Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,886 --> 00:00:53,846
What is it you wanted
to talk about, Michael?
2
00:01:03,481 --> 00:01:05,316
Baseball.
3
00:01:08,694 --> 00:01:09,779
Jean: Baseball?
4
00:01:15,409 --> 00:01:16,869
Don't worry about the time.
5
00:01:21,332 --> 00:01:22,892
Why are we really
sitting here, Michael?
6
00:03:09,774 --> 00:03:12,068
That's all I got to say.
7
00:03:26,332 --> 00:03:27,708
Jean, we're friends, right?
8
00:03:29,418 --> 00:03:30,418
Hmm.
9
00:03:32,088 --> 00:03:33,589
Please don't say
anything to Sophie.
10
00:03:36,759 --> 00:03:38,594
Just let her see it.
11
00:03:42,014 --> 00:03:43,099
Of course.
12
00:04:18,050 --> 00:04:19,260
Yeah!
13
00:04:22,013 --> 00:04:23,973
Come on. I got you.
14
00:04:24,056 --> 00:04:25,182
I got you.
15
00:04:26,851 --> 00:04:28,853
Oh, are you cold?
Did you have fun?
16
00:04:28,936 --> 00:04:30,855
Can I
take my floaties off?
17
00:04:30,938 --> 00:04:32,857
Yes, we can
take your floaties off.
18
00:04:48,664 --> 00:04:49,415
Okay!
19
00:04:49,498 --> 00:04:51,625
So, guys, Happy and Healthy
20
00:04:51,709 --> 00:04:54,587
coming to you live from
Durham, North Carolina.
21
00:04:54,670 --> 00:04:55,671
As you can see...
22
00:04:58,174 --> 00:05:00,259
I'm not on the Cabo diet today.
23
00:05:00,342 --> 00:05:02,386
Beef sliders are not
part of the regimen,
24
00:05:02,470 --> 00:05:05,306
but I'm back home
with my brother
25
00:05:05,389 --> 00:05:07,683
on a very important family trip.
26
00:05:09,685 --> 00:05:10,686
- No.
- Clay.
27
00:05:10,770 --> 00:05:14,648
- Clay-Man, say hi.
- Get the fuck outta here.
28
00:05:14,732 --> 00:05:18,444
Well, he has always
been the shyer brother.
29
00:05:18,527 --> 00:05:20,946
Anyways, thank you guys
so much for checking in,
30
00:05:21,030 --> 00:05:23,699
and I hope to be back
soon with some good news.
31
00:05:27,870 --> 00:05:29,246
How many people watch that?
32
00:05:29,330 --> 00:05:33,584
Well, it's like a little
over 100 every post.
33
00:05:33,667 --> 00:05:35,920
But it's all about
consistency and quantity.
34
00:05:36,003 --> 00:05:37,683
I mean, that's how you
build the following.
35
00:05:39,215 --> 00:05:40,975
Do you think people are
there because of Dad?
36
00:05:41,258 --> 00:05:43,302
Yeah, I mean, absolutely.
37
00:05:43,385 --> 00:05:45,638
There's people that are
fans of the, the doc,
38
00:05:45,721 --> 00:05:46,847
true crime fans.
39
00:05:47,848 --> 00:05:49,558
I mean, even people
that don't like Dad
40
00:05:49,642 --> 00:05:50,935
are happy to see me doing well.
41
00:05:54,438 --> 00:05:55,638
Well, you're doing great, man.
42
00:05:58,400 --> 00:05:59,400
Thanks, Clay.
43
00:06:00,820 --> 00:06:02,580
Margaret Ratliff: Are
you reading Dad's book?
44
00:06:03,322 --> 00:06:04,740
Martha Ratliff: Yeah.
45
00:06:04,824 --> 00:06:07,034
My therapist recommended
reading it years ago,
46
00:06:07,118 --> 00:06:09,161
but I just started.
47
00:06:10,871 --> 00:06:13,082
There's a lot to dissect
in there, Margie.
48
00:06:13,165 --> 00:06:14,165
I'm sure.
49
00:06:22,591 --> 00:06:23,884
You have a match.
50
00:06:25,928 --> 00:06:27,054
You want to see?
51
00:06:30,349 --> 00:06:31,684
Can you check it?
52
00:06:31,767 --> 00:06:32,768
Yeah.
53
00:06:44,822 --> 00:06:47,074
She's cute.
54
00:06:47,825 --> 00:06:49,660
Oh yeah?
55
00:06:51,203 --> 00:06:52,204
Let me see.
56
00:07:01,797 --> 00:07:02,882
Hm...
57
00:07:06,802 --> 00:07:08,095
Why are you smiling?
58
00:07:11,098 --> 00:07:12,474
I don't know, you just, you...
59
00:07:13,851 --> 00:07:15,051
you never said anything to me.
60
00:07:17,897 --> 00:07:20,274
You never asked.
61
00:07:20,357 --> 00:07:22,484
Like, no one ever asked me.
62
00:07:22,568 --> 00:07:23,568
I would have told you.
63
00:07:26,071 --> 00:07:27,615
I just, I, I just...
64
00:07:28,949 --> 00:07:31,410
figured you didn't
want to talk about it.
65
00:07:31,493 --> 00:07:33,597
That's the whole fucked-up
thing about our family, Margie.
66
00:07:33,621 --> 00:07:35,414
Like, nobody,
67
00:07:35,497 --> 00:07:39,084
nobody ever really just
talks about anything, ever.
68
00:07:39,168 --> 00:07:41,253
Like, we haven't talked about
69
00:07:41,337 --> 00:07:42,463
my trip, about Germany.
70
00:07:42,546 --> 00:07:45,424
Yeah, we did. You said
it was enlightening.
71
00:07:45,507 --> 00:07:47,927
Okay. Yeah, but, like,
don't you want to know why?
72
00:07:48,010 --> 00:07:48,928
Jesus, Martha. Why
does everything have
73
00:07:49,011 --> 00:07:51,096
to be so serious?
74
00:07:51,180 --> 00:07:52,598
It's my birthday tomorrow.
75
00:07:52,681 --> 00:07:55,517
Can we just eat a bunch of
candy and act like 15-year-olds
76
00:07:55,601 --> 00:07:58,270
who've never had a hotel
room to themselves? Please.
77
00:08:08,364 --> 00:08:11,909
I know, I know. I just... I
want to celebrate this moment.
78
00:08:11,992 --> 00:08:14,286
Celebrate how?
79
00:08:32,054 --> 00:08:33,097
Fuck.
80
00:09:28,610 --> 00:09:30,279
- Hello.
- Kathleen Peterson: Hey, Candy.
81
00:09:30,362 --> 00:09:31,530
Oh, hey.
82
00:09:33,490 --> 00:09:36,660
I know we haven't spoken
since Thanksgiving.
83
00:09:36,744 --> 00:09:40,789
It's, it's all been
really... crazy.
84
00:09:40,873 --> 00:09:42,833
Yeah. Same here.
85
00:09:43,542 --> 00:09:46,086
Kathleen: Right. Um...
86
00:09:47,338 --> 00:09:50,382
Anyway, I, I wanted to say...
87
00:09:53,302 --> 00:09:55,637
thank you for hosting us.
88
00:09:55,721 --> 00:09:57,449
Candace Zamperini: Of course, was
happy to spend some time with Mike.
89
00:09:57,473 --> 00:09:59,975
I hope everyone
got enough to eat.
90
00:10:02,061 --> 00:10:04,480
How's work? Is it
any easier this week?
91
00:10:04,563 --> 00:10:07,232
Well, no, they're sending me
92
00:10:07,316 --> 00:10:09,735
on this last-minute
trip to Toronto.
93
00:10:09,818 --> 00:10:12,029
- Everything okay there?
- Candace: It's fine.
94
00:10:12,112 --> 00:10:13,465
You know, full steam
ahead for Christmas.
95
00:10:13,489 --> 00:10:15,449
I'm at the doctor now. Just...
96
00:10:15,532 --> 00:10:17,868
- Kathleen: You okay?
- Yeah, fine.
97
00:10:17,951 --> 00:10:20,579
Just, you know, routine.
98
00:10:20,663 --> 00:10:21,997
Can never be too careful.
99
00:10:23,791 --> 00:10:24,792
Are you doing okay?
100
00:10:24,875 --> 00:10:26,585
I was really worried
after you left.
101
00:10:26,668 --> 00:10:27,668
Hey...
102
00:10:28,712 --> 00:10:30,672
what if I ditched
the Toronto trip
103
00:10:30,756 --> 00:10:32,216
and you leave Ash with Mark
104
00:10:32,299 --> 00:10:33,443
and we get a flight
to Turks and Caicos?
105
00:10:33,467 --> 00:10:35,928
What are you talking about?
106
00:10:36,011 --> 00:10:37,596
Yeah. Or Aruba.
107
00:10:37,679 --> 00:10:40,224
I mean, we deserve it, right?
108
00:10:40,307 --> 00:10:41,809
Are you joking?
109
00:10:47,398 --> 00:10:48,273
Of course.
110
00:10:48,357 --> 00:10:50,692
Candace:
Yeah. That's funny.
111
00:10:53,904 --> 00:10:54,738
Yeah.
112
00:10:54,822 --> 00:10:58,450
Alright. Well, I got
to get back to it.
113
00:10:58,534 --> 00:10:59,827
Candace: Okay.
114
00:10:59,910 --> 00:11:01,286
Kathleen: Love
to Mark and Ash.
115
00:11:01,370 --> 00:11:02,370
Yeah. Thanks for calling.
116
00:11:05,457 --> 00:11:06,458
Bye.
117
00:12:21,241 --> 00:12:23,118
Kathleen?
118
00:12:36,548 --> 00:12:37,548
Kathleen.
119
00:12:58,570 --> 00:12:59,279
Oh my god!
120
00:12:59,363 --> 00:13:01,573
You're home early.
121
00:13:02,574 --> 00:13:03,867
Jesus.
122
00:13:03,951 --> 00:13:04,952
Here, zip me up.
123
00:14:22,195 --> 00:14:23,322
Kathleen: Thank you.
124
00:14:34,333 --> 00:14:35,459
Thank you very much.
125
00:14:36,418 --> 00:14:38,754
- Hey!
- Good to see you!
126
00:14:38,837 --> 00:14:39,546
Both: Ohh.
127
00:14:39,630 --> 00:14:41,840
- You're glowing.
- Oh yeah?
128
00:14:41,923 --> 00:14:42,341
You ever know, maybe
I'm pregnant again.
129
00:14:42,424 --> 00:14:44,843
- Oh god.
- No, no.
130
00:14:44,926 --> 00:14:46,738
You think the beef will be like
shoe leather again this year?
131
00:14:46,762 --> 00:14:47,905
Michael Peterson:
Like shoe leather?
132
00:14:47,929 --> 00:14:49,681
I'm pretty sure it
was shoe leather.
133
00:14:49,765 --> 00:14:50,867
We'll be too drunk at that
point for it to matter.
134
00:14:50,891 --> 00:14:52,392
Kathleen: Cheers.
Merry Christmas.
135
00:14:52,476 --> 00:14:54,353
Merry Christmas.
136
00:15:23,298 --> 00:15:26,218
Ah.
137
00:15:45,946 --> 00:15:46,988
Oh.
138
00:16:12,472 --> 00:16:13,306
I love your makeup.
139
00:16:13,390 --> 00:16:15,225
Thank you.
140
00:16:17,686 --> 00:16:19,271
Enjoy your Prince Charming.
141
00:16:19,354 --> 00:16:22,274
Oh. Yeah.
142
00:16:22,357 --> 00:16:24,484
- Merry Christmas.
- Happy happy.
143
00:16:34,995 --> 00:16:36,455
Excuse me.
144
00:18:00,956 --> 00:18:01,974
Corrections officer:
Time to go, Peterson.
145
00:18:01,998 --> 00:18:04,042
We're transferring you to
County for the hearing.
146
00:18:04,125 --> 00:18:07,129
Do I take everything
now or do I come back?
147
00:18:08,129 --> 00:18:09,548
How lucky do you feel?
148
00:19:21,536 --> 00:19:23,330
That's
the girlfriend.
149
00:19:23,413 --> 00:19:24,956
Poor, stupid woman.
150
00:19:46,561 --> 00:19:47,561
Court clerk: All rise.
151
00:19:49,940 --> 00:19:51,483
Oyez! Oyez! Oyez!
152
00:19:51,566 --> 00:19:52,752
This honorable court
for the County of Durham
153
00:19:52,776 --> 00:19:56,071
is now open and sitting for
the dispatch of its business.
154
00:19:56,154 --> 00:19:58,323
The Honorable Judge
Orlando Hudson presiding.
155
00:19:58,406 --> 00:20:00,742
God save the state and
this honorable court.
156
00:20:00,825 --> 00:20:01,910
Please be seated.
157
00:20:14,089 --> 00:20:15,382
Wonder where everyone is.
158
00:20:17,634 --> 00:20:20,136
Candace: I guess they
finally came to their senses.
159
00:20:27,978 --> 00:20:29,145
You feeling okay?
160
00:20:29,813 --> 00:20:30,939
Oh, sure.
161
00:20:32,357 --> 00:20:33,608
No more second thoughts?
162
00:20:33,692 --> 00:20:34,734
I'm here, aren't I?
163
00:20:35,110 --> 00:20:36,486
Jesus.
164
00:20:37,988 --> 00:20:41,283
Alright. Before we proceed,
165
00:20:41,366 --> 00:20:43,286
does the district attorney
want to call up anyone
166
00:20:43,368 --> 00:20:44,368
to make a statement?
167
00:20:45,245 --> 00:20:46,245
Yes, Your Honor.
168
00:20:46,287 --> 00:20:48,331
Kathleen's family
would like to be heard.
169
00:20:48,415 --> 00:20:49,775
I'd like to call
Candace Zamperini.
170
00:20:57,465 --> 00:20:59,225
- Good morning.
- Judge Hudson: Good morning.
171
00:21:00,719 --> 00:21:03,930
I'm Candace Zamperini,
one of Kathleen's sisters.
172
00:21:05,515 --> 00:21:07,100
Not long after my
sister's death,
173
00:21:07,183 --> 00:21:08,309
I went for the first time
174
00:21:08,393 --> 00:21:11,062
to meet with District
Attorney Jim Hardin.
175
00:21:11,146 --> 00:21:12,586
Inevitably, I didn't
want to believe.
176
00:21:14,149 --> 00:21:16,484
Obviously, I didn't
want to believe
177
00:21:16,568 --> 00:21:18,737
that my sister
had been murdered.
178
00:21:18,820 --> 00:21:20,864
I was sure this was an accident.
179
00:21:21,906 --> 00:21:23,575
At that meeting,
Jim Hardin asked
180
00:21:23,658 --> 00:21:25,744
if I wanted to see
the autopsy pictures
181
00:21:25,827 --> 00:21:27,162
and some crime scene photos.
182
00:21:29,914 --> 00:21:33,168
It was my Pandora's box.
183
00:21:36,004 --> 00:21:38,757
All the evils of
my sister's death
184
00:21:38,840 --> 00:21:40,675
leaped into my eyes.
185
00:21:40,759 --> 00:21:43,845
The horrors of my sister's
beating were shown.
186
00:21:43,928 --> 00:21:45,597
And because of you,
187
00:21:45,680 --> 00:21:47,348
my sister has been gone
188
00:21:47,432 --> 00:21:50,477
from this world for ten years.
189
00:21:51,895 --> 00:21:55,356
Ten years ago today,
she was murdered.
190
00:21:55,440 --> 00:22:00,278
Her 35 cuts, bruises,
wounds, contusions.
191
00:22:00,361 --> 00:22:03,198
Yes, she was strangled.
192
00:22:03,281 --> 00:22:05,533
And the seven death blows
to the back of her head,
193
00:22:05,617 --> 00:22:09,245
causing her to bleed
slowly to death.
194
00:22:09,329 --> 00:22:12,624
My sister has lied in
her grave for 16 years.
195
00:22:12,707 --> 00:22:16,044
Ten years
196
00:22:16,127 --> 00:22:18,963
Lori and I have been
without our sister
197
00:22:19,047 --> 00:22:22,217
and ten years her
daughter hasn't had her.
198
00:22:22,926 --> 00:22:25,136
You took the life
199
00:22:26,471 --> 00:22:28,431
of the one that
provided for you...
200
00:22:31,518 --> 00:22:33,269
and guided your children.
201
00:22:34,104 --> 00:22:36,231
She loved you guys.
202
00:22:38,399 --> 00:22:39,399
She loved you.
203
00:22:41,569 --> 00:22:45,156
Kathleen was the best
thing you ever had.
204
00:22:46,950 --> 00:22:49,744
Michael Peterson was
correctly charged,
205
00:22:49,828 --> 00:22:51,371
and he is pleading guilty today.
206
00:22:51,454 --> 00:22:55,333
The words "Alford plea,"
they're meaningless.
207
00:22:55,416 --> 00:23:00,463
Alford schmal-ford.
Means nothing. Guilt.
208
00:23:00,547 --> 00:23:02,423
An innocent man
doesn't plead guilty.
209
00:23:02,507 --> 00:23:03,508
A guilty one does.
210
00:23:03,591 --> 00:23:07,846
And that's why I'm asking
you, Judge Hudson, today
211
00:23:07,929 --> 00:23:12,559
to immediately dismiss
this retrial hearing.
212
00:23:13,601 --> 00:23:14,811
Please.
213
00:23:14,894 --> 00:23:15,895
Please.
214
00:23:21,109 --> 00:23:23,361
Do not give this killer
a chance at freedom.
215
00:23:25,155 --> 00:23:26,990
Thank you, Your Honor.
216
00:23:38,501 --> 00:23:42,589
Your words are very
moving, Mrs. Zamperini.
217
00:23:42,672 --> 00:23:45,341
Your sister's memory is
not lost on this court.
218
00:23:51,973 --> 00:23:53,391
Come on. Come on.
219
00:23:59,147 --> 00:24:00,398
The court, in its discretion,
220
00:24:00,481 --> 00:24:03,735
will deny the motion
to dismiss the hearing.
221
00:24:07,071 --> 00:24:10,158
The court is ready to proceed
with the hearing for a retrial.
222
00:24:19,167 --> 00:24:20,710
Your Honor, I would like to call
223
00:24:20,793 --> 00:24:22,962
Evelyn Ivins to the stand.
224
00:24:23,046 --> 00:24:25,465
Evelyn Ivins: I was specifically
focused on Greg Taylor,
225
00:24:25,548 --> 00:24:27,592
who was wrongfully convicted,
226
00:24:27,675 --> 00:24:29,761
which led me to Duane Deaver
227
00:24:29,844 --> 00:24:33,348
and the inner workings of
the North Carolina SBI.
228
00:24:33,431 --> 00:24:35,099
What did you learn?
229
00:24:35,183 --> 00:24:37,894
For years, the SBI
has been engaging
230
00:24:37,977 --> 00:24:40,396
in unconstitutional behavior,
231
00:24:40,480 --> 00:24:43,441
hiding exculpatory
evidence from the defense
232
00:24:43,524 --> 00:24:45,735
in order to ensure
convictions for the state.
233
00:24:46,861 --> 00:24:48,821
David Rudolf: Thank
you, Ms. Ivins.
234
00:24:48,905 --> 00:24:51,199
Jim Hardin: And
why should we trust you?
235
00:24:51,282 --> 00:24:55,286
Well, sir, I've written
over 200 bloodstain reports
236
00:24:55,370 --> 00:24:59,290
and overseen 500 scenes.
237
00:25:00,375 --> 00:25:01,876
Jim: No further
questions, Your Honor.
238
00:25:04,212 --> 00:25:06,005
David: Have you had
a chance to review
239
00:25:06,089 --> 00:25:07,399
all documents
provided by the State
240
00:25:07,423 --> 00:25:11,094
related to Agent Duane Deaver's
241
00:25:11,177 --> 00:25:12,679
20-year career?
242
00:25:13,721 --> 00:25:14,180
I did.
243
00:25:14,264 --> 00:25:16,266
Well over 100,000 pages.
244
00:25:16,349 --> 00:25:20,311
And you reviewed all of that?
245
00:25:20,395 --> 00:25:21,729
Ron Guerette: Unfortunately.
246
00:25:21,813 --> 00:25:23,453
- Yeah. Alright. Alright.
247
00:25:23,523 --> 00:25:26,109
How many cases
were there in total
248
00:25:26,192 --> 00:25:30,154
in which Agent Deaver
just observed bloodstains,
249
00:25:30,238 --> 00:25:33,700
either at the scene,
at the SBI laboratory,
250
00:25:33,783 --> 00:25:36,536
or by looking at photos?
251
00:25:36,619 --> 00:25:38,162
Only 54.
252
00:25:38,246 --> 00:25:40,331
In how many of those cases
did Agent Deaver provide
253
00:25:40,415 --> 00:25:44,377
a bloodstain pattern
analysis opinion?
254
00:25:44,460 --> 00:25:46,838
Thirty-six. Not 200.
255
00:25:46,921 --> 00:25:49,132
David: Not 200.
256
00:25:49,215 --> 00:25:51,592
How many cases were there
in which Agent Deaver
257
00:25:51,676 --> 00:25:54,679
actually performed tests
258
00:25:54,762 --> 00:25:56,306
or experiments
259
00:25:56,389 --> 00:25:58,224
before the Peterson case?
260
00:25:58,308 --> 00:26:01,894
Three. Only three.
261
00:26:01,978 --> 00:26:03,622
Mr. Guerette, if someone
claims that they've worked
262
00:26:03,646 --> 00:26:08,651
on hundreds of cases
over a 20-year career
263
00:26:08,735 --> 00:26:11,612
but actually only worked
264
00:26:11,696 --> 00:26:14,115
on less than five, what
would you call that?
265
00:26:14,198 --> 00:26:15,074
- Lying.
- Lawyer: Objection, Your Honor.
266
00:26:15,158 --> 00:26:16,838
- That is a lie.
- Judge Hudson: Sustained.
267
00:26:19,120 --> 00:26:20,520
David: No more
questions, Your Honor.
268
00:26:21,748 --> 00:26:24,876
As Mrs. Zamperini
mentioned earlier,
269
00:26:24,959 --> 00:26:27,170
today marks the
ten-year anniversary
270
00:26:27,253 --> 00:26:29,380
of Kathleen's death.
271
00:26:30,465 --> 00:26:31,758
Ten years ago,
272
00:26:32,592 --> 00:26:35,845
Michael and Kathleen Peterson
273
00:26:35,928 --> 00:26:38,181
enjoyed a night in with a movie
274
00:26:38,264 --> 00:26:40,767
from Blockbusters,
"America's Sweethearts."
275
00:26:42,310 --> 00:26:45,396
After she finished
with a work call,
276
00:26:45,480 --> 00:26:47,065
they decided to
go out by the pool
277
00:26:47,148 --> 00:26:49,525
with a bottle of wine.
278
00:26:50,526 --> 00:26:53,279
They talked about the kids
279
00:26:53,363 --> 00:26:55,323
and Christmas.
280
00:26:55,406 --> 00:26:57,533
They were looking
towards the future.
281
00:26:58,451 --> 00:27:01,412
Then she said good night.
282
00:27:01,496 --> 00:27:02,736
Michael stayed out by the pool.
283
00:27:07,960 --> 00:27:09,921
And when he came back in later,
284
00:27:10,004 --> 00:27:11,339
he found his wife...
285
00:27:12,632 --> 00:27:15,593
the love of his life,
barely breathing
286
00:27:15,676 --> 00:27:18,805
at the bottom of the
steps from a fall.
287
00:27:20,390 --> 00:27:23,768
A tragic accident.
288
00:27:23,851 --> 00:27:27,397
But in large part
because of Duane Deaver,
289
00:27:27,480 --> 00:27:30,942
the DA convinced the jury
that this was murder.
290
00:27:31,025 --> 00:27:34,445
What we know now is
that Deaver had a habit
291
00:27:34,529 --> 00:27:37,448
of preparing misleading reports
292
00:27:37,532 --> 00:27:40,118
and presenting
misleading testimony
293
00:27:40,201 --> 00:27:41,244
under oath.
294
00:27:42,370 --> 00:27:44,747
We never asked for
a perfect trial.
295
00:27:46,541 --> 00:27:47,541
Uh...
296
00:27:51,546 --> 00:27:53,923
but we at least
deserved a fair one.
297
00:27:54,006 --> 00:27:55,776
I'm therefore going to
ask the court at this time
298
00:27:55,800 --> 00:27:58,719
to grant Michael
Peterson a new trial
299
00:27:58,803 --> 00:28:02,473
at which the evidence
can be presented
300
00:28:02,557 --> 00:28:04,976
in a fair and unbiased way.
301
00:28:05,059 --> 00:28:06,477
Then...
302
00:28:08,146 --> 00:28:10,148
let a jury of 12, uh...
303
00:28:11,899 --> 00:28:12,899
sort it out.
304
00:28:14,652 --> 00:28:15,652
Thank you, Your Honor.
305
00:28:23,786 --> 00:28:24,786
Alright.
306
00:28:25,746 --> 00:28:27,748
Would the defendant please rise?
307
00:28:30,918 --> 00:28:33,045
Do you understand, sir,
that you do have the right
308
00:28:33,129 --> 00:28:36,090
to plead not guilty
and have a jury trial?
309
00:28:37,049 --> 00:28:39,719
- Yes.
- Judge Hudson: Mr. Peterson,
310
00:28:39,802 --> 00:28:41,345
you're pleading guilty pursuant
311
00:28:41,429 --> 00:28:43,514
to North Carolina
versus Alford case
312
00:28:43,598 --> 00:28:45,141
of voluntary manslaughter.
313
00:28:45,224 --> 00:28:47,143
- Do you understand, sir?
- Yes.
314
00:28:47,226 --> 00:28:48,019
Judge Hudson: Has
Mr. Peterson proven
315
00:28:48,102 --> 00:28:51,105
that Duane Deaver
misled this court?
316
00:28:51,189 --> 00:28:53,900
The answer to that
question is yes.
317
00:28:55,443 --> 00:28:57,653
Has Mr. Peterson proven
that Duane Deaver misled
318
00:28:57,737 --> 00:29:01,532
the jury on the validity
of his argument?
319
00:29:01,616 --> 00:29:02,896
The answer to that
question is...
320
00:29:04,368 --> 00:29:05,411
yes.
321
00:29:06,287 --> 00:29:09,207
Was Deaver's
misleading testimony
322
00:29:09,290 --> 00:29:10,958
critical and material
323
00:29:11,042 --> 00:29:14,253
to the conviction
of Mr. Peterson?
324
00:29:14,337 --> 00:29:16,130
The answer to that
question is...
325
00:29:16,464 --> 00:29:17,715
yes.
326
00:29:21,761 --> 00:29:22,887
Alright.
327
00:29:22,970 --> 00:29:25,932
Do you understand that when
you enter a plea of Alford,
328
00:29:26,015 --> 00:29:27,975
the court will treat you
as though you're guilty
329
00:29:28,059 --> 00:29:30,061
for the purpose of sentencing?
330
00:29:30,144 --> 00:29:30,853
Yes, sir.
331
00:29:30,937 --> 00:29:33,356
Judge Hudson:
So, Mr. Peterson,
332
00:29:33,439 --> 00:29:35,650
to the charge of
voluntary manslaughter
333
00:29:35,733 --> 00:29:37,193
in the death of
Kathleen Peterson,
334
00:29:37,276 --> 00:29:38,694
how do you plead?
335
00:29:54,669 --> 00:29:55,711
Guilty.
336
00:29:57,004 --> 00:29:58,172
I plead guilty.
337
00:29:59,840 --> 00:30:01,485
Judge Hudson: The court
finds that the defendant
338
00:30:01,509 --> 00:30:02,677
will receive a new trial
339
00:30:02,760 --> 00:30:04,720
at a time that the
State deems fit.
340
00:30:08,349 --> 00:30:09,141
The court will begin the process
341
00:30:09,225 --> 00:30:11,852
of releasing
Mr. Peterson immediately.
342
00:30:12,895 --> 00:30:14,647
The court finds
that Mr. Peterson
343
00:30:14,730 --> 00:30:17,275
has fulfilled his obligation
pursuant to the Alford plea
344
00:30:17,358 --> 00:30:19,986
and has no further obligations
to the State of North Carolina.
345
00:30:20,069 --> 00:30:22,154
- You're free to go.
346
00:30:22,238 --> 00:30:23,398
Judge Hudson: Court dismissed.
347
00:30:29,829 --> 00:30:30,829
Congratulations.
348
00:30:31,414 --> 00:30:33,332
Alright, let's, uh...
349
00:30:50,725 --> 00:30:53,060
Bailiff: You have
a 10 p.m. curfew
350
00:30:53,144 --> 00:30:55,229
that will be strictly monitored.
351
00:30:56,397 --> 00:30:57,523
Be right back.
352
00:31:21,422 --> 00:31:23,341
Do you want to shower
and get some rest?
353
00:31:23,424 --> 00:31:27,303
No. No, no, absolutely not.
354
00:31:27,386 --> 00:31:29,472
No, no, I'm okay. Thank you.
355
00:31:34,477 --> 00:31:37,021
So, you old man, where do
you want to go celebrate?
356
00:31:39,732 --> 00:31:41,776
Clay, let's go to Amalfi.
357
00:31:41,859 --> 00:31:45,446
I feel I could eat an
enormous, obscene bowl
358
00:31:45,529 --> 00:31:46,590
of spaghetti and meatballs.
359
00:31:46,614 --> 00:31:48,174
- Can you get on that?
- Clayton: On it.
360
00:31:49,784 --> 00:31:51,678
Jessica: Amalfi. This
is Jessica. How may I help you?
361
00:31:51,702 --> 00:31:52,971
Yeah, I need to
make a reservation
362
00:31:52,995 --> 00:31:55,039
for a large group,
12 for tonight.
363
00:31:55,122 --> 00:31:57,041
Jessica: Certainly.
What's the name?
364
00:31:57,124 --> 00:31:58,226
Uh, it's for Michael Peterson.
365
00:31:58,250 --> 00:32:00,503
Jessica: Michael Peterson,
Michael Peterson?
366
00:32:01,629 --> 00:32:04,548
- Yes.
- Jessica: Oh. Okay.
367
00:32:04,632 --> 00:32:05,883
Just a moment. Please hold.
368
00:32:09,136 --> 00:32:11,555
Man: Hello. Are you
calling about Michael Peterson?
369
00:32:11,639 --> 00:32:14,392
Yep. We used to go
there all the time.
370
00:32:14,475 --> 00:32:16,675
Yes. Well, the thing is we
don't seat convicted killers.
371
00:32:17,728 --> 00:32:18,896
Thank you.
372
00:32:30,157 --> 00:32:33,119
Reporter: In 2011, Michael
Peterson was granted a retrial
373
00:32:33,202 --> 00:32:35,746
and released from prison
based on a technicality.
374
00:32:35,830 --> 00:32:37,957
- Michael: We good?
- Amalfi can't take us.
375
00:32:38,040 --> 00:32:39,041
We're too big of a party.
376
00:32:41,335 --> 00:32:43,629
How does everyone feel
about Baja Palace?
377
00:32:43,713 --> 00:32:45,506
Reporter: Peterson
remained out of prison
378
00:32:45,589 --> 00:32:46,900
for the last six years
awaiting the retrial.
379
00:32:46,924 --> 00:32:49,593
But the negotiations
between the State
380
00:32:49,677 --> 00:32:50,987
and the defense
ended in a stalemate,
381
00:32:51,011 --> 00:32:53,198
with both sides conceding that
a retrial could be difficult.
382
00:32:53,222 --> 00:32:57,435
Today, Michael Peterson
entered an Alford plea,
383
00:32:57,518 --> 00:32:59,645
thus ending the 16-year saga
384
00:32:59,729 --> 00:33:02,022
of the State versus
Michael Iver Peterson.
385
00:33:02,106 --> 00:33:04,692
Tune in later tonight
for my sit-down interview
386
00:33:04,775 --> 00:33:06,902
with Michael Peterson himself.
387
00:33:06,986 --> 00:33:07,778
Man: You want me
to keep going?
388
00:33:07,862 --> 00:33:12,283
Uh... sorry. Give me a minute.
389
00:33:12,366 --> 00:33:14,606
- Man: Yeah, of course. I get it.
390
00:33:20,750 --> 00:33:22,626
Hi, everybody.
391
00:33:22,710 --> 00:33:25,880
- Whoa!
- Woman: Whoo! Come on, Nate!
392
00:33:25,963 --> 00:33:27,131
Whoo! You got this!
393
00:33:49,236 --> 00:33:52,490
Don't be afraid to possess
the space that you need
394
00:33:52,573 --> 00:33:54,658
to express these feelings.
395
00:33:54,742 --> 00:33:57,369
You're safe here.
This is a safe space.
396
00:34:16,597 --> 00:34:18,057
- Man: You okay?
- Yeah.
397
00:34:21,060 --> 00:34:22,686
- Let's get back to it.
- Alright.
398
00:34:22,770 --> 00:34:24,530
Interviewer:
What was the worst part?
399
00:34:25,397 --> 00:34:27,191
Do we have to show my face?
400
00:34:27,274 --> 00:34:27,942
Interviewer: Of
course not. No.
401
00:34:28,025 --> 00:34:30,319
Whatever makes you comfortable.
402
00:34:30,402 --> 00:34:31,946
Tilt down, please.
403
00:34:34,031 --> 00:34:36,534
Hey, guys. Todd here.
404
00:34:36,617 --> 00:34:39,662
You know, every day I
wake up just so grateful.
405
00:34:39,745 --> 00:34:41,330
Grateful to be alive
and to be healthy
406
00:34:41,413 --> 00:34:44,250
and to be talking to you guys.
407
00:34:44,333 --> 00:34:45,773
I know last week I
was a bit confused
408
00:34:45,835 --> 00:34:48,045
in anticipation of today.
409
00:34:49,588 --> 00:34:51,298
A lot of you guys
reached out to me
410
00:34:51,382 --> 00:34:52,883
to check in to
see if I was okay,
411
00:34:52,967 --> 00:34:55,094
and that meant the world to me.
412
00:34:59,515 --> 00:35:01,235
Lori Campbell: I don't
know, Candy. I just...
413
00:35:03,435 --> 00:35:04,687
I feel nothing now.
414
00:35:04,770 --> 00:35:06,564
Well, then something
maybe is wrong with me
415
00:35:06,647 --> 00:35:07,767
because I still feel pissed.
416
00:35:10,359 --> 00:35:11,753
We waited six years
for a retrial...
417
00:35:11,777 --> 00:35:14,488
You have to let it go.
418
00:35:16,615 --> 00:35:17,992
We knew.
419
00:35:18,534 --> 00:35:20,369
I knew
420
00:35:21,662 --> 00:35:22,822
something was wrong with him.
421
00:35:26,792 --> 00:35:28,294
Why didn't...
422
00:35:28,377 --> 00:35:30,504
why didn't we say
anything to Kathleen?
423
00:35:32,756 --> 00:35:35,885
To be polite?
424
00:35:35,968 --> 00:35:39,013
We couldn't tell our
sister to leave her husband
425
00:35:39,096 --> 00:35:40,976
because we thought that
he was an arrogant jerk.
426
00:35:41,891 --> 00:35:42,600
Candace: No.
427
00:35:42,683 --> 00:35:44,727
It was more than that.
428
00:35:49,815 --> 00:35:50,815
I had a feeling.
429
00:35:52,276 --> 00:35:53,110
Lori: You can't stop fate.
430
00:35:53,193 --> 00:35:56,614
Kathleen died the
day that she met him.
431
00:36:23,098 --> 00:36:24,892
What are you thinking about?
432
00:36:26,852 --> 00:36:29,772
Kathleen: Oh, I'm thinking
about going to Aruba.
433
00:36:30,481 --> 00:36:31,481
Then Paris.
434
00:36:33,233 --> 00:36:35,152
Or Paris then Aruba.
435
00:36:36,737 --> 00:36:40,366
And then I'm thinking about how I
can't afford anywhere but Durham.
436
00:36:42,409 --> 00:36:45,663
Well, honey, we can afford
pasta and Blockbusters.
437
00:37:01,595 --> 00:37:03,514
Oh, maybe they have, uh...
438
00:37:08,811 --> 00:37:11,480
Oh yeah. It's him.
439
00:37:12,940 --> 00:37:16,360
Should we say something?
440
00:37:16,443 --> 00:37:19,279
Clayton: No, just ignore
it. We have nothing to hide.
441
00:37:19,363 --> 00:37:19,697
Waiter: What would you like?
442
00:37:19,780 --> 00:37:22,616
Uh, well...
443
00:37:24,952 --> 00:37:26,552
Here,
Dad, you need help?
444
00:37:26,829 --> 00:37:28,872
Uh, fuck.
445
00:37:28,956 --> 00:37:31,041
Clayton, can you pick for me?
446
00:37:31,125 --> 00:37:32,501
- Clayton: Sure.
- You do it.
447
00:37:32,584 --> 00:37:34,104
Michael: I haven't had
good food in a century.
448
00:37:34,128 --> 00:37:36,046
Clayton: He'll have the
steak fajitas, please.
449
00:37:41,635 --> 00:37:42,511
Excuse me.
450
00:37:42,594 --> 00:37:44,680
Can I get a double
tequila neat, please.
451
00:37:44,763 --> 00:37:46,557
Yes, sir.
452
00:37:50,394 --> 00:37:53,439
Margaret: Dad, I
have a surprise.
453
00:37:55,274 --> 00:37:55,566
All: Oh.
454
00:37:58,402 --> 00:37:59,570
What is it? What is it?
455
00:37:59,653 --> 00:38:03,240
It's a, it's just a silly cup
that Kathleen and I bought.
456
00:38:03,323 --> 00:38:04,742
I hid it so it
wouldn't get sold.
457
00:38:04,825 --> 00:38:06,952
Who'd want it?
458
00:38:14,251 --> 00:38:15,919
- Dad...
- Please, no.
459
00:38:16,003 --> 00:38:17,123
Please, don't start with me.
460
00:38:20,924 --> 00:38:22,092
Okay.
461
00:38:23,469 --> 00:38:25,220
Um, Sophie,
462
00:38:25,846 --> 00:38:28,098
thank you for,
463
00:38:28,182 --> 00:38:29,933
for being there for our dad
464
00:38:30,017 --> 00:38:33,270
and for fighting for him.
465
00:38:33,353 --> 00:38:33,812
You never gave up.
466
00:38:33,896 --> 00:38:36,690
And I don't think
467
00:38:36,774 --> 00:38:38,692
my dad would be here
if it weren't for you.
468
00:38:40,527 --> 00:38:40,944
To Sophie.
469
00:38:41,028 --> 00:38:43,363
All: To Sophie.
470
00:38:46,200 --> 00:38:47,576
Margaret: Could you pass it?
471
00:38:48,619 --> 00:38:49,619
It's your turn.
472
00:38:50,579 --> 00:38:53,457
- To Margaret...
- No, you pick someone else.
473
00:38:53,540 --> 00:38:54,625
Sophie: Okay.
474
00:38:54,708 --> 00:38:56,210
- Okay.
475
00:38:59,546 --> 00:39:02,549
Um... to Martha.
476
00:39:02,633 --> 00:39:03,675
Oh!
477
00:39:03,759 --> 00:39:07,012
Well, from the first footage
that Jean sent to Paris,
478
00:39:07,096 --> 00:39:10,766
I knew you were
bright... and sensitive.
479
00:39:10,849 --> 00:39:14,311
It wasn't easy with the cameras
in your face all the time.
480
00:39:14,394 --> 00:39:16,814
But you had courage.
You didn't hide.
481
00:39:16,897 --> 00:39:19,108
So thank you for letting
us into your life.
482
00:39:19,191 --> 00:39:21,443
- To Martha.
- All: To Martha.
483
00:39:21,527 --> 00:39:26,532
And know all of you that
Paris is your second home.
484
00:39:27,574 --> 00:39:28,992
Margaret: Great. Thank you.
485
00:39:29,076 --> 00:39:30,744
- Cheers to that.
- Waiter: Here you go.
486
00:39:30,828 --> 00:39:32,555
- Sophie: Just don't come all together.
- Thank you.
487
00:39:35,541 --> 00:39:36,834
Martha: Thank you.
488
00:39:38,252 --> 00:39:40,629
Um... to Patty.
489
00:39:41,922 --> 00:39:44,466
Thank you for your kindness.
490
00:39:44,550 --> 00:39:46,802
What I've learned
about just empathy
491
00:39:46,885 --> 00:39:49,179
and understanding
from you has...
492
00:39:58,147 --> 00:40:01,275
- You alright?
- Yeah. I'm okay.
493
00:40:02,609 --> 00:40:04,486
To my eldest.
494
00:40:04,570 --> 00:40:05,946
A husband,
495
00:40:06,029 --> 00:40:07,865
a father in his own right,
496
00:40:07,948 --> 00:40:10,117
and a hero to his own father
497
00:40:10,200 --> 00:40:12,202
all these years.
498
00:40:12,286 --> 00:40:14,788
How you turned your life around.
499
00:40:15,998 --> 00:40:17,958
And I wasn't going
to tell you yet,
500
00:40:18,041 --> 00:40:20,043
but I have decided
501
00:40:20,127 --> 00:40:23,505
to relocate to Durham to
be closer to you, Michael,
502
00:40:24,590 --> 00:40:26,592
and to everyone here.
503
00:40:30,596 --> 00:40:33,098
- Surprise!
504
00:40:38,979 --> 00:40:40,105
To my brother.
505
00:40:41,064 --> 00:40:43,317
My best friend.
506
00:40:43,400 --> 00:40:45,068
I'm inspired by you
507
00:40:45,152 --> 00:40:46,379
and all the people that you've
been reaching with your videos...
508
00:40:49,656 --> 00:40:50,574
Fuck!
509
00:40:50,657 --> 00:40:51,657
Sorry.
510
00:40:54,244 --> 00:40:56,538
Just another one, please.
511
00:41:00,167 --> 00:41:01,793
Sorry, Clay, go on.
512
00:41:01,877 --> 00:41:04,463
Um, that's it. To Todd.
513
00:41:04,546 --> 00:41:06,924
- All: To Todd.
514
00:41:11,178 --> 00:41:12,763
- Clayton: Um...
- Todd: Yeah.
515
00:41:15,641 --> 00:41:17,059
To Dad.
516
00:41:19,770 --> 00:41:21,396
Welcome home. We missed you.
517
00:41:23,857 --> 00:41:25,275
You made me the man I am today.
518
00:41:27,361 --> 00:41:28,403
Thank you.
519
00:41:30,405 --> 00:41:33,283
- To Dad.
- All: To Dad.
520
00:41:33,742 --> 00:41:35,160
To everybody.
521
00:41:44,253 --> 00:41:46,296
Uh...
522
00:41:53,679 --> 00:41:55,222
There's a moment, uh...
523
00:42:02,312 --> 00:42:03,312
the thing is...
524
00:42:10,862 --> 00:42:11,905
after all this time...
525
00:42:18,704 --> 00:42:20,038
uh, Kathleen would...
526
00:42:26,295 --> 00:42:28,338
I need to go to the bathroom.
527
00:42:29,673 --> 00:42:31,591
Todd: I'll come with you.
528
00:42:31,675 --> 00:42:32,915
Michael: What am
I, incontinent?
529
00:42:33,802 --> 00:42:35,429
I can still piss
on my own, thanks.
530
00:43:18,930 --> 00:43:21,558
Oh my god. It is so stupid.
531
00:43:26,980 --> 00:43:28,106
Hello?
532
00:43:35,238 --> 00:43:36,531
Hey.
533
00:43:36,615 --> 00:43:38,116
- Oh. Hey, love birds.
- Hey.
534
00:43:38,200 --> 00:43:40,285
What you up to?
535
00:43:40,369 --> 00:43:42,496
Kathleen: Oh, watching
some delightful crap.
536
00:43:42,579 --> 00:43:44,039
What are you doing here?
537
00:43:44,122 --> 00:43:45,475
Todd: Oh, I'm going to Nate's
Christmas party with Christina,
538
00:43:45,499 --> 00:43:47,751
and, uh, I thought I
would come crash here.
539
00:43:50,003 --> 00:43:51,129
Christina Tomasetti?
540
00:43:52,381 --> 00:43:53,590
She's engaged, right?
541
00:43:55,342 --> 00:43:56,843
Yeah.
542
00:43:59,346 --> 00:44:00,806
Just like your father.
543
00:44:03,016 --> 00:44:04,267
Let's go to the kitchen.
544
00:44:04,351 --> 00:44:05,351
We need a refill.
545
00:44:06,061 --> 00:44:08,313
Todd: Alright.
546
00:44:35,382 --> 00:44:37,134
Martha: You know, I'm
reading your books.
547
00:44:37,217 --> 00:44:39,803
No shit. What do you think?
548
00:44:39,886 --> 00:44:42,006
I was wondering when one of
you kids would be curious.
549
00:44:42,973 --> 00:44:45,142
I mean, I recognize
a lot of you in it.
550
00:44:46,017 --> 00:44:49,312
There's the soldier
and the father
551
00:44:49,396 --> 00:44:51,356
and the Renaissance man
552
00:44:51,440 --> 00:44:52,858
and the nun...
553
00:44:54,735 --> 00:44:58,280
Mm. Well, you know, Kathleen
said the same thing.
554
00:44:58,363 --> 00:45:00,243
"You know you're everyone
in your books, right?"
555
00:45:01,616 --> 00:45:04,494
There's even that
queer character.
556
00:45:06,037 --> 00:45:08,707
I just thought it was so honest.
557
00:45:08,790 --> 00:45:11,293
The moment he comes
out is so painful.
558
00:45:12,544 --> 00:45:15,672
I feel like I finally understood
what it must have been like
559
00:45:15,755 --> 00:45:18,008
for you to be a
teenager back then.
560
00:45:18,091 --> 00:45:18,550
Yeah?
561
00:45:18,633 --> 00:45:21,386
So, which book was that?
562
00:45:21,470 --> 00:45:23,150
- "A Bitter Peace."
- Oh, not my best work.
563
00:45:27,601 --> 00:45:28,961
We have so much to
talk about, Dad.
564
00:45:33,440 --> 00:45:35,066
Alright, who wants dessert?
565
00:45:35,150 --> 00:45:36,985
- Clayton: Yes, I do.
- Margaret: Ooh, I'm in.
566
00:45:37,068 --> 00:45:38,195
How about some sweets, huh?
567
00:45:38,278 --> 00:45:41,907
Bill Peterson: Ta-ta-ta-da.
Birthday girl gets to decide.
568
00:45:43,825 --> 00:45:47,245
For everyone,
huh? The pressure.
569
00:45:48,622 --> 00:45:49,789
Okay.
570
00:45:55,629 --> 00:45:58,298
Sweetheart, do you need
some help with that?
571
00:45:58,381 --> 00:45:59,758
No, I'm good. I, um...
572
00:46:05,096 --> 00:46:06,932
I will have... the cheesecake.
573
00:46:07,015 --> 00:46:10,894
Who the fuck orders cheesecake
at a Mexican restaurant?
574
00:46:12,562 --> 00:46:13,855
Okay. So someone else choose.
575
00:46:13,939 --> 00:46:15,148
Oh, Margie the Martyr.
576
00:46:16,691 --> 00:46:18,419
Don't be so dramatic.
Just get the cheesecake.
577
00:46:18,443 --> 00:46:19,736
I don't even like cheesecake.
578
00:46:19,819 --> 00:46:20,403
I just picked it because
it's what I thought
579
00:46:20,487 --> 00:46:21,547
everyone else would choose.
580
00:46:21,571 --> 00:46:23,365
So, I'm sorry.
I'm sorry I picked
581
00:46:23,448 --> 00:46:25,659
the wrong dessert.
582
00:46:29,663 --> 00:46:32,290
It's been a very emotional
day for everybody.
583
00:46:33,416 --> 00:46:35,096
Sophie: Anyway, there's
no time for dessert.
584
00:46:37,003 --> 00:46:38,213
The curfew?
585
00:46:38,296 --> 00:46:40,382
Margaret: from a pencil. Yeah.
586
00:46:42,509 --> 00:46:43,510
Okay.
587
00:46:52,352 --> 00:46:55,772
Um... I'll, uh, check in
with you tomorrow, okay.
588
00:46:55,855 --> 00:46:56,273
- Thank you.
- Yeah.
589
00:46:56,356 --> 00:46:57,691
Okay.
590
00:46:57,774 --> 00:46:59,985
- Love you.
- Mm-hmm. I love you.
591
00:47:05,865 --> 00:47:08,618
David said it could be
years before a retrial.
592
00:47:11,538 --> 00:47:12,789
What if they send me back?
593
00:47:14,332 --> 00:47:16,126
They won't.
594
00:47:20,380 --> 00:47:21,423
How am I going to survive?
595
00:47:21,506 --> 00:47:24,342
- I'm broke.
- I'm here.
596
00:47:25,719 --> 00:47:26,344
The kids are here.
597
00:47:26,428 --> 00:47:28,346
We'll take care of you.
598
00:47:29,889 --> 00:47:32,809
And you're free right now.
That's all that matters.
599
00:47:38,398 --> 00:47:40,483
Clayton: Hey. Hey.
600
00:47:40,567 --> 00:47:43,028
It's okay.
601
00:47:43,111 --> 00:47:45,322
I'm such
a fuck-up, Clay.
602
00:47:45,405 --> 00:47:46,448
Clayton: You're just drunk.
603
00:47:47,324 --> 00:47:48,366
You're drunk.
604
00:47:52,078 --> 00:47:54,122
My dear boys.
605
00:47:54,205 --> 00:47:55,624
It has been a long, long day.
606
00:47:55,707 --> 00:47:59,252
Come. Come to your dear mama.
607
00:48:00,629 --> 00:48:02,005
Clayton, help me.
608
00:48:02,088 --> 00:48:03,882
- Come on.
- Clayton: Okay.
609
00:48:03,965 --> 00:48:05,133
- Come on.
- Patty: Come on.
610
00:48:05,216 --> 00:48:06,009
Todd: I'm such a fuck-up, Mom.
611
00:48:06,092 --> 00:48:09,471
Patty: No, no, no.
You need some sleep.
612
00:48:14,934 --> 00:48:17,187
Oh shit. I forgot. I got
you a birthday present.
613
00:48:17,812 --> 00:48:18,813
Ooh.
614
00:48:20,815 --> 00:48:23,693
Don't say I never
got you anything.
615
00:48:36,706 --> 00:48:39,000
Margaret: What is it?
616
00:48:39,084 --> 00:48:41,211
Martha: It's the
view from our bedroom
617
00:48:41,294 --> 00:48:42,294
in Germany.
618
00:48:45,799 --> 00:48:47,384
We used to see
that every morning
619
00:48:47,467 --> 00:48:48,843
when we were little.
620
00:48:51,262 --> 00:48:52,347
It just seemed so peaceful
621
00:48:52,430 --> 00:48:54,030
that I thought it
would be a nice memory.
622
00:48:59,896 --> 00:49:00,896
I'm sorry.
623
00:49:01,564 --> 00:49:02,607
Why?
624
00:49:05,235 --> 00:49:06,736
You're the only
one in this family
625
00:49:06,820 --> 00:49:08,655
who's actually
trying to be honest.
626
00:49:13,326 --> 00:49:14,661
And I lied to you.
627
00:49:16,329 --> 00:49:17,330
Not lied like...
628
00:49:18,748 --> 00:49:20,250
but I...
629
00:49:23,128 --> 00:49:24,754
kept something from you.
630
00:49:31,594 --> 00:49:33,555
Dad tried to...
631
00:49:35,014 --> 00:49:36,891
separate us when we were kids.
632
00:49:39,477 --> 00:49:41,646
Give you away and keep me.
633
00:49:51,406 --> 00:49:54,284
And...
634
00:49:54,367 --> 00:49:57,287
I was so scared
that if it got out,
635
00:49:57,370 --> 00:49:58,663
it would hurt him.
636
00:50:00,206 --> 00:50:01,206
And...
637
00:50:04,627 --> 00:50:06,963
I wasn't thinking about you.
638
00:50:10,884 --> 00:50:11,968
You weren't.
639
00:50:13,720 --> 00:50:15,054
I'm sorry.
640
00:50:25,482 --> 00:50:27,567
You don't need to
protect me, you know,
641
00:50:27,650 --> 00:50:29,527
or anyone else, Margie.
642
00:50:31,988 --> 00:50:32,988
Not anymore.
643
00:50:36,743 --> 00:50:39,621
- It's okay.
644
00:50:41,956 --> 00:50:43,917
Just promise me...
645
00:50:44,000 --> 00:50:45,502
Well, we'll promise each other.
646
00:50:45,585 --> 00:50:46,920
From here on out...
647
00:50:50,381 --> 00:50:52,509
we just, we live our own lives.
648
00:50:54,844 --> 00:50:55,845
Okay?
649
00:50:57,931 --> 00:50:59,974
Don't cry.
650
00:51:06,523 --> 00:51:08,650
- Michael: Oh. It's okay.
- I'm sorry.
651
00:51:28,753 --> 00:51:30,880
- It's nice.
- Ah.
652
00:51:30,964 --> 00:51:32,382
It's nice.
653
00:51:53,486 --> 00:51:55,113
Shit. It's stuck.
654
00:51:55,196 --> 00:51:57,073
- Let me help you.
655
00:52:03,288 --> 00:52:04,414
This thing got stuck.
656
00:52:07,375 --> 00:52:09,836
I got it. Alright.
657
00:52:09,919 --> 00:52:10,919
Thank you.
658
00:52:29,355 --> 00:52:30,440
It's been a while.
659
00:52:33,026 --> 00:52:34,068
Me too.
660
00:52:52,253 --> 00:52:54,339
Lots to do before we leave.
661
00:53:01,638 --> 00:53:03,365
Reporter: Now we
caught up with Michael
662
00:53:03,389 --> 00:53:06,225
days before the Alford plea.
663
00:53:06,309 --> 00:53:09,312
What have the years following
your release been like?
664
00:53:09,395 --> 00:53:11,606
Michael: Ah, well, they've
been, uh, been good.
665
00:53:11,689 --> 00:53:14,025
You know, I spent some time
with my, my granddaughters
666
00:53:14,108 --> 00:53:17,153
and, uh, traveled about a bit once
they took my ankle monitor off.
667
00:53:17,236 --> 00:53:19,572
Sophie Brussard: Don't you get
tired of watching yourself?
668
00:53:19,656 --> 00:53:22,450
Come on! You can
pack and watch TV.
669
00:53:22,533 --> 00:53:24,827
Reporter: when an
investigation into the SBI
670
00:53:24,911 --> 00:53:26,746
allowed Peterson's
defense to argue
671
00:53:26,829 --> 00:53:29,666
that a key witness,
SBI agent Duane Deaver,
672
00:53:29,749 --> 00:53:31,292
perjured himself on the stand.
673
00:53:31,376 --> 00:53:31,709
A retrial was granted...
674
00:53:31,793 --> 00:53:34,837
Did you pack it?
675
00:53:34,921 --> 00:53:36,798
- What?
- My passport. I can't find it.
676
00:53:38,591 --> 00:53:40,677
Reporter: And they decided
that the best route
677
00:53:40,760 --> 00:53:42,011
was an Alford plea.
678
00:53:42,095 --> 00:53:43,322
Michael: I
wanted to go on fighting.
679
00:53:43,346 --> 00:53:46,516
The last thing I ever wanted
680
00:53:46,599 --> 00:53:47,599
was to say the word.
681
00:53:49,769 --> 00:53:51,604
- But...
- Where'd you put it?
682
00:53:52,855 --> 00:53:54,816
Hmm? I didn't put it anywhere.
683
00:53:56,317 --> 00:53:57,397
Michael: But I'm 73.
684
00:53:59,362 --> 00:54:02,824
I have to think of
the time I have left.
685
00:54:05,368 --> 00:54:08,037
And the risk of losing
was too great, so...
686
00:54:08,121 --> 00:54:10,623
Reporter: You spent
eight years in prison.
687
00:54:10,707 --> 00:54:11,541
What was that like?
688
00:54:11,624 --> 00:54:14,544
Michael: The
experience of prison is
689
00:54:14,627 --> 00:54:17,797
possibly even more
dehumanizing than...
690
00:54:17,880 --> 00:54:20,633
- It was next to the bed.
- the experience of going to war.
691
00:54:20,717 --> 00:54:22,301
Reporter: So...
692
00:54:22,385 --> 00:54:24,429
I notice you're still
wearing a wedding ring.
693
00:54:25,555 --> 00:54:27,598
Hmm. Yeah.
694
00:54:27,682 --> 00:54:29,767
Reporter: Is she still
a part of your life.
695
00:54:29,851 --> 00:54:31,060
Oh yes.
696
00:54:31,144 --> 00:54:34,105
I, I think about
Kathleen every day,
697
00:54:34,188 --> 00:54:35,565
all the time.
698
00:54:35,648 --> 00:54:37,483
I can be standing
in the kitchen here
699
00:54:37,567 --> 00:54:38,317
and think she's
just going to walk
700
00:54:38,401 --> 00:54:40,445
through that door any moment.
701
00:54:44,907 --> 00:54:46,367
Well, Jim, for now,
702
00:54:46,451 --> 00:54:46,951
it looks like Michael's content
703
00:54:47,035 --> 00:54:48,286
living a solitary life
704
00:54:48,369 --> 00:54:50,371
- and being a grandfather...
705
00:54:50,455 --> 00:54:52,081
Come on, let's get to it.
706
00:54:52,165 --> 00:54:54,125
Will you just give me a
minute to catch my breath.
707
00:54:56,127 --> 00:54:57,754
Jesus.
708
00:54:57,837 --> 00:54:58,837
What's wrong with you?
709
00:55:01,674 --> 00:55:03,092
I'm just tired. I'm sorry.
710
00:55:04,177 --> 00:55:05,177
I'm sorry.
711
00:55:17,315 --> 00:55:19,901
Maybe you want to go
on tomorrow without me.
712
00:55:21,110 --> 00:55:23,237
I'll just come on my own later.
713
00:55:24,072 --> 00:55:27,116
Go to Paris without you?
714
00:55:28,201 --> 00:55:29,786
- Michael: Yeah.
- No!
715
00:55:29,869 --> 00:55:31,079
I don't want that.
716
00:55:31,162 --> 00:55:33,081
Well, I need a second.
717
00:55:33,164 --> 00:55:36,042
You know, this is all
happening so fast, too fast.
718
00:55:36,125 --> 00:55:37,502
Too fast?
719
00:55:47,303 --> 00:55:48,513
Do you not want to go?
720
00:55:53,101 --> 00:55:56,979
God, I'm just too tired to pack.
721
00:55:57,063 --> 00:55:59,524
I'll finish up packing
here this week.
722
00:56:01,609 --> 00:56:03,444
Let's just relax and
enjoy the night, huh?
723
00:56:04,403 --> 00:56:05,403
I can't just rush off.
724
00:56:07,240 --> 00:56:10,827
We've been planning this
for months, for years.
725
00:56:10,910 --> 00:56:13,246
So what's another week then?
726
00:56:15,081 --> 00:56:16,521
If you don't want
to move to Paris...
727
00:56:17,583 --> 00:56:18,668
that's fine.
728
00:56:20,253 --> 00:56:21,462
Just tell me.
729
00:56:25,967 --> 00:56:27,760
No, it's not that
I don't want to go.
730
00:56:28,928 --> 00:56:32,682
I'm just worried about
leaving my kids, my grandkids.
731
00:56:32,765 --> 00:56:35,101
- You know, they still need me here.
- Your children?
732
00:56:36,352 --> 00:56:38,771
They don't need you anymore.
733
00:56:38,855 --> 00:56:39,897
Clearly.
734
00:56:41,274 --> 00:56:42,859
They didn't even come today.
735
00:56:52,326 --> 00:56:53,870
I told them not to come.
736
00:56:53,953 --> 00:56:55,663
You didn't have to
tell them anything.
737
00:56:58,124 --> 00:57:00,626
You know, in that
interview, they asked,
738
00:57:00,710 --> 00:57:02,712
"What have you been
doing since prison?"
739
00:57:04,714 --> 00:57:09,510
You say everything
but being with me.
740
00:57:09,594 --> 00:57:11,637
What about me traveling
with your family?
741
00:57:11,721 --> 00:57:13,264
What about me
taking care of you?
742
00:57:13,347 --> 00:57:15,391
You keep saying this bullshit
743
00:57:15,474 --> 00:57:18,561
about Kathleen walking
through the door?
744
00:57:18,644 --> 00:57:20,396
I walk through
the door, not her.
745
00:57:20,479 --> 00:57:21,957
Those people don't need
to know my business.
746
00:57:21,981 --> 00:57:22,440
What do you care
if I mention you?
747
00:57:22,523 --> 00:57:24,358
I'm the editor, not you.
748
00:57:24,442 --> 00:57:25,067
- Oh! Oh.
- Okay?
749
00:57:25,151 --> 00:57:26,903
I can edit me out if I want.
750
00:57:26,986 --> 00:57:28,196
You don't edit me.
751
00:57:28,279 --> 00:57:30,740
So, so that's
it, huh? Control.
752
00:57:30,823 --> 00:57:33,618
You and Kathleen always
trying to control everything.
753
00:57:33,701 --> 00:57:34,911
Sophie: Control?
754
00:57:34,994 --> 00:57:36,746
I've been taking care of you
755
00:57:36,829 --> 00:57:38,956
like Kathleen took care of you.
756
00:57:39,040 --> 00:57:42,084
You always act like you
know everything about me.
757
00:57:42,168 --> 00:57:45,004
I had a whole life
before that documentary
758
00:57:45,087 --> 00:57:46,631
that you know nothing about.
759
00:57:49,217 --> 00:57:51,844
- Are you coming with me tomorrow?
- I'm not.
760
00:57:56,849 --> 00:58:00,353
You're the one who said
you, you wanted Paris.
761
00:58:00,436 --> 00:58:03,189
Paris, Paris,
Paris, Paris, Paris.
762
00:58:03,272 --> 00:58:06,901
- Shut up.
- I've given you everything I had. Everything!
763
00:58:06,984 --> 00:58:08,945
I built my life around you!
764
00:58:09,028 --> 00:58:10,071
Michael: Jesus. Shut up.
765
00:58:11,781 --> 00:58:12,949
For what?
766
00:58:13,574 --> 00:58:15,451
For what?
767
00:58:15,534 --> 00:58:18,871
I don't wanna fucking live
with women anymore, okay?
768
00:58:18,955 --> 00:58:20,435
Is that so hard for
you to understand?
769
00:58:20,498 --> 00:58:21,498
I'm done!
770
00:58:22,500 --> 00:58:23,876
I am fucking done!
771
00:58:39,267 --> 00:58:40,476
Did you ever love me?
772
00:58:42,937 --> 00:58:44,772
I don't know.
773
00:58:48,442 --> 00:58:50,111
- I don't know.
774
00:58:53,781 --> 00:58:54,907
Michael: It's okay.
775
00:58:55,908 --> 00:58:57,201
Sophie...
776
00:59:00,037 --> 00:59:02,039
- I'll...
- Sophie.
777
00:59:09,714 --> 00:59:11,674
Jean: What is it you wanted
to talk about, Michael?
778
00:59:13,217 --> 00:59:15,344
Michael: Baseball.
779
00:59:16,679 --> 00:59:17,679
Jean: Baseball?
780
00:59:18,306 --> 00:59:20,433
Don't worry about the time.
781
00:59:21,475 --> 00:59:23,477
Why are we really
sitting here, Michael?
782
00:59:25,438 --> 00:59:27,857
I used to play baseball
when I was 11 or 12.
783
00:59:29,400 --> 00:59:33,446
And one night, I was
fantasizing about this girl,
784
00:59:33,529 --> 00:59:35,364
my neighbor's daughter, Melanie,
785
00:59:35,448 --> 00:59:39,201
and suddenly he was
there in that fantasy.
786
00:59:39,285 --> 00:59:41,162
And I was very confused by that.
787
00:59:41,245 --> 00:59:42,955
I mean, we played on
the same ball team.
788
00:59:43,039 --> 00:59:44,707
Jean: Wait, wait,
who was there?
789
00:59:46,125 --> 00:59:47,125
The shortstop.
790
00:59:48,753 --> 00:59:52,006
At that moment, I
realized that I had
791
00:59:52,089 --> 00:59:54,091
a great attraction
for, for females,
792
00:59:54,175 --> 00:59:58,262
but for guys also.
793
00:59:58,346 --> 01:00:01,015
And that that was something
I was going to have to hide.
794
01:00:01,098 --> 01:00:03,351
Jean: Did your
parents find out?
795
01:00:03,434 --> 01:00:05,186
One night, my father found us,
796
01:00:06,479 --> 01:00:08,564
just, you know, experimenting.
797
01:00:11,525 --> 01:00:12,568
He got so mad.
798
01:00:16,655 --> 01:00:17,406
Violent.
799
01:00:17,490 --> 01:00:20,576
I remember sitting in our car
800
01:00:20,659 --> 01:00:22,912
outside the garage
listening to the radio.
801
01:00:25,581 --> 01:00:27,625
Just me, my mother,
802
01:00:27,708 --> 01:00:29,001
Mahler's Fifth Symphony,
803
01:00:29,585 --> 01:00:31,337
and my black eye.
804
01:00:32,755 --> 01:00:34,191
After that, I knew
it was easier to lie.
805
01:00:34,215 --> 01:00:36,300
It was safer.
806
01:00:38,177 --> 01:00:39,177
Jean: Is that it?
807
01:00:40,346 --> 01:00:42,431
Is there something
else you wanted to say?
808
01:00:46,018 --> 01:00:47,228
I always felt
809
01:00:48,312 --> 01:00:50,272
there was something
you were holding back
810
01:00:50,356 --> 01:00:52,608
during the first trial.
811
01:00:52,691 --> 01:00:55,611
I don't know what, but
there was something.
812
01:00:59,156 --> 01:01:00,741
I was. There is.
813
01:01:06,205 --> 01:01:07,540
I lied about Kathleen.
814
01:01:08,249 --> 01:01:10,459
She never knew.
815
01:01:13,337 --> 01:01:14,857
I never told her
about that side of me.
816
01:01:15,965 --> 01:01:18,634
You know, in the beginning
when people asked,
817
01:01:18,717 --> 01:01:21,262
you know, "Did she
know about the men?"
818
01:01:21,345 --> 01:01:23,848
I, I told them, "Of
course, she did.
819
01:01:23,931 --> 01:01:25,057
She knew me."
820
01:01:27,351 --> 01:01:28,711
And I'd hoped that
would be enough.
821
01:01:28,769 --> 01:01:32,064
But then people ask
again and again, so...
822
01:01:35,943 --> 01:01:40,072
But no, no, we never
talked about... it.
823
01:01:42,700 --> 01:01:46,162
I could never make the
leap to say to her,
824
01:01:47,037 --> 01:01:49,081
"This is who I am."
825
01:01:51,959 --> 01:01:54,211
To make that leap is,
is very difficult and...
826
01:01:55,880 --> 01:01:57,320
I didn't make the
leap with Kathleen.
827
01:01:59,633 --> 01:02:02,511
I'm sure I felt
guilty, you know.
828
01:02:05,431 --> 01:02:06,831
But when you get
away with something
829
01:02:06,891 --> 01:02:08,684
and you keep getting
away with it,
830
01:02:08,767 --> 01:02:11,520
it becomes, "Oh, it's alright,"
831
01:02:11,604 --> 01:02:12,604
you see?
832
01:02:14,315 --> 01:02:15,691
I wish I could have told her.
833
01:02:17,234 --> 01:02:18,611
I wonder what she
would have said.
834
01:02:20,613 --> 01:02:22,907
She'd have made it right.
835
01:02:27,077 --> 01:02:28,329
Jean: Did you kill Kathleen?
836
01:02:34,627 --> 01:02:37,421
Kathleen's death
was an accident.
837
01:02:48,057 --> 01:02:49,433
This man...
838
01:02:51,101 --> 01:02:52,853
this man is a liar.
839
01:02:52,937 --> 01:02:55,356
He lied about
everything. Everything!
840
01:02:57,816 --> 01:03:00,027
The whole time he lied.
841
01:03:00,110 --> 01:03:02,238
Yes, he did, but maybe
this is him trying to stop.
842
01:03:02,321 --> 01:03:04,073
You really think so?
843
01:03:19,004 --> 01:03:20,381
I don't know...
844
01:03:22,841 --> 01:03:24,593
what to think.
845
01:03:27,555 --> 01:03:28,764
I don't know.
846
01:03:33,602 --> 01:03:34,853
But, I know...
847
01:03:37,064 --> 01:03:38,344
you will be happier without him.
848
01:03:45,030 --> 01:03:46,030
Jean...
849
01:03:49,410 --> 01:03:50,410
He didn't.
850
01:03:54,206 --> 01:03:56,625
He couldn't.
851
01:04:08,220 --> 01:04:09,888
Caitlin:
Hey, Mom. Hey, Mike.
852
01:04:09,972 --> 01:04:10,806
I'm starting to get packed
up to see you guys soon.
853
01:04:10,889 --> 01:04:12,600
Um, I was thinking
of driving down
854
01:04:12,683 --> 01:04:13,851
if the weather wasn't so bad
855
01:04:13,934 --> 01:04:16,145
and maybe seeing some
friends on the way.
856
01:04:16,228 --> 01:04:19,064
But anyway, I can't wait to
see you guys for Christmas.
857
01:04:19,148 --> 01:04:20,816
I really need a
watch, wink wink.
858
01:04:20,899 --> 01:04:23,611
- I love you.
859
01:04:23,694 --> 01:04:25,505
Helen Prislinger: Hey,
Kathleen. Sorry to call so late,
860
01:04:25,529 --> 01:04:27,007
but we have to do a
conference call tomorrow
861
01:04:27,031 --> 01:04:28,490
to get on the same
page about Toronto
862
01:04:28,574 --> 01:04:30,159
before you fly out.
863
01:04:30,242 --> 01:04:32,828
A work call on the
weekend. It sucks, I know,
864
01:04:32,911 --> 01:04:35,247
but I need to send
you the presentation.
865
01:04:35,331 --> 01:04:36,498
Call me back, okay.
866
01:04:38,792 --> 01:04:40,294
Kathleen: Hey, Helen.
867
01:04:40,377 --> 01:04:41,737
Shit, you're not
sleeping, are you?
868
01:04:43,756 --> 01:04:45,049
Yeah. Okay. So what is it?
869
01:04:48,385 --> 01:04:51,347
Oh shit. I forgot my
laptop at the office.
870
01:04:52,264 --> 01:04:53,390
Oh, I've been so out of it.
871
01:04:53,474 --> 01:04:55,142
Um...
872
01:04:55,225 --> 01:04:57,269
You know what? Uh, send
it to Mike's e-mail.
873
01:04:57,895 --> 01:05:01,482
Yeah. It's, uh... Mike?
874
01:05:02,107 --> 01:05:03,233
Mike, what's your email?
875
01:05:03,317 --> 01:05:06,654
What? Why?
876
01:05:06,737 --> 01:05:08,457
Kathleen: Well, I just...
I need it for work.
877
01:05:09,698 --> 01:05:11,784
Oh, okay,
878
01:05:11,867 --> 01:05:16,747
it's mpwriter@gte.net.
879
01:05:16,830 --> 01:05:18,874
Mpwriter@gte.net.
880
01:05:21,168 --> 01:05:22,294
That's it. Alright.
881
01:05:22,628 --> 01:05:24,713
Okay.
882
01:05:24,797 --> 01:05:26,298
And thanks, Helen. Good night.
883
01:05:28,842 --> 01:05:29,842
What was that about?
884
01:05:30,844 --> 01:05:32,971
Oh, it was Helen.
885
01:05:33,055 --> 01:05:35,724
-Helen?
-Prislinger. She works under me,
886
01:05:35,808 --> 01:05:38,185
and there's a presentation
I have to review.
887
01:05:38,268 --> 01:05:40,396
So, uh, I'm gonna have to
check it on your email.
888
01:05:41,563 --> 01:05:42,606
Ah.
889
01:05:43,774 --> 01:05:44,858
Okay.
890
01:05:44,942 --> 01:05:46,142
- Is that alright?
- Of course.
891
01:05:50,322 --> 01:05:53,033
Don't work.
892
01:05:53,117 --> 01:05:54,618
Just look it over
in the morning.
893
01:05:55,953 --> 01:05:57,121
Hmm?
894
01:05:57,204 --> 01:05:59,873
Let's relax and enjoy
the rest of the night.
895
01:06:12,344 --> 01:06:13,345
Caitlin called.
896
01:06:14,763 --> 01:06:17,433
Oh yeah? What'd she say?
897
01:06:17,516 --> 01:06:19,935
She's driving down
for Christmas.
898
01:06:20,018 --> 01:06:21,645
She's bringing the baby.
899
01:06:22,354 --> 01:06:23,939
He's getting really chubby.
900
01:06:25,232 --> 01:06:27,025
Mmm.
901
01:06:28,610 --> 01:06:30,112
You talk to Margie?
902
01:06:30,195 --> 01:06:30,988
Not yet.
903
01:06:31,071 --> 01:06:32,656
I'll talk to her
when she's back up.
904
01:06:32,740 --> 01:06:35,617
You have to talk to her, Mike.
905
01:06:35,701 --> 01:06:38,381
You really upset her. You never even
talked to her about her divorce.
906
01:06:39,663 --> 01:06:41,498
- You can't put these things off.
- I will.
907
01:06:46,420 --> 01:06:48,172
Martha's doing better, at least.
908
01:06:50,090 --> 01:06:52,092
She's finally doing
what she wants.
909
01:06:53,886 --> 01:06:56,972
She's got this dance
recital tonight.
910
01:06:59,725 --> 01:07:01,977
Margie's there.
They're together.
911
01:07:05,689 --> 01:07:07,816
The way they should be.
912
01:07:08,484 --> 01:07:10,277
Really?
913
01:07:12,196 --> 01:07:14,656
I thought she was working.
914
01:07:14,740 --> 01:07:16,580
That's what she said,
why she couldn't make it.
915
01:07:18,494 --> 01:07:20,496
Well, she wasn't
gonna miss the show.
916
01:07:25,918 --> 01:07:27,002
They're all okay.
917
01:07:32,716 --> 01:07:34,760
You'll be okay too.
918
01:07:53,111 --> 01:07:54,238
Why didn't you tell me?
919
01:08:00,619 --> 01:08:01,995
There was a moment
920
01:08:02,663 --> 01:08:05,040
where I knew who I was.
921
01:08:14,174 --> 01:08:15,801
But it was just a moment.
922
01:08:21,807 --> 01:08:24,893
And I became one
thing after another.
923
01:08:24,977 --> 01:08:27,896
I got further and
further from that moment.
924
01:08:37,030 --> 01:08:38,490
And then you came along...
925
01:08:40,659 --> 01:08:43,036
so far from that moment.
926
01:08:49,334 --> 01:08:50,627
It wasn't a lie.
927
01:08:55,674 --> 01:08:57,301
It just wasn't the whole thing.
928
01:09:02,222 --> 01:09:05,517
But what two people ever
know each other really?
929
01:09:07,853 --> 01:09:11,106
Most of it is just
smoke and mirrors.
930
01:09:11,189 --> 01:09:13,108
People don't actually
know who they're with.
931
01:09:48,060 --> 01:09:50,395
Michael: Hey, I tried
all you guys now,
932
01:09:50,479 --> 01:09:53,899
but I guess everyone
is pretty busy.
933
01:09:53,982 --> 01:09:56,068
So it turns out I'm
not going to Paris.
934
01:09:56,151 --> 01:09:57,778
It's, uh, for the best.
935
01:09:58,779 --> 01:10:01,073
I know it's been a
while, but maybe we can
936
01:10:01,156 --> 01:10:02,574
all get together soon.
937
01:10:02,658 --> 01:10:03,992
Miss you.
938
01:11:22,154 --> 01:11:24,322
Despite the freedom
to go anywhere,
939
01:11:24,406 --> 01:11:27,075
Michael never left Durham, NC
940
01:11:30,078 --> 01:11:32,372
He still maintains his innocence
941
01:11:32,456 --> 01:11:34,291
in the death of Kathleen
Atwater Peterson65296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.