,169 --> 00:09:23,388 nobody has a name 75 00:09:23,432 --> 00:09:25,956 because we have no need for them. 76 00:09:26,000 --> 00:09:27,262 I'm not gonna tell you mine, 77 00:09:27,305 --> 00:09:30,178 and you will not... 78 00:09:30,221 --> 00:09:31,919 address each other by yours. 79 00:09:34,661 --> 00:09:38,012 When I point at you, you stand up. 80 00:09:38,055 --> 00:09:39,579 You exit the rear. 81 00:09:43,757 --> 00:09:45,497 You. 82 00:09:45,541 --> 00:09:47,282 You. Let's got! Let's go! 83 00:09:47,325 --> 00:09:49,284 You. 84 00:09:49,327 --> 00:09:51,765 You. 85 00:09:51,808 --> 00:09:53,505 You, you. 86 00:09:58,162 --> 00:09:59,120 You. 87 00:09:59,163 --> 00:10:00,164 Gonna be okay. 88 00:10:00,208 --> 00:10:01,383 You. 89 00:10:07,650 --> 00:10:09,130 And you. 90 00:10:24,667 --> 00:10:28,758 Let's go! Move! 91 00:10:28,802 --> 00:10:31,587 I am gonna get us out of here. 92 00:10:31,631 --> 00:10:33,328 All three of us. 93 00:10:33,371 --> 00:10:35,199 I promise. 94 00:10:35,243 --> 00:10:37,201 Step out, exile. 95 00:10:38,725 --> 00:10:42,250 They are being transported to another site. 96 00:10:42,293 --> 00:10:46,733 The rest of you will work until the tracks are clear. 97 00:10:46,776 --> 00:10:47,776 Everybody up! 98 00:11:02,270 --> 00:11:04,489 The work is hard, 99 00:11:04,533 --> 00:11:07,536 but you'll be protected by our great Commonwealth. 100 00:11:07,579 --> 00:11:10,495 And although you have been delivered from the paradise 101 00:11:10,539 --> 00:11:12,062 of the Commonwealth, 102 00:11:12,106 --> 00:11:14,848 take solace in knowing that it's better being here 103 00:11:14,891 --> 00:11:18,678 than it is being out there... In the wastelands. 104 00:11:21,245 --> 00:11:23,334 Alright, everyone! Get to work! 105 00:11:25,032 --> 00:11:26,424 Let's go, let's go! 106 00:11:27,904 --> 00:11:29,384 Come on, move! 107 00:11:55,584 --> 00:11:57,891 Mom! Mom! 108 00:11:57,934 --> 00:11:59,675 Hershel! 109 00:12:34,144 --> 00:12:35,798 Left. 110 00:12:35,842 --> 00:12:36,930 Wait. Wait a minute. 111 00:12:36,973 --> 00:12:38,235 Hold up. 112 00:12:38,279 --> 00:12:39,802 What's the plan here? 113 00:12:39,846 --> 00:12:42,370 We're gonna follow the convoy wherever it goes. 114 00:12:42,413 --> 00:12:44,502 And then what? There are two of us. 115 00:12:44,546 --> 00:12:46,156 What, do we knock on the door and say, 116 00:12:46,200 --> 00:12:47,520 "Can we see our daughter, please?" 117 00:12:47,549 --> 00:12:49,072 Do you have a better idea? 118 00:12:51,118 --> 00:12:52,772 I'm all ears. 119 00:12:55,557 --> 00:12:56,882 Let's split up. We'll cover more ground. 120 00:12:56,906 --> 00:12:58,560 No way. I'm not leaving you. 121 00:13:03,957 --> 00:13:05,654 Then left. Come on. 122 00:13:18,928 --> 00:13:20,364 Aah! 123 00:13:22,627 --> 00:13:26,327 What is it? My arm is dislocated. 124 00:13:26,370 --> 00:13:27,695 I need you to pop it back into place. 125 00:13:27,719 --> 00:13:30,853 Come here. Take my arm, pull it out. 126 00:13:30,897 --> 00:13:33,160 Okay. You're gonna have to put your leg right here. 127 00:13:33,203 --> 00:13:34,552 Right here, come on. 128 00:13:34,596 --> 00:13:37,033 Okay, on the count of 3. 129 00:13:37,077 --> 00:13:38,643 1, 2, 3. 130 00:13:43,648 --> 00:13:45,215 Okay. 131 00:13:45,259 --> 00:13:46,956 We need to rest. 132 00:13:47,000 --> 00:13:49,176 God, I should've never brought her here. 133 00:13:49,219 --> 00:13:50,830 Come on. Don't do that. 134 00:13:50,873 --> 00:13:52,048 Do what?! 135 00:13:52,092 --> 00:13:54,921 Torture yourself. What good does it do? 136 00:13:54,964 --> 00:13:57,401 What do you tell me when I beat myself up? 137 00:14:00,056 --> 00:14:01,251 Quit bitching and move forward. 138 00:14:01,275 --> 00:14:03,407 Quit bitching and move forward. 139 00:14:03,451 --> 00:14:06,236 Okay? 140 00:14:06,280 --> 00:14:07,280 Just take a breath. 141 00:14:10,414 --> 00:14:11,938 Okay. 142 00:14:15,245 --> 00:14:16,420 Is that a train? 143 00:14:18,901 --> 00:14:20,381 That's a train. 144 00:14:23,079 --> 00:14:24,646 Can't be a train. 145 00:14:34,438 --> 00:14:35,875 There's six of 'em. 146 00:14:54,937 --> 00:14:58,114 You think we can follow it without them seeing us? 147 00:14:58,158 --> 00:15:00,551 I think we hang back far enough, we'll be fine. 148 00:15:24,314 --> 00:15:25,314 They got Connie. 149 00:15:42,158 --> 00:15:44,987 Trooper: Guy's saying I have to put an exile on here. 150 00:15:45,031 --> 00:15:47,076 It's a cargo transport and against regs. 151 00:15:47,120 --> 00:15:49,339 Over. 152 00:15:49,383 --> 00:15:51,559 It's been cleared from up on high. 153 00:15:51,602 --> 00:15:54,301 She's not gonna be a worker. She's designation two. 154 00:15:55,955 --> 00:15:57,957 Oh, shit. 155 00:15:58,000 --> 00:16:00,307 Yeah, exactly. 156 00:16:00,350 --> 00:16:02,309 Get her there safely. 157 00:16:02,352 --> 00:16:03,788 Copy that. 158 00:16:05,834 --> 00:16:08,271 What's "designation two"? 159 00:16:11,579 --> 00:16:14,147 We can't go get her. 160 00:16:14,190 --> 00:16:16,105 They'll radio ahead. 161 00:16:16,149 --> 00:16:19,065 We'll go find the kids. 162 00:16:19,108 --> 00:16:20,805 Hey. 163 00:16:20,849 --> 00:16:23,373 We'll hang back, and we'll follow it to the others, 164 00:16:23,417 --> 00:16:25,593 and we're gonna bust them out all at once. 165 00:17:01,063 --> 00:17:02,063 Damn it! 166 00:17:03,761 --> 00:17:04,980 Just get ahead of it. 167 00:17:14,859 --> 00:17:16,905 Train's gotta hit that junction. 168 00:17:18,907 --> 00:17:21,127 We should just sit tight until it does. 169 00:17:23,955 --> 00:17:26,045 I don't think I can do that. 170 00:17:26,088 --> 00:17:27,307 Do what? 171 00:17:27,350 --> 00:17:29,048 Sit tight. 172 00:17:29,091 --> 00:17:30,091 Daryl. 173 00:17:31,354 --> 00:17:32,399 Hey. 174 00:17:35,010 --> 00:17:37,795 When I saw Connie get on that train, 175 00:17:37,839 --> 00:17:39,058 and I saw the door shut, 176 00:17:39,101 --> 00:17:41,408 I thought the same thing that you did. 177 00:17:41,451 --> 00:17:42,626 What's that? 178 00:17:44,106 --> 00:17:45,106 The cave. 179 00:17:55,987 --> 00:17:59,426 Do you remember what Kelly said the minute her sister was gone? 180 00:18:02,820 --> 00:18:06,128 "We can't save them if we're dead." 181 00:18:06,172 --> 00:18:09,697 We can play this however you want. 182 00:18:09,740 --> 00:18:11,090 But if we go it alone, 183 00:18:11,133 --> 00:18:13,222 we might be making the same mistakes again. 184 00:18:16,530 --> 00:18:17,618 Alright. 185 00:18:20,273 --> 00:18:21,796 Good. 186 00:19:14,501 --> 00:19:15,763 141 checking in. 187 00:19:15,806 --> 00:19:17,504 Crossing is clear. No sign of them. 188 00:19:17,547 --> 00:19:19,245 Gonna move to the next area for our sweep. 189 00:19:19,288 --> 00:19:21,508 Over. Copy 141. 190 00:19:21,551 --> 00:19:23,336 Give it a double check. We need to find them. 191 00:20:01,809 --> 00:20:05,160 No! 192 00:20:07,815 --> 00:20:09,208 No. 193 00:20:35,625 --> 00:20:37,236 It's alright. 194 00:21:01,869 --> 00:21:03,044 141, finish up there. 195 00:21:25,719 --> 00:21:27,503 They just ripped him away from me. 196 00:21:30,506 --> 00:21:32,291 I wasn't strong enough. 197 00:21:41,735 --> 00:21:43,606 I hate not knowing. 198 00:21:45,042 --> 00:21:46,435 It's worse. 199 00:21:51,745 --> 00:21:53,399 I shouldn't have... 200 00:21:56,532 --> 00:21:57,664 I shou... 201 00:22:13,375 --> 00:22:16,813 This is not on you. You are just one person. 202 00:22:19,163 --> 00:22:20,556 Doesn't matter. 203 00:22:21,688 --> 00:22:23,124 It's on me. 204 00:22:30,697 --> 00:22:32,786 You know... 205 00:22:34,918 --> 00:22:36,180 I barely saw Daryl 206 00:22:36,224 --> 00:22:37,767 when I got my new job at The Commonwealth. 207 00:22:37,791 --> 00:22:40,359 I barely saw anyone. 208 00:22:40,402 --> 00:22:43,405 Just doing our own thing. 209 00:22:44,972 --> 00:22:47,061 It was like the old world. 210 00:22:49,933 --> 00:22:53,720 Back then, we never would've spoken to each other. 211 00:22:58,377 --> 00:23:01,380 But after The Fall, we were forced to become family. 212 00:23:03,469 --> 00:23:05,993 That's a good thing. 213 00:23:06,036 --> 00:23:10,432 It's a gift that's held, even in that place. 214 00:23:10,476 --> 00:23:12,956 They had to come at us when we were separated. 215 00:23:13,000 --> 00:23:16,220 What does that say to you? 216 00:23:16,264 --> 00:23:18,005 That we scare the shit out of Pamela. 217 00:23:18,048 --> 00:23:20,007 Exactly. And she failed. 218 00:23:20,050 --> 00:23:23,576 We're not alone any more, and we're gonna make it right. 219 00:23:23,619 --> 00:23:25,360 Gabriel: Carol. Maggie! 220 00:23:31,845 --> 00:23:33,455 How did you find us? 221 00:23:33,499 --> 00:23:35,196 We heard a train. 222 00:23:35,239 --> 00:23:36,240 Did you hear a train? 223 00:23:36,284 --> 00:23:38,504 Yeah, yeah. 224 00:23:38,547 --> 00:23:39,592 Hey. 225 00:23:39,635 --> 00:23:41,985 Where's Daryl? Is he with you? 226 00:23:42,029 --> 00:23:43,422 He's inside. 227 00:23:49,819 --> 00:23:51,517 Let me see. 228 00:23:58,872 --> 00:24:00,351 You're running outta time. 229 00:24:04,138 --> 00:24:07,968 I'm gonna ask you to please do something good 230 00:24:08,011 --> 00:24:09,926 with the time you have left. 231 00:24:12,668 --> 00:24:14,191 Where's that train going? 232 00:24:17,673 --> 00:24:20,676 They put a friend of mine on it. 233 00:24:20,720 --> 00:24:22,243 Said she was "designation two." 234 00:24:22,286 --> 00:24:23,418 What's that mean? 235 00:24:31,252 --> 00:24:33,123 You know, I was like you once. 236 00:24:34,908 --> 00:24:36,213 I joined the force. 237 00:24:38,085 --> 00:24:40,174 'Cause my family needed money. 238 00:24:42,698 --> 00:24:44,613 I'm guessing that's your story, too. 239 00:24:56,103 --> 00:24:58,105 They took my kids from me, 240 00:24:58,148 --> 00:24:59,846 and I want them back. 241 00:25:02,370 --> 00:25:03,545 You hear me?! Aah! 242 00:25:05,591 --> 00:25:08,115 Train's gonna be here soon. 243 00:25:08,158 --> 00:25:09,725 That's alright. We can hurry. 244 00:25:11,771 --> 00:25:12,771 You wanna die quick? 245 00:25:14,121 --> 00:25:15,644 Or you wanna die screaming? 246 00:25:19,822 --> 00:25:20,954 I know you. 247 00:25:25,698 --> 00:25:28,483 Every Sunday, back pew, closest to the door. 248 00:25:31,617 --> 00:25:35,534 You'd always come a little late and leave a little early. 249 00:25:35,577 --> 00:25:38,885 Seemed like you wanted to talk about something. 250 00:25:38,928 --> 00:25:40,669 Does God forgive people like me? 251 00:25:42,758 --> 00:25:44,717 I don't know. 252 00:25:44,760 --> 00:25:46,893 I wish I did. 253 00:25:46,936 --> 00:25:48,329 It's, like... 254 00:25:48,372 --> 00:25:50,592 torn up all the time with guilt. 255 00:25:50,636 --> 00:25:52,681 And shame. 256 00:25:52,725 --> 00:25:55,466 Because you're a coward. 257 00:25:55,510 --> 00:25:56,772 It's okay. 258 00:25:56,816 --> 00:25:58,426 You're trying not to be. 259 00:25:58,469 --> 00:26:01,603 Fear can make us do things that... 260 00:26:01,647 --> 00:26:03,518 that bring shame. 261 00:26:04,998 --> 00:26:07,087 Could also push us into the light. 262 00:26:07,130 --> 00:26:08,915 And you're trying to do the right thing now. 263 00:26:08,958 --> 00:26:10,830 He sees that. 264 00:26:10,873 --> 00:26:12,614 I see it, too. 265 00:26:12,658 --> 00:26:15,748 We all do. 266 00:26:15,791 --> 00:26:17,271 I wish I'd talked to you sooner. 267 00:26:19,447 --> 00:26:20,796 I wish you had, too. 268 00:26:38,466 --> 00:26:41,121 People remember the last thing that you do. 269 00:26:43,645 --> 00:26:46,387 The end of each story is very important. 270 00:26:48,389 --> 00:26:50,521 How do you want yours to end? 271 00:26:55,178 --> 00:26:58,312 They punish exiles by making them do hard labor. 272 00:26:58,355 --> 00:26:59,922 Your friends are on railway duty. 273 00:26:59,966 --> 00:27:01,532 Where? 274 00:27:01,576 --> 00:27:02,708 I don't know. 275 00:27:02,751 --> 00:27:04,666 They called me out when you escaped. 276 00:27:04,710 --> 00:27:05,817 You'll have to follow the train to find out 277 00:27:05,841 --> 00:27:06,929 where your friends are. 278 00:27:13,327 --> 00:27:15,590 I've only heard rumors about designation two. 279 00:27:19,507 --> 00:27:21,596 They're taken somewhere far away. 280 00:27:23,859 --> 00:27:24,947 They're never seen again. 281 00:27:37,264 --> 00:27:38,613 Will you help me? 282 00:27:40,528 --> 00:27:41,790 And pray with me while I go? 283 00:27:46,708 --> 00:27:48,449 Can you give us a minute? 284 00:28:08,469 --> 00:28:10,514 If that train pulls in, Connie's gone. 285 00:28:11,864 --> 00:28:14,214 If they see us coming, they're gonna radio ahead. 286 00:28:14,257 --> 00:28:15,844 The best way for us to get the kids is with them 287 00:28:15,868 --> 00:28:17,478 not knowing that we're coming. 288 00:28:17,521 --> 00:28:19,698 We can't just leave her on there, though. 289 00:28:19,741 --> 00:28:21,700 We won't. I think there's a way to do both. 290 00:28:33,233 --> 00:28:34,538 Ah, excuse me. 291 00:28:36,802 --> 00:28:37,759 Hey. 292 00:28:37,803 --> 00:28:39,369 There's three guards. 293 00:28:48,161 --> 00:28:50,554 We should run. We can make it to the trees. 294 00:28:50,598 --> 00:28:52,252 Don't do anything. 295 00:28:52,295 --> 00:28:53,688 They can't catch all of us. 296 00:28:53,732 --> 00:28:56,299 Stop talking and keep working. 297 00:29:01,783 --> 00:29:04,917 Hey. Don't mean to bother you, but... 298 00:29:04,960 --> 00:29:07,746 my wife was one of the ones that left on the trucks. 299 00:29:07,789 --> 00:29:09,332 I wonder if you could just tell me where she... 300 00:29:09,356 --> 00:29:11,750 Ow! 301 00:29:11,793 --> 00:29:14,448 You stop to eat. You stop to sleep. 302 00:29:14,491 --> 00:29:16,624 Understood? 303 00:29:18,191 --> 00:29:19,758 Understood. 304 00:29:26,025 --> 00:29:28,418 Okay, now, go, go! Hurry! 305 00:29:30,812 --> 00:29:31,812 Come on! 306 00:29:32,814 --> 00:29:34,555 Ezekiel, let's go. 307 00:29:34,598 --> 00:29:36,644 Runners! 308 00:29:36,687 --> 00:29:37,839 They're heading in the trees! 309 00:29:37,863 --> 00:29:39,516 Go! 310 00:29:41,127 --> 00:29:42,737 Aah! 311 00:29:44,304 --> 00:29:46,132 Everybody up! 312 00:29:46,175 --> 00:29:48,525 Back to work! 313 00:29:48,569 --> 00:29:49,570 Now! 314 00:30:54,113 --> 00:30:57,856 Train 4 to Outpost 22. We got a stuck junction switch. 315 00:30:57,899 --> 00:30:59,224 Gonna be a few minutes before we dislodge. 316 00:30:59,248 --> 00:31:00,380 Over. 317 00:31:08,040 --> 00:31:10,651 Train 4 to Outpost 22, come in. 318 00:31:10,694 --> 00:31:11,782 Over. 319 00:31:17,919 --> 00:31:19,442 Put it down. 320 00:31:20,617 --> 00:31:21,967 Over there. 321 00:31:38,244 --> 00:31:42,074 Hey! How hard could it be? 322 00:31:42,117 --> 00:31:44,250 Come over here and I'll show you. 323 00:31:45,120 --> 00:31:46,643 Asshole. 324 00:31:57,654 --> 00:31:59,743 Come on, man. 325 00:31:59,787 --> 00:32:01,963 Woods. 326 00:32:02,007 --> 00:32:03,007 The flank. 327 00:32:47,400 --> 00:32:49,315 Woods are cleared. 328 00:32:49,358 --> 00:32:50,533 Heading back. 329 00:32:58,019 --> 00:33:00,717 Easy. Quiet. 330 00:33:11,163 --> 00:33:12,773 "How hard can it be?" 331 00:33:25,133 --> 00:33:27,527 It's bent. 332 00:33:27,570 --> 00:33:28,789 Somebody jammed this. 333 00:33:30,399 --> 00:33:32,097 Everybody get back here now. 334 00:33:34,447 --> 00:33:35,970 Does anyone copy? 335 00:34:39,816 --> 00:34:41,427 Hey. 336 00:34:41,470 --> 00:34:42,732 Drop it. 337 00:34:43,907 --> 00:34:45,083 Drop it! 338 00:34:47,302 --> 00:34:48,782 Crossbow, too. 339 00:34:51,350 --> 00:34:53,395 You took out that antenna? Hmm? 340 00:34:53,439 --> 00:34:55,658 Yeah.Yeah. You cut the wire or you shut it off? 341 00:34:58,052 --> 00:34:59,227 Answer me! 342 00:35:06,930 --> 00:35:08,236 You okay? 343 00:36:39,414 --> 00:36:41,503 I do what you're asking, I'm dead. 344 00:36:41,547 --> 00:36:44,332 You know what? You're dead if you don't. 345 00:36:45,594 --> 00:36:46,987 Sit down. 346 00:36:55,082 --> 00:36:59,173 My family lives at a nearby outpost. 347 00:36:59,217 --> 00:37:02,176 Warden finds out I helped you... 348 00:37:02,220 --> 00:37:04,134 I'll end up just like your friends. 349 00:37:04,178 --> 00:37:06,659 They took our children. 350 00:37:06,702 --> 00:37:08,313 You said you have a family? 351 00:37:12,273 --> 00:37:14,144 I bet hehad a family. 352 00:37:25,025 --> 00:37:27,027 There's a map. 353 00:37:27,070 --> 00:37:29,769 Back at the train. 354 00:37:29,812 --> 00:37:32,424 It's in the engine room. 355 00:37:32,467 --> 00:37:33,773 Let's go. 356 00:37:53,488 --> 00:37:54,663 Stay back! 357 00:37:54,707 --> 00:37:56,012 Put it down. 358 00:37:58,058 --> 00:37:59,625 I'll do it! Please. 359 00:37:59,668 --> 00:38:02,454 I help you, my wife and two boys will die! 360 00:38:02,497 --> 00:38:04,456 No, listen. 361 00:38:04,499 --> 00:38:07,894 Just tell us where our people are, and we'll injure you. 362 00:38:07,937 --> 00:38:10,244 N-Nothing serious. Just enough to make it look like... 363 00:38:10,288 --> 00:38:11,656 Make it look like you barely got away, 364 00:38:11,680 --> 00:38:13,073 and you can tell him you escaped. 365 00:38:13,116 --> 00:38:14,727 He'll never know. 366 00:38:14,770 --> 00:38:16,206 He'll know I lied! 367 00:38:16,250 --> 00:38:17,904 He'll torture me when he finds out I did! 368 00:38:19,949 --> 00:38:21,560 Then he'll kill my family. 369 00:38:24,345 --> 00:38:27,522 Please... I can't! 370 00:38:27,566 --> 00:38:29,089 I'm sorry! 371 00:38:29,132 --> 00:38:30,351 No! 372 00:39:51,214 --> 00:39:53,260 Don't turn around. 373 00:39:59,222 --> 00:40:00,746 What do you want? 374 00:40:02,617 --> 00:40:04,489 I want to get on the same page. 375 00:40:09,581 --> 00:40:11,539 I stayed away from you for years. 376 00:40:12,758 --> 00:40:14,150 For a reason. 377 00:40:14,194 --> 00:40:16,326 Well, you need to shelve that shit. 378 00:40:16,370 --> 00:40:17,632 Shi... 379 00:40:18,894 --> 00:40:22,376 Melting people's faces with irons? 380 00:40:22,420 --> 00:40:24,944 Coercing women into marrying you? 381 00:40:24,987 --> 00:40:27,294 Slaughtering my people? 382 00:40:27,337 --> 00:40:29,165 That shit I have notforgotten. 383 00:40:32,430 --> 00:40:33,779 Nobody has. 384 00:40:35,128 --> 00:40:38,218 Yeah, well, just so you know, I haven't forgotten, either. 385 00:40:40,089 --> 00:40:41,482 And for the shit I've done, 386 00:40:41,526 --> 00:40:43,615 I probably deserve to be in a place like this. 387 00:40:43,658 --> 00:40:45,094 It fits. 388 00:40:46,879 --> 00:40:49,098 But, Ezekiel, it doesn't fit you. 389 00:40:49,142 --> 00:40:51,187 It doesn't fit the others, and it sure as hell 390 00:40:51,231 --> 00:40:54,103 doesn't fit my wife and baby that's on its way. 391 00:41:01,546 --> 00:41:02,895 Where did they take her? 392 00:41:05,201 --> 00:41:06,551 I don't know. 393 00:41:09,641 --> 00:41:11,773 But I need to find her. 394 00:41:11,817 --> 00:41:13,558 I promised. 395 00:41:16,299 --> 00:41:18,563 Look, man... 396 00:41:18,606 --> 00:41:21,522 I am coming to you as a f... 397 00:41:21,566 --> 00:41:26,266 Soon-to-be father and as a man who has led people. 398 00:41:26,309 --> 00:41:29,574 We have got to put our shit aside and work together. 399 00:41:31,053 --> 00:41:32,577 For everyone. 400 00:41:34,883 --> 00:41:36,624 What are you thinking? 401 00:41:36,668 --> 00:41:42,325 I know this Warden's playbook, using fear as a weapon. 402 00:41:42,369 --> 00:41:45,372 You wanna scare people into an uprising? 403 00:41:45,415 --> 00:41:47,853 That only works if you're the one holding the gun. 404 00:41:47,896 --> 00:41:49,463 Fear's not gonna work. 405 00:41:51,117 --> 00:41:52,684 But hope? 406 00:41:52,727 --> 00:41:54,468 Hope will. 407 00:41:55,556 --> 00:41:57,297 And that is your thing, Ezekiel. 408 00:41:57,340 --> 00:42:00,082 It is definitely not mine. 409 00:42:00,126 --> 00:42:02,607 This place thrives on separating people. 410 00:42:05,000 --> 00:42:06,654 They're already breaking us down. 411 00:42:10,310 --> 00:42:12,791 We have to unite folks, but... 412 00:42:12,834 --> 00:42:14,575 But what? 413 00:42:14,619 --> 00:42:17,535 We need a... a spark that reaches into their hearts 414 00:42:17,578 --> 00:42:18,840 and wakes them up. 415 00:42:21,190 --> 00:42:23,889 I don't know how to do that here. 416 00:42:23,932 --> 00:42:25,499 We can barely talk to each other. 417 00:42:29,068 --> 00:42:31,897 I can get you a spark. 418 00:42:31,940 --> 00:42:33,289 But when I do... 419 00:42:35,509 --> 00:42:37,293 You need to know that I doubt 420 00:42:37,337 --> 00:42:38,937 that I'll be getting outta here with you. 421 00:42:43,386 --> 00:42:45,345 What's that supposed to mean? 422 00:42:45,388 --> 00:42:46,955 What are you talking about? 423 00:42:46,999 --> 00:42:49,088 Back to work! 424 00:42:49,131 --> 00:42:50,306 Back to work! 425 00:42:52,004 --> 00:42:54,354 Now! You! Back to work. 426 00:42:54,397 --> 00:42:55,660 Are you with me? 427 00:42:58,358 --> 00:42:59,751 I'm with you. 428 00:42:59,794 --> 00:43:01,143 For now. 429 00:43:04,625 --> 00:43:05,625 We don't know. 430 00:43:14,592 --> 00:43:16,681 Don't worry. We'll find Kelly. 431 00:43:18,683 --> 00:43:21,294 We can go back to the train, get the long-range radio back up. 432 00:43:23,992 --> 00:43:25,167 Come on. 433 00:43:25,211 --> 00:43:26,734 Get the radio back up. 434 00:43:33,088 --> 00:43:35,395 Alright, let's pack it in and load up! 435 00:43:35,438 --> 00:43:37,658 Come on, you heard him! Let's go! Go! 436 00:43:37,702 --> 00:43:40,530 Load up! Move it! 437 00:44:00,681 --> 00:44:02,944 Alright, let's go! Move it along! 438 00:44:02,988 --> 00:44:03,989 Move it along. 439 00:44:13,215 --> 00:44:15,870 Outpost 22 this is 301, I need help. 440 00:44:15,914 --> 00:44:18,830 The train was overtaken, and I'm in the woods, I'm lost. 441 00:44:18,873 --> 00:44:20,266 They're still looking for me. 442 00:44:20,309 --> 00:44:21,920 I-I need to get back to the site. Over. 443 00:44:32,104 --> 00:44:33,018 Outpost 22, please. 444 00:44:33,061 --> 00:44:34,584 I need help, over. 445 00:44:37,239 --> 00:44:40,416 Wo301, what was your original sit-rep and location? 446 00:44:40,460 --> 00:44:42,027 Junction seven! I'm the last one left! 447 00:44:42,070 --> 00:44:43,593 Damn. Copy that. 448 00:44:43,637 --> 00:44:45,421 Don't worry. We'll get you home. 449 00:44:45,465 --> 00:44:46,703 Do you still have your compass? 450 00:44:46,727 --> 00:44:49,077 Yes. Good. 451 00:44:49,121 --> 00:44:50,775 Head due north through the woods. 452 00:44:50,818 --> 00:44:52,646 You'll eventually reach a breach. 453 00:44:52,690 --> 00:44:55,040 After that, you'll be on a rough road. 454 00:44:55,083 --> 00:44:56,606 That's Packard Avenue. 455 00:44:56,650 --> 00:44:58,652 Gauge your direction, and head south. 456 00:44:58,696 --> 00:44:59,609 Copy so far? 457 00:44:59,653 --> 00:45:01,002 Yes, copy. 458 00:45:01,046 --> 00:45:03,265 Eventually you'll hit highway 30. 459 00:45:03,309 --> 00:45:06,138 Take it east. 460 00:45:06,181 --> 00:45:08,140 Get off at Crooks. 461 00:45:08,183 --> 00:45:11,273 Head down the road until you find a suburban neighborhood. 462 00:45:11,317 --> 00:45:14,537 A section has been shored up and fortified with walls. 463 00:45:14,581 --> 00:45:16,341 You'll see friendly faces in the guard tower. 464 00:45:23,372 --> 00:45:25,331 When you get here, you'll take the northeast gate 465 00:45:25,374 --> 00:45:26,854 closest to the railroad tracks, 466 00:45:26,898 --> 00:45:29,117 and we'll have guards on the lookout for you. 467 00:45:29,161 --> 00:45:30,945 Unfortunately, we don't have any spare units 468 00:45:30,989 --> 00:45:32,947 to send out your way for a pickup. 469 00:45:32,991 --> 00:45:36,037 We have a convoy coming in for colonial processing. 470 00:45:36,081 --> 00:45:37,082 Governor's orders. 471 00:45:43,392 --> 00:45:44,698 Open up. 472 00:45:57,015 --> 00:46:01,149 22, did you say a convoy is coming in for reprocessing? 473 00:46:01,193 --> 00:46:02,803 Yes, ma'am. 474 00:46:02,847 --> 00:46:05,327 Word is that most of the processees used to live here 475 00:46:05,371 --> 00:46:07,590 before the Commonwealth claimed the territory 476 00:46:07,634 --> 00:46:09,375 and turned it into an outpost, 477 00:46:09,418 --> 00:46:12,595 back when it was still called Alexandria. 478 00:46:12,639 --> 00:46:14,772 The Warden will debrief you when you get to base. 479 00:46:14,815 --> 00:46:16,643 In the meantime, keep an eye out 480 00:46:16,686 --> 00:46:18,166 for any more hostiles on the road. 481 00:46:18,210 --> 00:46:21,169 If you have to engage, shoot to kill. 482 00:46:21,213 --> 00:46:24,520 Watch your six, and godspeed, 301. 483 00:46:24,564 --> 00:46:25,870 Thanks, 22. I'll see you soon. 484 00:46:32,441 --> 00:46:34,922 Milton has underestimated us since day one. 485 00:46:36,837 --> 00:46:40,188 We are gonna get our kids, take back our home, 486 00:46:40,232 --> 00:46:41,929 and make it right. 487 00:46:50,503 --> 00:46:52,548 And Pamela's never gonna see it coming. 488 00:46:57,423 --> 00:46:58,816 Negan! 489 00:47:01,644 --> 00:47:04,343 It's bad. I don't think any of 'em are gonna make it. 490 00:47:04,386 --> 00:47:05,779 We need to go in now. 491 00:47:11,611 --> 00:47:13,743 This world is broken. 492 00:47:15,615 --> 00:47:16,834 But we don't have to be. 493 00:47:41,510 --> 00:47:46,385 Kang: I think Maggie has always had this kind of steadiness to her. 494 00:47:46,428 --> 00:47:48,648 I think one of Maggie's great strengths 495 00:47:48,691 --> 00:47:52,217 is that she has a very clear sense of 496 00:47:52,260 --> 00:47:54,480 what she thinks is right and wrong, 497 00:47:54,523 --> 00:47:56,047 and I think that there is 498 00:47:56,090 --> 00:47:59,267 a selflessness about her in general. 499 00:47:59,311 --> 00:48:02,705 To have that kind of clarity of purpose, 500 00:48:02,749 --> 00:48:05,099 I think, does give her an advantage 501 00:48:05,143 --> 00:48:07,449 when she's in a really difficult situation. 502 00:48:12,019 --> 00:48:13,281 Ahh! 503 00:48:15,936 --> 00:48:19,200 Oh! 504 00:48:19,244 --> 00:48:21,246 Wait, wait a minute. Hold on. 505 00:48:21,289 --> 00:48:23,291 What's the plan here? 506 00:48:23,335 --> 00:48:25,163 I'm gonna follow the convoy wherever it goes. 507 00:48:25,206 --> 00:48:26,729 And then what? 508 00:48:26,773 --> 00:48:27,948 There are two of us. 509 00:48:27,992 --> 00:48:29,317 What, do we knock on the door and say, 510 00:48:29,341 --> 00:48:30,908 "Can we see our daughter, please?" 511 00:48:30,951 --> 00:48:32,474 Do you have a better idea? 512 00:48:32,518 --> 00:48:34,955 It's really fun to write for Rosita and Gabriel. 513 00:48:34,999 --> 00:48:37,044 They have this kind of interesting relationship. 514 00:48:37,088 --> 00:48:38,630 Let's split up. We'll cover more ground. 515 00:48:38,654 --> 00:48:40,091 No way. I'm not leaving you. 516 00:48:40,134 --> 00:48:43,833 Almost, like, unexpected love story that they had, 517 00:48:43,877 --> 00:48:45,444 and then they broke up, 518 00:48:45,487 --> 00:48:48,316 but they continue to work together really well. 519 00:48:48,360 --> 00:48:51,102 It's really fun to see them in this scene 520 00:48:51,145 --> 00:48:52,320 where they're in conflict. 521 00:48:52,364 --> 00:48:54,366 You need to rest. 522 00:48:54,409 --> 00:48:55,933 We're out of here. 523 00:48:55,976 --> 00:48:57,717 Don't do that. 524 00:48:57,760 --> 00:48:58,979 Do what? 525 00:48:59,023 --> 00:49:00,850 Torture yourself. What good does it do? 526 00:49:00,894 --> 00:49:03,462 You have, like, this really fun bond 527 00:49:03,505 --> 00:49:07,683 that we enjoy kind of exploring further. 528 00:49:07,727 --> 00:49:09,076 Is that a train? 529 00:49:11,383 --> 00:49:12,950 That's a train. 530 00:49:24,831 --> 00:49:27,877 I think for our characters, children Walkers 531 00:49:27,921 --> 00:49:30,010 are particularly heartbreaking. 532 00:49:30,054 --> 00:49:33,100 From the very first episode, from the pilot, 533 00:49:33,144 --> 00:49:37,017 there is this reminder that zombies are not just monsters. 534 00:49:37,061 --> 00:49:40,368 There is a tragic story behind every zombie. 535 00:49:40,412 --> 00:49:43,545 Particularly when you see children Walkers, 536 00:49:43,589 --> 00:49:45,591 there's this duality of, like, 537 00:49:45,634 --> 00:49:47,810 "Look at this horrible monster," 538 00:49:47,854 --> 00:49:49,769 and yet, this was somebody's child. 539 00:49:49,812 --> 00:49:52,380 And I think for Maggie particularly, 540 00:49:52,424 --> 00:49:54,034 as she's looking for her son, 541 00:49:54,078 --> 00:49:57,168 it's like this child Walker is haunting her, 542 00:49:57,211 --> 00:49:59,039 and she ha a hard time killing it 543 00:49:59,083 --> 00:50:01,389 because all those feelings of, like, 544 00:50:01,433 --> 00:50:05,219 "This was somebody's child" are just holding her back from what 545 00:50:05,263 --> 00:50:08,353 she would normally do without even giving it a thought. 546 00:50:13,358 --> 00:50:15,360 They just ripped him away from me. 547 00:50:18,189 --> 00:50:20,060 I wasn't strong enough. 548 00:50:20,104 --> 00:50:23,194 We really wanted to have a Carol and Maggie scene, 549 00:50:23,237 --> 00:50:26,197 because a lot of times, they are sort of like 550 00:50:26,240 --> 00:50:29,374 their own leads in separate storylines. 551 00:50:29,417 --> 00:50:32,246 I hate not knowing. 552 00:50:32,290 --> 00:50:33,595 It's worse. 553 00:50:33,639 --> 00:50:35,684 I think it's interesting when two people 554 00:50:35,728 --> 00:50:39,210 like Carol and Maggie, who have kind of different ways 555 00:50:39,253 --> 00:50:42,082 of dealing with problems, different worldviews, 556 00:50:42,126 --> 00:50:45,868 different kind of philosophies of leadership sometimes, 557 00:50:45,912 --> 00:50:48,132 but in spite of all those differences, 558 00:50:48,175 --> 00:50:49,481 they are still family. 559 00:50:49,524 --> 00:50:51,700 They love each other, trust each other, 560 00:50:51,744 --> 00:50:53,615 and care for each other deeply. 561 00:50:53,659 --> 00:50:55,269 This is not on you. 562 00:50:55,313 --> 00:50:59,447 You are just one person. 563 00:50:59,491 --> 00:51:01,101 Doesn't matter. 564 00:51:01,145 --> 00:51:02,885 It's on me. 565 00:51:02,929 --> 00:51:06,672 We really feel like the story is about this family 566 00:51:06,715 --> 00:51:08,239 that they've built over time. 567 00:51:08,282 --> 00:51:09,979 Well, you're not alone anymore. 568 00:51:10,023 --> 00:51:13,592 We're gonna make it right. 569 00:51:15,333 --> 00:51:17,074 Don't turn around. 570 00:51:17,117 --> 00:51:21,121 We loved the idea of really putting Negan and Ezekiel 571 00:51:21,165 --> 00:51:24,255 together for the first time in a very long time. 572 00:51:24,298 --> 00:51:26,909 What do you want? 573 00:51:26,953 --> 00:51:29,042 I want to get on the same page. 574 00:51:29,086 --> 00:51:32,524 Ezekiel really hasn't had much of a reckoning with Negan, 575 00:51:32,567 --> 00:51:36,223 and Negan and his Saviors killed the majority of 576 00:51:36,267 --> 00:51:38,269 Ezekiel's Kingdom group. 577 00:51:38,312 --> 00:51:40,836 I stayed away from you for years 578 00:51:40,880 --> 00:51:42,751 for a reason. 579 00:51:42,795 --> 00:51:44,492 Well, you need to shelve that shit. 580 00:51:44,536 --> 00:51:46,059 Sh... 581 00:51:46,103 --> 00:51:48,714 When he looks at Negan, he sees somebody 582 00:51:48,757 --> 00:51:51,717 who has gotten to skate by. 583 00:51:51,760 --> 00:51:54,067 That shit, I have not forgotten. 584 00:51:54,111 --> 00:51:56,504 Why does he get to just live his life, 585 00:51:56,548 --> 00:51:58,115 after everything that he did? 586 00:51:58,158 --> 00:52:00,639 And for the shit I've done, I probably deserve 587 00:52:00,682 --> 00:52:01,901 to be in a place like this. 588 00:52:01,944 --> 00:52:03,424 It fits. 589 00:52:03,468 --> 00:52:06,775 We have got to put our shit aside and work together. 590 00:52:06,819 --> 00:52:09,300 This is just kind of the start of a little bit 591 00:52:09,343 --> 00:52:13,130 of an arc for them, but I do think that for Ezekiel, 592 00:52:13,173 --> 00:52:15,958 he deserves to express his anger. 593 00:52:16,002 --> 00:52:18,526 Horrible things happened to him at the hands of the Saviors, 594 00:52:18,570 --> 00:52:20,311 and he's not over it. 595 00:52:20,354 --> 00:52:22,139 Back to work! 596 00:52:22,182 --> 00:52:23,488 No, you. Back to work. 597 00:52:23,531 --> 00:52:27,448 You with me? 598 00:52:27,492 --> 00:52:28,928 I'm with you. 599 00:52:28,971 --> 00:52:30,495 For now. 600 00:52:33,367 --> 00:52:37,763 Learning that their old home of Alexandria 601 00:52:37,806 --> 00:52:40,679 has just been taken over by the Commonwealth completely 602 00:52:40,722 --> 00:52:43,986 and turned into a hard labor facility, 603 00:52:44,030 --> 00:52:47,555 it brings a personal level of just, 604 00:52:47,599 --> 00:52:50,732 "Well, we have to fix this situation" to it. 605 00:52:50,776 --> 00:52:52,473 To add insult to injury, 606 00:52:52,517 --> 00:52:56,129 they did this to our home that they were helping us rebuild. 607 00:52:56,173 --> 00:52:58,218 For them, it definitely just kind of 608 00:52:58,262 --> 00:53:01,917 lights a fire under them to fight that much harder. 609 00:53:01,961 --> 00:53:04,746 Milton has underestimated us since day one. 610 00:53:04,790 --> 00:53:07,227 We are gonna get our kids, 611 00:53:07,271 --> 00:53:08,968 take back our home, 612 00:53:09,011 --> 00:53:13,320 and make it right. 613 00:53:13,364 --> 00:53:15,148 And Pamela is never gonna see it coming. 41259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.