All language subtitles for cfpal

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,040 --> 00:00:46,440 AURUM FILM PRÄSENTIERT 2 00:00:47,400 --> 00:00:48,436 IN KOPRODUKTION MIT... 3 00:00:48,680 --> 00:00:50,637 GEFÖRDERT VOM POLNISCHEN FILMINSTITUT 4 00:00:51,280 --> 00:00:53,158 NACH DEM ROMAN VON JOANNY BATOR 5 00:00:53,440 --> 00:00:55,716 DREHBUCH 6 00:00:55,960 --> 00:00:58,156 MUSIK 7 00:00:58,520 --> 00:01:00,671 KAMERA 8 00:01:01,320 --> 00:01:02,834 PRODUKTION 9 00:01:03,800 --> 00:01:05,473 REGIE 10 00:02:47,680 --> 00:02:50,639 WER ENTFÜHRT DIE KINDER? 11 00:03:10,520 --> 00:03:12,989 Ich habe meine Barbie im Ofen verbrannt! 12 00:05:01,000 --> 00:05:04,038 EIN FLUCH! MEHR UND MEHR KINDER WERDEN VERSCHWINDEN! 13 00:06:53,440 --> 00:06:54,351 Papa! 14 00:06:54,560 --> 00:06:56,791 Papa, wo bist du? 15 00:06:57,000 --> 00:06:58,559 Ich kann dich hören. 16 00:06:58,760 --> 00:07:00,160 Alicja! 17 00:07:08,040 --> 00:07:09,360 Alicja! 18 00:07:20,880 --> 00:07:22,280 Alicja... 19 00:07:23,120 --> 00:07:24,440 Du bist wieder da. 20 00:07:25,680 --> 00:07:29,276 Ich bin zum Arbeiten hier. Das habe ich Ihnen doch am Telefon gesagt. 21 00:07:30,040 --> 00:07:31,838 Ich schreibe eine Reportage. 22 00:07:32,880 --> 00:07:34,519 Du bist groß geworden. 23 00:07:35,200 --> 00:07:37,351 Ich hatte auch sehr viel Zeit dafür. 24 00:07:38,320 --> 00:07:39,800 Bist du alleine gekommen? 25 00:07:40,160 --> 00:07:42,117 Ich bin immer alleine unterwegs. 26 00:07:42,400 --> 00:07:45,279 Ich habe alle deine Reportagen gelesen. Tolles Mädchen. 27 00:07:48,080 --> 00:07:50,117 Äpfel aus deinem Garten. 28 00:07:51,040 --> 00:07:52,838 Ich habe zwei Kisten davon. 29 00:07:53,040 --> 00:07:55,475 Der alte Apfelbaum trägt wieder Früchte. 30 00:07:55,840 --> 00:07:57,797 Er muss im Frühjahr veredelt werden. 31 00:07:58,000 --> 00:07:59,480 Ich helfe dir. 32 00:07:59,760 --> 00:08:03,515 Das ist ein guter Baum. - Ich werde im Frühjahr nicht hier sein. 33 00:08:03,720 --> 00:08:05,359 Wer weiß. 34 00:08:05,560 --> 00:08:07,074 Ich weiß so was gerne. 35 00:08:16,760 --> 00:08:18,240 Er ist hier irgendwo. 36 00:08:18,440 --> 00:08:20,318 Irgendwo hier. 37 00:08:20,840 --> 00:08:21,956 Der Schatz! 38 00:08:22,160 --> 00:08:24,152 Wenn ich die Perlen der Herzogin Daisy finde, 39 00:08:24,360 --> 00:08:26,397 und ich habe eine Karte von großem Wert, 40 00:08:26,640 --> 00:08:27,869 sie ist ganz sicher echt, 41 00:08:28,080 --> 00:08:30,037 wird sich unser Leben von Grund auf ändern. 42 00:09:36,280 --> 00:09:38,670 Nur Hans hat die echte Karte. 43 00:09:39,480 --> 00:09:42,393 Sie wird uns zu den Perlen der Herzogin Daisy führen. 44 00:09:42,720 --> 00:09:45,599 Kannst du dir das vorstellen? Eine sechs Meter lange Kette! 45 00:09:45,800 --> 00:09:46,790 Das sind... 46 00:09:47,200 --> 00:09:49,795 sechs aufeinander gestapelte Alicjas. 47 00:09:51,360 --> 00:09:53,238 Wenn wir sie fänden, 48 00:09:53,680 --> 00:09:56,195 würden alle unsere Träume in Erfüllung gehen. 49 00:09:58,640 --> 00:10:00,359 Sehe ich ihr ähnlich? 50 00:10:00,680 --> 00:10:02,990 Hans, sehe ich ihr ähnlich? 51 00:10:03,440 --> 00:10:04,351 Ja. 52 00:10:05,680 --> 00:10:08,798 Und wenn wir die Perlen der Herzogin Daisy nicht finden? 53 00:10:09,240 --> 00:10:10,799 Was dann? 54 00:10:13,720 --> 00:10:16,599 Dann werden hier bald schlimme Dinge passieren. 55 00:10:18,400 --> 00:10:22,952 In den besten Menschen öffnen sich Pforten, die das Böse hineinlassen. 56 00:10:24,480 --> 00:10:25,914 Wie das? 57 00:10:35,640 --> 00:10:37,472 Durch die Nase, 58 00:10:37,880 --> 00:10:39,075 durch die Ohren, 59 00:10:39,880 --> 00:10:41,155 die Achselhöhlen 60 00:10:41,360 --> 00:10:42,953 und die Finger. 61 00:10:46,120 --> 00:10:48,555 Deshalb müssen wir die Perlen finden 62 00:10:48,760 --> 00:10:50,797 und sie in die Sonne legen. 63 00:10:51,960 --> 00:10:53,679 Wenn wir das nicht tun, 64 00:10:53,880 --> 00:10:56,111 werden sie in Erscheinung treten. - Wer? 65 00:10:57,600 --> 00:11:00,115 Müssen wir ihnen einen Namen geben? - Ja. 66 00:11:01,160 --> 00:11:02,594 Na gut. 67 00:11:06,960 --> 00:11:08,474 Die Katzenfresser. 68 00:11:10,280 --> 00:11:12,511 Sprich mir nach. Mach schon, Alicja! 69 00:11:15,400 --> 00:11:17,198 Da war ein schwarzer, schwarzer Wald. 70 00:11:17,360 --> 00:11:19,033 In diesem schwarzen, schwarzen Wald 71 00:11:19,200 --> 00:11:20,520 war ein schwarzes, schwarzes Haus. 72 00:11:20,720 --> 00:11:22,313 In diesem schwarzen, schwarzen Haus 73 00:11:22,520 --> 00:11:23,954 war ein schwarzes, schwarzes Zimmer. 74 00:11:24,120 --> 00:11:25,839 In diesem schwarzen, schwarzen Zimmer 75 00:11:26,000 --> 00:11:27,320 war ein schwarzer, schwarzer Tisch. 76 00:11:27,520 --> 00:11:29,637 Auf diesem schwarzen, schwarzen Tisch war ein schwarzer, schwarzer Sarg. 77 00:11:29,840 --> 00:11:33,436 In diesem schwarzen, schwarzen Sarg war eine weiße, weiße Leiche. 78 00:12:57,160 --> 00:13:00,119 Verfluchte Scheiße, den ganzen Tag lungert ihr hier rum! 79 00:13:00,880 --> 00:13:03,395 Guten Morgen. - Guten Morgen? Scheiß drauf! 80 00:13:03,600 --> 00:13:05,717 Diese verschissenen Kakerlaken, 81 00:13:05,920 --> 00:13:07,513 verdammte Scheiße! 82 00:13:08,520 --> 00:13:11,354 Ihr macht doch, was ihr wollt, verdammte Scheiße! 83 00:13:11,560 --> 00:13:13,552 Ich rede nicht mit 'ner Schlampe. 84 00:13:19,160 --> 00:13:21,800 Guten Morgen. Ich heiße Alicja Tabor. 85 00:13:22,920 --> 00:13:25,594 Ich bin Journalistin. Wir haben telefoniert. 86 00:13:33,720 --> 00:13:35,154 Ruhe da drüben! 87 00:13:36,880 --> 00:13:39,190 Die Bengel streiten sich um die Fernbedienung. 88 00:13:39,400 --> 00:13:42,199 Ich kann doch nicht jedem einen Fernseher kaufen. 89 00:13:43,120 --> 00:13:45,476 Schaut Angelica gerne fern? 90 00:13:48,240 --> 00:13:50,835 Von morgens bis abends und immer so weiter. 91 00:13:52,000 --> 00:13:54,037 Welche Sendungen gefallen ihr denn? 92 00:13:57,120 --> 00:13:58,520 Wie meinen Sie das? 93 00:14:00,040 --> 00:14:02,760 Welche Sendungen guckt Ihre Tochter besonders gern? 94 00:14:07,680 --> 00:14:10,036 Irgend so einen Schwachsinn für Kinder. 95 00:14:11,440 --> 00:14:13,875 Katzenfratzen und Teddybärchen halt. 96 00:14:15,520 --> 00:14:18,115 Castingshows, so wie jeder halt. 97 00:14:18,440 --> 00:14:20,079 Was denn sonst? 98 00:14:24,920 --> 00:14:28,596 Erzählen Sie mir bitte von dem Tag, an dem Angelica verschwunden ist. 99 00:14:38,400 --> 00:14:39,959 Sie wollte rodeln gehen. 100 00:14:47,520 --> 00:14:48,795 "Mama! 101 00:14:52,160 --> 00:14:54,800 Ich geh ein bisschen am Teich rodeln." 102 00:14:57,560 --> 00:14:58,835 Also sage ich zu ihr: 103 00:14:59,240 --> 00:15:00,230 "Angie, 104 00:15:01,640 --> 00:15:03,518 du willst doch jetzt nicht 105 00:15:03,720 --> 00:15:05,757 im Dunkeln zum Teich gehen? 106 00:15:06,400 --> 00:15:08,232 Auf nassem Schnee rutschen? 107 00:15:09,760 --> 00:15:11,319 Du wirst dich nur erkälten. 108 00:15:11,960 --> 00:15:13,758 Schau lieber fern." 109 00:15:15,160 --> 00:15:16,276 Aber sie: 110 00:15:16,520 --> 00:15:19,035 "Mama, nur für eine Stunde." 111 00:15:23,360 --> 00:15:25,955 Hätte ich sie festbinden sollen? 112 00:15:28,000 --> 00:15:30,071 Mit einem Strick? 113 00:15:37,680 --> 00:15:39,114 Sie hatte diesen... 114 00:15:40,800 --> 00:15:43,679 apfelförmigen Poporutscher aus dem Supermarkt. 115 00:15:43,880 --> 00:15:46,918 Also sage ich zu ihr: "Dann geh halt, verdammt noch mal, geh!" 116 00:15:55,280 --> 00:15:57,112 Oskarchen ist gekommen. 117 00:15:59,080 --> 00:16:01,356 Was machst du denn hier, mein Kleiner? 118 00:16:02,840 --> 00:16:05,480 Hat Mama dich etwa gerufen? 119 00:16:08,720 --> 00:16:09,756 Weg. 120 00:16:12,360 --> 00:16:15,034 Komm her, Mama gibt dir ein Bonbon. 121 00:16:20,640 --> 00:16:22,279 Ein komischer Junge. 122 00:16:23,840 --> 00:16:25,797 Niemand darf ihn anfassen. 123 00:16:28,800 --> 00:16:30,280 Außer Angie. 124 00:16:34,680 --> 00:16:37,320 Sie hat sich um ihn gekümmert wie eine Erwachsene. 125 00:16:40,160 --> 00:16:41,799 Um die anderen auch, aber... 126 00:16:42,000 --> 00:16:43,719 um ihn am meisten. 127 00:16:44,600 --> 00:16:46,671 Er war ihr Ein und Alles. 128 00:16:47,360 --> 00:16:48,874 Ihr Sonnenschein. 129 00:16:50,680 --> 00:16:53,070 Sie wollte alles für ihn machen. 130 00:16:53,640 --> 00:16:55,950 In den Schlaf wiegen, füttern. 131 00:16:59,680 --> 00:17:02,115 "Was willst du werden, wenn du groß bist?" 132 00:17:02,760 --> 00:17:05,229 "Wenn ich groß bin, werde ich eine Mama." 133 00:17:07,200 --> 00:17:08,839 Das hat sie gesagt. 134 00:17:11,480 --> 00:17:16,032 Sie wollte sogar bei ihm schlafen, weil er klein ist und Angst hat, 135 00:17:16,240 --> 00:17:18,197 dabei hatte sie selbst Angst. 136 00:17:19,120 --> 00:17:20,554 Wovor? 137 00:17:22,080 --> 00:17:24,515 Sie hat irgendeinen Mist im Fernsehen gesehen 138 00:17:24,680 --> 00:17:27,195 und mich dann nachts geweckt. 139 00:17:27,400 --> 00:17:30,154 Dann ist sie mit Oskar zu mir ins Bett gehüpft. 140 00:17:30,360 --> 00:17:34,752 Sie trat im Traum um sich, und ich war dann den ganzen Tag hinüber. 141 00:17:48,000 --> 00:17:49,912 Sie müssen wohl früh aufstehen. 142 00:17:56,920 --> 00:17:58,673 Sie haben wohl keine Kinder. 143 00:18:03,640 --> 00:18:06,519 Denken Sie, ich weiß nicht, was die Leute sagen? 144 00:18:07,080 --> 00:18:08,673 Was sagen sie denn? 145 00:18:10,320 --> 00:18:11,515 Na was wohl? 146 00:18:11,720 --> 00:18:13,598 Dass die Mutter schuld ist. 147 00:18:15,520 --> 00:18:17,557 Eine Mutter muss Augen... 148 00:18:17,760 --> 00:18:19,558 am Kopf und am Hintern haben. 149 00:18:20,000 --> 00:18:21,912 Sie muss alles sehen. 150 00:18:22,760 --> 00:18:24,752 Aber ich hab nichts gesehen. 151 00:18:25,640 --> 00:18:27,438 Ich hatte keine Vorahnung. 152 00:18:28,760 --> 00:18:30,513 Ich hatte kein schlechtes Gefühl. 153 00:18:48,200 --> 00:18:49,190 Hallo. 154 00:18:51,480 --> 00:18:53,551 Du hast einen schönen Puppenwagen. 155 00:18:54,960 --> 00:18:56,440 Das ist keine Puppe. 156 00:18:58,000 --> 00:18:58,911 Nein? 157 00:19:00,480 --> 00:19:01,880 Was dann? 158 00:19:03,480 --> 00:19:05,119 Willst du es sehen? 159 00:19:05,920 --> 00:19:07,274 Na klar. 160 00:19:17,720 --> 00:19:19,279 Wie heißt es denn? 161 00:19:19,760 --> 00:19:21,274 Angelica. 162 00:19:27,160 --> 00:19:29,720 Das ist ein sehr schöner Name für dein Äffchen. 163 00:19:30,920 --> 00:19:32,957 Mag es lange Spaziergänge? 164 00:19:34,280 --> 00:19:36,317 Aber sie ist doch tot. 165 00:19:38,040 --> 00:19:39,030 Das Äffchen? 166 00:19:39,680 --> 00:19:40,716 Angelica. 167 00:19:44,480 --> 00:19:46,358 Wo hast du es denn her? 168 00:19:47,760 --> 00:19:49,513 Das Äffchen Angelica? 169 00:20:02,080 --> 00:20:03,514 Guten Tag. 170 00:20:04,360 --> 00:20:07,000 Ich habe gerade Ihre Tochter kennengelernt. 171 00:20:08,880 --> 00:20:11,031 Wir haben uns ein wenig unterhalten. 172 00:20:17,480 --> 00:20:18,960 Mein Vater spricht nicht. 173 00:20:19,160 --> 00:20:20,992 Es gab eine Explosion im Bergwerk. 174 00:20:21,200 --> 00:20:22,600 Gas. 175 00:20:32,520 --> 00:20:34,637 Er möchte wissen, was Sie wollen. 176 00:20:38,360 --> 00:20:41,478 Angelica Mizera, Patryk Milka und Kalinka Jakubek. 177 00:20:42,640 --> 00:20:45,314 Ich will, dass sie nach Hause zurückkommen. 178 00:20:53,320 --> 00:20:56,996 Papa sagt, dass sie sich lieber um die Lebenden kümmern sollten. 179 00:20:58,080 --> 00:20:59,958 Heißt das, sie sind tot? 180 00:21:08,600 --> 00:21:09,511 Was? 181 00:21:10,760 --> 00:21:11,671 Was hat er gesagt? 182 00:21:11,880 --> 00:21:13,997 "Suche nach den Ungeliebten." 183 00:21:20,720 --> 00:21:24,509 Im schwarzen, schwarzen Wald war ein schwarzes, schwarzes Haus. 184 00:21:25,440 --> 00:21:27,557 Auf dem schwarzen, schwarzen Tisch 185 00:21:27,800 --> 00:21:30,440 war ein schwarzer, schwarzer Sarg... 186 00:21:32,160 --> 00:21:35,119 Im schwarzen, schwarzen Sarg eine weiße, weiße Leiche. 187 00:22:55,000 --> 00:22:56,070 Wer bist du? 188 00:22:57,440 --> 00:22:58,999 Marcin Schwartz und du? 189 00:22:59,880 --> 00:23:02,270 Und was machst du nachts in meinem Garten? 190 00:23:03,400 --> 00:23:04,516 Das ist dein Garten? 191 00:23:05,120 --> 00:23:08,750 Das ist schon das zweite Mal. - Wirklich? Wann war das erste Mal? 192 00:23:09,040 --> 00:23:10,679 Was hast du hier zu suchen? 193 00:23:12,240 --> 00:23:14,516 Du bist die Tochter. - Tochter? 194 00:23:15,000 --> 00:23:17,356 Du bist die Tochter von Professor Tabor, stimmt's? 195 00:23:17,560 --> 00:23:19,074 Du kanntest meinen Vater? 196 00:23:19,800 --> 00:23:21,200 Er kannte ihn nicht. 197 00:23:22,360 --> 00:23:24,033 Ich habe auf dich gewartet. 198 00:23:24,240 --> 00:23:26,630 Ich habe die Häuser verwechselt, tut mir leid. 199 00:23:27,240 --> 00:23:28,833 Was geht hier vor sich? 200 00:23:29,400 --> 00:23:30,834 Was macht er hier? 201 00:23:31,040 --> 00:23:33,953 Warum weiß ich nichts davon? - Stellt sie immer so viele Fragen? 202 00:23:35,760 --> 00:23:37,956 Seit sie auf der Welt ist. 203 00:23:38,720 --> 00:23:40,837 Wollen wir zusammen einen Tee trinken? 204 00:23:46,240 --> 00:23:47,799 Ich weiß nicht, 205 00:23:48,480 --> 00:23:50,153 wo ich geboren wurde, 206 00:23:50,880 --> 00:23:53,349 welchen Namen man mir gegeben hatte. 207 00:23:55,880 --> 00:23:58,793 Ich bin Halbzigeuner aus Deutschland. 208 00:24:01,600 --> 00:24:04,672 Ich habe früher in deinem Haus gewohnt, Alicja. 209 00:24:06,760 --> 00:24:10,037 Meine Mutter ließ mich bei einem deutschen Tierarzt zurück. 210 00:24:12,120 --> 00:24:13,679 Sein Name war 211 00:24:13,960 --> 00:24:15,553 Alfred Schwartz. 212 00:24:18,560 --> 00:24:20,153 Er war mein Vater. 213 00:24:22,320 --> 00:24:25,313 Ich glaube, sie wollte nur mein Bestes 214 00:24:27,240 --> 00:24:30,358 und mir während der Ausrottung das Leben retten. 215 00:24:32,160 --> 00:24:35,437 Gertrud Schwartz war meine Stiefmutter. 216 00:24:35,960 --> 00:24:39,351 Diese Frau konnte nicht einmal plötzliche Wetterumschwünge ertragen, 217 00:24:39,560 --> 00:24:44,589 von unfreiwilligen Veränderungen der Familienkonstellation ganz zu schweigen. 218 00:24:45,040 --> 00:24:49,114 Und nun musste sie sich um den Zigeunerbastard ihres Mannes kümmern, 219 00:24:49,640 --> 00:24:54,078 sie, die ordentliche und rechtschaffene Hausfrau. 220 00:24:59,280 --> 00:25:00,714 Du heißt Albert. 221 00:25:01,120 --> 00:25:02,679 Albert Schwartz. 222 00:25:04,520 --> 00:25:05,476 Albert 223 00:25:05,680 --> 00:25:06,636 Schwartz! 224 00:25:06,840 --> 00:25:08,194 Wiederhole! 225 00:25:08,400 --> 00:25:09,880 Albert Schwartz! 226 00:25:10,080 --> 00:25:13,391 Der zweite Sohn meines Vaters hieß Adalbert. 227 00:25:13,760 --> 00:25:15,194 Er war genauso alt wie ich. 228 00:25:18,200 --> 00:25:21,671 Sein Ziel war es, mich zu zerstören. 229 00:25:37,040 --> 00:25:41,239 Wovon konnte ein Junge, der von seiner Mutter verlassen wurde, träumen? 230 00:25:42,680 --> 00:25:46,117 Dass mich Daisy aufnehmen würde, den Zigeunerbastard, 231 00:25:46,960 --> 00:25:50,636 und ich zu ihrem geliebten Sohn werden würde. 232 00:25:52,200 --> 00:25:53,953 Warum weinst du? 233 00:25:55,480 --> 00:25:57,233 Hast du dich verlaufen? 234 00:26:01,400 --> 00:26:03,312 Kann ich dir irgendwie helfen? 235 00:26:07,000 --> 00:26:08,593 Ich heiße Daisy. 236 00:26:11,160 --> 00:26:15,200 Aber das Schicksal hatte andere Pläne. 237 00:26:37,520 --> 00:26:39,273 Das ist Apolonia Kitti Kitti. 238 00:26:57,240 --> 00:26:58,196 Adalbert... 239 00:26:58,840 --> 00:27:01,230 verhielt sich wie ein kleiner Mengele. 240 00:27:02,120 --> 00:27:04,077 Er fing an, Tiere zu töten. 241 00:27:04,840 --> 00:27:06,672 Es war kaltblütiger Mord. 242 00:27:07,960 --> 00:27:10,270 Er ergötzte sich am Tod seiner Opfer. 243 00:27:11,320 --> 00:27:13,391 Und ich hatte das Gefühl, 244 00:27:14,160 --> 00:27:16,277 dass es nur eine Frage der Zeit war, 245 00:27:17,200 --> 00:27:20,637 bis er ein Menschenleben auf dem Gewissen haben würde. 246 00:27:22,840 --> 00:27:24,672 Du kannst nicht bei ihm bleiben. 247 00:27:25,400 --> 00:27:26,834 Was soll ich denn machen? 248 00:27:28,680 --> 00:27:29,716 Du wirst es wissen, 249 00:27:29,920 --> 00:27:31,639 wenn die Zeit gekommen ist. 250 00:27:31,960 --> 00:27:32,996 Aber... 251 00:27:33,200 --> 00:27:34,998 wo werde ich hingehen? 252 00:27:35,200 --> 00:27:37,078 Wo soll ich hingehen? 253 00:27:39,160 --> 00:27:40,560 In der Nacht, 254 00:27:41,120 --> 00:27:43,794 bevor die Familie Schwartz vor den Sowjets floh, 255 00:27:44,440 --> 00:27:45,920 schlief ich nicht. 256 00:27:46,080 --> 00:27:48,754 Ich wartete, bis es im Haus ganz still war. 257 00:27:50,360 --> 00:27:51,794 Ich nahm nichts mit, 258 00:27:52,000 --> 00:27:53,798 nicht einmal meine Dokumente, 259 00:27:54,560 --> 00:27:57,120 denn die Identität die dort verzeichnet war, 260 00:27:58,360 --> 00:28:00,033 war nicht meine. 261 00:28:03,560 --> 00:28:04,471 Alicja... 262 00:28:06,560 --> 00:28:08,791 dieser Marcin Schwartz, 263 00:28:10,400 --> 00:28:13,359 den du heute Nacht so geschickt angegriffen hast, 264 00:28:14,920 --> 00:28:16,036 ist mein Neffe, 265 00:28:18,040 --> 00:28:20,191 Adalberts Sohn. 266 00:29:42,480 --> 00:29:45,154 In letzter Zeit wollte er immer nur diese Eier. 267 00:29:45,520 --> 00:29:46,954 Er sagte: 268 00:29:47,440 --> 00:29:51,229 "Oma, es ist toll, nicht zu wissen, was drin ist, 269 00:29:51,440 --> 00:29:55,480 und ganz langsam die Schokolade abzuknabbern, bevor man es öffnet." 270 00:29:56,360 --> 00:29:58,511 Das tat mir im Herzen weh. 271 00:30:00,320 --> 00:30:03,438 Er hatte so sehr auf seine Mutter gewartet. 272 00:30:07,840 --> 00:30:09,069 Also sage ich zu ihm: 273 00:30:09,320 --> 00:30:14,395 "Patryk, wir ziehen uns um und nehmen den Bus zum Supermarkt." 274 00:30:15,200 --> 00:30:16,350 Es war gerammelt voll. 275 00:30:16,560 --> 00:30:19,394 Erst haben wir ein paar Hähnchenkeulen geholt, 276 00:30:19,600 --> 00:30:21,159 danach die Süßigkeiten. 277 00:30:21,720 --> 00:30:23,074 Ich sage: "Patryk, 278 00:30:23,680 --> 00:30:25,592 rühr dich nicht vom Fleck. 279 00:30:25,800 --> 00:30:29,191 Bleib bei den Überraschungseiern, such dir zwei aus. 280 00:30:29,960 --> 00:30:31,155 Pass auf den Korb auf, 281 00:30:31,360 --> 00:30:34,956 ich hole nur kurz Öl, das ist im Angebot." 282 00:30:35,200 --> 00:30:37,874 Ich habe das Rapsöl geholt und bin zurück. 283 00:30:38,040 --> 00:30:40,236 Es ist noch voller als vorher. 284 00:30:40,600 --> 00:30:41,920 Ich schaue mich um... 285 00:30:42,160 --> 00:30:43,310 Patryk ist nicht da. 286 00:30:43,920 --> 00:30:46,071 Nur noch der Korb mit den Einkäufen. 287 00:30:46,400 --> 00:30:48,153 Vielleicht schlendert er herum 288 00:30:48,360 --> 00:30:50,192 und kommt gleich wieder zurück. 289 00:30:51,800 --> 00:30:53,837 Ich warte. Was soll ich sonst machen? 290 00:30:54,040 --> 00:30:56,475 Ich frage die Leute im Supermarkt: 291 00:30:56,680 --> 00:30:59,912 "Ein kleiner Junge, blond, sechs Jahre alt, braune Augen. 292 00:31:00,120 --> 00:31:02,840 Haben Sie ihn nicht gesehen? Kleines Mädchen, du vielleicht?" 293 00:31:03,040 --> 00:31:05,191 Niemand hat was gesehen oder gehört. 294 00:31:05,400 --> 00:31:07,676 Wer achtet schon auf fremde Kinder 295 00:31:07,920 --> 00:31:09,991 in so einem Einkaufsgetümmel? 296 00:31:10,200 --> 00:31:13,034 Supermärkte sind perfekt, um Kinder zu verlieren. 297 00:31:14,960 --> 00:31:16,633 Das ist jetzt fünf Monate her. 298 00:31:18,080 --> 00:31:18,991 In zwei Tagen. 299 00:31:21,160 --> 00:31:22,992 In zwei Tagen und drei Stunden. 300 00:31:24,480 --> 00:31:25,880 Sie zählen die Stunden? 301 00:31:27,560 --> 00:31:29,358 Ich werde nie aufhören damit. 302 00:31:37,600 --> 00:31:40,399 Kam ihre Tochter nicht her, als Patryk verschwunden ist? 303 00:31:42,040 --> 00:31:43,474 Solch ein Unglück. 304 00:31:45,000 --> 00:31:46,116 Sie sagte: 305 00:31:47,120 --> 00:31:49,680 "Was kann ich schon tun? Wie soll ich denn helfen? 306 00:31:49,840 --> 00:31:53,072 Ich muss mich um meine Sachen hier in Irland kümmern." 307 00:31:53,320 --> 00:31:54,436 "Was für Sachen?" 308 00:31:54,640 --> 00:31:56,154 "Was für Sachen?", frage ich. 309 00:31:56,360 --> 00:31:58,431 "Wahrscheinlich nur ein neuer Kerl!" 310 00:32:01,440 --> 00:32:03,193 Dann sagt sie, 311 00:32:03,360 --> 00:32:05,317 dass es meine Schuld ist. 312 00:32:05,520 --> 00:32:08,797 Patryk ist verschwunden, weil ich nicht aufgepasst habe. 313 00:32:11,160 --> 00:32:12,879 Ich würde alles für ihn tun, 314 00:32:13,040 --> 00:32:16,750 so wahr mir Gott helfe! 315 00:32:16,960 --> 00:32:18,838 Alles gäbe ich für dieses Kind! 316 00:32:20,560 --> 00:32:21,960 Und jetzt... 317 00:32:23,080 --> 00:32:25,640 reibe ich rote Beete. 318 00:32:27,200 --> 00:32:29,237 Die ist dieses Jahr besonders gut. 319 00:32:30,720 --> 00:32:32,154 So süß. 320 00:32:33,640 --> 00:32:35,120 Und denke mir dabei: 321 00:32:36,560 --> 00:32:38,472 "Warum mache ich das eigentlich? 322 00:32:40,120 --> 00:32:41,600 Für wen?" 323 00:32:44,640 --> 00:32:46,393 Solch ein Unglück! 324 00:34:55,920 --> 00:34:58,196 Da steht sie da wie die Mutter Gottes. 325 00:34:59,680 --> 00:35:01,239 Habe ich dich erschreckt? 326 00:35:03,400 --> 00:35:05,869 Ich habe ein paar Katzendosen. 327 00:35:07,160 --> 00:35:08,389 Katzendosen? 328 00:35:08,600 --> 00:35:10,239 Dosen mit Katzeneintopf. 329 00:35:10,440 --> 00:35:12,830 Ich mische es mit Nudeln und... 330 00:35:13,040 --> 00:35:15,760 schon habe ich einen leckeren Katzeneintopf. 331 00:35:19,120 --> 00:35:20,315 Kennen wir uns? 332 00:35:21,480 --> 00:35:23,199 Ist das wichtig? 333 00:35:25,200 --> 00:35:26,839 Ich bin Babs. 334 00:35:38,200 --> 00:35:39,600 Ein kleiner Katzensnack? 335 00:35:40,760 --> 00:35:41,716 Nein. 336 00:35:42,120 --> 00:35:44,032 Ich esse nicht, wenn ich laufe. 337 00:35:53,320 --> 00:35:54,674 Ein bisschen Katzenmilch? 338 00:36:07,160 --> 00:36:09,072 Ich muss los. - Jetzt schon? 339 00:36:09,920 --> 00:36:11,400 Keine Zeit. 340 00:36:12,920 --> 00:36:14,957 Ich helfe dir. - Das tust du doch eh schon. 341 00:36:15,480 --> 00:36:16,596 Ich verstehe nicht. 342 00:36:16,800 --> 00:36:19,713 Das musst du auch nicht. Tue einfach, was du zu tun hast. 343 00:36:25,360 --> 00:36:26,271 Babs! 344 00:36:26,480 --> 00:36:28,312 Kennst du Apolonia Kitti Kitti? 345 00:36:30,480 --> 00:36:32,199 Sie ist unsere Hoffnung! 346 00:37:19,840 --> 00:37:22,560 Willkommen in unseren bescheidenen vier Wänden. 347 00:37:35,000 --> 00:37:36,593 Nur unter uns? 348 00:37:36,920 --> 00:37:37,876 Ja. 349 00:37:39,720 --> 00:37:40,836 Meiner Meinung nach 350 00:37:41,640 --> 00:37:43,757 liegt das Problem in Polen darin, 351 00:37:43,960 --> 00:37:47,078 dass diejenigen Kinder haben, die keine haben sollten. 352 00:37:48,520 --> 00:37:51,194 Die Intelligenzija hat eins, maximal zwei. 353 00:37:51,480 --> 00:37:53,312 Und die Rüpel? Ein Dutzend! 354 00:37:55,360 --> 00:37:56,999 Haben Sie ein Kind? 355 00:37:57,400 --> 00:37:58,356 Nein. 356 00:38:01,080 --> 00:38:03,720 Wissen Sie, welche Kinder hier landen? 357 00:38:03,920 --> 00:38:07,152 Welche? 358 00:38:07,360 --> 00:38:08,794 Gebrochene. 359 00:38:09,720 --> 00:38:13,396 Man fügt sie wieder zusammen, aber es klappt nicht immer, weil... 360 00:38:13,600 --> 00:38:15,193 einige Teile fehlen. 361 00:38:15,400 --> 00:38:18,837 Und was wir zusammenfügen, ist am nächsten Tag wieder zerstört. 362 00:38:19,360 --> 00:38:21,158 So ein Kind ist nämlich... 363 00:38:22,880 --> 00:38:23,996 kaputt. 364 00:38:25,160 --> 00:38:27,152 Wie ein zertretenes Spielzeug. 365 00:38:28,280 --> 00:38:29,191 Wissen Sie, 366 00:38:29,400 --> 00:38:32,472 es gibt welche, die braucht man nur ein Mal zu schlagen. 367 00:38:32,880 --> 00:38:34,109 Ein Mal. 368 00:38:34,640 --> 00:38:36,597 Und es bleibt ein Riss. 369 00:38:38,240 --> 00:38:39,879 Und die Kinder hier... 370 00:38:40,360 --> 00:38:43,319 haben Spuren von so unglaublichen Schlägen... 371 00:38:50,080 --> 00:38:51,833 Jedes Mal, wenn ich sie sehe, denke ich: 372 00:38:52,040 --> 00:38:53,554 "Du Dreckskerl! 373 00:38:53,880 --> 00:38:56,679 Wenn du dich das bei mir trauen würdest...!" 374 00:38:57,360 --> 00:38:59,272 Würden Sie ein Kind schlagen? 375 00:38:59,880 --> 00:39:01,280 Niemals. 376 00:39:06,560 --> 00:39:09,234 Und was ist mit den Eltern von Kalinka Jakubek? 377 00:39:13,680 --> 00:39:15,831 Kalinkas Mutter, Ada Ryba, 378 00:39:16,040 --> 00:39:17,918 war auch in dem Heim hier. 379 00:39:19,440 --> 00:39:21,318 Sie kam relativ spät her. 380 00:39:23,480 --> 00:39:25,358 Ein achtjähriges Mädchen... 381 00:39:26,240 --> 00:39:28,311 kann sich an viel zu viel erinnern. 382 00:39:29,960 --> 00:39:32,429 Das kann man nicht ungeschehen machen. 383 00:39:35,920 --> 00:39:37,479 Ich mach dich fertig! 384 00:39:37,680 --> 00:39:38,875 Ich mach dich kalt! 385 00:39:39,080 --> 00:39:40,400 Komm her, Schlampe! 386 00:39:41,400 --> 00:39:42,834 Ich schlag dir die Fresse ein! 387 00:39:45,680 --> 00:39:47,239 Komm her, Drecksschlampe! 388 00:39:47,720 --> 00:39:48,790 Komm her! 389 00:39:49,280 --> 00:39:50,430 Komm her! 390 00:39:52,280 --> 00:39:53,839 Verpiss dich! 391 00:39:55,480 --> 00:39:56,675 Drecksschlampe! 392 00:39:56,920 --> 00:39:58,434 Verpiss dich! 393 00:39:59,520 --> 00:40:01,557 Halt's Maul, Drecksschlampe! 394 00:40:13,560 --> 00:40:16,997 Lang lebe der Ball! 395 00:40:17,200 --> 00:40:22,195 Denn das Leben ist der schönste aller Bälle! 396 00:40:22,400 --> 00:40:25,040 Lang lebe der Ball! 397 00:40:26,240 --> 00:40:31,474 Nächstes Mal werden sie uns nicht mehr einladen. 398 00:40:57,920 --> 00:40:59,912 "Habt ihr ein Messer mitgenommen?" 399 00:41:00,600 --> 00:41:01,556 "Nein." 400 00:41:04,400 --> 00:41:06,960 "Wer hat dann eure Eltern umgebracht?" 401 00:41:08,720 --> 00:41:10,359 "Der Nikolaus. 402 00:41:11,200 --> 00:41:12,520 Mit den roten Schuhen." 403 00:41:15,680 --> 00:41:17,353 Sie haben richtig gehört. 404 00:41:17,560 --> 00:41:19,153 Der Nikolaus. 405 00:41:20,760 --> 00:41:22,319 Wie ist er reingekommen? 406 00:41:23,000 --> 00:41:24,753 Er hat ans Fenster geklopft. 407 00:41:25,360 --> 00:41:27,272 Also haben sie ihn reingelassen. 408 00:41:29,600 --> 00:41:32,513 Wenn sich der Nikolaus um solche Sachen kümmern würde, 409 00:41:32,720 --> 00:41:35,554 dann wäre das mehr wert als seine Geschenke. 410 00:41:38,480 --> 00:41:42,759 Aber was macht man mit kleinen Mördern? 411 00:41:45,000 --> 00:41:46,593 Das wusste niemand. 412 00:41:47,520 --> 00:41:50,797 Ein Kind und ein Mörder, das passt einfach nicht zusammen. 413 00:41:51,400 --> 00:41:53,119 Das passt einfach nicht. 414 00:41:53,800 --> 00:41:55,917 Sie haben überlegt und entschieden, 415 00:41:56,120 --> 00:41:58,510 dass es das Beste wäre, die Kinder zu trennen 416 00:41:58,680 --> 00:42:00,911 und ihre Vergangenheit auszuradieren. 417 00:42:01,240 --> 00:42:03,960 Getrennt voneinander würden sie schneller vergessen. 418 00:42:05,040 --> 00:42:06,360 Ada kam zu uns. 419 00:42:24,200 --> 00:42:26,351 Sie verbarg ihre Gefühle. 420 00:42:26,560 --> 00:42:29,951 Sie wartete, bis sie legal nach Polen gehen 421 00:42:30,120 --> 00:42:32,112 und ihren Bruder suchen konnte. 422 00:42:33,040 --> 00:42:34,997 Das war alles, was sie wollte. 423 00:42:49,000 --> 00:42:50,036 Lebt er noch? 424 00:42:51,920 --> 00:42:53,240 Der Schwalbenschwanz? 425 00:43:02,400 --> 00:43:03,311 Er lebt. 426 00:43:12,200 --> 00:43:13,634 Er leidet. 427 00:43:15,440 --> 00:43:16,669 Warum? 428 00:43:18,040 --> 00:43:19,793 Weil er nicht wegfliegen kann. 429 00:43:33,920 --> 00:43:36,833 Wusste der Angeklagte, dass sie seine Schwester ist? 430 00:43:37,640 --> 00:43:38,551 Nein. 431 00:43:39,600 --> 00:43:42,195 Also hat der Angeklagte sie nicht erkannt? 432 00:43:43,600 --> 00:43:45,796 Irgendwas kam mir bekannt vor, 433 00:43:47,200 --> 00:43:48,793 als sie hereinkam... 434 00:43:50,880 --> 00:43:53,634 Aber mir war nicht klar, dass sie meine Schwester ist. 435 00:43:53,800 --> 00:43:55,234 Und später? 436 00:43:57,240 --> 00:43:58,799 Später schon. 437 00:44:11,440 --> 00:44:15,832 Warum haben Sie Ihre Familie verlassen und eine Beziehung mit Ihrer Schwester begonnen? 438 00:44:16,800 --> 00:44:18,393 ...zusammen. 439 00:44:18,560 --> 00:44:20,040 Lauter, bitte! 440 00:44:24,520 --> 00:44:27,319 Ich war schon mit meiner Schwester zusammen. 441 00:44:28,320 --> 00:44:29,879 Ada wurde schwanger. 442 00:44:30,840 --> 00:44:32,320 Sie bekam ein Mädchen. 443 00:44:32,960 --> 00:44:34,838 Ein gesundes, normales Mädchen. 444 00:44:35,040 --> 00:44:38,272 Mit zwei Händen, zwei Füßen und allen Fingern. 445 00:44:39,240 --> 00:44:42,438 Dabei kommen in solchen Fällen sogar die Tiere 446 00:44:42,680 --> 00:44:45,070 deformiert auf die Welt. 447 00:44:46,440 --> 00:44:48,432 Sie nannten sie Kalinka. 448 00:44:48,640 --> 00:44:50,552 Ich wollte, dass sie gehen. 449 00:44:51,320 --> 00:44:52,549 Wer? 450 00:44:54,680 --> 00:44:55,909 Sie. 451 00:44:56,680 --> 00:44:57,955 Wer genau? 452 00:44:58,160 --> 00:45:00,311 Wer sind "sie"? Nennen Sie bitte Namen. 453 00:45:01,280 --> 00:45:02,873 Ich kenne keine. 454 00:45:03,080 --> 00:45:05,072 Dann beschreiben Sie sie bitte. 455 00:45:09,480 --> 00:45:10,914 Sie dringen ein... 456 00:45:11,520 --> 00:45:13,239 Lauter! Was machen sie? 457 00:45:15,680 --> 00:45:18,195 Sie dringen durch die Wände ein... 458 00:45:19,080 --> 00:45:20,480 durch den Körper, 459 00:45:21,600 --> 00:45:23,796 und wenn sie eindringen... 460 00:45:25,520 --> 00:45:27,193 verfault alles 461 00:45:27,600 --> 00:45:29,956 und hüllt sich in stinkenden Nebel. 462 00:45:30,160 --> 00:45:32,800 Über wen spricht der Angeklagte? - Über sie! 463 00:45:50,120 --> 00:45:53,192 Warum hat sich der Angeklagte das Augenlicht genommen? 464 00:45:54,440 --> 00:45:56,557 Damit ich nie wieder sehen muss. 465 00:45:57,640 --> 00:46:00,200 Was wollte der Angeklagte nicht mehr sehen? 466 00:46:02,080 --> 00:46:02,991 Mich selbst. 467 00:46:23,760 --> 00:46:27,151 Er hat nicht zugegeben, dass er das Haus in Brand gesteckt hat. 468 00:46:30,600 --> 00:46:34,674 An der Brandstätte wurde eine Leiche gefunden. 469 00:46:37,280 --> 00:46:38,794 Adas Leiche. 470 00:46:39,320 --> 00:46:41,198 Der Säugling war nicht dort. 471 00:46:43,440 --> 00:46:46,638 Drei Tage später hat jemand ein Mädchen 472 00:46:47,760 --> 00:46:50,355 auf der Entbindungsstation zurückgelassen. 473 00:46:51,280 --> 00:46:53,237 Sie war sauber. 474 00:46:54,920 --> 00:46:55,956 Und gesund. 475 00:46:57,240 --> 00:47:01,314 Der DNA-Test bestätigte, dass es Kalinka war. 476 00:47:02,680 --> 00:47:04,672 Adas und Adams Tochter. 477 00:47:08,800 --> 00:47:11,190 Ich gab ihr den Nachnamen Jakubek. 478 00:47:13,160 --> 00:47:16,153 Weil sie am Tag des Heiligen Jakobus zur Welt kam. 479 00:47:19,120 --> 00:47:20,713 Und was merkwürdig war: 480 00:47:23,080 --> 00:47:24,719 Sie hatte eine Perle bei sich, 481 00:47:25,320 --> 00:47:26,993 um ihr Händchen gebunden. 482 00:47:41,480 --> 00:47:43,790 Ich gebe sie ihr, wenn sie erwachsen ist. 483 00:47:51,160 --> 00:47:52,355 Mareczek! 484 00:48:07,120 --> 00:48:09,635 Bitte erzählen Sie mir etwas über Kalinka. 485 00:48:09,840 --> 00:48:10,796 Wie ist sie? 486 00:48:11,960 --> 00:48:13,838 Der Liebling des Direktors. 487 00:48:16,680 --> 00:48:20,833 Sie hat spät angefangen zu sprechen, aber dann konnte sie nicht mehr aufhören. 488 00:48:22,280 --> 00:48:26,035 Sie saß beim Direktor und plapperte ohne Unterlass. 489 00:48:27,880 --> 00:48:29,678 Sie war ein echtes Plappermaul. 490 00:48:31,000 --> 00:48:32,912 Ich sage: "Marian, 491 00:48:33,120 --> 00:48:35,635 sie wird dich noch totquatschen." 492 00:48:37,280 --> 00:48:39,590 Worüber hat sie so gerne gesprochen? 493 00:48:41,800 --> 00:48:43,359 Über das Meer. 494 00:48:45,680 --> 00:48:47,399 Der hat ein Gedächtnis! 495 00:48:48,720 --> 00:48:50,712 Was hat sie über das Meer gesagt? 496 00:48:51,160 --> 00:48:53,834 Dass sie zum Meer fahren will. 497 00:48:55,720 --> 00:48:59,157 "Warum das Meer, mein Kind? Du hast es ja noch nie gesehen." 498 00:48:59,520 --> 00:49:00,476 "Doch!" 499 00:49:00,680 --> 00:49:03,912 "Im Fernsehen, vielleicht." - "Nein, in meinem Kopf." 500 00:49:05,080 --> 00:49:07,151 "Was willst du am Meer machen? 501 00:49:07,840 --> 00:49:10,514 Schwimmen gehen und Sandburgen bauen?" 502 00:49:12,920 --> 00:49:15,230 "Ich will etwas im Meer ertränken." 503 00:49:17,240 --> 00:49:20,119 Ich weiß nicht, was Kalinka im Meer ertränken wollte. 504 00:49:24,320 --> 00:49:25,834 Katzenfresser. 505 00:49:30,160 --> 00:49:31,640 Katzenfresser? 506 00:49:47,040 --> 00:49:48,520 Hast du eine Kutte? 507 00:49:49,720 --> 00:49:51,040 Babs? - Wer sonst? 508 00:49:51,280 --> 00:49:54,956 Die heilige Katzenmutter mit einer Einladung für Daisys Ball? 509 00:49:58,320 --> 00:50:00,312 Hast du eine Kutte? - Was? 510 00:50:01,160 --> 00:50:02,913 Eine Jacke oder so, Mädchen! 511 00:50:03,280 --> 00:50:06,114 Willst du einen Mantel? - Der Winter wird hart. 512 00:50:08,280 --> 00:50:10,875 Komm und trink einen Tee mit mir. - Nein, nein. 513 00:50:11,040 --> 00:50:14,477 Ich muss weiter. Ich habe Katzensnacks für die Hungrigen. 514 00:50:23,800 --> 00:50:24,711 Hier. 515 00:50:27,440 --> 00:50:30,194 Tolle Kutte! 516 00:50:32,040 --> 00:50:34,032 Lauf nicht alleine über die Felder. 517 00:50:34,280 --> 00:50:35,236 Was? 518 00:50:39,840 --> 00:50:40,876 Warte! 519 00:50:41,080 --> 00:50:43,231 Schließ die Tür mit der Klammer ab. 520 00:51:02,120 --> 00:51:03,349 Liebe Alicja! 521 00:51:05,280 --> 00:51:06,999 Wenn du diesen Brief liest, 522 00:51:08,080 --> 00:51:10,276 werde ich nicht mehr bei dir sein. 523 00:51:11,920 --> 00:51:13,513 Der Tod sitzt mir im Nacken, 524 00:51:14,920 --> 00:51:16,877 das ist meine Krankheit. 525 00:51:18,000 --> 00:51:19,559 Das ist ihr Geheimnis. 526 00:51:23,320 --> 00:51:26,996 Ich weiß nicht, wie ich dir jungem Mädchen das erklären soll. 527 00:51:27,640 --> 00:51:29,359 Ich bin todunglücklich, 528 00:51:29,560 --> 00:51:31,119 denn es gibt Dinge, 529 00:51:31,320 --> 00:51:34,233 die kleine Mädchen nicht hören sollten. 530 00:51:38,240 --> 00:51:41,790 Ich schreibe das an die junge Frau, die du in ein paar Jahren sein wirst. 531 00:51:43,480 --> 00:51:45,392 An die erwachsene Alicja. 532 00:51:48,120 --> 00:51:49,156 Denn du wirst... 533 00:51:49,360 --> 00:51:50,999 erwachsen werden. 534 00:51:53,760 --> 00:51:56,195 Meine Bekannte, die Katzenfrau, wird dafür sorgen, 535 00:51:56,360 --> 00:51:58,716 dass du den Brief zur rechten Zeit bekommst. 536 00:52:00,560 --> 00:52:02,040 Unsere Mutter... 537 00:52:02,600 --> 00:52:03,829 Anna Lipiec. 538 00:52:05,080 --> 00:52:06,799 Mit ihr muss ich beginnen. 539 00:52:08,600 --> 00:52:11,320 Ich erzähle dir alles, was ich über sie weiß, 540 00:52:11,840 --> 00:52:14,071 da es sonst niemand tun wird. 541 00:52:15,240 --> 00:52:18,358 Es tut mir leid, dass ich dir jetzt wehtun muss. 542 00:53:11,720 --> 00:53:12,995 Mama! 543 00:53:13,440 --> 00:53:15,909 Mama! 544 00:53:46,800 --> 00:53:49,440 Mama! - Komm! 545 00:53:53,720 --> 00:53:55,120 Schnell! 546 00:54:30,600 --> 00:54:31,716 Alicja, 547 00:54:32,600 --> 00:54:34,273 es ist soweit. 548 00:54:34,920 --> 00:54:37,116 Die Herzogin Daisy ruft nach ihrer Katze. 549 00:54:40,640 --> 00:54:42,438 Ich wünsche dir ein schönes Leben. 550 00:54:42,640 --> 00:54:43,551 Alicja, 551 00:54:44,560 --> 00:54:45,516 lebe! 552 00:54:48,360 --> 00:54:49,271 Eva. 553 00:55:13,800 --> 00:55:14,756 Eva? 554 00:56:53,640 --> 00:56:55,074 Denkst du, 555 00:56:55,680 --> 00:56:57,956 wir könnten einfach ins Bett gehen? 556 00:58:47,600 --> 00:58:48,511 Hallo? 557 00:58:50,480 --> 00:58:51,391 Hallo? 558 00:59:05,440 --> 00:59:06,351 Hallo? 559 00:59:06,680 --> 00:59:10,117 Hallo, hier ist Alicja Tabor. Sie haben eben angerufen. 560 00:59:11,400 --> 00:59:12,436 Ich? 561 00:59:12,680 --> 00:59:14,478 Was wollten Sie mir sagen? 562 00:59:20,920 --> 00:59:22,479 Können wir uns treffen? 563 00:59:23,400 --> 00:59:25,995 Ich kann zu Ihnen kommen. - Ich bin im Krankenhaus. 564 00:59:26,920 --> 00:59:29,310 Herzversagen, eine Vene war verstopft. 565 00:59:29,600 --> 00:59:31,353 Morgen komme ich unters Messer. 566 00:59:31,560 --> 00:59:33,358 Ich könnte heute vorbeikommen. 567 00:59:33,880 --> 00:59:37,510 Beim Leberhacken verschlug es mir den Atem und ich bin kollabiert. 568 00:59:37,720 --> 00:59:39,074 Morgen operieren sie. 569 00:59:39,280 --> 00:59:40,680 Es wird schon alles gut werden. 570 00:59:40,880 --> 00:59:43,679 Ich liege im Zimmer 6, Innere Medizin. - In Ordnung. 571 01:00:59,840 --> 01:01:01,240 Ich bin gekommen, um mich zu verabschieden. 572 01:01:01,640 --> 01:01:02,551 Komm rein. 573 01:01:02,760 --> 01:01:05,229 Ich fahre heute Abend zurück nach Warschau. 574 01:01:05,720 --> 01:01:07,916 Hast du gefunden, was du hier gesucht hast? 575 01:01:08,160 --> 01:01:10,038 Ich habe genug Material für die Reportage. 576 01:01:10,240 --> 01:01:12,994 Ich habe mit den Betreuern der Kinder gesprochen. 577 01:01:17,760 --> 01:01:20,036 Ich habe letztens Babs getroffen. 578 01:01:22,240 --> 01:01:24,072 Ich habe ihr einen Schal gegeben. 579 01:01:35,520 --> 01:01:37,159 Wer sind sie? 580 01:01:41,640 --> 01:01:44,280 Das möchte ich noch wissen, bevor ich abfahre. 581 01:01:47,360 --> 01:01:48,350 Die Katzenfrauen. 582 01:01:50,160 --> 01:01:53,437 Auf diese Frage habe ich keine einfache Antwort. 583 01:01:55,360 --> 01:01:57,750 Aber ich erzähle dir, was noch geschah. 584 01:02:16,800 --> 01:02:18,314 Wie heißt du? 585 01:02:31,000 --> 01:02:32,320 Ich heiße Albert. 586 01:02:32,920 --> 01:02:34,718 Ich wohne in diesem Wald. 587 01:02:36,880 --> 01:02:38,837 Wir sind die Einzigen hier. 588 01:02:43,680 --> 01:02:45,558 Bitte setz dich doch zu mir. 589 01:03:35,040 --> 01:03:36,440 Ich bin Rosemarie. 590 01:03:40,920 --> 01:03:42,673 Wo sind deine Eltern? 591 01:03:46,920 --> 01:03:49,310 Sie haben die Koffer gepackt und sind gegangen. 592 01:04:08,440 --> 01:04:11,399 Wir wussten nichts von Hitlers Kapitulation. 593 01:04:12,200 --> 01:04:14,157 Rosemarie und ich wussten auch nicht, 594 01:04:14,360 --> 01:04:19,196 dass in Kürze eine weitere böse Macht die Stadt befallen würde. 595 01:04:20,480 --> 01:04:23,359 Aber Apolonia Kitti Kitti wusste es. 596 01:05:36,040 --> 01:05:37,679 Ich kann dir nicht sagen, 597 01:05:38,200 --> 01:05:40,795 wo wir die Herzogin Daisy begraben haben. 598 01:05:41,520 --> 01:05:45,150 Ich habe versprochen, niemandem diesen Ort zu verraten. 599 01:05:46,240 --> 01:05:50,996 Am nächsten Tag marschierte die Rote Armee in die Stadt ein. 600 01:05:51,880 --> 01:05:56,033 An diesem Nachmittag stieg Rauch über dem Schloss auf. 601 01:05:57,000 --> 01:05:59,754 Ich wollte nachschauen, was dort los war. 602 01:06:02,200 --> 01:06:04,351 Ich kannte einen unterirdischen Gang, 603 01:06:04,960 --> 01:06:07,794 der zu den Schlossgärten führte. 604 01:06:10,920 --> 01:06:14,709 "Ich lasse nicht zu, dass das Haus der Herzogin Daisy niederbrennt." 605 01:06:16,040 --> 01:06:19,078 Das dachte ich als kleiner Junge damals. 606 01:09:51,320 --> 01:09:52,231 Rosemarie! 607 01:10:13,440 --> 01:10:14,840 Warum? 608 01:10:15,800 --> 01:10:17,598 Wir können ihr nicht helfen. 609 01:10:40,280 --> 01:10:41,714 Ich muss los. 610 01:10:42,840 --> 01:10:44,559 Und wo ist Rosemarie? 611 01:10:48,360 --> 01:10:49,589 Und ich? 612 01:10:49,840 --> 01:10:51,115 Was soll ich machen? 613 01:10:51,320 --> 01:10:53,551 Warte bis zum Winter und geh dann zurück. 614 01:10:54,960 --> 01:10:56,110 Dorthin? 615 01:10:56,360 --> 01:10:57,953 Zu Gertruds Haus? 616 01:11:11,800 --> 01:11:14,395 Ich tat, was Apolonia Kitti Kitti mir riet. 617 01:11:15,920 --> 01:11:18,754 Aber das Haus der Familie Schwartz war schon besetzt. 618 01:11:18,960 --> 01:11:20,633 Und niemand dort wollte mich. 619 01:11:22,440 --> 01:11:25,638 Die Familie Kukulka nahm mich zu sich, eure Nachbarn. 620 01:11:27,680 --> 01:11:29,717 Ich, ihr adoptierter Sohn, 621 01:11:29,960 --> 01:11:32,395 lebte mein Leben als Albert Kukulka. 622 01:11:33,560 --> 01:11:35,233 Und als Albert Kukulka 623 01:11:36,360 --> 01:11:38,238 sah ich auch 624 01:11:38,560 --> 01:11:40,358 Rosemarie wieder, 625 01:11:41,560 --> 01:11:43,870 die ebenfalls einen anderen Namen trug. 626 01:11:45,760 --> 01:11:47,240 Dein Vater, 627 01:11:47,440 --> 01:11:48,669 mein Freund, 628 01:11:49,520 --> 01:11:51,955 brachte sie eines Tages mit und sagte: 629 01:11:52,520 --> 01:11:54,910 "Das ist meine Verlobte, Anna Lipiec." 630 01:12:03,160 --> 01:12:04,276 Rosemarie... 631 01:12:05,360 --> 01:12:07,352 ist deine Mutter, Alicja. 632 01:13:19,200 --> 01:13:21,112 Wie nennst du das, was du machst? 633 01:13:25,000 --> 01:13:26,673 Ich brauche einen Namen dafür. 634 01:13:27,280 --> 01:13:28,839 So bin ich. 635 01:13:35,480 --> 01:13:37,358 Ich verfolge die Katzenfresser, 636 01:13:38,000 --> 01:13:39,878 wie deine Schwester sie nannte. 637 01:13:41,680 --> 01:13:44,752 Ich gebe ihnen keine Namen, ich kann sie auch so erkennen. 638 01:13:46,080 --> 01:13:48,640 Du bist mir ähnlich, und das reicht. 639 01:13:52,480 --> 01:13:53,914 Das reicht. 640 01:13:56,120 --> 01:13:58,555 Und ich suche nach vermissten Kindern. 641 01:13:59,080 --> 01:14:00,150 So ist das. 642 01:14:00,360 --> 01:14:01,953 Ich muss das tun. 643 01:14:02,320 --> 01:14:05,791 So wie du Geschichten sammeln und Fragen stellen musst. 644 01:14:13,680 --> 01:14:16,149 Du gibst den Katzenfressern keine Namen. 645 01:14:18,200 --> 01:14:20,760 Sprichst du deshalb nie über Adalbert? 646 01:14:24,200 --> 01:14:26,795 Er hat keine eigene Geschichte verdient. 647 01:14:32,480 --> 01:14:34,039 Du bist sein Sohn. 648 01:14:34,840 --> 01:14:37,071 Ohne ihn würdest du nicht existieren. 649 01:14:37,480 --> 01:14:41,190 Wen kümmert es, wessen Eizelle und Spermium zu Beginn da waren? 650 01:14:42,760 --> 01:14:44,877 Wichtig ist, was wir jetzt machen. 651 01:14:52,280 --> 01:14:53,839 Ich weiß gerne Bescheid. 652 01:14:55,400 --> 01:14:58,552 Über die Geschichten hinter den Dingen und den Menschen. 653 01:14:59,440 --> 01:15:01,875 Je tiefer sie reichen, desto besser. 654 01:15:05,040 --> 01:15:08,511 Und wenn dir jemand seine Geschichte nicht erzählen will? 655 01:15:10,960 --> 01:15:12,838 Früher oder später will das jeder. 656 01:15:14,720 --> 01:15:17,030 Ich warte bloß auf den richtigen Moment. 657 01:15:18,680 --> 01:15:20,558 Und auf die richtige Frage. 658 01:15:31,000 --> 01:15:32,639 Hallo? - Er ist verschwunden! 659 01:15:32,920 --> 01:15:35,230 Mein Sohn Mareczek ist verschwunden! 660 01:15:50,520 --> 01:15:51,476 Marian... 661 01:15:51,800 --> 01:15:53,393 Verschwinde! 662 01:16:10,240 --> 01:16:12,436 Marek mag Kinder. 663 01:16:19,000 --> 01:16:20,593 Er mag Kinder. 664 01:16:23,040 --> 01:16:25,600 Ohne irgendwelche Hintergedanken. 665 01:16:26,320 --> 01:16:28,039 Er mag sie einfach. 666 01:16:30,800 --> 01:16:32,837 Sie haben ihn in den Büschen erwischt, 667 01:16:33,840 --> 01:16:35,752 in der Neustadt neben dem... 668 01:16:37,040 --> 01:16:38,759 Kindergarten. 669 01:16:40,040 --> 01:16:41,679 Sie sagen, er habe... 670 01:16:42,960 --> 01:16:44,679 onaniert. 671 01:16:46,840 --> 01:16:49,992 Dabei musste er einfach nur mal. 672 01:16:52,840 --> 01:16:54,513 Er hat kranke Nieren. 673 01:16:58,480 --> 01:16:59,800 Und ich... 674 01:17:01,760 --> 01:17:03,240 der Vater... 675 01:17:05,960 --> 01:17:08,600 muss jetzt über solche Sachen reden... 676 01:17:10,320 --> 01:17:12,391 mit einer Frau. 677 01:17:31,480 --> 01:17:32,675 Kalinka. 678 01:17:42,360 --> 01:17:43,271 Marek... 679 01:17:45,000 --> 01:17:46,832 hat ein Haus geerbt. 680 01:17:48,440 --> 01:17:50,113 Von seiner Großmutter. 681 01:17:55,560 --> 01:17:57,119 Adresse und Schlüssel. 682 01:18:05,800 --> 01:18:07,519 Verschwinde, du Hure! 683 01:18:10,760 --> 01:18:12,638 Paul Kupczyk, 44 Jahre alt. 684 01:18:12,840 --> 01:18:14,957 Verbrachte sechs Jahre in einem deutschen Gefängnis. 685 01:18:15,200 --> 01:18:16,316 Raub und Einbruch. 686 01:18:16,520 --> 01:18:19,672 Im Gefängnis traf er Leute, die Kinderpornografie vertreiben. 687 01:18:19,920 --> 01:18:21,559 Es fing ihm an zu gefallen. 688 01:18:21,840 --> 01:18:22,990 Katzenfresser! 689 01:18:32,640 --> 01:18:33,915 Herr Marek? 690 01:20:08,520 --> 01:20:10,239 Wir müssen uns aufteilen. Schnell! 691 01:20:10,440 --> 01:20:12,432 Warte! - Wir sehen uns oben. 692 01:24:58,080 --> 01:25:00,072 Was hast du mit dem Jungen gemacht? 693 01:25:02,440 --> 01:25:03,920 Mit welchem Jungen? 694 01:25:05,480 --> 01:25:07,756 Mareczek, ich habe das für dich getan. 695 01:25:08,080 --> 01:25:10,515 Damit du ein Transplantat bekommst. 696 01:25:12,960 --> 01:25:14,952 Für Geld bekommt man alles. 697 01:25:15,160 --> 01:25:17,277 Eine Niere, ein Kind, alles. 698 01:25:20,240 --> 01:25:24,200 Du wirst gesund werden, mein Sohn, und dann gehen wir endlich fort von hier. 699 01:25:26,680 --> 01:25:28,080 Sie war fünf Jahre alt. 700 01:25:37,080 --> 01:25:38,992 Fünf! - Ein kleines Luder. 701 01:25:39,200 --> 01:25:41,635 Wackelt mit ihrem Hintern und springt dir auf den Schoß. 702 01:25:41,840 --> 01:25:43,832 Und dein Vater glotzt zu. - Nein! 703 01:25:47,400 --> 01:25:48,834 Mein Sohn... 704 01:25:49,120 --> 01:25:50,873 Mein Junge, du weißt nicht, 705 01:25:51,080 --> 01:25:53,959 was es heißt, mit so einem Mann wie deinem Vater 706 01:25:55,320 --> 01:25:56,720 Nacht für Nacht... 707 01:25:58,000 --> 01:26:00,117 Nacht für Nacht gekreuzigt zu werden. 708 01:26:01,280 --> 01:26:02,999 36 Jahre lang. 709 01:26:03,960 --> 01:26:05,917 Christus hat weniger gelitten. 710 01:26:08,080 --> 01:26:09,878 Aber du gehörst mir. 711 01:26:13,240 --> 01:26:14,151 Mareczek... 712 01:26:16,280 --> 01:26:18,351 mein Sohn, mein Kind, 713 01:26:18,560 --> 01:26:20,313 du gehörst mir. 714 01:26:20,520 --> 01:26:22,910 Mein Mareczek! 715 01:26:24,880 --> 01:26:27,031 Mein Sohn! 716 01:26:31,440 --> 01:26:33,477 Ich habe nichts gesehen. 717 01:26:33,720 --> 01:26:36,474 Ich habe nur geholfen, die Kinder zu finden. 718 01:26:40,800 --> 01:26:41,950 Ganz ruhig. 719 01:26:42,640 --> 01:26:43,551 Ganz ruhig. 720 01:26:49,760 --> 01:26:51,717 Wir müssen hier weg. 721 01:26:58,720 --> 01:27:03,431 Erinnerst du dich noch, wie du sagtest: "Lass uns wegfliegen, Mama! 722 01:27:04,000 --> 01:27:06,196 Wir fliegen nach Amerika!" 723 01:27:07,840 --> 01:27:09,399 Erinnerst du dich daran? 724 01:27:15,960 --> 01:27:17,599 Nur du und ich. 725 01:27:21,240 --> 01:27:22,390 Ruhig. - Mama... 726 01:27:23,480 --> 01:27:24,994 Mama ist bei dir. 727 01:27:29,040 --> 01:27:30,269 Mama... 728 01:27:30,480 --> 01:27:32,039 Mama ist bei dir. 729 01:27:34,480 --> 01:27:36,756 Mama wird dich nie mehr alleine lassen. 730 01:27:37,960 --> 01:27:39,030 Mama... 731 01:27:42,480 --> 01:27:44,472 La, le, lu, 732 01:27:48,480 --> 01:27:49,994 nur der Mann im Mond 733 01:27:51,440 --> 01:27:52,840 schaut zu, 734 01:27:58,040 --> 01:28:01,431 wie die kleinen Kinder... 735 01:28:05,240 --> 01:28:06,959 schlafen. 736 01:28:08,360 --> 01:28:10,636 Drum schlaf auch du... 737 01:28:53,240 --> 01:28:54,720 Wer bist du? 738 01:28:57,880 --> 01:28:59,473 Ich heiße Alicja. 739 01:28:59,840 --> 01:29:01,752 Bist du wegen mir hier? 740 01:29:03,680 --> 01:29:04,591 Ja. 741 01:29:06,000 --> 01:29:07,719 Bleibst du bei mir? 742 01:29:17,040 --> 01:29:17,951 Ja. 743 01:29:19,000 --> 01:29:21,037 Ist jetzt Nacht? 744 01:29:24,120 --> 01:29:26,191 Ja, du hast sehr lange geschlafen. 745 01:29:26,400 --> 01:29:29,313 Ich habe geschlafen und vom Meer geträumt. 746 01:29:30,280 --> 01:29:32,397 Warst du schon mal am Meer? 747 01:29:34,400 --> 01:29:35,311 Ja. 748 01:29:36,720 --> 01:29:39,030 Kannst du rauschen wie das Meer? 749 01:29:40,960 --> 01:29:42,633 Ich versuche es. 750 01:29:48,840 --> 01:29:51,309 Letzte Nacht wurde das Verschwinden zweier Mädchen aufgeklärt, 751 01:29:51,520 --> 01:29:55,480 Angelica Mizera, 6 Jahre, und Kalinka Jakubek, 5 Jahre. 752 01:29:55,680 --> 01:29:59,390 Verantwortlich für die Entführung sind Maria W., 66, 753 01:29:59,560 --> 01:30:02,075 und Pawel K., 44. 754 01:30:02,240 --> 01:30:04,471 Die Mädchen wurden in einem Gewölbe festgehalten, 755 01:30:04,720 --> 01:30:08,077 dessen Eingang zum Wohnraum der Familie von Maria W. führte, 756 01:30:08,240 --> 01:30:10,391 die jetzt in Untersuchungshaft sitzt. 757 01:30:10,600 --> 01:30:14,480 Die zweite Person wurde tot in einem unterirdischen Tunnel gefunden. 758 01:30:14,680 --> 01:30:17,070 Wir hoffen, dass unsere tapfere Polizei 759 01:30:17,280 --> 01:30:21,160 den Grund für seinen grausamen Tod aufklären wird. 760 01:30:21,760 --> 01:30:23,911 Wie wir aus sicherer Quelle wissen, 761 01:30:24,120 --> 01:30:26,635 gehörte Pawel K. einer internationalen Bande an, 762 01:30:26,840 --> 01:30:30,720 die mit einer besonders grausamen Form der Kinderpornografie Geld macht. 763 01:30:31,080 --> 01:30:32,992 Trotz des schnellen Eingreifens unserer Polizei 764 01:30:33,200 --> 01:30:36,318 konnte leider nur Kalinka Jakubek gerettet werden, 765 01:30:36,520 --> 01:30:40,196 die unter Aufsicht unserer besten Ärzte wieder zu Kräften kommt. 766 01:30:40,840 --> 01:30:44,231 Das Mädchen ist eine Waise aus dem Kinderheim "Engelchen", 767 01:30:47,880 --> 01:30:49,678 dessen Direktor, Marian Waszkiewicz, 768 01:30:49,880 --> 01:30:51,917 ein verdienter Bürger unserer Stadt, 769 01:30:52,120 --> 01:30:55,079 die Geschehnisse zu sehr mitnahmen, um sie zu kommentieren. 770 01:30:55,280 --> 01:30:58,796 Sein Sohn Marek, der die Entführer identifiziert hat, steht ihm bei. 771 01:30:59,680 --> 01:31:01,592 Die Polizei tut alles in ihrer Macht Stehende, 772 01:31:01,800 --> 01:31:03,439 um das dritte Kind zu finden, 773 01:31:03,640 --> 01:31:06,678 den fünfjährigen Patryk Milka aus Sobiecin. 774 01:31:12,400 --> 01:31:14,357 Falls ich nicht mehr 775 01:31:14,560 --> 01:31:16,313 nach Hause kommen sollte... 776 01:31:22,560 --> 01:31:24,119 Wie kann ich helfen? 777 01:31:25,960 --> 01:31:27,792 Ich habe niemanden mehr. 778 01:31:29,200 --> 01:31:30,714 Ich auch nicht. 779 01:31:34,760 --> 01:31:37,400 Schwören Sie bei Gott, 780 01:31:38,040 --> 01:31:40,111 dass Sie es niemandem sagen werden. 781 01:31:40,600 --> 01:31:43,069 Ich glaube nicht an Gott. - Ojemine. 782 01:31:44,480 --> 01:31:46,790 An Gott glaubt sie auch nicht. 783 01:31:50,400 --> 01:31:52,471 Und an was glauben Sie? 784 01:31:57,720 --> 01:32:00,474 Dass man Grausamkeiten vorbeugen 785 01:32:03,240 --> 01:32:05,072 und seinen Weg gehen sollte. 786 01:32:13,120 --> 01:32:14,554 Na schön. 787 01:32:15,680 --> 01:32:17,114 In Ordnung. 788 01:32:21,080 --> 01:32:22,833 Sie heißen Katzman. 789 01:32:24,080 --> 01:32:25,639 Er ist Arzt. 790 01:32:26,240 --> 01:32:27,640 Jürgen. 791 01:32:30,560 --> 01:32:32,438 Fast wie 'Jurek' im Polnischen. 792 01:32:33,840 --> 01:32:35,877 Magdalena unterrichtet Polnisch 793 01:32:36,800 --> 01:32:38,792 an der Universität in Berlin. 794 01:32:40,360 --> 01:32:42,352 Sie wollte meine Wohnung sehen, 795 01:32:43,480 --> 01:32:44,550 vor dem Krieg... 796 01:32:46,040 --> 01:32:47,918 Sie hat mir Fotos gezeigt. 797 01:32:48,640 --> 01:32:50,472 Ihre Großeltern... 798 01:32:50,920 --> 01:32:52,912 in meinem Esszimmer. 799 01:32:55,840 --> 01:32:58,480 Sie haben sich gut mit Patryk verstanden. 800 01:33:02,760 --> 01:33:04,433 "Habt ihr Kinder?", frage ich. 801 01:33:05,600 --> 01:33:07,080 Und sie... 802 01:33:08,080 --> 01:33:09,833 fängt an zu heulen. 803 01:33:10,480 --> 01:33:11,960 Magdalena. 804 01:33:13,120 --> 01:33:15,271 Sie ist nah am Wasser gebaut. 805 01:33:17,200 --> 01:33:19,237 Sie machten mit uns einen Ausflug, 806 01:33:19,480 --> 01:33:20,630 mit dem Auto, 807 01:33:21,520 --> 01:33:23,671 zum Schloss Fürstenstein. 808 01:33:24,680 --> 01:33:26,876 Magdalena war darauf vorbereitet. 809 01:33:28,120 --> 01:33:30,430 Sie erzählte ihm von der Herzogin Daisy, 810 01:33:31,080 --> 01:33:32,594 von irgendwelchen Perlen, 811 01:33:33,400 --> 01:33:35,676 von Katzentanten, die Perlen 812 01:33:36,280 --> 01:33:38,351 an auserwählte Kinder verteilen. 813 01:33:38,960 --> 01:33:40,952 Allen möglichen Unsinn. 814 01:33:44,080 --> 01:33:46,151 Aber ich bin doch nicht dumm. 815 01:33:47,560 --> 01:33:50,029 Ich wusste, dass sie es auf ihn abgesehen hatten. 816 01:33:51,200 --> 01:33:53,999 Aber auf legalem Wege wäre es nicht möglich gewesen. 817 01:33:58,440 --> 01:34:00,796 Also sind sie mit ihm in den Urlaub gefahren. 818 01:34:01,880 --> 01:34:03,473 Und die Geschichte... 819 01:34:04,120 --> 01:34:05,918 mit dem Verschwinden... 820 01:34:06,320 --> 01:34:08,152 habe ich mir ausgedacht. 821 01:34:12,720 --> 01:34:14,791 Sie schicken jede Woche Fotos. 822 01:34:19,040 --> 01:34:19,951 Dort... 823 01:34:22,120 --> 01:34:23,998 im Schrank ist eine Tasche. 824 01:34:24,760 --> 01:34:26,433 Darin ist ein Schlüssel. 825 01:34:27,720 --> 01:34:28,995 Wie bitte? 826 01:34:29,200 --> 01:34:31,157 Gehen Sie in meine Wohnung 827 01:34:31,880 --> 01:34:33,872 und nehmen Sie die Fotos. 828 01:34:34,800 --> 01:34:36,678 Im Schlafzimmer, 829 01:34:36,880 --> 01:34:38,917 in der Kommode, 830 01:34:39,160 --> 01:34:40,799 unter der Bettwäsche. 831 01:34:41,600 --> 01:34:43,398 Niemand kann sie finden. 832 01:34:44,240 --> 01:34:47,153 Aber wenn ich tot bin, kommt sicher meine Tochter, 833 01:34:47,960 --> 01:34:50,714 um alles an sich zu reißen, was noch übrig ist. 834 01:34:51,280 --> 01:34:53,112 Versprechen Sie es mir? 835 01:34:57,840 --> 01:35:00,594 Ich verspreche es. Ich werde mein Wort halten. 836 01:35:12,440 --> 01:35:13,351 Dort. 837 01:35:16,600 --> 01:35:21,072 Dort ist der Ausgang von dem Gang, der aus dem Wald hierher führt. 838 01:35:23,400 --> 01:35:27,360 Ich habe ihn vor ein paar Jahren überprüft, er ist immer noch begehbar. 839 01:35:29,360 --> 01:35:31,750 Jetzt bin ich zu alt für solche Eskapaden. 840 01:35:34,480 --> 01:35:36,073 Kannst du dir das merken? 841 01:35:40,440 --> 01:35:42,033 Ich bin schon alt, Alicja. 842 01:35:42,840 --> 01:35:44,320 Ich habe mein Leben gelebt. 843 01:35:47,160 --> 01:35:48,913 Ich werde es mir merken. 844 01:35:57,880 --> 01:36:00,554 Kann ich Ihnen noch eine Frage stellen? 845 01:36:00,760 --> 01:36:03,594 Ich habe nichts anderes von einer Reporterin erwartet. 846 01:36:09,080 --> 01:36:10,560 Wissen Sie, wo sie sind? 847 01:36:12,000 --> 01:36:13,593 Die Perlen, 848 01:36:13,760 --> 01:36:15,592 die mein Vater gesucht hat? 849 01:36:24,480 --> 01:36:26,472 Willst du sie haben? 850 01:36:27,080 --> 01:36:27,991 Nein. 851 01:36:29,840 --> 01:36:31,513 Nein, ich will sie nicht. 852 01:36:36,280 --> 01:36:37,873 Es gibt noch etwas, 853 01:36:38,080 --> 01:36:39,560 das ich dir sagen muss. 854 01:36:41,680 --> 01:36:43,637 Nach deiner Geburt 855 01:36:44,360 --> 01:36:47,034 ist deine Mutter für einen Monat verschwunden. 856 01:36:47,680 --> 01:36:50,639 Sie hat das Krankenhaus noch im Nachthemd verlassen 857 01:36:50,840 --> 01:36:54,436 und kam erst Wochen später wieder zurück. 858 01:37:11,680 --> 01:37:15,390 Heute denke ich, dass sie von jemandem mitgenommen werden wollte. 859 01:37:15,600 --> 01:37:18,479 Dass sie Angst hatte, bei euch zu bleiben. 860 01:37:24,440 --> 01:37:26,955 Anna hat viele Wochen im Krankenhaus zugebracht. 861 01:37:27,720 --> 01:37:29,791 Dich haben sie in die Krippe gegeben, 862 01:37:30,040 --> 01:37:33,431 danach hat sich deine Schwester um dich gekümmert. 863 01:37:42,960 --> 01:37:47,318 In all den Jahren habe ich nur ein Mal mit Anna unter vier Augen gesprochen. 864 01:37:48,240 --> 01:37:49,674 Oder sollte ich 865 01:37:49,840 --> 01:37:51,672 eher sagen, 866 01:37:51,880 --> 01:37:53,553 mit Rosemarie? 867 01:37:57,640 --> 01:37:59,791 Wenn sie wiederkommen... 868 01:38:11,160 --> 01:38:13,675 dann sei bitte hier und rette uns. 869 01:38:18,080 --> 01:38:19,514 Machst du das? 870 01:38:23,360 --> 01:38:24,271 Ja. 871 01:38:27,240 --> 01:38:28,435 Ich werde da sein, 872 01:38:28,680 --> 01:38:29,636 Rosemarie. 873 01:38:33,640 --> 01:38:36,758 In der Nacht, in der sie euch töten wollte, 874 01:38:37,440 --> 01:38:38,920 in der sie mitgenommen wurde 875 01:38:39,120 --> 01:38:40,918 und ihr geschlafen habt, 876 01:38:41,120 --> 01:38:43,112 kamen die Katzenfrauen. 877 01:39:00,080 --> 01:39:03,869 Seit dem Krieg habe ich nicht mehr so viele auf einmal gesehen. 878 01:39:14,360 --> 01:39:16,716 Ihr seid wie Wildlinge aufgewachsen, 879 01:39:16,920 --> 01:39:18,593 aber ihr kamt gut zurecht. 880 01:39:19,200 --> 01:39:21,317 Ich dachte, dass es so bleiben würde, 881 01:39:22,360 --> 01:39:24,750 denn ohne eure Mutter wart ihr sicher. 882 01:39:25,680 --> 01:39:27,433 Aber wie sich herausstellte, 883 01:39:27,640 --> 01:39:30,075 wurde sie wieder gesund. 884 01:39:31,920 --> 01:39:34,515 Eva war clever und fest entschlossen. 885 01:39:34,720 --> 01:39:38,350 Sie wusste, sie konnte nicht zulassen, dass Anna zurückkommt, 886 01:39:38,560 --> 01:39:40,677 denn gemeinsam mit ihr würden auch 887 01:39:40,880 --> 01:39:42,473 die Katzenfresser wiederkommen. 888 01:39:45,440 --> 01:39:47,830 Die Schlaftabletten waren sehr stark. 889 01:40:02,160 --> 01:40:04,117 Anna schlief ein, 890 01:40:04,320 --> 01:40:06,391 und Eva kehrte nach Hause zurück. 891 01:40:07,320 --> 01:40:09,073 Niemand hat etwas bemerkt, 892 01:40:09,240 --> 01:40:11,152 niemand hat sie verdächtigt. 893 01:40:11,760 --> 01:40:14,559 Da hat sie begonnen, die Briefe zu schreiben. 894 01:40:15,120 --> 01:40:16,474 Briefe, 895 01:40:16,680 --> 01:40:18,353 denn wie du siehst, Alicja, 896 01:40:18,560 --> 01:40:20,040 gab es auch einen Umschlag, 897 01:40:20,240 --> 01:40:22,471 der an mich adressiert war. 898 01:40:25,440 --> 01:40:27,432 Ich musste Mutter umbringen. 899 01:40:29,560 --> 01:40:32,280 Ich habe das Recht verloren, hier zu bleiben. 900 01:40:33,040 --> 01:40:34,190 Bei Alicja. 901 01:40:35,600 --> 01:40:37,353 Passen Sie auf sie auf. 902 01:40:37,920 --> 01:40:40,913 Wenn sie alt genug ist, entscheiden Sie, was Sie ihr sagen werden. 903 01:40:41,120 --> 01:40:42,554 Und auch wann. 904 01:40:46,520 --> 01:40:50,150 Leider war deine Schwester zu vorschnell. 905 01:40:54,080 --> 01:40:55,912 Sie ist nicht mehr aufgewacht. 906 01:40:57,440 --> 01:40:59,272 Aber Anna schon. 907 01:41:03,960 --> 01:41:05,394 Deine... 908 01:41:06,000 --> 01:41:07,878 Mutter lebt, Alicja. 909 01:41:18,360 --> 01:41:21,239 Sie kann alleine essen und atmen, nässt sich nicht ein. 910 01:41:21,440 --> 01:41:24,274 Aber man muss raten, wann sie muss. 911 01:41:26,760 --> 01:41:28,558 Sind Sie zum ersten Mal hier? 912 01:41:34,720 --> 01:41:36,598 Manchmal frage ich mich, 913 01:41:36,800 --> 01:41:38,917 ob sie an irgendetwas denkt. 914 01:41:40,960 --> 01:41:44,078 Ich würde verrückt werden, nur so dazusitzen. 915 01:41:48,240 --> 01:41:51,597 Es ist schwer zu erkennen, ob ein Mensch denkt oder nicht. 916 01:42:39,280 --> 01:42:40,555 Mama? 917 01:42:45,600 --> 01:42:47,239 Ich bin's, Alicja. 918 01:43:05,280 --> 01:43:08,034 Ich weiß, dass du dich nicht an mich erinnern kannst. 919 01:43:13,720 --> 01:43:16,235 Aber ich werde so lange zu dir sprechen, 920 01:43:18,160 --> 01:43:19,992 bis du es wieder kannst. 921 01:45:18,000 --> 01:45:19,673 Sie ist unsere Hoffnung! 922 01:45:53,280 --> 01:45:55,158 CASTING 923 01:45:56,720 --> 01:45:59,280 KOPRODUKTION 924 01:46:02,800 --> 01:46:04,314 AUSSTATTUNG 925 01:46:06,920 --> 01:46:08,832 TON 926 01:46:10,840 --> 01:46:12,991 KOSTÜME 927 01:46:14,920 --> 01:46:17,071 MAKE-UP 928 01:46:18,720 --> 01:46:21,030 SCHNITT 929 01:46:23,080 --> 01:46:25,356 PRODUKTIONSLEITUNG 930 01:48:28,360 --> 01:48:32,479 GEFÖRDERT VON DER STADT BRESLAU UND DER WOIWODSCHAFT NIEDERSCHLESIEN 931 01:48:47,400 --> 01:48:49,790 GEFÖRDERT VOM POLNISCHEN FILMINSTITUT 932 01:48:59,440 --> 01:49:02,274 Untertitel: Olga Szrek www.subtext-berlin.com 65017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.