Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,599 --> 00:01:02,951
(WOMEN IN TAIPEI)
2
00:01:18,046 --> 00:01:19,914
The texture is pretty comfortable.
3
00:01:23,952 --> 00:01:26,454
Does this chair come in different colors?
4
00:01:26,821 --> 00:01:29,023
There are many colors for this one,
5
00:01:29,123 --> 00:01:31,926
but currently we only have the orange one.
6
00:01:31,993 --> 00:01:34,662
The other colors are out of stock,
we can take pre-orders.
7
00:01:34,762 --> 00:01:36,664
That's okay, we'll order two of them.
8
00:01:38,533 --> 00:01:40,468
I want to check out the blue ones.
9
00:01:41,336 --> 00:01:43,271
You can have a look at them here.
10
00:01:43,338 --> 00:01:44,572
There are some options.
11
00:01:45,340 --> 00:01:46,341
Thank you.
12
00:01:46,505 --> 00:01:50,512
Instead of two single chairs,
would you consider a two-seater sofa?
13
00:01:51,713 --> 00:01:53,948
We want two single chairs, thank you.
14
00:01:54,048 --> 00:01:56,851
Sure, I'll show you
some other color options.
15
00:01:57,619 --> 00:01:58,786
Thank you.
16
00:02:01,289 --> 00:02:04,792
Baby, is it weird that
we're buying furniture like this?
17
00:02:04,993 --> 00:02:06,027
Why would it be weird?
18
00:02:06,227 --> 00:02:08,696
Two single chairs are more comfortable
than a two-seater.
19
00:02:08,763 --> 00:02:10,163
Don't care about what others think.
20
00:02:10,265 --> 00:02:11,265
I agree.
21
00:02:13,201 --> 00:02:14,936
Don't care about what the others think.
22
00:02:15,203 --> 00:02:16,971
Don't care about what the elders think.
23
00:02:18,373 --> 00:02:20,808
I'll buy whatever I want.
That's the way to live.
24
00:02:26,648 --> 00:02:29,017
- Both of them are so hard to handle.
- Here is your order.
25
00:02:29,817 --> 00:02:33,054
- Didn't you want to go kayaking?
- And watch the sunrise.
26
00:02:33,121 --> 00:02:34,889
Yeah,
you've mentioned that several times.
27
00:02:35,621 --> 00:02:37,859
Hey, I want to go diving.
28
00:02:38,893 --> 00:02:42,530
Diving? You mean with the cylinders?
29
00:02:42,630 --> 00:02:44,132
Yeah, scuba diving.
30
00:02:44,232 --> 00:02:47,569
I think I'm claustrophobic.
31
00:02:47,735 --> 00:02:48,735
But if...
32
00:02:49,437 --> 00:02:50,705
Let's give it a try.
33
00:02:50,939 --> 00:02:53,408
If you really want to do it,
I'll give it a try.
34
00:02:54,142 --> 00:02:55,310
I'll give it a try.
35
00:02:58,813 --> 00:02:59,948
Let's eat.
36
00:03:00,515 --> 00:03:03,651
Finally, I've found my soulmate.
37
00:03:08,056 --> 00:03:10,191
- I wanna go home and watch TV.
- Keep it down.
38
00:03:10,725 --> 00:03:12,026
Lei Hsiang-Hsiang.
39
00:03:12,360 --> 00:03:14,128
You're too loud. Come, sit down.
40
00:03:14,262 --> 00:03:16,864
He doesn't want to define
our relationship with marriage or kids.
41
00:03:16,931 --> 00:03:18,299
We'll go home
when I've finished.
42
00:03:18,410 --> 00:03:20,868
- This is how life should be.
- Quiet.
43
00:03:20,969 --> 00:03:22,637
This is...
44
00:03:22,770 --> 00:03:24,439
the image of an ideal life.
45
00:03:27,039 --> 00:03:28,409
EPISODE 7
46
00:03:28,509 --> 00:03:30,912
THE ALMOST SOULMATE
ON THE ROAD LEAVING DAZHI
47
00:03:34,015 --> 00:03:36,951
We shouldn't pick a movie
like Lust, Caution for the weekend.
48
00:03:37,018 --> 00:03:38,419
It's like
a romantic horror movie.
49
00:03:38,653 --> 00:03:41,189
You mean the male and female lead
are miserable and desperate.
50
00:03:41,289 --> 00:03:43,558
Even if you don't have a choice
during that time period,
51
00:03:43,691 --> 00:03:46,203
being too sentimental would only cause
destruction for each other.
52
00:03:46,227 --> 00:03:47,428
- Right?
- Hmm...
53
00:03:47,662 --> 00:03:50,365
You mean the part when the guy
gave her the diamond ring?
54
00:03:50,431 --> 00:03:51,666
Of course not.
55
00:03:51,766 --> 00:03:54,736
It's when she let him walk away.
That's totally unacceptable.
56
00:03:55,036 --> 00:03:58,406
If I were the female lead,
I'd probably have done the same thing.
57
00:04:00,541 --> 00:04:03,778
Even if you made the same decision,
I wouldn't do what he did.
58
00:04:04,379 --> 00:04:06,781
I wouldn't be ungrateful and execute you.
59
00:04:06,881 --> 00:04:09,017
If you treat me well, I'll set you free.
60
00:04:09,283 --> 00:04:11,819
Mm.
61
00:04:12,253 --> 00:04:15,523
Hey, these are my peeled chili peppers.
62
00:04:16,424 --> 00:04:18,526
No problem, I'm yours as well.
63
00:04:19,327 --> 00:04:20,995
Hmm? What did you say?
64
00:04:21,329 --> 00:04:23,665
I said, I'm yours as well.
65
00:04:23,898 --> 00:04:25,967
- What did you say?
- I'm yours as well.
66
00:04:26,234 --> 00:04:28,102
I'm yours as well.
67
00:04:30,104 --> 00:04:32,206
Okay, the pointy spot.
68
00:04:32,306 --> 00:04:33,741
- They're black in color.
- Pointy.
69
00:04:34,008 --> 00:04:35,043
- Like this?
- Mm.
70
00:04:37,745 --> 00:04:38,980
Where do these go?
71
00:04:39,113 --> 00:04:41,249
- You're taking it all out?
- Yeah.
72
00:04:42,917 --> 00:04:45,319
- What's this?
- New bowls I just bought. Pretty, right?
73
00:04:45,453 --> 00:04:48,156
We're camping
and you bring bowls like this?
74
00:04:48,489 --> 00:04:50,925
Chih-Fu likes this kind of fancy stuff.
75
00:04:52,026 --> 00:04:53,027
That's too much.
76
00:04:56,464 --> 00:04:57,999
- Here.
- Thanks.
77
00:04:58,766 --> 00:05:00,201
That's too much.
78
00:05:00,301 --> 00:05:02,236
Not at all. It tastes better like this.
79
00:05:03,504 --> 00:05:06,607
Li Cheng-En, you're taking too long.
We're getting thirsty.
80
00:05:06,941 --> 00:05:08,276
What? Can't you drink water?
81
00:05:08,609 --> 00:05:09,610
Hurry up.
82
00:05:09,741 --> 00:05:11,646
- You're taking so long.
- Cheng-En, I'll do it.
83
00:05:11,779 --> 00:05:12,947
You know how to do it?
84
00:05:16,884 --> 00:05:18,853
That looks pretty extravagant.
85
00:05:20,088 --> 00:05:21,456
Look, it's easy.
86
00:05:21,589 --> 00:05:24,826
It's working!
87
00:05:24,926 --> 00:05:27,161
- Just like I said.
- Yeah, right.
88
00:05:28,763 --> 00:05:31,332
My friends and I used to sneak drinks
from my home's wine cellar.
89
00:05:31,432 --> 00:05:33,935
- I learned it there.
- You sure know your wine.
90
00:05:34,035 --> 00:05:36,170
We brought our favorites today.
You can review them.
91
00:05:36,871 --> 00:05:39,006
I'm not an expert. I prefer Coke.
92
00:05:40,441 --> 00:05:43,511
Back in high school, I took a sip
of my dad's Romanée-Conti
93
00:05:43,611 --> 00:05:45,379
and I had a headache for three days.
94
00:05:46,147 --> 00:05:48,216
So I have no interest in wine whatsoever.
95
00:05:48,416 --> 00:05:50,752
However, if it's paired with food,
I'm okay with that.
96
00:05:50,885 --> 00:05:53,087
Romanée-Conti,
the most expensive wine in the world.
97
00:05:53,187 --> 00:05:55,423
The cheapest one
would still cost over 200,000.
98
00:05:55,790 --> 00:05:57,358
- Two hundred thousand!
- What?
99
00:05:57,658 --> 00:06:00,094
I bought this for 2,000
and you're mad at me already.
100
00:06:00,161 --> 00:06:01,996
- That one costs 200,000.
- No, I wasn't.
101
00:06:02,330 --> 00:06:05,800
Expensive wine doesn't always
taste better. Maybe this one is smoother.
102
00:06:05,900 --> 00:06:08,102
- Yeah.
- Yeah, that's what the seller said.
103
00:06:08,736 --> 00:06:09,904
Wait.
104
00:06:10,738 --> 00:06:13,708
- I brought wine glasses.
- That's insane.
105
00:06:13,975 --> 00:06:15,376
What glasses?
106
00:06:16,611 --> 00:06:17,945
Ta-da!
107
00:06:18,613 --> 00:06:20,982
Gosh, how professional.
108
00:06:21,082 --> 00:06:22,917
- You got wine glasses.
- Allow me.
109
00:06:22,984 --> 00:06:24,352
I'm okay with paper cups,
110
00:06:24,452 --> 00:06:26,487
but your girlfriend
has a wine cellar at home.
111
00:06:26,554 --> 00:06:28,514
You should at least
take it more seriously, right?
112
00:06:28,890 --> 00:06:30,491
Tell me in advance next time.
113
00:06:30,591 --> 00:06:33,027
I'll bring my suit
and my most expensive pair of shoes.
114
00:06:34,629 --> 00:06:35,830
I'll get you your suit.
115
00:06:35,930 --> 00:06:37,865
- It means she brought it.
- Put it on.
116
00:06:37,965 --> 00:06:39,634
No, Hsiao-Ping, I'm telling you.
117
00:06:39,700 --> 00:06:42,537
Drinking rice wine on the sidewalk
suits Cheng-En perfectly.
118
00:06:42,837 --> 00:06:45,773
- Look at you holding a fan like that.
- What?
119
00:06:45,873 --> 00:06:48,109
You look like a servant
enjoying the intestines.
120
00:06:49,977 --> 00:06:51,846
Nice shot.
121
00:06:53,314 --> 00:06:56,751
I was surprised
when Hsiao-Ping came back to me.
122
00:06:57,418 --> 00:06:59,086
I didn't think we would work.
123
00:07:01,289 --> 00:07:03,958
My dad was probably scared
of me cutting ties with him,
124
00:07:04,192 --> 00:07:05,459
so he rejected the heirship.
125
00:07:06,394 --> 00:07:08,896
He asked my mom to make a deal with me.
126
00:07:10,565 --> 00:07:12,667
I just want to be with Cheng-En.
127
00:07:13,301 --> 00:07:14,602
Nothing else matters to me.
128
00:07:15,269 --> 00:07:17,171
What are the terms?
129
00:07:18,139 --> 00:07:21,909
They want me to marry someone
that matches their status
130
00:07:22,043 --> 00:07:23,311
and has his own business.
131
00:07:23,411 --> 00:07:26,180
What are you going to do next?
132
00:07:26,380 --> 00:07:29,483
Work hard and make more money. What else?
133
00:07:29,851 --> 00:07:32,083
Become someone her family wants me to be.
134
00:07:33,020 --> 00:07:34,622
- What about you guys?
- Hmm?
135
00:07:34,689 --> 00:07:36,791
Why did you guys decide
to marry at once?
136
00:07:37,091 --> 00:07:38,292
Tell us the reason.
137
00:07:38,492 --> 00:07:40,027
There's nothing to tell.
138
00:07:40,261 --> 00:07:41,629
You guys know that.
139
00:07:42,964 --> 00:07:47,969
A-Kuai and I love kids, so we thought...
140
00:07:48,402 --> 00:07:51,639
since we're still young and capable,
let's have a go at it.
141
00:07:51,706 --> 00:07:53,074
Have a go at it.
142
00:07:53,174 --> 00:07:56,010
Hey, you've been trying for quite a while.
143
00:07:58,045 --> 00:08:00,982
Yeah, we've been trying several methods
144
00:08:01,115 --> 00:08:04,886
like different diets,
adjusting our sleeping habits.
145
00:08:05,019 --> 00:08:07,121
We've been following
the TCM doctor's advice,
146
00:08:07,588 --> 00:08:10,057
but we don't know why nothing's working.
147
00:08:10,424 --> 00:08:12,360
A-Kuai, don't worry.
148
00:08:12,860 --> 00:08:15,062
Traditional Chinese medicine
takes longer to work.
149
00:08:15,162 --> 00:08:16,297
Besides...
150
00:08:17,064 --> 00:08:18,366
Why, what's wrong with me?
151
00:08:18,432 --> 00:08:20,468
Nice, pretty lady.
152
00:08:21,569 --> 00:08:23,304
Pretty, pretty.
153
00:08:24,171 --> 00:08:26,874
What about you, Chih-Fu? Do you like kids?
154
00:08:27,675 --> 00:08:30,611
I don't like kids.
I-Shan and I don't plan to have kids.
155
00:08:31,112 --> 00:08:32,413
But you'll get married, right?
156
00:08:32,613 --> 00:08:35,549
No, we're not together
because we want to get married.
157
00:08:35,750 --> 00:08:37,051
We've reached a consensus.
158
00:08:37,952 --> 00:08:39,320
Why not get married?
159
00:08:40,021 --> 00:08:42,821
Marriage is a commitment two people make
to spend their lives together.
160
00:08:42,890 --> 00:08:44,292
It's a wholesome thing.
161
00:08:45,893 --> 00:08:49,196
I don't believe in such commitment.
I think it's a test for human nature.
162
00:08:49,330 --> 00:08:51,933
Human nature
is the most fragile thing to be tested.
163
00:08:52,099 --> 00:08:54,502
I don't want to be part of that game.
164
00:08:55,367 --> 00:08:57,204
If you find
common ground for your love,
165
00:08:57,271 --> 00:08:59,311
why would you be afraid
of being tested by marriage?
166
00:08:59,340 --> 00:09:00,441
I'm not afraid.
167
00:09:00,541 --> 00:09:03,311
I just don't want to waste time
and money on meaningless things.
168
00:09:03,711 --> 00:09:06,614
Don't you think that marriage goes
beyond those two people?
169
00:09:06,747 --> 00:09:10,017
It's like a war between two families
with different opinions. Right?
170
00:09:11,485 --> 00:09:14,555
I guess so. Just like me and Cheng-En.
171
00:09:15,823 --> 00:09:18,025
Lin I-Shan,
why are you so quiet?
172
00:09:18,392 --> 00:09:19,560
What?
173
00:09:19,727 --> 00:09:22,897
So you won't get married but you'll live
with him for the rest of your life?
174
00:09:24,699 --> 00:09:26,434
Chih-Fu and I are fine.
175
00:09:26,701 --> 00:09:28,269
There are no legal obligations.
176
00:09:29,503 --> 00:09:34,308
I make him dinner because I feel like it,
not because I'm married to him.
177
00:09:35,142 --> 00:09:36,210
Well...
178
00:09:37,678 --> 00:09:39,313
What about having kids?
179
00:09:40,645 --> 00:09:42,316
I had no idea you didn't want kids.
180
00:09:45,519 --> 00:09:47,154
I respect what Chih-Fu thinks.
181
00:09:50,458 --> 00:09:51,859
My stance is pretty simple.
182
00:09:52,226 --> 00:09:53,995
I just want a life of two people.
183
00:09:54,261 --> 00:09:56,163
I want quality of life, pure and simple.
184
00:09:56,664 --> 00:09:59,200
You could say that we're being selfish,
185
00:09:59,333 --> 00:10:00,901
but other than work,
186
00:10:00,968 --> 00:10:03,904
I want to invest all my time
and attention on I-Shan.
187
00:10:04,205 --> 00:10:07,675
There's nothing wrong with just wanting
to spend my time with my loved one.
188
00:10:08,976 --> 00:10:10,745
There's nothing wrong with that.
It's just...
189
00:10:13,881 --> 00:10:15,082
Mmm.
190
00:10:16,117 --> 00:10:17,718
You made the best wine.
191
00:10:24,658 --> 00:10:25,960
Good morning, Director.
192
00:10:26,761 --> 00:10:28,963
- Are you collecting bonus points?
- Yes, I am.
193
00:10:29,360 --> 00:10:30,898
- Thank you, Director.
- No problem.
194
00:10:31,065 --> 00:10:32,466
- Good morning, Director.
- Morning.
195
00:10:32,566 --> 00:10:34,168
- Good morning, Director.
- Morning.
196
00:10:34,268 --> 00:10:37,838
Director, Sunny asked if we can
have the meeting half an hour earlier.
197
00:10:39,840 --> 00:10:41,342
That'd be now, right?
198
00:10:42,676 --> 00:10:45,379
We're having lunch with the new colleague.
199
00:10:45,546 --> 00:10:47,648
It might be too late after the meeting.
200
00:10:48,449 --> 00:10:49,550
I see.
201
00:10:49,650 --> 00:10:52,186
Going over the member system
might take a while.
202
00:10:53,154 --> 00:10:55,189
So, what are you having for lunch?
203
00:10:55,756 --> 00:10:57,858
We're going to that
new Korean fried chicken place.
204
00:10:57,958 --> 00:10:59,060
Do you want to join us?
205
00:10:59,226 --> 00:11:02,063
It's your chance to lash out
at the company. You shouldn't invite me.
206
00:11:03,397 --> 00:11:05,766
- Is the marketing division going?
- It's just us.
207
00:11:06,200 --> 00:11:09,236
The new colleague runs CMS.
Sunny wants to get to know him.
208
00:11:10,104 --> 00:11:15,309
CMS. We do need to get to know him then.
209
00:11:15,943 --> 00:11:17,078
Here, 2,000 dollars.
210
00:11:17,178 --> 00:11:19,080
- Thank you, Director.
- It's on me.
211
00:11:19,447 --> 00:11:21,048
Enjoy the meal. No need to reimburse it.
212
00:11:23,084 --> 00:11:25,152
Director, should we order take-out
for you?
213
00:11:25,786 --> 00:11:28,756
You want me to get fat
eating fried chicken at noon?
214
00:11:29,390 --> 00:11:31,310
- Hurry up and get ready for the meeting.
- Okay.
215
00:11:34,728 --> 00:11:36,728
Okay, today I'm going
to discuss this with you all.
216
00:11:36,797 --> 00:11:39,133
It's about the member system
for the luxury goods section.
217
00:11:39,233 --> 00:11:43,304
I'll cover member levels and discounts,
gifts and bonus rewards, four categories.
218
00:11:43,404 --> 00:11:45,473
Should the luxury goods section
apply all of them?
219
00:11:45,573 --> 00:11:48,209
I think we should skip
the member discounts at first.
220
00:11:48,309 --> 00:11:51,445
Yeah, rich people who are buying
luxury goods don't care about discounts.
221
00:11:51,745 --> 00:11:55,282
Right, I think we should hold
the member discount part for now.
222
00:11:55,382 --> 00:11:57,985
The discounts don't have much attraction
for our target audience.
223
00:11:58,052 --> 00:11:59,086
Mm...
224
00:11:59,520 --> 00:12:01,755
I know some very wealthy people.
225
00:12:01,889 --> 00:12:04,558
Their views on spending money
aren't quite the same as ours.
226
00:12:05,326 --> 00:12:07,394
When we have money,
we spend it right away.
227
00:12:07,461 --> 00:12:10,564
Rich people would use that money
to make more money.
228
00:12:11,065 --> 00:12:14,502
Director, are you saying
we should keep the member discounts?
229
00:12:15,603 --> 00:12:16,837
I think we should.
230
00:12:18,172 --> 00:12:20,040
But we don't have any physical stores.
231
00:12:20,174 --> 00:12:23,377
It will make us look pretty low
if we focus on discounts,
232
00:12:23,511 --> 00:12:26,514
and it will be difficult
to raise our value again afterwards.
233
00:12:26,614 --> 00:12:28,215
Raising whose value?
234
00:12:28,346 --> 00:12:30,518
Our platforms.
We're the luxury goods section.
235
00:12:30,751 --> 00:12:31,785
Hmm...
236
00:12:32,186 --> 00:12:35,089
On the other hand,
since we don't have physical stores,
237
00:12:35,656 --> 00:12:37,725
we don't have that kind of burden.
238
00:12:38,359 --> 00:12:40,427
We should try to boost our appeal
239
00:12:40,528 --> 00:12:43,528
by attracting potential customers
who are afraid to shop in physical stores.
240
00:12:43,564 --> 00:12:46,600
Ma'am, potential customers
won't help our sales numbers.
241
00:12:46,731 --> 00:12:48,235
Maybe not in the short-term,
242
00:12:48,369 --> 00:12:50,329
but it's necessary
to attract long-term customers.
243
00:12:51,502 --> 00:12:53,274
Besides...
244
00:12:54,175 --> 00:12:57,244
I think we should get off
the high horse of physical stores
245
00:12:58,145 --> 00:13:00,514
and try to provide the most private
and customized service
246
00:13:00,614 --> 00:13:02,316
based on numbers and data.
247
00:13:02,416 --> 00:13:04,251
So the VIPs can't shop without us.
248
00:13:05,419 --> 00:13:07,288
What do you say?
Think it over again later.
249
00:13:09,723 --> 00:13:13,194
There are three weeks till the opening.
Keep up the good work, people.
250
00:13:13,627 --> 00:13:14,628
All right?
251
00:13:15,162 --> 00:13:17,798
It's about time. Go and have lunch.
252
00:13:19,366 --> 00:13:20,367
Okay.
253
00:13:20,534 --> 00:13:22,570
- Thank you all.
- Thank you, Director.
254
00:13:23,037 --> 00:13:24,371
Thank you, Director.
255
00:13:27,408 --> 00:13:29,910
Sunny? Close the door for me.
256
00:13:30,878 --> 00:13:31,979
Good job.
257
00:13:46,327 --> 00:13:47,328
Director?
258
00:13:47,828 --> 00:13:49,396
You're not coming to lunch with us?
259
00:13:50,030 --> 00:13:51,131
You guys go ahead.
260
00:13:51,198 --> 00:13:53,410
You wouldn't be able to talk freely
with the new colleague.
261
00:13:53,434 --> 00:13:57,071
Not really, I think if you're there
to represent the luxury goods section,
262
00:13:57,137 --> 00:13:59,907
we can let CMS know our demands first.
263
00:14:01,609 --> 00:14:03,811
Sunny, just enjoy the lunch.
264
00:14:04,078 --> 00:14:07,147
You don't always have to see
the immediate result of your work.
265
00:14:13,320 --> 00:14:15,990
I know the company
cares the most about our section
266
00:14:16,090 --> 00:14:19,493
and I understand that as a manager,
you're eager to get some results.
267
00:14:20,227 --> 00:14:24,999
It doesn't mean you have to drag
other sections and your superior with you.
268
00:14:25,299 --> 00:14:28,135
Oh, I didn't know you were so old-school.
269
00:14:28,602 --> 00:14:30,137
You're not who I thought you'd be.
270
00:14:30,237 --> 00:14:34,775
I thought you'd get rid of those customs
and build a new culture with us.
271
00:14:35,309 --> 00:14:38,345
It's okay. I guess I'm overthinking it.
I'm going for lunch then.
272
00:14:55,829 --> 00:14:57,498
Still mad about your young colleague?
273
00:15:00,668 --> 00:15:02,536
I'll be fine once I let it out.
274
00:15:04,305 --> 00:15:08,008
I was just thinking,
did I talk like that at her age?
275
00:15:09,810 --> 00:15:13,113
I'm more curious to know if you thought
about marriage and kids at her age.
276
00:15:15,482 --> 00:15:18,352
Back then, I was just trying
to prove myself at work.
277
00:15:18,719 --> 00:15:21,488
Why would I think about marriage and kids
when I'm in a relationship?
278
00:15:25,125 --> 00:15:29,263
But I wonder when you decided
not to get married and have kids.
279
00:15:29,663 --> 00:15:32,266
I've had doubts about marriage
since I was in college.
280
00:15:32,399 --> 00:15:35,869
After college, I saw my friends
and classmates having marriage problems
281
00:15:35,969 --> 00:15:37,504
and half of them were because of kids.
282
00:15:37,604 --> 00:15:39,373
So I decided I wouldn't go down that path.
283
00:15:39,473 --> 00:15:42,910
Especially the part about having kids.
That's like the last straw for women.
284
00:15:43,043 --> 00:15:45,813
With kids, you have neither freedom
nor your own will.
285
00:15:45,913 --> 00:15:47,614
I'd never let that happen to you.
286
00:15:48,215 --> 00:15:49,850
Let's get a dog.
287
00:15:51,185 --> 00:15:52,319
Or maybe a cat.
288
00:15:52,853 --> 00:15:54,121
I had a dog before.
289
00:15:54,421 --> 00:15:58,092
When it grows old and dies,
it's like a family member passing away.
290
00:15:58,525 --> 00:15:59,693
Could you handle that?
291
00:15:59,827 --> 00:16:00,961
What about a fish?
292
00:16:03,163 --> 00:16:07,601
I mean, haven't you noticed we have
no other living things at home besides us?
293
00:16:08,235 --> 00:16:09,470
Not even a plant.
294
00:16:09,570 --> 00:16:11,972
We buy flowers every week
from the flower market,
295
00:16:12,072 --> 00:16:13,307
like Oncidium or Eustoma.
296
00:16:13,374 --> 00:16:15,075
No, I want a plant with roots.
297
00:16:15,175 --> 00:16:17,811
One you can look after and water
so it grows new leaves.
298
00:16:17,911 --> 00:16:20,114
I'm not against you keeping pets
or growing plants.
299
00:16:20,214 --> 00:16:22,349
But let me remind you, we're both busy.
300
00:16:22,516 --> 00:16:24,318
We barely have enough time
with each other.
301
00:16:24,418 --> 00:16:26,458
Do you think it's okay
to spend time on other stuff?
302
00:16:30,891 --> 00:16:32,793
Maybe we'll just have a Tillandsia.
303
00:16:33,894 --> 00:16:35,462
We don't even have to water it.
304
00:16:36,630 --> 00:16:37,765
What's that?
305
00:16:45,572 --> 00:16:46,607
Lemon tart.
306
00:16:46,940 --> 00:16:49,910
Oh! My favorite.
307
00:16:49,977 --> 00:16:51,445
I waited in a long line for it.
308
00:16:52,045 --> 00:16:53,947
Hey, Lin I-Ching didn't come with you?
309
00:16:54,548 --> 00:16:55,883
She's not here yet?
310
00:16:56,016 --> 00:16:58,218
She told me it's your place
so I came by myself.
311
00:16:58,585 --> 00:17:01,388
Oh. Why did she want to meet here
instead of at your place?
312
00:17:01,488 --> 00:17:02,489
I don't know.
313
00:17:02,556 --> 00:17:05,196
She doesn't want Chih-Fu to hear it
and she doesn't want to go out.
314
00:17:06,593 --> 00:17:09,329
She's being all mysterious.
I wonder what she's going to say.
315
00:17:09,830 --> 00:17:12,099
Wow! It smells so good.
316
00:17:12,399 --> 00:17:13,567
What are you cooking?
317
00:17:13,867 --> 00:17:14,968
Common yam congee.
318
00:17:16,170 --> 00:17:19,306
The TCM doctor said that
common yam has estrogen.
319
00:17:19,440 --> 00:17:22,176
It'll help regulate my body
and make it easier to get pregnant.
320
00:17:22,709 --> 00:17:25,279
Basically, I'll try anything
that might work.
321
00:17:25,412 --> 00:17:26,847
Having more ingredients can't hurt.
322
00:17:27,247 --> 00:17:28,949
What did the TCM doctor say exactly?
323
00:17:30,551 --> 00:17:32,953
He's suggested
that we try modern medicine.
324
00:17:34,121 --> 00:17:35,823
- Modern medicine?
- Yeah.
325
00:17:37,424 --> 00:17:39,827
TCM only helps regulate the body.
326
00:17:40,427 --> 00:17:46,099
He said that we've been trying for a year
but nothing has happened.
327
00:17:46,200 --> 00:17:47,935
Others would be pregnant by now.
328
00:17:48,268 --> 00:17:49,948
So he suggests
that we try modern medicine.
329
00:17:52,039 --> 00:17:53,040
I see.
330
00:17:53,540 --> 00:17:55,642
You don't have to worry
about things like this.
331
00:17:56,176 --> 00:17:59,746
I saw how you and Chih-Fu insisted
on not having kids the other day.
332
00:18:00,914 --> 00:18:05,452
I think you should consider
freezing your eggs.
333
00:18:05,886 --> 00:18:09,022
In case you regret it
and want to have kids in the future.
334
00:18:09,189 --> 00:18:10,224
Right?
335
00:18:10,824 --> 00:18:12,860
- You think so?
- Of course.
336
00:18:15,262 --> 00:18:16,296
What?
337
00:18:17,664 --> 00:18:18,799
You're pregnant?
338
00:18:20,300 --> 00:18:23,136
I read that you shouldn't say it
before the second trimester.
339
00:18:24,071 --> 00:18:25,672
You mean you're pregnant?
340
00:18:25,873 --> 00:18:28,141
Yeah. I even know when the baby is due.
341
00:18:29,776 --> 00:18:31,411
- So...
- Does Glow know?
342
00:18:31,745 --> 00:18:32,880
He knows.
343
00:18:33,046 --> 00:18:34,448
He took me to the doctor.
344
00:18:34,548 --> 00:18:37,417
We thought my period was late
because of stress from work.
345
00:18:37,518 --> 00:18:38,919
It turns out that I'm pregnant.
346
00:18:39,953 --> 00:18:41,488
What are you going to do?
347
00:18:42,523 --> 00:18:44,224
I'm going to have the baby, of course.
348
00:18:45,058 --> 00:18:46,960
But you're not married yet.
349
00:18:49,162 --> 00:18:51,698
Is it illegal
to have kids before marriage?
350
00:18:54,535 --> 00:18:55,602
It's not.
351
00:18:55,936 --> 00:18:57,204
It doesn't matter then.
352
00:18:57,504 --> 00:18:59,773
Anyway, I'll have the baby first.
353
00:18:59,973 --> 00:19:01,675
Both Glow and I love kids.
354
00:19:05,379 --> 00:19:08,782
I didn't just ask you girls to meet me
because I'm expecting.
355
00:19:09,349 --> 00:19:11,351
I have something important to tell you.
356
00:19:12,052 --> 00:19:13,053
Listen.
357
00:19:15,022 --> 00:19:16,023
Well...
358
00:19:16,790 --> 00:19:18,158
I'm done with esports.
359
00:19:18,292 --> 00:19:19,993
I've decided to try a different career.
360
00:19:20,093 --> 00:19:21,628
Game streaming.
361
00:19:22,362 --> 00:19:23,497
What is that?
362
00:19:23,628 --> 00:19:24,731
It's...
363
00:19:26,133 --> 00:19:31,338
I noticed that I couldn't get any better
at the game I'm playing.
364
00:19:31,697 --> 00:19:33,465
I think it's because of my age.
365
00:19:34,199 --> 00:19:37,235
Esports players like me
often have short careers.
366
00:19:37,436 --> 00:19:39,871
So I was thinking
of announcing my retirement
367
00:19:40,138 --> 00:19:42,441
and setting up a streaming studio.
368
00:19:43,108 --> 00:19:46,912
I'll have a more flexible schedule
and I can focus on having the baby.
369
00:19:47,379 --> 00:19:50,115
But then Glow will be the only one
with a steady income.
370
00:19:51,516 --> 00:19:53,585
We probably won't have
the budget for a wedding.
371
00:19:53,819 --> 00:19:56,355
Congratulations, Sis.
372
00:19:57,923 --> 00:20:00,025
What for? The pregnancy or...?
373
00:20:00,125 --> 00:20:01,326
The pregnancy, of course.
374
00:20:01,460 --> 00:20:02,527
That's nice.
375
00:20:10,402 --> 00:20:11,770
- Baby.
- Yeah?
376
00:20:11,870 --> 00:20:13,905
If you had kids outside of marriage,
377
00:20:14,006 --> 00:20:16,284
would it cause issues
with the kid's household registration?
378
00:20:16,308 --> 00:20:17,943
Of course it would, trust me.
379
00:20:18,043 --> 00:20:19,611
They'll end up getting married.
380
00:20:20,612 --> 00:20:24,016
My sister never cared
what others said growing up.
381
00:20:24,216 --> 00:20:25,684
She does whatever she wants.
382
00:20:26,251 --> 00:20:27,919
Sometimes I do envy her.
383
00:20:29,388 --> 00:20:30,656
You envy her getting pregnant?
384
00:20:31,356 --> 00:20:32,758
I didn't at first.
385
00:20:33,358 --> 00:20:35,360
But if she can be a mother,
386
00:20:35,694 --> 00:20:38,430
I think I can do it too.
387
00:20:38,509 --> 00:20:40,669
After feeling the sentiments
of having a newborn child,
388
00:20:40,759 --> 00:20:42,418
you'll be facing education
and discipline issues.
389
00:20:42,442 --> 00:20:43,677
It'll be too late to regret.
390
00:20:44,369 --> 00:20:47,172
I've heard people say
that kids are the sweetest burden,
391
00:20:47,278 --> 00:20:49,841
but I've never heard anyone say
that they regret having kids.
392
00:20:49,941 --> 00:20:52,377
Baby, don't you want to see
the aurora in Iceland?
393
00:20:53,111 --> 00:20:55,511
Or the hot balloons in Turkey?
The Great Migration in Africa?
394
00:20:55,547 --> 00:20:57,449
You think we could do that if we had kids?
395
00:20:58,684 --> 00:21:00,218
We'd just end up going to Disneyland.
396
00:21:00,452 --> 00:21:02,454
Every year, every single year.
397
00:21:09,161 --> 00:21:10,262
What's this?
398
00:21:11,530 --> 00:21:12,597
Mickey Mouse.
399
00:21:14,199 --> 00:21:15,434
One more.
400
00:21:16,668 --> 00:21:18,336
Cat.
401
00:21:18,804 --> 00:21:20,305
- The Lion King.
- Yeah!
402
00:21:21,707 --> 00:21:24,276
A handsome guy playing baseball.
403
00:21:25,844 --> 00:21:27,646
We can talk about anything.
404
00:21:28,447 --> 00:21:31,016
We could live on
a deserted island forever.
405
00:21:45,931 --> 00:21:47,466
Good job, guys.
406
00:21:48,834 --> 00:21:50,302
I-Shan, nicely done.
407
00:21:50,402 --> 00:21:52,380
The luxury goods section
will be counting on you again.
408
00:21:52,404 --> 00:21:53,572
Thank you, ma'am.
409
00:21:54,206 --> 00:21:57,409
So, the next sales quota
will be 15 million, all right?
410
00:21:59,411 --> 00:22:00,479
Let's go.
411
00:22:00,679 --> 00:22:01,813
Let's go, everyone.
412
00:22:02,814 --> 00:22:04,382
Thank you, ma'am.
413
00:22:05,584 --> 00:22:07,119
Fifteen million.
414
00:22:08,186 --> 00:22:09,621
Hey, let's go for a massage.
415
00:22:09,855 --> 00:22:12,190
- A big dinner, not a massage.
- Let's drink.
416
00:22:12,357 --> 00:22:14,226
- Let's go have a drink.
- Your treat.
417
00:22:14,326 --> 00:22:16,495
- Bye, Director.
- Bye.
418
00:22:18,430 --> 00:22:21,199
Hi. You're not going to celebrate with us?
419
00:22:21,700 --> 00:22:23,902
You guys will party all night. I'll pass.
420
00:22:24,169 --> 00:22:25,504
My ride is almost here.
421
00:22:26,905 --> 00:22:29,741
Get home safely.
422
00:22:30,242 --> 00:22:34,379
Oh, it's fine. I'll have my hubby
pick me up if the party goes on too long.
423
00:22:35,413 --> 00:22:37,616
Your hubby? You're married?
424
00:22:37,983 --> 00:22:40,218
No, that's just what I call my boyfriend.
425
00:22:40,752 --> 00:22:43,021
I wouldn't be that desperate, right?
426
00:22:43,255 --> 00:22:44,523
Let's go. Time to celebrate.
427
00:22:44,623 --> 00:22:46,124
Director, you're not going?
428
00:22:46,224 --> 00:22:47,559
No thanks, you guys have fun.
429
00:22:47,626 --> 00:22:49,060
- Sure, bye.
- Bye, Director.
430
00:22:49,427 --> 00:22:50,729
- Be safe.
- Okay.
431
00:23:03,275 --> 00:23:04,376
This.
432
00:23:08,213 --> 00:23:09,514
Pick another one.
433
00:23:13,185 --> 00:23:16,154
These are the lots
you asked the master to draw for you.
434
00:23:20,725 --> 00:23:23,028
- You're asking about marriage?
- Yes, marriage.
435
00:23:23,228 --> 00:23:24,896
This symbol is saying
436
00:23:25,030 --> 00:23:27,899
that you and your husband
are moving away from each other.
437
00:23:28,099 --> 00:23:30,035
You have different goals.
438
00:23:30,669 --> 00:23:34,339
I'd suggest that you find a way
to resolve your marital differences.
439
00:23:34,506 --> 00:23:36,641
Otherwise, you won't be able to move on.
440
00:23:36,808 --> 00:23:38,143
You'll be tied down.
441
00:23:38,543 --> 00:23:39,544
Right.
442
00:23:43,081 --> 00:23:47,719
During the process of getting it resolved,
are there any terms I need to offer?
443
00:23:47,886 --> 00:23:49,888
This symbol didn't suggest any terms.
444
00:23:49,988 --> 00:23:52,457
It just advises you to get out of it ASAP
445
00:23:52,591 --> 00:23:56,461
to avoid endless consequences
or being haunted by evil spirits.
446
00:24:02,100 --> 00:24:03,969
So you've signed
the divorce papers?
447
00:24:04,269 --> 00:24:05,337
Yep.
448
00:24:05,470 --> 00:24:08,640
- Why did you see the fortune teller then?
- For a sense of security, I guess.
449
00:24:09,608 --> 00:24:13,445
I wanted an unbiased third party
to make sure I made the right call.
450
00:24:14,312 --> 00:24:16,348
The lot was drawn by a bird, right?
451
00:24:16,481 --> 00:24:17,716
It's a fair judgment.
452
00:24:18,016 --> 00:24:20,585
God seems to agree with my decision.
453
00:24:21,486 --> 00:24:24,122
I wouldn't try to have kids
to save my marriage.
454
00:24:26,391 --> 00:24:27,525
Oh, sorry.
455
00:24:28,860 --> 00:24:30,362
Me telling you all this
456
00:24:30,462 --> 00:24:33,665
probably makes you feel that married life
is pathetic and disappointing?
457
00:24:35,133 --> 00:24:36,334
Not at all.
458
00:24:38,770 --> 00:24:42,240
I'm just not sure
whether I should get married or not.
459
00:24:43,875 --> 00:24:45,210
What about your boyfriend?
460
00:24:45,844 --> 00:24:48,813
I heard he's a golden bachelor
in the construction business.
461
00:24:48,914 --> 00:24:50,415
A good specimen.
462
00:24:55,287 --> 00:24:57,722
I feel comfortable being with Chih-Fu.
463
00:24:57,889 --> 00:24:59,489
I wasn't thinking about getting married.
464
00:25:01,526 --> 00:25:04,629
No marriage and no kids.
465
00:25:06,064 --> 00:25:10,969
I'm just not sure whether I should
get married and have kids.
466
00:25:14,339 --> 00:25:15,941
That's what you think right now.
467
00:25:16,574 --> 00:25:17,943
People change.
468
00:25:18,182 --> 00:25:20,111
Just because you aren't considering it now
469
00:25:20,412 --> 00:25:23,081
doesn't mean you won't think
about them in the future.
470
00:25:23,949 --> 00:25:28,453
I think it gets worse for women
as we grow older.
471
00:25:29,020 --> 00:25:32,157
Anyway, I think all of these struggles
come from ourselves.
472
00:25:32,724 --> 00:25:34,292
Pregnancy takes 10 months
473
00:25:34,793 --> 00:25:38,396
of our body, our mind, and our work.
474
00:25:38,930 --> 00:25:41,066
We have to make sacrifices and choices.
475
00:25:41,933 --> 00:25:43,768
Men wouldn't understand our anxiety.
476
00:25:44,402 --> 00:25:47,772
All they offer are their mouths
or their dicks.
477
00:25:51,142 --> 00:25:53,011
Well, none of it matters anyway.
478
00:25:53,144 --> 00:25:56,114
I think your choice
is what matters the most.
479
00:25:57,682 --> 00:26:01,886
So, what is your choice
going to be tonight?
480
00:26:02,087 --> 00:26:03,321
The dick.
481
00:26:06,124 --> 00:26:09,194
I think we need a drink.
482
00:26:09,561 --> 00:26:10,628
Indeed.
483
00:26:11,629 --> 00:26:14,499
Excuse me, can we have the menu?
484
00:26:18,403 --> 00:26:20,772
I thought you said Tillandsia
doesn't need water?
485
00:26:24,442 --> 00:26:26,177
You need to spray water
on it once a week.
486
00:26:41,726 --> 00:26:43,294
Baby,
let's drink this bottle tonight.
487
00:26:45,563 --> 00:26:46,698
Sure.
488
00:26:47,098 --> 00:26:48,733
- I'll take a shower first.
- Okay.
489
00:27:05,583 --> 00:27:07,285
- Wait for me.
- Okay.
490
00:27:25,670 --> 00:27:26,990
Hey, I thought we still had some.
491
00:27:28,440 --> 00:27:30,341
Baby, it's okay.
492
00:27:34,312 --> 00:27:36,514
I just had my period, it's safe now.
493
00:27:47,125 --> 00:27:48,393
Found it.
494
00:27:48,526 --> 00:27:49,794
Damn, it looks so worn out.
495
00:27:49,994 --> 00:27:51,296
Could it be...
496
00:27:52,063 --> 00:27:54,165
Baby, I love you.
497
00:28:03,241 --> 00:28:06,077
Shit, it's expired.
498
00:28:06,344 --> 00:28:09,414
No, I remember we still had half a box.
499
00:28:09,647 --> 00:28:11,049
Did we use them all so fast?
500
00:28:11,282 --> 00:28:12,984
It's okay.
501
00:28:14,085 --> 00:28:16,221
Don't worry, I'll get some tomorrow.
502
00:28:17,555 --> 00:28:19,190
You want some late-night snacks?
503
00:28:20,758 --> 00:28:22,660
I have a meeting tomorrow. I'll pass.
504
00:28:24,562 --> 00:28:27,332
- Good night then.
- Good night.
505
00:28:39,577 --> 00:28:42,580
Wow, it's so heavy.
What are you carrying?
506
00:28:42,680 --> 00:28:44,149
There's so much stuff.
507
00:28:45,116 --> 00:28:47,685
Is this a good place
for postpartum confinement?
508
00:28:48,686 --> 00:28:50,822
This is how young people like to do it.
509
00:28:50,922 --> 00:28:53,258
It's fine if they find it convenient.
Don't worry so much.
510
00:28:53,391 --> 00:28:57,762
Back in our day, postpartum confinement
had no air conditioning or TV.
511
00:28:58,096 --> 00:28:59,831
Now they're staying
in buildings like these.
512
00:29:00,865 --> 00:29:03,134
Just like living in a hotel.
513
00:29:03,635 --> 00:29:06,404
All right, don't say that
in front of them later.
514
00:29:06,504 --> 00:29:08,339
They'll think you're nagging.
515
00:29:08,773 --> 00:29:09,774
Let's go.
516
00:29:10,408 --> 00:29:12,677
I told them
to come back to Tainan,
517
00:29:12,769 --> 00:29:14,933
but they are spending their money
to stay here.
518
00:29:15,480 --> 00:29:17,615
The gold one is the chicken soup.
519
00:29:18,616 --> 00:29:21,853
By the way,
I made Glow his favorite braised beef.
520
00:29:22,053 --> 00:29:23,488
It's in the blue bag.
521
00:29:23,788 --> 00:29:25,723
Mom, it's delicious, I want more.
522
00:29:25,857 --> 00:29:27,192
- Another bowl?
- Yep.
523
00:29:27,392 --> 00:29:29,527
You're really hungry.
524
00:29:29,761 --> 00:29:31,696
I've cooked it for a long time.
525
00:29:31,796 --> 00:29:34,065
How's your sister? Where is she now?
526
00:29:34,165 --> 00:29:36,668
Give her a call and see where she's at.
527
00:29:36,801 --> 00:29:39,070
- Time to visit the baby.
- Never mind, she's busy.
528
00:29:43,141 --> 00:29:46,511
- Say, Glow...
- Hmm?
529
00:29:46,644 --> 00:29:49,247
How's he doing at work?
530
00:29:51,182 --> 00:29:52,617
What is Glow doing now?
531
00:29:54,886 --> 00:29:56,654
Didn't I tell you guys before?
532
00:29:56,754 --> 00:29:59,457
The same thing. He's an esports caster.
533
00:30:01,626 --> 00:30:02,994
Will he be here tonight?
534
00:30:03,228 --> 00:30:04,529
Maybe later.
535
00:30:05,396 --> 00:30:08,132
There are matches for
the Championship Series today. He's busy.
536
00:30:08,466 --> 00:30:09,734
He's busy?
537
00:30:10,935 --> 00:30:13,104
How long will it take?
538
00:30:14,439 --> 00:30:17,375
Once the postpartum confinement ends,
maybe you two should get married?
539
00:30:17,475 --> 00:30:18,543
Yeah.
540
00:30:18,743 --> 00:30:21,479
There are matches for Championship Series
and Development Series.
541
00:30:22,480 --> 00:30:24,882
- He's busy until next year.
- What?
542
00:30:25,016 --> 00:30:27,118
She's doing this on purpose.
543
00:30:28,386 --> 00:30:30,054
Lin I-Ching, I'm warning you.
544
00:30:30,288 --> 00:30:34,492
Now that the baby is born,
what are you and Glow going to do?
545
00:30:34,792 --> 00:30:38,763
What? We'll just grow old together
like you and Dad.
546
00:30:38,863 --> 00:30:39,998
Get married then.
547
00:30:41,065 --> 00:30:42,800
Yeah, get married.
548
00:30:42,934 --> 00:30:46,237
That's funny. Did you and Dad stay
together so long because you're married?
549
00:30:46,404 --> 00:30:49,173
So if you weren't married,
you wouldn't grow old together?
550
00:30:50,275 --> 00:30:51,509
Hold on a second.
551
00:30:52,210 --> 00:30:55,747
Getting married has nothing to do
with growing old together,
552
00:30:55,847 --> 00:30:57,115
I'll give you that.
553
00:30:57,215 --> 00:30:59,917
But if your mom and I weren't married,
554
00:31:00,118 --> 00:31:02,553
you and your sister
would never have been born, all right?
555
00:31:02,920 --> 00:31:04,055
Do you get it?
556
00:31:04,389 --> 00:31:05,990
I get it.
557
00:31:06,057 --> 00:31:07,825
But things are different now.
558
00:31:07,925 --> 00:31:10,445
There's no law telling people
to get married before having kids.
559
00:31:10,828 --> 00:31:12,630
We just don't want to get married.
560
00:31:12,897 --> 00:31:15,199
I want to focus on
my postpartum confinement.
561
00:31:15,333 --> 00:31:16,534
Other things can wait.
562
00:31:16,640 --> 00:31:18,000
This conversation's going nowhere.
563
00:31:18,803 --> 00:31:20,371
My blood pressure is going up.
564
00:31:20,477 --> 00:31:21,673
Be careful with that.
565
00:31:21,778 --> 00:31:23,907
- Watch your blood pressure.
- Let's go see the baby.
566
00:31:23,993 --> 00:31:25,953
She won't listen to us
about postpartum confinement,
567
00:31:25,977 --> 00:31:27,412
let alone marriage. Let's go.
568
00:31:27,812 --> 00:31:31,249
- Should we wait for her sister?
- No need.
569
00:31:31,382 --> 00:31:33,551
- Dad, just take her to her grandkid.
- Come on.
570
00:31:36,521 --> 00:31:37,655
Take more pictures.
571
00:31:38,056 --> 00:31:40,291
Aw.
572
00:31:40,725 --> 00:31:42,293
Are you going back to work later?
573
00:31:42,960 --> 00:31:44,262
Yeah, I think so.
574
00:31:45,396 --> 00:31:48,232
You guys are so mean.
You didn't even wait for me.
575
00:31:48,633 --> 00:31:52,036
Didn't wait for you? We waited
until visiting hours were over.
576
00:31:52,136 --> 00:31:54,339
- You didn't show up.
- Yes, we waited for you.
577
00:31:54,472 --> 00:31:56,541
- Look, Aunty is late.
- Ah!
578
00:31:56,841 --> 00:31:59,010
He's so cute, look at him.
579
00:31:59,210 --> 00:32:01,379
- Look, he's frowning.
- Oh!
580
00:32:01,646 --> 00:32:04,415
- What are you worrying about?
- He's really cute, right?
581
00:32:05,516 --> 00:32:08,152
If you find him cute,
you should have a baby too.
582
00:32:09,854 --> 00:32:12,857
Oh, look at that picture.
583
00:32:13,391 --> 00:32:14,792
That was taken some time ago.
584
00:32:15,193 --> 00:32:19,397
You don't sleep at night now,
working late hours like that.
585
00:32:19,697 --> 00:32:21,399
Doesn't your boyfriend complain?
586
00:32:21,599 --> 00:32:22,800
He's very busy too.
587
00:32:24,302 --> 00:32:27,572
It's good to work hard for your career,
but a quality life is also important.
588
00:32:27,739 --> 00:32:30,708
Ruining your health like that
is bad for you.
589
00:32:31,943 --> 00:32:33,878
You keep saying that.
590
00:32:35,680 --> 00:32:38,750
He looks just like Glow.
You can see who the father is.
591
00:32:38,850 --> 00:32:40,570
It'd be a problem
if they didn't look alike.
592
00:32:40,818 --> 00:32:42,220
You can't fake it.
593
00:32:45,490 --> 00:32:49,327
Listen, you know that your sister
doesn't want to get married, right?
594
00:32:55,433 --> 00:32:56,567
I knew it.
595
00:32:57,235 --> 00:32:59,203
You two are just here to make me angry.
596
00:32:59,504 --> 00:33:03,007
That's just how Lin I-Ching is.
This isn't your first day knowing her.
597
00:33:05,743 --> 00:33:08,813
I mean, can you girls prove your worth
since coming to Taipei?
598
00:33:09,914 --> 00:33:11,849
Fine, in this day and age,
599
00:33:11,949 --> 00:33:14,318
having kids before marriage
isn't shameful.
600
00:33:14,552 --> 00:33:16,988
But she should try to be more responsible.
601
00:33:17,655 --> 00:33:19,490
How is she not being responsible?
602
00:33:20,191 --> 00:33:22,527
Besides, what does it have to do
with coming to Taipei?
603
00:33:22,960 --> 00:33:24,962
And it's none of my business.
604
00:33:25,096 --> 00:33:26,330
Don't blame this on me.
605
00:33:27,698 --> 00:33:29,167
None of your business?
606
00:33:29,734 --> 00:33:30,934
She's doing what you're doing.
607
00:33:31,035 --> 00:33:33,538
You don't want to get married,
and she just copies you.
608
00:33:34,906 --> 00:33:37,308
I shouldn't have let you girls
come to Taipei.
609
00:33:38,409 --> 00:33:40,244
Look at how you've messed up your lives.
610
00:33:40,545 --> 00:33:41,546
So abnormal.
611
00:33:42,079 --> 00:33:44,916
Messed up? Abnormal? How?
612
00:33:45,283 --> 00:33:48,319
A lot of people envy my job,
and I have a steady relationship.
613
00:33:50,321 --> 00:33:52,790
Do things have to meet your standards
to be considered normal?
614
00:33:52,924 --> 00:33:55,693
Come on, we've finally met up for dinner.
615
00:33:55,793 --> 00:33:57,094
Stop arguing.
616
00:33:58,896 --> 00:34:03,568
But your job requires you to stay up
all night until the next morning.
617
00:34:03,734 --> 00:34:05,236
Not everyone would envy that.
618
00:34:07,605 --> 00:34:09,407
Your mom is just blowing off steam.
619
00:34:09,674 --> 00:34:12,677
We're just sharing our opinions. Come on.
620
00:34:13,144 --> 00:34:14,745
Okay?
621
00:34:15,480 --> 00:34:18,349
Fine, you want to communicate.
622
00:34:19,750 --> 00:34:21,419
Tell me what is normal.
623
00:34:24,322 --> 00:34:25,623
Tell me.
624
00:34:33,731 --> 00:34:35,299
I worry more about you.
625
00:34:36,300 --> 00:34:40,538
At least your sister has a baby now.
626
00:34:42,340 --> 00:34:43,508
What about you?
627
00:34:43,941 --> 00:34:47,612
Don't wait until
it's too late to have one.
628
00:34:48,079 --> 00:34:49,514
Then I'll just not have kids.
629
00:34:56,487 --> 00:34:59,290
Yes, I want the one
with the recycled glass.
630
00:34:59,657 --> 00:35:01,392
I'll let you know the quantity later.
631
00:35:01,893 --> 00:35:03,573
The Paris-CDG Airport strike is confirmed.
632
00:35:03,828 --> 00:35:04,862
What?
633
00:35:05,429 --> 00:35:07,665
Can we move the 100 fragrance bags
to another airline?
634
00:35:07,765 --> 00:35:10,845
Even the ground crew are on strike.
There's no way it's leaving customs today.
635
00:35:12,003 --> 00:35:13,283
Do I still need those diffusers?
636
00:35:13,905 --> 00:35:15,072
How would I know?
637
00:35:15,806 --> 00:35:20,511
Hello, sorry, give me a second.
I'll call you later.
638
00:35:29,453 --> 00:35:30,922
Okay.
639
00:35:32,723 --> 00:35:35,469
Keep the diffuser manufacturing going.
Find other sources for the fragrance.
640
00:35:35,493 --> 00:35:38,095
Abandon those in Paris
and find other suppliers in Taiwan.
641
00:35:38,635 --> 00:35:41,375
Keep the free gifts from Paris
for the next gift-with-purchase promotion.
642
00:35:41,399 --> 00:35:43,143
Remember to inform
the sales division tomorrow.
643
00:35:43,167 --> 00:35:46,237
Uh... What are we going to put
in the diffuser?
644
00:35:46,470 --> 00:35:48,950
We can contact the agriculture production
and marketing groups,
645
00:35:49,106 --> 00:35:52,243
and have them produce
the essential oil of the season.
646
00:35:52,349 --> 00:35:54,488
That way, it will resonate
with our essential oil theme.
647
00:35:54,512 --> 00:35:56,690
We can emphasize the
"delivered straight from the source" part,
648
00:35:56,714 --> 00:35:58,154
adding more value to the free gifts.
649
00:35:58,916 --> 00:36:00,785
Okay. So be it.
650
00:36:01,124 --> 00:36:02,153
Okay.
651
00:36:05,551 --> 00:36:06,826
I HAVE AN URGENT FAVOR TO ASK
652
00:36:06,926 --> 00:36:09,260
Hello, Manager Chen,
it's been a while.
653
00:36:09,360 --> 00:36:12,730
Isn't this the production season
for your flowers?
654
00:36:12,892 --> 00:36:14,098
JUST TELL ME ALREADY
655
00:36:14,165 --> 00:36:15,967
You have been
making essential oil, right?
656
00:36:17,635 --> 00:36:19,670
Come in.
657
00:36:22,373 --> 00:36:25,209
- Li Cheng-En.
- You troublemaker.
658
00:36:26,811 --> 00:36:29,013
Check out the sample and see if it's okay.
659
00:36:29,246 --> 00:36:30,381
If there's no issue,
660
00:36:30,481 --> 00:36:33,017
I'll have them start making it
when your list is out.
661
00:36:33,217 --> 00:36:37,288
Wow, this is so pretty.
662
00:36:37,588 --> 00:36:39,323
You've got one hell of an order.
663
00:36:39,390 --> 00:36:41,459
I have to spell 100 names
one by one like this.
664
00:36:42,226 --> 00:36:43,594
The future Boss Li.
665
00:36:43,995 --> 00:36:48,366
I shall thank you on behalf of
our company's top 100 VIPs.
666
00:36:48,799 --> 00:36:50,835
Coffee or tea? Coffee.
667
00:36:50,935 --> 00:36:52,470
- It's okay.
- A cup of coffee.
668
00:36:53,337 --> 00:36:55,139
If you're happy, sign here.
669
00:36:55,973 --> 00:36:58,843
Did your dad feel like killing me
when he saw the design?
670
00:36:58,976 --> 00:37:01,812
Not really. He and the chefs
were having a great time.
671
00:37:01,912 --> 00:37:03,247
I was nervous watching them work.
672
00:37:04,315 --> 00:37:06,550
He's great though.
He did it all in one go.
673
00:37:09,086 --> 00:37:12,289
But I didn't expect that your first order
would be work-related.
674
00:37:13,224 --> 00:37:14,291
What else could it be?
675
00:37:16,527 --> 00:37:17,595
The wedding?
676
00:37:18,863 --> 00:37:20,231
I don't have to get married.
677
00:37:22,366 --> 00:37:26,070
That Wu Chih-Fu is acting really weird.
678
00:37:26,704 --> 00:37:27,872
Is he treating you well?
679
00:37:28,305 --> 00:37:29,540
Don't get the wrong idea.
680
00:37:29,640 --> 00:37:31,375
Even if he wants to marry me,
681
00:37:31,542 --> 00:37:33,844
it doesn't mean that I must marry him.
682
00:37:35,680 --> 00:37:39,050
Right, don't make any promises.
683
00:37:39,183 --> 00:37:40,351
Don't get tied down.
684
00:37:40,951 --> 00:37:43,120
Live your life freely all alone.
685
00:37:43,754 --> 00:37:45,956
- See you.
- Hey! You haven't had your coffee.
686
00:37:46,223 --> 00:37:47,625
I'm fine, thanks.
687
00:37:48,125 --> 00:37:49,393
Thank you, Li Cheng-En.
688
00:37:55,866 --> 00:37:59,537
Hello? Gather everyone for a meeting
to check out the pastry, okay?
689
00:38:02,673 --> 00:38:05,142
Thank you, Li Cheng-En.
690
00:38:05,776 --> 00:38:07,244
That strike in Paris,
691
00:38:07,578 --> 00:38:11,282
you handled it perfectly
and the customers loved your pastries.
692
00:38:11,916 --> 00:38:12,917
Well done.
693
00:38:13,551 --> 00:38:14,885
Thank you.
694
00:38:16,854 --> 00:38:19,824
But you know that the sales quota...
695
00:38:20,691 --> 00:38:24,395
I know, we didn't meet the goal.
696
00:38:27,064 --> 00:38:28,544
I'll take full responsibility for it.
697
00:38:32,303 --> 00:38:35,573
To be honest, not having you in
the luxury goods section will be a shame.
698
00:38:36,240 --> 00:38:37,541
But I think
699
00:38:37,775 --> 00:38:41,345
the parent-kid section might also
be a good place for you.
700
00:38:43,214 --> 00:38:44,882
They are in need of a reformation.
701
00:38:45,015 --> 00:38:47,118
With your skills,
I think it'll be in good hands.
702
00:38:56,160 --> 00:38:57,361
I'm okay with that.
703
00:39:04,168 --> 00:39:06,170
Even though it's a section
I have no experience in
704
00:39:06,237 --> 00:39:07,838
and I don't have kids...
705
00:39:09,440 --> 00:39:11,075
It's still selling things to customers.
706
00:39:13,377 --> 00:39:14,578
I can do that.
707
00:39:16,947 --> 00:39:19,583
Yeah. Making money from women
used to be easier.
708
00:39:20,384 --> 00:39:21,986
But things have changed.
709
00:39:22,419 --> 00:39:25,489
Kids and pets
are where the opportunities lie.
710
00:39:28,225 --> 00:39:30,385
Sorry, you're still in a meeting.
I'll come back later.
711
00:39:30,427 --> 00:39:32,263
It's okay,
we're almost done. Come in.
712
00:39:32,830 --> 00:39:34,098
That'll be all for now.
713
00:39:34,198 --> 00:39:36,467
We'll catch up later
when you've done the research.
714
00:39:41,505 --> 00:39:43,140
- Thank you, ma'am.
- Ms. I-Shan, I...
715
00:39:43,240 --> 00:39:44,341
It's okay, thank you.
716
00:40:01,045 --> 00:40:03,068
I'VE JUST READ THE REPORT
717
00:40:03,160 --> 00:40:04,662
I FEEL TERRIBLE
718
00:40:04,762 --> 00:40:07,364
THE DOCTOR SAYS A-KUAI
HAS A LOW SPERM COUNT
719
00:40:07,431 --> 00:40:10,067
I ALMOST FAINTED
720
00:40:16,065 --> 00:40:18,955
WHAT SHOULD I DO?
721
00:40:19,043 --> 00:40:22,546
I ALWAYS THOUGHT I WAS THE PROBLEM
722
00:40:29,854 --> 00:40:31,822
Hey, hey, hey!
723
00:40:32,223 --> 00:40:34,191
Didn't the TCM doctor tell you
to avoid alcohol?
724
00:40:34,825 --> 00:40:36,527
It doesn't matter.
725
00:40:38,128 --> 00:40:40,130
I'm telling you,
726
00:40:40,998 --> 00:40:43,267
get a health examination
before you get married.
727
00:40:43,934 --> 00:40:45,269
See if you can function properly.
728
00:40:45,502 --> 00:40:48,505
Don't be like me, dealing with all this
after getting married.
729
00:40:48,672 --> 00:40:50,241
Why would I need to be examined?
730
00:40:50,341 --> 00:40:52,409
Her parents already treat me
like I'm not a man.
731
00:40:52,509 --> 00:40:53,911
So what if I can function properly?
732
00:40:55,045 --> 00:40:58,616
All right, fellow victim of misfortune.
733
00:41:02,119 --> 00:41:05,823
You can't get married,
and I can't get pregnant.
734
00:41:06,490 --> 00:41:09,326
Yet someone who can do all that
735
00:41:09,426 --> 00:41:12,129
says she doesn't want
to get married or have kids.
736
00:41:13,464 --> 00:41:16,800
The doctor said A-Kuai has less sperm,
not that he doesn't have any.
737
00:41:17,234 --> 00:41:18,969
Try sperm aspiration.
738
00:41:19,103 --> 00:41:20,938
IVF is still an option.
739
00:41:21,044 --> 00:41:22,573
You could still get pregnant.
740
00:41:23,574 --> 00:41:27,077
Lin I-Shan, the day we went camping,
I noticed Wu Chih-Fu acting weird.
741
00:41:27,211 --> 00:41:29,647
He had cold sweats all day.
742
00:41:29,813 --> 00:41:30,948
No, he didn't.
743
00:41:31,615 --> 00:41:33,217
Is he having some health issues?
744
00:41:33,384 --> 00:41:35,119
Maybe his kidney is weak or something.
745
00:41:35,185 --> 00:41:37,388
He kept saying nonsense
like testing human nature.
746
00:41:37,454 --> 00:41:39,089
Trust me, it's definitely true.
747
00:41:39,657 --> 00:41:42,126
That's right. Maybe he's ill.
748
00:41:42,192 --> 00:41:44,357
Not just a low sperm count,
he has none.
749
00:41:44,461 --> 00:41:45,781
- Oh, my God!
- He can't have kids
750
00:41:45,829 --> 00:41:48,299
so he tricked you into
not getting married or having kids.
751
00:41:48,399 --> 00:41:49,967
Are you guys really my friends?
752
00:41:50,134 --> 00:41:51,268
Cut it out.
753
00:41:53,003 --> 00:41:54,805
I just want to have a baby.
754
00:41:54,939 --> 00:41:57,141
Just let me joke about it.
755
00:41:57,408 --> 00:41:59,143
I want to have a baby too.
756
00:41:59,376 --> 00:42:00,878
Whether it's a boy or a girl.
757
00:42:01,211 --> 00:42:04,248
If it's a boy, I'll teach him
how to take care of girls.
758
00:42:04,548 --> 00:42:08,419
If it's a girl, I'll teach her
how to avoid being tricked by boys.
759
00:42:09,086 --> 00:42:10,487
I'm saying this to you.
760
00:42:14,191 --> 00:42:16,093
- Don't drink alone.
- Don't drink alone. Here.
761
00:42:23,367 --> 00:42:25,002
Okay. It's starting.
762
00:42:27,104 --> 00:42:28,973
It's speeding up now.
763
00:42:30,874 --> 00:42:32,076
I missed that.
764
00:42:35,346 --> 00:42:37,181
Good thing I did some exercises.
765
00:42:42,486 --> 00:42:43,921
Okay.
766
00:42:44,021 --> 00:42:45,689
It's speeding up now.
767
00:42:51,134 --> 00:42:53,230
All right, I'm keeping up.
768
00:42:53,597 --> 00:42:54,832
Yes!
769
00:43:03,107 --> 00:43:05,009
Your mommy is asleep.
770
00:43:16,387 --> 00:43:17,988
Let's have some milk, okay?
771
00:43:18,756 --> 00:43:19,890
Do you want some milk?
772
00:43:20,391 --> 00:43:21,925
Do you want some milk?
773
00:43:41,678 --> 00:43:42,913
It's good, right?
774
00:43:45,249 --> 00:43:48,218
Mommy is working, right?
775
00:43:55,492 --> 00:43:56,727
Here's some for you.
776
00:44:00,631 --> 00:44:04,401
Don't you find this restaurant so quiet?
777
00:44:05,235 --> 00:44:06,804
I'm sure you'll love it.
778
00:44:07,304 --> 00:44:08,739
It is really quiet.
779
00:44:10,074 --> 00:44:12,943
No kids are allowed here
so the adults can enjoy their meal.
780
00:44:16,713 --> 00:44:17,815
Happy birthday.
781
00:44:20,517 --> 00:44:22,653
- Happy birthday.
- Happy birthday.
782
00:44:24,655 --> 00:44:25,789
Mmm.
783
00:44:26,390 --> 00:44:28,625
In the end,
the boy couldn't take it anymore.
784
00:44:28,692 --> 00:44:30,861
He ran to the girl angrily and asked,
785
00:44:30,928 --> 00:44:33,197
"I've been giving you gifts for years."
786
00:44:33,363 --> 00:44:36,563
"You never said anything bad about them.
Why are you fighting with me this time?"
787
00:44:37,367 --> 00:44:38,836
The girl replied,
788
00:44:39,169 --> 00:44:41,505
"You've been giving me perfume
for five years."
789
00:44:43,107 --> 00:44:44,374
She works in a hospital.
790
00:44:45,742 --> 00:44:48,178
Perfume is not allowed when working
in hospitals.
791
00:44:48,579 --> 00:44:51,381
So, what is the story trying to tell us?
792
00:44:52,516 --> 00:44:55,886
Just because the girl didn't speak ill
of something doesn't mean she liked it.
793
00:44:56,386 --> 00:45:00,124
That's why I'm taking the most
straightforward and respectable approach.
794
00:45:00,491 --> 00:45:01,592
Honey.
795
00:45:02,025 --> 00:45:03,894
What birthday present
would you like this year?
796
00:45:05,062 --> 00:45:06,330
Marry me.
797
00:45:10,300 --> 00:45:11,335
I'm just kidding.
798
00:45:20,944 --> 00:45:22,212
I love you very much.
799
00:45:25,149 --> 00:45:27,184
I enjoy every moment we spent together.
800
00:45:27,484 --> 00:45:28,719
I even feel like...
801
00:45:30,053 --> 00:45:32,156
you're the one who fits me the best.
802
00:45:33,624 --> 00:45:34,691
I do too.
803
00:45:35,826 --> 00:45:36,860
Then marry me.
804
00:45:38,695 --> 00:45:41,165
I want to have kids with you
and start a family.
805
00:45:43,367 --> 00:45:45,736
Didn't you ask me
what birthday present I wanted?
806
00:46:57,641 --> 00:46:59,810
- Hi, hello?
- Ms. Lin?
807
00:46:59,943 --> 00:47:01,311
- Hey.
- Hello.
808
00:47:01,411 --> 00:47:04,548
The single chairs you ordered
are ready to ship now.
809
00:47:04,648 --> 00:47:06,450
I'm calling to confirm the address.
810
00:47:07,084 --> 00:47:09,620
Can you ship one of the chairs
to a different address?
811
00:47:10,020 --> 00:47:13,223
Uh... You mean there are
two different addresses?
812
00:47:13,390 --> 00:47:15,058
Yeah, ship them separately.
813
00:47:16,727 --> 00:47:19,062
They won't be staying in the same place.
814
00:47:19,229 --> 00:47:20,297
Sure.
815
00:47:20,430 --> 00:47:22,034
Great,
I'll give you the address later.
816
00:47:22,799 --> 00:47:25,002
- Thank you, bye.
- Thanks.
817
00:47:36,613 --> 00:47:38,181
I know what I want...
818
00:47:40,884 --> 00:47:42,419
is not marriage...
819
00:47:44,321 --> 00:47:45,756
or having children.
820
00:47:48,825 --> 00:47:50,027
What I want is...
821
00:47:52,462 --> 00:47:54,298
the right to make my own choice.
62828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.