All language subtitles for Trick Or Treat Scooby Doo 2022

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,448 --> 00:00:06,283 Whoo-hoo! Whoo-hoo! Whoo-hoo! Whoo-hoo! Whoo-hoo! 2 00:00:06,285 --> 00:00:08,051 [shouting] 3 00:00:08,053 --> 00:00:09,087 Whoo-hoo! Whoo-hoo! 4 00:00:09,089 --> 00:00:12,125 Whoo-hoo! Whoo-hoo! Whoo-hoo! Whoo-hoo! Whoo-hoo! 5 00:00:13,293 --> 00:00:14,661 [choking] Whoa! 6 00:00:37,053 --> 00:00:38,822 [both yelling] 7 00:00:41,291 --> 00:00:42,625 [growling] 8 00:00:42,859 --> 00:00:44,428 [both yelling] 9 00:00:46,630 --> 00:00:47,462 Ruh-roh! 10 00:00:47,464 --> 00:00:51,066 Um, is that, like, a good "ruh-roh" or a bad "ruh-roh"? 11 00:00:51,068 --> 00:00:51,835 [Cat Man growls] 12 00:00:51,837 --> 00:00:54,504 Never mind! I figured it out! 13 00:00:54,506 --> 00:00:56,141 [screaming] 14 00:00:57,242 --> 00:00:59,978 [both shouting] Whoa! Whoo-hoo! 15 00:01:00,111 --> 00:01:01,647 [both screaming] 16 00:01:03,916 --> 00:01:05,218 [screams] 17 00:01:06,085 --> 00:01:07,386 [growling] 18 00:01:17,832 --> 00:01:18,764 Here they come. 19 00:01:18,766 --> 00:01:21,500 Everything's in place. Everyone ready? 20 00:01:21,502 --> 00:01:22,937 [people shouting] 21 00:01:23,872 --> 00:01:25,106 Ready. 22 00:01:28,310 --> 00:01:29,009 Set. 23 00:01:29,011 --> 00:01:31,046 [both yelling] No! 24 00:01:31,347 --> 00:01:32,815 [Cat Man growling] 25 00:01:36,286 --> 00:01:37,520 [growls] 26 00:01:38,655 --> 00:01:40,023 [screaming] 27 00:01:40,423 --> 00:01:42,225 - [Cat Man growls] - [Shaggy] Whoa! 28 00:01:43,227 --> 00:01:44,428 [growls] 29 00:01:45,496 --> 00:01:46,998 [Shaggy] Whoa! 30 00:01:47,498 --> 00:01:49,531 There goes my rental deposit! 31 00:01:49,533 --> 00:01:51,166 I hate cats. 32 00:01:51,168 --> 00:01:52,869 [Cat Man growls] 33 00:01:52,871 --> 00:01:54,573 - [both yelling] - [Shaggy] Whoa! 34 00:01:55,807 --> 00:01:58,410 Velma! Daphne! It's go time! 35 00:01:58,677 --> 00:02:00,146 [beeping] 36 00:02:06,286 --> 00:02:07,520 [yawns] 37 00:02:08,822 --> 00:02:10,124 [panting] 38 00:02:12,259 --> 00:02:13,460 [growls] 39 00:02:15,796 --> 00:02:17,031 [growls] 40 00:02:23,171 --> 00:02:24,439 [mews] 41 00:02:28,177 --> 00:02:29,412 [growls] 42 00:02:33,215 --> 00:02:34,651 [growling] 43 00:02:43,027 --> 00:02:44,295 [mews] 44 00:02:51,704 --> 00:02:53,038 [struggles] 45 00:02:54,940 --> 00:02:56,508 [all cheering] 46 00:02:57,076 --> 00:03:01,548 More like, Cat Man, don't! Am I right, Scoob? 47 00:03:01,915 --> 00:03:03,281 [groans] 48 00:03:03,283 --> 00:03:05,550 Good show, Mystery Inc! 49 00:03:05,552 --> 00:03:06,217 [slurps] 50 00:03:06,219 --> 00:03:10,089 You've certainly lived up to your most formidable reputation. 51 00:03:10,091 --> 00:03:12,858 Now let's see who this Cat Man really is. 52 00:03:12,860 --> 00:03:19,167 Actually, Inspector, I think Ms. Cat Man might be more accurate. 53 00:03:20,302 --> 00:03:22,704 [all] Olive Khadka! 54 00:03:23,205 --> 00:03:24,406 [slurps] 55 00:03:25,641 --> 00:03:26,340 But why? 56 00:03:26,342 --> 00:03:29,477 Your family owns the ski resort. 57 00:03:29,479 --> 00:03:30,478 Exactly. 58 00:03:30,480 --> 00:03:33,481 But my father plans to leave it all to his new wife, Heena. 59 00:03:33,483 --> 00:03:34,516 She's half his age, you know. 60 00:03:34,518 --> 00:03:37,586 What do you think, Velma? Does it match the others? 61 00:03:37,588 --> 00:03:39,189 [Olive continues speaking] 62 00:03:39,456 --> 00:03:40,288 Let's find out. 63 00:03:40,290 --> 00:03:41,623 ...creature to scare away skiers 64 00:03:41,625 --> 00:03:42,992 and force the lodge out of business. 65 00:03:42,994 --> 00:03:47,565 And I would have gotten away with it, too, if it weren't for... 66 00:03:48,633 --> 00:03:51,635 Hey, where did those meddling kids go? 67 00:03:51,637 --> 00:03:53,005 [engine starts] 68 00:03:54,907 --> 00:03:56,108 [slurps] 69 00:04:00,714 --> 00:04:02,814 [Fred] Wow, just as I suspected. 70 00:04:02,816 --> 00:04:05,517 The materials used to make the Cat Man suit 71 00:04:05,519 --> 00:04:07,719 are identical to every other costume 72 00:04:07,721 --> 00:04:10,491 from the criminals we've captured. 73 00:04:13,027 --> 00:04:16,497 [Daphne] Henry Bascombe's Space Kook suit. 74 00:04:17,366 --> 00:04:19,766 [Velma] Captain Cutler's ghost diver suit. 75 00:04:19,768 --> 00:04:23,670 [Shaggy] That freaky ghost clown, Harry the Hypnotist. [whimpers] 76 00:04:23,672 --> 00:04:27,675 [Fred] All starting with the Black Knight, Mr. Wickles. 77 00:04:27,677 --> 00:04:29,444 [Daphne] I always thought it was a strange coincidence 78 00:04:29,446 --> 00:04:33,949 that all our cases seemed to involve some supernatural creature. 79 00:04:33,951 --> 00:04:35,517 But it wasn't a coincidence. 80 00:04:35,519 --> 00:04:38,253 These costumes were created by one person, 81 00:04:38,255 --> 00:04:41,256 a secret mastermind hiding behind the curtain 82 00:04:41,258 --> 00:04:44,529 and pulling the strings all this time. 83 00:04:45,097 --> 00:04:47,799 [all] Coco Diablo! 84 00:05:15,763 --> 00:05:19,435 Happy Halloween. I'm Coco Diablo. 85 00:05:20,035 --> 00:05:24,505 I'm here for the, uh, VIP tour. 86 00:05:24,507 --> 00:05:26,307 Of course you are. 87 00:05:26,309 --> 00:05:28,044 Right this way. 88 00:05:30,447 --> 00:05:31,379 As you can see, 89 00:05:31,381 --> 00:05:35,284 we manufacture a wide variety of popular Halloween costumes. 90 00:05:35,286 --> 00:05:38,187 Classic gorilla. Silly hot dog. 91 00:05:38,189 --> 00:05:42,661 Treacherous maven. We make it all here. 92 00:05:42,995 --> 00:05:45,295 Of course, here at Diablo Costumes, 93 00:05:45,297 --> 00:05:51,569 we pride ourselves in only making safe, family-friendly products. 94 00:05:51,571 --> 00:05:53,439 Of course. 95 00:05:53,773 --> 00:05:56,274 We only use the best materials here. 96 00:05:56,276 --> 00:06:00,078 None of those chintzy, disposable synthetics 97 00:06:00,080 --> 00:06:02,114 other companies rely upon. 98 00:06:02,116 --> 00:06:07,188 And our costumes are crafted by true artisans. 99 00:06:07,621 --> 00:06:10,123 Excuse me, Miss Diablo. 100 00:06:10,125 --> 00:06:13,126 How many times must I tell you not to interrupt 101 00:06:13,128 --> 00:06:14,594 when I'm with a client? 102 00:06:14,596 --> 00:06:16,597 But I've just completed the prototype 103 00:06:16,599 --> 00:06:18,899 for next year's Dracula costume. 104 00:06:18,901 --> 00:06:20,501 Dracula, again! 105 00:06:20,503 --> 00:06:26,343 Really, Trevor, can't you design anything other than Dracula? 106 00:06:26,743 --> 00:06:30,781 Well, I can try to, but... 107 00:06:34,686 --> 00:06:35,618 Oh, my! 108 00:06:35,620 --> 00:06:38,022 Try harder. 109 00:06:38,856 --> 00:06:40,358 [growling] 110 00:06:41,659 --> 00:06:42,895 [gasps] 111 00:06:48,534 --> 00:06:51,669 That's my apprentice, Trevor. Don't mind him. 112 00:06:51,671 --> 00:06:52,870 He shows promise. 113 00:06:52,872 --> 00:06:57,709 But he's always wearing those ridiculous hats. No offense. 114 00:06:57,711 --> 00:06:58,643 Now, where were we? 115 00:06:58,645 --> 00:07:03,482 I'd like to see something a little more scary, 116 00:07:03,484 --> 00:07:05,651 if you catch my drift. 117 00:07:05,653 --> 00:07:09,291 Of course. Step into my office. 118 00:07:12,794 --> 00:07:14,863 [whirring] 119 00:07:18,001 --> 00:07:19,435 [meows] 120 00:07:24,674 --> 00:07:27,778 So, who told you about me? 121 00:07:28,279 --> 00:07:29,544 Olive Khadka. 122 00:07:29,546 --> 00:07:33,181 Ugh. Olive, such a shame. 123 00:07:33,183 --> 00:07:34,984 I deliver state-of-the-art costumes, 124 00:07:34,986 --> 00:07:39,922 and these fools end up getting defeated by those... [clears throat] 125 00:07:39,924 --> 00:07:43,029 I appreciate the rec nonetheless. 126 00:07:43,596 --> 00:07:45,429 Let me cut to the chase. 127 00:07:45,431 --> 00:07:46,630 I got the inside track 128 00:07:46,632 --> 00:07:49,800 that a new highway is about to run through Winterhaven. 129 00:07:49,802 --> 00:07:53,138 - And I... - And you're looking to buy up the land on the cheap 130 00:07:53,140 --> 00:07:54,673 so you can make a monstrous profit. 131 00:07:54,675 --> 00:07:59,280 But first, you need a way to scare off the competition. 132 00:08:00,748 --> 00:08:04,083 Um, yeah, something like that. 133 00:08:04,085 --> 00:08:05,751 I have just the thing. 134 00:08:05,753 --> 00:08:07,155 Esteban. 135 00:08:16,499 --> 00:08:21,304 Hmm. Looks a bit constricting. 136 00:08:22,639 --> 00:08:28,410 I call it the 10,000 Volt Ghost. 137 00:08:28,412 --> 00:08:30,546 The cloth conforms to any body type, 138 00:08:30,548 --> 00:08:35,185 and you can adjust the current to control the mind of anyone 139 00:08:35,187 --> 00:08:37,454 you want to submit to your will. 140 00:08:37,456 --> 00:08:40,592 It's my greatest creation yet. 141 00:08:44,997 --> 00:08:45,763 How much? 142 00:08:45,765 --> 00:08:48,966 For you, it could be free... 143 00:08:48,968 --> 00:08:50,302 I'm listening. 144 00:08:50,304 --> 00:08:52,037 ...on this one condition. 145 00:08:52,039 --> 00:08:53,805 Get rid of those meddling kids 146 00:08:53,807 --> 00:08:57,476 who've been destroying all of my brilliant costumes. 147 00:08:57,478 --> 00:08:58,410 [meows] 148 00:08:58,412 --> 00:09:00,680 And their dumb dog, too. 149 00:09:00,682 --> 00:09:04,984 That might be a little difficult. 150 00:09:04,986 --> 00:09:06,853 Oh. And why is that? 151 00:09:06,855 --> 00:09:12,092 Because, like, I am one of those meddling kids. 152 00:09:12,094 --> 00:09:13,127 [gasps] 153 00:09:13,129 --> 00:09:16,164 And I am their dumb dog. 154 00:09:16,166 --> 00:09:19,002 - [growls] - Whoa! 155 00:09:23,173 --> 00:09:25,107 Nice work, Shaggy and Scooby. 156 00:09:25,109 --> 00:09:30,014 And as promised, here are your Scooby... 157 00:09:37,689 --> 00:09:39,291 Jinkies! 158 00:09:40,692 --> 00:09:41,826 [sniffs] 159 00:09:41,828 --> 00:09:43,461 You've just helped us nab the mastermind 160 00:09:43,463 --> 00:09:47,932 of one of the most notorious costume crime syndicates in the world. 161 00:09:47,934 --> 00:09:49,300 The most notorious. 162 00:09:49,302 --> 00:09:50,769 But how did you kids do it? 163 00:09:50,771 --> 00:09:52,137 It's simple, really, Sheriff. 164 00:09:52,139 --> 00:09:56,108 You see, I had a hunch that a lot of the cases we've been solving lately 165 00:09:56,110 --> 00:09:57,109 were somehow connected. 166 00:09:57,111 --> 00:09:59,946 Scooby and Shaggy bravely put themselves in harm's way 167 00:09:59,948 --> 00:10:01,748 time after time to gather clues. 168 00:10:01,750 --> 00:10:05,952 While Velma, our resident science whiz, analyzed that data, 169 00:10:05,954 --> 00:10:08,222 which led us here to Coco's factory. 170 00:10:08,224 --> 00:10:09,623 - Humph. - And Daphne, 171 00:10:09,625 --> 00:10:12,993 well, she, uh... She, uh... 172 00:10:12,995 --> 00:10:14,995 Uh, what was it again? 173 00:10:14,997 --> 00:10:16,331 Fred, don't be silly. 174 00:10:16,333 --> 00:10:20,135 You know very well that I... I, um... 175 00:10:20,137 --> 00:10:23,472 Come to think of it, I'm not really sure what I did, 176 00:10:23,474 --> 00:10:25,510 or what I ever do. 177 00:10:26,244 --> 00:10:29,278 I see. Well, good work. 178 00:10:29,280 --> 00:10:30,847 Yeah, yeah. Good work. 179 00:10:30,849 --> 00:10:34,451 But you know what they say about too much of a good thing. 180 00:10:34,453 --> 00:10:36,620 Okay, time to go, Miss Diablo. 181 00:10:36,622 --> 00:10:42,629 [Coco] Fire away, news monkeys! All press is good press. 182 00:10:42,896 --> 00:10:44,130 [sighs] 183 00:10:44,764 --> 00:10:48,299 Well, gang, another mystery solved. 184 00:10:48,301 --> 00:10:49,701 And with Coco Diablo locked up, 185 00:10:49,703 --> 00:10:52,838 things should be a whole lot quieter from now on. 186 00:10:52,840 --> 00:10:55,407 Sounds groovy to me, man. 187 00:10:55,409 --> 00:10:57,645 Yeah, me too. 188 00:11:00,082 --> 00:11:04,853 But what if there really can be too much of a good thing? 189 00:11:10,260 --> 00:11:12,362 ["Scooby-Doo, I'm So Blue" playing] 190 00:11:14,631 --> 00:11:19,134 ♪ Scooby-Dooby-Doo This is new ♪ 191 00:11:19,136 --> 00:11:23,407 ♪ Our mysteries are changing ♪ 192 00:11:23,774 --> 00:11:26,476 ♪ No more ghouls and ghosts ♪ 193 00:11:26,478 --> 00:11:28,211 ♪ Just helping folks ♪ 194 00:11:28,213 --> 00:11:32,315 ♪ With very boring cases ♪ 195 00:11:32,317 --> 00:11:36,554 ♪ Come on, Scooby-Doo I see you ♪ 196 00:11:36,556 --> 00:11:41,326 ♪ You got no shakes No shivers ♪ 197 00:11:41,328 --> 00:11:43,428 ♪ But I'm in misery ♪ 198 00:11:43,430 --> 00:11:45,897 ♪ Just look at me ♪ 199 00:11:45,899 --> 00:11:49,200 ♪ Wishing for some danger ♪ 200 00:11:49,202 --> 00:11:52,004 ♪ I know it's good To take a break and chill ♪ 201 00:11:52,006 --> 00:11:55,875 ♪ Scooby Doo I really miss the fun ♪ 202 00:11:55,877 --> 00:11:58,579 ♪ Now there's none ♪ 203 00:11:58,581 --> 00:12:00,948 ♪ And, Scooby Doo Maybe it's true ♪ 204 00:12:00,950 --> 00:12:05,018 ♪ This too much Of a good thing ♪ 205 00:12:05,020 --> 00:12:07,589 ♪ Well, it stinks ♪ 206 00:12:07,591 --> 00:12:09,857 [slow music playing] 207 00:12:09,859 --> 00:12:12,262 [imperceptible] 208 00:12:24,676 --> 00:12:27,744 ♪ Oh, Scooby-Dooby-Doo ♪ 209 00:12:27,746 --> 00:12:29,579 ♪ I'm so blue ♪ 210 00:12:29,581 --> 00:12:33,551 ♪ Life used to be So thrilling ♪ 211 00:12:33,553 --> 00:12:38,255 ♪ The days of creepy capers Seem to be through ♪ 212 00:12:38,257 --> 00:12:46,258 ♪ Because we caught That villain ♪ 213 00:12:57,980 --> 00:12:59,482 [chomping] 214 00:13:28,213 --> 00:13:30,514 You need any help with that, Velma? 215 00:13:30,516 --> 00:13:34,986 I'm pretty good with whatever it is you're doing. 216 00:13:34,988 --> 00:13:37,088 No, thanks. I've got a system. 217 00:13:37,090 --> 00:13:39,323 Okay. Well, if you change your mind, 218 00:13:39,325 --> 00:13:42,163 I'll just... just be over here. 219 00:13:42,897 --> 00:13:48,167 Just what exactly are you hiding in all of this, Mr. Humdrum? 220 00:13:48,169 --> 00:13:49,803 Oh, please be a fleet of ghost pirates 221 00:13:49,805 --> 00:13:54,574 he wanted to use to scare a small fishing village into selling him their land. 222 00:13:54,576 --> 00:14:00,381 Oh! [gasping] Or... Or maybe let's just see who you really are. 223 00:14:00,383 --> 00:14:01,849 [struggling] Hey, what are you doing? 224 00:14:01,851 --> 00:14:04,118 No, stop. Stop that. 225 00:14:04,120 --> 00:14:07,422 Oh, that's my face. I can... [grunts] 226 00:14:07,424 --> 00:14:09,324 Oh! [struggling] Get off... 227 00:14:09,326 --> 00:14:11,293 Get off of me! 228 00:14:11,295 --> 00:14:12,594 [grunts] 229 00:14:12,596 --> 00:14:13,931 [groaning] 230 00:14:14,698 --> 00:14:17,400 Oh, my eye. Aah! Oh! 231 00:14:17,402 --> 00:14:18,167 [grunts] 232 00:14:18,169 --> 00:14:19,102 Sorry, Fred, 233 00:14:19,104 --> 00:14:21,070 he was inflating tax refunds for his clients 234 00:14:21,072 --> 00:14:24,408 by claiming fake deductions, exaggerating expenses, 235 00:14:24,410 --> 00:14:27,711 and falsifying home energy improvement reports. 236 00:14:27,713 --> 00:14:29,213 But that's so boring. 237 00:14:29,215 --> 00:14:33,453 [sighs] Take him away, Sheriff, or whatever. 238 00:14:33,653 --> 00:14:34,419 Who cares. 239 00:14:34,421 --> 00:14:36,254 Uh, not to add insult to injury, 240 00:14:36,256 --> 00:14:41,427 but we don't really take people away for crimes like these. 241 00:14:41,429 --> 00:14:42,328 Now, Charlie, 242 00:14:42,330 --> 00:14:44,663 do you promise to pay back what you owe? 243 00:14:44,665 --> 00:14:47,902 Uh... Yes. 244 00:14:48,436 --> 00:14:50,773 Okay then, that's that. 245 00:14:52,040 --> 00:14:53,609 [all] Hmph. 246 00:14:54,543 --> 00:14:55,911 [sighs wearily] 247 00:14:59,916 --> 00:15:02,952 Hey, who ate my lunch? 248 00:15:07,958 --> 00:15:11,894 You know, I'm starting to think that maybe it was a mistake... 249 00:15:11,896 --> 00:15:13,195 Don't say it, Fred. 250 00:15:13,197 --> 00:15:16,833 - Don't say it was a mistake capturing Coco Diablo. - Capturing Coco Diablo. 251 00:15:16,835 --> 00:15:17,901 Since we locked her up, 252 00:15:17,903 --> 00:15:20,236 we haven't had one interesting case. 253 00:15:20,238 --> 00:15:24,842 But it's good a criminal mastermind is behind bars, right? 254 00:15:24,844 --> 00:15:26,477 [scoffs] Yeah, good for her maybe. 255 00:15:26,479 --> 00:15:28,979 She's becoming a celebrity in there. 256 00:15:28,981 --> 00:15:31,115 Her book was a best-seller. 257 00:15:31,117 --> 00:15:34,119 Velma, you bought a copy? 258 00:15:34,121 --> 00:15:35,153 Oh. [chuckles nervously] 259 00:15:35,155 --> 00:15:36,621 I buy every bestselling book 260 00:15:36,623 --> 00:15:38,190 written by criminals we put away. 261 00:15:38,192 --> 00:15:41,194 It's a helpful way to get insight into the criminal mind. 262 00:15:41,196 --> 00:15:44,163 And Coco's prose is surprisingly poetic. 263 00:15:44,165 --> 00:15:45,998 Huh! A lot of good that will do us, 264 00:15:46,000 --> 00:15:48,836 solving mysteries about missing socks. 265 00:15:48,838 --> 00:15:49,770 Dude, the way I see it, 266 00:15:49,772 --> 00:15:54,708 fewer freaky cases means fewer freaky ghosts freaking us out. 267 00:15:54,710 --> 00:15:55,475 Yeah! 268 00:15:55,477 --> 00:15:57,979 So, let's just enjoy this downtime, man. 269 00:15:57,981 --> 00:16:00,982 I mean, dude, tomorrow's Halloween! 270 00:16:00,984 --> 00:16:03,420 - [thunder crashing] - [screaming] 271 00:16:04,654 --> 00:16:06,722 I sure hope I didn't jinx us! 272 00:16:06,724 --> 00:16:08,192 [thunder crashing] 273 00:16:12,230 --> 00:16:14,263 ♪ Gum drops, sugar cane ♪ 274 00:16:14,265 --> 00:16:15,699 ♪ Now there is normal rain ♪ 275 00:16:15,701 --> 00:16:19,903 ♪ And everything's gonna be So, so sweet ♪ 276 00:16:19,905 --> 00:16:22,606 ♪ Don't know What I did before ♪ 277 00:16:22,608 --> 00:16:24,675 ♪ I had you and over, though ♪ 278 00:16:24,677 --> 00:16:26,244 ♪ Come try... ♪ 279 00:16:26,246 --> 00:16:27,178 Like, wow, Scoob, 280 00:16:27,180 --> 00:16:30,715 this is shaping up to be the best Halloween haul ever. 281 00:16:30,717 --> 00:16:31,449 Yeah! 282 00:16:31,451 --> 00:16:33,487 [both] Trick-or-treat! 283 00:16:34,922 --> 00:16:37,322 Uh, Raggy, it's Ricky. 284 00:16:37,324 --> 00:16:38,790 Yeah, tricky and treaty. 285 00:16:38,792 --> 00:16:41,427 Our favorite candy-related activities. 286 00:16:41,429 --> 00:16:43,396 No, Raggy, I'm stuck. 287 00:16:43,398 --> 00:16:45,131 - Like, where Scoob? - Here. 288 00:16:45,133 --> 00:16:46,332 - Around here? - Uh-huh. 289 00:16:46,334 --> 00:16:47,901 [Shaggy] I'll try ringing the bell. 290 00:16:47,903 --> 00:16:50,371 We'll just use our foot as leverage. 291 00:16:50,373 --> 00:16:53,242 Ooh, a raggy roor. 292 00:16:53,976 --> 00:16:54,675 [sniffs] 293 00:16:54,677 --> 00:16:57,077 Wait. Is this what I think it is? 294 00:16:57,079 --> 00:16:58,647 Mm, caramel! 295 00:16:58,649 --> 00:17:01,483 [both] This house is made of candy! 296 00:17:01,485 --> 00:17:03,418 ♪ Gum drops, sugar cane ♪ 297 00:17:03,420 --> 00:17:04,753 ♪ Now there's no more rain ♪ 298 00:17:04,755 --> 00:17:08,824 ♪ And everything's gonna be Oh, so sweet ♪ 299 00:17:08,826 --> 00:17:11,560 ♪ Don't know What I did before ♪ 300 00:17:11,562 --> 00:17:12,929 ♪ I had you and over, though ♪ 301 00:17:12,931 --> 00:17:17,000 ♪ Fun times nothing I don't look for clues ♪ 302 00:17:17,002 --> 00:17:22,539 ♪ I'll be close on loving you ♪ 303 00:17:22,541 --> 00:17:23,775 - [explosion] - [alarm ringing] 304 00:17:23,777 --> 00:17:27,345 [both] Did you? I did. You did, too? 305 00:17:27,347 --> 00:17:29,714 Happy Halloween! 306 00:17:29,716 --> 00:17:31,550 You thinking what I'm thinking? 307 00:17:31,552 --> 00:17:33,621 Let's suit up! 308 00:17:34,588 --> 00:17:35,957 [screaming] 309 00:17:36,991 --> 00:17:38,326 [screaming] 310 00:17:40,228 --> 00:17:41,596 [screaming] 311 00:17:42,197 --> 00:17:45,131 - Yeah, these will work. - Yeah, yeah, yeah, yeah. 312 00:17:45,133 --> 00:17:46,566 [horn honking] 313 00:17:46,568 --> 00:17:51,005 Hey, looks like the gang wants to get a head start on trick-or-treating! 314 00:17:51,007 --> 00:17:53,507 [both] Oh, boy. Oh, boy. Oh, boy. 315 00:17:53,509 --> 00:17:55,743 [laughs] After you, sir. 316 00:17:55,745 --> 00:17:58,515 No, I insist. 317 00:17:59,717 --> 00:18:01,051 [both] Aah! 318 00:18:02,152 --> 00:18:05,555 [both] Happy Halloween! [laughing maniacally] 319 00:18:05,557 --> 00:18:09,392 Shaggy, Scooby, look, I know you're excited for Halloween, 320 00:18:09,394 --> 00:18:12,662 but I've had it with these rinky-dink cases. 321 00:18:12,664 --> 00:18:14,531 We need a real mystery. 322 00:18:14,533 --> 00:18:15,165 But how? 323 00:18:15,167 --> 00:18:16,834 And more importantly, why? 324 00:18:16,836 --> 00:18:19,403 I thought about it, and I had a great idea. 325 00:18:19,405 --> 00:18:22,473 I say we take a page out of Coco Diablo's book, 326 00:18:22,475 --> 00:18:26,146 and drum up a little publicity of our own. 327 00:18:26,847 --> 00:18:28,013 Not today, though, right? 328 00:18:28,015 --> 00:18:30,081 I mean, today's Halloween. 329 00:18:30,083 --> 00:18:33,021 Yeah, we're pumpkins. 330 00:18:33,354 --> 00:18:35,921 All right, guys, listen. Just hear me out. 331 00:18:35,923 --> 00:18:36,889 What if we set up a booth 332 00:18:36,891 --> 00:18:39,525 at the Coolsville Halloween Festival today? 333 00:18:39,527 --> 00:18:41,962 The exposure could bring us new business. 334 00:18:41,964 --> 00:18:44,498 - [Scooby-Doo] Oh! - That's your big idea? 335 00:18:44,500 --> 00:18:45,999 A booth at a festival? 336 00:18:46,001 --> 00:18:49,437 What's our next case? Judging the biggest hog? 337 00:18:49,439 --> 00:18:50,972 [both laughing] 338 00:18:50,974 --> 00:18:52,507 Well, that's not all. 339 00:18:52,509 --> 00:18:53,708 We could put out a guest book 340 00:18:53,710 --> 00:18:55,576 so people can leave their contact information, 341 00:18:55,578 --> 00:18:59,148 or tell us about mysterious occurrences in their lives. 342 00:18:59,150 --> 00:19:01,917 But... but trick-or-treating! 343 00:19:01,919 --> 00:19:03,687 And candy! 344 00:19:04,922 --> 00:19:05,688 [gasps] 345 00:19:05,690 --> 00:19:06,523 [tires screech] 346 00:19:06,525 --> 00:19:09,125 - Everything okay, Fred? - I, uh... 347 00:19:09,127 --> 00:19:12,130 I think I see my grandmother over there. 348 00:19:20,940 --> 00:19:22,776 Hi, wishing well. 349 00:19:25,512 --> 00:19:26,878 Gee, I feel kind of silly 350 00:19:26,880 --> 00:19:29,716 talking to a hole in the ground, but... 351 00:19:31,219 --> 00:19:35,590 [sighs] I sure do wish we had a creepy caper again. 352 00:19:38,993 --> 00:19:41,964 Well, here goes nothing. 353 00:19:45,868 --> 00:19:47,000 [coin plops in water] 354 00:19:47,002 --> 00:19:49,304 Like, I didn't know Fred was so broken up about this. 355 00:19:49,306 --> 00:19:55,009 Yeah, I never thought he'd believe in something as crazy as a wishing well. 356 00:19:55,011 --> 00:19:56,111 Must be pretty serious. 357 00:19:56,113 --> 00:20:00,950 Maybe it wouldn't be the worst thing in the world to try his idea. 358 00:20:00,952 --> 00:20:03,454 - [gasps] - Here he comes. 359 00:20:05,457 --> 00:20:06,523 Sorry about that. 360 00:20:06,525 --> 00:20:08,792 It wasn't my grandma after all. [chuckles nervously] 361 00:20:08,794 --> 00:20:11,763 So now, where were we? 362 00:20:14,134 --> 00:20:14,966 What? 363 00:20:14,968 --> 00:20:17,036 [indistinct chatter] 364 00:20:25,513 --> 00:20:26,778 Now, like, just to be clear, 365 00:20:26,780 --> 00:20:30,616 the plan is we work the festival during the day, 366 00:20:30,618 --> 00:20:31,584 and then at sundown, 367 00:20:31,586 --> 00:20:34,521 - we all go out trick-or-treating, right? - Mm-hmm. 368 00:20:34,523 --> 00:20:35,555 Of course, Shaggy. 369 00:20:35,557 --> 00:20:38,491 Now, why don't you and Scooby go work the crowd a little? 370 00:20:38,493 --> 00:20:41,729 See if you can lead some customers over here. 371 00:20:41,731 --> 00:20:42,630 And who's to say 372 00:20:42,632 --> 00:20:45,499 we don't find some succulent snack age as well! 373 00:20:45,501 --> 00:20:48,770 Oh, yeah, yeah, yeah, yeah! 374 00:20:48,772 --> 00:20:50,272 What can I do to help? 375 00:20:50,274 --> 00:20:51,139 Oh, uh... 376 00:20:51,141 --> 00:20:55,012 Why don't you put the guest book on the table? 377 00:20:56,246 --> 00:20:57,815 [sardonically] Fine. 378 00:21:00,018 --> 00:21:02,153 I hope I can handle that. 379 00:21:02,854 --> 00:21:04,654 Oh, I guess I can. 380 00:21:04,656 --> 00:21:06,356 Oh, and maybe open it 381 00:21:06,358 --> 00:21:07,991 so people are encouraged to sign it. 382 00:21:07,993 --> 00:21:11,662 Got it, Fred. It's not rocket science. 383 00:21:11,664 --> 00:21:16,501 [loudly] Detectives here! Anybody need a detective? 384 00:21:16,503 --> 00:21:18,338 Hey, Shaggy, look. 385 00:21:18,738 --> 00:21:19,940 [gasps] 386 00:21:22,109 --> 00:21:24,243 Oh, boy. Oh, boy. Oh, boy. 387 00:21:24,245 --> 00:21:25,211 You know what? 388 00:21:25,213 --> 00:21:26,779 We've been working pretty hard, Scooby-Doo. 389 00:21:26,781 --> 00:21:29,148 Like, it couldn't hurt to stop for a healthy snack, right? 390 00:21:29,150 --> 00:21:32,588 [laughs] No, sir. Not at all. 391 00:21:41,030 --> 00:21:44,031 Why is no one visiting our table? 392 00:21:44,033 --> 00:21:47,335 And just how are we supposed to compete with that? 393 00:21:47,337 --> 00:21:49,673 [all gasp] Oh. [indistinct chatter] 394 00:21:49,940 --> 00:21:51,175 [bleats] 395 00:21:52,443 --> 00:21:53,777 [groans] 396 00:21:54,211 --> 00:21:57,882 Three, two, one, bob! 397 00:22:07,827 --> 00:22:09,260 [eerie music playing] 398 00:22:09,262 --> 00:22:10,830 [Nefario growls] 399 00:22:16,970 --> 00:22:18,305 [retches] 400 00:22:20,340 --> 00:22:21,406 [screaming] 401 00:22:21,408 --> 00:22:24,443 Was that what I think it was? 402 00:22:24,445 --> 00:22:26,347 It sure seemed like a... 403 00:22:26,914 --> 00:22:27,713 [both] Ghost! 404 00:22:27,715 --> 00:22:28,948 We have to tell the gang. 405 00:22:28,950 --> 00:22:30,216 - [screeching] - Hold on. 406 00:22:30,218 --> 00:22:34,554 This could, like, seriously impede our chances of trick-or-treating. 407 00:22:34,556 --> 00:22:37,493 Dude, let's say nothing. 408 00:22:38,394 --> 00:22:40,096 [both whistling tune] 409 00:22:44,067 --> 00:22:44,899 Hey, fellas, 410 00:22:44,901 --> 00:22:47,703 any luck finding new mysteries for us to solve? 411 00:22:47,705 --> 00:22:49,805 What? Oh, [laughs] no, no. 412 00:22:49,807 --> 00:22:51,240 Not much going on, really. 413 00:22:51,242 --> 00:22:55,010 Definitely no ghouls or ghosts lurking about. 414 00:22:55,012 --> 00:22:56,880 - [laughs nervously] - [Scooby-Doo trembling] 415 00:22:56,882 --> 00:22:58,381 How have things been over here? 416 00:22:58,383 --> 00:23:00,917 Like, any big mysteries come our way 417 00:23:00,919 --> 00:23:02,552 while we were gone? 418 00:23:02,554 --> 00:23:04,655 Uh, what's wrong with Scooby? 419 00:23:04,657 --> 00:23:05,956 [whining] 420 00:23:05,958 --> 00:23:07,391 My good bud, Scooby-Doo here, 421 00:23:07,393 --> 00:23:09,627 is just so excited about Halloween 422 00:23:09,629 --> 00:23:11,696 he can hardly contain himself. 423 00:23:11,698 --> 00:23:14,700 Ix-nay on the ost-ghay. 424 00:23:14,702 --> 00:23:16,068 - [screams] - Man! 425 00:23:16,070 --> 00:23:18,570 [screaming] We saw a-a-a ghost! 426 00:23:18,572 --> 00:23:21,075 - Sorry, Shaggy. - [sighs wearily] 427 00:23:23,044 --> 00:23:24,744 Oh, I get it. 428 00:23:24,746 --> 00:23:26,546 You're just trying to keep our hopes up 429 00:23:26,548 --> 00:23:28,581 because we're not getting any bites. 430 00:23:28,583 --> 00:23:30,584 We'll just have to hunker down. 431 00:23:30,586 --> 00:23:31,518 If we stay put, 432 00:23:31,520 --> 00:23:37,024 I'm sure a new case will show up before... too... long. 433 00:23:37,026 --> 00:23:43,064 I'm here for you, Mystery Inc. 434 00:23:43,066 --> 00:23:44,401 [all screaming] 435 00:23:44,868 --> 00:23:46,901 Are you guys seeing this? 436 00:23:46,903 --> 00:23:49,205 Ah, my wish came true. 437 00:23:49,207 --> 00:23:50,708 [growling] 438 00:23:51,075 --> 00:23:52,410 [all screaming] 439 00:23:52,777 --> 00:23:54,343 Uh-oh. Ahhh! 440 00:23:54,345 --> 00:23:56,081 [laughs maliciously] 441 00:23:57,015 --> 00:23:58,517 [explosion] 442 00:23:59,218 --> 00:24:00,016 [Fred groans] 443 00:24:00,018 --> 00:24:02,285 My brochures! Our guest book! 444 00:24:02,287 --> 00:24:04,054 Fred, it's time to run! 445 00:24:04,056 --> 00:24:05,725 [laughs maliciously] 446 00:24:07,060 --> 00:24:09,129 To the Mystery Machine! 447 00:24:09,896 --> 00:24:10,661 [screeching] 448 00:24:10,663 --> 00:24:13,033 - [all screaming] - [Fred] Never mind. 449 00:24:13,934 --> 00:24:15,569 [Shaggy trembling] 450 00:24:18,105 --> 00:24:22,409 If that ghoul is here for us, I want to be somewhere else. 451 00:24:22,411 --> 00:24:26,079 Wowie! Looks like we got our next mystery, 452 00:24:26,081 --> 00:24:27,580 and this one's got teeth! 453 00:24:27,582 --> 00:24:31,385 [both trembling] - Good, 'cause I might need a new set afterwards. 454 00:24:31,387 --> 00:24:32,486 As soon as possible, 455 00:24:32,488 --> 00:24:34,922 we'll need to round up a list of potential suspects, 456 00:24:34,924 --> 00:24:36,690 beginning with Farmer Avery 457 00:24:36,692 --> 00:24:39,795 and that suspicious goat of his. 458 00:24:39,797 --> 00:24:41,296 And I'll cross reference that list 459 00:24:41,298 --> 00:24:44,132 with any recent land deals in the area. 460 00:24:44,134 --> 00:24:45,300 Great thinking, Velma. 461 00:24:45,302 --> 00:24:48,638 No, wait. A ghost with a grudge attacking us on Halloween. 462 00:24:48,640 --> 00:24:50,973 There's only one person who could be behind this. 463 00:24:50,975 --> 00:24:56,413 I think it's time we pay a visit to our old pal Coco Diablo. 464 00:24:56,415 --> 00:24:58,651 [shouting] I love that idea! 465 00:24:59,018 --> 00:25:01,718 I mean, you know, it's, um, hmm... 466 00:25:01,720 --> 00:25:04,789 It's completely, logically sound. [chuckles nervously] 467 00:25:04,791 --> 00:25:06,991 - I like it, too. - Really? 468 00:25:06,993 --> 00:25:08,359 But there's no time to lose. 469 00:25:08,361 --> 00:25:10,295 Because, like, we gotta solve this case 470 00:25:10,297 --> 00:25:13,835 in time to go trick-or-treating, right? 471 00:25:19,207 --> 00:25:20,875 [school bell ringing] 472 00:25:23,111 --> 00:25:24,411 [door buzzer sounding] 473 00:25:24,413 --> 00:25:25,345 [gates open] 474 00:25:25,347 --> 00:25:29,683 Before I show you even more of the high tech modifications 475 00:25:29,685 --> 00:25:31,452 I've made to the facility, 476 00:25:31,454 --> 00:25:32,453 I just want to say 477 00:25:32,455 --> 00:25:35,256 what a tremendous honor it is to welcome you here. 478 00:25:35,258 --> 00:25:37,024 I'm a huge fan of Mystery Inc. 479 00:25:37,026 --> 00:25:39,027 Yeah, man, you already said that. 480 00:25:39,029 --> 00:25:40,662 Three times already. 481 00:25:40,664 --> 00:25:41,897 Well, I can't say it enough, 482 00:25:41,899 --> 00:25:46,301 given how your mystery solving has kept my prison at full capacity 483 00:25:46,303 --> 00:25:47,939 over the years. 484 00:25:51,943 --> 00:25:52,942 [indistinct shouting] 485 00:25:52,944 --> 00:25:55,347 You meddling kids! 486 00:25:58,851 --> 00:26:01,485 Try not to let any of these goons upset you. 487 00:26:01,487 --> 00:26:05,590 Mystery Inc? More like mystery stink. 488 00:26:05,592 --> 00:26:07,528 [laughing maniacally] 489 00:26:08,262 --> 00:26:09,160 Shut your trap! 490 00:26:09,162 --> 00:26:11,062 How dare you disrespect my friends like that, 491 00:26:11,064 --> 00:26:12,030 you filthy crook! 492 00:26:12,032 --> 00:26:13,165 [breathing heavily] 493 00:26:13,167 --> 00:26:17,672 It's okay, Warden Collins. Wasn't even a very good burn. 494 00:26:20,141 --> 00:26:21,777 I'll show them. 495 00:26:22,044 --> 00:26:24,280 I'll show them all. 496 00:26:29,285 --> 00:26:31,454 [Scooby-Doo] Oh! [trembling] 497 00:26:34,190 --> 00:26:35,757 What are you doing, man? 498 00:26:35,759 --> 00:26:38,429 Don't worry. Watch. 499 00:26:40,998 --> 00:26:44,769 I'm free! [laughing maniacally] 500 00:26:46,304 --> 00:26:47,839 [screaming] 501 00:26:49,474 --> 00:26:51,207 Watch the pretty coin of gold, 502 00:26:51,209 --> 00:26:54,379 and you will do as you are told. 503 00:26:57,483 --> 00:26:59,252 [laughing maniacally] 504 00:27:00,553 --> 00:27:01,986 Invisible force field. 505 00:27:01,988 --> 00:27:05,591 I designed it myself. Gets them every time. 506 00:27:05,593 --> 00:27:06,825 Oh, you got to let me show you 507 00:27:06,827 --> 00:27:08,927 our new state-of-the-art robotic chef. 508 00:27:08,929 --> 00:27:11,897 You just have to see this thing flip pancakes! 509 00:27:11,899 --> 00:27:16,302 Raggy, did he just say pancakes? 510 00:27:16,304 --> 00:27:17,505 [chomps] 511 00:27:20,375 --> 00:27:23,143 Wait, wait, wait! No! Like, keep it together, buddy. 512 00:27:23,145 --> 00:27:26,847 We need to stay focused. Remember, time is candy. 513 00:27:26,849 --> 00:27:30,587 Oh, right. Candy. Yeah-yeah-yeah-yeah! 514 00:27:31,588 --> 00:27:33,922 I'm cool. Tell him, Shaggy. 515 00:27:33,924 --> 00:27:34,990 Never thought I'd say this, 516 00:27:34,992 --> 00:27:38,427 but, man, there's no time for pancakes today. 517 00:27:38,429 --> 00:27:40,096 As fun as this tour has been, 518 00:27:40,098 --> 00:27:43,034 we're here to talk to Coco Diablo. 519 00:27:47,406 --> 00:27:48,305 Oh, of course. 520 00:27:48,307 --> 00:27:51,875 You kids, [chuckles] such professionals. 521 00:27:51,877 --> 00:27:53,412 Right this way. 522 00:27:55,949 --> 00:27:59,550 Anyhoo, you're lucky you caught Miss Diablo on a day 523 00:27:59,552 --> 00:28:03,456 where she doesn't have too many press events planned. 524 00:28:05,860 --> 00:28:08,696 Uh... [grunting, struggling] 525 00:28:15,871 --> 00:28:17,937 - [Scooby-Doo groans] - I don't mean to be rude, dude, 526 00:28:17,939 --> 00:28:20,473 but we're on a bit of a schedule here. 527 00:28:20,475 --> 00:28:21,442 [grunting, struggling] 528 00:28:21,444 --> 00:28:24,512 [pants] No, no, I got it. [laughs nervously] 529 00:28:24,514 --> 00:28:26,249 Just give me a sec. 530 00:28:32,022 --> 00:28:33,557 [door buzzer sounding] 531 00:28:39,431 --> 00:28:41,664 You have four minutes. 532 00:28:41,666 --> 00:28:45,868 Oh, heck, since it's you, take as long as you need. 533 00:28:45,870 --> 00:28:47,940 [sinister music playing] 534 00:28:57,584 --> 00:29:02,656 Well, well, well. Look who it is. 535 00:29:05,426 --> 00:29:06,894 Jinkies! 536 00:29:07,261 --> 00:29:09,695 You don't seem surprised to see us. 537 00:29:09,697 --> 00:29:11,297 Word travels fast in here. 538 00:29:11,299 --> 00:29:15,235 Heard you're having a bit of a ghoul problem. 539 00:29:15,237 --> 00:29:16,036 [laughs slyly] 540 00:29:16,038 --> 00:29:18,305 Hmm, you sure do know a lot 541 00:29:18,307 --> 00:29:20,240 for someone who's been locked away. 542 00:29:20,242 --> 00:29:21,375 You were behind the attack! 543 00:29:21,377 --> 00:29:24,112 Case closed. Let's get out of here, guys. 544 00:29:24,114 --> 00:29:25,379 [laughs cunningly] 545 00:29:25,381 --> 00:29:28,549 What makes you think I had anything to do with it? 546 00:29:28,551 --> 00:29:29,885 Do you really expect us to believe 547 00:29:29,887 --> 00:29:33,355 that the mastermind behind all our previous mysteries 548 00:29:33,357 --> 00:29:34,957 had nothing to do with this one? 549 00:29:34,959 --> 00:29:36,959 Did you see any of my signature designs? 550 00:29:36,961 --> 00:29:39,462 What mechanisms did they use to attack you? 551 00:29:39,464 --> 00:29:43,199 Did the ghoul's clothes have built-in pockets? 552 00:29:43,201 --> 00:29:45,168 Details matter. 553 00:29:45,170 --> 00:29:46,002 Hmm. 554 00:29:46,004 --> 00:29:48,572 Now that you mention it, we were kind of distracted by being... 555 00:29:48,574 --> 00:29:51,008 Terrified! His face was like... 556 00:29:51,010 --> 00:29:51,742 [growls] 557 00:29:51,744 --> 00:29:54,578 And he, uh... So we were like, "Ruh-roh!" 558 00:29:54,580 --> 00:29:56,148 Normally, I'm much more observant. 559 00:29:56,150 --> 00:29:58,485 There was a lot happening at once. 560 00:29:59,086 --> 00:30:01,052 Too bad. If I had been there, 561 00:30:01,054 --> 00:30:02,554 I bet I could have narrowed it down 562 00:30:02,556 --> 00:30:06,192 to two or three copycats of my work. 563 00:30:06,194 --> 00:30:07,860 Wait a second. That's it! 564 00:30:07,862 --> 00:30:09,862 Maybe you could help us crack the case. 565 00:30:09,864 --> 00:30:11,999 Sure, it'll be a tight squeeze in the van, 566 00:30:12,001 --> 00:30:14,303 but nothing we can't handle. 567 00:30:15,104 --> 00:30:15,869 Right? 568 00:30:15,871 --> 00:30:17,905 Actually, that's not a bad idea. 569 00:30:17,907 --> 00:30:21,843 After all, Coco is well-versed in the minds of criminals. 570 00:30:21,845 --> 00:30:23,311 Whoa, whoa, whoa, hang on. 571 00:30:23,313 --> 00:30:28,383 We need to carefully and meticulously consider this. 572 00:30:28,385 --> 00:30:30,853 Oh, boy, how long is this going to take? 573 00:30:30,855 --> 00:30:33,622 Working with the enemy on our first case in a year 574 00:30:33,624 --> 00:30:37,396 seems like a recipe for disaster. 575 00:30:37,729 --> 00:30:39,029 Huh... 576 00:30:39,031 --> 00:30:40,365 But? 577 00:30:40,732 --> 00:30:41,832 But at the same time, 578 00:30:41,834 --> 00:30:45,769 we haven't had a case like this in some time, 579 00:30:45,771 --> 00:30:48,239 and we could be a little rusty. 580 00:30:48,241 --> 00:30:51,177 A little help might be... 581 00:30:51,744 --> 00:30:55,514 - Just say it already! - This is taking forever! 582 00:30:55,516 --> 00:31:00,819 ...something to carefully and meticulously consider. 583 00:31:00,821 --> 00:31:02,356 [both groan] 584 00:31:03,592 --> 00:31:06,593 Look, the only way I'll agree to help 585 00:31:06,595 --> 00:31:10,697 is if I could be considered for early release. 586 00:31:10,699 --> 00:31:11,899 You know, for a good behavior. 587 00:31:11,901 --> 00:31:16,537 And helping Mystery Inc. would definitely qualify as good behavior. 588 00:31:16,539 --> 00:31:20,609 But I'm just not sure Coco can be trusted. 589 00:31:20,611 --> 00:31:21,576 Look, Fred, 590 00:31:21,578 --> 00:31:23,812 we need Coco's insights to help identify these ghouls, 591 00:31:23,814 --> 00:31:26,848 and she needs us to vouch for her early release. 592 00:31:26,850 --> 00:31:28,618 That's trust enough for me. 593 00:31:28,620 --> 00:31:30,119 What do you think, Warden Collins? 594 00:31:30,121 --> 00:31:33,589 Well, it's pretty risky for obvious reasons. 595 00:31:33,591 --> 00:31:35,992 But if you teenagers think it's okay, 596 00:31:35,994 --> 00:31:37,427 who am I to argue? [chuckles] 597 00:31:37,429 --> 00:31:40,364 But if you're leaving the premises, 598 00:31:40,366 --> 00:31:41,965 I need a safeguard. 599 00:31:41,967 --> 00:31:43,267 If Coco strays out of range, 600 00:31:43,269 --> 00:31:45,102 the necessary parties will be alerted. 601 00:31:45,104 --> 00:31:48,539 We just need one of you kids to wear the matching bracelet 602 00:31:48,541 --> 00:31:50,675 and serve as home base, if you will. 603 00:31:50,677 --> 00:31:52,045 I'll do it! 604 00:31:53,213 --> 00:31:57,752 What? I'm curious to see how the technology works. 605 00:32:02,758 --> 00:32:04,457 You kids have fun. 606 00:32:04,459 --> 00:32:08,862 Scoob, we absotively posilutely have to speed things up here. 607 00:32:08,864 --> 00:32:09,996 We've got to crack this case 608 00:32:09,998 --> 00:32:11,966 before Coco and her big ideas slow us down. 609 00:32:11,968 --> 00:32:15,905 The clock's ticking! Scoob, are you listening? 610 00:32:18,041 --> 00:32:19,642 Scooby-Doo? 611 00:32:22,880 --> 00:32:24,748 [dramatic music playing] 612 00:32:27,484 --> 00:32:28,687 [meows] 613 00:32:29,154 --> 00:32:30,320 [growls] 614 00:32:30,322 --> 00:32:31,721 Esteban! 615 00:32:31,723 --> 00:32:35,994 My angel of darkness! 616 00:32:39,131 --> 00:32:42,034 Ahem, I mean, my angel. 617 00:32:43,836 --> 00:32:45,171 [growling] 618 00:32:46,206 --> 00:32:47,441 [growls] 619 00:32:47,774 --> 00:32:48,506 [gasps] 620 00:32:48,508 --> 00:32:51,376 Now, Coco, if we're gonna make this work, 621 00:32:51,378 --> 00:32:52,477 you play by our rules 622 00:32:52,479 --> 00:32:57,083 and don't do anything to distract from or jeopardize this case. 623 00:32:57,085 --> 00:33:00,488 Or our plans to go trick-or-treating tonight. 624 00:33:04,626 --> 00:33:07,861 So, what do you think about bringing Coco along? 625 00:33:07,863 --> 00:33:11,299 Oh, is she coming with us? I hadn't noticed. 626 00:33:11,301 --> 00:33:12,467 Yeah, it's just weird, 627 00:33:12,469 --> 00:33:14,969 'cause I didn't know convicted felons were your type. 628 00:33:14,971 --> 00:33:18,940 What? [chuckles nervously] Type? Me? Please. 629 00:33:18,942 --> 00:33:21,210 Who has time for a... a type? 630 00:33:21,212 --> 00:33:22,978 We have our work cut out for us, 631 00:33:22,980 --> 00:33:26,515 and I am focused like a laser on... 632 00:33:26,517 --> 00:33:27,850 [loudly] Okay, who am I kidding! 633 00:33:27,852 --> 00:33:32,956 I'm crushing big time, Daphne! What do I do? What do I say? 634 00:33:32,958 --> 00:33:35,925 Don't over think it. Just be yourself. 635 00:33:35,927 --> 00:33:39,699 Oh, yeah. Easy peasy. 636 00:33:42,702 --> 00:33:48,242 Hmm. So this is where the magic happens. 637 00:33:50,044 --> 00:33:53,645 [chuckling] You guys really do need help if you're driving this. 638 00:33:53,647 --> 00:33:55,214 The Mystery Machine took a big hit, 639 00:33:55,216 --> 00:33:59,152 but she's still got what it takes to get the job done. 640 00:33:59,154 --> 00:34:00,486 [clunks] 641 00:34:00,488 --> 00:34:02,257 Just like us. 642 00:34:03,692 --> 00:34:05,459 [engine spluttering] 643 00:34:05,461 --> 00:34:09,463 Like, maybe we should take a different car or a bus or something. 644 00:34:09,465 --> 00:34:14,069 Are you crazy? This is the Mystery Machine. 645 00:34:14,071 --> 00:34:14,736 Oh, man! 646 00:34:14,738 --> 00:34:16,304 I was afraid you were gonna say that. 647 00:34:16,306 --> 00:34:19,508 Come on, old girl. Fred needs a new ascot. 648 00:34:19,510 --> 00:34:21,012 [engine spluttering] 649 00:34:22,146 --> 00:34:24,647 [engine roaring, spluttering] 650 00:34:24,649 --> 00:34:25,548 [engine revving] 651 00:34:25,550 --> 00:34:26,549 [screeching] 652 00:34:26,551 --> 00:34:28,852 - [Mystery Machine purring] - Boy, listen to that baby purr. 653 00:34:28,854 --> 00:34:30,353 So, where are we headed, gang? 654 00:34:30,355 --> 00:34:32,722 Let's take Coco to the scene of the crime. 655 00:34:32,724 --> 00:34:33,957 She might have some insights. 656 00:34:33,959 --> 00:34:36,293 [whispering] Hey, now is your chance to talk to her. 657 00:34:36,295 --> 00:34:40,498 So, uh, what made you get into the business of being bad? 658 00:34:40,500 --> 00:34:43,367 I mean, not that there is anything wrong with being bad. 659 00:34:43,369 --> 00:34:45,504 Wait. Oh, no, that didn't come out right. 660 00:34:45,506 --> 00:34:47,706 Good and bad are subjective. 661 00:34:47,708 --> 00:34:52,644 I don't see why innovation and helping people solve their problems 662 00:34:52,646 --> 00:34:54,114 would be considered bad. 663 00:34:54,116 --> 00:34:55,148 You are so right. 664 00:34:55,150 --> 00:34:57,750 You know, one time I got detention... 665 00:34:57,752 --> 00:34:59,185 Hi. Sorry to steal my friend here, 666 00:34:59,187 --> 00:35:03,559 but I need to talk to her about anything but this. 667 00:35:04,193 --> 00:35:06,060 Okay, you're doing great. 668 00:35:06,062 --> 00:35:08,464 - I am? - No. 669 00:35:17,941 --> 00:35:21,012 Fred, how long till we are there? 670 00:35:22,747 --> 00:35:24,514 Uh, approximately one hour. 671 00:35:24,516 --> 00:35:29,052 I guess we can kiss all that sweet, sweet candy goodbye. 672 00:35:29,054 --> 00:35:32,591 [sighs] There's always next year. 673 00:35:37,264 --> 00:35:38,863 [Fred] Let me set the stage for you, Coco. 674 00:35:38,865 --> 00:35:43,601 Imagine an amazing attention-grabbing booth right here. 675 00:35:43,603 --> 00:35:44,869 Why would I imagine that? 676 00:35:44,871 --> 00:35:48,676 Fred thought it would be a great way to drum up business. 677 00:35:49,043 --> 00:35:50,309 [laughing] 678 00:35:50,311 --> 00:35:51,679 [fake laughter] 679 00:35:54,516 --> 00:35:57,284 That was my reaction, too. 680 00:35:57,286 --> 00:35:58,251 [Fred clears throat] 681 00:35:58,253 --> 00:36:00,420 Excuse me, I'm setting the stage here. 682 00:36:00,422 --> 00:36:02,490 Anyway, there was a line of potential clients 683 00:36:02,492 --> 00:36:04,292 [in distance] that stretched all the way from here 684 00:36:04,294 --> 00:36:07,228 - to the very unpopular goat-balancing act. - [lapping] Hmm. 685 00:36:07,230 --> 00:36:12,034 - Sky seemed to change colors and the air smelled like... - [Shaggy sniffs] 686 00:36:12,036 --> 00:36:13,969 - Kettle corn! - BRB. 687 00:36:13,971 --> 00:36:16,405 No, it... it wasn't kettle corn. 688 00:36:16,407 --> 00:36:19,342 - It was like, um, more of a... - [Coco] Propylene. 689 00:36:19,344 --> 00:36:21,511 Judging by the trace amounts of propylene glycol, 690 00:36:21,513 --> 00:36:25,615 whoever's behind this clearly lacks imagination. 691 00:36:25,617 --> 00:36:29,186 So, we can assume their techniques will be primitive. 692 00:36:29,188 --> 00:36:32,690 And since ethereal torpedoes don't actually exist, 693 00:36:32,692 --> 00:36:35,426 we're looking for some kind of detonation device 694 00:36:35,428 --> 00:36:39,566 that was triggered via remote control. 695 00:36:41,802 --> 00:36:42,634 Swoon. 696 00:36:42,636 --> 00:36:44,770 Oh, yeah, sure. We already know all of that. 697 00:36:44,772 --> 00:36:48,007 Look, making monsters may be your life's work, 698 00:36:48,009 --> 00:36:49,475 but catching them is ours. 699 00:36:49,477 --> 00:36:52,211 So, if you'll please just trust our process. 700 00:36:52,213 --> 00:36:55,784 - Now, uh, where was I? - Hold that thought. 701 00:36:56,952 --> 00:36:57,751 What is this? 702 00:36:57,753 --> 00:36:59,019 Oh, that's just our guest book 703 00:36:59,021 --> 00:37:02,156 for people to sign and write down the mysteries 704 00:37:02,158 --> 00:37:04,060 they need solved. 705 00:37:07,163 --> 00:37:08,496 [all gasp] 706 00:37:08,498 --> 00:37:09,330 Hmm. 707 00:37:09,332 --> 00:37:11,267 You'd think we would have noticed something like that. 708 00:37:11,269 --> 00:37:13,469 - Does that name sound familiar to you? - No. 709 00:37:13,471 --> 00:37:17,706 Whoever it is, this Nefario is our next clue. 710 00:37:17,708 --> 00:37:19,743 We are back. What did we miss? 711 00:37:19,745 --> 00:37:22,047 Did you guys solve the case? 712 00:37:25,384 --> 00:37:29,053 [Coco] When I said we should look into who this Nefario guy is, 713 00:37:29,055 --> 00:37:31,422 this isn't what I meant. 714 00:37:31,424 --> 00:37:34,025 You sure do love boring homework. 715 00:37:34,027 --> 00:37:36,428 Pfft. Not me. I hate homework. 716 00:37:36,430 --> 00:37:39,598 Never done a day of it in my life. 717 00:37:39,600 --> 00:37:46,939 Or have I? Who can say? Because I am very mysterious. 718 00:37:46,941 --> 00:37:48,276 [all gasp] 719 00:37:49,010 --> 00:37:50,478 [bats screeching] 720 00:37:51,713 --> 00:37:52,578 Ah, here it is. 721 00:37:52,580 --> 00:37:56,619 The "Life and Crimes of Friederich Nefario." 722 00:37:58,988 --> 00:38:00,587 [Scooby-Doo] Oh. 723 00:38:00,589 --> 00:38:01,656 [Fred] "Deep in his castle 724 00:38:01,658 --> 00:38:03,191 high in the Carpathian Mountains, 725 00:38:03,193 --> 00:38:07,662 Count Friederich Nefario gathered members of high society 726 00:38:07,664 --> 00:38:08,530 from across Europe 727 00:38:08,532 --> 00:38:11,634 to form a council with a sinister purpose. 728 00:38:11,636 --> 00:38:12,702 He called them together 729 00:38:12,704 --> 00:38:14,970 because they were each uniquely suited 730 00:38:14,972 --> 00:38:17,139 to carry out his grand plan. 731 00:38:17,141 --> 00:38:18,975 There was his dear friend, Daisy, 732 00:38:18,977 --> 00:38:21,011 a vain and spoiled socialite 733 00:38:21,013 --> 00:38:23,780 who had everything but it was never enough. 734 00:38:23,782 --> 00:38:26,883 And Helga, a scientific genius who knew it all. 735 00:38:26,885 --> 00:38:29,921 All but the difference between right and wrong, that is. 736 00:38:29,923 --> 00:38:34,692 And finally, Craggly and his trusted attack dog, Rudy, 737 00:38:34,694 --> 00:38:35,961 whose insatiable appetites 738 00:38:35,963 --> 00:38:38,666 often led them down the wrong path. 739 00:38:39,433 --> 00:38:42,534 And so, on this fateful Halloween night, 740 00:38:42,536 --> 00:38:45,338 Nefario opened the ancient tome and..." 741 00:38:45,340 --> 00:38:47,175 [Velma] Wait a second. 742 00:38:48,009 --> 00:38:48,942 Is it just me, 743 00:38:48,944 --> 00:38:52,679 or is there something strangely familiar about this group? 744 00:38:52,681 --> 00:38:53,514 I don't see it. 745 00:38:53,516 --> 00:38:55,549 Can we please get back to reading? 746 00:38:55,551 --> 00:38:57,551 Yeah, the clock's ticking. 747 00:38:57,553 --> 00:39:02,124 "Nefario opened the ancient tome and read from the sacred text, 748 00:39:02,126 --> 00:39:05,861 inviting them to join the most enticing fellowship 749 00:39:05,863 --> 00:39:08,797 called Misery Company." 750 00:39:08,799 --> 00:39:10,833 - [slurping] - [Fred] "Upon initiation, 751 00:39:10,835 --> 00:39:13,936 they would receive the gift of eternal life, 752 00:39:13,938 --> 00:39:15,938 not only outliving their children, 753 00:39:15,940 --> 00:39:17,907 but also their children's children 754 00:39:17,909 --> 00:39:19,543 and their children's children's children 755 00:39:19,545 --> 00:39:23,947 and their children's children's children's... "- Man, I can't take it anymore! 756 00:39:23,949 --> 00:39:24,715 Let's see here. 757 00:39:24,717 --> 00:39:27,852 "According to legend..." blah, blah, blah. 758 00:39:27,854 --> 00:39:28,753 Aha, here it is. 759 00:39:28,755 --> 00:39:31,222 "Misery Company got to live forever. 760 00:39:31,224 --> 00:39:32,624 But in return, they were forced 761 00:39:32,626 --> 00:39:35,728 to maintain the balance of good and evil in the world." 762 00:39:35,730 --> 00:39:37,663 So, like, if there was too much good, 763 00:39:37,665 --> 00:39:39,965 they had to balance it out with evil. 764 00:39:39,967 --> 00:39:42,568 Then blah, blah, blah, blah, blah. Boom. 765 00:39:42,570 --> 00:39:45,739 The end. That's the clue! Move on! 766 00:39:45,741 --> 00:39:46,573 Shh! 767 00:39:46,575 --> 00:39:50,744 [softly] Need I remind you that you are in a library? 768 00:39:50,746 --> 00:39:52,314 [all] No! 769 00:39:52,916 --> 00:39:56,884 But why would this Misery Company be coming after us? 770 00:39:56,886 --> 00:39:57,985 It's obvious. 771 00:39:57,987 --> 00:39:59,987 You goody-goodies disrupted the balance. 772 00:39:59,989 --> 00:40:03,592 You caused there to be too much good in the world, 773 00:40:03,594 --> 00:40:05,327 especially after catching me. 774 00:40:05,329 --> 00:40:09,698 Now the ghouls are after you to set the balance right again. 775 00:40:09,700 --> 00:40:11,000 So, if I were you, 776 00:40:11,002 --> 00:40:14,673 I'd keep an eye out for this Nefario guy. 777 00:40:15,106 --> 00:40:18,676 He's right behind me, isn't he? 778 00:40:18,678 --> 00:40:20,446 [all] Mm-hmm. 779 00:40:21,380 --> 00:40:24,517 No wires, huh? 780 00:40:25,117 --> 00:40:28,253 Can't wait to talk shop with whoever you are 781 00:40:28,255 --> 00:40:29,187 when this is over. 782 00:40:29,189 --> 00:40:32,491 Your technique is quite impressive. 783 00:40:32,493 --> 00:40:33,861 [growls] 784 00:40:34,528 --> 00:40:37,497 I'm here for you! 785 00:40:37,499 --> 00:40:38,564 ["The Ballroom Blitz" playing] 786 00:40:38,566 --> 00:40:41,169 ♪ Let's go! ♪ 787 00:40:47,309 --> 00:40:48,308 On the bright side, 788 00:40:48,310 --> 00:40:50,377 at least Nefario's friends from the book 789 00:40:50,379 --> 00:40:52,549 didn't decide to join him. 790 00:40:54,217 --> 00:40:55,919 [laughing] 791 00:40:57,687 --> 00:41:00,190 Quick. Let's split up, gang. 792 00:41:01,259 --> 00:41:03,094 [ghouls shouting] 793 00:41:07,365 --> 00:41:08,764 [Daisy growling] 794 00:41:08,766 --> 00:41:12,671 I'm here for you! 795 00:41:15,807 --> 00:41:17,309 [growling] 796 00:41:26,352 --> 00:41:27,819 [gasps, chuckles nervously] 797 00:41:27,821 --> 00:41:29,187 [screams] 798 00:41:29,189 --> 00:41:30,856 [panting, gasps] 799 00:41:30,858 --> 00:41:33,625 I'm here for you! 800 00:41:33,627 --> 00:41:34,826 Me too. 801 00:41:34,828 --> 00:41:36,029 [both laughing] 802 00:41:36,031 --> 00:41:36,896 [both yell] 803 00:41:36,898 --> 00:41:38,831 ♪ And the man at the back said "Everyone attack" ♪ 804 00:41:38,833 --> 00:41:40,967 ♪ And it turned Into a ballroom blitz ♪ 805 00:41:40,969 --> 00:41:42,468 ♪ And the girl In the corner said ♪ 806 00:41:42,470 --> 00:41:43,737 ♪ Boy, I wanna warn ya ♪ 807 00:41:43,739 --> 00:41:45,439 ♪ It'll turn Into a ballroom blitz ♪ 808 00:41:45,441 --> 00:41:47,076 ♪ Ballroom blitz ♪ 809 00:41:47,610 --> 00:41:48,676 ♪ Ballroom blitz ♪ 810 00:41:48,678 --> 00:41:52,447 Dude, ix-nay on the Andy-cay. 811 00:41:52,449 --> 00:41:55,250 Relax, I got this. 812 00:41:55,252 --> 00:41:56,651 [struggling] 813 00:41:56,653 --> 00:41:59,990 Okay, but get me some, too. 814 00:42:01,859 --> 00:42:03,059 [growls] 815 00:42:03,061 --> 00:42:03,960 Zoinks! 816 00:42:03,962 --> 00:42:05,261 Yikes! 817 00:42:05,263 --> 00:42:06,731 [Craggly shouting] 818 00:42:08,933 --> 00:42:10,936 [Nefario laughs maliciously] 819 00:42:11,737 --> 00:42:12,972 [grunts] 820 00:42:15,240 --> 00:42:16,609 [explosion] 821 00:42:18,011 --> 00:42:19,410 [Fred grunts] 822 00:42:19,412 --> 00:42:20,178 [panting] 823 00:42:20,180 --> 00:42:21,648 [song stops playing] 824 00:42:22,282 --> 00:42:26,587 [gasping] I don't know how much more I can do. 825 00:42:31,892 --> 00:42:35,464 I'm here for you! 826 00:42:36,064 --> 00:42:36,863 Just kidding. 827 00:42:36,865 --> 00:42:39,866 I was built for this stuff. [laughs] 828 00:42:39,868 --> 00:42:42,135 I'm gonna live forever! 829 00:42:42,137 --> 00:42:43,336 ["The Ballroom Blitz" playing] 830 00:42:43,338 --> 00:42:46,474 Wow, you were able to miniaturize the turbo pump 831 00:42:46,476 --> 00:42:48,075 for the actuators? 832 00:42:48,077 --> 00:42:49,176 I'm impressed. 833 00:42:49,178 --> 00:42:50,544 Oh, that was easy. 834 00:42:50,546 --> 00:42:51,879 The hard part was getting comfortable 835 00:42:51,881 --> 00:42:55,417 carrying rocket fuel and parts around all day unnoticed. 836 00:42:55,419 --> 00:42:57,619 Wow, I'm being myself. 837 00:42:57,621 --> 00:42:58,553 Look out! 838 00:42:58,555 --> 00:43:02,727 - I hate coming to the library to do my homework. - [screaming] 839 00:43:03,528 --> 00:43:04,896 [boy screams] 840 00:43:05,130 --> 00:43:06,498 [groans softly] 841 00:43:07,432 --> 00:43:08,164 Awesome! 842 00:43:08,166 --> 00:43:12,705 Now I have an excuse to not do my homework! 843 00:43:14,840 --> 00:43:16,073 Like, what are we gonna do? 844 00:43:16,075 --> 00:43:20,278 Okay, gang, ahh, this is just like old times. 845 00:43:20,280 --> 00:43:21,146 Here's the plan. 846 00:43:21,148 --> 00:43:23,682 - Let's split up and... - [all] We just did that! 847 00:43:23,684 --> 00:43:25,784 - Shh. - [all yell] 848 00:43:25,786 --> 00:43:27,053 This is all very disruptive. 849 00:43:27,055 --> 00:43:28,954 I could have you banned, you know? 850 00:43:28,956 --> 00:43:30,658 [all] We know. 851 00:43:32,260 --> 00:43:34,861 So, does anyone else have a plan? 852 00:43:34,863 --> 00:43:39,032 I think we're overdue for some good ideas. 853 00:43:39,034 --> 00:43:41,668 Oh! Library puns. 854 00:43:41,670 --> 00:43:43,571 I've got an idea. 855 00:43:43,573 --> 00:43:45,542 Yo, ghoul breath! 856 00:43:45,942 --> 00:43:47,243 [growling] 857 00:43:47,544 --> 00:43:48,509 [exhales] 858 00:43:48,511 --> 00:43:50,246 Follow my lead. 859 00:43:53,084 --> 00:43:56,554 [all] We're here for you! 860 00:43:57,888 --> 00:43:58,754 You know, 861 00:43:58,756 --> 00:44:00,623 I expect this kind of thing from kids these days, 862 00:44:00,625 --> 00:44:05,428 but someone as ancient as you should really know better. 863 00:44:05,430 --> 00:44:07,397 You should respect the rules! 864 00:44:07,399 --> 00:44:08,932 You should respect authority! 865 00:44:08,934 --> 00:44:12,737 You should respect the fact that this is a library, 866 00:44:12,739 --> 00:44:18,545 and in the library, you be quiet! 867 00:44:19,646 --> 00:44:21,281 Quick, this way. 868 00:44:26,054 --> 00:44:29,489 [struggles] Oh, some help here, please. 869 00:44:29,491 --> 00:44:30,690 [all struggling] 870 00:44:30,692 --> 00:44:35,464 And don't you ever let me catch you being loud again. 871 00:44:37,199 --> 00:44:38,599 [Shaggy whimpering] 872 00:44:38,601 --> 00:44:42,972 [all] We are here for you! 873 00:44:43,240 --> 00:44:44,839 Shaggy, it's just a costume. 874 00:44:44,841 --> 00:44:47,008 You're gonna need to leave it behind. 875 00:44:47,010 --> 00:44:48,076 No, I can't do that. 876 00:44:48,078 --> 00:44:49,811 I can't trick-or-treat without a costume. 877 00:44:49,813 --> 00:44:53,082 And I can't get all that candy unless we trick-or-treat. 878 00:44:53,084 --> 00:44:56,952 One of the great paradoxes of the universe. 879 00:44:56,954 --> 00:44:58,254 [ghouls growling] 880 00:44:58,256 --> 00:44:59,657 [all grunting] 881 00:45:02,060 --> 00:45:02,826 [engine revving] 882 00:45:02,828 --> 00:45:04,329 [engine spluttering] 883 00:45:04,763 --> 00:45:06,930 Like, dude, that was a lot of fun and everything. 884 00:45:06,932 --> 00:45:10,635 But I don't think we're any closer to solving this case! 885 00:45:10,637 --> 00:45:12,136 Yeah, or trick-or-treating. 886 00:45:12,138 --> 00:45:15,406 And now, instead of one ghoul, we've got five after us! 887 00:45:15,408 --> 00:45:19,880 What kind of dangerous road are you leading us down, Coco? 888 00:45:20,047 --> 00:45:21,515 [truck horn blows] 889 00:45:22,082 --> 00:45:25,751 I'm sure that Coco made some brilliant observations 890 00:45:25,753 --> 00:45:27,587 in the encounter we just had. 891 00:45:27,589 --> 00:45:29,189 The cute one's right. 892 00:45:29,191 --> 00:45:33,159 Esteban, show them my brilliant observations. 893 00:45:33,161 --> 00:45:33,927 [meows] 894 00:45:33,929 --> 00:45:38,399 Black lace. Platform boots. Tacky cloak. Top hat. 895 00:45:38,401 --> 00:45:42,305 I know who is behind this. 896 00:45:42,772 --> 00:45:43,638 [growls] 897 00:45:43,640 --> 00:45:46,977 And I know just where to find him. 898 00:45:48,879 --> 00:45:50,347 [thunder crashing] 899 00:46:29,091 --> 00:46:31,326 [door opens, howling] 900 00:46:31,894 --> 00:46:33,760 Oh, my! A customer! 901 00:46:33,762 --> 00:46:36,130 But what do I do? What do I say? 902 00:46:36,132 --> 00:46:41,402 Just be yourself, Trevor. Your dark and beautiful self. 903 00:46:41,404 --> 00:46:42,873 [thunder crashing] 904 00:46:47,144 --> 00:46:49,378 Greetings, seeker of darkness, 905 00:46:49,380 --> 00:46:54,586 and welcome to Trevor Glume's Boutique of... 906 00:46:55,353 --> 00:46:56,753 Hello, Trevor. 907 00:46:56,755 --> 00:46:58,121 ...Doom. 908 00:46:58,123 --> 00:46:59,624 [caterwauls] 909 00:47:00,159 --> 00:47:05,362 My, my! Look how far you've come. 910 00:47:05,364 --> 00:47:08,867 I'm so proud of you. 911 00:47:08,869 --> 00:47:10,402 Hello, Miss Diablo. 912 00:47:10,404 --> 00:47:14,072 Yes. A lot has changed since you were... 913 00:47:14,074 --> 00:47:15,740 - Well... - [chomping] 914 00:47:15,742 --> 00:47:19,013 Excuse me! Those are not food! 915 00:47:19,714 --> 00:47:21,082 [retches] 916 00:47:24,218 --> 00:47:26,620 Anyway, I finally had the emotional space 917 00:47:26,622 --> 00:47:29,623 to pursue my own personal style. 918 00:47:29,625 --> 00:47:33,095 [scoffs] Your own personal style? 919 00:47:33,629 --> 00:47:37,801 Just looks like more Dracula costumes to me, Trevor. 920 00:47:38,401 --> 00:47:39,934 [mechanical laughter] 921 00:47:39,936 --> 00:47:43,005 Admit it! You're trying to steal my old business model 922 00:47:43,007 --> 00:47:46,408 while I was locked away, unable to fend for myself! 923 00:47:46,410 --> 00:47:48,277 I... I don't know what you're talking about. 924 00:47:48,279 --> 00:47:54,019 I'm talking about how you've been conspiring to destroy Mystery Inc! 925 00:47:55,487 --> 00:47:57,287 [crying] What? 926 00:47:57,289 --> 00:47:59,122 Where were you an hour ago? 927 00:47:59,124 --> 00:48:00,057 I was here 928 00:48:00,059 --> 00:48:03,327 dealing with my multitudes of satisfied customers. 929 00:48:03,329 --> 00:48:07,000 I was very busy up until the moment you came in. 930 00:48:08,702 --> 00:48:11,305 Would you mind proving that? 931 00:48:12,006 --> 00:48:13,405 I don't think that's necessary. 932 00:48:13,407 --> 00:48:17,012 What does security footage really prove anyway? 933 00:48:20,715 --> 00:48:22,150 Rewind it. 934 00:48:25,855 --> 00:48:26,653 Rewind it more. 935 00:48:26,655 --> 00:48:29,191 - [clicks] - [footage rewinding] 936 00:48:30,526 --> 00:48:32,528 Rewind it a lot more. 937 00:48:35,198 --> 00:48:37,032 - Keep going. - [footage rewinding] 938 00:48:37,034 --> 00:48:39,801 - A little more. - [footage rewinding] 939 00:48:39,803 --> 00:48:42,039 - More. - [footage rewinding] 940 00:48:42,407 --> 00:48:44,008 Stop. Go back. 941 00:48:45,576 --> 00:48:47,078 Enhance image. 942 00:48:49,080 --> 00:48:50,748 Enhance more. 943 00:48:54,586 --> 00:48:56,119 [disappointed groans] 944 00:48:56,121 --> 00:49:00,224 Well, it's sad, but it is an alibi. 945 00:49:00,226 --> 00:49:01,561 [wailing] 946 00:49:04,297 --> 00:49:05,196 [blowing nose] 947 00:49:05,198 --> 00:49:07,865 - Looks like... - [blowing nose] 948 00:49:07,867 --> 00:49:09,668 - Looks like... - [sniffs] Sorry. 949 00:49:09,670 --> 00:49:11,503 Looks like we've hit another dead end. 950 00:49:11,505 --> 00:49:12,907 [blowing nose] 951 00:49:13,340 --> 00:49:16,075 So much for that early release, Coco. 952 00:49:16,077 --> 00:49:16,876 Oh, come on. 953 00:49:16,878 --> 00:49:17,977 Can you blame me for thinking 954 00:49:17,979 --> 00:49:20,513 this tacky weirdo designed those ghoul costumes? 955 00:49:20,515 --> 00:49:23,783 Maybe you'll get some real customers 956 00:49:23,785 --> 00:49:26,687 if you got some actual taste. 957 00:49:26,689 --> 00:49:28,722 I do have real customers. 958 00:49:28,724 --> 00:49:31,294 In fact, [blowing nose] 959 00:49:33,730 --> 00:49:37,699 you should know that I received the biggest order of my life 960 00:49:37,701 --> 00:49:38,767 just last week. 961 00:49:38,769 --> 00:49:41,503 Oh, sure. With who? 962 00:49:41,505 --> 00:49:42,872 Goths 'R Us? 963 00:49:42,874 --> 00:49:44,373 No, that was two weeks ago. 964 00:49:44,375 --> 00:49:47,977 Last week, I sent some of my finest Victorian creations 965 00:49:47,979 --> 00:49:51,215 - directly to Coolsville Penitentiary. - [gasps] 966 00:49:51,217 --> 00:49:54,386 [all] Coolsville Penitentiary? 967 00:49:54,887 --> 00:49:57,221 What are you looking at me for? 968 00:49:57,223 --> 00:49:58,122 Mr. Glume, 969 00:49:58,124 --> 00:49:59,691 could we see the paperwork for that order? 970 00:49:59,693 --> 00:50:03,130 This is just the connection we've been looking for. 971 00:50:04,698 --> 00:50:08,601 Looks like Coco might be giving us the runaround after all. 972 00:50:08,603 --> 00:50:10,136 Trevor fulfilled a big order 973 00:50:10,138 --> 00:50:11,937 for someone at the prison last week. 974 00:50:11,939 --> 00:50:15,341 And Coco just so happened to be at the prison last week. 975 00:50:15,343 --> 00:50:17,711 I'm sure it's just a misunderstanding. 976 00:50:17,713 --> 00:50:20,747 Man, it's Coco. Just like I said hours ago. 977 00:50:20,749 --> 00:50:23,352 Now, can we please wrap this up? 978 00:50:24,353 --> 00:50:26,687 Ugh, what happened to these receipts? 979 00:50:26,689 --> 00:50:28,222 They're all smudged. 980 00:50:28,224 --> 00:50:32,228 [crying] Haven't any of you ever cried at work? 981 00:50:33,396 --> 00:50:34,830 [gang] Oh. Hey, don't worry. 982 00:50:34,832 --> 00:50:36,031 That's okay, buddy. 983 00:50:36,033 --> 00:50:37,501 [crying] 984 00:50:39,470 --> 00:50:40,938 [thunder crashing] 985 00:50:41,505 --> 00:50:43,873 Hey, where did Coco go? 986 00:50:43,875 --> 00:50:48,912 Okay, it's starting to look less like a misunderstanding. 987 00:50:48,914 --> 00:50:50,213 [stops beeping] 988 00:50:50,215 --> 00:50:52,483 Oh, man, we still haven't solved the case, 989 00:50:52,485 --> 00:50:55,753 and now we've got to find an escaped convict, too? 990 00:50:55,755 --> 00:50:58,691 Worst Halloween ever! 991 00:51:00,961 --> 00:51:02,863 Oh, no. Look! 992 00:51:03,197 --> 00:51:04,296 I think it's time 993 00:51:04,298 --> 00:51:08,303 we go and investigate the old Diablo costume factory. 994 00:51:08,736 --> 00:51:09,402 Wait a second. 995 00:51:09,404 --> 00:51:11,637 Oh, for the love of Scooby Snacks, what now? 996 00:51:11,639 --> 00:51:15,074 If we're gonna do this right, we got to do it in style. 997 00:51:15,076 --> 00:51:17,477 This is the awesome montage part of the case 998 00:51:17,479 --> 00:51:20,314 where we spruce up the Mystery Machine. 999 00:51:20,316 --> 00:51:21,684 [both groan] 1000 00:51:22,518 --> 00:51:23,517 Can I help? 1001 00:51:23,519 --> 00:51:26,256 I don't know. 1002 00:51:26,523 --> 00:51:27,857 [snivels] 1003 00:51:27,991 --> 00:51:29,591 Oh, why not? 1004 00:51:29,593 --> 00:51:32,028 Hurray. 1005 00:51:32,362 --> 00:51:34,298 ["Change" playing] 1006 00:51:48,413 --> 00:51:50,683 ♪ Tear me down ♪ 1007 00:51:52,018 --> 00:51:56,220 ♪ Start all over again ♪ 1008 00:51:56,222 --> 00:51:58,291 ♪ Heavy sound ♪ 1009 00:51:59,393 --> 00:52:03,161 ♪ My heart beats Through my chest ♪ 1010 00:52:03,163 --> 00:52:11,164 ♪ Hoping now When you see my silhouette ♪ 1011 00:52:11,439 --> 00:52:13,775 ♪ You'll be happy ♪ 1012 00:52:15,143 --> 00:52:18,080 ♪ You'll be happy ♪ 1013 00:52:18,948 --> 00:52:20,814 ♪ With something new ♪ 1014 00:52:20,816 --> 00:52:25,956 ♪ I could change, rearrange And get strange with you ♪ 1015 00:52:28,725 --> 00:52:31,695 ♪ If you want me to ♪ 1016 00:52:32,562 --> 00:52:35,533 ♪ If you want me to ♪ 1017 00:52:38,336 --> 00:52:40,438 ♪ Crystal clear ♪ 1018 00:52:41,774 --> 00:52:46,043 ♪ It's a different Point of view ♪ 1019 00:52:46,045 --> 00:52:48,280 ♪ Night grows near ♪ 1020 00:52:49,715 --> 00:52:51,516 ♪ And without fear ♪ 1021 00:52:51,518 --> 00:52:56,656 ♪ I could change, rearrange And get strange with you ♪ 1022 00:52:59,427 --> 00:53:02,463 ♪ If you want me to ♪ 1023 00:53:03,297 --> 00:53:06,033 ♪ If you want me to ♪ 1024 00:53:06,834 --> 00:53:11,840 ♪ I could change, rearrange And get strange with you ♪ 1025 00:53:14,676 --> 00:53:18,014 ♪ If you want me to ♪ 1026 00:53:18,314 --> 00:53:21,484 ♪ Yeah, if you want me to ♪ 1027 00:53:25,489 --> 00:53:28,592 Well, it's not what I expected, but... 1028 00:53:29,693 --> 00:53:32,361 it's exactly what I expected. 1029 00:53:32,363 --> 00:53:35,431 It is my greatest creation yet. 1030 00:53:35,433 --> 00:53:38,236 [creepy organ music playing] 1031 00:53:52,719 --> 00:53:54,152 [engine revs] 1032 00:53:54,154 --> 00:53:55,589 [Trevor] Farewell. 1033 00:53:56,490 --> 00:53:59,160 [intense music playing] 1034 00:54:33,498 --> 00:54:34,833 [tires screech] 1035 00:54:39,604 --> 00:54:42,473 I suspect Coco tried to throw us off her tracks 1036 00:54:42,475 --> 00:54:44,108 by accusing Trevor Glume. 1037 00:54:44,110 --> 00:54:46,510 And when that backfired, she lured us here 1038 00:54:46,512 --> 00:54:48,546 so she could ambush us at her factory. 1039 00:54:48,548 --> 00:54:50,315 Where she has the upper hand. 1040 00:54:50,317 --> 00:54:53,720 Coco has all her old secret weapons here. 1041 00:54:54,121 --> 00:54:56,457 We have to stay on our toes. 1042 00:55:11,740 --> 00:55:14,410 Creepy. 1043 00:55:25,690 --> 00:55:26,891 Oh! 1044 00:55:27,825 --> 00:55:29,193 [cries out] 1045 00:55:31,095 --> 00:55:32,161 Like, really creepy. 1046 00:55:32,163 --> 00:55:36,735 Don't worry, Shaggy and Scooby, it's only mannequins. 1047 00:55:38,003 --> 00:55:41,572 Like, dude, [fake laughter] totally knew that. 1048 00:55:41,574 --> 00:55:42,507 Yeah, [chuckles] 1049 00:55:42,509 --> 00:55:44,909 we were just practicing for the real ghouls. 1050 00:55:44,911 --> 00:55:46,410 Who are probably close by. 1051 00:55:46,412 --> 00:55:49,447 Maybe we should split up and look for clues. 1052 00:55:49,449 --> 00:55:50,816 Really? You mean it? 1053 00:55:50,818 --> 00:55:53,919 Dude, whatever keeps us moving. 1054 00:55:53,921 --> 00:55:55,155 [gasps] 1055 00:55:59,694 --> 00:56:04,332 No question about it, guys, we have to split up. 1056 00:56:06,468 --> 00:56:07,601 [Helga] Got any aces? 1057 00:56:07,603 --> 00:56:09,637 [Daisy] No, you took all of them. 1058 00:56:09,639 --> 00:56:10,905 Wait, do you hear that? 1059 00:56:10,907 --> 00:56:14,808 [Nefario] You're supposed to say, "Go fish." 1060 00:56:14,810 --> 00:56:16,144 That sounds like... 1061 00:56:16,146 --> 00:56:17,979 [Daisy] It was implied. 1062 00:56:17,981 --> 00:56:19,249 Us! 1063 00:56:19,816 --> 00:56:21,683 [Daisy] Do you have any Jacks? 1064 00:56:21,685 --> 00:56:23,922 [Helga] Go fish. 1065 00:56:25,857 --> 00:56:27,390 I think you're cheating! 1066 00:56:27,392 --> 00:56:31,596 What kind of fool needs to cheat at Go Fish? 1067 00:56:32,030 --> 00:56:33,265 Hmm. 1068 00:56:37,069 --> 00:56:39,436 We might not be able to trick tonight, 1069 00:56:39,438 --> 00:56:42,542 but maybe we can still treat! 1070 00:56:45,545 --> 00:56:46,913 [both gasp] 1071 00:56:47,981 --> 00:56:49,682 - Oh! - No! 1072 00:56:49,684 --> 00:56:51,450 No, no, no, no! 1073 00:56:51,452 --> 00:56:52,384 Just our luck! 1074 00:56:52,386 --> 00:56:56,822 Why would I even need to cheat? You have a terrible hand. 1075 00:56:56,824 --> 00:56:57,623 I do? 1076 00:56:57,625 --> 00:57:00,460 You're just jealous because I'm the pretty one. 1077 00:57:00,462 --> 00:57:02,662 Looked in the mirror lately? 1078 00:57:02,664 --> 00:57:05,165 Silence, you fools! 1079 00:57:05,167 --> 00:57:10,237 Time is upon us to ambush those meddling kids. 1080 00:57:10,239 --> 00:57:11,405 Oh, no, what should we do? 1081 00:57:11,407 --> 00:57:15,410 Let's see. We already split up and looked for clues, so... 1082 00:57:15,412 --> 00:57:17,913 Okay, here's the plan. We need to... 1083 00:57:17,915 --> 00:57:19,249 [banging] 1084 00:57:21,051 --> 00:57:22,351 Run! 1085 00:57:22,353 --> 00:57:27,258 [all] We are here for you! 1086 00:57:37,737 --> 00:57:39,438 [panting] 1087 00:57:40,506 --> 00:57:41,406 [all] Huh? 1088 00:57:41,408 --> 00:57:43,010 [Fred grunting] 1089 00:57:47,481 --> 00:57:49,049 [all gasping, whimpering] 1090 00:57:50,585 --> 00:57:51,450 [growling] 1091 00:57:51,452 --> 00:57:52,585 [Fred] Whoa! 1092 00:57:52,587 --> 00:57:53,821 [groans] 1093 00:57:54,088 --> 00:57:55,456 [shrieking] 1094 00:57:56,090 --> 00:57:57,492 [Helga growls] 1095 00:57:57,726 --> 00:57:59,328 [groaning, shrieking] 1096 00:58:03,165 --> 00:58:04,500 [coughing] 1097 00:58:05,234 --> 00:58:06,703 [groaning] 1098 00:58:07,971 --> 00:58:09,205 Whoa! 1099 00:58:11,374 --> 00:58:12,709 [shrieking] 1100 00:58:13,843 --> 00:58:15,212 [all groaning] 1101 00:58:25,057 --> 00:58:27,791 I always knew I was the complete package, 1102 00:58:27,793 --> 00:58:29,893 but this is ridiculous. 1103 00:58:29,895 --> 00:58:30,894 Help! 1104 00:58:30,896 --> 00:58:32,630 Somebody help us! 1105 00:58:32,632 --> 00:58:33,900 Help! 1106 00:58:39,038 --> 00:58:41,239 [distant shouting] Help! Anybody! 1107 00:58:41,241 --> 00:58:44,409 Zoinks! Like, is that what I'm think it is, Scoob? 1108 00:58:44,411 --> 00:58:46,311 [distant shouting] Help us! 1109 00:58:46,313 --> 00:58:47,579 Please help us! 1110 00:58:47,581 --> 00:58:50,516 - Anybody help us! - Yeah, it is. 1111 00:58:50,518 --> 00:58:51,920 What do we do? 1112 00:58:55,657 --> 00:58:56,689 Mm-hmm. 1113 00:58:56,691 --> 00:59:00,994 We got to do the one thing that we don't want to do. 1114 00:59:00,996 --> 00:59:01,695 Oh, no. 1115 00:59:01,697 --> 00:59:03,764 By giving up doing the one thing 1116 00:59:03,766 --> 00:59:05,599 that we do want to do. 1117 00:59:05,601 --> 00:59:06,601 You mean... 1118 00:59:06,603 --> 00:59:07,904 I do! 1119 00:59:09,639 --> 00:59:10,538 Hey, ghouls, 1120 00:59:10,540 --> 00:59:12,340 don't forget about me and Scooby-Doo. 1121 00:59:12,342 --> 00:59:16,212 Yeah. This whole franchise is named after me. 1122 00:59:16,214 --> 00:59:17,548 [growling] 1123 00:59:18,116 --> 00:59:19,450 [both gasp] 1124 00:59:22,220 --> 00:59:25,655 [Nefario] We are here for you! 1125 00:59:25,657 --> 00:59:28,859 Oh, sorry. Thought you were somebody else. 1126 00:59:28,861 --> 00:59:31,230 So long trick-or-treating. 1127 00:59:31,396 --> 00:59:32,766 [screaming] 1128 00:59:35,902 --> 00:59:37,270 [machine stops] 1129 00:59:39,706 --> 00:59:43,911 I guess we'll never know who those ghouls really were. 1130 00:59:48,984 --> 00:59:50,016 [all] Robots? 1131 00:59:50,018 --> 00:59:53,088 We're here for... 1132 00:59:53,388 --> 00:59:54,756 [machines stop] 1133 00:59:55,290 --> 00:59:56,990 So if the ghouls were robots, 1134 00:59:56,992 --> 00:59:59,560 that means someone was controlling them. 1135 00:59:59,562 --> 01:00:01,796 And I'm pretty sure it was... 1136 01:00:01,798 --> 01:00:03,132 [Coco] Me. 1137 01:00:07,104 --> 01:00:08,103 [all gasp] 1138 01:00:08,105 --> 01:00:11,239 That's right. I did it all. 1139 01:00:11,241 --> 01:00:12,707 I built the robots 1140 01:00:12,709 --> 01:00:16,045 and programmed them to get back at you 1141 01:00:16,047 --> 01:00:18,381 for taking me down. 1142 01:00:18,383 --> 01:00:19,684 [all] Huh? 1143 01:00:20,118 --> 01:00:24,421 Oh, oh, and I would have gotten away with it, too, 1144 01:00:24,423 --> 01:00:28,992 if it wasn't for you meddling kids. 1145 01:00:28,994 --> 01:00:31,297 [all] Hmm. 1146 01:00:33,667 --> 01:00:36,136 [all] Hmm. 1147 01:00:37,337 --> 01:00:39,372 [all] Hmm. 1148 01:00:41,375 --> 01:00:43,477 [all] Hmm. 1149 01:00:44,946 --> 01:00:47,479 Even though I suspected you were behind it 1150 01:00:47,481 --> 01:00:48,347 the whole time, 1151 01:00:48,349 --> 01:00:51,151 something about this doesn't feel right. 1152 01:00:51,153 --> 01:00:54,287 Agreed. Seems a little too easy. 1153 01:00:54,289 --> 01:00:55,322 And this confession 1154 01:00:55,324 --> 01:00:59,195 doesn't seem like your style, Coco. 1155 01:00:59,362 --> 01:01:02,697 And where is Esteban? 1156 01:01:02,699 --> 01:01:04,732 Hmm. [sniffs] 1157 01:01:04,734 --> 01:01:05,499 Hmm. [sniffing] 1158 01:01:05,501 --> 01:01:09,073 Like, hey, I think Scooby's on to something. 1159 01:01:09,506 --> 01:01:10,873 What is it, Scooby? 1160 01:01:10,875 --> 01:01:12,810 Come on, let's follow him. 1161 01:01:16,348 --> 01:01:17,682 [sniffing] 1162 01:01:38,105 --> 01:01:40,706 Esteban is in here. 1163 01:01:40,708 --> 01:01:43,478 No! Don't look in there, please! 1164 01:01:44,145 --> 01:01:46,145 And someone else, too. 1165 01:01:46,147 --> 01:01:48,082 Oh, boy. Oh, boy. 1166 01:01:48,550 --> 01:01:49,483 I bet whoever that is 1167 01:01:49,485 --> 01:01:52,388 is the one who's really behind this. 1168 01:01:54,423 --> 01:01:57,525 But, uh, just to be clear, 1169 01:01:57,527 --> 01:02:00,595 when we open this door, we'll be done with the case, 1170 01:02:00,597 --> 01:02:04,032 and who knows when the next one might... 1171 01:02:04,034 --> 01:02:06,704 - [Velma] Open it, Fred. - You bet. 1172 01:02:12,376 --> 01:02:13,711 [all gasp] 1173 01:02:14,146 --> 01:02:15,547 [muted meows] 1174 01:02:15,714 --> 01:02:17,747 [all] Warden Collins! 1175 01:02:17,749 --> 01:02:19,885 Hi, Mystery Inc. 1176 01:02:20,619 --> 01:02:26,290 So, it was Warden Collins behind this assault on Mystery Inc. the whole time? 1177 01:02:26,292 --> 01:02:29,093 Only the Warden is technologically savvy enough 1178 01:02:29,095 --> 01:02:30,928 to program robots this advanced. 1179 01:02:30,930 --> 01:02:33,231 And, like, obsessed with Mystery Inc. enough 1180 01:02:33,233 --> 01:02:34,466 to make them look just like us. 1181 01:02:34,468 --> 01:02:38,136 And only the Warden had the ability to free Coco 1182 01:02:38,138 --> 01:02:40,073 from her tracking bracelet. 1183 01:02:40,075 --> 01:02:41,074 He brought her here, 1184 01:02:41,076 --> 01:02:44,143 then took her adorable kitty cat hostage... 1185 01:02:44,145 --> 01:02:45,144 Not that adorable. 1186 01:02:45,146 --> 01:02:48,081 ...in order to force a confession out of her. 1187 01:02:48,083 --> 01:02:48,782 But why? 1188 01:02:48,784 --> 01:02:51,285 You kids may not know this, but I'm your biggest fan. 1189 01:02:51,287 --> 01:02:54,521 You've given me ten times as many inmates for my prison 1190 01:02:54,523 --> 01:02:56,490 than the Coolsville Police Department. 1191 01:02:56,492 --> 01:02:59,728 Hey, now that's cold, but true. 1192 01:02:59,730 --> 01:03:02,797 But after putting away Coco Diablo, 1193 01:03:02,799 --> 01:03:05,370 all your cases dried up. 1194 01:03:05,803 --> 01:03:08,771 And when I saw how desperate you all were 1195 01:03:08,773 --> 01:03:10,473 for an exciting new mystery, 1196 01:03:10,475 --> 01:03:14,780 I just wanted to do something to repay the favor. 1197 01:03:15,180 --> 01:03:16,113 I wanted to give you 1198 01:03:16,115 --> 01:03:20,017 the most exciting mystery of your young lives. 1199 01:03:20,019 --> 01:03:23,087 I used the technology I perfected at my prison 1200 01:03:23,089 --> 01:03:27,258 to construct the scariest ghouls I could imagine. 1201 01:03:27,260 --> 01:03:31,163 Evil doppelgangers of my heroes! 1202 01:03:31,165 --> 01:03:35,736 Then I carefully planted clues all over town. 1203 01:03:41,743 --> 01:03:43,211 [giggles] 1204 01:03:45,647 --> 01:03:48,015 And when Coco Diablo got involved, 1205 01:03:48,017 --> 01:03:50,951 I knew that she would be the perfect dupe 1206 01:03:50,953 --> 01:03:51,886 to pin it all on 1207 01:03:51,888 --> 01:03:54,889 because she was already serving hard time. 1208 01:03:54,891 --> 01:03:57,159 No harm, no foul. 1209 01:03:57,161 --> 01:03:58,326 [scoffs] 1210 01:03:58,328 --> 01:03:59,730 [caterwauling] 1211 01:03:59,997 --> 01:04:03,498 So, this was all just a big favor for us? 1212 01:04:03,500 --> 01:04:04,533 Mm-hmm. 1213 01:04:04,535 --> 01:04:08,404 Maybe there really can be too much of a good thing. 1214 01:04:08,406 --> 01:04:10,873 But you were never in any real danger 1215 01:04:10,875 --> 01:04:14,545 because I could always turn off my evil robots 1216 01:04:14,547 --> 01:04:15,946 with a push of the button. 1217 01:04:15,948 --> 01:04:18,082 - [digital beeping] - Oops. [laughs] 1218 01:04:18,084 --> 01:04:23,623 That one deactivates all the security force fields at the prison. 1219 01:04:24,124 --> 01:04:25,990 Well, turn it back on! 1220 01:04:25,992 --> 01:04:27,792 Right. Of course. [panicking] 1221 01:04:27,794 --> 01:04:31,299 Uh, wait, wait. Which one was that again? 1222 01:04:31,566 --> 01:04:33,634 Uh... Wait, wait, wait. Uh... 1223 01:04:34,035 --> 01:04:35,067 [beeping stops] 1224 01:04:35,069 --> 01:04:36,304 Oops. 1225 01:04:39,341 --> 01:04:40,607 What's this now? 1226 01:04:40,609 --> 01:04:44,279 Another one of the warden's tricks? 1227 01:04:48,284 --> 01:04:50,218 It's a Halloween miracle! 1228 01:04:50,220 --> 01:04:51,619 [laughs maniacally] 1229 01:04:51,621 --> 01:04:53,654 We're free. Free! 1230 01:04:53,656 --> 01:04:54,622 [laughing] 1231 01:04:54,624 --> 01:04:56,694 [all shouting] Free! [cheering] 1232 01:05:00,931 --> 01:05:02,266 [panting] 1233 01:05:03,067 --> 01:05:04,602 [indistinct shouting] 1234 01:05:07,005 --> 01:05:08,340 [panting] 1235 01:05:09,741 --> 01:05:13,042 I think "oops" is the wrong word, Warden. 1236 01:05:13,044 --> 01:05:16,013 I know, but this is a family movie. 1237 01:05:16,015 --> 01:05:16,914 All right, gang, 1238 01:05:16,916 --> 01:05:20,417 it looks like our work isn't even close to done. 1239 01:05:20,419 --> 01:05:24,055 Maybe you should try not to look so happy. 1240 01:05:24,057 --> 01:05:25,590 You're right, Shaggy. 1241 01:05:25,592 --> 01:05:28,693 That's something that I'm working on. 1242 01:05:28,695 --> 01:05:29,728 We've got to do something. 1243 01:05:29,730 --> 01:05:32,098 But we're no match against so many villains. 1244 01:05:32,100 --> 01:05:35,501 Yeah, you'd have to have some kind of super powers 1245 01:05:35,503 --> 01:05:36,502 to stand a chance. 1246 01:05:36,504 --> 01:05:39,173 But don't worry, kids, Coolsville Police Department... 1247 01:05:39,175 --> 01:05:42,309 I might be able to help with that. 1248 01:05:42,311 --> 01:05:44,046 Esteban. 1249 01:05:53,156 --> 01:05:54,022 Like, Scoob, 1250 01:05:54,024 --> 01:05:56,928 maybe we didn't miss out on Halloween after all. 1251 01:06:02,166 --> 01:06:04,066 Uh-uh, no way. 1252 01:06:04,068 --> 01:06:08,173 Like, come on, Scoob, it's the only costume left. 1253 01:06:13,746 --> 01:06:17,248 Come on, Scoob, you're ruining it for everyone. 1254 01:06:17,250 --> 01:06:17,949 Humph. 1255 01:06:17,951 --> 01:06:19,586 [shouting, cheering] 1256 01:06:20,587 --> 01:06:23,488 Give it to me, you little banister biter! 1257 01:06:23,490 --> 01:06:24,523 [laughs maliciously] 1258 01:06:24,525 --> 01:06:27,995 Hey, you didn't say trick-or-treat! 1259 01:06:28,462 --> 01:06:30,162 Ha-ha, too easy! 1260 01:06:30,164 --> 01:06:31,833 [crying] Mommy! 1261 01:06:32,534 --> 01:06:33,199 Mine! 1262 01:06:33,201 --> 01:06:34,703 [laughs maliciously] 1263 01:06:36,805 --> 01:06:38,173 [tires screech] 1264 01:06:39,208 --> 01:06:44,578 Okay, gang, let's split up, and nab us some convicts. 1265 01:06:44,580 --> 01:06:46,616 Hey, there's one now. 1266 01:06:46,916 --> 01:06:48,216 Hope you miss prison food 1267 01:06:48,218 --> 01:06:50,821 because you're going right back to... 1268 01:06:51,388 --> 01:06:52,654 Oh, apologies. 1269 01:06:52,656 --> 01:06:55,323 You have a very convincing costume. 1270 01:06:55,325 --> 01:06:58,094 Have a great night. And stay safe. 1271 01:06:58,096 --> 01:07:01,664 Geesh. Grown-ups. Go figure. 1272 01:07:01,666 --> 01:07:04,937 [Daphne] Come on, gang, let's get to work. 1273 01:07:08,707 --> 01:07:10,009 [gasping] 1274 01:07:10,409 --> 01:07:12,645 Hello, children. 1275 01:07:13,046 --> 01:07:15,046 Not much exercise in jail. 1276 01:07:15,048 --> 01:07:19,250 That candy you're holding looks quite valuable to me. 1277 01:07:19,252 --> 01:07:23,222 I'll appraise it and offer you a competitive price for it. 1278 01:07:23,224 --> 01:07:25,324 What are you talking about, mister? 1279 01:07:25,326 --> 01:07:28,227 It's called stealing, kid. [laughs mischievously] 1280 01:07:28,229 --> 01:07:29,695 Wait! What's it worth? 1281 01:07:29,697 --> 01:07:32,299 [Fred] Now, if I were an escaped convict, 1282 01:07:32,301 --> 01:07:33,600 where would I hide? 1283 01:07:33,602 --> 01:07:34,668 - [clinks] - Oh! 1284 01:07:34,670 --> 01:07:38,004 Hey, Mr. Wickles, what a night for a knight, huh? 1285 01:07:38,006 --> 01:07:39,573 Is this that karma 1286 01:07:39,575 --> 01:07:42,812 everybody's always talking about? 1287 01:07:45,114 --> 01:07:46,449 [grunting] 1288 01:07:47,284 --> 01:07:48,886 Huh? What the... 1289 01:07:50,087 --> 01:07:52,321 Oh! It can't be! 1290 01:07:52,323 --> 01:07:53,422 Sorry, Captain Cutler. 1291 01:07:53,424 --> 01:07:57,862 Didn't mean to dampen your Halloween spirit. 1292 01:07:59,497 --> 01:08:00,999 [laughs maliciously] 1293 01:08:04,470 --> 01:08:05,736 Boo! [gasps] 1294 01:08:05,738 --> 01:08:07,206 [laughing evilly] 1295 01:08:09,108 --> 01:08:10,409 [screams] 1296 01:08:10,810 --> 01:08:15,146 Oh, Henry Bascombe, you were always such a scream. 1297 01:08:15,148 --> 01:08:20,185 [in monotone] You want to give me all your candy. 1298 01:08:20,187 --> 01:08:24,223 [both] We want to give you all our candy. 1299 01:08:24,225 --> 01:08:28,828 [Shaggy] Wouldn't you rather teach this evil doer a lesson? 1300 01:08:28,830 --> 01:08:29,896 [both] Yes! 1301 01:08:29,898 --> 01:08:30,964 No. No! 1302 01:08:30,966 --> 01:08:32,632 [Shaggy] My work here is done. 1303 01:08:32,634 --> 01:08:34,002 [Harry groaning] 1304 01:08:36,138 --> 01:08:37,003 [doorbell rings] 1305 01:08:37,005 --> 01:08:40,910 Hand over all of that there candy or else. 1306 01:08:42,645 --> 01:08:43,880 [meows] 1307 01:08:44,080 --> 01:08:44,946 Kitty! 1308 01:08:44,948 --> 01:08:48,751 Oh, such a sweet little shmochy-woochie. 1309 01:08:48,753 --> 01:08:51,122 Yes, you are. 1310 01:08:52,256 --> 01:08:53,989 Forgot I'm allergic. 1311 01:08:53,991 --> 01:08:55,459 [sneezing] 1312 01:08:56,561 --> 01:08:58,296 Dagnabbit! 1313 01:08:58,697 --> 01:09:00,132 [Olive screaming] 1314 01:09:01,566 --> 01:09:04,137 Scooby-Dooby-Doo! 1315 01:09:05,204 --> 01:09:07,540 [convicts grunting] 1316 01:09:08,341 --> 01:09:11,778 [all grumbling] 1317 01:09:39,209 --> 01:09:42,043 [Daphne] Wow, look at us. We did it. 1318 01:09:42,045 --> 01:09:44,646 Coco's costumes sure were a big help. 1319 01:09:44,648 --> 01:09:47,216 When you use these costumes for good, 1320 01:09:47,218 --> 01:09:48,350 they're not all bad. 1321 01:09:48,352 --> 01:09:52,288 Okay, time to take this riff-raff back to prison. 1322 01:09:52,290 --> 01:09:55,193 [blows whistle, clears throat] 1323 01:09:55,494 --> 01:09:58,161 Now, when I call your name, please say... 1324 01:09:58,163 --> 01:10:01,064 Not so fast! Empty your pockets! 1325 01:10:01,066 --> 01:10:02,768 [indistinct shouting] 1326 01:10:05,271 --> 01:10:07,173 [shrieking, trembling] 1327 01:10:11,845 --> 01:10:16,016 Do as the scrawny hippy commands! 1328 01:10:26,094 --> 01:10:28,461 You know you can't eat that candy, right? 1329 01:10:28,463 --> 01:10:29,295 It's stolen. 1330 01:10:29,297 --> 01:10:33,834 But, like, didn't you say good and bad are subjective? 1331 01:10:33,836 --> 01:10:35,336 Only when it applies to me. 1332 01:10:35,338 --> 01:10:40,811 - Oh, so close! - Yet so far away. 1333 01:10:42,112 --> 01:10:43,347 [sighs] 1334 01:10:47,819 --> 01:10:48,751 For some reason, 1335 01:10:48,753 --> 01:10:50,653 everyone thinks I'm wearing a costume 1336 01:10:50,655 --> 01:10:52,824 and keeps giving me candy. 1337 01:10:53,691 --> 01:10:56,927 I'm on a strict liver and goat-milk regimen, 1338 01:10:56,929 --> 01:10:59,398 but I thought you two might enjoy it. 1339 01:10:59,698 --> 01:11:00,797 [chomping] 1340 01:11:00,799 --> 01:11:02,266 You know, Trevor, [gulps] 1341 01:11:02,268 --> 01:11:04,369 despite your dark and gloomy exterior, 1342 01:11:04,371 --> 01:11:07,839 deep down, you're a golden ray of sunshine. 1343 01:11:07,841 --> 01:11:09,941 You... you really think so? 1344 01:11:09,943 --> 01:11:12,278 Like, no question about it, man. 1345 01:11:12,280 --> 01:11:14,015 Absolutely. 1346 01:11:16,350 --> 01:11:20,119 Well, how about that? You were totally right! 1347 01:11:20,121 --> 01:11:21,356 [laughs] 1348 01:11:25,294 --> 01:11:27,262 Catch you dudes later! 1349 01:11:29,666 --> 01:11:30,765 Thanks for your help today. 1350 01:11:30,767 --> 01:11:34,035 I'd like to think that under different circumstances, 1351 01:11:34,037 --> 01:11:35,636 we'd really get along. 1352 01:11:35,638 --> 01:11:36,571 Oh, really? 1353 01:11:36,573 --> 01:11:39,374 Oh, there I go saying the wrong thing again. 1354 01:11:39,376 --> 01:11:42,177 No, it's just that I thought we got along great. 1355 01:11:42,179 --> 01:11:43,879 Do you know how rare it is for me 1356 01:11:43,881 --> 01:11:47,118 to like someone other than myself? 1357 01:11:48,320 --> 01:11:49,921 Jinkies! 1358 01:11:53,692 --> 01:11:58,297 My glasses. I can't find my glasses. 1359 01:12:04,304 --> 01:12:05,505 Friends. 1360 01:12:07,140 --> 01:12:08,342 No. 1361 01:12:09,476 --> 01:12:11,078 [both] Agreed. 1362 01:12:11,745 --> 01:12:13,247 [giggles] 1363 01:12:16,217 --> 01:12:18,951 So, I've been meaning to talk to you, Freddy. 1364 01:12:18,953 --> 01:12:23,256 [sighs] I was thinking about, you know, my role in the gang. 1365 01:12:23,258 --> 01:12:24,257 What do you mean? 1366 01:12:24,259 --> 01:12:25,325 No offense, Fred, 1367 01:12:25,327 --> 01:12:27,294 but I think I should be the leader of Mystery Inc., 1368 01:12:27,296 --> 01:12:27,995 not you. 1369 01:12:27,997 --> 01:12:29,697 Whoa! That's a strange thing to say. 1370 01:12:29,699 --> 01:12:32,166 I'm sorry. I know it sounds crazy, but I just feel like... 1371 01:12:32,168 --> 01:12:35,870 But, Daphne, you've always been the leader of Mystery Inc. 1372 01:12:35,872 --> 01:12:37,038 Wait, seriously? 1373 01:12:37,040 --> 01:12:38,474 You remain calm under pressure, 1374 01:12:38,476 --> 01:12:41,744 you're the person that everyone turns to for advice, 1375 01:12:41,746 --> 01:12:43,779 and you make it all look effortless. 1376 01:12:43,781 --> 01:12:45,581 That's what a true leader does. 1377 01:12:45,583 --> 01:12:48,218 Inspires others to do their best, 1378 01:12:48,220 --> 01:12:49,285 and leads by example. 1379 01:12:49,287 --> 01:12:52,355 I have a much more important and prestigious duty 1380 01:12:52,357 --> 01:12:54,693 [chuckling] of driving the van! 1381 01:12:57,697 --> 01:12:59,132 [groaning] 1382 01:13:00,133 --> 01:13:01,932 Like, if tonight has taught us anything, 1383 01:13:01,934 --> 01:13:06,872 it's that you really can have too much of a good thing. 1384 01:13:06,874 --> 01:13:07,773 Right, Scooby-Doo? 1385 01:13:07,775 --> 01:13:11,109 Another great paradox of the universe. 1386 01:13:11,111 --> 01:13:13,212 Well, with this case all wrapped up, 1387 01:13:13,214 --> 01:13:15,081 Coco Diablo back behind bars, 1388 01:13:15,083 --> 01:13:17,150 and the prison getting a new warden... 1389 01:13:17,152 --> 01:13:20,988 Wait, Charlie Humdrum, the tax accountant? 1390 01:13:20,990 --> 01:13:23,424 I'm used to working with criminals. 1391 01:13:23,426 --> 01:13:27,394 I guess things will go back to being pretty quiet again 1392 01:13:27,396 --> 01:13:28,629 in Coolsville. 1393 01:13:28,631 --> 01:13:30,765 Not necessarily! 1394 01:13:30,767 --> 01:13:33,435 I got to say whatever magic this is, 1395 01:13:33,437 --> 01:13:35,170 you did a bang-up job. 1396 01:13:35,172 --> 01:13:36,137 I wish for more cases, 1397 01:13:36,139 --> 01:13:38,407 as many cases as you can throw our way. 1398 01:13:38,409 --> 01:13:41,711 Big cases, spooky cases, wild cases, we're ready! 1399 01:13:41,713 --> 01:13:45,748 Thanks, wishing well. And hey, Happy Halloween. 1400 01:13:45,750 --> 01:13:48,320 [all laughing] 1401 01:14:13,949 --> 01:14:15,584 ["Change" playing] 1402 01:14:30,033 --> 01:14:32,269 ♪ Tear me down ♪ 1403 01:14:33,637 --> 01:14:37,840 ♪ Start all over again ♪ 1404 01:14:37,842 --> 01:14:39,878 ♪ Heavy sound ♪ 1405 01:14:40,979 --> 01:14:44,847 ♪ My heart beats Through my chest ♪ 1406 01:14:44,849 --> 01:14:52,850 ♪ Hoping now When you see my silhouette ♪ 1407 01:14:53,058 --> 01:14:55,662 ♪ You'll be happy ♪ 1408 01:14:56,797 --> 01:14:59,633 ♪ You'll be happy ♪ 1409 01:15:00,500 --> 01:15:02,400 ♪ With something new ♪ 1410 01:15:02,402 --> 01:15:07,542 ♪ I could change, rearrange And get strange with you ♪ 1411 01:15:10,278 --> 01:15:13,348 ♪ If you want me to ♪ 1412 01:15:14,216 --> 01:15:17,152 ♪ If you want me to ♪ 1413 01:15:19,989 --> 01:15:22,192 ♪ Crystal clear ♪ 1414 01:15:23,359 --> 01:15:27,628 ♪ It's a different Point of view ♪ 1415 01:15:27,630 --> 01:15:29,900 ♪ Night grows near ♪ 1416 01:15:31,335 --> 01:15:33,168 ♪ And without fear ♪ 1417 01:15:33,170 --> 01:15:38,276 ♪ I could change, rearrange And get strange with you ♪ 1418 01:15:41,046 --> 01:15:44,049 ♪ If you want me to ♪ 1419 01:15:44,816 --> 01:15:47,887 ♪ If you want me to ♪ 1420 01:15:48,554 --> 01:15:53,526 ♪ I could change, rearrange And get strange with you ♪ 1421 01:15:56,430 --> 01:15:59,399 ♪ If you want me to ♪ 1422 01:15:59,900 --> 01:16:03,238 ♪ Yeah, if you want me to ♪ 100118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.