All language subtitles for War.of.the.Worlds.S03E07.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,096 --> 00:00:10,967 You think our blood can cure you? 2 00:00:11,098 --> 00:00:11,881 Blood from the family of the woman 3 00:00:12,012 --> 00:00:13,056 who gave birth to our people. 4 00:00:13,187 --> 00:00:14,275 - We know they're in London. - Emily... 5 00:00:14,405 --> 00:00:16,190 Do you know where her family are? 6 00:00:16,320 --> 00:00:17,843 - Her brother. - Where? 7 00:00:17,974 --> 00:00:19,976 If I take you to him, will you let us go? 8 00:00:20,107 --> 00:00:21,630 I'll come back for you. I promise. 9 00:00:31,118 --> 00:00:32,162 Catherine! 10 00:00:34,338 --> 00:00:35,078 [Bill] What happened to Catherine? 11 00:00:35,209 --> 00:00:36,862 She exposed herself 12 00:00:36,993 --> 00:00:38,821 to the beamline in a particle accelerator. 13 00:00:38,951 --> 00:00:40,127 Why? 14 00:00:40,257 --> 00:00:42,216 Thought she could create a pathway 15 00:00:42,346 --> 00:00:44,044 to this alternate reality. 16 00:00:44,174 --> 00:00:46,089 She figured it out. 17 00:00:46,220 --> 00:00:47,656 She was in contact with an astronaut 18 00:00:47,786 --> 00:00:49,310 on the International Space Station. 19 00:00:49,440 --> 00:00:52,487 He provided her with the data and formulas. 20 00:00:52,617 --> 00:00:54,141 [Bill] Sent a message to the astronaut. 21 00:00:54,271 --> 00:00:55,185 - What did you tell him? - The truth. 22 00:00:55,316 --> 00:00:56,491 [Juliet] Do you believe him? 23 00:00:56,621 --> 00:00:57,622 As insane as it sounds, it makes sense. 24 00:00:57,753 --> 00:00:59,233 He murdered a 17-year-old girl. 25 00:00:59,363 --> 00:01:01,017 To save billions of lives. 26 00:01:01,148 --> 00:01:03,150 I think I know what the aliens are trying to do. 27 00:01:03,280 --> 00:01:04,760 They're trying to create a black hole. 28 00:01:04,890 --> 00:01:06,327 The gravitational waves 29 00:01:06,457 --> 00:01:08,459 will cause our neurons to fire uncontrollably. 30 00:01:08,590 --> 00:01:11,114 We fall into a coma and we die. 31 00:01:11,245 --> 00:01:12,724 Martha's pregnant. 32 00:01:12,855 --> 00:01:15,075 Martha and her baby will fall ill like the rest of us. 33 00:01:15,205 --> 00:01:16,511 Tom's blood can treat them. 34 00:01:16,641 --> 00:01:18,382 The only hope we have is for revenge. 35 00:01:18,513 --> 00:01:19,731 I won't let you kill them. 36 00:01:21,516 --> 00:01:22,386 [grunts] 37 00:01:23,779 --> 00:01:25,215 [choking] 38 00:01:26,869 --> 00:01:28,697 This is Dr. Catherine Durand. Can you hear me? 39 00:01:28,827 --> 00:01:30,264 - [Richard] Where are you? - [Catherine] Another world. 40 00:01:30,394 --> 00:01:31,526 An alternate timeline. 41 00:01:31,656 --> 00:01:33,354 There's a formula that maps 42 00:01:33,484 --> 00:01:34,703 the entanglement entropy of any object. 43 00:01:34,833 --> 00:01:36,183 It can be applied to the black hole. 44 00:01:38,707 --> 00:01:40,187 [gunfire echoes] 45 00:01:40,317 --> 00:01:41,275 Catherine? 46 00:01:43,538 --> 00:01:45,148 [robot limbs whirring] 47 00:01:49,631 --> 00:01:50,414 [banging] 48 00:02:06,256 --> 00:02:10,739 [banging on door] 49 00:02:16,397 --> 00:02:19,269 [banging continues] 50 00:02:31,716 --> 00:02:33,457 - [baby crying] - [speaking in French] 51 00:02:57,177 --> 00:02:59,962 The aliens figured out that black holes are woven 52 00:03:00,092 --> 00:03:01,790 from the fabric of space-time itself. 53 00:03:04,358 --> 00:03:06,229 It's like a giant quantum event. 54 00:03:07,883 --> 00:03:10,755 As space-time fluctuates and bends, 55 00:03:10,886 --> 00:03:12,583 it creates gravitational waves. 56 00:03:14,629 --> 00:03:15,717 It was Bill's journey to the past 57 00:03:15,847 --> 00:03:17,893 that created the black hole. 58 00:03:18,023 --> 00:03:21,157 And the black hole connects the worlds we're in now. 59 00:03:21,288 --> 00:03:23,290 Are people there being affected in the same way? 60 00:03:24,204 --> 00:03:26,336 The black hole is closer to Earth here. 61 00:03:27,424 --> 00:03:29,861 If we spend more than 50 or 60 minutes outside, 62 00:03:29,992 --> 00:03:31,646 our brain shuts down. 63 00:03:37,217 --> 00:03:40,220 [banging continues] 64 00:03:40,350 --> 00:03:42,265 I can hear them. 65 00:03:44,659 --> 00:03:46,704 The door's holding for now. 66 00:03:49,751 --> 00:03:51,361 There might be a way out. 67 00:04:35,057 --> 00:04:36,667 [Celine coos] 68 00:05:04,608 --> 00:05:08,482 [banging continues] 69 00:05:18,492 --> 00:05:22,365 [vent creaking] 70 00:05:36,771 --> 00:05:39,817 [robot limbs whirring] 71 00:06:31,521 --> 00:06:33,697 [metal clangs] 72 00:07:32,060 --> 00:07:33,931 [sensor whirring] 73 00:08:07,835 --> 00:08:09,619 [robot limbs approaching] 74 00:08:38,692 --> 00:08:40,171 [panting] 75 00:09:00,844 --> 00:09:01,715 [breathing heavily] 76 00:09:01,845 --> 00:09:02,933 [speaking in French] 77 00:09:09,157 --> 00:09:10,854 [Celine coos] 78 00:10:51,868 --> 00:10:54,871 [banging continues in distance] 79 00:11:06,796 --> 00:11:10,278 Warfarin. It won't poison his blood, but it'll thin it. 80 00:11:12,236 --> 00:11:14,848 What will it do to them when they transfuse Tom's blood? 81 00:11:14,978 --> 00:11:16,980 If we use enough of it, 82 00:11:17,111 --> 00:11:18,721 it will cause internal bleeding around the organs. 83 00:11:19,722 --> 00:11:20,723 Perfect. 84 00:12:11,078 --> 00:12:14,342 [banging continues] 85 00:12:17,214 --> 00:12:18,215 [Nathan, muffled] Hello? 86 00:12:24,134 --> 00:12:25,788 We know you're here for Emily's brother. 87 00:12:27,964 --> 00:12:29,749 If we give him to you, will you leave? 88 00:12:32,577 --> 00:12:35,406 [Mariam] So, how do we know he is who you say he is? 89 00:12:59,561 --> 00:13:02,042 Leave him outside the door and we'll go. 90 00:13:03,521 --> 00:13:05,872 I don't want to see anyone in the corridor. 91 00:13:17,013 --> 00:13:18,841 [door opens] 92 00:14:42,620 --> 00:14:43,491 [sighs] 93 00:14:47,321 --> 00:14:48,191 [grunts] 94 00:14:51,629 --> 00:14:52,500 [Bill] Hey, Tom. 95 00:14:53,457 --> 00:14:54,371 Hey. 96 00:14:57,984 --> 00:14:58,941 What're you doing? 97 00:14:59,986 --> 00:15:01,248 I'm... 98 00:15:01,378 --> 00:15:03,511 I'm reading about black holes. 99 00:15:03,641 --> 00:15:05,469 Oh. 100 00:15:05,600 --> 00:15:09,299 I think the aliens may be trying to create a miniature one. 101 00:15:09,430 --> 00:15:11,345 Is that bad? 102 00:15:11,475 --> 00:15:12,302 It could be. 103 00:15:12,433 --> 00:15:14,087 [footsteps approaching] 104 00:15:15,218 --> 00:15:16,959 Richard's on the video link. 105 00:15:20,615 --> 00:15:22,922 I made contact with Catherine. 106 00:15:25,011 --> 00:15:26,403 She's alive? 107 00:15:26,534 --> 00:15:29,015 She's in the world that you traveled back from. 108 00:15:30,190 --> 00:15:33,323 She's with her sister. They're trapped in a basement. 109 00:15:34,281 --> 00:15:36,326 I lost contact with her. 110 00:15:38,111 --> 00:15:40,374 Did she say anything else? 111 00:15:40,504 --> 00:15:42,637 Well, she says the black hole is more powerful there. 112 00:15:42,767 --> 00:15:46,032 If you're outside for too long, it causes you to fit and die. 113 00:15:48,556 --> 00:15:49,426 What is it? 114 00:15:50,471 --> 00:15:51,994 I... 115 00:15:52,125 --> 00:15:53,865 I think the aliens... 116 00:15:55,128 --> 00:15:58,435 They're... They're trying to create a microscopic black hole. 117 00:16:00,350 --> 00:16:04,050 What would happen if they succeeded? 118 00:16:05,051 --> 00:16:07,270 The micro black hole emits gravitational waves. 119 00:16:07,401 --> 00:16:08,837 They could entangle with the waves 120 00:16:08,968 --> 00:16:10,578 from the black hole at the edge of the atmosphere. 121 00:16:12,145 --> 00:16:15,235 And what would that do? 122 00:16:15,365 --> 00:16:18,020 The entanglement creates a monopole. 123 00:16:18,151 --> 00:16:19,630 The net magnetic charge 124 00:16:19,761 --> 00:16:21,328 draws the black holes towards each other. 125 00:16:21,458 --> 00:16:23,199 The larger black hole in space 126 00:16:23,330 --> 00:16:25,419 would be pulled into our atmosphere. 127 00:16:25,549 --> 00:16:28,291 The gravitational waves would become much more powerful. 128 00:16:33,644 --> 00:16:35,168 That's how they're gonna kill us. 129 00:19:39,787 --> 00:19:42,616 [water dripping] 130 00:19:59,372 --> 00:20:00,851 [speaking indistinctly] 131 00:20:44,852 --> 00:20:46,375 [Celine fussing] 132 00:20:55,863 --> 00:20:57,734 [shushing] 133 00:21:03,653 --> 00:21:05,307 Hey. 134 00:21:11,661 --> 00:21:14,751 [device whirring] 135 00:21:55,575 --> 00:21:56,619 You killed Hiram. 136 00:21:57,968 --> 00:21:59,361 He thought he could save you. 137 00:22:01,276 --> 00:22:03,322 What were you going to do if you escaped? 138 00:22:04,235 --> 00:22:05,715 Were you going to try and find Tom? 139 00:22:06,673 --> 00:22:08,675 I want my baby to live. 140 00:22:08,805 --> 00:22:10,372 None of us will live. 141 00:22:12,679 --> 00:22:14,811 There's one last thing I need you to do. 142 00:22:18,728 --> 00:22:20,643 I want you to take me to Bill Ward. 143 00:22:23,907 --> 00:22:24,952 [machine whirring and rumbling] 144 00:22:59,682 --> 00:23:00,857 Something's happening. 145 00:23:17,004 --> 00:23:19,572 The power of the gravitational waves is increasing. 146 00:23:21,487 --> 00:23:22,575 It's them. 147 00:23:24,011 --> 00:23:25,795 It's started. 148 00:23:25,926 --> 00:23:27,797 The black hole's drawing closer to us. 149 00:23:27,928 --> 00:23:29,016 [Zoe sighs] 150 00:23:29,146 --> 00:23:30,887 What can we do? 151 00:23:31,018 --> 00:23:33,455 Even if you could find the particle accelerator 152 00:23:33,586 --> 00:23:34,935 and shut it down, it's too late. 153 00:23:36,893 --> 00:23:39,505 It's started a chain reaction. 154 00:23:44,118 --> 00:23:45,641 How long do we have? 155 00:23:46,729 --> 00:23:47,730 I don't know. 156 00:24:40,957 --> 00:24:41,958 [Zoe] Tom. 157 00:24:44,874 --> 00:24:47,790 You should go be with your parents. 158 00:24:49,052 --> 00:24:51,011 Can you get us into a bunker? 159 00:24:52,969 --> 00:24:54,101 No. 160 00:24:57,887 --> 00:24:59,759 Should we get in the underground? 161 00:24:59,889 --> 00:25:01,978 Anywhere underground will protect you. 162 00:25:08,724 --> 00:25:09,986 Go be with your mum and dad. 163 00:25:17,994 --> 00:25:19,082 Tom. 164 00:25:22,303 --> 00:25:23,739 Look after yourself. 165 00:25:25,088 --> 00:25:26,002 You too. 166 00:25:55,554 --> 00:25:56,903 Hi, Dad. It's me. 167 00:25:58,948 --> 00:26:02,212 Listen to me. You need to get out of London. 168 00:26:18,228 --> 00:26:19,969 [sighs] 169 00:26:21,841 --> 00:26:24,104 They have no idea what might happen. 170 00:26:25,018 --> 00:26:26,106 Maybe it's better that way. 171 00:26:27,150 --> 00:26:28,064 Zoe! 172 00:26:28,195 --> 00:26:29,065 [guns firing] 173 00:26:31,024 --> 00:26:31,938 [screams] 174 00:26:32,852 --> 00:26:33,896 [gun firing] 175 00:26:36,769 --> 00:26:37,857 [gunfire continues] 176 00:26:40,381 --> 00:26:41,774 [gun clicking] 177 00:26:43,558 --> 00:26:44,646 [grunts] 178 00:26:49,346 --> 00:26:50,913 [pants] 179 00:27:08,801 --> 00:27:10,803 Is this your girlfriend? 180 00:27:12,065 --> 00:27:13,980 She was just using me. 181 00:27:16,765 --> 00:27:18,158 Do you want me to feel sorry for you? 182 00:27:22,902 --> 00:27:24,120 I'm pregnant. 183 00:27:25,252 --> 00:27:26,253 You're pregnant? 184 00:27:29,778 --> 00:27:31,650 I didn't think it was possible. 185 00:27:31,780 --> 00:27:33,695 Now I want it more than ever. 186 00:27:35,218 --> 00:27:36,655 I'm sorry. 187 00:27:36,785 --> 00:27:38,047 - Step away from her. - Okay. 188 00:27:38,178 --> 00:27:39,222 All right. 189 00:27:39,353 --> 00:27:40,746 [grunting] 190 00:27:48,101 --> 00:27:49,276 - [choking] - [grunting] 191 00:28:07,076 --> 00:28:08,643 All that's happened is because of you. 192 00:28:09,035 --> 00:28:10,297 That's not true. 193 00:28:10,689 --> 00:28:12,255 You infected Emily. 194 00:28:13,517 --> 00:28:15,998 You poisoned her blood. 195 00:28:16,129 --> 00:28:18,827 You're responsible for all our suffering. 196 00:28:18,958 --> 00:28:21,177 My children died because of what you did. 197 00:28:21,308 --> 00:28:24,703 You're the one who sent Sacha and Emily away on a ship. 198 00:28:24,833 --> 00:28:27,314 - To save my people. - As I was trying to save mine. 199 00:28:28,271 --> 00:28:29,751 [scoffs] 200 00:28:29,882 --> 00:28:31,187 You think we're the same? 201 00:28:31,318 --> 00:28:33,015 We are the same. 202 00:28:52,469 --> 00:28:53,340 [gun firing] 203 00:28:56,952 --> 00:28:59,346 You will suffer as we have suffered. 204 00:28:59,476 --> 00:29:02,001 Billions of people are going to die. 205 00:29:02,784 --> 00:29:05,265 How does it feel knowing you're responsible? 206 00:29:05,395 --> 00:29:09,182 For whatever part I've played in this whole fucking thing, 207 00:29:09,312 --> 00:29:10,226 I'm sorry. 208 00:29:11,227 --> 00:29:13,055 But if it was my fault, 209 00:29:13,186 --> 00:29:14,970 why don't you just shoot me and be done with it? 210 00:29:16,755 --> 00:29:18,713 Go on. Kill me. 211 00:29:18,844 --> 00:29:20,759 I'm begging you. Kill me. 212 00:29:20,889 --> 00:29:22,804 [footsteps approaching] 213 00:29:25,372 --> 00:29:26,373 It's too late. 214 00:29:30,029 --> 00:29:31,900 You can't stop it. 215 00:29:34,947 --> 00:29:36,426 There's nothing you can do? 216 00:29:40,866 --> 00:29:41,954 No. 217 00:29:45,827 --> 00:29:46,915 [gun fires] 218 00:29:58,405 --> 00:29:59,406 [panting] 219 00:30:04,890 --> 00:30:05,891 Jesus. 220 00:30:07,936 --> 00:30:08,894 What is that? 221 00:30:11,984 --> 00:30:13,115 [Bill] It's the black hole. 222 00:30:20,514 --> 00:30:21,471 Guys... 223 00:30:21,602 --> 00:30:22,951 [grunts] 224 00:30:23,517 --> 00:30:24,387 Ash! 225 00:30:27,347 --> 00:30:30,132 [Ash breathing heavily] 226 00:30:31,830 --> 00:30:32,831 [Kariem] It's okay. 227 00:30:37,400 --> 00:30:38,358 It's okay. 228 00:30:46,496 --> 00:30:48,498 [call ringing out] 229 00:30:48,629 --> 00:30:50,849 Thank you for holding. Your call is important to us... 230 00:30:50,979 --> 00:30:52,328 Come on, Richard. 231 00:30:54,026 --> 00:30:55,157 [sighs] 232 00:30:55,984 --> 00:30:58,117 Come on, please. 233 00:31:02,295 --> 00:31:04,253 Bill! Bill, I'm here. 234 00:31:05,994 --> 00:31:08,040 Listen, the power of the gravitational waves 235 00:31:08,170 --> 00:31:09,824 has nearly doubled. 236 00:31:09,955 --> 00:31:11,347 We don't have long before it starts affecting people. 237 00:31:13,132 --> 00:31:14,394 [Zoe] There must be something we can do. 238 00:31:16,265 --> 00:31:17,876 We have to close the black hole. 239 00:31:18,572 --> 00:31:19,486 How? 240 00:31:20,574 --> 00:31:21,357 I don't know. 241 00:31:30,323 --> 00:31:33,369 Micah's notebook. Where's Micah's notebook? 242 00:31:33,500 --> 00:31:36,938 Adina burnt it. She didn't want you to be able to use it. 243 00:31:39,506 --> 00:31:41,160 Catherine told me she'd figured out 244 00:31:41,290 --> 00:31:45,207 how aliens create black holes to travel through space-time. 245 00:31:45,338 --> 00:31:48,428 So that means she knows how to close it? 246 00:31:48,558 --> 00:31:51,735 I'm not sure. We still haven't been able to contact her. 247 00:31:51,866 --> 00:31:53,781 Where was she when you last spoke to her? 248 00:31:53,912 --> 00:31:56,479 At the Hayward Gallery. They were trapped in the basement. 249 00:31:56,610 --> 00:31:58,960 The aliens were trying to get in there. 250 00:31:59,091 --> 00:32:00,570 Did they get to them, you think? 251 00:32:01,876 --> 00:32:02,964 I don't know. 252 00:32:08,361 --> 00:32:10,319 [beeping] 253 00:32:13,714 --> 00:32:14,541 How bad is it? 254 00:32:16,978 --> 00:32:18,066 Am I gonna die? 255 00:32:24,290 --> 00:32:25,595 I think we might all die. 256 00:32:28,511 --> 00:32:29,425 Jesus. 257 00:32:31,210 --> 00:32:34,256 I need to... I need to call Hayley. Yeah. 258 00:32:41,263 --> 00:32:42,438 Voicemail. Hey! 259 00:32:44,440 --> 00:32:45,441 I... 260 00:32:48,401 --> 00:32:52,622 I want you to know that I love you and little Jack 261 00:32:52,753 --> 00:32:55,147 more than anything, okay? 262 00:32:55,277 --> 00:32:57,149 [breaths raggedly] 263 00:32:57,279 --> 00:32:59,151 You're my whole world. 264 00:33:25,264 --> 00:33:27,005 I'm going to Oxford. 265 00:33:28,441 --> 00:33:31,009 You're gonna try and find Catherine. 266 00:33:31,139 --> 00:33:32,880 You don't even know if she's alive. 267 00:33:33,011 --> 00:33:35,361 It's the last chance we have of stopping them. 268 00:33:39,365 --> 00:33:43,325 Here, go to my room at the halls. Stay there. 269 00:33:44,631 --> 00:33:46,502 What happens to me if you stop it? 270 00:33:48,287 --> 00:33:49,331 I don't know. 271 00:33:52,813 --> 00:33:54,032 You should go. 272 00:33:57,557 --> 00:34:01,039 Tom, you should go with her. 273 00:34:01,169 --> 00:34:03,128 I'm coming with you. 274 00:34:03,780 --> 00:34:05,217 Okay. 275 00:34:09,395 --> 00:34:11,136 Hey. 276 00:34:11,266 --> 00:34:13,181 No, I'll just... I'll slow you down. Go. 277 00:34:17,142 --> 00:34:18,360 Go. 278 00:34:29,110 --> 00:34:30,198 [sighs] 279 00:34:34,333 --> 00:34:35,377 [Ash groans] 280 00:34:38,728 --> 00:34:40,600 I know you're wanted by the police and everything, 281 00:34:40,730 --> 00:34:43,472 but we're still gonna call an ambulance, right? 282 00:35:05,886 --> 00:35:07,714 Are you okay? 283 00:35:09,411 --> 00:35:11,152 Martha's pregnant. 284 00:35:15,200 --> 00:35:16,244 [grunts] 285 00:35:17,463 --> 00:35:19,160 How do you feel about that? 286 00:35:20,248 --> 00:35:21,249 She's an alien. 287 00:35:28,038 --> 00:35:29,518 If you like her, make it work. 288 00:35:31,433 --> 00:35:33,696 Might be your last shot. 289 00:35:34,480 --> 00:35:38,353 I guess it doesn't matter if we're all gonna die anyway. 290 00:35:39,441 --> 00:35:40,790 I'm not gonna let that happen. 291 00:35:42,836 --> 00:35:44,272 You don't know you can stop it. 292 00:35:45,447 --> 00:35:47,188 I'll do whatever I have to. 293 00:35:53,586 --> 00:35:54,761 You need to drive faster. 294 00:35:57,198 --> 00:35:58,721 [car speeds up] 295 00:36:24,443 --> 00:36:30,231 [Catherine humming] 296 00:36:45,638 --> 00:36:47,596 [breathing heavily] 297 00:36:55,822 --> 00:36:56,692 [phone ringing] 298 00:37:25,417 --> 00:37:26,592 - [Johannes] Hmm? - Shh! 299 00:37:58,711 --> 00:38:00,930 I swear I didn't tell anyone I saw you. 300 00:38:01,061 --> 00:38:02,758 Relax. We believe you. 301 00:38:04,673 --> 00:38:06,284 Do you have the calibrations that Catherine used 302 00:38:06,414 --> 00:38:07,850 for the particle accelerator? 303 00:38:09,504 --> 00:38:12,377 They're stored on the server at the lab. 304 00:38:12,507 --> 00:38:14,335 You gotta get us in there. 305 00:38:15,684 --> 00:38:16,772 Why? 306 00:38:16,903 --> 00:38:19,688 Because I want to do what Catherine did. 307 00:38:20,863 --> 00:38:22,909 Are you insane? She's in a coma. 308 00:38:23,039 --> 00:38:24,432 Only in this world. 309 00:38:26,695 --> 00:38:28,784 - What do you mean? - I'll explain it on the way. 310 00:38:46,933 --> 00:38:47,890 Open the door. 311 00:38:49,675 --> 00:38:51,329 You think this glass is bulletproof? 312 00:38:51,459 --> 00:38:52,547 Just open the door. 313 00:38:59,859 --> 00:39:00,773 [beeps] 314 00:39:04,124 --> 00:39:04,951 Give me the card. 315 00:39:11,087 --> 00:39:12,524 Don't go anywhere. 316 00:39:33,806 --> 00:39:35,634 [lock beeps, door opens] 317 00:40:04,663 --> 00:40:06,534 [computer beeping] 318 00:40:08,797 --> 00:40:09,842 [typing] 319 00:40:18,546 --> 00:40:20,069 [machine chimes] 320 00:40:20,200 --> 00:40:22,071 [machine whirring] 321 00:40:41,830 --> 00:40:42,918 Bill. 322 00:40:46,705 --> 00:40:47,749 Okay, then. 323 00:40:51,013 --> 00:40:54,060 If you find Catherine, say hi from me. 324 00:40:55,235 --> 00:40:56,758 Just "hi"? 325 00:40:58,934 --> 00:41:00,893 Tell her I love her. 326 00:41:01,023 --> 00:41:02,068 [sniffs] 327 00:41:03,243 --> 00:41:04,636 I've always loved her. 328 00:41:06,681 --> 00:41:08,117 Good luck. 329 00:41:12,121 --> 00:41:12,948 Bill? 330 00:41:20,086 --> 00:41:21,130 I forgive you. 331 00:41:25,874 --> 00:41:29,574 [sighs] You'll be a great dad. 332 00:41:31,053 --> 00:41:32,011 I know it. 333 00:41:40,280 --> 00:41:41,673 [machine warbling] 334 00:41:55,077 --> 00:41:55,991 [door beeps] 335 00:44:36,891 --> 00:44:38,197 [water dripping] 336 00:44:44,203 --> 00:44:45,247 [chattering indistinctly] 337 00:44:48,250 --> 00:44:49,338 [banging] 338 00:45:03,004 --> 00:45:04,005 [Bill] Hello? 339 00:45:07,835 --> 00:45:10,011 My name is Bill Ward. I'm looking for Catherine Durand. 340 00:45:14,146 --> 00:45:15,016 Bill? 341 00:45:23,155 --> 00:45:24,025 Nathan. 342 00:45:25,331 --> 00:45:26,201 This is so weird. 343 00:45:27,855 --> 00:45:29,074 Is Catherine with you? 344 00:45:31,293 --> 00:45:32,164 Catherine? 345 00:45:34,470 --> 00:45:36,951 There is someone here to see you. 346 00:45:41,956 --> 00:45:43,001 Catherine. 347 00:45:43,828 --> 00:45:44,916 Bill. 348 00:45:46,004 --> 00:45:48,702 [Celine fussing] 349 00:45:48,833 --> 00:45:49,268 How did you get here? 350 00:45:50,704 --> 00:45:52,445 Same as you. 351 00:45:52,575 --> 00:45:56,101 Your friend Johannes, he programmed the collider. 352 00:45:59,800 --> 00:46:01,889 Why are you here? 353 00:46:03,108 --> 00:46:06,328 I need your help. Do you know how to close a black hole? 354 00:46:11,159 --> 00:46:12,857 Maybe. 21969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.