Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,269 --> 00:00:19,988
HEAD AB0VE THE WATER
2
00:02:16,869 --> 00:02:19,667
Is that you, Bj�rn?
3
00:02:23,829 --> 00:02:26,662
Strawberries ... Yummy.
4
00:02:26,869 --> 00:02:29,827
Is Einar ready?
5
00:02:41,309 --> 00:02:43,265
Hi.
6
00:02:43,469 --> 00:02:45,425
Einar ...
7
00:02:48,589 --> 00:02:53,026
Why not try and get me
on the hook today? How's the fishing?
8
00:02:53,229 --> 00:02:56,505
Bj�rn is waiting!
9
00:02:56,709 --> 00:03:00,907
- Let him wait.
- He could walk in any moment.
10
00:03:03,269 --> 00:03:07,501
- We must be away before dark.
- Stay and have a good time with me.
11
00:03:07,709 --> 00:03:10,985
- Another day.
- This is our vacation.
12
00:03:11,189 --> 00:03:15,626
Tell Bj�rn I'm ready.
13
00:03:15,829 --> 00:03:18,787
- Are you ready?
- Yes.
14
00:03:20,709 --> 00:03:22,984
I'll tell him.
15
00:03:37,509 --> 00:03:40,945
Is the Judge checking the supplies?
16
00:03:42,389 --> 00:03:45,301
The Magistrate.
17
00:03:55,509 --> 00:04:00,708
- Will you be okay?
- I can always sniff your shirts.
18
00:04:01,509 --> 00:04:04,387
You can cross to the mainland
if anything happens.
19
00:04:04,589 --> 00:04:07,979
We're building a pavilion! I'm staying.
20
00:04:08,189 --> 00:04:14,378
- You used to yearn for Paris.
- You were the only one here.
21
00:04:14,589 --> 00:04:19,185
And you read comics all the time.
Hopeless!
22
00:04:19,389 --> 00:04:23,905
- We'll be back before lunch tomorrow.
- Okay.
23
00:04:27,469 --> 00:04:30,905
The sea air will be good for your allergy.
24
00:06:43,949 --> 00:06:45,905
Hi, Lene!
25
00:06:52,589 --> 00:06:56,025
- Gaute, you scared me!
- Flowers.
26
00:06:56,229 --> 00:06:59,301
- What are you doing here?
- Visiting.
27
00:06:59,509 --> 00:07:02,660
- Where's your boat?
- I swam.
28
00:07:02,869 --> 00:07:05,303
- From where?
- Town.
29
00:07:05,509 --> 00:07:08,069
No, my boat's over there.
30
00:07:12,229 --> 00:07:14,868
Building a lighthouse?
31
00:07:15,069 --> 00:07:19,984
A pavilion. Einar's dream project.
32
00:07:21,149 --> 00:07:25,347
- Where is he?
- Gone fishing with Bj�rn.
33
00:07:25,549 --> 00:07:29,144
I expected you to meet me at the quay.
34
00:07:29,349 --> 00:07:32,421
- We weren't expecting you.
- You didn't get my postcard?
35
00:07:32,629 --> 00:07:37,339
- What postcard?
- I mailed you one. A picture of ...
36
00:07:37,549 --> 00:07:40,109
Vigeland's The Angry Child.
37
00:07:40,309 --> 00:07:44,905
Can I get you anything?
38
00:07:45,949 --> 00:07:51,069
- A glass of wine?
- Pleas, there is no need to ...
39
00:07:51,269 --> 00:07:55,467
But if you've got a couple of
open bottles, I won't say no.
40
00:08:21,829 --> 00:08:25,458
Einar didn't like you modelling.
41
00:08:25,669 --> 00:08:31,426
I care about him, so I listen to him.
42
00:08:33,749 --> 00:08:36,547
Do you know anyone at Melhus?
43
00:08:36,749 --> 00:08:39,582
He won't be a magistrate there forever.
44
00:08:39,789 --> 00:08:45,182
- But do you?
- There must be lots of nice people there.
45
00:08:53,909 --> 00:08:57,982
I wish I were a potter!
46
00:09:05,389 --> 00:09:09,348
Working with clay all day long.
47
00:09:16,509 --> 00:09:20,548
What's the matter?
48
00:09:22,749 --> 00:09:25,707
I'm heartbroken.
49
00:09:29,469 --> 00:09:33,178
Evelyn kicked me out.
50
00:09:40,949 --> 00:09:45,306
- This all you have?
- We've some beer out in the shack.
51
00:09:45,509 --> 00:09:49,707
Beer? How childish can you get?
52
00:09:55,309 --> 00:09:58,460
- Remember your heart.
- Alcohol does wonders for your hair.
53
00:09:58,669 --> 00:10:01,263
Please don't.
54
00:10:01,469 --> 00:10:05,382
We've been over all this before.
55
00:10:06,869 --> 00:10:11,067
Don't be afraid of showing your feelings.
56
00:10:17,469 --> 00:10:21,064
Loosen up a bit.
57
00:10:21,269 --> 00:10:23,863
Here. Let's share this.
58
00:10:24,109 --> 00:10:26,339
You know I don't like vodka.
59
00:10:26,549 --> 00:10:32,226
I can top it up with water.
Einar need never know.
60
00:10:37,069 --> 00:10:41,859
You're afraid
he'll find you with a naked man.
61
00:10:44,549 --> 00:10:47,222
Shall we dance, Madame?
62
00:10:47,429 --> 00:10:50,227
Tango!
63
00:10:53,869 --> 00:10:58,738
- How long have you been on the bottle?
- One can't write ...
64
00:10:58,949 --> 00:11:04,740
One can't write about divorces
without researching the subject.
65
00:11:04,949 --> 00:11:09,261
What is love?
66
00:11:10,549 --> 00:11:13,507
Really?
67
00:11:16,309 --> 00:11:20,302
You meet with another crazy neurotic -
68
00:11:20,509 --> 00:11:26,220
- and if he hang-ups match
your psychosocial make-up -
69
00:11:26,429 --> 00:11:31,708
- then you have love, Simple.
70
00:11:33,149 --> 00:11:38,621
Cynicism often covers conflicts.
71
00:11:39,709 --> 00:11:44,863
If you're not afraid of Einar
finding a naked man here -
72
00:11:45,069 --> 00:11:49,062
- then it's love.
73
00:12:28,829 --> 00:12:33,584
I admit I overreacted.
Everything went black.
74
00:12:33,789 --> 00:12:36,144
But chasing him with an axe!
75
00:12:36,349 --> 00:12:41,298
That's over the top. Even if he did have
something going with your girl.
76
00:12:41,509 --> 00:12:45,184
The axe wasn't even sharp.
77
00:12:45,389 --> 00:12:49,826
Imagine she'd start over again
with her old boyfriend ...
78
00:12:50,029 --> 00:12:53,066
Gaute's so intense.
79
00:12:53,269 --> 00:12:56,420
He influences people.
80
00:12:56,629 --> 00:13:00,338
An he's a great shrink.
81
00:13:10,709 --> 00:13:13,621
- Damn!
- I'll take it.
82
00:13:15,789 --> 00:13:20,579
- Careful. It's hot.
- Doesn't matter with my hay fever.
83
00:13:20,789 --> 00:13:25,658
Tabasco or wine, makes no difference.
84
00:13:28,389 --> 00:13:34,737
- Is Lene still doing pottery?
- Yes, very much so, And no more pills.
85
00:13:34,949 --> 00:13:39,306
You too had to get away
for the sake of your art.
86
00:13:39,509 --> 00:13:45,664
Art, yes, art ... The papers buy
my cartoons. I'm doing fine.
87
00:13:47,309 --> 00:13:50,187
Cheers!
88
00:14:09,669 --> 00:14:12,627
Gaute! Get up! They're back!
89
00:14:12,829 --> 00:14:15,821
Get dressed! Wake up! Gaute?
90
00:14:25,669 --> 00:14:28,342
Gaute?
91
00:14:33,109 --> 00:14:35,828
No!
92
00:14:38,469 --> 00:14:41,188
Oh, dear God, no!
93
00:14:41,389 --> 00:14:44,028
Help me!
94
00:14:57,549 --> 00:14:59,505
No!
95
00:15:42,429 --> 00:15:46,980
Lene must've put the coffee on
when she heard the whistle.
96
00:15:55,669 --> 00:16:00,106
If she's asleep,
we'll serve her in bed.
97
00:16:00,309 --> 00:16:03,028
- Lene?
- Yes.
98
00:16:03,229 --> 00:16:07,188
- Did it go okay?
- Not at all. I'm going for a short swim.
99
00:16:07,389 --> 00:16:10,461
Any fish? Great.
100
00:16:13,429 --> 00:16:16,865
Looks like we'll have to fix
breakfast ourselves.
101
00:17:36,189 --> 00:17:38,464
Where will I find the bacon?
102
00:17:40,589 --> 00:17:44,184
Down the cellar, of course.
103
00:17:45,269 --> 00:17:47,863
No, it's in the fridge.
104
00:17:48,069 --> 00:17:52,381
- In the cigar box.
- Bacon in a cigar box?
105
00:17:52,589 --> 00:17:57,902
Bacon rashers are very expensive.
106
00:18:06,109 --> 00:18:09,146
Fish balls.
107
00:18:09,349 --> 00:18:11,988
And this is ... herring.
108
00:18:18,909 --> 00:18:22,106
Is this honey?
109
00:18:24,669 --> 00:18:28,582
Why do you keep
shoe polish in the fridge?
110
00:18:39,469 --> 00:18:43,667
- Is everything okay?
- Sure.
111
00:18:43,869 --> 00:18:48,021
You've started drinking spirits?
112
00:18:48,229 --> 00:18:51,141
No, it ...
113
00:18:51,349 --> 00:18:56,218
- It fell over.
- You took the cap off first?
114
00:18:56,429 --> 00:18:59,626
We have to talk. Alone.
115
00:18:59,829 --> 00:19:05,540
- We're back now.
- Please, we have to talk.
116
00:19:06,989 --> 00:19:11,062
Strange ...
It wasn't like this before.
117
00:19:12,429 --> 00:19:15,307
Einar!
118
00:19:21,829 --> 00:19:24,548
Had breakfast?
119
00:19:29,429 --> 00:19:33,183
I'll talk to her. You watch the bacon.
120
00:19:44,629 --> 00:19:50,943
Don't ask.
Einar and I need to talk together - alone.
121
00:19:51,149 --> 00:19:56,860
Has he been drinking?
What is it then?
122
00:20:31,869 --> 00:20:37,068
Come back for dinner.
We'll have the fish.
123
00:20:37,269 --> 00:20:43,458
- Anything I can do?
- We'll have a good time. Like we used to.
124
00:20:59,469 --> 00:21:02,461
Oh, that ...
125
00:21:07,429 --> 00:21:10,899
You've got a new watch too.
126
00:21:11,109 --> 00:21:16,103
There's a perfectly
reasonable explanation.
127
00:21:16,309 --> 00:21:20,427
Perhaps a magpie flew in
and placed it there?
128
00:21:20,629 --> 00:21:26,704
Maybe it's for me?
It's not my birthday.
129
00:21:35,029 --> 00:21:38,260
It was ...
130
00:21:42,509 --> 00:21:45,626
Gaute.
131
00:21:55,229 --> 00:21:58,778
Nothing happened!
132
00:22:10,269 --> 00:22:14,626
Why didn't you tell me he was coming?
He's always welcome.
133
00:22:14,829 --> 00:22:19,983
I didn't know.
We hadn't collected the mail.
134
00:22:20,869 --> 00:22:24,908
Why did he leave before we returned?
135
00:22:29,069 --> 00:22:32,266
He is ...
136
00:22:39,469 --> 00:22:42,142
He is ...
137
00:22:42,349 --> 00:22:44,499
He is here!
138
00:22:44,709 --> 00:22:47,177
Here?
139
00:22:50,829 --> 00:22:53,946
Where?
140
00:22:55,909 --> 00:22:59,902
- In the cellar.
- What?
141
00:23:02,389 --> 00:23:05,426
In the cellar?
142
00:23:26,789 --> 00:23:29,747
Peek-a-boo, Gaute!
143
00:23:30,789 --> 00:23:35,783
Fancy some breakfast? Or have you
helped yourself to the house speciality?
144
00:23:35,989 --> 00:23:38,264
Come on out!
145
00:23:39,909 --> 00:23:42,628
Gaute?
146
00:24:10,269 --> 00:24:14,182
- It was his heart.
- Heart?
147
00:24:14,389 --> 00:24:18,860
- It just stopped?
- Yes.
148
00:24:19,069 --> 00:24:23,426
He's always had a heart condition.
149
00:24:24,789 --> 00:24:29,817
And his heart just gave out after
37 years for no good reason?
150
00:24:30,029 --> 00:24:34,420
He'd been drinking. Evelyn left him.
151
00:24:38,309 --> 00:24:43,941
- But he's naked.
- He'd been swimming. I swear it!
152
00:24:44,149 --> 00:24:48,381
Then he hit the bottle, and fell asleep.
153
00:24:59,189 --> 00:25:03,023
Forgive me, Lene.
154
00:25:03,229 --> 00:25:07,984
I'm sorry. I just panicked.
155
00:25:08,189 --> 00:25:11,420
No, I'm sorry. I apologise.
156
00:25:11,629 --> 00:25:14,348
Poor girl.
157
00:25:16,389 --> 00:25:21,019
We'll put him in the shed
and radio the police.
158
00:25:44,549 --> 00:25:47,780
- He couldn't have fallen?
- What do you mean?
159
00:25:47,989 --> 00:25:50,947
His neck's broken.
160
00:25:53,909 --> 00:25:56,423
When you ...
161
00:25:58,309 --> 00:26:02,427
... stepped on the trapdoor.
162
00:26:06,269 --> 00:26:10,626
"Nude ex-lover with broken neck ..."
163
00:26:11,989 --> 00:26:16,346
"... delivered by jealous magistrate!"
164
00:26:16,549 --> 00:26:19,621
"It was heart failure,
he claims to the media."
165
00:26:19,829 --> 00:26:24,664
- What about an autopsy?
- Smack in the silly season!
166
00:26:24,869 --> 00:26:28,657
Three weeks with nuclear war headlines.
167
00:26:28,869 --> 00:26:33,181
Go and get his clothes.
168
00:26:33,389 --> 00:26:35,903
They ...
169
00:26:36,109 --> 00:26:39,897
They're at the bottom of the fjord.
170
00:26:42,069 --> 00:26:46,620
I panicked!
171
00:26:46,829 --> 00:26:50,788
I'm not delivering a naked body!
172
00:26:52,829 --> 00:26:55,297
- I can't find them.
- Sure it was here?
173
00:26:55,509 --> 00:26:58,865
It was just out from this point.
174
00:26:59,069 --> 00:27:05,986
You always need
two points to take your bearings.
175
00:27:18,149 --> 00:27:20,709
Damn this thing!
176
00:27:20,909 --> 00:27:24,299
Goddamned motor!
177
00:27:24,509 --> 00:27:28,548
We can dress him in your clothes.
178
00:27:30,709 --> 00:27:35,260
- Your underwear will fit him.
- You should know!
179
00:27:41,189 --> 00:27:45,944
- You didn't kill him.
- The court might disagree with you.
180
00:27:46,149 --> 00:27:50,108
- Is this all to do with your vanity?
- Please ...
181
00:27:50,309 --> 00:27:53,824
Gaute is dead. He'll have to be buried.
182
00:27:54,029 --> 00:27:59,262
Evelyn and the kids will have to be told.
183
00:27:59,469 --> 00:28:04,941
We'll be stranded if
I don't fix the carburettor!
184
00:28:05,149 --> 00:28:08,539
Or do you fancy swimming in with him?
185
00:28:08,749 --> 00:28:15,780
I'll buy a new boat.
Go and get the methanol from the shed.
186
00:28:44,389 --> 00:28:47,938
- I can't find it.
- It's in the vodka bottle.
187
00:28:48,149 --> 00:28:51,937
Blue Smirnoff ...
188
00:29:10,549 --> 00:29:14,827
So, has he drunk
all the methanol as well?
189
00:29:15,029 --> 00:29:19,898
- He never went near it.
- You watched him all the time?
190
00:29:20,109 --> 00:29:24,102
- Even when he fell asleep?
- Perhaps he wasn't.
191
00:29:24,309 --> 00:29:30,384
He laid down on the couch,
and I went out to fetch his cloths.
192
00:29:30,589 --> 00:29:36,983
When I got back,
he was asleep in our bedroom.
193
00:29:38,389 --> 00:29:44,828
He could have gone looking for
a beer and found the vodka bottle.
194
00:29:48,589 --> 00:29:54,300
- But where's the bottle?
- He could've thrown it away.
195
00:29:57,349 --> 00:30:02,901
How goddamn stupid!
Wood alcohol in a vodka bottle!
196
00:30:08,189 --> 00:30:10,862
If he hadn't fallen asleep -
197
00:30:11,069 --> 00:30:15,984
- he might have realised he'd gone blind.
198
00:30:16,189 --> 00:30:20,341
Then he
might have been alive now. Damn!
199
00:30:22,749 --> 00:30:27,903
- We really should get rid of the body.
- Don't joke about it.
200
00:30:28,109 --> 00:30:32,261
Nobody will believe us!
201
00:30:32,469 --> 00:30:35,666
Drowning is much more plausible.
202
00:30:35,869 --> 00:30:39,100
Divorced people sometimes
commit suicide, you know!
203
00:30:39,309 --> 00:30:43,143
We didn't kill him! He just died!
204
00:30:43,349 --> 00:30:46,227
"He just died!"
205
00:30:46,429 --> 00:30:52,140
"First we poisoned him,
then we broke his neck!"
206
00:30:52,349 --> 00:30:56,945
"But we're extremely sorry."
207
00:31:48,109 --> 00:31:50,543
Hell! Damn you!
208
00:31:50,749 --> 00:31:54,901
You've just wrecked my career!
209
00:31:55,109 --> 00:31:58,943
Couldn't you have died at home?
210
00:32:09,309 --> 00:32:12,779
Help me, Lene.
211
00:32:15,229 --> 00:32:20,019
- Hurry. Bj�rn mustn't see him!
- We're taking him to the mainland?
212
00:32:21,069 --> 00:32:23,742
- No!
- Shut up and carry him!
213
00:32:27,109 --> 00:32:29,259
No!
214
00:32:46,669 --> 00:32:49,342
What's that for?
215
00:33:00,229 --> 00:33:04,108
- No, Einar. We can't!
- Shut up!
216
00:33:34,709 --> 00:33:38,987
- Just tidying up a bit.
- Loads of garbage lying around.
217
00:33:39,189 --> 00:33:44,866
- There sure is.
- Will you go and start the potatoes?
218
00:33:45,069 --> 00:33:48,778
- What's the hurry?
- I'm starving. Please?
219
00:33:52,469 --> 00:33:55,666
Let me, Lene.
220
00:33:55,869 --> 00:33:59,305
A woman shouldn't be doing this.
221
00:34:01,149 --> 00:34:04,744
- That's easy!
- Lift it properly.
222
00:35:34,349 --> 00:35:38,467
Thanks, Bj�rn. We'll be okay now.
223
00:35:38,669 --> 00:35:42,457
- You've got a chart?
- Chart? What for?
224
00:35:42,669 --> 00:35:49,541
You don't want to
go dropping it in shallow water.
225
00:35:52,149 --> 00:35:56,108
You're right ... 0f course.
226
00:36:25,589 --> 00:36:28,945
We can dump it here.
227
00:36:30,989 --> 00:36:34,982
It's deep enough.
228
00:36:42,349 --> 00:36:46,706
- What's wrong?
- An old sports injury.
229
00:36:48,589 --> 00:36:54,346
- I'll tip it over the side.
- No! You'll leave scratches!
230
00:36:55,509 --> 00:36:58,706
Didn't you have a straw mat?
231
00:36:58,909 --> 00:37:02,538
No. I put it away somewhere!
232
00:37:02,749 --> 00:37:06,344
Listen ... Let's go for a swim!
233
00:37:06,549 --> 00:37:11,782
- Einar, won't you join us?
- No, my back's still painful.
234
00:37:14,029 --> 00:37:16,862
Come on!
235
00:37:17,589 --> 00:37:20,057
Ready?
236
00:37:26,949 --> 00:37:29,668
You're it!
237
00:37:34,229 --> 00:37:37,426
You'll never catch me!
238
00:38:05,469 --> 00:38:08,461
Bj�rn? Wait!
239
00:38:22,309 --> 00:38:26,268
What are you doing?
You're leaving marks everywhere.
240
00:38:26,469 --> 00:38:31,020
- I'll help you.
- It's not necessary.
241
00:38:32,229 --> 00:38:35,141
Bj�rn!
242
00:38:40,349 --> 00:38:43,261
Bj�rn! Come on!
243
00:38:47,749 --> 00:38:51,298
Let's see how deep it is!
244
00:39:21,029 --> 00:39:24,146
Is it really that difficult, Einar?
245
00:39:36,589 --> 00:39:42,061
- Well, that went just fine.
- Many thanks.
246
00:40:18,109 --> 00:40:20,862
We'll just say it was my fault.
247
00:40:21,069 --> 00:40:24,664
- What?
- Then you'll be in the clear.
248
00:40:24,869 --> 00:40:30,102
Great! I'll tell them that
when they come for me!
249
00:40:30,309 --> 00:40:33,426
The magistrate can't be held responsible.
250
00:40:33,629 --> 00:40:37,258
It's in the hands of
a psychiatric patient.
251
00:40:37,469 --> 00:40:40,302
What are we going to do?
252
00:40:53,869 --> 00:40:56,827
Why was he drinking in the nude?
253
00:40:57,029 --> 00:41:00,817
- I told you! He went swimming!
- All night?
254
00:41:01,029 --> 00:41:06,786
- Up and down, up and down?
- Now you're being jealous.
255
00:41:08,749 --> 00:41:11,217
I'm sorry.
256
00:41:15,389 --> 00:41:19,064
Why didn't you
want me to see him naked?
257
00:41:19,269 --> 00:41:23,342
- Did something happen?
- No!
258
00:41:31,069 --> 00:41:35,187
It's possible
he fell overboard and drowned.
259
00:41:35,389 --> 00:41:39,098
But we must get rid of the body.
260
00:41:50,469 --> 00:41:53,541
What are you so afraid of?
261
00:41:53,749 --> 00:41:57,947
Who's the one with nerves?
Ever heard of projection?
262
00:41:58,149 --> 00:42:00,822
We'll get him to the mainland.
263
00:42:06,749 --> 00:42:10,025
- I'll leave you!
- You?
264
00:42:11,749 --> 00:42:16,265
I'll tell them everything!
I want a divorce.
265
00:42:29,069 --> 00:42:33,426
Okay, we'll take him to the mainland.
266
00:42:35,069 --> 00:42:38,778
But he must wear his suit.
267
00:43:13,989 --> 00:43:16,708
Hi, Bj�rn.
268
00:43:16,909 --> 00:43:19,139
Oh, damn it!
269
00:43:19,349 --> 00:43:21,658
It doesn't matter.
270
00:43:21,869 --> 00:43:27,023
It's just an old suit.
I found it floating down by the beach.
271
00:43:27,909 --> 00:43:32,266
Sounds like Einar's up and about again.
272
00:43:33,669 --> 00:43:37,344
- What have you got there?
- Fish.
273
00:43:38,629 --> 00:43:43,020
Do you need any for bait?
274
00:43:45,509 --> 00:43:50,060
Have the newlyweds
had an exhausting night?
275
00:43:50,269 --> 00:43:53,705
You could say that ... yes.
276
00:44:02,709 --> 00:44:05,781
Get some glasses, Lene.
277
00:44:33,069 --> 00:44:38,189
Remember, when you were with Gaute,
you only drank wine.
278
00:44:38,389 --> 00:44:44,339
Don't drink beer if you don't want to.
279
00:44:47,189 --> 00:44:51,944
It was my fault you messed up the suit.
Let me clean it.
280
00:44:54,309 --> 00:44:59,463
- But it's a good suit!
- I only found it on the beach.
281
00:44:59,669 --> 00:45:02,183
It's all right.
282
00:45:02,389 --> 00:45:06,667
I'll cut it up for rags.
283
00:45:18,229 --> 00:45:20,823
Who's is that dinghy?
284
00:45:40,149 --> 00:45:43,858
Come and help me, Lene.
285
00:46:20,349 --> 00:46:25,139
- There may have been an accident.
- No, probably just drifted loose.
286
00:46:26,189 --> 00:46:28,908
But I found the suit as well.
287
00:46:29,109 --> 00:46:34,627
Who'd come all this way
in a red dinghy and a white suit?
288
00:46:42,189 --> 00:46:45,659
I'll just rinse the stains out.
289
00:46:45,869 --> 00:46:50,704
Maybe Einar can make use of it.
290
00:46:50,909 --> 00:46:55,983
He needs some working clothes.
291
00:47:01,069 --> 00:47:03,424
Can I come over for lunch?
292
00:47:03,629 --> 00:47:07,417
- We're going to the mainland.
- Take the dinghy over.
293
00:47:07,629 --> 00:47:11,338
- Maybe someone's looking for it.
- Yes ...
294
00:47:11,549 --> 00:47:15,701
We could do that. Good idea.
295
00:47:22,589 --> 00:47:27,219
Look! I got the suit and the dinghy!
296
00:47:28,149 --> 00:47:31,858
Good girl!
297
00:47:41,469 --> 00:47:44,939
Wow! You've laid the steps!
298
00:47:55,949 --> 00:48:00,101
Looks like Gaute
drowned on his way over here!
299
00:48:05,989 --> 00:48:08,947
What did you and Bj�rn do?
300
00:48:09,149 --> 00:48:11,617
We went for a swim.
301
00:48:11,829 --> 00:48:16,857
Aha! Perhaps he undressed, too.
302
00:48:54,389 --> 00:48:58,302
Do you realise what you've done?
303
00:49:05,189 --> 00:49:08,864
Can't you understand how I feel?
304
00:49:09,069 --> 00:49:13,904
Our future is more important.
305
00:49:14,109 --> 00:49:16,748
I can't bear to think about it.
306
00:49:16,949 --> 00:49:22,581
Your friend! You cut him up
and cemented him into the steps!
307
00:49:25,429 --> 00:49:30,378
You know his wife and children!
308
00:49:30,589 --> 00:49:32,625
What made you do it?
309
00:49:32,829 --> 00:49:37,744
One of us had to
or we wouldn't have stood a chance!
310
00:49:39,909 --> 00:49:44,221
- We've done nothing wrong, Einar.
- What do you know about criminal law?
311
00:49:59,189 --> 00:50:03,546
We wouldn't stand a chance!
312
00:50:13,229 --> 00:50:19,259
Gaute said he mailed a ...
313
00:50:23,309 --> 00:50:28,588
- Did you collect our mail?
- I went to the mailbox.
314
00:50:28,789 --> 00:50:31,986
It was empty.
315
00:50:56,509 --> 00:50:58,704
Where are you going?
316
00:50:58,909 --> 00:51:01,377
For a pee.
317
00:52:20,869 --> 00:52:23,429
Come on!
318
00:52:32,469 --> 00:52:35,142
Where are you going?
319
00:52:41,709 --> 00:52:45,702
What's with you?
Stop! Come here!
320
00:52:50,829 --> 00:52:53,582
The postcard.
You knew he was coming!
321
00:52:53,789 --> 00:52:58,146
- You killed him!
- You don't mean that.
322
00:52:59,589 --> 00:53:02,740
- You don't think I did it?
- You put the methanol there!
323
00:53:02,949 --> 00:53:09,627
You knew Gaute would drink it! You
couldn't have cut him up otherwise.
324
00:53:09,829 --> 00:53:15,222
- But he just found the bottle!
- You liar!
325
00:53:16,869 --> 00:53:19,861
It's the truth, Lene!
326
00:53:23,573 --> 00:53:27,009
I'm doing this for you.
327
00:53:28,573 --> 00:53:32,885
There.
All traces gone, at least down here.
328
00:53:36,293 --> 00:53:40,923
You've sure got the knack
of getting men to undress.
329
00:54:01,293 --> 00:54:04,808
- Had many?
- None.
330
00:54:05,013 --> 00:54:07,732
One. Today.
331
00:54:10,133 --> 00:54:13,603
I take them all the time.
332
00:54:13,813 --> 00:54:18,443
- Powerful stuff.
- I must have one. Please.
333
00:54:20,173 --> 00:54:25,452
I suspected this.
But I'm glad you told me yourself.
334
00:56:03,093 --> 00:56:07,211
I'm sorry I tried to run away.
335
00:56:09,413 --> 00:56:13,486
We've got to get rid of the chocolates.
336
00:56:23,893 --> 00:56:27,363
Please! Talk to me!
337
00:56:27,573 --> 00:56:31,248
A single strand of hair is enough.
338
00:56:38,173 --> 00:56:41,290
But I love you.
339
00:56:44,613 --> 00:56:46,604
Eat the chocolate!
340
00:56:46,813 --> 00:56:49,327
I can't.
341
00:56:50,773 --> 00:56:52,923
No, thanks.
342
00:56:53,133 --> 00:56:56,045
I said I'm sorry!
343
00:57:01,733 --> 00:57:04,327
No ...
344
00:57:04,533 --> 00:57:09,766
- I need a few hours on my back.
- Me, too!
345
00:57:17,773 --> 00:57:20,128
No!
346
00:57:20,333 --> 00:57:22,688
No!
347
00:57:22,893 --> 00:57:26,488
Alright, alright!
348
00:57:37,613 --> 00:57:40,286
Night-night ...
349
01:02:54,413 --> 01:02:58,691
Stop, Lene! Stop, damnit!
350
01:03:05,973 --> 01:03:08,362
No!
351
01:03:09,293 --> 01:03:11,932
Go away! No!
352
01:03:12,813 --> 01:03:15,646
Damnit, Lene.
353
01:03:15,853 --> 01:03:19,243
Killer!
354
01:04:00,173 --> 01:04:02,846
No!
355
01:05:56,573 --> 01:05:59,167
Bj�rn?
356
01:05:59,373 --> 01:06:03,207
Thought you were on vacation!
357
01:06:03,413 --> 01:06:07,088
Why are you up so early?
358
01:06:07,293 --> 01:06:12,287
That suit and the dinghy ...
Could there have been an accident?
359
01:06:12,493 --> 01:06:15,803
Who'd go rowing in a suit?
360
01:06:16,013 --> 01:06:21,770
No ...
It must have been lying in the boat.
361
01:06:21,973 --> 01:06:26,125
You mean the boat
just slipped its moorings?
362
01:06:26,333 --> 01:06:30,565
That's what I said. But Lene ...
363
01:06:31,853 --> 01:06:36,529
Will you check it out with the police?
364
01:06:36,733 --> 01:06:41,488
- I'm not going that way.
- For Lene's sake?
365
01:06:42,973 --> 01:06:46,090
She's worried there might
have been an accident.
366
01:06:46,293 --> 01:06:50,127
Why don't you two go?
367
01:06:50,333 --> 01:06:54,724
She's got diarrhoea.
She's been up and down all night.
368
01:07:01,373 --> 01:07:06,003
The pavilion can wait.
We're going boating for a few days.
369
01:07:06,213 --> 01:07:10,525
- We need some leisure time, too.
- I hope she feels better soon.
370
01:10:50,093 --> 01:10:53,802
Hell ...!
371
01:11:19,733 --> 01:11:24,761
- That was a quick trip.
- I ran out of diesel!
372
01:11:26,493 --> 01:11:29,166
Ready to leave?
373
01:11:29,373 --> 01:11:33,048
- I'll say goodbye to Lene.
- It's only for a few days.
374
01:11:33,253 --> 01:11:35,847
She's asleep.
375
01:11:39,733 --> 01:11:44,523
Is she ill?
I've something that might help.
376
01:11:45,933 --> 01:11:49,084
It's not diarrhoea.
377
01:11:49,293 --> 01:11:52,569
- She tried to commit suicide.
- What?
378
01:11:52,773 --> 01:11:57,324
With your shotgun. An anxiety attack.
379
01:12:08,693 --> 01:12:10,968
Really?
380
01:12:12,693 --> 01:12:14,684
Well ...
381
01:12:14,893 --> 01:12:17,646
Give her my love.
382
01:13:26,493 --> 01:13:29,087
What are you doing here?
383
01:13:29,293 --> 01:13:32,285
- He'll kill me!
- Who will?
384
01:13:32,493 --> 01:13:34,802
Einar!
385
01:13:37,173 --> 01:13:42,327
So he's going to kill you? Just what
kind of sadomasochistisc game is this?
386
01:13:42,533 --> 01:13:46,845
- He killed Gaute!
- You can't be serious?
387
01:13:48,813 --> 01:13:51,407
He'll kill me next!
388
01:13:54,733 --> 01:13:57,930
It's true!
389
01:13:58,133 --> 01:14:01,842
Did he mess with my shotgun?
390
01:14:02,053 --> 01:14:06,490
No, I did. I had to escape!
391
01:14:12,373 --> 01:14:16,207
Lene, you're safe now.
392
01:14:16,413 --> 01:14:20,088
Now, just calm down
and tell me all about it.
393
01:14:34,733 --> 01:14:39,932
Einar hid Gaute's postcard.
He didn't want me to see it.
394
01:14:40,133 --> 01:14:43,569
He was the only one
who knew that Gaute was coming.
395
01:14:43,773 --> 01:14:49,882
He put methanol in the kitchen, hid
the vodka, and left it for Gaute to find.
396
01:14:57,613 --> 01:15:04,325
Einar butchered him and
cemented him in the pavilion steps.
397
01:15:09,613 --> 01:15:12,411
He did!
398
01:15:18,333 --> 01:15:22,292
- Are you serious?
- Go and see for yourself!
399
01:15:28,493 --> 01:15:32,406
I always thought there
was something strange about him!
400
01:15:35,013 --> 01:15:39,928
You stay here and take it easy.
I'll take care of Einar.
401
01:15:40,133 --> 01:15:43,284
- Don't worry.
- Promise?
402
01:15:43,493 --> 01:15:46,769
I promise.
403
01:15:46,973 --> 01:15:49,726
Okay.
404
01:15:54,453 --> 01:15:56,762
Do you have some lemonade?
405
01:15:56,973 --> 01:16:00,443
- No, but there's beer outside.
- I'll get it.
406
01:16:34,813 --> 01:16:38,044
You'd better take care of this.
407
01:16:38,253 --> 01:16:42,883
- No! Don't touch me!
- Everything will be okay, Lene.
408
01:16:43,093 --> 01:16:46,290
- Stay away!
- Don't be afraid.
409
01:16:46,493 --> 01:16:50,805
- You're safe with us.
- Help me!
410
01:16:53,693 --> 01:16:57,572
- Help me!
- We must tie her up for her own good.
411
01:16:57,773 --> 01:17:02,563
He'll kill me and call it suicide!
412
01:17:13,613 --> 01:17:17,731
- Damn! It's loaded!
- It can't be!
413
01:17:17,933 --> 01:17:20,242
See for yourself.
414
01:17:20,453 --> 01:17:23,843
Another anxiety attack.
415
01:17:24,053 --> 01:17:27,409
That's not true!
416
01:17:28,053 --> 01:17:30,567
No! No!
417
01:17:34,773 --> 01:17:38,368
Lene, give me the knife.
418
01:17:44,853 --> 01:17:47,765
Remember what we talked about?
419
01:17:48,973 --> 01:17:51,089
Go away!
420
01:17:51,293 --> 01:17:53,409
Bj�rn!
421
01:18:00,693 --> 01:18:04,049
- Help me, Bj�rn!
- How?
422
01:18:04,253 --> 01:18:07,211
Fetch a rope.
423
01:18:07,413 --> 01:18:11,292
Bj�rn, you promised!
424
01:18:17,493 --> 01:18:21,168
There. Now she's safe.
425
01:18:25,653 --> 01:18:30,010
We'd better remove all sharp objects.
426
01:18:35,213 --> 01:18:38,888
Bj�rn! You promised!
427
01:18:41,333 --> 01:18:44,803
Check the steps for yourself.
428
01:18:46,533 --> 01:18:50,765
Let's go take a look at them, Einar.
429
01:18:52,893 --> 01:18:55,805
Why? I've just finished them.
430
01:18:56,013 --> 01:19:00,529
I'll make good the damage.
It'll only take a few hours.
431
01:19:03,813 --> 01:19:07,726
Okay, if you think it'll do Lene any good.
432
01:19:14,373 --> 01:19:18,764
Have we left anything dangerous?
433
01:19:20,013 --> 01:19:22,971
No. I think we've got everything.
434
01:19:23,173 --> 01:19:26,085
Good.
435
01:19:52,933 --> 01:19:56,767
This is crazy!
436
01:19:56,973 --> 01:20:00,283
Are you serious about braking them up?
437
01:20:00,493 --> 01:20:04,088
Can't we just say we did it?
438
01:20:04,293 --> 01:20:08,969
No, let's do it.
I promised Lene I would.
439
01:20:13,373 --> 01:20:18,686
- Impossible. It's like rock!
- Start here.
440
01:20:52,533 --> 01:20:55,001
A postcard with...
441
01:20:56,933 --> 01:21:00,403
- The angry boy.
- No!
442
01:22:37,813 --> 01:22:40,043
No!
443
01:22:43,053 --> 01:22:45,806
I know who killed Gaute!
444
01:22:55,533 --> 01:22:57,489
Einar?
445
01:22:57,693 --> 01:23:00,287
Einar!
446
01:23:00,493 --> 01:23:04,122
Einar! Einar?
447
01:23:39,053 --> 01:23:42,170
He's dead.
448
01:23:47,813 --> 01:23:51,044
Let's see if we can get
that wound seen to.
449
01:23:53,093 --> 01:23:56,608
What a story!
450
01:23:57,493 --> 01:23:59,723
Take Einar ...
451
01:23:59,933 --> 01:24:05,132
Always so proper and normal.
452
01:24:08,773 --> 01:24:13,483
In reality, a homicidal maniac.
453
01:24:17,653 --> 01:24:24,172
- He's always been jealous.
- That's also a kind of love.
454
01:24:25,333 --> 01:24:30,805
But when love remains
unfulfilled it turns into hatred.
455
01:24:33,653 --> 01:24:37,487
- I think I should leave now.
- Wait! I think you'd better ...
456
01:24:37,693 --> 01:24:43,325
- You need to calm down a little.
- No, you need a rest.
457
01:24:44,853 --> 01:24:49,244
Yes, perhaps I need company.
458
01:24:49,453 --> 01:24:52,650
Stay for a while.
459
01:25:02,453 --> 01:25:08,892
You've always been special to me.
460
01:25:09,093 --> 01:25:16,886
When we were little,
I looked forward to coming here.
461
01:25:21,453 --> 01:25:27,050
The other girls were so childish.
462
01:25:27,253 --> 01:25:32,043
You were different.
Our relationship was special.
463
01:25:35,493 --> 01:25:38,963
You weren't giggly
and you didn't tell tales.
464
01:25:44,813 --> 01:25:48,726
When we were out
getting rid of the stove ...
465
01:25:48,933 --> 01:25:55,088
I didn't want to do anything
with Einar around. Do you understand?
466
01:25:56,893 --> 01:26:01,523
But if things had been different ...
467
01:26:05,293 --> 01:26:09,411
I think you're more
upset than you realise.
468
01:26:09,613 --> 01:26:13,765
Perhaps you should stay the night.
469
01:26:21,573 --> 01:26:26,283
- Is there more beer?
- Yes, shall I get some?
470
01:26:42,093 --> 01:26:44,812
- Will you fetch it?
- Sure.
471
01:26:45,013 --> 01:26:47,686
My arm is hurting.
472
01:27:05,053 --> 01:27:08,648
So you've found the mail?
473
01:27:10,533 --> 01:27:15,004
No wonder you've been eying me.
474
01:27:16,053 --> 01:27:21,605
I collected your mail on the mainland.
I was going to give it to you.
475
01:27:22,933 --> 01:27:28,565
I didn't know Gaute was coming.
I don't read other people's mail.
476
01:27:29,773 --> 01:27:32,970
Don't look at me like that.
477
01:27:33,173 --> 01:27:36,722
You don't think I killed Gaute?
478
01:27:37,693 --> 01:27:41,129
Because I was pining for you?
479
01:27:41,333 --> 01:27:45,121
- Wait! Damnit!
- You're stark raving mad!
480
01:28:03,853 --> 01:28:06,890
No ...
481
01:28:07,093 --> 01:28:10,642
Einar?
482
01:28:13,813 --> 01:28:16,566
Are you crazy?
483
01:28:16,773 --> 01:28:19,890
I'm your only friend!
Can't you see that?
484
01:28:21,933 --> 01:28:24,652
Einar!
485
01:28:28,493 --> 01:28:32,042
Einar, listen to me!
I know you're innocent.
486
01:28:32,253 --> 01:28:35,131
Bj�rn killed Gaute!
487
01:28:35,333 --> 01:28:38,689
- Bj�rn had the postcard.
- What postcard?
488
01:28:38,893 --> 01:28:42,681
The one Gaute sent.
489
01:28:42,893 --> 01:28:46,681
- I know you're innocent!
- Shut up!
490
01:28:52,653 --> 01:28:55,884
Go and see for yourself.
491
01:28:57,653 --> 01:29:03,046
- You two were having an affair.
- I've never been with him!
492
01:29:03,253 --> 01:29:07,087
It was all in his mind.
493
01:29:07,293 --> 01:29:09,409
Very clever!
494
01:29:09,613 --> 01:29:16,530
Did you ever consider my feelings?
Did you? Just for one single moment?
495
01:30:10,413 --> 01:30:14,884
"Hi, Lene. Arriving Tuesday.
Hope you both can meet me at the jetty."
496
01:30:15,093 --> 01:30:19,291
"Lots of love, lots of beer! Gaute."
497
01:31:44,933 --> 01:31:49,961
"The court believes the deceased
dismembered the body -"
498
01:31:50,173 --> 01:31:55,611
"- and concealed it in the steps
of his neighbour's pavilion."
499
01:32:01,213 --> 01:32:03,807
I've got it.
500
01:32:04,013 --> 01:32:09,451
Bj�rn killed Gaute
and cemented him in the steps!
501
01:32:09,653 --> 01:32:14,010
We're as innocent as two lambs, Lene.
502
01:32:15,173 --> 01:32:20,293
We didn't know a thing.
We were out fishing! You and I.
503
01:32:22,053 --> 01:32:26,763
When we returned,
Bj�rn had finished the steps.
504
01:32:27,813 --> 01:32:30,373
Cheers!
505
01:32:31,373 --> 01:32:34,683
What are you drinking?
506
01:32:34,893 --> 01:32:39,364
- 0h, Christ! I can't see!
- Don't joke about it.
507
01:32:42,973 --> 01:32:46,329
It's the methanol bottle!
508
01:32:46,533 --> 01:32:50,412
- Then Bj�rn borrowed it.
- Hell?
509
01:32:50,613 --> 01:32:52,922
Oh, God ...
510
01:32:53,133 --> 01:32:57,251
Then Gaute did die of hart failure.
511
01:32:57,453 --> 01:33:00,251
- Help me!
- Not that way!
512
01:34:09,613 --> 01:34:13,162
POLICE
513
01:35:43,533 --> 01:35:46,650
Ah! There it is.
514
01:36:20,053 --> 01:36:23,966
So this is where you've been hiding.
515
01:36:25,573 --> 01:36:29,452
Come on ... I'll pull you on board.
516
01:36:34,333 --> 01:36:37,006
No! You can't ...!
517
01:37:02,213 --> 01:37:05,444
What am I to tell?
518
01:37:08,933 --> 01:37:12,403
Jesus! Did someone tie you up?
519
01:37:12,613 --> 01:37:16,572
There's a perfectly
reasonable explanation, you'll see.
520
01:37:16,773 --> 01:37:21,893
Gaute, my ex., came to see us. He
sent a postcard but I didn't receive it.
521
01:37:22,093 --> 01:37:26,371
It was hell!
They're scattered all over the place!
522
01:38:21,853 --> 01:38:26,802
- Got anything to drink?
- There's some mineral water in the boat.
523
01:38:30,213 --> 01:38:33,888
- Want some?
- No, thanks.
524
01:39:47,613 --> 01:39:50,446
I'm so glad you came out here.
525
01:39:50,653 --> 01:39:54,646
If I came in alone, nobody
would have believed me! Not a soul!38231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.