All language subtitles for cro.v2.srt2.__srt__en-GB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,753 --> 00:00:02,286 Amazing. 2 00:00:09,583 --> 00:00:09,916 Hmm. 3 00:00:18,873 --> 00:00:21,566 Maybe we started pretty small. 4 00:00:24,133 --> 00:00:25,856 Take a look at us now. 5 00:00:30,273 --> 00:00:33,046 Take a look at us now. 6 00:00:34,283 --> 00:00:38,896 Suddenly standing 10 people take a look at us now. 7 00:00:38,973 --> 00:00:40,566 Take a look at us now. 8 00:00:48,843 --> 00:00:49,576 Sky high. 9 00:00:52,943 --> 00:00:53,936 Buddy, you weren't. 10 00:00:56,733 --> 00:00:57,616 Take a look at us. 11 00:01:09,263 --> 00:01:10,806 Don't you see what that means? 12 00:01:12,953 --> 00:01:15,706 What's granolas and you perform? 13 00:01:17,783 --> 00:01:18,086 You were. 14 00:01:20,063 --> 00:01:20,296 Yeah. 15 00:01:23,583 --> 00:01:24,736 Bye, bye. 16 00:01:25,743 --> 00:01:26,366 We can do it. 17 00:01:27,993 --> 00:01:28,696 We can do it. 18 00:01:29,073 --> 00:01:32,446 We can take our show on the road, you and me, like we always planned. 19 00:01:39,060 --> 00:01:42,850 So I made a couple of mistakes, got a few things wrong, 20 00:01:43,100 --> 00:01:47,073 we can claw right back to where we belong. 21 00:01:47,253 --> 00:01:49,736 It's just us two and. 22 00:01:50,293 --> 00:01:51,366 Scoring, so. 23 00:01:52,783 --> 00:01:54,136 Doing our baby. 24 00:01:57,743 --> 00:01:59,116 What we started. 25 00:02:01,173 --> 00:02:01,516 And you? 26 00:02:04,303 --> 00:02:04,526 you 27 00:02:06,383 --> 00:02:06,936 Song. 28 00:02:13,023 --> 00:02:14,276 Song and dance. 29 00:02:16,513 --> 00:02:17,316 Take a look at it. 30 00:02:20,513 --> 00:02:21,136 Let's go. 31 00:02:21,283 --> 00:02:21,476 Let's go. 32 00:02:26,453 --> 00:02:27,346 Where are you going? 33 00:02:27,973 --> 00:02:29,036 Why is he all dressed up? 34 00:02:30,473 --> 00:02:31,416 Who's line singing this? 35 00:02:31,493 --> 00:02:32,116 We're gonna be rich. 36 00:02:32,863 --> 00:02:34,896 Rich, but he doesn't need money. 37 00:02:34,973 --> 00:02:35,426 He needs to. 38 00:02:36,303 --> 00:02:37,946 A family and a home. 39 00:02:38,050 --> 00:02:42,520 This is the business of showing George because Lyle is not just a crocodile, 40 00:02:42,870 --> 00:02:43,493 he's a showman. 41 00:02:46,193 --> 00:02:48,236 Because he even want that, Josh. 42 00:02:48,313 --> 00:02:49,636 Tonight is our big night. 43 00:02:49,793 --> 00:02:50,756 The night for what? 44 00:02:51,480 --> 00:02:53,453 The preview for potential investors 45 00:02:53,520 --> 00:02:57,723 in our new show advanced line will get us there just in time. 46 00:03:02,543 --> 00:03:03,166 Hector. 47 00:03:09,973 --> 00:03:10,956 We should look. 48 00:03:13,633 --> 00:03:13,896 Thank you. 49 00:03:40,433 --> 00:03:40,826 Hey. 50 00:03:41,623 --> 00:03:42,326 How'd it go? 51 00:03:43,623 --> 00:03:45,306 That stage can be a cruel mistress. 52 00:03:46,433 --> 00:03:48,796 I thought life had changed, but he hasn't. 53 00:03:49,853 --> 00:03:50,576 You froze. 54 00:03:51,723 --> 00:03:52,286 Stage fright. 55 00:03:54,073 --> 00:03:56,026 You still won't sing for an audience. 56 00:04:21,373 --> 00:04:22,046 Just so you know. 57 00:04:23,023 --> 00:04:23,676 I don't care. 58 00:04:24,613 --> 00:04:25,456 If you sing or not. 59 00:04:26,523 --> 00:04:28,066 Either way, I think you're awesome. 60 00:04:43,693 --> 00:04:45,386 Just give them a little time, OK? 61 00:04:46,663 --> 00:04:46,956 It's gonna be. 62 00:04:58,443 --> 00:05:01,366 We wouldn't make a perfect pair. 63 00:05:02,173 --> 00:05:03,946 Say go look at us now. 64 00:05:05,703 --> 00:05:09,826 Thought there was a spotlight we could share? 65 00:05:10,103 --> 00:05:11,486 Take a look at our. 66 00:05:13,273 --> 00:05:17,396 I won't pretend this isn't something of a blow, my old friend. 67 00:05:18,943 --> 00:05:21,956 One or two loans will not require. 68 00:05:23,460 --> 00:05:25,770 Radical renegotiation, you know, 69 00:05:25,900 --> 00:05:28,193 but nothing I can smooth over with a little. 70 00:05:29,253 --> 00:05:30,256 When did charm. 71 00:05:32,033 --> 00:05:32,336 So. 72 00:05:41,943 --> 00:05:43,646 Come look at us. 73 00:05:56,583 --> 00:05:58,886 It's the school's brownstone, not yours. 74 00:05:59,063 --> 00:05:59,706 I'm done. 75 00:05:59,823 --> 00:06:01,426 I did not sign up for this. 76 00:06:03,583 --> 00:06:04,916 Mr Primm for you. 77 00:06:06,153 --> 00:06:06,616 Oh, good. 78 00:06:06,693 --> 00:06:07,936 It's the man of the hour. 79 00:06:08,273 --> 00:06:09,796 You're a member of the neighborhood, aren't you? 80 00:06:10,193 --> 00:06:11,336 Time during your spot. 81 00:06:11,613 --> 00:06:13,196 OK, great. 82 00:06:25,453 --> 00:06:26,016 Oh. 83 00:06:28,333 --> 00:06:29,016 Show business. 84 00:06:37,993 --> 00:06:39,016 Oh, please sit. 85 00:06:40,173 --> 00:06:40,526 Come in. 86 00:06:43,373 --> 00:06:46,116 I don't want to be a neighborly. 87 00:06:46,253 --> 00:06:47,116 Really, I don't. 88 00:06:47,473 --> 00:06:52,226 And no one loves music and singing and dancing more than me. 89 00:06:53,313 --> 00:06:54,986 Just at 3:00 o'clock in the morning. 90 00:06:55,100 --> 00:06:59,053 So if you could find it in your hearts to sign the petition 91 00:06:59,120 --> 00:07:03,173 and override the school's power to allowing awful families like, 92 00:07:03,240 --> 00:07:04,533 can you hold on just a second? 93 00:07:06,263 --> 00:07:10,826 Well, that's just Josh practicing wrestling on a trampoline. 94 00:07:10,950 --> 00:07:12,883 He wrestles on the trampoline that we're gonna get rid of, 95 00:07:12,950 --> 00:07:16,073 sure, but if it's not that, and it's something else, 96 00:07:16,140 --> 00:07:18,283 something that you're hiding from us, 97 00:07:18,350 --> 00:07:20,603 something that you think you're going to get in trouble for, 98 00:07:20,670 --> 00:07:22,963 well, I believe now is the time to share it. 99 00:07:25,913 --> 00:07:27,036 Do you mind if I join you? 100 00:07:27,933 --> 00:07:32,316 Aunty, at least backgrounds at least the growth in the world. 101 00:07:32,393 --> 00:07:33,126 Are you? 102 00:07:35,500 --> 00:07:36,630 Ohh yeah yeah yeah 103 00:07:37,640 --> 00:07:39,003 wait, he's on the same sofa. 104 00:07:39,193 --> 00:07:40,596 You literally have not changed anything. 105 00:07:42,873 --> 00:07:45,516 You see honest there and I grew up together. 106 00:07:46,033 --> 00:07:46,796 They've been drinking. 107 00:07:46,933 --> 00:07:48,506 Yes, I have for some mother fact. 108 00:07:48,583 --> 00:07:51,516 Because I always feel like the world looks better with the glass of shopping. 109 00:07:51,693 --> 00:07:52,746 A glass of champagne. 110 00:07:53,373 --> 00:07:53,836 Get out. 111 00:07:53,913 --> 00:07:57,826 This is none of your business is it is because of the frame solved the problem. 112 00:07:57,953 --> 00:08:01,536 Then I as their house guest, I'm part of the problem too. 113 00:08:01,830 --> 00:08:05,253 Not very large part then with your permission of very much like 114 00:08:05,320 --> 00:08:06,703 to be part of the solution as well. 115 00:08:08,553 --> 00:08:09,116 Thank you. 116 00:08:10,643 --> 00:08:13,166 The difference is pretty usual actor you're overstepping. 117 00:08:13,643 --> 00:08:16,346 But we are not the only ones who overstepped the mark, are we? 118 00:08:16,650 --> 00:08:20,990 We, for instance, haven't mounted security cameras throughout the neighborhood, 119 00:08:21,290 --> 00:08:23,333 filming other residents with other consent. 120 00:08:31,593 --> 00:08:32,636 No permission asked. 121 00:08:32,773 --> 00:08:33,156 None. 122 00:08:33,553 --> 00:08:35,696 No, no where we used to signed. 123 00:08:35,853 --> 00:08:37,086 No, no. 124 00:08:37,263 --> 00:08:40,546 Well, if it was me, I'd go straight to the police. 125 00:08:44,953 --> 00:08:45,216 Out. 126 00:08:45,293 --> 00:08:46,966 All of you, everyone get out of here. 127 00:08:48,743 --> 00:08:51,976 Come on, this meeting will be reconvened at a later date. 128 00:08:52,053 --> 00:08:53,266 Thank you so much for coming. 129 00:08:56,713 --> 00:08:57,516 Not you. 130 00:08:59,213 --> 00:09:02,676 I can assure you, all these three, we have absolutely nothing to talk about. 131 00:09:05,663 --> 00:09:06,586 Why don't we see about that? 132 00:09:11,423 --> 00:09:11,976 Performance. 133 00:09:12,020 --> 00:09:12,830 Marjorie's 134 00:09:14,460 --> 00:09:15,333 job is absolute. 135 00:09:19,073 --> 00:09:21,346 Ohh, there was incredible amazing. 136 00:09:21,423 --> 00:09:22,166 No, no, no, no, no. 137 00:09:22,243 --> 00:09:23,876 You have all been extraordinary. 138 00:09:23,953 --> 00:09:25,776 Was the least I could do. 139 00:09:25,893 --> 00:09:26,416 Thank you. 140 00:09:26,613 --> 00:09:27,116 Really. 141 00:09:27,233 --> 00:09:29,576 So I have to make myself presentable. 142 00:09:30,653 --> 00:09:32,976 I'll be back in two shakes of a Landsdale, OK? 143 00:09:50,133 --> 00:09:50,416 Heidi. 144 00:09:52,353 --> 00:09:52,586 Now. 145 00:09:53,663 --> 00:09:54,026 Go. 146 00:10:00,393 --> 00:10:00,926 Stay here. 147 00:10:04,523 --> 00:10:04,986 Hector. 148 00:10:15,713 --> 00:10:16,206 Very fast. 149 00:10:18,773 --> 00:10:19,056 No. 150 00:10:20,713 --> 00:10:21,666 Come on, hurt you? 151 00:10:24,993 --> 00:10:25,486 Well. 152 00:10:29,123 --> 00:10:30,046 You have to sing. 153 00:10:34,063 --> 00:10:34,336 Yeah. 154 00:10:36,123 --> 00:10:36,566 Hello. 155 00:10:37,480 --> 00:10:37,680 What? 156 00:11:11,833 --> 00:11:12,276 Josh. 157 00:11:14,013 --> 00:11:14,796 I knew it. 158 00:11:15,073 --> 00:11:18,796 I knew you were up to no good hiding a crocodile. 159 00:11:18,873 --> 00:11:20,176 You broken so many rules. 160 00:11:20,333 --> 00:11:21,646 Wait till I tell your school. 161 00:11:21,723 --> 00:11:23,276 They'll throw you out of the city. 162 00:11:23,393 --> 00:11:26,336 You'll be gone, all of you, by Thanksgiving. 163 00:12:15,633 --> 00:12:17,766 Hey, hey, hey. 164 00:12:17,843 --> 00:12:18,686 Are you OK? 165 00:12:20,123 --> 00:12:21,486 Again as soon as you don't think. 166 00:12:31,123 --> 00:12:32,706 Hey, no hands to the bars. 167 00:12:33,063 --> 00:12:33,866 Thank you. 168 00:12:34,163 --> 00:12:34,826 You get. 169 00:12:45,723 --> 00:12:46,896 We have to do something. 170 00:12:46,973 --> 00:12:49,286 He must hate it here, Josh. 171 00:12:49,443 --> 00:12:50,696 They understand crocodiles. 172 00:12:50,773 --> 00:12:51,876 They're going to look after him. 173 00:12:51,983 --> 00:12:53,176 And why aren't they giving him work? 174 00:12:53,253 --> 00:12:54,286 And Rosemary full of loss. 175 00:12:54,363 --> 00:12:57,126 Or chicken milanesa with the fascist salsa Verde. 176 00:12:57,203 --> 00:12:58,726 He's a crocodile, sweetheart. 177 00:12:58,910 --> 00:13:00,993 We know he's a very special crocodile, 178 00:13:01,060 --> 00:13:02,263 but he is still a crocodile 179 00:13:02,330 --> 00:13:04,703 and he has to learn how to live with the other crocodiles. 180 00:13:05,743 --> 00:13:06,586 We can break him out. 181 00:13:08,103 --> 00:13:08,696 We could just do. 182 00:13:08,773 --> 00:13:09,556 How hard can it be? 183 00:13:09,633 --> 00:13:10,836 Josh, stop. 184 00:13:10,993 --> 00:13:11,496 OK? 185 00:13:11,953 --> 00:13:13,596 We'll come visit Lyle every day. 186 00:13:13,673 --> 00:13:14,336 I promise. 187 00:13:14,380 --> 00:13:16,743 We'll speak to the zoo and ask them if they'll let us bring miles 188 00:13:16,810 --> 00:13:17,973 some of his favorite treats. 189 00:13:18,083 --> 00:13:19,606 There's only so much we can do. 190 00:13:20,983 --> 00:13:23,016 Not all problems have a solution, Josh. 191 00:13:25,513 --> 00:13:26,086 No. 192 00:13:26,763 --> 00:13:27,886 You don't get to decide that. 193 00:13:27,963 --> 00:13:28,426 Not for me. 194 00:13:28,503 --> 00:13:29,216 Not anymore. 195 00:13:30,453 --> 00:13:34,066 My whole life I've been scared because you've been scared. 196 00:13:35,083 --> 00:13:38,506 But I'm not scared anymore because of Lyle. 197 00:13:39,583 --> 00:13:41,606 She changed everything for me. 198 00:13:41,983 --> 00:13:43,066 And not just for me. 199 00:13:43,143 --> 00:13:44,246 For you too, so. 200 00:13:45,723 --> 00:13:49,796 I'm not gonna leave here, I'm just going to leave it with her. 201 00:13:51,333 --> 00:13:51,626 Josh. 202 00:13:53,163 --> 00:13:54,386 Jeff, Josh, Josh. 203 00:13:55,723 --> 00:13:57,126 Josh, you're OK. 204 00:14:06,873 --> 00:14:08,876 He had a panic attack that triggered his asthma. 205 00:14:09,153 --> 00:14:09,396 He's good. 206 00:14:09,473 --> 00:14:10,526 He had his inhaler with him. 207 00:14:11,033 --> 00:14:11,916 He's going to be fine. 208 00:14:12,333 --> 00:14:13,436 You got nothing to worry about. 209 00:14:14,013 --> 00:14:14,676 Thank you, Sir. 210 00:14:18,803 --> 00:14:19,106 OK. 211 00:14:19,183 --> 00:14:20,806 Boy, you sure? 212 00:14:36,303 --> 00:14:39,556 We had nights of endless music. 213 00:14:42,273 --> 00:14:45,096 Dizzy dance until the dawn. 214 00:14:47,753 --> 00:14:51,716 We were freezing sweet harmonies with the city. 215 00:14:54,123 --> 00:14:56,836 Maybe there was someone else's song. 216 00:15:00,273 --> 00:15:02,146 Back to earth again. 217 00:15:02,340 --> 00:15:03,853 You know where this was headed, 218 00:15:03,920 --> 00:15:09,133 and honestly, you're better off better here, where you belong. 219 00:15:10,680 --> 00:15:11,630 You got 220 00:15:12,810 --> 00:15:16,523 the colors, you got something in the right. 221 00:15:16,693 --> 00:15:22,806 You thought the feeling was forever and the stars were on your side. 222 00:15:23,173 --> 00:15:24,746 It was lovely one. 223 00:15:26,183 --> 00:15:29,006 But it wasn't made to stakes. 224 00:15:29,683 --> 00:15:33,396 You let yourself get carried away. 225 00:15:35,053 --> 00:15:39,776 I guess I let myself get carried away. 226 00:15:54,743 --> 00:15:56,296 So we got mixed up. 227 00:16:00,733 --> 00:16:03,776 But wasn't it a perfect mess we made? 228 00:16:05,473 --> 00:16:08,906 Where you live and you learn, you would serve in the same thing. 229 00:16:11,433 --> 00:16:12,586 And behind. 230 00:16:14,073 --> 00:16:14,696 Back in. 231 00:16:20,893 --> 00:16:23,406 You're through with pretending because this is how. 232 00:16:25,323 --> 00:16:27,116 You're here where you. 233 00:16:29,663 --> 00:16:30,286 We've got. 234 00:16:33,743 --> 00:16:33,946 So. 235 00:16:38,973 --> 00:16:39,236 And the. 236 00:16:42,273 --> 00:16:42,786 Was love. 237 00:16:47,773 --> 00:16:51,936 We just let ourselves get carried away. 238 00:16:59,503 --> 00:17:00,676 Got carried away. 239 00:17:10,053 --> 00:17:12,866 Of all, we were going to be carried away. 240 00:17:15,103 --> 00:17:16,676 Carried away. 241 00:17:21,533 --> 00:17:24,236 It was lovely while it lasted. 242 00:17:24,753 --> 00:17:27,206 It was never meant to stay. 243 00:17:29,033 --> 00:17:33,806 But we let ourselves get carried away. 244 00:17:35,993 --> 00:17:39,016 Guess I'll let myself get carried. 245 00:18:05,233 --> 00:18:05,676 Hey. 246 00:18:08,713 --> 00:18:09,436 Can you believe it? 247 00:18:10,293 --> 00:18:11,276 I still can't believe it. 248 00:18:11,653 --> 00:18:12,676 We're actually going to be on shows. 249 00:18:12,753 --> 00:18:13,316 What you got? 250 00:18:14,283 --> 00:18:14,876 It's great. 251 00:18:16,023 --> 00:18:16,576 You deserve it. 252 00:18:19,433 --> 00:18:19,706 Listen. 253 00:18:21,103 --> 00:18:21,656 Don't give up. 254 00:18:22,953 --> 00:18:24,666 What now for escapes, I thought. 255 00:18:24,743 --> 00:18:25,836 It was never going to see him again, either. 256 00:18:27,973 --> 00:18:30,856 Malfoy, the pet raising my crazy granny, gave me. 257 00:18:31,563 --> 00:18:32,986 He was gone for six weeks. 258 00:18:33,283 --> 00:18:34,206 We all thought he was dead. 259 00:18:35,043 --> 00:18:37,776 So one day, the neighbors found curled up in the back of their toe strap. 260 00:18:41,333 --> 00:18:42,776 America still happened, Josh. 261 00:18:58,533 --> 00:18:59,236 There he goes. 262 00:19:11,003 --> 00:19:11,856 I'm free. 263 00:19:11,973 --> 00:19:12,986 I know you're fine. 264 00:19:13,433 --> 00:19:14,756 I'm going to make sure you stay that way. 265 00:19:14,833 --> 00:19:15,176 Come on. 266 00:19:32,143 --> 00:19:33,016 Where where you going? 267 00:19:34,133 --> 00:19:35,056 Taking the trash out. 268 00:19:35,873 --> 00:19:36,496 Be careful. 269 00:19:36,603 --> 00:19:37,156 Be careful. 270 00:20:00,053 --> 00:20:01,076 How could you do it? 271 00:20:01,493 --> 00:20:03,636 I've asked myself the same question over and over. 272 00:20:06,373 --> 00:20:08,336 But you see, I've got nothing. 273 00:20:09,793 --> 00:20:11,056 The founding of friends. 274 00:20:11,160 --> 00:20:16,333 So why do you keep leaving him when Lyle told I had to go back 275 00:20:16,400 --> 00:20:17,283 and make it on my own? 276 00:20:18,453 --> 00:20:19,606 Again, yes. 277 00:20:20,753 --> 00:20:23,076 But I couldn't because no one's interested in. 278 00:20:25,193 --> 00:20:25,446 Me. 279 00:20:26,693 --> 00:20:29,976 And now you're a lot of people, a lot of money, Josh, a lot of money. 280 00:20:30,140 --> 00:20:32,653 So when they start growing, suffer me that cash, 281 00:20:32,720 --> 00:20:36,383 I had to take it out of me out of fear of weakness. 282 00:20:38,993 --> 00:20:41,596 And I've hated myself for doing it good. 283 00:20:42,423 --> 00:20:43,676 Because I hate you too. 284 00:20:45,243 --> 00:20:46,956 Horrible years about Lyle. 285 00:20:48,373 --> 00:20:51,196 And you know as well as I do that we can't leave him in that zoo. 286 00:20:51,333 --> 00:20:56,256 So if you have this stomach for it, you have the fire in your belly. 287 00:20:56,333 --> 00:20:57,316 I know you have. 288 00:20:57,453 --> 00:20:58,736 You have. 289 00:20:58,900 --> 00:21:01,230 You young men are going to help me bring the crocodile 290 00:21:01,300 --> 00:21:02,023 out of the zoo? 291 00:21:02,233 --> 00:21:04,806 Yes, because we have magic. 292 00:21:06,043 --> 00:21:08,016 On our side, power devilution. 293 00:21:09,553 --> 00:21:10,626 Magical magic. 294 00:21:12,523 --> 00:21:14,006 There is no magic chapter. 295 00:21:20,253 --> 00:21:23,996 I'll be at the Eastgate 4 AM 4:00 AM be there. 296 00:22:18,020 --> 00:22:20,200 Tomorrow, right here in New York City, 297 00:22:20,340 --> 00:22:23,249 we're proud of the world's next superstar on the fifth half 298 00:22:23,420 --> 00:22:24,963 of show us what you got. 299 00:22:37,440 --> 00:22:39,350 What do we got here, my dear fellow 300 00:22:40,190 --> 00:22:41,333 sistance, please. 301 00:22:42,503 --> 00:22:45,016 I thought I had this stripped down, but I've got myself. 302 00:22:45,873 --> 00:22:47,016 You know the vehicle. 303 00:22:47,253 --> 00:22:47,816 Please. 304 00:22:49,983 --> 00:22:51,706 OK, friend. 305 00:22:52,783 --> 00:22:54,966 Something looks crazy and maybe you get what you put. 306 00:22:59,753 --> 00:23:00,536 Musical magic. 307 00:23:02,733 --> 00:23:03,556 This won't take long. 308 00:23:05,533 --> 00:23:06,906 You can't go in there, you can't go in there. 309 00:23:19,243 --> 00:23:19,906 Dial. 310 00:23:24,713 --> 00:23:25,156 Hi. 311 00:23:30,563 --> 00:23:31,966 Not you. 312 00:23:36,663 --> 00:23:37,446 Not good. 313 00:23:38,323 --> 00:23:39,726 This was seriously your plan? 314 00:23:40,963 --> 00:23:42,046 I knew you'd come. 315 00:23:43,143 --> 00:23:45,566 Yes, just play my dirt and gets my robe. 316 00:23:45,643 --> 00:23:45,926 Please. 317 00:23:46,003 --> 00:23:47,026 Do you have to pay me out of here? 318 00:23:47,743 --> 00:23:48,156 Josh. 319 00:23:49,983 --> 00:23:51,396 Come on, Lyle. 320 00:23:53,873 --> 00:23:54,366 Lyle. 321 00:23:55,323 --> 00:23:55,986 Ohio. 322 00:23:57,583 --> 00:23:58,236 How big? 323 00:23:59,053 --> 00:23:59,386 Help me. 324 00:24:03,213 --> 00:24:03,486 My. 325 00:24:07,163 --> 00:24:07,626 Joshua. 326 00:24:08,583 --> 00:24:09,516 Yes, you have the doctor. 327 00:24:10,253 --> 00:24:11,466 You have to tell him to help me. 328 00:24:11,673 --> 00:24:13,176 It's not me that has to talk to him, Hector. 329 00:24:14,713 --> 00:24:15,166 It's you. 330 00:24:21,240 --> 00:24:24,950 I realize I may not have always acted in the best way possible, 331 00:24:25,020 --> 00:24:28,263 Lyle, but I showed you the world. 332 00:24:28,653 --> 00:24:30,856 I introduced you to white truffle oil. 333 00:24:30,993 --> 00:24:31,726 I told you to move. 334 00:24:33,363 --> 00:24:34,576 OK, fine, fine. 335 00:24:34,653 --> 00:24:35,336 I apologize. 336 00:24:35,413 --> 00:24:37,706 My behavior wasn't forgivable. 337 00:24:37,843 --> 00:24:40,306 I I used to and I abandoned you. 338 00:24:41,873 --> 00:24:43,736 And it's my fault you're here, Lyle. 339 00:24:43,813 --> 00:24:45,526 But please, you have to come back with me. 340 00:24:45,603 --> 00:24:47,456 You have to come back to where you belong. 341 00:24:48,653 --> 00:24:49,196 But to. 342 00:24:58,123 --> 00:24:58,946 Back to Josh. 343 00:25:03,923 --> 00:25:04,626 And the Prince? 344 00:25:07,543 --> 00:25:08,206 Your family. 345 00:25:16,063 --> 00:25:16,556 Ohh. 346 00:25:24,033 --> 00:25:25,066 We got to get you out of here. 347 00:25:30,863 --> 00:25:33,046 Tell me the second part of your plan is better than the first. 348 00:25:33,743 --> 00:25:34,266 Perfect. 349 00:25:35,823 --> 00:25:36,756 I'm done by the gates. 350 00:25:37,393 --> 00:25:40,326 We can all run anyone on her without him. 351 00:25:40,403 --> 00:25:41,896 Just keep running, of course. 352 00:25:41,973 --> 00:25:47,236 Can you be amazed while you're gonna run Josh Wise creditors. 353 00:25:49,203 --> 00:25:50,636 Park Rangers. 354 00:25:50,713 --> 00:25:51,376 No, no, this. 355 00:25:51,453 --> 00:25:52,786 This is not a life. 356 00:25:52,963 --> 00:25:55,136 We have to show people what Lyle can do. 357 00:25:55,993 --> 00:25:57,516 If they don't have to be scared of him. 358 00:25:58,223 --> 00:25:59,196 You gotta show them. 359 00:26:14,183 --> 00:26:15,576 Go take Lyle. 360 00:26:15,793 --> 00:26:16,596 I've got this. 361 00:26:18,903 --> 00:26:19,766 Sorry, not this one. 362 00:26:23,443 --> 00:26:24,106 Give me a minute. 363 00:26:24,243 --> 00:26:25,086 Give me a minute. 364 00:26:26,403 --> 00:26:30,546 Prepare to have your flubber truly gaslit. 365 00:26:42,533 --> 00:26:44,276 No, we have no one to drive it. 366 00:27:12,753 --> 00:27:13,826 Come on, Josh. 367 00:27:14,033 --> 00:27:14,966 Come on. 368 00:27:16,673 --> 00:27:17,306 Call the police. 369 00:27:21,663 --> 00:27:22,526 Sorry. 370 00:27:29,153 --> 00:27:30,256 How much further? 371 00:27:42,063 --> 00:27:42,466 Oh, you nice. 372 00:27:42,510 --> 00:27:44,263 We got a crocodile on a motorcycle entry 373 00:27:44,330 --> 00:27:45,283 in the theater district. 374 00:28:36,373 --> 00:28:37,576 Josh he's not in his room. 375 00:28:37,653 --> 00:28:38,196 I looked everywhere. 376 00:28:45,033 --> 00:28:46,936 What's he doing in Times Square? 377 00:28:48,443 --> 00:28:50,596 Hey hey, I'm on the steps. 378 00:28:51,103 --> 00:28:52,046 Yeah, I need your help. 379 00:28:52,323 --> 00:28:53,006 Where is it? 380 00:28:55,283 --> 00:28:56,216 I'm at the back door. 381 00:29:05,443 --> 00:29:06,146 What are you doing here? 382 00:29:12,083 --> 00:29:15,426 Yes, and we need to show people what he can do. 383 00:29:15,643 --> 00:29:16,496 We need your help. 384 00:29:18,143 --> 00:29:18,766 Trudy. 385 00:29:20,393 --> 00:29:20,836 Follow me. 386 00:29:26,563 --> 00:29:27,986 Felicia from Kingsport? 387 00:29:28,063 --> 00:29:28,326 Check. 388 00:29:28,403 --> 00:29:29,816 Where's Keisha from? 389 00:29:34,993 --> 00:29:35,396 Security. 390 00:29:37,083 --> 00:29:37,766 Performance. 391 00:29:37,810 --> 00:29:38,983 Remember to text your vote 392 00:29:39,050 --> 00:29:41,473 to the long number on the bottom of your screen. 393 00:29:41,670 --> 00:29:47,580 Once again took me out and Paula and if you thought the talent was stopped there, 394 00:29:47,650 --> 00:29:48,383 Ohh boy. 395 00:30:23,213 --> 00:30:24,716 She's going to have to trust me now. 396 00:30:25,793 --> 00:30:26,346 This is it. 397 00:30:27,193 --> 00:30:28,666 While you have to sing. 398 00:30:31,683 --> 00:30:32,666 It's OK. 399 00:30:35,783 --> 00:30:37,606 We'll do it together. 400 00:30:59,533 --> 00:31:03,216 Maybe we started pretty small. 401 00:31:03,473 --> 00:31:06,016 Take a look at us now. 402 00:31:06,233 --> 00:31:09,736 Take a look at us now. 403 00:31:12,113 --> 00:31:15,736 Suddenly standing 10 feet tall. 404 00:31:16,173 --> 00:31:17,776 Take a look at us. 405 00:31:17,853 --> 00:31:20,056 Now take a look at. 406 00:31:20,753 --> 00:31:21,096 Last. 407 00:31:25,213 --> 00:31:28,336 Buddy, you were all it took. 408 00:31:33,553 --> 00:31:36,776 So take a look at us. 409 00:31:38,293 --> 00:31:39,336 You have to show them. 410 00:31:41,553 --> 00:31:44,226 Take a look at it. 411 00:31:48,363 --> 00:31:49,056 Now. 412 00:31:50,403 --> 00:31:53,026 Take a look at us now. 413 00:31:53,813 --> 00:31:54,406 Can I get out? 414 00:32:03,773 --> 00:32:04,066 Yeah. 415 00:32:11,303 --> 00:32:12,136 Traveling. 416 00:32:18,453 --> 00:32:19,276 All with. 417 00:32:24,183 --> 00:32:24,626 We just. 418 00:33:05,253 --> 00:33:06,246 You were all. 419 00:34:09,733 --> 00:34:13,326 The point I'm making, your honor, is that nothing has changed. 420 00:34:13,433 --> 00:34:15,856 So the crocodile saying So what? 421 00:34:16,113 --> 00:34:17,276 It wasn't even that good. 422 00:34:18,873 --> 00:34:21,576 You just impressed because it was a crocodile. 423 00:34:22,360 --> 00:34:24,930 It was still broken out of the zoo 424 00:34:25,140 --> 00:34:29,470 and according to every single one of the city's very own regulations, 425 00:34:29,560 --> 00:34:33,343 it cannot be kept in a domestic residence. 426 00:34:36,313 --> 00:34:36,936 Order. 427 00:34:39,403 --> 00:34:40,866 I'm afraid the plaintiff is right. 428 00:34:43,060 --> 00:34:44,843 But who wants to be merely right 429 00:34:44,910 --> 00:34:47,573 when you can be fabulously triumphant instead? 430 00:34:47,683 --> 00:34:48,576 Good morning, your honor. 431 00:34:48,653 --> 00:34:51,726 Excuse me, I have some documents here that were stolen from me. 432 00:34:52,413 --> 00:34:54,966 We take things out of vital importance to this case. 433 00:34:55,043 --> 00:34:59,006 What documents the original deeds to the house on East 88th St? 434 00:34:59,133 --> 00:35:00,236 Wait, how did you get those? 435 00:35:00,313 --> 00:35:01,176 Those were under my bed. 436 00:35:01,313 --> 00:35:03,316 I was led to them by a new friend. 437 00:35:06,663 --> 00:35:08,876 Wow, let me see that, of course. 438 00:35:10,653 --> 00:35:13,476 Those papers date from the time of my maternal grandmother. 439 00:35:13,613 --> 00:35:15,356 Evening tea while NT. 440 00:35:15,680 --> 00:35:18,413 Not just the woman who built the house on East 80th Street, 441 00:35:18,480 --> 00:35:22,363 but the woman who was the founder of the New York Zoo. 442 00:35:22,523 --> 00:35:23,616 This is nonsense. 443 00:35:23,660 --> 00:35:25,533 This is actually a special deed granted 444 00:35:25,600 --> 00:35:28,553 by the City of New York feed on all its men to my grandmother's 445 00:35:28,620 --> 00:35:30,383 contributions to the city. 446 00:35:30,460 --> 00:35:33,290 And to accommodate her fascination for the animals, 447 00:35:33,520 --> 00:35:36,533 the house on East 88th Street is hereby granted 448 00:35:36,600 --> 00:35:40,023 a special waiver to house any exotic creature. 449 00:35:40,883 --> 00:35:46,366 As a pact, certainly your honor cannot be stupid enough to consider this. 450 00:35:51,033 --> 00:35:51,766 Approved. 451 00:35:56,863 --> 00:35:57,886 This is ridiculous. 452 00:35:58,283 --> 00:35:59,716 I demand a mistrial. 453 00:35:59,793 --> 00:36:00,806 This is absurd. 454 00:36:04,243 --> 00:36:04,766 The runner. 455 00:36:13,343 --> 00:36:14,666 Your filthy hands. 456 00:36:20,743 --> 00:36:22,466 Alright everybody, let's go. 457 00:36:22,703 --> 00:36:23,266 We've got time. 458 00:36:24,223 --> 00:36:25,166 Let me get sunscreen. 459 00:36:26,043 --> 00:36:27,426 Wait, wait, what's what's all this? 460 00:36:29,353 --> 00:36:29,816 Good morning. 461 00:36:29,953 --> 00:36:30,856 What is this? 462 00:36:30,933 --> 00:36:31,676 Where are you going? 463 00:36:33,093 --> 00:36:35,096 They got like over 200 bookings. 464 00:36:35,833 --> 00:36:37,536 200 bookings in New York alone. 465 00:36:37,680 --> 00:36:39,343 So once we roll out a national two, 466 00:36:39,410 --> 00:36:41,253 we're gonna be we're gonna be swimming in cash. 467 00:36:41,363 --> 00:36:42,956 You're not going on a national tour. 468 00:36:43,033 --> 00:36:44,436 We're going on vacation. 469 00:36:44,573 --> 00:36:45,646 On what? 470 00:36:46,493 --> 00:36:48,466 Have you ever even been on vacation before? 471 00:36:53,243 --> 00:36:54,366 I got you a 40. 472 00:36:57,783 --> 00:36:58,136 That's cute. 473 00:37:07,003 --> 00:37:08,706 OK, OK, fine, fine. 474 00:37:09,283 --> 00:37:11,706 We'll do a stadium tour instead. 475 00:37:11,903 --> 00:37:15,246 Fewer dates, and we'll pack in at just as many people. 476 00:37:23,450 --> 00:37:23,890 Bye, 477 00:37:27,130 --> 00:37:28,093 bye. 478 00:37:30,353 --> 00:37:30,586 Yes. 479 00:37:34,883 --> 00:37:36,346 I'm sorry kid, but. 480 00:37:38,123 --> 00:37:38,756 Mouth for you. 481 00:37:57,433 --> 00:37:58,436 That you have an agent. 482 00:38:02,303 --> 00:38:03,426 He does now. 483 00:38:05,863 --> 00:38:06,096 cool 484 00:38:06,943 --> 00:38:07,926 You've got mattitude. 485 00:38:14,503 --> 00:38:15,046 And we're. 486 00:38:27,513 --> 00:38:28,376 Play loud music. 487 00:38:28,493 --> 00:38:28,896 Oh. 488 00:38:36,793 --> 00:38:36,936 Ohh. 489 00:38:42,443 --> 00:38:43,296 But the baby? 490 00:38:47,543 --> 00:38:47,996 Crocodile. 491 00:39:23,803 --> 00:39:24,456 Whenever you. 492 00:39:26,963 --> 00:39:27,216 Like. 493 00:39:29,653 --> 00:39:30,166 Whatever. 494 00:39:36,493 --> 00:39:36,656 you 30515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.