All language subtitles for The.Umbrella.Academy.S03E09.720p.WEB.h264-KOGi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,852 --> 00:00:19,936 Morning, Dad. 2 00:00:20,645 --> 00:00:24,607 Uh, it is 7:35 Lunar Standard Time. 3 00:00:24,691 --> 00:00:28,695 Uh, celebrating day 47 up here on the old Gray Lady. 4 00:00:29,404 --> 00:00:31,281 Health is good. 5 00:00:31,364 --> 00:00:34,284 Uh, air supply is... 6 00:00:35,076 --> 00:00:36,119 Ah! 7 00:00:36,202 --> 00:00:37,202 Even better. 8 00:00:37,704 --> 00:00:40,707 Today, I'll be collecting samples from the Burrell crater. 9 00:00:40,790 --> 00:00:42,042 Um... 10 00:00:42,125 --> 00:00:45,837 Hope all is well down there and, uh... 11 00:00:47,047 --> 00:00:48,089 End transmission. 12 00:01:12,238 --> 00:01:14,824 - ♪ I don't care if Monday's blue ♪ - Oh shit! 13 00:01:14,908 --> 00:01:15,950 Ow! God. 14 00:01:16,034 --> 00:01:18,870 ♪ Tuesday's grey and Wednesday too ♪ 15 00:01:19,370 --> 00:01:22,207 ♪ Thursday, I don't care about you ♪ 16 00:01:22,290 --> 00:01:25,126 ♪ It's Friday, I'm in love ♪ 17 00:01:26,461 --> 00:01:29,089 ♪ Monday, you can fall apart ♪ 18 00:01:29,172 --> 00:01:32,801 - Shit! - ♪ Tuesday, Wednesday, break my heart ♪ 19 00:01:32,884 --> 00:01:36,346 ♪ Oh, Thursday doesn't even start ♪ 20 00:01:36,429 --> 00:01:39,015 ♪ It's Friday, I'm in love ♪ 21 00:01:40,433 --> 00:01:42,685 ♪ Saturday, wait ♪ 22 00:01:43,853 --> 00:01:46,940 ♪ And Sunday always comes too late ♪ 23 00:01:47,524 --> 00:01:50,568 ♪ But Friday, never hesitate ♪ 24 00:01:51,236 --> 00:01:53,863 ♪ I don't care if Monday's black ♪ 25 00:01:54,531 --> 00:01:57,951 ♪ Tuesday, Wednesday, heart attack ♪ 26 00:01:58,034 --> 00:02:01,246 ♪ Thursday, never looking back ♪ 27 00:02:01,329 --> 00:02:04,124 ♪ It's Friday, I'm in love ♪ 28 00:02:12,132 --> 00:02:14,384 ♪ Saturday, wait ♪ 29 00:02:15,552 --> 00:02:18,680 ♪ And Sunday always comes too late ♪ 30 00:02:19,180 --> 00:02:22,350 ♪ But Friday, never hesitate ♪ 31 00:02:23,143 --> 00:02:25,061 ♪ Dressed up to the eyes ♪ 32 00:02:25,145 --> 00:02:27,063 ♪ It's a wonderful surprise ♪ 33 00:02:27,147 --> 00:02:30,108 ♪ To see your shoes And your spirits rise ♪ 34 00:02:30,692 --> 00:02:31,818 ♪ Take a big bite ♪ 35 00:02:31,901 --> 00:02:33,987 ♪ It's such a gorgeous sight ♪ 36 00:02:34,070 --> 00:02:36,990 ♪ To see you eat In the middle of the night ♪ 37 00:02:37,073 --> 00:02:39,242 ♪ You can never get enough ♪ 38 00:02:39,325 --> 00:02:40,910 ♪ Enough of this stuff ♪ 39 00:02:40,994 --> 00:02:43,788 ♪ It's Friday, I'm in love ♪ 40 00:02:43,872 --> 00:02:46,916 ♪ I don't care if Monday's blue ♪ 41 00:02:47,500 --> 00:02:50,837 ♪ Tuesday's grey and Wednesday too ♪ 42 00:02:50,920 --> 00:02:54,048 ♪ Thursday, I don't care about you ♪ 43 00:02:54,132 --> 00:02:56,759 ♪ It's Friday, I'm in love ♪ 44 00:02:57,969 --> 00:03:01,431 ♪ Monday, you can fall apart ♪ 45 00:03:01,514 --> 00:03:04,392 ♪ Tuesday, Wednesday, break my heart ♪ 46 00:03:04,976 --> 00:03:07,854 ♪ Thursday doesn't even start ♪ 47 00:03:07,937 --> 00:03:10,648 ♪ It's Friday, I'm in love ♪ 48 00:03:14,652 --> 00:03:16,154 Denied. 49 00:03:16,237 --> 00:03:18,114 What the hell? Stupid moon. 50 00:04:08,957 --> 00:04:11,584 God, my head... 51 00:04:11,668 --> 00:04:13,127 Not so loud. 52 00:04:13,962 --> 00:04:16,256 Klaus? Klaus? 53 00:04:16,339 --> 00:04:18,716 - Klaus, where are you? - I'm here, I'm here. 54 00:04:18,800 --> 00:04:19,801 Don't panic. 55 00:04:20,635 --> 00:04:23,012 Nobody should panic. 56 00:04:27,684 --> 00:04:29,477 Woo! 57 00:04:30,770 --> 00:04:32,772 - Do you... - No. Not a thing. 58 00:04:33,982 --> 00:04:34,857 Same. 59 00:04:34,941 --> 00:04:37,652 Yeah, that was some night. 60 00:04:38,736 --> 00:04:41,072 - Woo! - It was. It was. 61 00:04:41,155 --> 00:04:45,118 See? I knew you had a little of the ol' Ben in ya. 62 00:04:45,201 --> 00:04:48,788 Now you can stop with all the sulking and the brooding. 63 00:04:48,871 --> 00:04:49,956 I don't brood. 64 00:04:50,039 --> 00:04:51,749 - Ben-er-ino. - Don't call me that. 65 00:04:51,833 --> 00:04:54,043 We were making so much progress. 66 00:04:54,127 --> 00:04:57,255 - With what? - With your Mr. Tough Guy routine. 67 00:04:57,338 --> 00:04:59,340 Last night! I remember! 68 00:05:00,591 --> 00:05:03,594 You opened your kimono to me, remember? 69 00:05:04,304 --> 00:05:06,848 And you showed me who you really are inside. 70 00:05:06,931 --> 00:05:08,516 All those bottled-up emotions. 71 00:05:08,599 --> 00:05:09,851 I was drunk. 72 00:05:09,934 --> 00:05:11,227 You're a good person, Ben, 73 00:05:11,311 --> 00:05:14,689 but you're trying really, really hard to be a bad one. 74 00:05:14,772 --> 00:05:15,815 I hate you. 75 00:05:15,898 --> 00:05:17,275 - No, you don't. - I do. 76 00:05:17,358 --> 00:05:20,111 - I do. I really do! - No, no! 77 00:05:20,194 --> 00:05:22,155 Ah, classic defense mechanism. 78 00:05:22,238 --> 00:05:24,615 Pushing away the people who care about you the most. 79 00:05:24,699 --> 00:05:26,200 Just like Dad. 80 00:05:30,788 --> 00:05:32,290 You know, it wouldn't hurt 81 00:05:32,373 --> 00:05:34,375 to try to get to know him just a little bit better. 82 00:05:34,459 --> 00:05:37,462 You'd be surprised how much love he has to give. 83 00:05:37,545 --> 00:05:40,465 And also, he's got this whole plan to save the universe. 84 00:05:40,548 --> 00:05:42,216 Done! One and done! 85 00:05:43,384 --> 00:05:45,219 Come on! Ben-eri... 86 00:05:46,012 --> 00:05:47,638 Kimono open, baby. 87 00:05:52,769 --> 00:05:54,437 Why? 88 00:05:59,317 --> 00:06:01,235 What did I get up to last night? 89 00:06:04,489 --> 00:06:05,489 Luther! 90 00:06:06,532 --> 00:06:07,450 Congrats. 91 00:06:07,533 --> 00:06:09,911 It's... It's a goddamn miracle, that's what it is. 92 00:06:09,994 --> 00:06:10,994 Yeah! 93 00:06:11,037 --> 00:06:14,624 I mean, did anyone here think that Luther, of all people, 94 00:06:14,707 --> 00:06:17,710 would find someone to touch his...? 95 00:06:17,794 --> 00:06:20,254 The guy's a monkey virgin from space. 96 00:06:20,338 --> 00:06:22,423 It's a... It's a hard match to make. 97 00:06:22,507 --> 00:06:24,550 We're all... We're all thinking about it. 98 00:06:24,634 --> 00:06:26,177 It's the elephant in the room, buddy. 99 00:06:26,260 --> 00:06:27,595 I wish you well. 100 00:06:27,678 --> 00:06:31,682 Happy... It's not your birthday. Happy wedding day, my friend. Take care. 101 00:06:34,685 --> 00:06:35,853 There is no time. 102 00:06:36,604 --> 00:06:39,899 I can't do this without you. Do we have a deal? 103 00:06:39,982 --> 00:06:41,901 Who the hell is he talking to? 104 00:06:50,701 --> 00:06:52,703 What was the old man up to? 105 00:06:56,958 --> 00:06:58,042 Ahem. 106 00:06:59,001 --> 00:07:00,169 Bad dream? 107 00:07:02,797 --> 00:07:04,090 Why are you here? 108 00:07:04,173 --> 00:07:06,634 What does it look like? To feed you, child. 109 00:07:06,717 --> 00:07:09,345 I'm sure after last night's festivities, 110 00:07:09,429 --> 00:07:12,306 a hearty breakfast should bring you a bright start to your day. 111 00:07:12,390 --> 00:07:13,891 It's all such a blur. 112 00:07:13,975 --> 00:07:15,017 Ah. 113 00:07:20,398 --> 00:07:23,234 - Is there anything else? - To be honest, I have some concerns. 114 00:07:23,317 --> 00:07:24,819 Since when do you care? 115 00:07:24,902 --> 00:07:28,114 May I remind you, I am not the Hargreeves you grew up with. 116 00:07:28,197 --> 00:07:32,243 Yes, we share the same DNA, impeccable style, and mannerisms, 117 00:07:32,326 --> 00:07:35,997 but I can assure you our life circumstances are very different. 118 00:07:36,706 --> 00:07:39,876 And being the only sober person at the wedding, 119 00:07:39,959 --> 00:07:41,711 I had the unique opportunity 120 00:07:41,794 --> 00:07:43,796 to witness your argument with Allison. 121 00:07:45,006 --> 00:07:47,508 Such a shame to see a family struggle so. 122 00:07:47,592 --> 00:07:48,592 Family. 123 00:07:48,634 --> 00:07:50,219 What does that even mean? 124 00:07:50,303 --> 00:07:53,431 Family are the only people who know us 125 00:07:53,514 --> 00:07:56,517 whilst we endure our most epic trials. 126 00:07:57,101 --> 00:07:58,895 I think that should count for something. 127 00:08:01,481 --> 00:08:03,399 Why don't you tell Allison that? 128 00:08:08,738 --> 00:08:10,156 Jesus. 129 00:08:10,239 --> 00:08:11,866 He's due any minute now. 130 00:08:13,201 --> 00:08:14,202 That was a joke. 131 00:08:16,996 --> 00:08:18,247 You do jokes now. 132 00:08:18,331 --> 00:08:21,751 Actually, what I'm here to discuss... is deadly serious. 133 00:08:31,260 --> 00:08:33,471 - Can I ask you a question? - Mm. 134 00:08:33,554 --> 00:08:35,473 Is it a sexy question? 135 00:08:36,599 --> 00:08:38,309 Oh God, I hope not. 136 00:08:38,392 --> 00:08:39,393 Um... 137 00:08:41,395 --> 00:08:43,564 Do you think you're being too hard on Dad? 138 00:08:52,448 --> 00:08:53,908 Look, Sloane. 139 00:08:55,201 --> 00:08:58,287 I had a complicated relationship with Dad, all right? 140 00:08:58,371 --> 00:08:59,956 My dad. The one I grew up with. 141 00:09:00,540 --> 00:09:02,667 He lied to me. 142 00:09:02,750 --> 00:09:04,168 He used me, and... 143 00:09:05,461 --> 00:09:07,380 and I let him get away with it. 144 00:09:08,631 --> 00:09:12,009 This is a different Hargreeves. You need to give him a chance. 145 00:09:12,093 --> 00:09:13,594 Mm. 146 00:09:14,971 --> 00:09:17,139 Sorry, door was open. 147 00:09:17,223 --> 00:09:19,642 - No, don't worry. Uh, come in. - Yeah. 148 00:09:19,725 --> 00:09:21,769 - Sorry for the mess. - Oh, don't be. 149 00:09:21,852 --> 00:09:23,521 Oh. Sorry. 150 00:09:27,567 --> 00:09:30,861 Uh, look, I just wanted to come by 151 00:09:32,363 --> 00:09:33,489 and say I'm sorry. 152 00:09:34,699 --> 00:09:37,451 Okay? I've... I've been a really shitty sister lately. 153 00:09:37,535 --> 00:09:41,956 You know, if you're handing out apologies, Viktor should be top of the list. 154 00:09:42,039 --> 00:09:43,165 No, I know. I'm... 155 00:09:44,166 --> 00:09:46,377 I'm gonna get to him. I just, um... 156 00:09:46,460 --> 00:09:48,170 Working my way up. 157 00:09:48,254 --> 00:09:49,255 Okay. 158 00:09:49,839 --> 00:09:51,257 Well, I forgive you. 159 00:09:53,593 --> 00:09:54,593 'Kay. 160 00:09:57,763 --> 00:09:58,848 Oh, uh, 161 00:09:59,515 --> 00:10:02,143 Dad called a meeting at noon today. 162 00:10:02,226 --> 00:10:03,311 Are you both gonna come? 163 00:10:03,394 --> 00:10:04,729 Oh, I see. 164 00:10:05,771 --> 00:10:07,189 I see what this is. 165 00:10:07,273 --> 00:10:08,858 - Luther, he has a plan. - Mm-hmm? 166 00:10:08,941 --> 00:10:11,527 - A plan he thinks can save the universe. - Really? 167 00:10:11,611 --> 00:10:14,238 So please, come. Both of you. 168 00:10:15,448 --> 00:10:16,741 - No. - We'll be there. 169 00:10:17,742 --> 00:10:18,742 Great! 170 00:10:19,827 --> 00:10:20,827 Okay. 171 00:10:24,832 --> 00:10:27,793 You know, I, um, really wish you wouldn't have done that. 172 00:10:27,877 --> 00:10:29,597 How does it hurt to hear what he has to say? 173 00:10:29,670 --> 00:10:33,215 Ah, don't underestimate the damage that man can do at a family meeting. 174 00:10:33,299 --> 00:10:35,968 That is not the same man. 175 00:10:36,552 --> 00:10:38,763 And you aren't the same boy you were. 176 00:10:38,846 --> 00:10:40,139 You're my husband. 177 00:10:40,931 --> 00:10:43,601 And whatever you decide, I'll be by your side. 178 00:10:45,227 --> 00:10:46,437 - Okay. - Okay. 179 00:11:03,371 --> 00:11:04,413 Reginald. 180 00:11:04,497 --> 00:11:06,415 I take it you know why I'm here. 181 00:11:07,333 --> 00:11:10,711 How 'bout I save you some time? Give you the "no" upfront. 182 00:11:11,379 --> 00:11:14,965 I'm not the least bit interested in this bullshit plan you've been cooking. 183 00:11:15,049 --> 00:11:18,427 It's not, as you so colorfully called it, bullshit. 184 00:11:20,513 --> 00:11:21,722 Mind if I join you? 185 00:11:21,806 --> 00:11:24,266 Actually, appreciate some... solitude. 186 00:11:24,350 --> 00:11:25,350 Mm-hmm. 187 00:11:25,768 --> 00:11:27,228 It seems I won't get any. 188 00:11:33,693 --> 00:11:35,236 - Dear God! - Mm-hmm. 189 00:11:36,028 --> 00:11:37,780 Louis XIII, it ain't. 190 00:11:37,863 --> 00:11:39,115 I've had worse. 191 00:11:40,866 --> 00:11:42,827 It is impressive, isn't it? 192 00:11:43,828 --> 00:11:46,622 All the ways we could have screwed the pooch, 193 00:11:46,706 --> 00:11:49,041 this way is the most complete. 194 00:11:49,125 --> 00:11:50,668 I'm relieved, actually. 195 00:11:50,751 --> 00:11:52,795 This time, everything goes. 196 00:11:53,629 --> 00:11:56,507 There's no Commission, no leaping away. 197 00:11:57,258 --> 00:11:59,385 No life spent going mad 198 00:12:00,010 --> 00:12:02,138 with the desperation to see a familiar face. 199 00:12:08,686 --> 00:12:12,356 I've seen worlds end in ways that would knock your socks off, old man. 200 00:12:12,440 --> 00:12:16,235 Wow! Reginald Hargreeves, you never cease to surprise me. 201 00:12:16,318 --> 00:12:17,778 That is some comfort. 202 00:12:18,904 --> 00:12:21,115 You know, they all run together after a while. 203 00:12:22,116 --> 00:12:24,326 But you never forget your first. 204 00:12:24,410 --> 00:12:25,536 Your home. 205 00:12:26,036 --> 00:12:27,663 Your original sin. 206 00:12:28,622 --> 00:12:31,876 You never stop wondering, "Did I do enough to save the people I loved?" 207 00:12:31,959 --> 00:12:32,960 Did you? 208 00:12:34,003 --> 00:12:37,923 No, but I was hoping you children could help me out with that. 209 00:12:38,007 --> 00:12:39,341 And there it is. 210 00:12:41,427 --> 00:12:44,221 Sorry, Reg. I got a message from the future. 211 00:12:44,305 --> 00:12:45,598 What future? 212 00:12:45,681 --> 00:12:49,852 My future self told me very explicitly 213 00:12:49,935 --> 00:12:51,604 not to save this world. 214 00:12:53,522 --> 00:12:56,108 You are an arrogant son of a bitch, aren't you? 215 00:12:56,734 --> 00:12:58,110 "Future you." 216 00:12:58,194 --> 00:12:59,528 "Present you." 217 00:12:59,612 --> 00:13:02,573 The past is as much a mystery as the future. 218 00:13:04,742 --> 00:13:08,120 You ruined your life once before by not listening to me. 219 00:13:08,204 --> 00:13:10,247 Are you prepared to do that again? 220 00:13:14,001 --> 00:13:16,420 Fine, I'll attend your stupid meeting. 221 00:13:16,504 --> 00:13:17,504 Excellent! 222 00:13:17,546 --> 00:13:18,589 If 223 00:13:19,340 --> 00:13:23,135 you tell me what happened with you in the Buffalo Suite last night. 224 00:13:23,219 --> 00:13:26,263 Who were you talking to? Was it Klaus? Was it Ben? 225 00:13:26,347 --> 00:13:27,723 No one. I was alone. 226 00:13:28,307 --> 00:13:30,935 Though I doubt you were in any condition to remember. 227 00:13:31,018 --> 00:13:33,604 We should go. Don't want to be late for the meeting. 228 00:13:34,480 --> 00:13:36,732 I would move if I were you. 229 00:13:36,816 --> 00:13:38,818 What, are you threatening me? 230 00:13:40,820 --> 00:13:42,112 Shall we? 231 00:13:58,295 --> 00:14:00,881 Woo! Five! Yeah! 232 00:14:02,383 --> 00:14:04,301 - Here he is! - Yeah! 233 00:14:04,385 --> 00:14:07,054 - That speech last night! Wow! - Whoa! 234 00:14:07,137 --> 00:14:09,265 Brought me to tears, you big softy. 235 00:14:09,348 --> 00:14:13,727 I especially liked when you referred to us as a family bound by destiny and love. 236 00:14:13,811 --> 00:14:15,437 - Yes. That was great. - Okay. Enough. 237 00:14:15,521 --> 00:14:17,147 It was the booze talking. 238 00:14:17,231 --> 00:14:19,775 In the light of day, you're all still deplorable. 239 00:14:19,859 --> 00:14:21,694 And your day's about to get worse. 240 00:14:22,820 --> 00:14:26,031 The Norse had seven sleepers. 241 00:14:26,824 --> 00:14:29,660 The Blackfoot, seven stars. 242 00:14:30,411 --> 00:14:33,622 As a boy, I heard the legend of the seven bells. 243 00:14:34,123 --> 00:14:35,749 All these stories are the same. 244 00:14:35,833 --> 00:14:38,878 The village is under threat by flood, by fire, 245 00:14:38,961 --> 00:14:40,880 by a night that never ends. 246 00:14:41,422 --> 00:14:44,633 A shaman brings his disciples to a sacred cave. 247 00:14:44,717 --> 00:14:48,762 He tells them if they can ring the seven magic bells, 248 00:14:48,846 --> 00:14:53,434 the village will be saved, and all will be restored just as it was. 249 00:14:55,686 --> 00:14:56,686 Reggie? 250 00:14:57,146 --> 00:14:59,106 Can we get a little less Brothers Grimm 251 00:14:59,189 --> 00:15:01,358 and more "What the hell does this have to do with us?" 252 00:15:01,442 --> 00:15:03,861 There is a truth to these myths. 253 00:15:04,695 --> 00:15:07,072 None of you can deny what's going on around us. 254 00:15:07,573 --> 00:15:10,075 All of existence will be gone by the end of the day, 255 00:15:10,159 --> 00:15:13,954 but whoever or whatever wove together space and time, 256 00:15:14,038 --> 00:15:16,707 they left a way to put things back together 257 00:15:16,790 --> 00:15:19,877 if the universe ever faced total annihilation. 258 00:15:25,215 --> 00:15:27,760 There is a portal in the universe. 259 00:15:27,843 --> 00:15:30,095 I built this hotel around it, 260 00:15:30,179 --> 00:15:31,513 and on the other side 261 00:15:32,389 --> 00:15:33,223 is the answer. 262 00:15:39,647 --> 00:15:41,398 And... we're supposed to, what? 263 00:15:41,482 --> 00:15:44,026 Just stroll in there, ring some bells, and fix this shit? 264 00:15:44,109 --> 00:15:46,487 Sarcasm aside, you are mostly right. 265 00:15:47,154 --> 00:15:48,447 Except for the guardian. 266 00:15:54,912 --> 00:15:57,247 - What kind of guardian? - Kinda guardian that does this. 267 00:15:58,540 --> 00:16:01,001 - He had a sword. - It is a force to be reckoned with. 268 00:16:01,085 --> 00:16:03,087 See? Yeah. This is where you lose me. 269 00:16:03,170 --> 00:16:06,340 This is where he loses you? I checked out at the sacred cave. 270 00:16:06,423 --> 00:16:09,885 Why would the builders of this "back door" need to have a guardian? 271 00:16:09,969 --> 00:16:13,681 Ah! To protect it from people who want to use it for nefarious means. 272 00:16:13,764 --> 00:16:14,844 Correct, Sloane. 273 00:16:14,890 --> 00:16:18,060 So it's gonna take all of us to defeat the thing protecting the bells. 274 00:16:18,143 --> 00:16:19,687 You're actually buying his crap? 275 00:16:19,770 --> 00:16:22,106 How is a guardian and bells any crazier 276 00:16:22,189 --> 00:16:24,733 than time-traveling briefcases and assassins with cartoon masks? 277 00:16:24,817 --> 00:16:26,610 Actually, she's got you there. 278 00:16:33,701 --> 00:16:34,701 I'm in. 279 00:16:35,869 --> 00:16:37,371 I can't do this without you. 280 00:16:40,207 --> 00:16:41,834 - Me too. - Ow. 281 00:16:42,918 --> 00:16:44,253 Do we have a deal? 282 00:16:44,336 --> 00:16:46,380 But I think some of us should stay back. 283 00:16:48,132 --> 00:16:49,258 Like Lila. 284 00:16:49,341 --> 00:16:52,720 Uh... or you can stay, and I can go. 285 00:16:53,762 --> 00:16:57,057 No. This is much bigger than all of us. Nobody can stay back. 286 00:16:57,141 --> 00:17:01,353 You, my children, are all that stands between us and oblivion. 287 00:17:01,437 --> 00:17:02,896 Are we ready to go? 288 00:17:02,980 --> 00:17:04,106 Well, I say we vote. 289 00:17:04,189 --> 00:17:05,941 This isn't a democracy. 290 00:17:06,025 --> 00:17:07,359 Dad's calling the shots. 291 00:17:07,443 --> 00:17:09,695 I'm with Viktor. We vote. 292 00:17:09,778 --> 00:17:12,072 The world is ending, and you want to count hands? 293 00:17:12,156 --> 00:17:13,556 You're asking us to risk our lives. 294 00:17:13,615 --> 00:17:15,826 I think it's only fair you give us time to discuss it. 295 00:17:17,911 --> 00:17:18,911 Privately. 296 00:17:24,043 --> 00:17:27,004 - Why don't we meet back here in an hour? - Agreed. 297 00:17:27,087 --> 00:17:29,089 - Yeah, sure. - Whatever. 298 00:17:32,968 --> 00:17:37,056 "Lila should stay back." Since when do you make decisions for me? 299 00:17:37,139 --> 00:17:39,784 - I was just trying to make sure... - Is this about the baby? 300 00:17:39,808 --> 00:17:41,935 Of course it's about the baby, all right? 301 00:17:42,019 --> 00:17:44,188 I go in there, I may die. 302 00:17:45,147 --> 00:17:47,941 But if we go in there, succeed, and things go back to normal, 303 00:17:48,025 --> 00:17:49,985 I want you here with our baby. 304 00:17:50,069 --> 00:17:52,789 - I'm better in a fight than you are. - First of all, no, you're not. 305 00:17:52,863 --> 00:17:55,741 And... Whoa. Lila, this isn't a contest, okay? 306 00:17:55,824 --> 00:17:57,534 We barely made it out last time, right? 307 00:17:57,618 --> 00:17:59,870 I thank God that I was able to shut that door. 308 00:17:59,953 --> 00:18:03,290 Can you imagine being trapped on the other side with him? 309 00:18:03,373 --> 00:18:05,125 I don't have to imagine. I was there. 310 00:18:05,209 --> 00:18:06,418 Good. So you'll stay. 311 00:18:06,502 --> 00:18:07,920 Not a chance. I'm going. 312 00:18:11,006 --> 00:18:12,466 Why can't I be right? 313 00:18:12,549 --> 00:18:14,384 Just... Just... Just once? 314 00:18:15,469 --> 00:18:16,678 Look, Diego, 315 00:18:17,221 --> 00:18:20,140 you said you choose me, right? 316 00:18:20,224 --> 00:18:23,310 Well, this is who I am. I'm a fighter. Just like you. 317 00:18:23,393 --> 00:18:26,313 I only said that because I thought you'd be nice to me. 318 00:18:28,690 --> 00:18:31,110 If you wanted nice, you'd be with someone else. 319 00:18:39,785 --> 00:18:40,785 Viktor, wait. 320 00:18:40,828 --> 00:18:42,996 For what? So you can hand me my ass again? 321 00:18:43,080 --> 00:18:44,623 Look, I was really drunk last night. 322 00:18:44,706 --> 00:18:46,792 You don't have to make excuses. I get it. 323 00:18:46,875 --> 00:18:49,628 I am your least favorite sibling. I ruined your life... 324 00:18:49,711 --> 00:18:51,255 Okay. No, that's not... 325 00:18:51,338 --> 00:18:53,465 Will you just stop and listen, please? 326 00:18:58,637 --> 00:18:59,847 Last night you were right. 327 00:19:01,640 --> 00:19:03,142 Claire and Ray are gone. 328 00:19:06,687 --> 00:19:10,190 But... hating you won't bring them back. 329 00:19:11,817 --> 00:19:13,193 And my pain... 330 00:19:15,279 --> 00:19:17,114 doesn't give me permission to hurt you. 331 00:19:20,993 --> 00:19:22,369 But it's real. 332 00:19:23,996 --> 00:19:27,374 And it's something that I have to carry. 333 00:19:31,086 --> 00:19:32,880 Which is why if I don't... 334 00:19:33,463 --> 00:19:37,801 If I don't do something, if I don't... if I don't act now... 335 00:19:41,847 --> 00:19:44,850 it's just another thing that slips into nothingness. 336 00:19:45,601 --> 00:19:47,019 If we stay here, 337 00:19:48,687 --> 00:19:49,687 we die. 338 00:19:51,940 --> 00:19:55,694 But if we go through the portal, we could... we could save the universe. 339 00:19:56,486 --> 00:19:59,114 We could save... everybody. 340 00:20:00,157 --> 00:20:03,827 So can we just put our past behind us and move forward together? 341 00:20:05,996 --> 00:20:07,247 Can you give me that? 342 00:20:14,296 --> 00:20:15,339 I love you. 343 00:20:17,758 --> 00:20:18,842 I love you too. 344 00:20:38,570 --> 00:20:39,571 Hey. 345 00:20:42,032 --> 00:20:43,700 Hey, how long do we have left? 346 00:20:44,284 --> 00:20:45,452 A couple hours. 347 00:20:45,535 --> 00:20:47,329 Could be more, could be less. 348 00:20:47,412 --> 00:20:48,412 Where's Sloane? 349 00:20:48,830 --> 00:20:52,084 Raiding the wine cellar for our end of the world party. 350 00:20:52,167 --> 00:20:54,253 So I guess you guys know which way you're voting. 351 00:20:54,336 --> 00:20:56,213 You're more than welcome to join us. 352 00:20:56,296 --> 00:20:58,382 I'm still on the fence on that one. 353 00:20:58,465 --> 00:21:01,677 I saw something last night that I was not supposed to see. 354 00:21:01,760 --> 00:21:03,053 Diego and Lila. 355 00:21:03,679 --> 00:21:05,889 Yeah, they do it on the stairs sometimes. 356 00:21:05,973 --> 00:21:07,683 No, I saw Dad. 357 00:21:07,766 --> 00:21:11,687 He was in his room with someone. He was making some kind of deal. 358 00:21:11,770 --> 00:21:12,938 Before you ask, 359 00:21:13,021 --> 00:21:15,607 I don't know what the deal was or who it was with. 360 00:21:16,191 --> 00:21:17,734 Everything is a blur. 361 00:21:17,818 --> 00:21:19,319 Wasn't me or Sloane. 362 00:21:19,403 --> 00:21:23,031 We were, uh, busy doing other things last night. 363 00:21:23,115 --> 00:21:26,243 Yeah, I get it, Luther. Thank you. Everyone was boning everyone last night. 364 00:21:26,326 --> 00:21:28,078 Wait, Ben hooked up with someone? 365 00:21:28,161 --> 00:21:29,788 Focus, please. 366 00:21:29,871 --> 00:21:33,125 That story about the bells? There's something Dad's not telling us. 367 00:21:33,208 --> 00:21:36,211 Think about it. When has the old man ever been straight with us? 368 00:21:36,295 --> 00:21:38,839 I don't know. He was ruthless in our performance reviews. 369 00:21:38,922 --> 00:21:40,173 He always gave me five stars. 370 00:21:40,257 --> 00:21:41,341 Really? 371 00:21:41,425 --> 00:21:44,094 Look, I'm old enough to trust my instinct, 372 00:21:44,177 --> 00:21:46,430 and it's telling me this is a trap. 373 00:21:48,056 --> 00:21:49,266 Food for thought. 374 00:21:56,106 --> 00:21:58,442 ♪ The bitter taste ♪ 375 00:22:00,193 --> 00:22:01,903 ♪ On my tongue ♪ 376 00:22:04,197 --> 00:22:06,950 ♪ Too many holes ♪ 377 00:22:08,201 --> 00:22:10,746 ♪ The damage done ♪ 378 00:22:12,205 --> 00:22:14,124 ♪ It's bittersweet ♪ 379 00:22:16,335 --> 00:22:18,253 ♪ Black on gold ♪ 380 00:22:20,422 --> 00:22:22,090 ♪ Talk is cheap ♪ 381 00:22:24,259 --> 00:22:26,094 ♪ Or so I'm told ♪ 382 00:22:28,889 --> 00:22:33,018 ♪ I'm gonna ride this bike To the edge of town ♪ 383 00:22:33,685 --> 00:22:36,313 ♪ Roll to the bridge with my eyes shut ♪ 384 00:22:36,396 --> 00:22:38,648 ♪ And spit at the stars ♪ 385 00:22:40,484 --> 00:22:42,486 ♪ And scream in the dark ♪ 386 00:22:45,280 --> 00:22:48,950 ♪ There's nothing I can do To change it now ♪ 387 00:22:49,034 --> 00:22:51,828 ♪ But if I cut myself open, baby ♪ 388 00:22:52,329 --> 00:22:55,123 ♪ You can read all my scars ♪ 389 00:22:56,792 --> 00:22:59,294 ♪ Read all my scars ♪ 390 00:23:01,380 --> 00:23:03,382 - ♪ Hello ♪ - ♪ Hello ♪ 391 00:23:03,465 --> 00:23:05,300 - ♪ Goodbye ♪ - ♪ Goodbye ♪ 392 00:23:05,384 --> 00:23:08,720 ♪ There's a million ways to die ♪ 393 00:23:09,429 --> 00:23:11,473 ♪ Should've left me way back ♪ 394 00:23:11,556 --> 00:23:13,350 ♪ Should've left me way back ♪ 395 00:23:13,433 --> 00:23:15,769 ♪ By the roadside ♪ 396 00:23:17,437 --> 00:23:19,439 - ♪ Hello ♪ - ♪ Hello ♪ 397 00:23:19,523 --> 00:23:21,441 - ♪ Goodbye ♪ - ♪ Goodbye ♪ 398 00:23:21,525 --> 00:23:24,986 ♪ There's a million ways to die ♪ 399 00:23:25,529 --> 00:23:27,948 ♪ Should've left me way back ♪ 400 00:23:28,031 --> 00:23:30,242 ♪ Should've left me way back ♪ 401 00:23:30,325 --> 00:23:32,744 ♪ By the roadside ♪ 402 00:23:33,578 --> 00:23:37,499 ♪ It's a bitter taste ♪ 403 00:23:42,587 --> 00:23:44,987 I think you can all guess which way I'll be voting. 404 00:23:46,299 --> 00:23:47,551 We've all been through a lot. 405 00:23:48,927 --> 00:23:50,429 We've all lost people. 406 00:23:53,056 --> 00:23:54,056 Mannequins... 407 00:23:55,725 --> 00:23:58,728 But their deaths have to mean something. 408 00:24:01,606 --> 00:24:03,859 Which is why I'll be voting to go with Dad. 409 00:24:07,654 --> 00:24:08,780 What she said. 410 00:24:09,531 --> 00:24:11,491 Let's go save the bloody universe! 411 00:24:11,575 --> 00:24:12,784 Woo-hoo! 412 00:24:13,577 --> 00:24:15,537 All right, well, since she said yes, 413 00:24:16,621 --> 00:24:17,621 I vote stay. 414 00:24:17,664 --> 00:24:19,624 How's that for nice? 415 00:24:19,708 --> 00:24:21,042 You're not being serious. 416 00:24:22,377 --> 00:24:24,296 It's his vote, Lila. 417 00:24:25,881 --> 00:24:28,258 - Klaus? - I am with Father. 418 00:24:28,967 --> 00:24:29,967 Hm. 419 00:24:32,762 --> 00:24:34,264 Okay, that's four to one. 420 00:24:35,348 --> 00:24:36,348 Viktor? 421 00:24:40,937 --> 00:24:43,648 Look, I wanna believe, okay? I really do. 422 00:24:45,317 --> 00:24:46,517 I just can't shake the feeling 423 00:24:46,568 --> 00:24:48,448 we don't know what we're getting ourselves into. 424 00:24:49,779 --> 00:24:53,325 No, but we know what we've got if we don't. 425 00:24:54,868 --> 00:24:56,870 We have to go into this together. 426 00:24:57,746 --> 00:24:58,747 Viktor. 427 00:24:59,456 --> 00:25:00,456 A family. 428 00:25:01,208 --> 00:25:04,586 You can't just keep throwing the word "family" around. 429 00:25:04,669 --> 00:25:05,962 It isn't enough. 430 00:25:08,381 --> 00:25:09,591 I vote stay. 431 00:25:12,260 --> 00:25:13,260 Luther? 432 00:25:14,971 --> 00:25:15,972 Um... 433 00:25:17,307 --> 00:25:21,228 Sloane and I talked, and, well, 434 00:25:22,395 --> 00:25:23,396 we're out. 435 00:25:24,481 --> 00:25:27,150 Look, we wanna spend whatever time we have left together, 436 00:25:27,234 --> 00:25:33,031 and not fighting some guy with a sword and ringing bells and stuff. 437 00:25:33,990 --> 00:25:34,990 So... 438 00:25:35,867 --> 00:25:38,036 Well, dead even. Four in, four out. 439 00:25:39,829 --> 00:25:41,456 That leaves you, Number Five. 440 00:25:46,670 --> 00:25:51,174 I saw the future, and it told me to sit this one out. 441 00:25:52,092 --> 00:25:53,385 I vote stay. 442 00:25:54,469 --> 00:25:56,221 It's time we accept our fate. 443 00:26:05,897 --> 00:26:07,315 You're all pathetic. 444 00:26:12,153 --> 00:26:14,823 Why can't we go in there, just the four of us? 445 00:26:15,323 --> 00:26:16,992 That would mean certain failure. 446 00:26:17,075 --> 00:26:18,868 There must be seven. 447 00:26:22,789 --> 00:26:23,790 Children, 448 00:26:25,500 --> 00:26:27,419 I can't say I'm happy with this. 449 00:26:29,170 --> 00:26:32,465 But I see now the blame falls on me. 450 00:26:34,634 --> 00:26:37,804 I failed you when you were young, and I have failed you now. 451 00:26:39,598 --> 00:26:40,682 And in doing so, 452 00:26:40,765 --> 00:26:43,685 I have doomed the entire universe. 453 00:26:46,771 --> 00:26:49,774 If anyone needs me, I'll be in the courtyard... 454 00:26:52,485 --> 00:26:53,945 awaiting the end. 455 00:26:57,657 --> 00:26:58,950 Idiots. 456 00:27:02,287 --> 00:27:03,872 Was that a real apology? 457 00:27:04,372 --> 00:27:06,625 The man's never apologized for anything in his life. 458 00:27:06,708 --> 00:27:08,209 I actually feel bad for him. 459 00:27:08,293 --> 00:27:10,003 Don't worry. It'll pass. 460 00:27:13,548 --> 00:27:14,674 So now what? 461 00:27:14,758 --> 00:27:16,051 We wait for the end. 462 00:27:18,136 --> 00:27:21,014 See you around. It's been interesting. 463 00:28:11,940 --> 00:28:13,316 Oh, heck. 464 00:28:21,408 --> 00:28:22,701 Hey, Dad. 465 00:28:22,784 --> 00:28:24,703 Krug 1968. 466 00:28:25,328 --> 00:28:26,496 Excellent year. 467 00:28:26,579 --> 00:28:29,624 Yeah. One last toast with Sloane before, um... 468 00:28:30,125 --> 00:28:30,959 Hm. 469 00:28:31,042 --> 00:28:33,628 The ice machine was broken on our floor, so I, you know... 470 00:28:33,712 --> 00:28:35,797 Hm. 471 00:28:36,589 --> 00:28:37,589 Are you okay? 472 00:28:37,632 --> 00:28:40,218 This is the failure of my life. 473 00:28:41,344 --> 00:28:44,264 I sit here staring at centuries wasted, 474 00:28:44,347 --> 00:28:47,851 all because a different me was unkind to his children. 475 00:28:49,477 --> 00:28:50,645 Listen, Dad. 476 00:28:52,021 --> 00:28:54,315 It's not that simple, all right? 477 00:28:54,899 --> 00:28:57,777 You are so hard to say no to. 478 00:28:57,861 --> 00:28:58,861 You know that? 479 00:29:00,280 --> 00:29:01,448 But I had to. 480 00:29:01,531 --> 00:29:03,742 Luther, the universe is tearing itself apart. 481 00:29:03,825 --> 00:29:07,412 Yes, I know, I know, but it's always something, you know? 482 00:29:09,122 --> 00:29:10,874 I lived my whole life for you. 483 00:29:12,417 --> 00:29:15,003 Everything you ever wanted me to do, I did. 484 00:29:16,921 --> 00:29:18,256 And I won't anymore. 485 00:29:21,217 --> 00:29:22,260 Nor should you. 486 00:29:24,179 --> 00:29:26,473 You're a remarkable man, Luther. 487 00:29:28,224 --> 00:29:30,143 Despite what I put you through, 488 00:29:31,853 --> 00:29:33,313 I hope that you can forgive me. 489 00:29:35,148 --> 00:29:36,149 Will you? 490 00:29:40,236 --> 00:29:42,489 Will you forgive me, son? 491 00:29:47,368 --> 00:29:48,369 Yeah. 492 00:29:50,747 --> 00:29:51,748 Yeah, of course. 493 00:29:51,831 --> 00:29:52,957 Thank you. 494 00:29:56,169 --> 00:29:57,170 Thank you. 495 00:30:00,673 --> 00:30:03,009 I only wish your self-actualization 496 00:30:03,092 --> 00:30:05,887 could have come at a better time for the universe. 497 00:30:06,471 --> 00:30:07,972 I... I don't understand. 498 00:30:19,150 --> 00:30:21,778 - Dad... - There's an old saying, Luther. 499 00:30:22,403 --> 00:30:25,490 The best way to bring a family together is at a wedding 500 00:30:26,282 --> 00:30:27,408 or a funeral. 501 00:30:28,451 --> 00:30:29,452 We tried the one. 502 00:30:30,203 --> 00:30:31,955 Now it's time for the other. 503 00:30:45,260 --> 00:30:47,846 Sloane... Sloane... 504 00:30:47,929 --> 00:30:49,514 I know, I know. 505 00:30:50,056 --> 00:30:52,976 Just as you found love. It is a terrible shame. 506 00:30:54,352 --> 00:30:57,272 But don't worry. I'll be sure to look after her. 507 00:30:57,355 --> 00:30:58,773 You... 508 00:31:41,524 --> 00:31:42,650 What are you doing? 509 00:31:42,734 --> 00:31:44,986 Eating cereal. Retracing my steps. 510 00:31:45,653 --> 00:31:46,571 Why? 511 00:31:46,654 --> 00:31:48,781 The old man is hiding something. 512 00:31:51,200 --> 00:31:53,453 Yeah, feels like there's a lot of that going around. 513 00:31:56,581 --> 00:31:59,626 - How do you mean? - Allison apologized to me. 514 00:32:00,126 --> 00:32:02,337 Okay, and that's suspicious, how? 515 00:32:02,420 --> 00:32:05,340 Last night she was ready to go ten rounds with me at the wedding, 516 00:32:05,423 --> 00:32:09,135 and this morning it's all family and Dad and love. 517 00:32:09,218 --> 00:32:12,764 I don't know. Something must have happened last night, but I don't know what. 518 00:32:18,770 --> 00:32:20,146 There is no time. 519 00:32:21,105 --> 00:32:24,359 I can't do this without you. Do we have a deal? 520 00:32:26,653 --> 00:32:28,404 Five!  Five! What? 521 00:32:28,488 --> 00:32:29,864 - It's Allison. - What is? 522 00:32:29,948 --> 00:32:31,491 No! 523 00:32:41,334 --> 00:32:42,794 Oh my God, Luther. 524 00:32:43,795 --> 00:32:45,213 What happened? 525 00:32:45,296 --> 00:32:47,507 He went to go get ice. I couldn't... 526 00:32:47,590 --> 00:32:48,925 He didn't come back. 527 00:32:49,008 --> 00:32:51,052 I... I don't know. 528 00:32:54,097 --> 00:32:56,224 It must have been him. The guardian. 529 00:32:57,016 --> 00:33:00,937 She's right. Whatever did this had a long curved blade. 530 00:33:01,020 --> 00:33:02,730 How... How can you be sure? 531 00:33:02,814 --> 00:33:05,316 I don't know much, but I know knives. 532 00:33:05,400 --> 00:33:07,902 Children, what's going on? 533 00:33:07,986 --> 00:33:09,696 Oh God! Luther. 534 00:33:09,779 --> 00:33:11,823 If we attacked first, he would still be alive. 535 00:33:33,344 --> 00:33:35,596 We had a good run, old girl. 536 00:33:54,407 --> 00:33:56,367 G-Guys? Hey, guys! 537 00:33:57,160 --> 00:33:58,995 What are we gonna do with Luther? 538 00:33:59,078 --> 00:34:01,205 Okay, we're out of time! The Kugelblitz is here. 539 00:34:01,289 --> 00:34:02,957 Into the passage! It's the only way! 540 00:34:03,041 --> 00:34:04,083 You agreed to stay! 541 00:34:04,167 --> 00:34:05,585 They killed Luther, all right? 542 00:34:05,668 --> 00:34:07,563 - Come on, children! Hurry! - We can't leave him. 543 00:34:07,587 --> 00:34:09,255 We go now, or we're gonna die. 544 00:34:09,338 --> 00:34:10,798 - No, God. - We have to go! 545 00:34:10,882 --> 00:34:12,091 - Come on. - Hurry. 546 00:34:12,175 --> 00:34:13,986 - Children! Hurry, please! - Come on! 547 00:34:15,178 --> 00:34:16,554 Go, go, go! 548 00:34:16,637 --> 00:34:19,015 - Come on! What are you waiting for? - This isn't over! 549 00:34:19,932 --> 00:34:20,808 Get in the tunnel! 550 00:34:20,892 --> 00:34:22,101 Wait! What are you doing? 551 00:34:22,185 --> 00:34:24,812 You've done a fine job bringing me back into the family fold. 552 00:34:24,896 --> 00:34:27,648 You're just more trouble than you're worth. Sorry, Klaus. 553 00:34:27,732 --> 00:34:28,816 No, Dad! 554 00:34:46,417 --> 00:34:47,418 Shit! 40302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.