All language subtitles for The.Rookie.S05E05.The.Fugitive.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,103 --> 00:00:04,172 Nolan: All right. Now turn right. 2 00:00:04,172 --> 00:00:05,339 [ Beep, camera shutter clicks ] 3 00:00:05,339 --> 00:00:06,674 Are you sure you were born in March? 4 00:00:06,674 --> 00:00:09,577 Oh, I think she knows what month she was born in. 5 00:00:09,577 --> 00:00:11,412 [ Slurring ] Who are you, little one? 6 00:00:11,412 --> 00:00:14,014 Are you here of your own free will, 7 00:00:14,014 --> 00:00:16,517 or are you a droid locked in servitude? 8 00:00:16,517 --> 00:00:18,386 She doesn't even know what planet she's on. 9 00:00:18,386 --> 00:00:20,488 Okay, that's fair. But the state of California 10 00:00:20,488 --> 00:00:22,790 did require her to show her birth certificate 11 00:00:22,790 --> 00:00:24,024 when she got that driver's license. 12 00:00:24,024 --> 00:00:25,493 Yeah, yeah. I'm just saying-- 13 00:00:25,493 --> 00:00:28,062 You know, Pisces are normally way too gentle 14 00:00:28,062 --> 00:00:30,464 to go on a drunken vandalism spree. 15 00:00:30,464 --> 00:00:33,033 There's nothing normal about the people we interact with. 16 00:00:33,033 --> 00:00:37,004 You are destined for more than this, little one. 17 00:00:37,004 --> 00:00:40,074 Do you want to know a secret? 18 00:00:40,074 --> 00:00:43,477 I'm not really Danielle Vonderclomp. 19 00:00:43,477 --> 00:00:46,647 My parents adopted me from a Lithuanian orphanage 20 00:00:46,647 --> 00:00:48,182 when I was 2. 21 00:00:48,182 --> 00:00:51,285 My history, shrouded in darkness. 22 00:00:51,285 --> 00:00:53,987 I believe that I am secretly a princess 23 00:00:53,987 --> 00:00:57,858 destined to go back home one day to rule. 24 00:00:57,858 --> 00:00:59,227 Okay, I'm sorry. 25 00:00:59,227 --> 00:01:00,994 Your Highness, are you saying 26 00:01:00,994 --> 00:01:03,297 your parents just made up a birthday for you? 27 00:01:03,297 --> 00:01:05,333 Well, duh. 28 00:01:05,333 --> 00:01:06,234 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, whoa, oh, oh ♪ Don't. 29 00:01:06,234 --> 00:01:07,335 I told you so. Please don't. 30 00:01:07,335 --> 00:01:09,837 She's a Leo, for sure. I said don't. 31 00:01:09,837 --> 00:01:13,774 ♪ I'm gonna win for you like I know you want me to do ♪ 32 00:01:16,009 --> 00:01:18,146 Have you seen my hair tie? 33 00:01:18,146 --> 00:01:19,513 Nightstand. 34 00:01:19,513 --> 00:01:22,183 [ Scoffs ] I swear I looked here. 35 00:01:22,183 --> 00:01:23,717 [ Sighs ] So, today's the day? 36 00:01:23,717 --> 00:01:26,120 It is. And...? 37 00:01:26,120 --> 00:01:28,556 And... great. 38 00:01:29,990 --> 00:01:32,293 You think I'm going back to work too soon? 39 00:01:32,293 --> 00:01:36,063 I voiced my opinion, and I respect your decision. 40 00:01:36,063 --> 00:01:37,898 Right. It's just that... 41 00:01:37,898 --> 00:01:40,033 Well, technically, you were dead. 42 00:01:40,033 --> 00:01:42,870 I mean, you were gone, and they brought you back. 43 00:01:42,870 --> 00:01:44,405 I just think maybe it might 44 00:01:44,405 --> 00:01:46,707 take you more than a week to get past that. 45 00:01:46,707 --> 00:01:48,976 Yeah, but it's not like that's the first time. 46 00:01:48,976 --> 00:01:51,712 Sure, but-- Whoa, wait. What? 47 00:01:51,712 --> 00:01:53,080 You've been dead before? 48 00:01:53,080 --> 00:01:54,515 Lopez: I knew this was a bad idea. 49 00:01:54,515 --> 00:01:56,617 We should've used a service to cover Justine's vacation. 50 00:01:56,617 --> 00:01:58,319 Your mom just wants to spend more time with Jack. 51 00:01:58,319 --> 00:02:00,321 Why hire a temp nanny when he's got family? 52 00:02:00,321 --> 00:02:02,656 Because a nanny would be on time. 53 00:02:02,656 --> 00:02:05,293 [ Sighs ] I have to go. Can you stay until she shows? 54 00:02:05,293 --> 00:02:07,195 Yeah. Go. 55 00:02:09,096 --> 00:02:10,298 [ Gasps ] 56 00:02:10,298 --> 00:02:11,031 Mami! 57 00:02:11,031 --> 00:02:12,132 Huh? 58 00:02:12,132 --> 00:02:13,534 Call 911! 59 00:02:13,534 --> 00:02:17,338 We should let Marshall pick every restaurant 60 00:02:17,338 --> 00:02:19,507 for all the sergeant's meetings. 61 00:02:19,507 --> 00:02:21,209 Did you try that breakfast sandwich? 62 00:02:21,209 --> 00:02:23,411 No. Ashley's got me on this Whole30 thing. 63 00:02:23,411 --> 00:02:24,545 No bread. 64 00:02:24,545 --> 00:02:27,014 Oh, you're missing out. Hey, Smitty. 65 00:02:27,014 --> 00:02:28,349 Yeah, Sarge? 66 00:02:28,349 --> 00:02:30,518 You can't park your personal vehicle in spots 67 00:02:30,518 --> 00:02:32,353 designated for marked units. 68 00:02:32,353 --> 00:02:35,623 The RV isn't my vehicle, it's my house. 69 00:02:35,623 --> 00:02:38,459 ♪VanLife. 70 00:02:38,459 --> 00:02:40,494 You can't park your house in marked spots either. 71 00:02:40,494 --> 00:02:44,532 ♪ 72 00:02:44,532 --> 00:02:45,999 Any chance he retires soon? 73 00:02:45,999 --> 00:02:48,035 You aren't that lucky. 74 00:02:48,035 --> 00:02:49,637 [ Indistinct page over intercom ] 75 00:02:49,637 --> 00:02:51,805 Dr. Green: Okay. She needs a couple stitches, 76 00:02:51,805 --> 00:02:53,341 and I'd like to admit her, 77 00:02:53,341 --> 00:02:56,009 get a CAT scan to make sure nothing more serious presents. 78 00:02:56,009 --> 00:02:57,345 Of course. 79 00:02:57,345 --> 00:02:58,579 Thank you, Doctor. 80 00:02:58,579 --> 00:02:59,347 Are you single? 81 00:02:59,347 --> 00:03:00,581 Mom! 82 00:03:00,581 --> 00:03:01,882 Because I have four sons. 83 00:03:01,882 --> 00:03:03,284 One's a priest, 84 00:03:03,284 --> 00:03:06,053 but the others could use a successful, young, 85 00:03:06,053 --> 00:03:07,988 beautiful woman like yourself. 86 00:03:07,988 --> 00:03:09,823 That's sweet, but I'm engaged. 87 00:03:09,823 --> 00:03:12,125 Oh, congratulations. 88 00:03:12,125 --> 00:03:13,794 You let me know if it doesn't work out. 89 00:03:13,794 --> 00:03:16,196 Sure thing. [ Chuckles ] 90 00:03:16,196 --> 00:03:18,065 Mom. 91 00:03:18,065 --> 00:03:19,833 I need you to tell me what happened. I'm fine. 92 00:03:19,833 --> 00:03:21,702 Where's my grandbaby? At home with Wesley. 93 00:03:21,702 --> 00:03:23,170 Well, let's go see them. 94 00:03:23,170 --> 00:03:25,072 The doctors are overreacting. 95 00:03:25,072 --> 00:03:27,308 You're not leaving until they clear you. 96 00:03:27,308 --> 00:03:30,077 I once worked an eight-hour shift with a broken wrist. 97 00:03:30,077 --> 00:03:31,312 Last time I heard that story, 98 00:03:31,312 --> 00:03:33,481 it was a six-hour shift with a sprain. 99 00:03:33,481 --> 00:03:35,716 Point is, I'm tougher than I look. 100 00:03:35,716 --> 00:03:37,351 I know how tough you are, 101 00:03:37,351 --> 00:03:39,152 but I need you to tell me what happened. 102 00:03:39,152 --> 00:03:40,020 Nothing. 103 00:03:42,256 --> 00:03:43,624 I don't want to freak you out. 104 00:03:43,624 --> 00:03:45,626 I'm a cop. Nothing freaks me out. [ Sighs ] 105 00:03:45,626 --> 00:03:49,463 I was on my way to see you when a big man grabbed me. 106 00:03:49,463 --> 00:03:52,232 I whacked him with my purse. He threw me down. 107 00:03:52,232 --> 00:03:53,567 What aren't you telling me? 108 00:03:53,567 --> 00:03:54,402 Nothing. 109 00:03:56,737 --> 00:04:00,040 I'm sure it's a misunderstanding. Mom. 110 00:04:00,040 --> 00:04:02,576 "Tell your son he's out of time." 111 00:04:02,576 --> 00:04:03,911 Out of time for what? 112 00:04:03,911 --> 00:04:05,313 I don't know. That's all he said. 113 00:04:05,313 --> 00:04:07,214 Which son? I don't know! 114 00:04:08,949 --> 00:04:11,519 It has to be a misunderstanding. 115 00:04:11,519 --> 00:04:13,854 Your brothers are all such good boys. 116 00:04:13,854 --> 00:04:16,056 My brothers used to stuff me in a pillowcase 117 00:04:16,056 --> 00:04:17,325 and drag me around the neighborhood. 118 00:04:17,325 --> 00:04:19,793 And look how tough it made you. 119 00:04:19,793 --> 00:04:20,694 They did you a favor. 120 00:04:22,396 --> 00:04:25,232 What's with all these diets Ashley has you on? 121 00:04:25,232 --> 00:04:26,667 Her dad's having heart trouble. 122 00:04:26,667 --> 00:04:27,701 [ Glass shatters, alarm blaring ] 123 00:04:27,701 --> 00:04:29,503 Burglary. 10:00. 124 00:04:29,503 --> 00:04:31,539 [ Tires screech ] 125 00:04:31,539 --> 00:04:33,807 Control, 7-Adam-100, we got a burglary in progress. 126 00:04:33,807 --> 00:04:36,009 4-9-1-9-2 Figueroa. 127 00:04:36,009 --> 00:04:38,078 Send additional units. [ Siren wails ] 128 00:04:38,078 --> 00:04:40,314 ♪ I wish I was tornado, but I guess I'm just some Play-Doh ♪ 129 00:04:40,314 --> 00:04:42,282 Aaron: Hey! Show me your hands! Foot pursuit. White adult male. 130 00:04:42,282 --> 00:04:44,184 Black hoodie, jeans, headed south. 131 00:04:44,184 --> 00:04:45,953 ♪ You told me I was pretty, but that you could never touch me ♪ 132 00:04:45,953 --> 00:04:48,689 ♪ 'Cause to touch me would mean you would have to feel ♪ 133 00:04:48,689 --> 00:04:50,524 Get off of me! ♪ And I never felt so lucky 134 00:04:50,524 --> 00:04:51,659 ♪ When you said that you could love me ♪ Aah! Oh! 135 00:04:51,659 --> 00:04:53,894 It's okay. I got it, I got it. 136 00:04:53,894 --> 00:04:55,729 Are you all right? [ Exhales sharply ] Yeah. Yeah, I'm fine. 137 00:04:55,729 --> 00:04:57,064 Just, uh, tweaked my back on the takedown. 138 00:04:57,064 --> 00:04:58,366 [ Handcuffs click ] 139 00:04:58,366 --> 00:05:00,200 Oh! [ Groans ] 140 00:05:00,200 --> 00:05:02,403 You're not fine. You're in agony. Oh! 141 00:05:02,403 --> 00:05:03,704 We're taking you to the hospital. 142 00:05:03,704 --> 00:05:06,574 [ Groaning ] 143 00:05:06,574 --> 00:05:10,644 [ Siren wailing ] 144 00:05:10,644 --> 00:05:11,712 [ Tires screech ] 145 00:05:13,947 --> 00:05:16,216 What happened? 146 00:05:16,216 --> 00:05:18,552 He must have been going at least 70. 147 00:05:18,552 --> 00:05:21,522 Lost control, hit a couple parked cars, flipped. 148 00:05:21,522 --> 00:05:22,790 Several deep lacerations. 149 00:05:22,790 --> 00:05:24,358 Possible internal bleeding. 150 00:05:24,358 --> 00:05:26,460 Uh, don't move. 151 00:05:26,460 --> 00:05:28,228 Greg: It's stuck again. Here. I'll pinch. 152 00:05:28,228 --> 00:05:29,029 You lift. 153 00:05:29,029 --> 00:05:32,165 [ Gurney creaks ] Got it. 154 00:05:33,834 --> 00:05:35,636 ...three, up! 155 00:05:35,636 --> 00:05:36,404 All right. 156 00:05:37,938 --> 00:05:38,706 Headed to Saint Stephen. 157 00:05:38,706 --> 00:05:40,007 All right. 158 00:05:42,209 --> 00:05:43,577 And what do we do next? 159 00:05:43,577 --> 00:05:45,479 We, uh, wait for backup to secure the scene, 160 00:05:45,479 --> 00:05:47,548 then head to the hospital. Why? 161 00:05:47,548 --> 00:05:49,950 Well, a death investigation triggers different protocols. 162 00:05:49,950 --> 00:05:51,819 We go with the victim in case he dies. 163 00:05:51,819 --> 00:05:53,153 Nicely done. 164 00:05:54,588 --> 00:05:55,623 Harper: How's your mom? 165 00:05:55,623 --> 00:05:57,658 Okay, I think. 166 00:05:57,658 --> 00:06:00,394 She keeps going on about how it was a misunderstanding. 167 00:06:00,394 --> 00:06:02,396 Uh, you think one of your brothers is in trouble? 168 00:06:02,396 --> 00:06:04,131 It wouldn't be the first time. 169 00:06:04,131 --> 00:06:05,699 If one of them is a reason for Mom's attack, 170 00:06:05,699 --> 00:06:07,635 I will rain down hell's own fury. 171 00:06:07,635 --> 00:06:10,137 Okay. So, technically, this can't be your case. 172 00:06:10,137 --> 00:06:12,640 I know. It's your case. I'm not even here. 173 00:06:12,640 --> 00:06:15,175 Good, because it's a major conflict of interest 174 00:06:15,175 --> 00:06:17,511 for you to investigate your own brothers. 175 00:06:17,511 --> 00:06:18,746 I know. Plus, if I do it, 176 00:06:18,746 --> 00:06:19,647 I might end up killing one of them. 177 00:06:19,647 --> 00:06:21,048 Huh. 178 00:06:21,048 --> 00:06:22,883 And here they come now. 179 00:06:22,883 --> 00:06:25,619 That's Damian, my oldest brother. 180 00:06:25,619 --> 00:06:28,489 Also known as Father Lopez or Father D. 181 00:06:28,489 --> 00:06:30,323 Amen to that. 182 00:06:30,323 --> 00:06:31,892 He started a nonprofit teaching job skills 183 00:06:31,892 --> 00:06:33,661 to former gang members, 184 00:06:33,661 --> 00:06:36,363 so he's got just as many friends as he does enemies. 185 00:06:36,363 --> 00:06:38,832 And that's Benjamin "Benny" Lopez. 186 00:06:38,832 --> 00:06:40,734 Second oldest. 187 00:06:40,734 --> 00:06:43,236 He was Gordon Gekko for Halloween from the time he was 3. 188 00:06:43,236 --> 00:06:45,639 When he was 12, he opened an investment account 189 00:06:45,639 --> 00:06:47,074 using lawnmower earnings 190 00:06:47,074 --> 00:06:49,042 and our abuelita's Social Security number. 191 00:06:49,042 --> 00:06:50,744 Her portfolio is better than mine. 192 00:06:50,744 --> 00:06:53,380 And that's Cruz. Middle child. 193 00:06:53,380 --> 00:06:55,148 In and out of rehab since he was 18. 194 00:06:55,148 --> 00:06:57,651 Just can't seem to get it together. 195 00:06:57,651 --> 00:07:00,220 When I became a cop, my mom made me promise to never arrest him. 196 00:07:00,220 --> 00:07:01,822 I thought you had four brothers. 197 00:07:01,822 --> 00:07:03,056 Bruno's the youngest, 198 00:07:03,056 --> 00:07:04,324 but he's been in New York since college. 199 00:07:04,324 --> 00:07:05,993 I really don't think he's involved. 200 00:07:05,993 --> 00:07:07,795 Angela, what's going on? 201 00:07:07,795 --> 00:07:09,162 Mom's in the hospital. 202 00:07:09,162 --> 00:07:10,564 She okay? Wait. What happened? 203 00:07:10,564 --> 00:07:11,832 Well, why didn't you have us meet there? 204 00:07:11,832 --> 00:07:13,133 Your mother was attacked this morning 205 00:07:13,133 --> 00:07:14,835 on her way to Angela's house. 206 00:07:14,835 --> 00:07:16,504 She suffered a blow to the head. 207 00:07:16,504 --> 00:07:17,971 The doctors are running some tests. 208 00:07:17,971 --> 00:07:19,172 Who would attack Mom? 209 00:07:19,172 --> 00:07:20,340 Hold on. Is that why we're here? 210 00:07:20,340 --> 00:07:22,142 What, you think it's our fault? 211 00:07:22,142 --> 00:07:24,645 The assailant said, "Tell your son he's running out of time." 212 00:07:24,645 --> 00:07:26,647 So, yeah, I think one of you is at fault, 213 00:07:26,647 --> 00:07:28,716 and no one's leaving until I get answers. 214 00:07:28,716 --> 00:07:31,118 All right, if one of you wants to make this easy 215 00:07:31,118 --> 00:07:33,987 and just confess, that would be awesome. 216 00:07:36,256 --> 00:07:38,325 All right, then. Hard way it is. 217 00:07:39,560 --> 00:07:40,994 Come on. 218 00:07:40,994 --> 00:07:42,830 Really? 219 00:07:44,698 --> 00:07:46,867 [ Siren wailing ] 220 00:07:47,835 --> 00:07:49,236 What is this? 221 00:07:49,236 --> 00:07:52,372 ♪ 222 00:07:52,372 --> 00:07:54,407 I'm just gonna move you real fast. 223 00:07:54,407 --> 00:07:56,677 [ Rob groaning ] 224 00:07:56,677 --> 00:07:58,579 That's an exit wound. 225 00:08:00,748 --> 00:08:02,550 Control, Engine 53. 226 00:08:02,550 --> 00:08:05,018 Advise Saint Stephen we have a gunshot victim. 227 00:08:05,018 --> 00:08:08,055 ETA six minutes, and advise PD we have a GSW. 228 00:08:08,055 --> 00:08:10,457 [ Gasps ] Oh! Calm down, buddy. 229 00:08:10,457 --> 00:08:11,491 We're almost at the hospital. Oh! 230 00:08:11,491 --> 00:08:12,860 It's gonna be okay. 231 00:08:12,860 --> 00:08:14,528 [ Wailing continues ] 232 00:08:14,528 --> 00:08:20,000 ♪ 233 00:08:20,000 --> 00:08:22,002 [ Speaking indistinctly ] 234 00:08:22,002 --> 00:08:23,871 [ Sighs ] I thought I fixed it. 235 00:08:23,871 --> 00:08:25,205 It's fine. You hold pressure. 236 00:08:25,205 --> 00:08:26,039 I'll go get another gurney. 237 00:08:29,509 --> 00:08:32,880 [ Groaning ] 238 00:08:32,880 --> 00:08:34,982 ♪ 239 00:08:34,982 --> 00:08:36,516 [ Oxygen tank thuds ] [ Grunts ] 240 00:08:36,516 --> 00:08:37,384 No! 241 00:08:37,384 --> 00:08:39,152 [ Greg groans ] 242 00:08:39,152 --> 00:09:07,514 ♪ 243 00:09:07,514 --> 00:09:08,481 Greg! 244 00:09:08,481 --> 00:09:13,286 ♪ 245 00:09:13,286 --> 00:09:14,722 What happened? 246 00:09:14,722 --> 00:09:16,690 Our patient must've attacked him. Why? 247 00:09:16,690 --> 00:09:19,627 I found a gunshot wound when I was cleaning him up. 248 00:09:19,627 --> 00:09:20,694 He would know the hospital would have to report 249 00:09:20,694 --> 00:09:22,963 that gunshot to the police. 250 00:09:22,963 --> 00:09:24,231 He's gone inside the hospital. 251 00:09:24,231 --> 00:09:25,699 We need to lock it down now. 252 00:09:31,605 --> 00:09:34,742 [ Indistinct announcements over intercom ] 253 00:09:34,742 --> 00:09:36,076 Security guard. 254 00:09:36,076 --> 00:09:38,378 Hi. John Nolan. 255 00:09:38,378 --> 00:09:40,413 Jasper Lee. Hospital's locked down. 256 00:09:40,413 --> 00:09:42,149 All incoming calls are being rerouted. 257 00:09:42,149 --> 00:09:43,516 Okay, we're gonna have to post up at all the exits, 258 00:09:43,516 --> 00:09:45,118 check everyone's I.D. before they leave. 259 00:09:45,118 --> 00:09:46,453 Does that mean you've got an I.D. on this guy? 260 00:09:46,453 --> 00:09:48,488 Rob Lukasey. He left his wallet in the car. 261 00:09:48,488 --> 00:09:50,190 A laundry list of priors. 262 00:09:50,190 --> 00:09:52,960 Uh, Celina, can you get him a photo to distribute? Will do. 263 00:09:52,960 --> 00:09:54,294 He's in bad shape. 264 00:09:54,294 --> 00:09:56,296 His first priority will be patching himself up. 265 00:09:56,296 --> 00:09:57,464 Well, we can put extra security 266 00:09:57,464 --> 00:09:58,732 on the pharmacy and storage rooms. 267 00:09:58,732 --> 00:10:00,801 But the truth is, 268 00:10:00,801 --> 00:10:02,335 there's medical supplies everywhere in here. 269 00:10:02,335 --> 00:10:03,871 I got more officers coming to help, 270 00:10:03,871 --> 00:10:04,838 but I'm sure I don't have to tell you 271 00:10:04,838 --> 00:10:06,006 what a big job this is gonna be. 272 00:10:06,006 --> 00:10:08,709 8 floors, 600 beds, 34 operating rooms. 273 00:10:08,709 --> 00:10:10,711 In our simulations, a thorough search 274 00:10:10,711 --> 00:10:11,712 takes five hours. 275 00:10:11,712 --> 00:10:12,512 Hmm. Well, let's get to it. 276 00:10:12,512 --> 00:10:13,714 Let's do it. 277 00:10:13,714 --> 00:10:14,882 Celina: Okay. 278 00:10:14,882 --> 00:10:16,616 Tim: Agh. Nolan. [ Grunts ] 279 00:10:16,616 --> 00:10:17,685 You all right? 280 00:10:17,685 --> 00:10:18,819 Yeah, uh, fine. 281 00:10:18,819 --> 00:10:20,320 What-- What's the lockdown status? 282 00:10:20,320 --> 00:10:22,222 Uh, we got, uh, everything checked off the list, but-- 283 00:10:22,222 --> 00:10:24,524 No, call Grey and tell him Tim is not here as a supervisor. 284 00:10:24,524 --> 00:10:25,826 He's here as a patient. 285 00:10:25,826 --> 00:10:28,495 I told you, I'm fine. Agh! Oh, my God. 286 00:10:28,495 --> 00:10:29,897 Ohh, okay. 287 00:10:29,897 --> 00:10:31,464 Okay, I'm not fine. 288 00:10:31,464 --> 00:10:32,700 Get me a doctor. 289 00:10:34,601 --> 00:10:36,870 "Tell your son he's out of time." 290 00:10:36,870 --> 00:10:38,305 Any idea what that means? 291 00:10:38,305 --> 00:10:41,074 No. No. If I did, I would tell you. 292 00:10:41,074 --> 00:10:43,844 Ask him about his record. 293 00:10:43,844 --> 00:10:45,746 I was getting to that. 294 00:10:45,746 --> 00:10:48,115 So, you got a couple arrests for public intoxication 295 00:10:48,115 --> 00:10:51,184 and multiple DUIs. Ancient history. 296 00:10:51,184 --> 00:10:53,954 I've been sober for one year and 47 days today. 297 00:10:53,954 --> 00:10:55,022 [ Door opens ] 298 00:10:55,022 --> 00:10:57,357 Whoa. What are you doing here? 299 00:10:57,357 --> 00:10:59,026 I'm representing my client. 300 00:11:00,527 --> 00:11:01,628 What? 301 00:11:01,628 --> 00:11:03,496 Hey, Ange. 302 00:11:03,496 --> 00:11:06,399 You're not even a defense attorney anymore. Look, I know. 303 00:11:06,399 --> 00:11:08,201 This is my chance to get one of your brothers to like me. 304 00:11:08,201 --> 00:11:09,837 They're never gonna like you. 305 00:11:09,837 --> 00:11:11,571 Objection-- argumentative. 306 00:11:11,571 --> 00:11:13,741 Your mother-in-law is in the hospital right now 307 00:11:13,741 --> 00:11:15,709 because of him. Objection-- speculation. 308 00:11:15,709 --> 00:11:17,144 All right. Enough. 309 00:11:17,144 --> 00:11:18,245 You, sit down. Yeah. 310 00:11:18,245 --> 00:11:19,980 You, go back inside. 311 00:11:19,980 --> 00:11:20,748 All right. 312 00:11:20,748 --> 00:11:24,517 ♪ 313 00:11:24,517 --> 00:11:25,518 That was dope. Yeah. 314 00:11:25,518 --> 00:11:26,954 Can we get back on track? 315 00:11:26,954 --> 00:11:28,155 - Mm-hmm. - Yeah, yeah, yeah. 316 00:11:28,155 --> 00:11:29,556 Look, I've been trying to tell you, 317 00:11:29,556 --> 00:11:31,959 that last DUI was the best thing to happen to me. 318 00:11:31,959 --> 00:11:33,560 I've been clean and sober ever since. 319 00:11:33,560 --> 00:11:36,363 I understand you work with a lot of ex-cons. 320 00:11:36,363 --> 00:11:38,799 Guilt by association. Really, Detective? 321 00:11:38,799 --> 00:11:40,633 [ Chuckles ] It's all right. 322 00:11:40,633 --> 00:11:42,870 My mission is to help people get out of the gang life. 323 00:11:42,870 --> 00:11:45,839 What if one of the gangs got tired of you interfering 324 00:11:45,839 --> 00:11:47,841 and decided to send a message? 325 00:11:47,841 --> 00:11:50,177 By attacking my mother? 326 00:11:50,177 --> 00:11:52,245 No. 327 00:11:52,245 --> 00:11:54,181 The people that I work with, 328 00:11:54,181 --> 00:11:55,315 they might not always agree with me, 329 00:11:55,315 --> 00:11:58,218 but they respect the collar. 330 00:11:58,218 --> 00:12:00,453 Even if they didn't, they know my sister's a cop. 331 00:12:00,453 --> 00:12:01,621 So if it's not because of you, 332 00:12:01,621 --> 00:12:04,224 which brother do you think I should be focused on? 333 00:12:04,224 --> 00:12:05,658 Cruz, Clearly. [ Cellphone chimes ] 334 00:12:05,658 --> 00:12:07,394 Uh, sorry. 335 00:12:07,394 --> 00:12:11,664 I just need to respond to this. [ Keypad clacking ] 336 00:12:11,664 --> 00:12:12,800 [ Exhales ] [ Cellphone swooshes ] 337 00:12:12,800 --> 00:12:14,301 As I was saying-- [ Cellphone chimes ] 338 00:12:14,301 --> 00:12:16,069 ♪ 339 00:12:16,069 --> 00:12:17,838 [ Cellphone chimes, clicks ] 340 00:12:17,838 --> 00:12:19,339 A thousand apologies. Uh-- [ Laughs ] 341 00:12:19,339 --> 00:12:21,875 [ Chiming continues ] 342 00:12:21,875 --> 00:12:24,044 [ Chuckles ] It never ends. Uh... 343 00:12:24,044 --> 00:12:25,678 [ Cellphone chimes, swooshes ] 344 00:12:25,678 --> 00:12:27,280 Sorry. No, you're not. 345 00:12:27,280 --> 00:12:30,951 Uh, what exactly is your business, Mr. Lopez? 346 00:12:30,951 --> 00:12:32,552 Um... [ Cellphone chimes ] 347 00:12:32,552 --> 00:12:34,187 - I-- - Okay. 348 00:12:34,187 --> 00:12:35,622 ♪ 349 00:12:35,622 --> 00:12:37,190 Hey, while I have you here, 350 00:12:37,190 --> 00:12:39,459 Angela's been dragging her feet. 351 00:12:39,459 --> 00:12:40,828 We really gotta get baby Jack baptized. 352 00:12:40,828 --> 00:12:42,796 No, you know, I just-- 353 00:12:42,796 --> 00:12:45,232 I don't really want to get in the middle of-- of what you guys have-- 354 00:12:45,232 --> 00:12:47,234 Well, I know. I know you're not Catholic. 355 00:12:47,234 --> 00:12:48,535 What's your denomination? 356 00:12:48,535 --> 00:12:49,669 [ Pops mouth ] 357 00:12:49,669 --> 00:12:52,505 Protestant? 358 00:12:52,505 --> 00:12:53,573 I don't know. Is that even an option? 359 00:12:53,573 --> 00:12:54,875 No. 360 00:12:54,875 --> 00:12:56,509 Oh. 361 00:12:56,509 --> 00:12:58,245 I'm gonna go with Episcopalian. Sure. 362 00:12:58,245 --> 00:12:59,980 Look, I get it. Your line of work, 363 00:12:59,980 --> 00:13:02,182 there is a lot of money at stake. 364 00:13:02,182 --> 00:13:04,784 Might drive a person to violence. 365 00:13:04,784 --> 00:13:07,387 The guys I work with, they're not gonna beat up someone's mom. 366 00:13:07,387 --> 00:13:09,722 That's too kind. 367 00:13:09,722 --> 00:13:11,992 They'll just sue you to death. 368 00:13:11,992 --> 00:13:14,227 [ Cellphone chimes ] 369 00:13:14,227 --> 00:13:16,196 Can I just answer that one-- Mnh-mnh. 370 00:13:17,230 --> 00:13:18,999 Ask him about his credit report. 371 00:13:18,999 --> 00:13:22,135 I was getting to that. 372 00:13:22,135 --> 00:13:24,337 So, we ran your credit report, 373 00:13:24,337 --> 00:13:26,539 and we saw that you took out a $15,000 loan. 374 00:13:26,539 --> 00:13:28,208 You wanna tell us about that? 375 00:13:28,208 --> 00:13:29,376 You don't have to answer that. 376 00:13:29,376 --> 00:13:31,344 Yes, he does. 377 00:13:31,344 --> 00:13:33,580 The loan is for college classes. 378 00:13:33,580 --> 00:13:35,382 I'm getting my bachelor's in accounting. 379 00:13:35,382 --> 00:13:36,783 I didn't want to say anything in case 380 00:13:36,783 --> 00:13:38,185 I couldn't hack it 381 00:13:38,185 --> 00:13:41,021 because I know what you think of me. 382 00:13:41,021 --> 00:13:42,722 And I know I screwed up a lot. 383 00:13:42,722 --> 00:13:44,157 I know you have no reason to trust me. 384 00:13:44,157 --> 00:13:47,060 But whatever's going on, it's not me. 385 00:13:48,929 --> 00:13:50,797 [ Indistinct conversations ] 386 00:13:50,797 --> 00:13:53,033 Man: [ Over radio ] Clear on floor two. 387 00:13:53,033 --> 00:13:55,368 Floor three clear. Heading to four. 388 00:13:55,368 --> 00:13:57,204 Okay. Thank you. 389 00:13:57,204 --> 00:13:59,706 Well, our suspect killed a woman this morning. 390 00:13:59,706 --> 00:14:01,341 Home invasion in West Hollywood. 391 00:14:01,341 --> 00:14:03,343 The victim's husband managed to get the gun 392 00:14:03,343 --> 00:14:05,678 away from the suspect and shoot him as he escaped. 393 00:14:05,678 --> 00:14:07,647 Okay, so he's looking at life in prison if we catch him. 394 00:14:07,647 --> 00:14:09,449 When we catch him. 395 00:14:09,449 --> 00:14:10,984 God, I hate hospitals. 396 00:14:10,984 --> 00:14:11,952 Doesn't everyone? 397 00:14:11,952 --> 00:14:13,620 Yeah, I guess. 398 00:14:13,620 --> 00:14:14,787 Hey. How's your partner? 399 00:14:14,787 --> 00:14:16,323 Shattered cheekbone. 400 00:14:16,323 --> 00:14:17,790 Plastic surgeon's on his way in. 401 00:14:17,790 --> 00:14:19,059 You're going back to work? 402 00:14:19,059 --> 00:14:20,560 I'll wait until he's out of surgery. Right. 403 00:14:20,560 --> 00:14:21,861 I just found out this morning 404 00:14:21,861 --> 00:14:23,563 Bailey has been dead more than once. 405 00:14:23,563 --> 00:14:25,232 I know. 406 00:14:25,232 --> 00:14:26,666 I felt it when I first met her. 407 00:14:26,666 --> 00:14:29,069 One had something to do with, uh, flying? 408 00:14:29,069 --> 00:14:30,904 Wow. Yeah. 409 00:14:30,904 --> 00:14:32,739 A-A-A halo jump went sideways. 410 00:14:32,739 --> 00:14:35,675 ♪ 411 00:14:35,675 --> 00:14:37,810 This is Nolan, fourth floor west. 412 00:14:37,810 --> 00:14:39,879 We just found the suspect's bloody clothes. 413 00:14:39,879 --> 00:14:42,449 Looks like he tried to patch himself up best he could. 414 00:14:42,449 --> 00:14:44,451 Right, and then changed into some scrubs. 415 00:14:44,451 --> 00:14:47,054 He'll still need an I.D. in order to exit the building. 416 00:14:47,054 --> 00:14:48,388 Well, if he can break into a house, 417 00:14:48,388 --> 00:14:50,323 he can steal a staff I.D. 418 00:14:51,858 --> 00:14:53,160 I'll run down all the gang members 419 00:14:53,160 --> 00:14:55,862 who work for Father Lopez. 420 00:14:55,862 --> 00:14:58,198 Cruz agreed to a drug test, 421 00:14:58,198 --> 00:15:00,633 so we should have those results in a couple hours. 422 00:15:00,633 --> 00:15:03,070 For the first time in his life, I actually think he's innocent. 423 00:15:03,070 --> 00:15:04,637 I've always been so hard on him. 424 00:15:04,637 --> 00:15:05,905 Maybe if I had been more supportive, 425 00:15:05,905 --> 00:15:08,308 he would have gotten clean sooner. You know better. 426 00:15:08,308 --> 00:15:10,143 Addicts only get clean when they are ready. 427 00:15:10,143 --> 00:15:11,778 [ Door opens ] 428 00:15:12,779 --> 00:15:14,547 Oh. There you are. 429 00:15:14,547 --> 00:15:15,848 Uh, you okay? 430 00:15:15,848 --> 00:15:18,285 You're looking a little shiny. Yeah. 431 00:15:18,285 --> 00:15:20,520 Yeah, I'm-- I'm fine. I just feel a little warm. 432 00:15:20,520 --> 00:15:22,956 Look, I thought you should know, hospital's locked down 433 00:15:22,956 --> 00:15:25,192 while they search for a homicide suspect. 434 00:15:25,192 --> 00:15:26,559 I'm heading over to supervise. 435 00:15:26,559 --> 00:15:28,728 There's a killer in the hospital with my mother? 436 00:15:28,728 --> 00:15:30,998 Relax. She's fine. 437 00:15:30,998 --> 00:15:32,499 I assigned Thorsen to watch her door. 438 00:15:33,900 --> 00:15:36,003 Hi, ma'am. I'm Officer Aaron Thorsen. Hm? 439 00:15:36,003 --> 00:15:37,337 I've been assigned to keep you safe, 440 00:15:37,337 --> 00:15:38,305 and I just want to let you know 441 00:15:38,305 --> 00:15:39,706 that there's nothing to worry about. 442 00:15:39,706 --> 00:15:41,708 You are handsome. 443 00:15:43,676 --> 00:15:44,877 Thank you. 444 00:15:44,877 --> 00:15:46,980 Do you have any sisters? 445 00:15:46,980 --> 00:15:48,481 No, I'm an only child. Cousins? 446 00:15:49,983 --> 00:15:53,653 My second eldest son, Benny, he is successful, sweet, 447 00:15:53,653 --> 00:15:55,122 goes to church on Sundays. Mm. 448 00:15:55,122 --> 00:15:57,524 But he needs a woman to settle down with. 449 00:15:57,524 --> 00:16:00,493 Are you asking me to set up one of my cousins with your son? Mm-hmm. 450 00:16:00,493 --> 00:16:04,864 And in return, I will set you up with my niece, Isabella. 451 00:16:04,864 --> 00:16:06,266 She's a professional dancer. 452 00:16:08,201 --> 00:16:10,203 You got a picture? Mm-hmm. 453 00:16:12,905 --> 00:16:14,907 Oh, yeah. Mm-hmm. [ Laughs ] 454 00:16:16,443 --> 00:16:18,011 It's probably just a muscle spasm. 455 00:16:18,011 --> 00:16:18,811 You didn't have to clock out. 456 00:16:18,811 --> 00:16:20,313 Of course I did. 457 00:16:20,313 --> 00:16:23,683 Oh, hey. I'm just searching for bad guys. 458 00:16:23,683 --> 00:16:25,552 All clear here. 459 00:16:25,552 --> 00:16:27,554 Wait, so Nolan's leaving someone on every floor? 460 00:16:27,554 --> 00:16:30,023 Yes. We've been cops for more than 10 seconds. 461 00:16:30,023 --> 00:16:31,358 We can handle this. 462 00:16:31,358 --> 00:16:33,326 Hey, Doc, what's the word? 463 00:16:33,326 --> 00:16:35,362 When we took that bullet out a few years back, 464 00:16:35,362 --> 00:16:37,997 there was a-a fragment that was too complicated to remove. 465 00:16:37,997 --> 00:16:40,067 I remember. Bullet? 466 00:16:40,067 --> 00:16:42,402 I was shot. It wasn't a big deal. 467 00:16:42,402 --> 00:16:44,637 I saved his life first day on the job. 468 00:16:44,637 --> 00:16:46,173 It was a huge deal. 469 00:16:46,173 --> 00:16:47,974 Back to the fragment. 470 00:16:47,974 --> 00:16:50,377 The pain you're experiencing is because the fragment 471 00:16:50,377 --> 00:16:52,179 has migrated closer to your spinal column 472 00:16:52,179 --> 00:16:54,214 and is pressing up against a nerve. 473 00:16:54,214 --> 00:16:55,848 We'll need to do surgery to remove it. 474 00:16:55,848 --> 00:16:58,218 Okay. Uh, when? 475 00:16:58,218 --> 00:17:00,653 Well, I mean, hold on. Wh-What are the risks? 476 00:17:02,021 --> 00:17:04,524 Well, we are talking about the spine, so... 477 00:17:04,524 --> 00:17:05,658 yes, it's risky. 478 00:17:05,658 --> 00:17:07,394 But it's laparoscopic. 479 00:17:07,394 --> 00:17:09,462 So if all goes well, he'll be home by dinner. 480 00:17:09,462 --> 00:17:10,463 If? 481 00:17:10,463 --> 00:17:11,831 I know it's scary, 482 00:17:11,831 --> 00:17:14,033 but leaving the fragment in place is much riskier. 483 00:17:14,033 --> 00:17:15,668 Well, then we do surgery. 484 00:17:15,668 --> 00:17:16,903 Thank you. 485 00:17:22,109 --> 00:17:23,976 Uh... 486 00:17:23,976 --> 00:17:26,179 I'm gonna get back to the search. 487 00:17:30,317 --> 00:17:32,185 South wing is clear. Headed to north. 488 00:17:32,185 --> 00:17:33,019 [ Elevator bell dings ] 489 00:17:35,722 --> 00:17:37,857 Sir. Are you...? 490 00:17:37,857 --> 00:17:39,959 Oh, my-- Oh! 491 00:17:39,959 --> 00:17:41,494 I-- I need help over here! 492 00:17:47,267 --> 00:17:49,169 Ah, good thing I was on the Whole30 diet. 493 00:17:49,169 --> 00:17:51,304 That food poisoning is no joke. 494 00:17:51,304 --> 00:17:53,406 [ Groaning ] 495 00:17:53,406 --> 00:17:55,642 Marshall can never pick the breakfast place again. 496 00:17:55,642 --> 00:17:56,643 Never. 497 00:17:56,643 --> 00:17:57,844 [ Groans ] Oh, no. 498 00:17:57,844 --> 00:17:58,978 This is kind of fun. 499 00:17:58,978 --> 00:17:59,812 It's like a sleepover. 500 00:17:59,812 --> 00:18:01,681 [ Groans ] Oh, God. 501 00:18:01,681 --> 00:18:03,049 Should I call the nurse? 502 00:18:03,049 --> 00:18:04,717 No, no, no, no, no, no, no. 503 00:18:04,717 --> 00:18:07,354 You need to get back to the station immediately. What? 504 00:18:07,354 --> 00:18:08,555 What? Why? 505 00:18:08,555 --> 00:18:11,324 Because if we're both out of commission... 506 00:18:11,324 --> 00:18:12,959 Based on seniority... 507 00:18:12,959 --> 00:18:14,427 Smitty's in charge. 508 00:18:15,995 --> 00:18:17,397 Oh. Yeah. You're still standing there. 509 00:18:17,397 --> 00:18:19,132 Go. Yeah. 510 00:18:19,132 --> 00:18:20,467 Hey, man. All right, bro. 511 00:18:20,467 --> 00:18:26,005 ♪ 512 00:18:26,005 --> 00:18:27,507 Smitty. Smitty! 513 00:18:27,507 --> 00:18:29,342 Hey! Wha-- What's going on? 514 00:18:29,342 --> 00:18:30,977 Acting Sergeant Smitty. 515 00:18:30,977 --> 00:18:32,879 Right. Why is Casey Curtis leaving the station? 516 00:18:32,879 --> 00:18:34,281 End of shift time off. 517 00:18:34,281 --> 00:18:35,715 When you're in charge, 518 00:18:35,715 --> 00:18:37,550 you can let all your friends go home early. 519 00:18:37,550 --> 00:18:39,118 But we're short today. 520 00:18:39,118 --> 00:18:40,119 You know how many units are attached 521 00:18:40,119 --> 00:18:40,953 to the hospital event, right? 522 00:18:40,953 --> 00:18:42,489 Self-care is important. 523 00:18:42,489 --> 00:18:43,990 Smitty-- [ Tires screech ] 524 00:18:43,990 --> 00:18:45,057 [ Car bass thumping ] 525 00:18:45,057 --> 00:18:46,893 - Get out! - All right! 526 00:18:46,893 --> 00:18:48,328 Lucy: What the hell is going on? 527 00:18:48,328 --> 00:18:49,996 We caught the guy who beat up Father Lopez's mother. 528 00:18:51,998 --> 00:18:54,534 We heard what happened to your mom and wanted to help. 529 00:18:54,534 --> 00:18:56,068 So you abducted a man? 530 00:18:56,068 --> 00:18:57,804 It was a citizen's arrest. 531 00:18:57,804 --> 00:18:59,539 On what evidence? 532 00:18:59,539 --> 00:19:01,641 He's been talkin' smack about Father Lopez for weeks! 533 00:19:01,641 --> 00:19:02,909 The whole hood heard him. 534 00:19:02,909 --> 00:19:05,011 He's lucky that's all I did. 535 00:19:05,011 --> 00:19:06,613 Hypocrite's sleeping with my wife. 536 00:19:08,648 --> 00:19:10,483 With me, now. 537 00:19:15,322 --> 00:19:17,824 [ Cell door slams ] 538 00:19:17,824 --> 00:19:19,826 You're sleeping with his wife? 539 00:19:19,826 --> 00:19:20,660 You're a priest. 540 00:19:20,660 --> 00:19:21,861 I know. 541 00:19:24,497 --> 00:19:26,032 I know. 542 00:19:27,667 --> 00:19:29,836 Been struggling with my vows recently. 543 00:19:29,836 --> 00:19:31,504 Are you kidding me? 544 00:19:31,504 --> 00:19:34,474 Jumping to adultery is more than just struggling. 545 00:19:34,474 --> 00:19:37,710 We all fall short of the glory of God. 546 00:19:37,710 --> 00:19:40,647 But I really don't think Carmody had anything to do with Mom. 547 00:19:40,647 --> 00:19:42,982 [ Sighs ] 548 00:19:42,982 --> 00:19:44,551 I have to look into it. 549 00:19:44,551 --> 00:19:47,354 You never know what people are capable of. 550 00:19:47,354 --> 00:19:49,055 I didn't know you were capable of this. 551 00:19:51,691 --> 00:19:53,059 [ Buzzer sounds ] 552 00:19:55,895 --> 00:19:57,230 Ashley: You know, with your injury, 553 00:19:57,230 --> 00:19:59,632 you could retire right now if you wanted. 554 00:19:59,632 --> 00:20:02,335 She's right. 555 00:20:02,335 --> 00:20:03,403 Are you trying to get rid of me? 556 00:20:03,403 --> 00:20:06,506 It's not a crazy idea. 557 00:20:06,506 --> 00:20:09,509 My dad waited too long to call it quits. 558 00:20:09,509 --> 00:20:11,511 He can't do any of the things he planned on. 559 00:20:11,511 --> 00:20:13,446 It's a good deal. 560 00:20:13,446 --> 00:20:18,618 Disability pay is the average of your last three years of income, 561 00:20:18,618 --> 00:20:22,622 50% salary plus overtime. 562 00:20:22,622 --> 00:20:24,991 That's about 60% of your current take home. 563 00:20:24,991 --> 00:20:26,393 And that's tax free, right? 564 00:20:26,393 --> 00:20:27,994 Yes, it is. 565 00:20:27,994 --> 00:20:30,297 Plus, my dad gets a cost-of-living adjustment. 566 00:20:30,297 --> 00:20:34,000 That's a 3% raise every year, for life. 567 00:20:34,000 --> 00:20:36,135 I never really did the math before. 568 00:20:36,135 --> 00:20:39,639 Just think. We both love to travel. 569 00:20:39,639 --> 00:20:42,208 I always did want to see a game at every Major League stadium. 570 00:20:42,208 --> 00:20:45,312 W-We could even move out of L.A. 571 00:20:45,312 --> 00:20:47,314 I mean, I can be a lifeguard anywhere. 572 00:20:47,314 --> 00:20:48,415 Right? So long as there's a beach. 573 00:20:49,649 --> 00:20:51,984 I hear Bali has a bunch of those. 574 00:20:51,984 --> 00:20:53,620 That's true. 575 00:20:53,620 --> 00:20:55,221 This is so exciting. 576 00:20:55,221 --> 00:20:56,656 No, I haven't decided anything. 577 00:20:56,656 --> 00:20:59,158 No, I know, but... 578 00:20:59,158 --> 00:21:01,027 Free money? 579 00:21:01,027 --> 00:21:02,529 You'd be crazy not to, right? 580 00:21:02,529 --> 00:21:04,063 Hm. 581 00:21:06,366 --> 00:21:08,768 Anybody else hungry? 582 00:21:11,103 --> 00:21:13,039 Probably not the best time, right? 583 00:21:13,039 --> 00:21:14,574 I'll pass. 584 00:21:14,574 --> 00:21:18,010 I'm just gonna grab something from the cafeteria. 585 00:21:18,010 --> 00:21:18,845 [ Softly ] Bye. 586 00:21:20,747 --> 00:21:22,515 Just think about it. 587 00:21:22,515 --> 00:21:23,983 Okay. 588 00:21:23,983 --> 00:21:27,554 [ Exhales deeply ] 589 00:21:27,554 --> 00:21:29,822 Woman: Have they been assessed yet? [ Indistinct conversations ] 590 00:21:29,822 --> 00:21:34,361 ♪ 591 00:21:34,361 --> 00:21:36,963 Here's the thing. Melody-- she's wonderful. 592 00:21:36,963 --> 00:21:38,531 I love her to death. She's my favorite cousin. 593 00:21:38,531 --> 00:21:39,999 But? 594 00:21:39,999 --> 00:21:42,335 But I-I don't think she's right for Cruz. 595 00:21:42,335 --> 00:21:43,536 You know, he needs someone who's solid 596 00:21:43,536 --> 00:21:44,837 and is gonna call him on his B.S. 597 00:21:44,837 --> 00:21:46,706 You're thinking Tara. 598 00:21:46,706 --> 00:21:47,907 You're not wrong. 599 00:21:47,907 --> 00:21:49,642 [ Cellphone chimes ] 600 00:21:49,642 --> 00:21:52,979 Okay, Angela just sent me a photo of this guy Carmody. 601 00:21:52,979 --> 00:21:54,113 Is this the man that attacked you? 602 00:21:54,113 --> 00:21:55,114 No. 603 00:21:55,114 --> 00:21:56,215 No? Mnh-mnh. 604 00:21:56,215 --> 00:21:57,149 Oh. 605 00:21:59,586 --> 00:22:01,554 Okay, I told her that they're gonna be releasing you soon, 606 00:22:01,554 --> 00:22:03,656 so she should be on her way. 607 00:22:03,656 --> 00:22:05,792 Oh, hey, did you set up Wesley and Lopez? 608 00:22:05,792 --> 00:22:08,127 [ Laughs ] No. She never needed my help. 609 00:22:08,127 --> 00:22:10,530 She was born knowing her own mind. 610 00:22:10,530 --> 00:22:12,632 Yeah, that sounds like Lopez. [ Chuckles ] 611 00:22:12,632 --> 00:22:14,367 ♪ 612 00:22:14,367 --> 00:22:15,735 Can I see Isabella one more time? 613 00:22:15,735 --> 00:22:17,036 Mm-hmm. Yeah. 614 00:22:18,671 --> 00:22:20,740 Wow! Yeah, I'm telling you. 615 00:22:20,740 --> 00:22:21,541 Very flexible. 616 00:22:23,576 --> 00:22:25,277 Clear. 617 00:22:25,277 --> 00:22:28,147 You know, cops spend an awful lot of time in hospitals. 618 00:22:28,147 --> 00:22:29,315 Whatever your aversion is, 619 00:22:29,315 --> 00:22:30,216 you're gonna have to deal with it. 620 00:22:30,216 --> 00:22:31,784 I know. 621 00:22:31,784 --> 00:22:34,153 I have to ask-- You don't see dead people? 622 00:22:34,153 --> 00:22:36,022 [ Chuckles ] No. 623 00:22:36,022 --> 00:22:37,790 I mean, who doesn't feel a presence from time to time? 624 00:22:37,790 --> 00:22:38,991 Me. 625 00:22:38,991 --> 00:22:39,859 Most everyone I know. 626 00:22:39,859 --> 00:22:41,027 Yeah, but I'm not crazy. 627 00:22:41,027 --> 00:22:43,630 I don't see dead people. Good. 628 00:22:43,630 --> 00:22:47,366 It's just that hospitals remind me of my sister. 629 00:22:47,366 --> 00:22:49,301 When they found her, she was in bad shape. 630 00:22:49,301 --> 00:22:52,739 She, uh, held out for two weeks, 631 00:22:52,739 --> 00:22:54,807 and I visited every day. 632 00:22:54,807 --> 00:22:56,075 I'm sorry. 633 00:22:58,678 --> 00:22:59,378 Next floor? 634 00:22:59,378 --> 00:23:00,813 Yeah. 635 00:23:00,813 --> 00:23:06,453 ♪ 636 00:23:06,453 --> 00:23:07,687 [ Bed whirs ] 637 00:23:07,687 --> 00:23:08,755 [ Sighs ] 638 00:23:11,558 --> 00:23:13,560 She's one of the best surgeons in the country. 639 00:23:16,262 --> 00:23:17,497 I'm not worried. 640 00:23:17,497 --> 00:23:19,365 It's okay if you are. 641 00:23:19,365 --> 00:23:22,702 Eh, it's just a little spinal surgery, you know? 642 00:23:22,702 --> 00:23:24,136 Might be fine. 643 00:23:24,136 --> 00:23:26,338 Might be paralyzed for life. 644 00:23:26,338 --> 00:23:28,741 Excited to find out which. 645 00:23:28,741 --> 00:23:32,278 [ Sighs ] I'm gonna go stretch my legs while I still can. 646 00:23:32,278 --> 00:23:33,480 Agh. 647 00:23:33,480 --> 00:23:34,947 That's the spirit. 648 00:23:34,947 --> 00:23:36,082 [ Sighs ] 649 00:23:41,087 --> 00:23:43,890 [ Indistinct conversations, telephones ringing ] 650 00:23:46,325 --> 00:23:47,860 Mm. 651 00:23:54,033 --> 00:23:56,903 ♪ 652 00:23:56,903 --> 00:23:59,238 - Hey. - Hey. 653 00:23:59,238 --> 00:24:02,341 ♪ 654 00:24:02,341 --> 00:24:04,544 [ Both grunting ] 655 00:24:04,544 --> 00:24:06,513 [ Clattering ] 656 00:24:06,513 --> 00:24:09,482 ♪ 657 00:24:09,482 --> 00:24:11,383 Agh. 658 00:24:11,383 --> 00:24:12,384 Agh! 659 00:24:12,384 --> 00:24:13,452 [ Tim groans ] 660 00:24:13,452 --> 00:24:15,387 ♪ 661 00:24:15,387 --> 00:24:16,388 [ Grunts ] 662 00:24:16,388 --> 00:24:19,526 ♪ 663 00:24:19,526 --> 00:24:20,493 It was the shooter. 664 00:24:20,493 --> 00:24:22,061 Don't try to move. I can't. 665 00:24:22,061 --> 00:24:23,630 What happened? 666 00:24:23,630 --> 00:24:25,297 The fragment must've shifted towards Tim's spinal cord, 667 00:24:25,297 --> 00:24:26,633 and that's what's causing his paralysis. 668 00:24:26,633 --> 00:24:28,467 Can you tell my sister, please? 669 00:24:28,467 --> 00:24:29,869 Sure. 670 00:24:31,437 --> 00:24:33,640 Hey, do not tell Chen. 671 00:24:33,640 --> 00:24:35,041 She's got enough on her plate. 672 00:24:35,041 --> 00:24:37,409 We need to get you into surgery stat. 673 00:24:37,409 --> 00:24:38,277 Agh! 674 00:24:43,850 --> 00:24:45,151 [ Elevator bell dings ] 675 00:24:45,151 --> 00:24:48,621 ♪ 676 00:24:48,621 --> 00:24:50,056 If you two hit it off... Mm-hmm. 677 00:24:50,056 --> 00:24:52,191 ...I expect you to name your firstborn after me. 678 00:24:52,191 --> 00:24:54,360 [ Chuckles ] Okay, that's a deal. 679 00:24:54,360 --> 00:24:56,729 Mom, are you setting up Aaron? Yes. 680 00:24:56,729 --> 00:24:59,165 Don't you think he'd be perfect for Isabella? 681 00:24:59,165 --> 00:25:01,568 Izzie's way out of his league. No offense. 682 00:25:01,568 --> 00:25:03,402 No, I agree. 683 00:25:03,402 --> 00:25:05,137 Any news on Tim? No. 684 00:25:05,137 --> 00:25:06,573 He's still in surgery for about two more hours. 685 00:25:06,573 --> 00:25:07,574 Oh. 686 00:25:07,574 --> 00:25:08,975 Go join the manhunt. 687 00:25:08,975 --> 00:25:10,242 Okay. 688 00:25:12,411 --> 00:25:14,446 Your brothers texted me 689 00:25:14,446 --> 00:25:16,182 to say you interrogated them at the station 690 00:25:16,182 --> 00:25:18,017 like common criminals. 691 00:25:18,017 --> 00:25:20,019 You know I don't like it when you fight with your brothers. 692 00:25:20,019 --> 00:25:21,888 Mom, you were assaulted. 693 00:25:21,888 --> 00:25:23,556 Aw. You're lucky you're okay. 694 00:25:23,556 --> 00:25:25,992 But one of your sons is in serious danger. 695 00:25:25,992 --> 00:25:27,393 And if there's something you're not telling me, 696 00:25:27,393 --> 00:25:28,628 you're not protecting them. 697 00:25:28,628 --> 00:25:29,862 You're leaving them at risk. 698 00:25:29,862 --> 00:25:31,063 I told you everything. 699 00:25:31,063 --> 00:25:32,164 Tell me again. 700 00:25:34,100 --> 00:25:37,069 I went outside to wait for my rideshare. 701 00:25:37,069 --> 00:25:39,038 Out of nowhere, a man attacked me. 702 00:25:39,038 --> 00:25:40,506 I hit him with my purse. 703 00:25:40,506 --> 00:25:42,675 He said, "Tell your son"-- Back up. 704 00:25:42,675 --> 00:25:44,644 Rideshare? What happened to your car? 705 00:25:44,644 --> 00:25:45,812 I gave it to Benny. 706 00:25:45,812 --> 00:25:47,279 What do you mean, you gave it to Benny? 707 00:25:47,279 --> 00:25:48,781 He said he needed it. 708 00:25:48,781 --> 00:25:50,216 I didn't ask. 709 00:25:50,216 --> 00:25:52,051 [ Cellphone clicks, beeps ] 710 00:25:52,051 --> 00:25:54,821 [ Dialing ] You've reached Benjamin Lopez. 711 00:25:54,821 --> 00:25:57,023 Leave a message. [ Sighs ] 712 00:25:58,057 --> 00:25:59,792 [ Dialing ] 713 00:25:59,792 --> 00:26:01,828 Hey, how's Tim? 714 00:26:01,828 --> 00:26:02,995 Still in surgery. 715 00:26:02,995 --> 00:26:04,363 Is Benny still at the station? 716 00:26:04,363 --> 00:26:05,865 No. He went to work. Why? 717 00:26:05,865 --> 00:26:07,900 He lied. He's having money problems. 718 00:26:07,900 --> 00:26:09,335 I tried to call him, but he's not answering. 719 00:26:09,335 --> 00:26:10,737 We ran his credit report. 720 00:26:10,737 --> 00:26:12,471 We didn't see any outstanding loans. 721 00:26:12,471 --> 00:26:14,373 An enforcer going after family? 722 00:26:14,373 --> 00:26:17,076 That's off-the-books debt. He's into a loan shark. 723 00:26:17,076 --> 00:26:18,878 We need to find him so I can kill him 724 00:26:18,878 --> 00:26:20,546 before somebody else does. 725 00:26:20,546 --> 00:26:21,648 [ Indistinct conversations ] 726 00:26:21,648 --> 00:26:23,650 Jan. 727 00:26:23,650 --> 00:26:24,984 Where's everybody going? 728 00:26:24,984 --> 00:26:26,052 Pool party at Mario's. 729 00:26:26,052 --> 00:26:27,654 No... [ Scoffs ] No. 730 00:26:27,654 --> 00:26:28,955 Uh, we don't have the staff for that. 731 00:26:28,955 --> 00:26:30,289 Y-You have to stay. 732 00:26:30,289 --> 00:26:33,525 Well, Acting Sergeant Smitty says we don't. 733 00:26:33,525 --> 00:26:35,327 [ Exhales sharply ] 734 00:26:35,327 --> 00:26:36,128 [ Stammers ] 735 00:26:36,128 --> 00:26:37,697 Oh. Can you talk to them? 736 00:26:37,697 --> 00:26:39,699 I believe it was Tim and Grey who sent you back 737 00:26:39,699 --> 00:26:41,000 to rein in Smitty. 738 00:26:41,000 --> 00:26:42,368 They don't respect me, but-- 739 00:26:42,368 --> 00:26:44,403 What are you talking about? You just saw. I-- 740 00:26:44,403 --> 00:26:46,673 Yeah, that's because Smitty told them to go home. 741 00:26:46,673 --> 00:26:48,741 You just have to tell them something different. 742 00:26:48,741 --> 00:26:50,376 [ Stammers ] Hey. 743 00:26:50,376 --> 00:26:52,144 After everything you have been through, 744 00:26:52,144 --> 00:26:54,480 how often you have proven yourself, 745 00:26:54,480 --> 00:26:56,615 there is not a cop in here who would not have your back 746 00:26:56,615 --> 00:26:58,450 if you asked. 747 00:26:58,450 --> 00:27:00,352 ♪ 748 00:27:00,352 --> 00:27:02,789 Uh, hey, guys, listen up. 749 00:27:02,789 --> 00:27:04,657 I need your help. 750 00:27:04,657 --> 00:27:06,058 We have two sergeants out of commission 751 00:27:06,058 --> 00:27:07,226 in the hospital right now 752 00:27:07,226 --> 00:27:08,861 and a murder suspect on the loose. 753 00:27:08,861 --> 00:27:11,297 That search has us spread pretty thin. 754 00:27:11,297 --> 00:27:13,232 We need all hands on deck right now. 755 00:27:13,232 --> 00:27:15,134 I'm sorry, but the pool party, 756 00:27:15,134 --> 00:27:16,202 it has to wait. 757 00:27:16,202 --> 00:27:19,571 ♪ 758 00:27:19,571 --> 00:27:21,708 You got it, Chen. Man: All right. 759 00:27:21,708 --> 00:27:22,909 Let's go, guys. 760 00:27:22,909 --> 00:27:24,210 Woman: She needs us. You heard her. 761 00:27:24,210 --> 00:27:26,478 Thank you, thank you. 762 00:27:26,478 --> 00:27:28,147 Thank you! 763 00:27:28,147 --> 00:27:30,516 So, does this mean you're in charge now? 764 00:27:30,516 --> 00:27:32,118 ♪ 765 00:27:32,118 --> 00:27:34,020 Yeah, I guess so. 766 00:27:34,020 --> 00:27:36,723 Cool. I'll be in the breakroom. 767 00:27:36,723 --> 00:27:39,658 Being in charge is exhausting. 768 00:27:39,658 --> 00:27:48,234 ♪ 769 00:27:48,234 --> 00:27:49,235 Nolan! 770 00:27:49,235 --> 00:27:53,239 ♪ 771 00:27:53,239 --> 00:27:55,908 He cut the wire so the alarm wouldn't go off. 772 00:27:55,908 --> 00:27:58,010 Nice catch. I'll cover. 773 00:27:58,010 --> 00:28:03,482 ♪ 774 00:28:03,482 --> 00:28:04,984 I see blood. 775 00:28:04,984 --> 00:28:11,123 ♪ 776 00:28:11,123 --> 00:28:12,658 Should we split up? 777 00:28:12,658 --> 00:28:14,060 Well, proper procedure says 778 00:28:14,060 --> 00:28:16,062 we stay within 40 feet of each other, 779 00:28:16,062 --> 00:28:17,196 hearing distance, 780 00:28:17,196 --> 00:28:18,965 just in case anything goes wrong. 781 00:28:18,965 --> 00:28:20,032 If you'd rather stick together-- 782 00:28:20,032 --> 00:28:21,801 No. I can handle it. 783 00:28:21,801 --> 00:28:23,135 We got to find this guy fast. 784 00:28:23,135 --> 00:28:24,403 All right. 785 00:28:24,403 --> 00:28:25,738 I'll go left. You go right. 786 00:28:25,738 --> 00:28:26,806 We'll meet up back here. 787 00:28:26,806 --> 00:28:28,574 Copy. 788 00:28:28,574 --> 00:28:41,653 ♪ 789 00:28:41,653 --> 00:28:42,989 [ Gate creaks ] 790 00:28:42,989 --> 00:28:58,537 ♪ 791 00:28:58,537 --> 00:28:59,972 Jasper. [ Gun cocks ] 792 00:28:59,972 --> 00:29:03,109 Not a sound, or I'll blow your head off. 793 00:29:07,713 --> 00:29:16,522 ♪ 794 00:29:16,522 --> 00:29:17,689 Celina! 795 00:29:17,689 --> 00:29:25,832 ♪ 796 00:29:25,832 --> 00:29:28,801 7-Adam-15, I have an officer down and another one missing. 797 00:29:28,801 --> 00:29:30,702 [ Radio static crackles ] 798 00:29:30,702 --> 00:29:32,304 7-Adam-15? 799 00:29:32,304 --> 00:29:33,572 [ Radio static crackles ] 800 00:29:33,572 --> 00:29:35,842 ♪ 801 00:29:35,842 --> 00:29:37,476 7-Adam-15, I have priority traffic. 802 00:29:37,476 --> 00:29:39,812 Be smart. 803 00:29:39,812 --> 00:29:40,880 Just keep moving... Dispatch: All units clear the air for priority traffic. 804 00:29:40,880 --> 00:29:42,381 ...and everything will be fine. Adam-15 go. 805 00:29:42,381 --> 00:29:43,983 Nolan: I can't raise Officer Juarez on the radio. 806 00:29:43,983 --> 00:29:45,985 She may have been 2-0-7'd but still in the hospital. 807 00:29:45,985 --> 00:29:47,186 I need additional units to help search. 808 00:29:47,186 --> 00:29:48,187 Turn that off. 809 00:29:48,187 --> 00:29:50,022 I said turn it off! Celina: I did. 810 00:29:50,022 --> 00:29:52,158 Where are we going? To the ambulance bay? 811 00:29:52,158 --> 00:29:53,559 Just shut up and keep moving. 812 00:29:53,559 --> 00:29:58,530 ♪ 813 00:29:58,530 --> 00:30:00,132 Okay. Okay. 814 00:30:00,132 --> 00:30:02,568 Get in. Get in. 815 00:30:02,568 --> 00:30:06,638 ♪ 816 00:30:06,638 --> 00:30:08,674 [ Groaning ] Oh. 817 00:30:08,674 --> 00:30:10,142 [ Wincing ] 818 00:30:10,142 --> 00:30:11,177 Just give me a minute. 819 00:30:11,177 --> 00:30:12,544 Look, there's no happy endings here. 820 00:30:12,544 --> 00:30:14,013 You know that, right? Shut up. 821 00:30:14,013 --> 00:30:15,381 You need to get your wounds treated. 822 00:30:15,381 --> 00:30:16,482 You should have kidnapped a doctor. 823 00:30:16,482 --> 00:30:17,616 Shut up. 824 00:30:17,616 --> 00:30:19,118 I just need to catch my breath. 825 00:30:19,118 --> 00:30:21,720 Let me at least take a look at your wounds. 826 00:30:21,720 --> 00:30:23,155 Nice try. 827 00:30:23,155 --> 00:30:25,324 Look... 828 00:30:25,324 --> 00:30:28,227 police officers have a sworn responsibility to render aid, 829 00:30:28,227 --> 00:30:29,228 even to people trying to kill them. 830 00:30:31,097 --> 00:30:33,065 Lift your shirt. Okay. 831 00:30:33,065 --> 00:30:34,400 [ Groaning ] 832 00:30:34,400 --> 00:30:36,168 All righty. 833 00:30:36,168 --> 00:30:40,006 ♪ 834 00:30:40,006 --> 00:30:42,541 [ Muffled ] Okay. Uh... 835 00:30:42,541 --> 00:30:44,476 Listen. You need this. 836 00:30:44,476 --> 00:30:46,045 Okay? These are antibiotics. 837 00:30:46,045 --> 00:30:46,979 You can see the label right there. 838 00:30:46,979 --> 00:30:48,347 Oh, forget it. We gotta go. 839 00:30:48,347 --> 00:30:49,815 It'll just take two seconds. 840 00:30:49,815 --> 00:30:51,517 And your wounds are definitely infected by this point. 841 00:30:51,517 --> 00:30:52,551 Just let me do this. 842 00:30:52,551 --> 00:30:55,487 Okay. Okay. 843 00:30:55,487 --> 00:30:56,488 Come on. Okay. 844 00:30:56,488 --> 00:30:58,157 Let's go. Okay. 845 00:31:00,392 --> 00:31:02,628 Let me see. 846 00:31:02,628 --> 00:31:05,797 [ Whimpers ] 847 00:31:05,797 --> 00:31:07,066 Okay. 848 00:31:07,066 --> 00:31:09,068 Now you're gonna drive us out of here. 849 00:31:09,068 --> 00:31:10,069 Let's go. 850 00:31:10,069 --> 00:31:12,571 Okay. All righty. 851 00:31:12,571 --> 00:31:21,047 ♪ 852 00:31:21,047 --> 00:31:22,281 [ Gunshot ricochets] 853 00:31:22,281 --> 00:31:23,649 Aah! Whoa! 854 00:31:23,649 --> 00:31:32,791 ♪ 855 00:31:32,791 --> 00:31:33,792 What are you doing? 856 00:31:33,792 --> 00:31:34,760 Just give it a second. 857 00:31:36,895 --> 00:31:38,264 Give what a second? 858 00:31:39,865 --> 00:31:41,167 How did you manage that? 859 00:31:41,167 --> 00:31:43,202 I showed him the antibiotic, 860 00:31:43,202 --> 00:31:45,737 but then with a little sleight of hand, morphine. 861 00:31:45,737 --> 00:31:47,406 Impressive. 862 00:31:47,406 --> 00:31:49,241 My sister and I used to do these little magic shows. 863 00:31:50,476 --> 00:31:51,477 I'll bet they were amazing. 864 00:31:51,477 --> 00:31:52,878 It was. 865 00:31:53,980 --> 00:31:55,447 Should be good to go. 866 00:31:55,447 --> 00:32:05,391 ♪ 867 00:32:12,264 --> 00:32:13,966 Am I under arrest? 868 00:32:13,966 --> 00:32:15,901 Depends. You got a permit? 869 00:32:16,902 --> 00:32:18,870 Yeah. 870 00:32:18,870 --> 00:32:20,672 Back at the house. 871 00:32:20,672 --> 00:32:22,341 What are you doing here, Benny? 872 00:32:22,341 --> 00:32:25,644 Are you asking as a cop or as my sister? 873 00:32:25,644 --> 00:32:27,146 I'm asking as a sister. 874 00:32:27,146 --> 00:32:29,015 I'm listening as a cop. 875 00:32:31,583 --> 00:32:33,785 I bought some stocks on a margin. 876 00:32:33,785 --> 00:32:35,354 The stocks went south. 877 00:32:35,354 --> 00:32:37,489 Margin got called. 878 00:32:37,489 --> 00:32:38,624 I didn't have it. 879 00:32:38,624 --> 00:32:39,825 How much? 880 00:32:39,825 --> 00:32:42,061 500 grand. Hmm. 881 00:32:43,695 --> 00:32:45,697 I sold everything I could get my hands on. 882 00:32:45,697 --> 00:32:47,133 I was still a hundred short. 883 00:32:47,133 --> 00:32:48,900 So you went to a loan shark? 884 00:32:48,900 --> 00:32:51,403 I know I screwed up. I can fix it. 885 00:32:51,403 --> 00:32:53,072 No. 886 00:32:53,072 --> 00:32:54,873 You're gonna let us handle it. 887 00:32:54,873 --> 00:32:57,609 What is this loan shark's name, and where can we find him? 888 00:32:57,609 --> 00:33:01,880 ♪ 889 00:33:01,880 --> 00:33:03,649 Anyone ever tell you not to lend to a guy 890 00:33:03,649 --> 00:33:06,018 whose sister is a cop? 891 00:33:06,018 --> 00:33:08,220 [ Chuckles ] Detectives. 892 00:33:08,220 --> 00:33:10,189 I haven't done anything illegal. 893 00:33:10,189 --> 00:33:13,459 Just a legitimate loan to a guy who's down on his luck. 894 00:33:13,459 --> 00:33:15,027 Well, your legitimate collection agent 895 00:33:15,027 --> 00:33:16,528 landed my mom in the hospital. 896 00:33:16,528 --> 00:33:17,963 Emilia wasn't kidding when she said 897 00:33:17,963 --> 00:33:19,231 she got you with her purse. 898 00:33:19,231 --> 00:33:21,167 You are under arrest for assault, 899 00:33:21,167 --> 00:33:24,002 with an enhancement for elder abuse. 900 00:33:24,002 --> 00:33:25,904 Don't mess with the Lopez women. It doesn't end well. 901 00:33:30,376 --> 00:33:32,178 [ Monitor beeping ] 902 00:33:40,986 --> 00:33:43,589 The doctor said they got the bullet fragment. 903 00:33:45,057 --> 00:33:47,526 There's nothing to worry about. 904 00:33:47,526 --> 00:33:48,494 That's great. 905 00:33:48,494 --> 00:33:50,496 [ Winces ] 906 00:33:50,496 --> 00:33:53,031 I never thought I'd be so happy to feel pain in my life. 907 00:33:56,668 --> 00:33:58,404 You okay? 908 00:33:58,404 --> 00:34:00,172 No. 909 00:34:02,241 --> 00:34:04,976 There's something I have to tell you. 910 00:34:04,976 --> 00:34:06,878 Ash... 911 00:34:06,878 --> 00:34:10,616 I spent my whole life worrying about my dad. 912 00:34:10,616 --> 00:34:14,153 If he was late getting home, 913 00:34:14,153 --> 00:34:15,821 Mom would pretend everything was fine, 914 00:34:15,821 --> 00:34:19,057 but I know she was terrified. 915 00:34:19,057 --> 00:34:21,660 When I saw you wheeled into surgery, 916 00:34:21,660 --> 00:34:25,063 I realized... 917 00:34:25,063 --> 00:34:27,766 I can't do that again. 918 00:34:29,335 --> 00:34:32,371 Are-- Are y-you breaking up with me? 919 00:34:36,708 --> 00:34:38,744 I'm sorry. 920 00:34:40,011 --> 00:34:41,547 I just got out of surgery. 921 00:34:41,547 --> 00:34:44,550 I know. 922 00:34:44,550 --> 00:34:48,187 I thought I'd get it in before the anesthesia wore off. 923 00:34:48,187 --> 00:34:50,389 [ Chuckles ] 924 00:34:50,389 --> 00:34:53,659 I...still love you. 925 00:34:53,659 --> 00:34:58,964 I'll probably be in love with you for longer than I'd like. 926 00:34:58,964 --> 00:35:02,468 And if there was any chance you were going to retire... 927 00:35:02,468 --> 00:35:08,006 ♪ 928 00:35:08,006 --> 00:35:10,209 I know. [ Sighs ] 929 00:35:12,077 --> 00:35:13,612 Can I get you anything? 930 00:35:13,612 --> 00:35:16,315 ♪ 931 00:35:16,315 --> 00:35:18,350 No. 932 00:35:18,350 --> 00:35:22,754 Okay. I'll go, then. 933 00:35:24,523 --> 00:35:30,162 ♪ 934 00:35:30,162 --> 00:35:32,364 [ Breathes shakily ] 935 00:35:32,364 --> 00:35:38,737 ♪ 936 00:35:38,737 --> 00:35:40,472 [ Sighs deeply ] 937 00:35:40,472 --> 00:35:42,308 So, now how do you feel about hospitals? 938 00:35:42,308 --> 00:35:44,510 I love them. [ Chuckles ] 939 00:35:44,510 --> 00:35:45,811 Nah, today was great. Nurse: You're good to go. 940 00:35:45,811 --> 00:35:47,813 Thank you very much. Thank you. 941 00:35:47,813 --> 00:35:50,716 You know, that, uh, morphine move was very smart. 942 00:35:50,716 --> 00:35:51,717 I would not have thought of that. 943 00:35:51,717 --> 00:35:53,719 Thank you. Uh... 944 00:35:53,719 --> 00:35:55,687 What is it? 945 00:35:55,687 --> 00:35:56,955 Oh, you're gonna think I'm crazy. 946 00:35:56,955 --> 00:35:57,989 No, never. 947 00:35:57,989 --> 00:35:59,858 It was my sister's idea. 948 00:35:59,858 --> 00:36:01,560 Oh. Mm. 949 00:36:01,560 --> 00:36:05,497 As in you saw her or...? 950 00:36:05,497 --> 00:36:07,466 No. 951 00:36:07,466 --> 00:36:08,467 I can't really explain it. 952 00:36:08,467 --> 00:36:10,469 I-I feel like she was with me. 953 00:36:10,469 --> 00:36:11,570 It's weird. 954 00:36:11,570 --> 00:36:14,806 Oh, well, I think that's a-- a lovely thought, 955 00:36:14,806 --> 00:36:17,676 as long as there were no, you know, 956 00:36:17,676 --> 00:36:18,977 auditory hallucinations-- 957 00:36:18,977 --> 00:36:20,145 No. I had to ask. 958 00:36:20,145 --> 00:36:21,079 [ Chuckles ] 959 00:36:22,714 --> 00:36:25,484 [ Telephone ringing, cellphone buzzing ] 960 00:36:25,484 --> 00:36:26,985 Oh. 961 00:36:26,985 --> 00:36:28,220 Uh, Watch Commander's office. 962 00:36:28,220 --> 00:36:30,121 Sergeant Grey is unavailable. 963 00:36:30,121 --> 00:36:31,657 End of shift is denied and-- 964 00:36:31,657 --> 00:36:34,192 [ Line beeping, cellphone ringing ] 965 00:36:34,192 --> 00:36:35,227 Sgt. Grey: Hey, there you are. 966 00:36:35,227 --> 00:36:36,895 I was just calling. 967 00:36:36,895 --> 00:36:37,729 Hey. 968 00:36:37,729 --> 00:36:39,665 So, how'd it go? 969 00:36:39,665 --> 00:36:40,999 It was great. 970 00:36:40,999 --> 00:36:43,034 It was... [ Both laugh ] 971 00:36:43,034 --> 00:36:45,404 I just spoke with the Communications Supervisor. 972 00:36:45,404 --> 00:36:49,107 Said you did a masterful job managing calls 973 00:36:49,107 --> 00:36:50,442 with half the normal staff. 974 00:36:50,442 --> 00:36:52,611 Hmm. [ Exhales sharply ] Thank you. 975 00:36:52,611 --> 00:36:55,281 I am so ready to give you your job back. 976 00:36:55,281 --> 00:36:56,782 [ Chuckles ] 977 00:36:56,782 --> 00:36:58,149 Understood. 978 00:36:58,149 --> 00:36:59,985 Good night, sir. Good night. 979 00:36:59,985 --> 00:37:01,987 Oh, uh, how was Tim's laparoscopic? 980 00:37:03,855 --> 00:37:07,326 Yeah. Um... 981 00:37:07,326 --> 00:37:09,895 He ended up needing emergency spinal surgery. 982 00:37:12,998 --> 00:37:18,136 [ Indistinct page over intercom ] 983 00:37:18,136 --> 00:37:20,906 [ Indistinct conversations ] 984 00:37:20,906 --> 00:37:22,841 [ Monitor beeping ] 985 00:37:22,841 --> 00:37:24,142 Are you okay? 986 00:37:24,142 --> 00:37:25,311 Uh, why didn't anyone tell me? 987 00:37:25,311 --> 00:37:27,779 No, I'm-- I'm good. I'm good. 988 00:37:27,779 --> 00:37:31,116 Doctor said I'm gonna make a full recovery. 989 00:37:31,116 --> 00:37:34,286 And I told everyone to keep you in the dark. 990 00:37:34,286 --> 00:37:35,654 Why? 991 00:37:35,654 --> 00:37:36,722 I didn't want you to worry. 992 00:37:39,758 --> 00:37:41,493 So, just to be clear-- 993 00:37:41,493 --> 00:37:42,694 You thought you might be paralyzed, 994 00:37:42,694 --> 00:37:44,162 but you were worried about me? 995 00:37:44,162 --> 00:37:45,464 You know what? Slow your roll, Chen. 996 00:37:45,464 --> 00:37:47,065 [ Stammers, sighs ] 997 00:37:47,065 --> 00:37:50,001 Clearly, I misspoke. I was worried about the station. 998 00:37:50,001 --> 00:37:52,704 And I knew you'd be too concerned about me 999 00:37:52,704 --> 00:37:55,040 to take over for Smitty. 1000 00:37:55,040 --> 00:37:57,142 Mm-hmm. 1001 00:37:57,142 --> 00:37:59,311 I heard you saved the day, though. 1002 00:37:59,311 --> 00:38:01,046 Being sergeant's not so hard. 1003 00:38:01,046 --> 00:38:02,948 I don't know why you're always complaining. 1004 00:38:02,948 --> 00:38:06,151 Really? Just smooth sailing? 1005 00:38:06,151 --> 00:38:08,554 No. It was awful. 1006 00:38:08,554 --> 00:38:10,489 How do that many things go wrong in one day? 1007 00:38:10,489 --> 00:38:12,358 That wasn't even a particularly bad day. 1008 00:38:12,358 --> 00:38:14,560 [ Chuckles ] 1009 00:38:14,560 --> 00:38:16,328 Where's Ashley? 1010 00:38:16,328 --> 00:38:18,797 Yeah, I-I, uh-- I sent her home. 1011 00:38:18,797 --> 00:38:20,632 She was exhausted. 1012 00:38:20,632 --> 00:38:22,434 Okay. Hm. 1013 00:38:23,869 --> 00:38:25,371 [ Exhales sharply ] 1014 00:38:25,371 --> 00:38:27,072 What are you doing? 1015 00:38:28,740 --> 00:38:31,209 I'm keeping you company. 1016 00:38:31,209 --> 00:38:32,778 [ Scoffs ] 1017 00:38:32,778 --> 00:38:34,312 You don't have to do that. 1018 00:38:34,312 --> 00:38:35,481 I know. 1019 00:38:35,481 --> 00:38:39,451 ♪ 1020 00:38:39,451 --> 00:38:43,121 Lopez: Okay, okay. [ Laughter ] 1021 00:38:43,121 --> 00:38:44,289 - Oh, okay. - Just open it. 1022 00:38:44,289 --> 00:38:46,658 - Sure. Okay. - He's fine. He's fine. 1023 00:38:46,658 --> 00:38:49,961 Okay, so and then the door opens, and Wesley walks in 1024 00:38:49,961 --> 00:38:51,663 to represent me. [ All chuckling ] 1025 00:38:51,663 --> 00:38:53,198 All of us. 1026 00:38:53,198 --> 00:38:54,400 I thought Angela's head was going to explode. 1027 00:38:54,400 --> 00:38:55,834 [ Laughter ] 1028 00:38:55,834 --> 00:38:57,903 Good man, looking out for your brothers-in-law. 1029 00:38:57,903 --> 00:38:59,738 Whoa. Good man? 1030 00:38:59,738 --> 00:39:01,507 Brave man. Wesley: No, no, no, no. 1031 00:39:01,507 --> 00:39:03,141 No, no, no, no. Not-- Not so brave. 1032 00:39:03,141 --> 00:39:05,343 I knew that she would understand. 1033 00:39:05,343 --> 00:39:08,547 Angela believes in tough love, sure. 1034 00:39:08,547 --> 00:39:11,483 But no one is more protective of the people she cares about. 1035 00:39:11,483 --> 00:39:12,684 Oh. 1036 00:39:12,684 --> 00:39:13,985 ♪ 1037 00:39:13,985 --> 00:39:15,320 I have something to say. 1038 00:39:15,320 --> 00:39:17,355 Mom, you don't have to. Yes, I do. 1039 00:39:17,355 --> 00:39:21,493 It's something I should have said a long time ago to you. 1040 00:39:21,493 --> 00:39:23,061 I know you always thought 1041 00:39:23,061 --> 00:39:26,297 I didn't pay you enough attention growing up, 1042 00:39:26,297 --> 00:39:29,635 that all my focus went to your brothers. 1043 00:39:29,635 --> 00:39:33,038 I always denied it, but you were right. 1044 00:39:33,038 --> 00:39:36,341 It's not because I didn't love you as much. 1045 00:39:39,177 --> 00:39:42,848 You're my daughter, my only daughter, 1046 00:39:42,848 --> 00:39:47,152 and I love you in a way that is only for you. 1047 00:39:47,152 --> 00:39:48,620 ♪ Yeah, I don't care now 1048 00:39:48,620 --> 00:39:53,959 But you didn't need me as much as much. 1049 00:39:53,959 --> 00:39:56,528 Not the way they did. [ Chuckles ] 1050 00:39:56,528 --> 00:40:00,832 Since you could crawl, you took care of yourself. 1051 00:40:00,832 --> 00:40:03,969 And when you could walk, you took care of your brothers, 1052 00:40:03,969 --> 00:40:06,071 even though they were older than you. 1053 00:40:06,071 --> 00:40:10,942 And I relied on you. I came to expect it. 1054 00:40:10,942 --> 00:40:13,311 [ Voice breaking ] But as strong as you were, 1055 00:40:13,311 --> 00:40:16,882 I should have realized that you still needed your mother. 1056 00:40:16,882 --> 00:40:18,984 ♪ The world got cold 1057 00:40:18,984 --> 00:40:24,122 I love you, mija. 1058 00:40:24,122 --> 00:40:25,524 And I'm sorry. 1059 00:40:25,524 --> 00:40:27,526 ♪ I'm less afraid 1060 00:40:27,526 --> 00:40:28,727 To Angela. 1061 00:40:28,727 --> 00:40:29,895 Come on, come on, come on, come on. 1062 00:40:29,895 --> 00:40:31,162 - To Angela. - Salud. 1063 00:40:31,162 --> 00:40:32,397 [ Bottles clinking ] All: Salud. 1064 00:40:32,397 --> 00:40:34,966 Mom, I love you. [ Chuckles ] 1065 00:40:34,966 --> 00:40:36,535 ♪ Go tumbling 1066 00:40:36,535 --> 00:40:37,536 Thank you. 1067 00:40:37,536 --> 00:40:39,237 ♪ Let the ghost get loud 1068 00:40:39,237 --> 00:40:41,439 Are you still worried I went back too soon? 1069 00:40:41,439 --> 00:40:45,310 No. Actually, you seemed pretty amazing today. 1070 00:40:45,310 --> 00:40:46,344 [ Chuckles ] 1071 00:40:46,344 --> 00:40:47,679 I guess the only question left is, 1072 00:40:47,679 --> 00:40:48,880 are you ever gonna fill me in 1073 00:40:48,880 --> 00:40:50,816 on the whole "I was dead before" thing? 1074 00:40:50,816 --> 00:40:52,450 Well, there's not much to tell. 1075 00:40:52,450 --> 00:40:54,452 You already know about the second time-- 1076 00:40:54,452 --> 00:40:57,523 My oxygen regulator malfunctioned on a halo jump. 1077 00:40:57,523 --> 00:41:00,726 Luckily, the other guys noticed, pulled my ripcord, 1078 00:41:00,726 --> 00:41:04,295 and brought me back to life on the ground. 1079 00:41:04,295 --> 00:41:07,065 That is so badass. [ Chuckles ] 1080 00:41:07,065 --> 00:41:08,066 And the first time? 1081 00:41:08,066 --> 00:41:10,401 Two words-- Big Foot. 1082 00:41:10,401 --> 00:41:11,570 See, I don't even know why I bother. 1083 00:41:11,570 --> 00:41:12,704 [ Chuckles ] 1084 00:41:12,704 --> 00:41:13,872 'Cause you love me. Fair enough. 1085 00:41:13,872 --> 00:41:17,509 [ Laughs ] 1086 00:41:17,509 --> 00:41:21,379 You know, the first two times I was brought back to life, 1087 00:41:21,379 --> 00:41:25,984 I was scared, but only a little. 1088 00:41:25,984 --> 00:41:28,887 And I moved on pretty quickly. 1089 00:41:28,887 --> 00:41:32,357 But this-- this last time, 1090 00:41:32,357 --> 00:41:36,194 all I could think about was losing you. 1091 00:41:36,194 --> 00:41:39,330 I've never been happier 1092 00:41:39,330 --> 00:41:43,835 or felt more seen or loved. 1093 00:41:43,835 --> 00:41:46,572 And the thought of losing a second 1094 00:41:46,572 --> 00:41:50,108 of whatever time we have left was heartbreaking. 1095 00:41:51,910 --> 00:41:55,313 So here's my question. 1096 00:41:57,182 --> 00:41:59,951 John Nolan... 1097 00:41:59,951 --> 00:42:01,186 will you marry me? 1098 00:42:01,186 --> 00:42:05,624 ♪ As long as you're with me 1099 00:42:05,624 --> 00:42:07,626 Try and stop me. 1100 00:42:07,626 --> 00:42:09,527 ♪ As long as you're with me 1101 00:42:09,527 --> 00:42:11,863 ♪ Not scared of no trouble 1102 00:42:11,863 --> 00:42:12,898 [ Laughs ] 1103 00:42:18,003 --> 00:42:20,939 - Captions by VITAC-- 1104 00:42:20,939 --> 00:42:45,931 ♪ 76380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.