Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,968 --> 00:00:14,884
Previously on "The Walking Dead"...
2
00:00:14,927 --> 00:00:17,756
My friends have been taken,
removed from the Commonwealth.
3
00:00:17,800 --> 00:00:20,324
Magna, Connie, Kelly,
all of them.
4
00:00:20,368 --> 00:00:22,587
Tell us where our friends are.
5
00:00:24,807 --> 00:00:26,374
I'll show you.
6
00:00:26,417 --> 00:00:28,439
I know the route the supply
train takes to get there.
7
00:00:28,463 --> 00:00:31,118
Commonwealth has
a working train?
8
00:00:31,161 --> 00:00:33,033
It's part of a plan...
9
00:00:33,076 --> 00:00:35,296
Expand the Commonwealth's reach.
10
00:00:42,651 --> 00:00:45,088
The only thing
I've ever known is the fight.
11
00:00:45,132 --> 00:00:48,352
There's so much we've done.
12
00:00:48,396 --> 00:00:49,832
So much more to do.
13
00:00:52,269 --> 00:00:54,184
But I want to believe
there's hope.
14
00:00:57,144 --> 00:01:00,625
That together, there's hope.
15
00:01:00,669 --> 00:01:02,018
Isn't there?
16
00:01:24,693 --> 00:01:27,913
Mom!
17
00:01:27,957 --> 00:01:31,830
Hershel! Hershel!
18
00:01:53,722 --> 00:01:57,421
Hey, hey.
Hey.
19
00:01:57,465 --> 00:01:58,683
Shh.
20
00:02:44,512 --> 00:02:46,296
Shh.
21
00:03:21,592 --> 00:03:23,594
Oh, shit!
22
00:03:26,423 --> 00:03:27,946
Aah!
23
00:03:27,990 --> 00:03:29,426
Aah!
24
00:05:56,660 --> 00:05:58,445
Hey!
25
00:05:58,488 --> 00:06:00,272
Hey, hey!
26
00:06:00,316 --> 00:06:01,883
Hey! Hey!
27
00:06:01,926 --> 00:06:03,624
Over here, over here.
28
00:06:26,342 --> 00:06:28,213
You okay?
29
00:06:28,257 --> 00:06:30,477
Been better.
30
00:06:30,520 --> 00:06:32,217
You?
31
00:06:34,437 --> 00:06:35,917
I've been worse.
32
00:06:38,267 --> 00:06:41,183
Trooper 207 from
Outpost 41 checking in.
33
00:06:41,226 --> 00:06:44,186
No sign of 525
or the escapees. Over.
34
00:06:45,883 --> 00:06:46,754
Copy that, 207.
35
00:06:46,797 --> 00:06:48,799
This is 141.
36
00:06:48,843 --> 00:06:50,235
Got a set of boot tracks.
37
00:06:50,279 --> 00:06:52,368
Looks like they could be 525's.
38
00:06:54,588 --> 00:06:56,198
Fuck.
39
00:06:59,157 --> 00:07:00,550
Let's go.
40
00:07:41,417 --> 00:07:43,027
Is everybody alright?
41
00:07:45,508 --> 00:07:47,858
Ezekiel.
42
00:07:47,902 --> 00:07:49,469
Are you hurt?
43
00:07:49,512 --> 00:07:51,079
No.
44
00:07:51,122 --> 00:07:53,821
Not since they...
45
00:07:53,864 --> 00:07:56,127
How long were we out for? I don't know.
46
00:07:56,171 --> 00:07:59,217
My neck's still sore from
whatever they injected us with.
47
00:07:59,261 --> 00:08:02,482
One of the trucks is missing.
48
00:08:02,525 --> 00:08:05,528
No sign of Gabriel, Maggie,
or Rosita.
49
00:08:05,572 --> 00:08:08,923
They're unloading a bunch
of stuff off the trucks.
50
00:08:08,966 --> 00:08:10,272
Can you see the kids?
51
00:08:12,100 --> 00:08:13,667
No.
52
00:08:13,710 --> 00:08:15,625
I was in and out.
53
00:08:15,669 --> 00:08:16,887
We stopped for a few minutes.
54
00:08:16,931 --> 00:08:19,020
There was a crash.
55
00:08:19,063 --> 00:08:21,849
You think that was them?
56
00:08:21,892 --> 00:08:24,286
It fits.
57
00:08:24,329 --> 00:08:25,635
They either bailed, or...
58
00:08:25,679 --> 00:08:26,854
Or what?
59
00:08:30,945 --> 00:08:32,424
Good morning, and welcome.
60
00:08:34,557 --> 00:08:39,823
Today is the first day
of a new beginning.
61
00:08:39,867 --> 00:08:43,697
The world works when everyone
knows their place.
62
00:08:43,740 --> 00:08:46,569
Your place is at the bottom.
63
00:08:46,613 --> 00:08:49,267
All of the resources that we use
to bring the old world
64
00:08:49,311 --> 00:08:52,749
back into the new
and sustain it,
65
00:08:52,793 --> 00:08:55,752
it all starts
at places like this.
66
00:08:55,796 --> 00:08:57,928
You should take comfort
in knowing that good people
67
00:08:57,972 --> 00:09:01,845
will benefit
from your labor here.
68
00:09:01,889 --> 00:09:04,935
That is your redemption.
69
00:09:04,979 --> 00:09:06,458
That is your salvation.
70
00:09:08,635 --> 00:09:12,595
Your children are safe
and being attended to.
71
00:09:12,639 --> 00:09:15,685
Play by the rules,
you get to see them again.
72
00:09:15,729 --> 00:09:19,341
In order to do that,
you must work as one.
73
00:09:19,384 --> 00:09:21,125
Here...
74
00:09:21,169 --> 00:09:23,388
nobody has a name
75
00:09:23,432 --> 00:09:25,956
because we have no need
for them.
76
00:09:26,000 --> 00:09:27,262
I'm not gonna tell you mine,
77
00:09:27,305 --> 00:09:30,178
and you will not...
78
00:09:30,221 --> 00:09:31,919
address each other by yours.
79
00:09:34,661 --> 00:09:38,012
When I point at you,
you stand up.
80
00:09:38,055 --> 00:09:39,579
You exit the rear.
81
00:09:43,757 --> 00:09:45,497
You.
82
00:09:45,541 --> 00:09:47,282
You. Let's got! Let's go!
83
00:09:47,325 --> 00:09:49,284
You.
84
00:09:49,327 --> 00:09:51,765
You.
85
00:09:51,808 --> 00:09:53,505
You, you.
86
00:09:58,162 --> 00:09:59,120
You.
87
00:09:59,163 --> 00:10:00,164
Gonna be okay.
88
00:10:00,208 --> 00:10:01,383
You.
89
00:10:07,650 --> 00:10:09,130
And you.
90
00:10:24,667 --> 00:10:28,758
Let's go! Move!
91
00:10:28,802 --> 00:10:31,587
I am gonna get us out of here.
92
00:10:31,631 --> 00:10:33,328
All three of us.
93
00:10:33,371 --> 00:10:35,199
I promise.
94
00:10:35,243 --> 00:10:37,201
Step out, exile.
95
00:10:38,725 --> 00:10:42,250
They are being transported
to another site.
96
00:10:42,293 --> 00:10:46,733
The rest of you will work
until the tracks are clear.
97
00:10:46,776 --> 00:10:47,776
Everybody up!
98
00:11:02,270 --> 00:11:04,489
The work is hard,
99
00:11:04,533 --> 00:11:07,536
but you'll be protected
by our great Commonwealth.
100
00:11:07,579 --> 00:11:10,495
And although you have been
delivered from the paradise
101
00:11:10,539 --> 00:11:12,062
of the Commonwealth,
102
00:11:12,106 --> 00:11:14,848
take solace in knowing
that it's better being here
103
00:11:14,891 --> 00:11:18,678
than it is being out there...
In the wastelands.
104
00:11:21,245 --> 00:11:23,334
Alright, everyone!
Get to work!
105
00:11:25,032 --> 00:11:26,424
Let's go, let's go!
106
00:11:27,904 --> 00:11:29,384
Come on, move!
107
00:11:55,584 --> 00:11:57,891
Mom! Mom!
108
00:11:57,934 --> 00:11:59,675
Hershel!
109
00:12:34,144 --> 00:12:35,798
Left.
110
00:12:35,842 --> 00:12:36,930
Wait.
Wait a minute.
111
00:12:36,973 --> 00:12:38,235
Hold up.
112
00:12:38,279 --> 00:12:39,802
What's the plan here?
113
00:12:39,846 --> 00:12:42,370
We're gonna follow the convoy
wherever it goes.
114
00:12:42,413 --> 00:12:44,502
And then what?
There are two of us.
115
00:12:44,546 --> 00:12:46,156
What, do we knock
on the door and say,
116
00:12:46,200 --> 00:12:47,520
"Can we see our daughter,
please?"
117
00:12:47,549 --> 00:12:49,072
Do you have a better idea?
118
00:12:51,118 --> 00:12:52,772
I'm all ears.
119
00:12:55,557 --> 00:12:56,882
Let's split up.
We'll cover more ground.
120
00:12:56,906 --> 00:12:58,560
No way.
I'm not leaving you.
121
00:13:03,957 --> 00:13:05,654
Then left.
Come on.
122
00:13:18,928 --> 00:13:20,364
Aah!
123
00:13:22,627 --> 00:13:26,327
What is it? My arm is dislocated.
124
00:13:26,370 --> 00:13:27,695
I need you to pop it back
into place.
125
00:13:27,719 --> 00:13:30,853
Come here.
Take my arm, pull it out.
126
00:13:30,897 --> 00:13:33,160
Okay. You're gonna have to put
your leg right here.
127
00:13:33,203 --> 00:13:34,552
Right here, come on.
128
00:13:34,596 --> 00:13:37,033
Okay, on the count of 3.
129
00:13:37,077 --> 00:13:38,643
1, 2, 3.
130
00:13:43,648 --> 00:13:45,215
Okay.
131
00:13:45,259 --> 00:13:46,956
We need to rest.
132
00:13:47,000 --> 00:13:49,176
God, I should've never
brought her here.
133
00:13:49,219 --> 00:13:50,830
Come on.
Don't do that.
134
00:13:50,873 --> 00:13:52,048
Do what?!
135
00:13:52,092 --> 00:13:54,921
Torture yourself.
What good does it do?
136
00:13:54,964 --> 00:13:57,401
What do you tell me
when I beat myself up?
137
00:14:00,056 --> 00:14:01,251
Quit bitching and move forward.
138
00:14:01,275 --> 00:14:03,407
Quit bitching and move forward.
139
00:14:03,451 --> 00:14:06,236
Okay?
140
00:14:06,280 --> 00:14:07,280
Just take a breath.
141
00:14:10,414 --> 00:14:11,938
Okay.
142
00:14:15,245 --> 00:14:16,420
Is that a train?
143
00:14:18,901 --> 00:14:20,381
That's a train.
144
00:14:23,079 --> 00:14:24,646
Can't be a train.
145
00:14:34,438 --> 00:14:35,875
There's six of 'em.
146
00:14:54,937 --> 00:14:58,114
You think we can follow it
without them seeing us?
147
00:14:58,158 --> 00:15:00,551
I think we hang back far enough,
we'll be fine.
148
00:15:24,314 --> 00:15:25,314
They got Connie.
149
00:15:42,158 --> 00:15:44,987
Trooper: Guy's saying I have
to put an exile on here.
150
00:15:45,031 --> 00:15:47,076
It's a cargo transport
and against regs.
151
00:15:47,120 --> 00:15:49,339
Over.
152
00:15:49,383 --> 00:15:51,559
It's been cleared
from up on high.
153
00:15:51,602 --> 00:15:54,301
She's not gonna be a worker.
She's designation two.
154
00:15:55,955 --> 00:15:57,957
Oh, shit.
155
00:15:58,000 --> 00:16:00,307
Yeah, exactly.
156
00:16:00,350 --> 00:16:02,309
Get her there safely.
157
00:16:02,352 --> 00:16:03,788
Copy that.
158
00:16:05,834 --> 00:16:08,271
What's "designation two"?
159
00:16:11,579 --> 00:16:14,147
We can't go get her.
160
00:16:14,190 --> 00:16:16,105
They'll radio ahead.
161
00:16:16,149 --> 00:16:19,065
We'll go find the kids.
162
00:16:19,108 --> 00:16:20,805
Hey.
163
00:16:20,849 --> 00:16:23,373
We'll hang back, and we'll
follow it to the others,
164
00:16:23,417 --> 00:16:25,593
and we're gonna bust them
out all at once.
165
00:17:01,063 --> 00:17:02,063
Damn it!
166
00:17:03,761 --> 00:17:04,980
Just get ahead of it.
167
00:17:14,859 --> 00:17:16,905
Train's gotta hit that junction.
168
00:17:18,907 --> 00:17:21,127
We should just sit tight
until it does.
169
00:17:23,955 --> 00:17:26,045
I don't think I can do that.
170
00:17:26,088 --> 00:17:27,307
Do what?
171
00:17:27,350 --> 00:17:29,048
Sit tight.
172
00:17:29,091 --> 00:17:30,091
Daryl.
173
00:17:31,354 --> 00:17:32,399
Hey.
174
00:17:35,010 --> 00:17:37,795
When I saw Connie
get on that train,
175
00:17:37,839 --> 00:17:39,058
and I saw the door shut,
176
00:17:39,101 --> 00:17:41,408
I thought the same thing
that you did.
177
00:17:41,451 --> 00:17:42,626
What's that?
178
00:17:44,106 --> 00:17:45,106
The cave.
179
00:17:55,987 --> 00:17:59,426
Do you remember what Kelly said
the minute her sister was gone?
180
00:18:02,820 --> 00:18:06,128
"We can't save them
if we're dead."
181
00:18:06,172 --> 00:18:09,697
We can play this
however you want.
182
00:18:09,740 --> 00:18:11,090
But if we go it alone,
183
00:18:11,133 --> 00:18:13,222
we might be making
the same mistakes again.
184
00:18:16,530 --> 00:18:17,618
Alright.
185
00:18:20,273 --> 00:18:21,796
Good.
186
00:19:14,501 --> 00:19:15,763
141 checking in.
187
00:19:15,806 --> 00:19:17,504
Crossing is clear.
No sign of them.
188
00:19:17,547 --> 00:19:19,245
Gonna move to the next area
for our sweep.
189
00:19:19,288 --> 00:19:21,508
Over. Copy 141.
190
00:19:21,551 --> 00:19:23,336
Give it a double check.
We need to find them.
191
00:20:01,809 --> 00:20:05,160
No!
192
00:20:07,815 --> 00:20:09,208
No.
193
00:20:35,625 --> 00:20:37,236
It's alright.
194
00:21:01,869 --> 00:21:03,044
141, finish up there.
195
00:21:25,719 --> 00:21:27,503
They just ripped him
away from me.
196
00:21:30,506 --> 00:21:32,291
I wasn't strong enough.
197
00:21:41,735 --> 00:21:43,606
I hate not knowing.
198
00:21:45,042 --> 00:21:46,435
It's worse.
199
00:21:51,745 --> 00:21:53,399
I shouldn't have...
200
00:21:56,532 --> 00:21:57,664
I shou...
201
00:22:13,375 --> 00:22:16,813
This is not on you.
You are just one person.
202
00:22:19,163 --> 00:22:20,556
Doesn't matter.
203
00:22:21,688 --> 00:22:23,124
It's on me.
204
00:22:30,697 --> 00:22:32,786
You know...
205
00:22:34,918 --> 00:22:36,180
I barely saw Daryl
206
00:22:36,224 --> 00:22:37,767
when I got my new job
at The Commonwealth.
207
00:22:37,791 --> 00:22:40,359
I barely saw anyone.
208
00:22:40,402 --> 00:22:43,405
Just doing our own thing.
209
00:22:44,972 --> 00:22:47,061
It was like the old world.
210
00:22:49,933 --> 00:22:53,720
Back then, we never would've
spoken to each other.
211
00:22:58,377 --> 00:23:01,380
But after The Fall,
we were forced to become family.
212
00:23:03,469 --> 00:23:05,993
That's a good thing.
213
00:23:06,036 --> 00:23:10,432
It's a gift that's held,
even in that place.
214
00:23:10,476 --> 00:23:12,956
They had to come at us
when we were separated.
215
00:23:13,000 --> 00:23:16,220
What does that say to you?
216
00:23:16,264 --> 00:23:18,005
That we scare the shit
out of Pamela.
217
00:23:18,048 --> 00:23:20,007
Exactly.
And she failed.
218
00:23:20,050 --> 00:23:23,576
We're not alone any more,
and we're gonna make it right.
219
00:23:23,619 --> 00:23:25,360
Gabriel: Carol. Maggie!
220
00:23:31,845 --> 00:23:33,455
How did you find us?
221
00:23:33,499 --> 00:23:35,196
We heard a train.
222
00:23:35,239 --> 00:23:36,240
Did you hear a train?
223
00:23:36,284 --> 00:23:38,504
Yeah, yeah.
224
00:23:38,547 --> 00:23:39,592
Hey.
225
00:23:39,635 --> 00:23:41,985
Where's Daryl?
Is he with you?
226
00:23:42,029 --> 00:23:43,422
He's inside.
227
00:23:49,819 --> 00:23:51,517
Let me see.
228
00:23:58,872 --> 00:24:00,351
You're running outta time.
229
00:24:04,138 --> 00:24:07,968
I'm gonna ask you to please
do something good
230
00:24:08,011 --> 00:24:09,926
with the time you have left.
231
00:24:12,668 --> 00:24:14,191
Where's that train going?
232
00:24:17,673 --> 00:24:20,676
They put a friend of mine on it.
233
00:24:20,720 --> 00:24:22,243
Said she was
"designation two."
234
00:24:22,286 --> 00:24:23,418
What's that mean?
235
00:24:31,252 --> 00:24:33,123
You know, I was like you once.
236
00:24:34,908 --> 00:24:36,213
I joined the force.
237
00:24:38,085 --> 00:24:40,174
'Cause my family needed money.
238
00:24:42,698 --> 00:24:44,613
I'm guessing
that's your story, too.
239
00:24:56,103 --> 00:24:58,105
They took my kids from me,
240
00:24:58,148 --> 00:24:59,846
and I want them back.
241
00:25:02,370 --> 00:25:03,545
You hear me?!
Aah!
242
00:25:05,591 --> 00:25:08,115
Train's gonna be here soon.
243
00:25:08,158 --> 00:25:09,725
That's alright.
We can hurry.
244
00:25:11,771 --> 00:25:12,771
You wanna die quick?
245
00:25:14,121 --> 00:25:15,644
Or you wanna die screaming?
246
00:25:19,822 --> 00:25:20,954
I know you.
247
00:25:25,698 --> 00:25:28,483
Every Sunday, back pew,
closest to the door.
248
00:25:31,617 --> 00:25:35,534
You'd always come a little late
and leave a little early.
249
00:25:35,577 --> 00:25:38,885
Seemed like you wanted
to talk about something.
250
00:25:38,928 --> 00:25:40,669
Does God forgive people like me?
251
00:25:42,758 --> 00:25:44,717
I don't know.
252
00:25:44,760 --> 00:25:46,893
I wish I did.
253
00:25:46,936 --> 00:25:48,329
It's, like...
254
00:25:48,372 --> 00:25:50,592
torn up all the time with guilt.
255
00:25:50,636 --> 00:25:52,681
And shame.
256
00:25:52,725 --> 00:25:55,466
Because you're a coward.
257
00:25:55,510 --> 00:25:56,772
It's okay.
258
00:25:56,816 --> 00:25:58,426
You're trying not to be.
259
00:25:58,469 --> 00:26:01,603
Fear can make us
do things that...
260
00:26:01,647 --> 00:26:03,518
that bring shame.
261
00:26:04,998 --> 00:26:07,087
Could also push us
into the light.
262
00:26:07,130 --> 00:26:08,915
And you're trying to do
the right thing now.
263
00:26:08,958 --> 00:26:10,830
He sees that.
264
00:26:10,873 --> 00:26:12,614
I see it, too.
265
00:26:12,658 --> 00:26:15,748
We all do.
266
00:26:15,791 --> 00:26:17,271
I wish I'd talked to you sooner.
267
00:26:19,447 --> 00:26:20,796
I wish you had, too.
268
00:26:38,466 --> 00:26:41,121
People remember
the last thing that you do.
269
00:26:43,645 --> 00:26:46,387
The end of each story
is very important.
270
00:26:48,389 --> 00:26:50,521
How do you want yours to end?
271
00:26:55,178 --> 00:26:58,312
They punish exiles
by making them do hard labor.
272
00:26:58,355 --> 00:26:59,922
Your friends
are on railway duty.
273
00:26:59,966 --> 00:27:01,532
Where?
274
00:27:01,576 --> 00:27:02,708
I don't know.
275
00:27:02,751 --> 00:27:04,666
They called me out
when you escaped.
276
00:27:04,710 --> 00:27:05,817
You'll have to follow the train
to find out
277
00:27:05,841 --> 00:27:06,929
where your friends are.
278
00:27:13,327 --> 00:27:15,590
I've only heard rumors
about designation two.
279
00:27:19,507 --> 00:27:21,596
They're taken somewhere
far away.
280
00:27:23,859 --> 00:27:24,947
They're never seen again.
281
00:27:37,264 --> 00:27:38,613
Will you help me?
282
00:27:40,528 --> 00:27:41,790
And pray with me while I go?
283
00:27:46,708 --> 00:27:48,449
Can you give us a minute?
284
00:28:08,469 --> 00:28:10,514
If that train pulls in,
Connie's gone.
285
00:28:11,864 --> 00:28:14,214
If they see us coming,
they're gonna radio ahead.
286
00:28:14,257 --> 00:28:15,844
The best way for us
to get the kids is with them
287
00:28:15,868 --> 00:28:17,478
not knowing that we're coming.
288
00:28:17,521 --> 00:28:19,698
We can't just leave her
on there, though.
289
00:28:19,741 --> 00:28:21,700
We won't. I think
there's a way to do both.
290
00:28:33,233 --> 00:28:34,538
Ah, excuse me.
291
00:28:36,802 --> 00:28:37,759
Hey.
292
00:28:37,803 --> 00:28:39,369
There's three guards.
293
00:28:48,161 --> 00:28:50,554
We should run.
We can make it to the trees.
294
00:28:50,598 --> 00:28:52,252
Don't do anything.
295
00:28:52,295 --> 00:28:53,688
They can't catch all of us.
296
00:28:53,732 --> 00:28:56,299
Stop talking and keep working.
297
00:29:01,783 --> 00:29:04,917
Hey. Don't mean
to bother you, but...
298
00:29:04,960 --> 00:29:07,746
my wife was one of the ones
that left on the trucks.
299
00:29:07,789 --> 00:29:09,332
I wonder if you could just
tell me where she...
300
00:29:09,356 --> 00:29:11,750
Ow!
301
00:29:11,793 --> 00:29:14,448
You stop to eat.
You stop to sleep.
302
00:29:14,491 --> 00:29:16,624
Understood?
303
00:29:18,191 --> 00:29:19,758
Understood.
304
00:29:26,025 --> 00:29:28,418
Okay, now, go, go!
Hurry!
305
00:29:30,812 --> 00:29:31,812
Come on!
306
00:29:32,814 --> 00:29:34,555
Ezekiel, let's go.
307
00:29:34,598 --> 00:29:36,644
Runners!
308
00:29:36,687 --> 00:29:37,839
They're heading in the trees!
309
00:29:37,863 --> 00:29:39,516
Go!
310
00:29:41,127 --> 00:29:42,737
Aah!
311
00:29:44,304 --> 00:29:46,132
Everybody up!
312
00:29:46,175 --> 00:29:48,525
Back to work!
313
00:29:48,569 --> 00:29:49,570
Now!
314
00:30:54,113 --> 00:30:57,856
Train 4 to Outpost 22.
We got a stuck junction switch.
315
00:30:57,899 --> 00:30:59,224
Gonna be a few minutes
before we dislodge.
316
00:30:59,248 --> 00:31:00,380
Over.
317
00:31:08,040 --> 00:31:10,651
Train 4 to Outpost 22, come in.
318
00:31:10,694 --> 00:31:11,782
Over.
319
00:31:17,919 --> 00:31:19,442
Put it down.
320
00:31:20,617 --> 00:31:21,967
Over there.
321
00:31:38,244 --> 00:31:42,074
Hey!
How hard could it be?
322
00:31:42,117 --> 00:31:44,250
Come over here
and I'll show you.
323
00:31:45,120 --> 00:31:46,643
Asshole.
324
00:31:57,654 --> 00:31:59,743
Come on, man.
325
00:31:59,787 --> 00:32:01,963
Woods.
326
00:32:02,007 --> 00:32:03,007
The flank.
327
00:32:47,400 --> 00:32:49,315
Woods are cleared.
328
00:32:49,358 --> 00:32:50,533
Heading back.
329
00:32:58,019 --> 00:33:00,717
Easy.
Quiet.
330
00:33:11,163 --> 00:33:12,773
"How hard can it be?"
331
00:33:25,133 --> 00:33:27,527
It's bent.
332
00:33:27,570 --> 00:33:28,789
Somebody jammed this.
333
00:33:30,399 --> 00:33:32,097
Everybody get back here now.
334
00:33:34,447 --> 00:33:35,970
Does anyone copy?
335
00:34:39,816 --> 00:34:41,427
Hey.
336
00:34:41,470 --> 00:34:42,732
Drop it.
337
00:34:43,907 --> 00:34:45,083
Drop it!
338
00:34:47,302 --> 00:34:48,782
Crossbow, too.
339
00:34:51,350 --> 00:34:53,395
You took out that antenna?
Hmm?
340
00:34:53,439 --> 00:34:55,658
Yeah.Yeah. You cut the wire
or you shut it off?
341
00:34:58,052 --> 00:34:59,227
Answer me!
342
00:35:06,930 --> 00:35:08,236
You okay?
343
00:36:39,414 --> 00:36:41,503
I do what you're asking,
I'm dead.
344
00:36:41,547 --> 00:36:44,332
You know what?
You're dead if you don't.
345
00:36:45,594 --> 00:36:46,987
Sit down.
346
00:36:55,082 --> 00:36:59,173
My family lives
at a nearby outpost.
347
00:36:59,217 --> 00:37:02,176
Warden finds out I helped you...
348
00:37:02,220 --> 00:37:04,134
I'll end up just like
your friends.
349
00:37:04,178 --> 00:37:06,659
They took our children.
350
00:37:06,702 --> 00:37:08,313
You said you have a family?
351
00:37:12,273 --> 00:37:14,144
I bet hehad a family.
352
00:37:25,025 --> 00:37:27,027
There's a map.
353
00:37:27,070 --> 00:37:29,769
Back at the train.
354
00:37:29,812 --> 00:37:32,424
It's in the engine room.
355
00:37:32,467 --> 00:37:33,773
Let's go.
356
00:37:53,488 --> 00:37:54,663
Stay back!
357
00:37:54,707 --> 00:37:56,012
Put it down.
358
00:37:58,058 --> 00:37:59,625
I'll do it!
Please.
359
00:37:59,668 --> 00:38:02,454
I help you, my wife
and two boys will die!
360
00:38:02,497 --> 00:38:04,456
No, listen.
361
00:38:04,499 --> 00:38:07,894
Just tell us where our people
are, and we'll injure you.
362
00:38:07,937 --> 00:38:10,244
N-Nothing serious. Just enough
to make it look like...
363
00:38:10,288 --> 00:38:11,656
Make it look like you
barely got away,
364
00:38:11,680 --> 00:38:13,073
and you can tell him
you escaped.
365
00:38:13,116 --> 00:38:14,727
He'll never know.
366
00:38:14,770 --> 00:38:16,206
He'll know I lied!
367
00:38:16,250 --> 00:38:17,904
He'll torture me
when he finds out I did!
368
00:38:19,949 --> 00:38:21,560
Then he'll kill my family.
369
00:38:24,345 --> 00:38:27,522
Please... I can't!
370
00:38:27,566 --> 00:38:29,089
I'm sorry!
371
00:38:29,132 --> 00:38:30,351
No!
372
00:39:51,214 --> 00:39:53,260
Don't turn around.
373
00:39:59,222 --> 00:40:00,746
What do you want?
374
00:40:02,617 --> 00:40:04,489
I want to get on the same page.
375
00:40:09,581 --> 00:40:11,539
I stayed away from you
for years.
376
00:40:12,758 --> 00:40:14,150
For a reason.
377
00:40:14,194 --> 00:40:16,326
Well, you need
to shelve that shit.
378
00:40:16,370 --> 00:40:17,632
Shi...
379
00:40:18,894 --> 00:40:22,376
Melting people's
faces with irons?
380
00:40:22,420 --> 00:40:24,944
Coercing women
into marrying you?
381
00:40:24,987 --> 00:40:27,294
Slaughtering my people?
382
00:40:27,337 --> 00:40:29,165
That shit I have notforgotten.
383
00:40:32,430 --> 00:40:33,779
Nobody has.
384
00:40:35,128 --> 00:40:38,218
Yeah, well, just so you know,
I haven't forgotten, either.
385
00:40:40,089 --> 00:40:41,482
And for the shit I've done,
386
00:40:41,526 --> 00:40:43,615
I probably deserve to be
in a place like this.
387
00:40:43,658 --> 00:40:45,094
It fits.
388
00:40:46,879 --> 00:40:49,098
But, Ezekiel,
it doesn't fit you.
389
00:40:49,142 --> 00:40:51,187
It doesn't fit the others,
and it sure as hell
390
00:40:51,231 --> 00:40:54,103
doesn't fit my wife
and baby that's on its way.
391
00:41:01,546 --> 00:41:02,895
Where did they take her?
392
00:41:05,201 --> 00:41:06,551
I don't know.
393
00:41:09,641 --> 00:41:11,773
But I need to find her.
394
00:41:11,817 --> 00:41:13,558
I promised.
395
00:41:16,299 --> 00:41:18,563
Look, man...
396
00:41:18,606 --> 00:41:21,522
I am coming to you as a f...
397
00:41:21,566 --> 00:41:26,266
Soon-to-be father
and as a man who has led people.
398
00:41:26,309 --> 00:41:29,574
We have got to put our shit
aside and work together.
399
00:41:31,053 --> 00:41:32,577
For everyone.
400
00:41:34,883 --> 00:41:36,624
What are you thinking?
401
00:41:36,668 --> 00:41:42,325
I know this Warden's playbook,
using fear as a weapon.
402
00:41:42,369 --> 00:41:45,372
You wanna scare people
into an uprising?
403
00:41:45,415 --> 00:41:47,853
That only works if you're
the one holding the gun.
404
00:41:47,896 --> 00:41:49,463
Fear's not gonna work.
405
00:41:51,117 --> 00:41:52,684
But hope?
406
00:41:52,727 --> 00:41:54,468
Hope will.
407
00:41:55,556 --> 00:41:57,297
And that is your thing, Ezekiel.
408
00:41:57,340 --> 00:42:00,082
It is definitely not mine.
409
00:42:00,126 --> 00:42:02,607
This place thrives
on separating people.
410
00:42:05,000 --> 00:42:06,654
They're already
breaking us down.
411
00:42:10,310 --> 00:42:12,791
We have to unite folks, but...
412
00:42:12,834 --> 00:42:14,575
But what?
413
00:42:14,619 --> 00:42:17,535
We need a... a spark
that reaches into their hearts
414
00:42:17,578 --> 00:42:18,840
and wakes them up.
415
00:42:21,190 --> 00:42:23,889
I don't know how to do
that here.
416
00:42:23,932 --> 00:42:25,499
We can barely
talk to each other.
417
00:42:29,068 --> 00:42:31,897
I can get you a spark.
418
00:42:31,940 --> 00:42:33,289
But when I do...
419
00:42:35,509 --> 00:42:37,293
You need to know that I doubt
420
00:42:37,337 --> 00:42:38,937
that I'll be getting
outta here with you.
421
00:42:43,386 --> 00:42:45,345
What's that supposed to mean?
422
00:42:45,388 --> 00:42:46,955
What are you talking about?
423
00:42:46,999 --> 00:42:49,088
Back to work!
424
00:42:49,131 --> 00:42:50,306
Back to work!
425
00:42:52,004 --> 00:42:54,354
Now! You!
Back to work.
426
00:42:54,397 --> 00:42:55,660
Are you with me?
427
00:42:58,358 --> 00:42:59,751
I'm with you.
428
00:42:59,794 --> 00:43:01,143
For now.
429
00:43:04,625 --> 00:43:05,625
We don't know.
430
00:43:14,592 --> 00:43:16,681
Don't worry.
We'll find Kelly.
431
00:43:18,683 --> 00:43:21,294
We can go back to the train, get
the long-range radio back up.
432
00:43:23,992 --> 00:43:25,167
Come on.
433
00:43:25,211 --> 00:43:26,734
Get the radio back up.
434
00:43:33,088 --> 00:43:35,395
Alright, let's pack it in
and load up!
435
00:43:35,438 --> 00:43:37,658
Come on, you heard him!
Let's go! Go!
436
00:43:37,702 --> 00:43:40,530
Load up! Move it!
437
00:44:00,681 --> 00:44:02,944
Alright, let's go!
Move it along!
438
00:44:02,988 --> 00:44:03,989
Move it along.
439
00:44:13,215 --> 00:44:15,870
Outpost 22 this is 301,
I need help.
440
00:44:15,914 --> 00:44:18,830
The train was overtaken,
and I'm in the woods, I'm lost.
441
00:44:18,873 --> 00:44:20,266
They're still looking for me.
442
00:44:20,309 --> 00:44:21,920
I-I need to get
back to the site. Over.
443
00:44:32,104 --> 00:44:33,018
Outpost 22, please.
444
00:44:33,061 --> 00:44:34,584
I need help, over.
445
00:44:37,239 --> 00:44:40,416
Wo301, what was your
original sit-rep and location?
446
00:44:40,460 --> 00:44:42,027
Junction seven!
I'm the last one left!
447
00:44:42,070 --> 00:44:43,593
Damn.
Copy that.
448
00:44:43,637 --> 00:44:45,421
Don't worry.
We'll get you home.
449
00:44:45,465 --> 00:44:46,703
Do you still have your compass?
450
00:44:46,727 --> 00:44:49,077
Yes. Good.
451
00:44:49,121 --> 00:44:50,775
Head due north
through the woods.
452
00:44:50,818 --> 00:44:52,646
You'll eventually
reach a breach.
453
00:44:52,690 --> 00:44:55,040
After that, you'll be
on a rough road.
454
00:44:55,083 --> 00:44:56,606
That's Packard Avenue.
455
00:44:56,650 --> 00:44:58,652
Gauge your direction,
and head south.
456
00:44:58,696 --> 00:44:59,609
Copy so far?
457
00:44:59,653 --> 00:45:01,002
Yes, copy.
458
00:45:01,046 --> 00:45:03,265
Eventually
you'll hit highway 30.
459
00:45:03,309 --> 00:45:06,138
Take it east.
460
00:45:06,181 --> 00:45:08,140
Get off at Crooks.
461
00:45:08,183 --> 00:45:11,273
Head down the road until you
find a suburban neighborhood.
462
00:45:11,317 --> 00:45:14,537
A section has been shored up
and fortified with walls.
463
00:45:14,581 --> 00:45:16,341
You'll see friendly faces
in the guard tower.
464
00:45:23,372 --> 00:45:25,331
When you get here,
you'll take the northeast gate
465
00:45:25,374 --> 00:45:26,854
closest to the railroad tracks,
466
00:45:26,898 --> 00:45:29,117
and we'll have guards
on the lookout for you.
467
00:45:29,161 --> 00:45:30,945
Unfortunately, we don't have
any spare units
468
00:45:30,989 --> 00:45:32,947
to send out your way
for a pickup.
469
00:45:32,991 --> 00:45:36,037
We have a convoy coming in
for colonial processing.
470
00:45:36,081 --> 00:45:37,082
Governor's orders.
471
00:45:43,392 --> 00:45:44,698
Open up.
472
00:45:57,015 --> 00:46:01,149
22, did you say a convoy
is coming in for reprocessing?
473
00:46:01,193 --> 00:46:02,803
Yes, ma'am.
474
00:46:02,847 --> 00:46:05,327
Word is that most of the
processees used to live here
475
00:46:05,371 --> 00:46:07,590
before the Commonwealth
claimed the territory
476
00:46:07,634 --> 00:46:09,375
and turned it into an outpost,
477
00:46:09,418 --> 00:46:12,595
back when it was
still called Alexandria.
478
00:46:12,639 --> 00:46:14,772
The Warden will debrief you
when you get to base.
479
00:46:14,815 --> 00:46:16,643
In the meantime, keep an eye out
480
00:46:16,686 --> 00:46:18,166
for any more hostiles
on the road.
481
00:46:18,210 --> 00:46:21,169
If you have to engage,
shoot to kill.
482
00:46:21,213 --> 00:46:24,520
Watch your six,
and godspeed, 301.
483
00:46:24,564 --> 00:46:25,870
Thanks, 22.
I'll see you soon.
484
00:46:32,441 --> 00:46:34,922
Milton has underestimated us
since day one.
485
00:46:36,837 --> 00:46:40,188
We are gonna get our kids,
take back our home,
486
00:46:40,232 --> 00:46:41,929
and make it right.
487
00:46:50,503 --> 00:46:52,548
And Pamela's
never gonna see it coming.
488
00:46:57,423 --> 00:46:58,816
Negan!
489
00:47:01,644 --> 00:47:04,343
It's bad. I don't think
any of 'em are gonna make it.
490
00:47:04,386 --> 00:47:05,779
We need to go in now.
491
00:47:11,611 --> 00:47:13,743
This world is broken.
492
00:47:15,615 --> 00:47:16,834
But we don't have to be.
493
00:47:41,510 --> 00:47:46,385
Kang: I think Maggie has always
had this kind of steadiness to her.
494
00:47:46,428 --> 00:47:48,648
I think one of Maggie's
great strengths
495
00:47:48,691 --> 00:47:52,217
is that she has
a very clear sense of
496
00:47:52,260 --> 00:47:54,480
what she thinks is
right and wrong,
497
00:47:54,523 --> 00:47:56,047
and I think that there is
498
00:47:56,090 --> 00:47:59,267
a selflessness
about her in general.
499
00:47:59,311 --> 00:48:02,705
To have that kind of
clarity of purpose,
500
00:48:02,749 --> 00:48:05,099
I think, does
give her an advantage
501
00:48:05,143 --> 00:48:07,449
when she's in
a really difficult situation.
502
00:48:12,019 --> 00:48:13,281
Ahh!
503
00:48:15,936 --> 00:48:19,200
Oh!
504
00:48:19,244 --> 00:48:21,246
Wait, wait a minute.
Hold on.
505
00:48:21,289 --> 00:48:23,291
What's the plan here?
506
00:48:23,335 --> 00:48:25,163
I'm gonna follow the convoy
wherever it goes.
507
00:48:25,206 --> 00:48:26,729
And then what?
508
00:48:26,773 --> 00:48:27,948
There are two of us.
509
00:48:27,992 --> 00:48:29,317
What, do we knock on the door
and say,
510
00:48:29,341 --> 00:48:30,908
"Can we see
our daughter, please?"
511
00:48:30,951 --> 00:48:32,474
Do you have a better idea?
512
00:48:32,518 --> 00:48:34,955
It's really fun to write for
Rosita and Gabriel.
513
00:48:34,999 --> 00:48:37,044
They have this kind of
interesting relationship.
514
00:48:37,088 --> 00:48:38,630
Let's split up.
We'll cover more ground.
515
00:48:38,654 --> 00:48:40,091
No way.
I'm not leaving you.
516
00:48:40,134 --> 00:48:43,833
Almost, like, unexpected
love story that they had,
517
00:48:43,877 --> 00:48:45,444
and then they broke up,
518
00:48:45,487 --> 00:48:48,316
but they continue to
work together really well.
519
00:48:48,360 --> 00:48:51,102
It's really fun to see them
in this scene
520
00:48:51,145 --> 00:48:52,320
where they're in conflict.
521
00:48:52,364 --> 00:48:54,366
You need to rest.
522
00:48:54,409 --> 00:48:55,933
We're out of here.
523
00:48:55,976 --> 00:48:57,717
Don't do that.
524
00:48:57,760 --> 00:48:58,979
Do what?
525
00:48:59,023 --> 00:49:00,850
Torture yourself.
What good does it do?
526
00:49:00,894 --> 00:49:03,462
You have, like,
this really fun bond
527
00:49:03,505 --> 00:49:07,683
that we enjoy kind of
exploring further.
528
00:49:07,727 --> 00:49:09,076
Is that a train?
529
00:49:11,383 --> 00:49:12,950
That's a train.
530
00:49:24,831 --> 00:49:27,877
I think for our characters,
children Walkers
531
00:49:27,921 --> 00:49:30,010
are particularly heartbreaking.
532
00:49:30,054 --> 00:49:33,100
From the very first episode,
from the pilot,
533
00:49:33,144 --> 00:49:37,017
there is this reminder that
zombies are not just monsters.
534
00:49:37,061 --> 00:49:40,368
There is a tragic story
behind every zombie.
535
00:49:40,412 --> 00:49:43,545
Particularly when you see
children Walkers,
536
00:49:43,589 --> 00:49:45,591
there's this duality of, like,
537
00:49:45,634 --> 00:49:47,810
"Look at this horrible monster,"
538
00:49:47,854 --> 00:49:49,769
and yet,
this was somebody's child.
539
00:49:49,812 --> 00:49:52,380
And I think for Maggie
particularly,
540
00:49:52,424 --> 00:49:54,034
as she's looking for her son,
541
00:49:54,078 --> 00:49:57,168
it's like this child Walker
is haunting her,
542
00:49:57,211 --> 00:49:59,039
and she ha a hard time
killing it
543
00:49:59,083 --> 00:50:01,389
because all those feelings
of, like,
544
00:50:01,433 --> 00:50:05,219
"This was somebody's child" are
just holding her back from what
545
00:50:05,263 --> 00:50:08,353
she would normally do without
even giving it a thought.
546
00:50:13,358 --> 00:50:15,360
They just ripped him
away from me.
547
00:50:18,189 --> 00:50:20,060
I wasn't strong enough.
548
00:50:20,104 --> 00:50:23,194
We really wanted to have
a Carol and Maggie scene,
549
00:50:23,237 --> 00:50:26,197
because a lot of times,
they are sort of like
550
00:50:26,240 --> 00:50:29,374
their own leads
in separate storylines.
551
00:50:29,417 --> 00:50:32,246
I hate not knowing.
552
00:50:32,290 --> 00:50:33,595
It's worse.
553
00:50:33,639 --> 00:50:35,684
I think it's interesting
when two people
554
00:50:35,728 --> 00:50:39,210
like Carol and Maggie,
who have kind of different ways
555
00:50:39,253 --> 00:50:42,082
of dealing with problems,
different worldviews,
556
00:50:42,126 --> 00:50:45,868
different kind of philosophies
of leadership sometimes,
557
00:50:45,912 --> 00:50:48,132
but in spite of all
those differences,
558
00:50:48,175 --> 00:50:49,481
they are still family.
559
00:50:49,524 --> 00:50:51,700
They love each other,
trust each other,
560
00:50:51,744 --> 00:50:53,615
and care for each other deeply.
561
00:50:53,659 --> 00:50:55,269
This is not on you.
562
00:50:55,313 --> 00:50:59,447
You are just one person.
563
00:50:59,491 --> 00:51:01,101
Doesn't matter.
564
00:51:01,145 --> 00:51:02,885
It's on me.
565
00:51:02,929 --> 00:51:06,672
We really feel like the story
is about this family
566
00:51:06,715 --> 00:51:08,239
that they've built over time.
567
00:51:08,282 --> 00:51:09,979
Well, you're not alone anymore.
568
00:51:10,023 --> 00:51:13,592
We're gonna make it right.
569
00:51:15,333 --> 00:51:17,074
Don't turn around.
570
00:51:17,117 --> 00:51:21,121
We loved the idea of really
putting Negan and Ezekiel
571
00:51:21,165 --> 00:51:24,255
together for the first time
in a very long time.
572
00:51:24,298 --> 00:51:26,909
What do you want?
573
00:51:26,953 --> 00:51:29,042
I want to get on the same page.
574
00:51:29,086 --> 00:51:32,524
Ezekiel really hasn't had much
of a reckoning with Negan,
575
00:51:32,567 --> 00:51:36,223
and Negan and his Saviors
killed the majority of
576
00:51:36,267 --> 00:51:38,269
Ezekiel's Kingdom group.
577
00:51:38,312 --> 00:51:40,836
I stayed away from you for years
578
00:51:40,880 --> 00:51:42,751
for a reason.
579
00:51:42,795 --> 00:51:44,492
Well, you need to
shelve that shit.
580
00:51:44,536 --> 00:51:46,059
Sh...
581
00:51:46,103 --> 00:51:48,714
When he looks at Negan,
he sees somebody
582
00:51:48,757 --> 00:51:51,717
who has gotten to skate by.
583
00:51:51,760 --> 00:51:54,067
That shit, I have not forgotten.
584
00:51:54,111 --> 00:51:56,504
Why does he get to just
live his life,
585
00:51:56,548 --> 00:51:58,115
after everything that he did?
586
00:51:58,158 --> 00:52:00,639
And for the shit I've done,
I probably deserve
587
00:52:00,682 --> 00:52:01,901
to be in a place like this.
588
00:52:01,944 --> 00:52:03,424
It fits.
589
00:52:03,468 --> 00:52:06,775
We have got to put our shit
aside and work together.
590
00:52:06,819 --> 00:52:09,300
This is just kind of the start
of a little bit
591
00:52:09,343 --> 00:52:13,130
of an arc for them,
but I do think that for Ezekiel,
592
00:52:13,173 --> 00:52:15,958
he deserves to express
his anger.
593
00:52:16,002 --> 00:52:18,526
Horrible things happened to him
at the hands of the Saviors,
594
00:52:18,570 --> 00:52:20,311
and he's not over it.
595
00:52:20,354 --> 00:52:22,139
Back to work!
596
00:52:22,182 --> 00:52:23,488
No, you. Back to work.
597
00:52:23,531 --> 00:52:27,448
You with me?
598
00:52:27,492 --> 00:52:28,928
I'm with you.
599
00:52:28,971 --> 00:52:30,495
For now.
600
00:52:33,367 --> 00:52:37,763
Learning that their old home
of Alexandria
601
00:52:37,806 --> 00:52:40,679
has just been taken over
by the Commonwealth completely
602
00:52:40,722 --> 00:52:43,986
and turned into
a hard labor facility,
603
00:52:44,030 --> 00:52:47,555
it brings a personal level
of just,
604
00:52:47,599 --> 00:52:50,732
"Well, we have to fix
this situation" to it.
605
00:52:50,776 --> 00:52:52,473
To add insult to injury,
606
00:52:52,517 --> 00:52:56,129
they did this to our home that
they were helping us rebuild.
607
00:52:56,173 --> 00:52:58,218
For them, it definitely
just kind of
608
00:52:58,262 --> 00:53:01,917
lights a fire under them
to fight that much harder.
609
00:53:01,961 --> 00:53:04,746
Milton has underestimated us
since day one.
610
00:53:04,790 --> 00:53:07,227
We are gonna get our kids,
611
00:53:07,271 --> 00:53:08,968
take back our home,
612
00:53:09,011 --> 00:53:13,320
and make it right.
613
00:53:13,364 --> 00:53:15,148
And Pamela is never
gonna see it coming.
41259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.