Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,168 --> 00:00:03,548
Quiero calificar diamantes como
la punta de un iceberg, no
2
00:00:03,548 --> 00:00:05,748
importa lo que t煤 digas, lo que
importa es lo que est谩 en el
3
00:00:05,748 --> 00:00:09,708
profundo de ese iceberg y esas
son tus creencias. Vas a una
4
00:00:09,708 --> 00:00:12,748
convenci贸n porque es el lugar
donde expandes las creencias
5
00:00:12,748 --> 00:00:15,988
para que logres tus resultados.
6
00:00:23,788 --> 00:00:27,248
En una convenci贸n se despiertan
los sue帽os de la gente, es un
7
00:00:27,248 --> 00:00:31,808
lugar para so帽ar, para ampliar
la visi贸n sobre esta industria.
8
00:00:31,808 --> 00:00:34,408
Y una de las cosas m谩s
importantes que van a encontrar
9
00:00:34,408 --> 00:00:38,888
en una convenci贸n, es que van a
encontrar referencias de 茅xito.
10
00:00:38,888 --> 00:00:42,648
En esta vida, no no es tan
com煤n que t煤 puedas tener tan
11
00:00:42,648 --> 00:00:45,808
cerca y que te puedan estar
hablando a ti, gente que ha
12
00:00:45,808 --> 00:00:49,968
tenido 茅xito y que lo pueda
compartir contigo. En este
13
00:00:49,968 --> 00:00:53,088
negocio, estad铆sticamente, en
veinticinco a帽os que tengo en
14
00:00:53,088 --> 00:00:56,608
este negocio, he visto c贸mo hay
una relaci贸n directamente
15
00:00:56,608 --> 00:01:00,048
proporcional entre la
asistencia a las convenciones y
16
00:01:00,048 --> 00:01:04,848
la productividad. Podemos
programarnos para lograr
17
00:01:04,848 --> 00:01:08,848
cualquier meta, cualquier
prop贸sito en la vida.
18
00:01:15,888 --> 00:01:19,708
Hoy en d铆a disfrutamos de
recompensas de esta
19
00:01:19,708 --> 00:01:22,548
oportunidad, como viajar por el
mundo, estar en sitios
20
00:01:22,548 --> 00:01:26,668
maravillosos, y todo gracias a
que alguna vez vimos en grande
21
00:01:26,668 --> 00:01:31,548
este negocio, y fue justamente
en una convenci贸n. Es como
22
00:01:31,548 --> 00:01:35,388
mirar el negocio a trav茅s de
una ventana del futuro, porque
23
00:01:35,388 --> 00:01:40,468
despu茅s de la convenci贸n sabes
realmente que lo puede lograr.
24
00:01:40,468 --> 00:01:43,228
Siempre hemos invertido en
nuestra mente, nuestro coraz贸n,
25
00:01:43,228 --> 00:01:47,908
a trav茅s de una convenci贸n. Si
sigues ciertos pasos, vas a
26
00:01:47,908 --> 00:01:50,868
obtener un resultado. Y lo que
te da una convenci贸n es ir a
27
00:01:50,868 --> 00:01:55,588
seguir los pasos de gente que
ya est谩 donde t煤 quieres estar.
28
00:01:55,588 --> 00:01:58,908
Despierta ese diamante que
siempre estuvo ah铆, pero que
29
00:01:58,908 --> 00:02:03,988
estaba esperando el momento
para tomar una determinaci贸n.
30
00:02:11,408 --> 00:02:14,668
La convenci贸n te va a dar a ti
elementos para que t煤 puedas
31
00:02:14,668 --> 00:02:20,348
tomar decisiones fundamentales
en tu vida. Como el nivel de
32
00:02:20,348 --> 00:02:23,868
entusiasmo, la informaci贸n que
hab铆a se nos penetr贸 en el
33
00:02:23,868 --> 00:02:28,108
coraz贸n. Sobre todo los nuevos
que vienen a evaluar el
34
00:02:28,108 --> 00:02:31,388
negocio, que vienen a evaluarse
a s铆 mismos y ver que a trav茅s
35
00:02:31,388 --> 00:02:34,748
de este negocio pueden obtener
ese resultado de transformaci贸n
36
00:02:34,748 --> 00:02:40,228
financiera. Afecta
profundamente tu creencia y
37
00:02:40,228 --> 00:02:45,368
hace la diferencia. Hay dos
cosas muy importantes, creer
38
00:02:45,368 --> 00:02:51,348
que s铆 es posible y creer en
uno mismo. La auto educaci贸n te
39
00:02:51,348 --> 00:02:56,248
dar谩 una fortuna, que me dieron
la certeza de que este negocio
40
00:02:56,248 --> 00:03:00,568
funcionaba. El principal miedo
cuando nos invitan a una
41
00:03:00,568 --> 00:03:03,688
convenci贸n es pensar si
perderemos el dinero. Yo te
42
00:03:03,688 --> 00:03:07,248
quiero decir algo, vence ese
miedo r谩pido. Recuerda que si
43
00:03:07,248 --> 00:03:11,688
t煤 vac铆as tus bolsillos en tu
mente, luego tu mente llenar谩
44
00:03:11,688 --> 00:03:19,188
tus bolsillos. Ve a una, dos, a
tres, a las que se requieran.
45
00:03:19,188 --> 00:03:22,508
Nunca te pierdas una convenci贸n
porque nunca sabes en d贸nde
46
00:03:22,508 --> 00:03:26,988
encontrar谩s la llave para ser
grande conmigo. Y te aseguro
47
00:03:26,988 --> 00:03:31,628
que cosas diferentes van a
pasar en tu vida. Te esperamos.
4389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.