Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,103 --> 00:00:04,172
Nolan: All right.
Now turn right.
2
00:00:04,172 --> 00:00:05,339
[ Beep, camera shutter clicks ]
3
00:00:05,339 --> 00:00:06,674
Are you sure
you were born in March?
4
00:00:06,674 --> 00:00:09,577
Oh, I think she knows what month
she was born in.
5
00:00:09,577 --> 00:00:11,412
[ Slurring ]
Who are you, little one?
6
00:00:11,412 --> 00:00:14,014
Are you here of
your own free will,
7
00:00:14,014 --> 00:00:16,517
or are you a droid
locked in servitude?
8
00:00:16,517 --> 00:00:18,386
She doesn't even know
what planet she's on.
9
00:00:18,386 --> 00:00:20,488
Okay, that's fair.
But the state of California
10
00:00:20,488 --> 00:00:22,790
did require her to show
her birth certificate
11
00:00:22,790 --> 00:00:24,024
when she got
that driver's license.
12
00:00:24,024 --> 00:00:25,493
Yeah, yeah.
I'm just saying--
13
00:00:25,493 --> 00:00:28,062
You know, Pisces are normally
way too gentle
14
00:00:28,062 --> 00:00:30,464
to go on a drunken
vandalism spree.
15
00:00:30,464 --> 00:00:33,033
There's nothing normal about
the people we interact with.
16
00:00:33,033 --> 00:00:37,004
You are destined for more
than this, little one.
17
00:00:37,004 --> 00:00:40,074
Do you want to know a secret?
18
00:00:40,074 --> 00:00:43,477
I'm not really
Danielle Vonderclomp.
19
00:00:43,477 --> 00:00:46,647
My parents adopted me
from a Lithuanian orphanage
20
00:00:46,647 --> 00:00:48,182
when I was 2.
21
00:00:48,182 --> 00:00:51,285
My history,
shrouded in darkness.
22
00:00:51,285 --> 00:00:53,987
I believe that I am
secretly a princess
23
00:00:53,987 --> 00:00:57,858
destined to go back home
one day to rule.
24
00:00:57,858 --> 00:00:59,227
Okay, I'm sorry.
25
00:00:59,227 --> 00:01:00,994
Your Highness,
are you saying
26
00:01:00,994 --> 00:01:03,297
your parents just made up
a birthday for you?
27
00:01:03,297 --> 00:01:05,333
Well, duh.
28
00:01:05,333 --> 00:01:06,234
♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh,
whoa, oh, oh ♪
Don't.
29
00:01:06,234 --> 00:01:07,335
I told you so.
Please don't.
30
00:01:07,335 --> 00:01:09,837
She's a Leo, for sure.
I said don't.
31
00:01:09,837 --> 00:01:13,774
♪ I'm gonna win for you
like I know you want me to do ♪
32
00:01:16,009 --> 00:01:18,146
Have you seen my hair tie?
33
00:01:18,146 --> 00:01:19,513
Nightstand.
34
00:01:19,513 --> 00:01:22,183
[ Scoffs ]
I swear I looked here.
35
00:01:22,183 --> 00:01:23,717
[ Sighs ]
So, today's the day?
36
00:01:23,717 --> 00:01:26,120
It is. And...?
37
00:01:26,120 --> 00:01:28,556
And... great.
38
00:01:29,990 --> 00:01:32,293
You think I'm going
back to work too soon?
39
00:01:32,293 --> 00:01:36,063
I voiced my opinion,
and I respect your decision.
40
00:01:36,063 --> 00:01:37,898
Right. It's just that...
41
00:01:37,898 --> 00:01:40,033
Well, technically,
you were dead.
42
00:01:40,033 --> 00:01:42,870
I mean, you were gone,
and they brought you back.
43
00:01:42,870 --> 00:01:44,405
I just think
maybe it might
44
00:01:44,405 --> 00:01:46,707
take you more than a week
to get past that.
45
00:01:46,707 --> 00:01:48,976
Yeah, but it's not like
that's the first time.
46
00:01:48,976 --> 00:01:51,712
Sure, but--
Whoa, wait. What?
47
00:01:51,712 --> 00:01:53,080
You've been dead before?
48
00:01:53,080 --> 00:01:54,515
Lopez: I knew
this was a bad idea.
49
00:01:54,515 --> 00:01:56,617
We should've used a service
to cover Justine's vacation.
50
00:01:56,617 --> 00:01:58,319
Your mom just wants
to spend more time with Jack.
51
00:01:58,319 --> 00:02:00,321
Why hire a temp nanny
when he's got family?
52
00:02:00,321 --> 00:02:02,656
Because a nanny
would be on time.
53
00:02:02,656 --> 00:02:05,293
[ Sighs ] I have to go.
Can you stay until she shows?
54
00:02:05,293 --> 00:02:07,195
Yeah. Go.
55
00:02:09,096 --> 00:02:10,298
[ Gasps ]
56
00:02:10,298 --> 00:02:11,031
Mami!
57
00:02:11,031 --> 00:02:12,132
Huh?
58
00:02:12,132 --> 00:02:13,534
Call 911!
59
00:02:13,534 --> 00:02:17,338
We should let Marshall
pick every restaurant
60
00:02:17,338 --> 00:02:19,507
for all
the sergeant's meetings.
61
00:02:19,507 --> 00:02:21,209
Did you try that
breakfast sandwich?
62
00:02:21,209 --> 00:02:23,411
No. Ashley's got me on
this Whole30 thing.
63
00:02:23,411 --> 00:02:24,545
No bread.
64
00:02:24,545 --> 00:02:27,014
Oh, you're missing out.
Hey, Smitty.
65
00:02:27,014 --> 00:02:28,349
Yeah, Sarge?
66
00:02:28,349 --> 00:02:30,518
You can't park your
personal vehicle in spots
67
00:02:30,518 --> 00:02:32,353
designated for marked units.
68
00:02:32,353 --> 00:02:35,623
The RV isn't my vehicle,
it's my house.
69
00:02:35,623 --> 00:02:38,459
♪VanLife.
70
00:02:38,459 --> 00:02:40,494
You can't park your house
in marked spots either.
71
00:02:40,494 --> 00:02:44,532
♪
72
00:02:44,532 --> 00:02:45,999
Any chance he retires soon?
73
00:02:45,999 --> 00:02:48,035
You aren't that lucky.
74
00:02:48,035 --> 00:02:49,637
[ Indistinct page
over intercom ]
75
00:02:49,637 --> 00:02:51,805
Dr. Green: Okay.
She needs a couple stitches,
76
00:02:51,805 --> 00:02:53,341
and I'd like to admit her,
77
00:02:53,341 --> 00:02:56,009
get a CAT scan to make sure
nothing more serious presents.
78
00:02:56,009 --> 00:02:57,345
Of course.
79
00:02:57,345 --> 00:02:58,579
Thank you, Doctor.
80
00:02:58,579 --> 00:02:59,347
Are you single?
81
00:02:59,347 --> 00:03:00,581
Mom!
82
00:03:00,581 --> 00:03:01,882
Because I have four sons.
83
00:03:01,882 --> 00:03:03,284
One's a priest,
84
00:03:03,284 --> 00:03:06,053
but the others could use
a successful, young,
85
00:03:06,053 --> 00:03:07,988
beautiful woman
like yourself.
86
00:03:07,988 --> 00:03:09,823
That's sweet, but I'm engaged.
87
00:03:09,823 --> 00:03:12,125
Oh, congratulations.
88
00:03:12,125 --> 00:03:13,794
You let me know
if it doesn't work out.
89
00:03:13,794 --> 00:03:16,196
Sure thing. [ Chuckles ]
90
00:03:16,196 --> 00:03:18,065
Mom.
91
00:03:18,065 --> 00:03:19,833
I need you to tell me
what happened.
I'm fine.
92
00:03:19,833 --> 00:03:21,702
Where's my grandbaby?
At home with Wesley.
93
00:03:21,702 --> 00:03:23,170
Well, let's go see them.
94
00:03:23,170 --> 00:03:25,072
The doctors are overreacting.
95
00:03:25,072 --> 00:03:27,308
You're not leaving
until they clear you.
96
00:03:27,308 --> 00:03:30,077
I once worked an eight-hour
shift with a broken wrist.
97
00:03:30,077 --> 00:03:31,312
Last time I heard that story,
98
00:03:31,312 --> 00:03:33,481
it was a six-hour shift
with a sprain.
99
00:03:33,481 --> 00:03:35,716
Point is, I'm tougher
than I look.
100
00:03:35,716 --> 00:03:37,351
I know how tough you are,
101
00:03:37,351 --> 00:03:39,152
but I need you
to tell me what happened.
102
00:03:39,152 --> 00:03:40,020
Nothing.
103
00:03:42,256 --> 00:03:43,624
I don't want
to freak you out.
104
00:03:43,624 --> 00:03:45,626
I'm a cop.
Nothing freaks me out.
[ Sighs ]
105
00:03:45,626 --> 00:03:49,463
I was on my way to see you
when a big man grabbed me.
106
00:03:49,463 --> 00:03:52,232
I whacked him with my purse.
He threw me down.
107
00:03:52,232 --> 00:03:53,567
What aren't you telling me?
108
00:03:53,567 --> 00:03:54,402
Nothing.
109
00:03:56,737 --> 00:04:00,040
I'm sure
it's a misunderstanding. Mom.
110
00:04:00,040 --> 00:04:02,576
"Tell your son
he's out of time."
111
00:04:02,576 --> 00:04:03,911
Out of time for what?
112
00:04:03,911 --> 00:04:05,313
I don't know.
That's all he said.
113
00:04:05,313 --> 00:04:07,214
Which son?
I don't know!
114
00:04:08,949 --> 00:04:11,519
It has to be
a misunderstanding.
115
00:04:11,519 --> 00:04:13,854
Your brothers
are all such good boys.
116
00:04:13,854 --> 00:04:16,056
My brothers used to
stuff me in a pillowcase
117
00:04:16,056 --> 00:04:17,325
and drag me around
the neighborhood.
118
00:04:17,325 --> 00:04:19,793
And look how tough
it made you.
119
00:04:19,793 --> 00:04:20,694
They did you a favor.
120
00:04:22,396 --> 00:04:25,232
What's with all these diets
Ashley has you on?
121
00:04:25,232 --> 00:04:26,667
Her dad's having
heart trouble.
122
00:04:26,667 --> 00:04:27,701
[ Glass shatters,
alarm blaring ]
123
00:04:27,701 --> 00:04:29,503
Burglary. 10:00.
124
00:04:29,503 --> 00:04:31,539
[ Tires screech ]
125
00:04:31,539 --> 00:04:33,807
Control, 7-Adam-100,
we got a burglary in progress.
126
00:04:33,807 --> 00:04:36,009
4-9-1-9-2 Figueroa.
127
00:04:36,009 --> 00:04:38,078
Send additional units.
[ Siren wails ]
128
00:04:38,078 --> 00:04:40,314
♪ I wish I was tornado, but
I guess I'm just some Play-Doh ♪
129
00:04:40,314 --> 00:04:42,282
Aaron: Hey! Show me your hands!
Foot pursuit. White adult male.
130
00:04:42,282 --> 00:04:44,184
Black hoodie,
jeans, headed south.
131
00:04:44,184 --> 00:04:45,953
♪ You told me I was pretty, but
that you could never touch me ♪
132
00:04:45,953 --> 00:04:48,689
♪ 'Cause to touch me would mean
you would have to feel ♪
133
00:04:48,689 --> 00:04:50,524
Get off of me!
♪ And I never felt so lucky
134
00:04:50,524 --> 00:04:51,659
♪ When you said that
you could love me ♪
Aah! Oh!
135
00:04:51,659 --> 00:04:53,894
It's okay.
I got it, I got it.
136
00:04:53,894 --> 00:04:55,729
Are you all right?
[ Exhales sharply ]
Yeah. Yeah, I'm fine.
137
00:04:55,729 --> 00:04:57,064
Just, uh, tweaked my back
on the takedown.
138
00:04:57,064 --> 00:04:58,366
[ Handcuffs click ]
139
00:04:58,366 --> 00:05:00,200
Oh! [ Groans ]
140
00:05:00,200 --> 00:05:02,403
You're not fine.
You're in agony.
Oh!
141
00:05:02,403 --> 00:05:03,704
We're taking you
to the hospital.
142
00:05:03,704 --> 00:05:06,574
[ Groaning ]
143
00:05:06,574 --> 00:05:10,644
[ Siren wailing ]
144
00:05:10,644 --> 00:05:11,712
[ Tires screech ]
145
00:05:13,947 --> 00:05:16,216
What happened?
146
00:05:16,216 --> 00:05:18,552
He must have been going
at least 70.
147
00:05:18,552 --> 00:05:21,522
Lost control, hit a couple
parked cars, flipped.
148
00:05:21,522 --> 00:05:22,790
Several deep lacerations.
149
00:05:22,790 --> 00:05:24,358
Possible internal bleeding.
150
00:05:24,358 --> 00:05:26,460
Uh, don't move.
151
00:05:26,460 --> 00:05:28,228
Greg: It's stuck again.
Here. I'll pinch.
152
00:05:28,228 --> 00:05:29,029
You lift.
153
00:05:29,029 --> 00:05:32,165
[ Gurney creaks ]
Got it.
154
00:05:33,834 --> 00:05:35,636
...three, up!
155
00:05:35,636 --> 00:05:36,404
All right.
156
00:05:37,938 --> 00:05:38,706
Headed to Saint Stephen.
157
00:05:38,706 --> 00:05:40,007
All right.
158
00:05:42,209 --> 00:05:43,577
And what do we do next?
159
00:05:43,577 --> 00:05:45,479
We, uh, wait for backup
to secure the scene,
160
00:05:45,479 --> 00:05:47,548
then head to the hospital.
Why?
161
00:05:47,548 --> 00:05:49,950
Well, a death investigation
triggers different protocols.
162
00:05:49,950 --> 00:05:51,819
We go with the victim
in case he dies.
163
00:05:51,819 --> 00:05:53,153
Nicely done.
164
00:05:54,588 --> 00:05:55,623
Harper:
How's your mom?
165
00:05:55,623 --> 00:05:57,658
Okay, I think.
166
00:05:57,658 --> 00:06:00,394
She keeps going on about
how it was a misunderstanding.
167
00:06:00,394 --> 00:06:02,396
Uh, you think one of
your brothers is in trouble?
168
00:06:02,396 --> 00:06:04,131
It wouldn't be
the first time.
169
00:06:04,131 --> 00:06:05,699
If one of them is a reason
for Mom's attack,
170
00:06:05,699 --> 00:06:07,635
I will rain down
hell's own fury.
171
00:06:07,635 --> 00:06:10,137
Okay. So, technically,
this can't be your case.
172
00:06:10,137 --> 00:06:12,640
I know. It's your case.
I'm not even here.
173
00:06:12,640 --> 00:06:15,175
Good, because it's
a major conflict of interest
174
00:06:15,175 --> 00:06:17,511
for you to investigate
your own brothers.
175
00:06:17,511 --> 00:06:18,746
I know.
Plus, if I do it,
176
00:06:18,746 --> 00:06:19,647
I might end up
killing one of them.
177
00:06:19,647 --> 00:06:21,048
Huh.
178
00:06:21,048 --> 00:06:22,883
And here
they come now.
179
00:06:22,883 --> 00:06:25,619
That's Damian,
my oldest brother.
180
00:06:25,619 --> 00:06:28,489
Also known as Father Lopez
or Father D.
181
00:06:28,489 --> 00:06:30,323
Amen to that.
182
00:06:30,323 --> 00:06:31,892
He started a nonprofit
teaching job skills
183
00:06:31,892 --> 00:06:33,661
to former gang members,
184
00:06:33,661 --> 00:06:36,363
so he's got just as many friends
as he does enemies.
185
00:06:36,363 --> 00:06:38,832
And that's
Benjamin "Benny" Lopez.
186
00:06:38,832 --> 00:06:40,734
Second oldest.
187
00:06:40,734 --> 00:06:43,236
He was Gordon Gekko
for Halloween from
the time he was 3.
188
00:06:43,236 --> 00:06:45,639
When he was 12,
he opened an investment account
189
00:06:45,639 --> 00:06:47,074
using lawnmower earnings
190
00:06:47,074 --> 00:06:49,042
and our abuelita's
Social Security number.
191
00:06:49,042 --> 00:06:50,744
Her portfolio
is better than mine.
192
00:06:50,744 --> 00:06:53,380
And that's Cruz.
Middle child.
193
00:06:53,380 --> 00:06:55,148
In and out of rehab
since he was 18.
194
00:06:55,148 --> 00:06:57,651
Just can't seem
to get it together.
195
00:06:57,651 --> 00:07:00,220
When I became a cop, my mom made
me promise to never arrest him.
196
00:07:00,220 --> 00:07:01,822
I thought you had
four brothers.
197
00:07:01,822 --> 00:07:03,056
Bruno's the youngest,
198
00:07:03,056 --> 00:07:04,324
but he's been in New York
since college.
199
00:07:04,324 --> 00:07:05,993
I really don't think
he's involved.
200
00:07:05,993 --> 00:07:07,795
Angela,
what's going on?
201
00:07:07,795 --> 00:07:09,162
Mom's in the hospital.
202
00:07:09,162 --> 00:07:10,564
She okay?
Wait. What happened?
203
00:07:10,564 --> 00:07:11,832
Well, why didn't you have us
meet there?
204
00:07:11,832 --> 00:07:13,133
Your mother was
attacked this morning
205
00:07:13,133 --> 00:07:14,835
on her way
to Angela's house.
206
00:07:14,835 --> 00:07:16,504
She suffered
a blow to the head.
207
00:07:16,504 --> 00:07:17,971
The doctors are
running some tests.
208
00:07:17,971 --> 00:07:19,172
Who would attack Mom?
209
00:07:19,172 --> 00:07:20,340
Hold on.
Is that why we're here?
210
00:07:20,340 --> 00:07:22,142
What, you think
it's our fault?
211
00:07:22,142 --> 00:07:24,645
The assailant said, "Tell your
son he's running out of time."
212
00:07:24,645 --> 00:07:26,647
So, yeah, I think one of you
is at fault,
213
00:07:26,647 --> 00:07:28,716
and no one's leaving
until I get answers.
214
00:07:28,716 --> 00:07:31,118
All right, if one of you
wants to make this easy
215
00:07:31,118 --> 00:07:33,987
and just confess,
that would be awesome.
216
00:07:36,256 --> 00:07:38,325
All right, then.
Hard way it is.
217
00:07:39,560 --> 00:07:40,994
Come on.
218
00:07:40,994 --> 00:07:42,830
Really?
219
00:07:44,698 --> 00:07:46,867
[ Siren wailing ]
220
00:07:47,835 --> 00:07:49,236
What is this?
221
00:07:49,236 --> 00:07:52,372
♪
222
00:07:52,372 --> 00:07:54,407
I'm just gonna move you
real fast.
223
00:07:54,407 --> 00:07:56,677
[ Rob groaning ]
224
00:07:56,677 --> 00:07:58,579
That's an exit wound.
225
00:08:00,748 --> 00:08:02,550
Control, Engine 53.
226
00:08:02,550 --> 00:08:05,018
Advise Saint Stephen
we have a gunshot victim.
227
00:08:05,018 --> 00:08:08,055
ETA six minutes,
and advise PD we have a GSW.
228
00:08:08,055 --> 00:08:10,457
[ Gasps ]
Oh! Calm down, buddy.
229
00:08:10,457 --> 00:08:11,491
We're almost at
the hospital.
Oh!
230
00:08:11,491 --> 00:08:12,860
It's gonna be okay.
231
00:08:12,860 --> 00:08:14,528
[ Wailing continues ]
232
00:08:14,528 --> 00:08:20,000
♪
233
00:08:20,000 --> 00:08:22,002
[ Speaking
indistinctly ]
234
00:08:22,002 --> 00:08:23,871
[ Sighs ]
I thought I fixed it.
235
00:08:23,871 --> 00:08:25,205
It's fine.
You hold pressure.
236
00:08:25,205 --> 00:08:26,039
I'll go get
another gurney.
237
00:08:29,509 --> 00:08:32,880
[ Groaning ]
238
00:08:32,880 --> 00:08:34,982
♪
239
00:08:34,982 --> 00:08:36,516
[ Oxygen tank thuds ]
[ Grunts ]
240
00:08:36,516 --> 00:08:37,384
No!
241
00:08:37,384 --> 00:08:39,152
[ Greg groans ]
242
00:08:39,152 --> 00:09:07,514
♪
243
00:09:07,514 --> 00:09:08,481
Greg!
244
00:09:08,481 --> 00:09:13,286
♪
245
00:09:13,286 --> 00:09:14,722
What happened?
246
00:09:14,722 --> 00:09:16,690
Our patient must've
attacked him.
Why?
247
00:09:16,690 --> 00:09:19,627
I found a gunshot wound
when I was cleaning him up.
248
00:09:19,627 --> 00:09:20,694
He would know the hospital
would have to report
249
00:09:20,694 --> 00:09:22,963
that gunshot to the police.
250
00:09:22,963 --> 00:09:24,231
He's gone inside
the hospital.
251
00:09:24,231 --> 00:09:25,699
We need to
lock it down now.
252
00:09:31,605 --> 00:09:34,742
[ Indistinct announcements
over intercom ]
253
00:09:34,742 --> 00:09:36,076
Security guard.
254
00:09:36,076 --> 00:09:38,378
Hi. John Nolan.
255
00:09:38,378 --> 00:09:40,413
Jasper Lee.
Hospital's locked down.
256
00:09:40,413 --> 00:09:42,149
All incoming calls
are being rerouted.
257
00:09:42,149 --> 00:09:43,516
Okay, we're gonna have to
post up at all the exits,
258
00:09:43,516 --> 00:09:45,118
check everyone's I.D.
before they leave.
259
00:09:45,118 --> 00:09:46,453
Does that mean you've got
an I.D. on this guy?
260
00:09:46,453 --> 00:09:48,488
Rob Lukasey.
He left his wallet in the car.
261
00:09:48,488 --> 00:09:50,190
A laundry list
of priors.
262
00:09:50,190 --> 00:09:52,960
Uh, Celina, can you get him
a photo to distribute?
Will do.
263
00:09:52,960 --> 00:09:54,294
He's in
bad shape.
264
00:09:54,294 --> 00:09:56,296
His first priority will be
patching himself up.
265
00:09:56,296 --> 00:09:57,464
Well, we can put
extra security
266
00:09:57,464 --> 00:09:58,732
on the pharmacy
and storage rooms.
267
00:09:58,732 --> 00:10:00,801
But the truth is,
268
00:10:00,801 --> 00:10:02,335
there's medical supplies
everywhere in here.
269
00:10:02,335 --> 00:10:03,871
I got more officers
coming to help,
270
00:10:03,871 --> 00:10:04,838
but I'm sure I don't
have to tell you
271
00:10:04,838 --> 00:10:06,006
what a big job
this is gonna be.
272
00:10:06,006 --> 00:10:08,709
8 floors, 600 beds,
34 operating rooms.
273
00:10:08,709 --> 00:10:10,711
In our simulations,
a thorough search
274
00:10:10,711 --> 00:10:11,712
takes five hours.
275
00:10:11,712 --> 00:10:12,512
Hmm.
Well, let's get to it.
276
00:10:12,512 --> 00:10:13,714
Let's do it.
277
00:10:13,714 --> 00:10:14,882
Celina: Okay.
278
00:10:14,882 --> 00:10:16,616
Tim: Agh. Nolan.
[ Grunts ]
279
00:10:16,616 --> 00:10:17,685
You all right?
280
00:10:17,685 --> 00:10:18,819
Yeah, uh, fine.
281
00:10:18,819 --> 00:10:20,320
What-- What's
the lockdown status?
282
00:10:20,320 --> 00:10:22,222
Uh, we got, uh, everything
checked off the list, but--
283
00:10:22,222 --> 00:10:24,524
No, call Grey and tell him
Tim is not here as a supervisor.
284
00:10:24,524 --> 00:10:25,826
He's here as a patient.
285
00:10:25,826 --> 00:10:28,495
I told you,
I'm fine. Agh!
Oh, my God.
286
00:10:28,495 --> 00:10:29,897
Ohh, okay.
287
00:10:29,897 --> 00:10:31,464
Okay, I'm not fine.
288
00:10:31,464 --> 00:10:32,700
Get me a doctor.
289
00:10:34,601 --> 00:10:36,870
"Tell your son
he's out of time."
290
00:10:36,870 --> 00:10:38,305
Any idea what that means?
291
00:10:38,305 --> 00:10:41,074
No. No. If I did,
I would tell you.
292
00:10:41,074 --> 00:10:43,844
Ask him
about his record.
293
00:10:43,844 --> 00:10:45,746
I was getting to that.
294
00:10:45,746 --> 00:10:48,115
So, you got a couple arrests
for public intoxication
295
00:10:48,115 --> 00:10:51,184
and multiple DUIs.
Ancient history.
296
00:10:51,184 --> 00:10:53,954
I've been sober for one year
and 47 days today.
297
00:10:53,954 --> 00:10:55,022
[ Door opens ]
298
00:10:55,022 --> 00:10:57,357
Whoa.
What are you doing here?
299
00:10:57,357 --> 00:10:59,026
I'm representing
my client.
300
00:11:00,527 --> 00:11:01,628
What?
301
00:11:01,628 --> 00:11:03,496
Hey, Ange.
302
00:11:03,496 --> 00:11:06,399
You're not even
a defense attorney anymore.
Look, I know.
303
00:11:06,399 --> 00:11:08,201
This is my chance to get one
of your brothers to like me.
304
00:11:08,201 --> 00:11:09,837
They're never
gonna like you.
305
00:11:09,837 --> 00:11:11,571
Objection--
argumentative.
306
00:11:11,571 --> 00:11:13,741
Your mother-in-law is
in the hospital right now
307
00:11:13,741 --> 00:11:15,709
because of him.
Objection--
speculation.
308
00:11:15,709 --> 00:11:17,144
All right. Enough.
309
00:11:17,144 --> 00:11:18,245
You, sit down. Yeah.
310
00:11:18,245 --> 00:11:19,980
You, go back inside.
311
00:11:19,980 --> 00:11:20,748
All right.
312
00:11:20,748 --> 00:11:24,517
♪
313
00:11:24,517 --> 00:11:25,518
That was dope. Yeah.
314
00:11:25,518 --> 00:11:26,954
Can we get back on track?
315
00:11:26,954 --> 00:11:28,155
- Mm-hmm.
- Yeah, yeah, yeah.
316
00:11:28,155 --> 00:11:29,556
Look, I've been trying
to tell you,
317
00:11:29,556 --> 00:11:31,959
that last DUI was the best thing
to happen to me.
318
00:11:31,959 --> 00:11:33,560
I've been clean and sober
ever since.
319
00:11:33,560 --> 00:11:36,363
I understand you work with
a lot of ex-cons.
320
00:11:36,363 --> 00:11:38,799
Guilt by association.
Really, Detective?
321
00:11:38,799 --> 00:11:40,633
[ Chuckles ]
It's all right.
322
00:11:40,633 --> 00:11:42,870
My mission is to help people
get out of the gang life.
323
00:11:42,870 --> 00:11:45,839
What if one of the gangs
got tired of you interfering
324
00:11:45,839 --> 00:11:47,841
and decided
to send a message?
325
00:11:47,841 --> 00:11:50,177
By attacking my mother?
326
00:11:50,177 --> 00:11:52,245
No.
327
00:11:52,245 --> 00:11:54,181
The people
that I work with,
328
00:11:54,181 --> 00:11:55,315
they might not
always agree with me,
329
00:11:55,315 --> 00:11:58,218
but they respect
the collar.
330
00:11:58,218 --> 00:12:00,453
Even if they didn't,
they know my sister's a cop.
331
00:12:00,453 --> 00:12:01,621
So if it's not
because of you,
332
00:12:01,621 --> 00:12:04,224
which brother do you think
I should be focused on?
333
00:12:04,224 --> 00:12:05,658
Cruz, Clearly.
[ Cellphone chimes ]
334
00:12:05,658 --> 00:12:07,394
Uh, sorry.
335
00:12:07,394 --> 00:12:11,664
I just need to
respond to this.
[ Keypad clacking ]
336
00:12:11,664 --> 00:12:12,800
[ Exhales ]
[ Cellphone swooshes ]
337
00:12:12,800 --> 00:12:14,301
As I was saying--
[ Cellphone chimes ]
338
00:12:14,301 --> 00:12:16,069
♪
339
00:12:16,069 --> 00:12:17,838
[ Cellphone chimes, clicks ]
340
00:12:17,838 --> 00:12:19,339
A thousand apologies.
Uh-- [ Laughs ]
341
00:12:19,339 --> 00:12:21,875
[ Chiming continues ]
342
00:12:21,875 --> 00:12:24,044
[ Chuckles ]
It never ends. Uh...
343
00:12:24,044 --> 00:12:25,678
[ Cellphone chimes, swooshes ]
344
00:12:25,678 --> 00:12:27,280
Sorry.
No, you're not.
345
00:12:27,280 --> 00:12:30,951
Uh, what exactly is
your business, Mr. Lopez?
346
00:12:30,951 --> 00:12:32,552
Um...
[ Cellphone chimes ]
347
00:12:32,552 --> 00:12:34,187
- I--
- Okay.
348
00:12:34,187 --> 00:12:35,622
♪
349
00:12:35,622 --> 00:12:37,190
Hey,
while I have you here,
350
00:12:37,190 --> 00:12:39,459
Angela's been
dragging her feet.
351
00:12:39,459 --> 00:12:40,828
We really gotta get
baby Jack baptized.
352
00:12:40,828 --> 00:12:42,796
No, you know, I just--
353
00:12:42,796 --> 00:12:45,232
I don't really want to
get in the middle of--
of what you guys have--
354
00:12:45,232 --> 00:12:47,234
Well, I know.
I know you're not Catholic.
355
00:12:47,234 --> 00:12:48,535
What's your
denomination?
356
00:12:48,535 --> 00:12:49,669
[ Pops mouth ]
357
00:12:49,669 --> 00:12:52,505
Protestant?
358
00:12:52,505 --> 00:12:53,573
I don't know.
Is that even an option?
359
00:12:53,573 --> 00:12:54,875
No.
360
00:12:54,875 --> 00:12:56,509
Oh.
361
00:12:56,509 --> 00:12:58,245
I'm gonna go
with Episcopalian. Sure.
362
00:12:58,245 --> 00:12:59,980
Look, I get it.
Your line of work,
363
00:12:59,980 --> 00:13:02,182
there is
a lot of money at stake.
364
00:13:02,182 --> 00:13:04,784
Might drive a person
to violence.
365
00:13:04,784 --> 00:13:07,387
The guys I work with,
they're not gonna
beat up someone's mom.
366
00:13:07,387 --> 00:13:09,722
That's too kind.
367
00:13:09,722 --> 00:13:11,992
They'll just sue you
to death.
368
00:13:11,992 --> 00:13:14,227
[ Cellphone chimes ]
369
00:13:14,227 --> 00:13:16,196
Can I just answer
that one--
Mnh-mnh.
370
00:13:17,230 --> 00:13:18,999
Ask him about
his credit report.
371
00:13:18,999 --> 00:13:22,135
I was getting to that.
372
00:13:22,135 --> 00:13:24,337
So, we ran
your credit report,
373
00:13:24,337 --> 00:13:26,539
and we saw that
you took out a $15,000 loan.
374
00:13:26,539 --> 00:13:28,208
You wanna tell us
about that?
375
00:13:28,208 --> 00:13:29,376
You don't have to
answer that.
376
00:13:29,376 --> 00:13:31,344
Yes, he does.
377
00:13:31,344 --> 00:13:33,580
The loan is for
college classes.
378
00:13:33,580 --> 00:13:35,382
I'm getting my bachelor's
in accounting.
379
00:13:35,382 --> 00:13:36,783
I didn't want to
say anything in case
380
00:13:36,783 --> 00:13:38,185
I couldn't hack it
381
00:13:38,185 --> 00:13:41,021
because I know
what you think of me.
382
00:13:41,021 --> 00:13:42,722
And I know
I screwed up a lot.
383
00:13:42,722 --> 00:13:44,157
I know you have no reason
to trust me.
384
00:13:44,157 --> 00:13:47,060
But whatever's going on,
it's not me.
385
00:13:48,929 --> 00:13:50,797
[ Indistinct conversations ]
386
00:13:50,797 --> 00:13:53,033
Man: [ Over radio ]
Clear on floor two.
387
00:13:53,033 --> 00:13:55,368
Floor three clear.
Heading to four.
388
00:13:55,368 --> 00:13:57,204
Okay. Thank you.
389
00:13:57,204 --> 00:13:59,706
Well, our suspect
killed a woman this morning.
390
00:13:59,706 --> 00:14:01,341
Home invasion
in West Hollywood.
391
00:14:01,341 --> 00:14:03,343
The victim's husband
managed to get the gun
392
00:14:03,343 --> 00:14:05,678
away from the suspect
and shoot him as he escaped.
393
00:14:05,678 --> 00:14:07,647
Okay, so he's looking at
life in prison if we catch him.
394
00:14:07,647 --> 00:14:09,449
When we catch him.
395
00:14:09,449 --> 00:14:10,984
God, I hate hospitals.
396
00:14:10,984 --> 00:14:11,952
Doesn't everyone?
397
00:14:11,952 --> 00:14:13,620
Yeah, I guess.
398
00:14:13,620 --> 00:14:14,787
Hey.
How's your partner?
399
00:14:14,787 --> 00:14:16,323
Shattered cheekbone.
400
00:14:16,323 --> 00:14:17,790
Plastic surgeon's
on his way in.
401
00:14:17,790 --> 00:14:19,059
You're going
back to work?
402
00:14:19,059 --> 00:14:20,560
I'll wait until he's
out of surgery. Right.
403
00:14:20,560 --> 00:14:21,861
I just found out
this morning
404
00:14:21,861 --> 00:14:23,563
Bailey has been dead
more than once.
405
00:14:23,563 --> 00:14:25,232
I know.
406
00:14:25,232 --> 00:14:26,666
I felt it when
I first met her.
407
00:14:26,666 --> 00:14:29,069
One had something to do with,
uh, flying?
408
00:14:29,069 --> 00:14:30,904
Wow. Yeah.
409
00:14:30,904 --> 00:14:32,739
A-A-A halo jump
went sideways.
410
00:14:32,739 --> 00:14:35,675
♪
411
00:14:35,675 --> 00:14:37,810
This is Nolan,
fourth floor west.
412
00:14:37,810 --> 00:14:39,879
We just found
the suspect's bloody clothes.
413
00:14:39,879 --> 00:14:42,449
Looks like he tried to patch
himself up best he could.
414
00:14:42,449 --> 00:14:44,451
Right, and then changed
into some scrubs.
415
00:14:44,451 --> 00:14:47,054
He'll still need an I.D.
in order to exit the building.
416
00:14:47,054 --> 00:14:48,388
Well, if he can break
into a house,
417
00:14:48,388 --> 00:14:50,323
he can steal
a staff I.D.
418
00:14:51,858 --> 00:14:53,160
I'll run down
all the gang members
419
00:14:53,160 --> 00:14:55,862
who work for
Father Lopez.
420
00:14:55,862 --> 00:14:58,198
Cruz agreed to
a drug test,
421
00:14:58,198 --> 00:15:00,633
so we should have those results
in a couple hours.
422
00:15:00,633 --> 00:15:03,070
For the first time in his life,
I actually think he's innocent.
423
00:15:03,070 --> 00:15:04,637
I've always been
so hard on him.
424
00:15:04,637 --> 00:15:05,905
Maybe if I had been
more supportive,
425
00:15:05,905 --> 00:15:08,308
he would have
gotten clean sooner.
You know better.
426
00:15:08,308 --> 00:15:10,143
Addicts only get clean
when they are ready.
427
00:15:10,143 --> 00:15:11,778
[ Door opens ]
428
00:15:12,779 --> 00:15:14,547
Oh. There you are.
429
00:15:14,547 --> 00:15:15,848
Uh, you okay?
430
00:15:15,848 --> 00:15:18,285
You're looking
a little shiny. Yeah.
431
00:15:18,285 --> 00:15:20,520
Yeah, I'm-- I'm fine.
I just feel a little warm.
432
00:15:20,520 --> 00:15:22,956
Look, I thought you should know,
hospital's locked down
433
00:15:22,956 --> 00:15:25,192
while they search
for a homicide suspect.
434
00:15:25,192 --> 00:15:26,559
I'm heading over
to supervise.
435
00:15:26,559 --> 00:15:28,728
There's a killer in the hospital
with my mother?
436
00:15:28,728 --> 00:15:30,998
Relax. She's fine.
437
00:15:30,998 --> 00:15:32,499
I assigned Thorsen
to watch her door.
438
00:15:33,900 --> 00:15:36,003
Hi, ma'am.
I'm Officer Aaron Thorsen.
Hm?
439
00:15:36,003 --> 00:15:37,337
I've been assigned
to keep you safe,
440
00:15:37,337 --> 00:15:38,305
and I just want
to let you know
441
00:15:38,305 --> 00:15:39,706
that there's nothing
to worry about.
442
00:15:39,706 --> 00:15:41,708
You are handsome.
443
00:15:43,676 --> 00:15:44,877
Thank you.
444
00:15:44,877 --> 00:15:46,980
Do you have any sisters?
445
00:15:46,980 --> 00:15:48,481
No, I'm an only child.
Cousins?
446
00:15:49,983 --> 00:15:53,653
My second eldest son, Benny,
he is successful, sweet,
447
00:15:53,653 --> 00:15:55,122
goes to church on Sundays. Mm.
448
00:15:55,122 --> 00:15:57,524
But he needs a woman
to settle down with.
449
00:15:57,524 --> 00:16:00,493
Are you asking me to set up one
of my cousins with your son?
Mm-hmm.
450
00:16:00,493 --> 00:16:04,864
And in return, I will set you up
with my niece, Isabella.
451
00:16:04,864 --> 00:16:06,266
She's a professional dancer.
452
00:16:08,201 --> 00:16:10,203
You got a picture?
Mm-hmm.
453
00:16:12,905 --> 00:16:14,907
Oh, yeah.
Mm-hmm.
[ Laughs ]
454
00:16:16,443 --> 00:16:18,011
It's probably
just a muscle spasm.
455
00:16:18,011 --> 00:16:18,811
You didn't have
to clock out.
456
00:16:18,811 --> 00:16:20,313
Of course I did.
457
00:16:20,313 --> 00:16:23,683
Oh, hey. I'm just
searching for bad guys.
458
00:16:23,683 --> 00:16:25,552
All clear here.
459
00:16:25,552 --> 00:16:27,554
Wait, so Nolan's leaving
someone on every floor?
460
00:16:27,554 --> 00:16:30,023
Yes. We've been cops
for more than 10 seconds.
461
00:16:30,023 --> 00:16:31,358
We can handle this.
462
00:16:31,358 --> 00:16:33,326
Hey, Doc,
what's the word?
463
00:16:33,326 --> 00:16:35,362
When we took that bullet out
a few years back,
464
00:16:35,362 --> 00:16:37,997
there was a-a fragment that was
too complicated to remove.
465
00:16:37,997 --> 00:16:40,067
I remember.
Bullet?
466
00:16:40,067 --> 00:16:42,402
I was shot.
It wasn't a big deal.
467
00:16:42,402 --> 00:16:44,637
I saved his life
first day on the job.
468
00:16:44,637 --> 00:16:46,173
It was a huge deal.
469
00:16:46,173 --> 00:16:47,974
Back to the fragment.
470
00:16:47,974 --> 00:16:50,377
The pain you're experiencing
is because the fragment
471
00:16:50,377 --> 00:16:52,179
has migrated closer
to your spinal column
472
00:16:52,179 --> 00:16:54,214
and is pressing up
against a nerve.
473
00:16:54,214 --> 00:16:55,848
We'll need to do surgery
to remove it.
474
00:16:55,848 --> 00:16:58,218
Okay.
Uh, when?
475
00:16:58,218 --> 00:17:00,653
Well, I mean, hold on.
Wh-What are the risks?
476
00:17:02,021 --> 00:17:04,524
Well, we are talking about
the spine, so...
477
00:17:04,524 --> 00:17:05,658
yes, it's risky.
478
00:17:05,658 --> 00:17:07,394
But it's laparoscopic.
479
00:17:07,394 --> 00:17:09,462
So if all goes well,
he'll be home by dinner.
480
00:17:09,462 --> 00:17:10,463
If?
481
00:17:10,463 --> 00:17:11,831
I know it's scary,
482
00:17:11,831 --> 00:17:14,033
but leaving the fragment
in place is much riskier.
483
00:17:14,033 --> 00:17:15,668
Well,
then we do surgery.
484
00:17:15,668 --> 00:17:16,903
Thank you.
485
00:17:22,109 --> 00:17:23,976
Uh...
486
00:17:23,976 --> 00:17:26,179
I'm gonna get back
to the search.
487
00:17:30,317 --> 00:17:32,185
South wing is clear.
Headed to north.
488
00:17:32,185 --> 00:17:33,019
[ Elevator bell dings ]
489
00:17:35,722 --> 00:17:37,857
Sir. Are you...?
490
00:17:37,857 --> 00:17:39,959
Oh, my-- Oh!
491
00:17:39,959 --> 00:17:41,494
I-- I need help
over here!
492
00:17:47,267 --> 00:17:49,169
Ah, good thing I was
on the Whole30 diet.
493
00:17:49,169 --> 00:17:51,304
That food poisoning
is no joke.
494
00:17:51,304 --> 00:17:53,406
[ Groaning ]
495
00:17:53,406 --> 00:17:55,642
Marshall can never pick
the breakfast place again.
496
00:17:55,642 --> 00:17:56,643
Never.
497
00:17:56,643 --> 00:17:57,844
[ Groans ]
Oh, no.
498
00:17:57,844 --> 00:17:58,978
This is kind of fun.
499
00:17:58,978 --> 00:17:59,812
It's like a sleepover.
500
00:17:59,812 --> 00:18:01,681
[ Groans ]
Oh, God.
501
00:18:01,681 --> 00:18:03,049
Should I call the nurse?
502
00:18:03,049 --> 00:18:04,717
No, no, no,
no, no, no, no.
503
00:18:04,717 --> 00:18:07,354
You need to get back
to the station immediately.
What?
504
00:18:07,354 --> 00:18:08,555
What? Why?
505
00:18:08,555 --> 00:18:11,324
Because if we're both
out of commission...
506
00:18:11,324 --> 00:18:12,959
Based on seniority...
507
00:18:12,959 --> 00:18:14,427
Smitty's in charge.
508
00:18:15,995 --> 00:18:17,397
Oh.
Yeah.
You're still
standing there.
509
00:18:17,397 --> 00:18:19,132
Go.
Yeah.
510
00:18:19,132 --> 00:18:20,467
Hey, man.
All right, bro.
511
00:18:20,467 --> 00:18:26,005
♪
512
00:18:26,005 --> 00:18:27,507
Smitty.
Smitty!
513
00:18:27,507 --> 00:18:29,342
Hey!
Wha-- What's going on?
514
00:18:29,342 --> 00:18:30,977
Acting Sergeant Smitty.
515
00:18:30,977 --> 00:18:32,879
Right. Why is Casey Curtis
leaving the station?
516
00:18:32,879 --> 00:18:34,281
End of shift time off.
517
00:18:34,281 --> 00:18:35,715
When you're in charge,
518
00:18:35,715 --> 00:18:37,550
you can let all your friends
go home early.
519
00:18:37,550 --> 00:18:39,118
But we're short today.
520
00:18:39,118 --> 00:18:40,119
You know how many units
are attached
521
00:18:40,119 --> 00:18:40,953
to the hospital event, right?
522
00:18:40,953 --> 00:18:42,489
Self-care is important.
523
00:18:42,489 --> 00:18:43,990
Smitty--
[ Tires screech ]
524
00:18:43,990 --> 00:18:45,057
[ Car bass thumping ]
525
00:18:45,057 --> 00:18:46,893
- Get out!
- All right!
526
00:18:46,893 --> 00:18:48,328
Lucy: What the hell
is going on?
527
00:18:48,328 --> 00:18:49,996
We caught the guy who beat up
Father Lopez's mother.
528
00:18:51,998 --> 00:18:54,534
We heard what happened
to your mom and wanted to help.
529
00:18:54,534 --> 00:18:56,068
So you abducted a man?
530
00:18:56,068 --> 00:18:57,804
It was
a citizen's arrest.
531
00:18:57,804 --> 00:18:59,539
On what evidence?
532
00:18:59,539 --> 00:19:01,641
He's been talkin' smack about
Father Lopez for weeks!
533
00:19:01,641 --> 00:19:02,909
The whole hood
heard him.
534
00:19:02,909 --> 00:19:05,011
He's lucky
that's all I did.
535
00:19:05,011 --> 00:19:06,613
Hypocrite's sleeping
with my wife.
536
00:19:08,648 --> 00:19:10,483
With me, now.
537
00:19:15,322 --> 00:19:17,824
[ Cell door slams ]
538
00:19:17,824 --> 00:19:19,826
You're sleeping
with his wife?
539
00:19:19,826 --> 00:19:20,660
You're a priest.
540
00:19:20,660 --> 00:19:21,861
I know.
541
00:19:24,497 --> 00:19:26,032
I know.
542
00:19:27,667 --> 00:19:29,836
Been struggling
with my vows recently.
543
00:19:29,836 --> 00:19:31,504
Are you kidding me?
544
00:19:31,504 --> 00:19:34,474
Jumping to adultery
is more than just struggling.
545
00:19:34,474 --> 00:19:37,710
We all fall short
of the glory of God.
546
00:19:37,710 --> 00:19:40,647
But I really don't think Carmody
had anything to do with Mom.
547
00:19:40,647 --> 00:19:42,982
[ Sighs ]
548
00:19:42,982 --> 00:19:44,551
I have to look into it.
549
00:19:44,551 --> 00:19:47,354
You never know
what people are capable of.
550
00:19:47,354 --> 00:19:49,055
I didn't know you were
capable of this.
551
00:19:51,691 --> 00:19:53,059
[ Buzzer sounds ]
552
00:19:55,895 --> 00:19:57,230
Ashley: You know,
with your injury,
553
00:19:57,230 --> 00:19:59,632
you could retire right now
if you wanted.
554
00:19:59,632 --> 00:20:02,335
She's right.
555
00:20:02,335 --> 00:20:03,403
Are you trying
to get rid of me?
556
00:20:03,403 --> 00:20:06,506
It's not a crazy idea.
557
00:20:06,506 --> 00:20:09,509
My dad waited too long
to call it quits.
558
00:20:09,509 --> 00:20:11,511
He can't do any of
the things he planned on.
559
00:20:11,511 --> 00:20:13,446
It's a good deal.
560
00:20:13,446 --> 00:20:18,618
Disability pay is the average of
your last three years of income,
561
00:20:18,618 --> 00:20:22,622
50% salary plus overtime.
562
00:20:22,622 --> 00:20:24,991
That's about 60%
of your current take home.
563
00:20:24,991 --> 00:20:26,393
And that's tax free, right?
564
00:20:26,393 --> 00:20:27,994
Yes, it is.
565
00:20:27,994 --> 00:20:30,297
Plus, my dad gets
a cost-of-living adjustment.
566
00:20:30,297 --> 00:20:34,000
That's a 3% raise every year,
for life.
567
00:20:34,000 --> 00:20:36,135
I never really
did the math before.
568
00:20:36,135 --> 00:20:39,639
Just think.
We both love to travel.
569
00:20:39,639 --> 00:20:42,208
I always did want to see a game
at every Major League stadium.
570
00:20:42,208 --> 00:20:45,312
W-We could even
move out of L.A.
571
00:20:45,312 --> 00:20:47,314
I mean, I can be
a lifeguard anywhere.
572
00:20:47,314 --> 00:20:48,415
Right? So long
as there's a beach.
573
00:20:49,649 --> 00:20:51,984
I hear Bali has
a bunch of those.
574
00:20:51,984 --> 00:20:53,620
That's true.
575
00:20:53,620 --> 00:20:55,221
This is so exciting.
576
00:20:55,221 --> 00:20:56,656
No, I haven't
decided anything.
577
00:20:56,656 --> 00:20:59,158
No, I know, but...
578
00:20:59,158 --> 00:21:01,027
Free money?
579
00:21:01,027 --> 00:21:02,529
You'd be crazy
not to, right?
580
00:21:02,529 --> 00:21:04,063
Hm.
581
00:21:06,366 --> 00:21:08,768
Anybody else hungry?
582
00:21:11,103 --> 00:21:13,039
Probably not the best time, right?
583
00:21:13,039 --> 00:21:14,574
I'll pass.
584
00:21:14,574 --> 00:21:18,010
I'm just gonna grab something
from the cafeteria.
585
00:21:18,010 --> 00:21:18,845
[ Softly ] Bye.
586
00:21:20,747 --> 00:21:22,515
Just think about it.
587
00:21:22,515 --> 00:21:23,983
Okay.
588
00:21:23,983 --> 00:21:27,554
[ Exhales deeply ]
589
00:21:27,554 --> 00:21:29,822
Woman: Have they
been assessed yet?
[ Indistinct conversations ]
590
00:21:29,822 --> 00:21:34,361
♪
591
00:21:34,361 --> 00:21:36,963
Here's the thing.
Melody-- she's wonderful.
592
00:21:36,963 --> 00:21:38,531
I love her to death.
She's my favorite cousin.
593
00:21:38,531 --> 00:21:39,999
But?
594
00:21:39,999 --> 00:21:42,335
But I-I don't think
she's right for Cruz.
595
00:21:42,335 --> 00:21:43,536
You know, he needs
someone who's solid
596
00:21:43,536 --> 00:21:44,837
and is gonna call him
on his B.S.
597
00:21:44,837 --> 00:21:46,706
You're thinking Tara.
598
00:21:46,706 --> 00:21:47,907
You're not wrong.
599
00:21:47,907 --> 00:21:49,642
[ Cellphone chimes ]
600
00:21:49,642 --> 00:21:52,979
Okay, Angela just sent me
a photo of this guy Carmody.
601
00:21:52,979 --> 00:21:54,113
Is this the man
that attacked you?
602
00:21:54,113 --> 00:21:55,114
No.
603
00:21:55,114 --> 00:21:56,215
No?
Mnh-mnh.
604
00:21:56,215 --> 00:21:57,149
Oh.
605
00:21:59,586 --> 00:22:01,554
Okay, I told her that they're
gonna be releasing you soon,
606
00:22:01,554 --> 00:22:03,656
so she should be
on her way.
607
00:22:03,656 --> 00:22:05,792
Oh, hey, did you set up
Wesley and Lopez?
608
00:22:05,792 --> 00:22:08,127
[ Laughs ] No.
She never needed my help.
609
00:22:08,127 --> 00:22:10,530
She was born
knowing her own mind.
610
00:22:10,530 --> 00:22:12,632
Yeah, that sounds like Lopez.
[ Chuckles ]
611
00:22:12,632 --> 00:22:14,367
♪
612
00:22:14,367 --> 00:22:15,735
Can I see Isabella
one more time?
613
00:22:15,735 --> 00:22:17,036
Mm-hmm.
Yeah.
614
00:22:18,671 --> 00:22:20,740
Wow!
Yeah, I'm telling you.
615
00:22:20,740 --> 00:22:21,541
Very flexible.
616
00:22:23,576 --> 00:22:25,277
Clear.
617
00:22:25,277 --> 00:22:28,147
You know, cops spend an awful
lot of time in hospitals.
618
00:22:28,147 --> 00:22:29,315
Whatever
your aversion is,
619
00:22:29,315 --> 00:22:30,216
you're gonna have to
deal with it.
620
00:22:30,216 --> 00:22:31,784
I know.
621
00:22:31,784 --> 00:22:34,153
I have to ask--
You don't see dead people?
622
00:22:34,153 --> 00:22:36,022
[ Chuckles ] No.
623
00:22:36,022 --> 00:22:37,790
I mean, who doesn't feel
a presence from time to time?
624
00:22:37,790 --> 00:22:38,991
Me.
625
00:22:38,991 --> 00:22:39,859
Most everyone I know.
626
00:22:39,859 --> 00:22:41,027
Yeah,
but I'm not crazy.
627
00:22:41,027 --> 00:22:43,630
I don't see dead people. Good.
628
00:22:43,630 --> 00:22:47,366
It's just that hospitals
remind me of my sister.
629
00:22:47,366 --> 00:22:49,301
When they found her,
she was in bad shape.
630
00:22:49,301 --> 00:22:52,739
She, uh,
held out for two weeks,
631
00:22:52,739 --> 00:22:54,807
and I visited every day.
632
00:22:54,807 --> 00:22:56,075
I'm sorry.
633
00:22:58,678 --> 00:22:59,378
Next floor?
634
00:22:59,378 --> 00:23:00,813
Yeah.
635
00:23:00,813 --> 00:23:06,453
♪
636
00:23:06,453 --> 00:23:07,687
[ Bed whirs ]
637
00:23:07,687 --> 00:23:08,755
[ Sighs ]
638
00:23:11,558 --> 00:23:13,560
She's one of the best
surgeons in the country.
639
00:23:16,262 --> 00:23:17,497
I'm not worried.
640
00:23:17,497 --> 00:23:19,365
It's okay if you are.
641
00:23:19,365 --> 00:23:22,702
Eh, it's just a little
spinal surgery, you know?
642
00:23:22,702 --> 00:23:24,136
Might be fine.
643
00:23:24,136 --> 00:23:26,338
Might be
paralyzed for life.
644
00:23:26,338 --> 00:23:28,741
Excited to find out which.
645
00:23:28,741 --> 00:23:32,278
[ Sighs ] I'm gonna go stretch
my legs while I still can.
646
00:23:32,278 --> 00:23:33,480
Agh.
647
00:23:33,480 --> 00:23:34,947
That's the spirit.
648
00:23:34,947 --> 00:23:36,082
[ Sighs ]
649
00:23:41,087 --> 00:23:43,890
[ Indistinct conversations,
telephones ringing ]
650
00:23:46,325 --> 00:23:47,860
Mm.
651
00:23:54,033 --> 00:23:56,903
♪
652
00:23:56,903 --> 00:23:59,238
- Hey.
- Hey.
653
00:23:59,238 --> 00:24:02,341
♪
654
00:24:02,341 --> 00:24:04,544
[ Both grunting ]
655
00:24:04,544 --> 00:24:06,513
[ Clattering ]
656
00:24:06,513 --> 00:24:09,482
♪
657
00:24:09,482 --> 00:24:11,383
Agh.
658
00:24:11,383 --> 00:24:12,384
Agh!
659
00:24:12,384 --> 00:24:13,452
[ Tim groans ]
660
00:24:13,452 --> 00:24:15,387
♪
661
00:24:15,387 --> 00:24:16,388
[ Grunts ]
662
00:24:16,388 --> 00:24:19,526
♪
663
00:24:19,526 --> 00:24:20,493
It was the shooter.
664
00:24:20,493 --> 00:24:22,061
Don't try to move.
I can't.
665
00:24:22,061 --> 00:24:23,630
What happened?
666
00:24:23,630 --> 00:24:25,297
The fragment must've shifted
towards Tim's spinal cord,
667
00:24:25,297 --> 00:24:26,633
and that's what's causing
his paralysis.
668
00:24:26,633 --> 00:24:28,467
Can you tell my sister, please?
669
00:24:28,467 --> 00:24:29,869
Sure.
670
00:24:31,437 --> 00:24:33,640
Hey, do not tell Chen.
671
00:24:33,640 --> 00:24:35,041
She's got enough
on her plate.
672
00:24:35,041 --> 00:24:37,409
We need to get you
into surgery stat.
673
00:24:37,409 --> 00:24:38,277
Agh!
674
00:24:43,850 --> 00:24:45,151
[ Elevator bell dings ]
675
00:24:45,151 --> 00:24:48,621
♪
676
00:24:48,621 --> 00:24:50,056
If you two
hit it off...
Mm-hmm.
677
00:24:50,056 --> 00:24:52,191
...I expect you to name
your firstborn after me.
678
00:24:52,191 --> 00:24:54,360
[ Chuckles ]
Okay, that's a deal.
679
00:24:54,360 --> 00:24:56,729
Mom, are you setting up Aaron?
Yes.
680
00:24:56,729 --> 00:24:59,165
Don't you think he'd be perfect
for Isabella?
681
00:24:59,165 --> 00:25:01,568
Izzie's way out of his league.
No offense.
682
00:25:01,568 --> 00:25:03,402
No, I agree.
683
00:25:03,402 --> 00:25:05,137
Any news on Tim?
No.
684
00:25:05,137 --> 00:25:06,573
He's still in surgery
for about two more hours.
685
00:25:06,573 --> 00:25:07,574
Oh.
686
00:25:07,574 --> 00:25:08,975
Go join the manhunt.
687
00:25:08,975 --> 00:25:10,242
Okay.
688
00:25:12,411 --> 00:25:14,446
Your brothers texted me
689
00:25:14,446 --> 00:25:16,182
to say you interrogated them
at the station
690
00:25:16,182 --> 00:25:18,017
like common criminals.
691
00:25:18,017 --> 00:25:20,019
You know I don't like it when
you fight with your brothers.
692
00:25:20,019 --> 00:25:21,888
Mom,
you were assaulted.
693
00:25:21,888 --> 00:25:23,556
Aw.
You're lucky you're okay.
694
00:25:23,556 --> 00:25:25,992
But one of your sons
is in serious danger.
695
00:25:25,992 --> 00:25:27,393
And if there's something
you're not telling me,
696
00:25:27,393 --> 00:25:28,628
you're not
protecting them.
697
00:25:28,628 --> 00:25:29,862
You're leaving them
at risk.
698
00:25:29,862 --> 00:25:31,063
I told you everything.
699
00:25:31,063 --> 00:25:32,164
Tell me again.
700
00:25:34,100 --> 00:25:37,069
I went outside to wait
for my rideshare.
701
00:25:37,069 --> 00:25:39,038
Out of nowhere,
a man attacked me.
702
00:25:39,038 --> 00:25:40,506
I hit him
with my purse.
703
00:25:40,506 --> 00:25:42,675
He said,
"Tell your son"--
Back up.
704
00:25:42,675 --> 00:25:44,644
Rideshare?
What happened to your car?
705
00:25:44,644 --> 00:25:45,812
I gave it to Benny.
706
00:25:45,812 --> 00:25:47,279
What do you mean,
you gave it to Benny?
707
00:25:47,279 --> 00:25:48,781
He said he needed it.
708
00:25:48,781 --> 00:25:50,216
I didn't ask.
709
00:25:50,216 --> 00:25:52,051
[ Cellphone clicks, beeps ]
710
00:25:52,051 --> 00:25:54,821
[ Dialing ]
You've reached Benjamin Lopez.
711
00:25:54,821 --> 00:25:57,023
Leave a message.
[ Sighs ]
712
00:25:58,057 --> 00:25:59,792
[ Dialing ]
713
00:25:59,792 --> 00:26:01,828
Hey, how's Tim?
714
00:26:01,828 --> 00:26:02,995
Still in surgery.
715
00:26:02,995 --> 00:26:04,363
Is Benny still
at the station?
716
00:26:04,363 --> 00:26:05,865
No. He went to work.
Why?
717
00:26:05,865 --> 00:26:07,900
He lied.
He's having money problems.
718
00:26:07,900 --> 00:26:09,335
I tried to call him,
but he's not answering.
719
00:26:09,335 --> 00:26:10,737
We ran
his credit report.
720
00:26:10,737 --> 00:26:12,471
We didn't see
any outstanding loans.
721
00:26:12,471 --> 00:26:14,373
An enforcer
going after family?
722
00:26:14,373 --> 00:26:17,076
That's off-the-books debt.
He's into a loan shark.
723
00:26:17,076 --> 00:26:18,878
We need to find him
so I can kill him
724
00:26:18,878 --> 00:26:20,546
before
somebody else does.
725
00:26:20,546 --> 00:26:21,648
[ Indistinct conversations ]
726
00:26:21,648 --> 00:26:23,650
Jan.
727
00:26:23,650 --> 00:26:24,984
Where's everybody going?
728
00:26:24,984 --> 00:26:26,052
Pool party
at Mario's.
729
00:26:26,052 --> 00:26:27,654
No...
[ Scoffs ] No.
730
00:26:27,654 --> 00:26:28,955
Uh, we don't have
the staff for that.
731
00:26:28,955 --> 00:26:30,289
Y-You have to stay.
732
00:26:30,289 --> 00:26:33,525
Well, Acting Sergeant Smitty
says we don't.
733
00:26:33,525 --> 00:26:35,327
[ Exhales sharply ]
734
00:26:35,327 --> 00:26:36,128
[ Stammers ]
735
00:26:36,128 --> 00:26:37,697
Oh. Can you
talk to them?
736
00:26:37,697 --> 00:26:39,699
I believe it was Tim and Grey
who sent you back
737
00:26:39,699 --> 00:26:41,000
to rein in Smitty.
738
00:26:41,000 --> 00:26:42,368
They don't respect me,
but--
739
00:26:42,368 --> 00:26:44,403
What are you talking about?
You just saw. I--
740
00:26:44,403 --> 00:26:46,673
Yeah, that's because
Smitty told them to go home.
741
00:26:46,673 --> 00:26:48,741
You just have to tell them
something different.
742
00:26:48,741 --> 00:26:50,376
[ Stammers ]
Hey.
743
00:26:50,376 --> 00:26:52,144
After everything
you have been through,
744
00:26:52,144 --> 00:26:54,480
how often you
have proven yourself,
745
00:26:54,480 --> 00:26:56,615
there is not a cop in here
who would not have your back
746
00:26:56,615 --> 00:26:58,450
if you asked.
747
00:26:58,450 --> 00:27:00,352
♪
748
00:27:00,352 --> 00:27:02,789
Uh, hey, guys,
listen up.
749
00:27:02,789 --> 00:27:04,657
I need your help.
750
00:27:04,657 --> 00:27:06,058
We have two sergeants
out of commission
751
00:27:06,058 --> 00:27:07,226
in the hospital
right now
752
00:27:07,226 --> 00:27:08,861
and a murder suspect
on the loose.
753
00:27:08,861 --> 00:27:11,297
That search has us
spread pretty thin.
754
00:27:11,297 --> 00:27:13,232
We need all hands on deck
right now.
755
00:27:13,232 --> 00:27:15,134
I'm sorry,
but the pool party,
756
00:27:15,134 --> 00:27:16,202
it has to wait.
757
00:27:16,202 --> 00:27:19,571
♪
758
00:27:19,571 --> 00:27:21,708
You got it, Chen.
Man: All right.
759
00:27:21,708 --> 00:27:22,909
Let's go, guys.
760
00:27:22,909 --> 00:27:24,210
Woman: She needs us.
You heard her.
761
00:27:24,210 --> 00:27:26,478
Thank you, thank you.
762
00:27:26,478 --> 00:27:28,147
Thank you!
763
00:27:28,147 --> 00:27:30,516
So, does this mean
you're in charge now?
764
00:27:30,516 --> 00:27:32,118
♪
765
00:27:32,118 --> 00:27:34,020
Yeah, I guess so.
766
00:27:34,020 --> 00:27:36,723
Cool.
I'll be in the breakroom.
767
00:27:36,723 --> 00:27:39,658
Being in charge
is exhausting.
768
00:27:39,658 --> 00:27:48,234
♪
769
00:27:48,234 --> 00:27:49,235
Nolan!
770
00:27:49,235 --> 00:27:53,239
♪
771
00:27:53,239 --> 00:27:55,908
He cut the wire so the alarm
wouldn't go off.
772
00:27:55,908 --> 00:27:58,010
Nice catch.
I'll cover.
773
00:27:58,010 --> 00:28:03,482
♪
774
00:28:03,482 --> 00:28:04,984
I see blood.
775
00:28:04,984 --> 00:28:11,123
♪
776
00:28:11,123 --> 00:28:12,658
Should we split up?
777
00:28:12,658 --> 00:28:14,060
Well,
proper procedure says
778
00:28:14,060 --> 00:28:16,062
we stay within
40 feet of each other,
779
00:28:16,062 --> 00:28:17,196
hearing distance,
780
00:28:17,196 --> 00:28:18,965
just in case
anything goes wrong.
781
00:28:18,965 --> 00:28:20,032
If you'd rather
stick together--
782
00:28:20,032 --> 00:28:21,801
No. I can handle it.
783
00:28:21,801 --> 00:28:23,135
We got to find
this guy fast.
784
00:28:23,135 --> 00:28:24,403
All right.
785
00:28:24,403 --> 00:28:25,738
I'll go left.
You go right.
786
00:28:25,738 --> 00:28:26,806
We'll meet up back here.
787
00:28:26,806 --> 00:28:28,574
Copy.
788
00:28:28,574 --> 00:28:41,653
♪
789
00:28:41,653 --> 00:28:42,989
[ Gate creaks ]
790
00:28:42,989 --> 00:28:58,537
♪
791
00:28:58,537 --> 00:28:59,972
Jasper.
[ Gun cocks ]
792
00:28:59,972 --> 00:29:03,109
Not a sound,
or I'll blow your head off.
793
00:29:07,713 --> 00:29:16,522
♪
794
00:29:16,522 --> 00:29:17,689
Celina!
795
00:29:17,689 --> 00:29:25,832
♪
796
00:29:25,832 --> 00:29:28,801
7-Adam-15, I have an officer
down and another one missing.
797
00:29:28,801 --> 00:29:30,702
[ Radio static crackles ]
798
00:29:30,702 --> 00:29:32,304
7-Adam-15?
799
00:29:32,304 --> 00:29:33,572
[ Radio static crackles ]
800
00:29:33,572 --> 00:29:35,842
♪
801
00:29:35,842 --> 00:29:37,476
7-Adam-15, I have
priority traffic.
802
00:29:37,476 --> 00:29:39,812
Be smart.
803
00:29:39,812 --> 00:29:40,880
Just keep moving...
Dispatch: All units clear
the air for priority traffic.
804
00:29:40,880 --> 00:29:42,381
...and everything will be fine.
Adam-15 go.
805
00:29:42,381 --> 00:29:43,983
Nolan: I can't raise
Officer Juarez on the radio.
806
00:29:43,983 --> 00:29:45,985
She may have been 2-0-7'd
but still in the hospital.
807
00:29:45,985 --> 00:29:47,186
I need additional units
to help search.
808
00:29:47,186 --> 00:29:48,187
Turn that off.
809
00:29:48,187 --> 00:29:50,022
I said turn it off!
Celina: I did.
810
00:29:50,022 --> 00:29:52,158
Where are we going?
To the ambulance bay?
811
00:29:52,158 --> 00:29:53,559
Just shut up
and keep moving.
812
00:29:53,559 --> 00:29:58,530
♪
813
00:29:58,530 --> 00:30:00,132
Okay. Okay.
814
00:30:00,132 --> 00:30:02,568
Get in.
Get in.
815
00:30:02,568 --> 00:30:06,638
♪
816
00:30:06,638 --> 00:30:08,674
[ Groaning ]
Oh.
817
00:30:08,674 --> 00:30:10,142
[ Wincing ]
818
00:30:10,142 --> 00:30:11,177
Just give me a minute.
819
00:30:11,177 --> 00:30:12,544
Look, there's no
happy endings here.
820
00:30:12,544 --> 00:30:14,013
You know that, right?
Shut up.
821
00:30:14,013 --> 00:30:15,381
You need to get
your wounds treated.
822
00:30:15,381 --> 00:30:16,482
You should have
kidnapped a doctor.
823
00:30:16,482 --> 00:30:17,616
Shut up.
824
00:30:17,616 --> 00:30:19,118
I just need
to catch my breath.
825
00:30:19,118 --> 00:30:21,720
Let me at least take a look
at your wounds.
826
00:30:21,720 --> 00:30:23,155
Nice try.
827
00:30:23,155 --> 00:30:25,324
Look...
828
00:30:25,324 --> 00:30:28,227
police officers have a sworn
responsibility to render aid,
829
00:30:28,227 --> 00:30:29,228
even to people
trying to kill them.
830
00:30:31,097 --> 00:30:33,065
Lift your shirt. Okay.
831
00:30:33,065 --> 00:30:34,400
[ Groaning ]
832
00:30:34,400 --> 00:30:36,168
All righty.
833
00:30:36,168 --> 00:30:40,006
♪
834
00:30:40,006 --> 00:30:42,541
[ Muffled ]
Okay. Uh...
835
00:30:42,541 --> 00:30:44,476
Listen.
You need this.
836
00:30:44,476 --> 00:30:46,045
Okay?
These are antibiotics.
837
00:30:46,045 --> 00:30:46,979
You can see the label
right there.
838
00:30:46,979 --> 00:30:48,347
Oh, forget it.
We gotta go.
839
00:30:48,347 --> 00:30:49,815
It'll just take
two seconds.
840
00:30:49,815 --> 00:30:51,517
And your wounds are definitely
infected by this point.
841
00:30:51,517 --> 00:30:52,551
Just let me do this.
842
00:30:52,551 --> 00:30:55,487
Okay. Okay.
843
00:30:55,487 --> 00:30:56,488
Come on. Okay.
844
00:30:56,488 --> 00:30:58,157
Let's go. Okay.
845
00:31:00,392 --> 00:31:02,628
Let me see.
846
00:31:02,628 --> 00:31:05,797
[ Whimpers ]
847
00:31:05,797 --> 00:31:07,066
Okay.
848
00:31:07,066 --> 00:31:09,068
Now you're gonna
drive us out of here.
849
00:31:09,068 --> 00:31:10,069
Let's go.
850
00:31:10,069 --> 00:31:12,571
Okay. All righty.
851
00:31:12,571 --> 00:31:21,047
♪
852
00:31:21,047 --> 00:31:22,281
[ Gunshot ricochets]
853
00:31:22,281 --> 00:31:23,649
Aah!
Whoa!
854
00:31:23,649 --> 00:31:32,791
♪
855
00:31:32,791 --> 00:31:33,792
What are you doing?
856
00:31:33,792 --> 00:31:34,760
Just give it a second.
857
00:31:36,895 --> 00:31:38,264
Give what a second?
858
00:31:39,865 --> 00:31:41,167
How did you manage that?
859
00:31:41,167 --> 00:31:43,202
I showed him
the antibiotic,
860
00:31:43,202 --> 00:31:45,737
but then with a little
sleight of hand, morphine.
861
00:31:45,737 --> 00:31:47,406
Impressive.
862
00:31:47,406 --> 00:31:49,241
My sister and I used to do
these little magic shows.
863
00:31:50,476 --> 00:31:51,477
I'll bet
they were amazing.
864
00:31:51,477 --> 00:31:52,878
It was.
865
00:31:53,980 --> 00:31:55,447
Should be good to go.
866
00:31:55,447 --> 00:32:05,391
♪
867
00:32:12,264 --> 00:32:13,966
Am I under arrest?
868
00:32:13,966 --> 00:32:15,901
Depends.
You got a permit?
869
00:32:16,902 --> 00:32:18,870
Yeah.
870
00:32:18,870 --> 00:32:20,672
Back at the house.
871
00:32:20,672 --> 00:32:22,341
What are you doing here,
Benny?
872
00:32:22,341 --> 00:32:25,644
Are you asking as a cop
or as my sister?
873
00:32:25,644 --> 00:32:27,146
I'm asking as a sister.
874
00:32:27,146 --> 00:32:29,015
I'm listening as a cop.
875
00:32:31,583 --> 00:32:33,785
I bought some stocks
on a margin.
876
00:32:33,785 --> 00:32:35,354
The stocks went south.
877
00:32:35,354 --> 00:32:37,489
Margin got called.
878
00:32:37,489 --> 00:32:38,624
I didn't have it.
879
00:32:38,624 --> 00:32:39,825
How much?
880
00:32:39,825 --> 00:32:42,061
500 grand. Hmm.
881
00:32:43,695 --> 00:32:45,697
I sold everything
I could get my hands on.
882
00:32:45,697 --> 00:32:47,133
I was still a hundred short.
883
00:32:47,133 --> 00:32:48,900
So you went
to a loan shark?
884
00:32:48,900 --> 00:32:51,403
I know I screwed up.
I can fix it.
885
00:32:51,403 --> 00:32:53,072
No.
886
00:32:53,072 --> 00:32:54,873
You're gonna
let us handle it.
887
00:32:54,873 --> 00:32:57,609
What is this loan shark's name,
and where can we find him?
888
00:32:57,609 --> 00:33:01,880
♪
889
00:33:01,880 --> 00:33:03,649
Anyone ever tell you
not to lend to a guy
890
00:33:03,649 --> 00:33:06,018
whose sister
is a cop?
891
00:33:06,018 --> 00:33:08,220
[ Chuckles ]
Detectives.
892
00:33:08,220 --> 00:33:10,189
I haven't done
anything illegal.
893
00:33:10,189 --> 00:33:13,459
Just a legitimate loan
to a guy who's down on his luck.
894
00:33:13,459 --> 00:33:15,027
Well, your legitimate
collection agent
895
00:33:15,027 --> 00:33:16,528
landed my mom
in the hospital.
896
00:33:16,528 --> 00:33:17,963
Emilia wasn't kidding
when she said
897
00:33:17,963 --> 00:33:19,231
she got you
with her purse.
898
00:33:19,231 --> 00:33:21,167
You are under arrest
for assault,
899
00:33:21,167 --> 00:33:24,002
with an enhancement
for elder abuse.
900
00:33:24,002 --> 00:33:25,904
Don't mess with the Lopez women.
It doesn't end well.
901
00:33:30,376 --> 00:33:32,178
[ Monitor beeping ]
902
00:33:40,986 --> 00:33:43,589
The doctor said they got
the bullet fragment.
903
00:33:45,057 --> 00:33:47,526
There's nothing
to worry about.
904
00:33:47,526 --> 00:33:48,494
That's great.
905
00:33:48,494 --> 00:33:50,496
[ Winces ]
906
00:33:50,496 --> 00:33:53,031
I never thought I'd be so happy
to feel pain in my life.
907
00:33:56,668 --> 00:33:58,404
You okay?
908
00:33:58,404 --> 00:34:00,172
No.
909
00:34:02,241 --> 00:34:04,976
There's something
I have to tell you.
910
00:34:04,976 --> 00:34:06,878
Ash...
911
00:34:06,878 --> 00:34:10,616
I spent my whole life
worrying about my dad.
912
00:34:10,616 --> 00:34:14,153
If he was late
getting home,
913
00:34:14,153 --> 00:34:15,821
Mom would pretend
everything was fine,
914
00:34:15,821 --> 00:34:19,057
but I know
she was terrified.
915
00:34:19,057 --> 00:34:21,660
When I saw you wheeled
into surgery,
916
00:34:21,660 --> 00:34:25,063
I realized...
917
00:34:25,063 --> 00:34:27,766
I can't do that again.
918
00:34:29,335 --> 00:34:32,371
Are-- Are y-you
breaking up with me?
919
00:34:36,708 --> 00:34:38,744
I'm sorry.
920
00:34:40,011 --> 00:34:41,547
I just got out of surgery.
921
00:34:41,547 --> 00:34:44,550
I know.
922
00:34:44,550 --> 00:34:48,187
I thought I'd get it in
before the anesthesia wore off.
923
00:34:48,187 --> 00:34:50,389
[ Chuckles ]
924
00:34:50,389 --> 00:34:53,659
I...still love you.
925
00:34:53,659 --> 00:34:58,964
I'll probably be in love with
you for longer than I'd like.
926
00:34:58,964 --> 00:35:02,468
And if there was any chance
you were going to retire...
927
00:35:02,468 --> 00:35:08,006
♪
928
00:35:08,006 --> 00:35:10,209
I know.
[ Sighs ]
929
00:35:12,077 --> 00:35:13,612
Can I get you anything?
930
00:35:13,612 --> 00:35:16,315
♪
931
00:35:16,315 --> 00:35:18,350
No.
932
00:35:18,350 --> 00:35:22,754
Okay.
I'll go, then.
933
00:35:24,523 --> 00:35:30,162
♪
934
00:35:30,162 --> 00:35:32,364
[ Breathes shakily ]
935
00:35:32,364 --> 00:35:38,737
♪
936
00:35:38,737 --> 00:35:40,472
[ Sighs deeply ]
937
00:35:40,472 --> 00:35:42,308
So, now how do you feel
about hospitals?
938
00:35:42,308 --> 00:35:44,510
I love them.
[ Chuckles ]
939
00:35:44,510 --> 00:35:45,811
Nah, today was great.
Nurse: You're good to go.
940
00:35:45,811 --> 00:35:47,813
Thank you very much.
Thank you.
941
00:35:47,813 --> 00:35:50,716
You know, that, uh,
morphine move was very smart.
942
00:35:50,716 --> 00:35:51,717
I would not have
thought of that.
943
00:35:51,717 --> 00:35:53,719
Thank you. Uh...
944
00:35:53,719 --> 00:35:55,687
What is it?
945
00:35:55,687 --> 00:35:56,955
Oh, you're gonna
think I'm crazy.
946
00:35:56,955 --> 00:35:57,989
No, never.
947
00:35:57,989 --> 00:35:59,858
It was my sister's idea.
948
00:35:59,858 --> 00:36:01,560
Oh.
Mm.
949
00:36:01,560 --> 00:36:05,497
As in you saw her or...?
950
00:36:05,497 --> 00:36:07,466
No.
951
00:36:07,466 --> 00:36:08,467
I can't really explain it.
952
00:36:08,467 --> 00:36:10,469
I-I feel like
she was with me.
953
00:36:10,469 --> 00:36:11,570
It's weird.
954
00:36:11,570 --> 00:36:14,806
Oh, well, I think that's
a-- a lovely thought,
955
00:36:14,806 --> 00:36:17,676
as long as there were no,
you know,
956
00:36:17,676 --> 00:36:18,977
auditory hallucinations--
957
00:36:18,977 --> 00:36:20,145
No.
I had to ask.
958
00:36:20,145 --> 00:36:21,079
[ Chuckles ]
959
00:36:22,714 --> 00:36:25,484
[ Telephone ringing,
cellphone buzzing ]
960
00:36:25,484 --> 00:36:26,985
Oh.
961
00:36:26,985 --> 00:36:28,220
Uh, Watch Commander's office.
962
00:36:28,220 --> 00:36:30,121
Sergeant Grey is unavailable.
963
00:36:30,121 --> 00:36:31,657
End of shift is denied and--
964
00:36:31,657 --> 00:36:34,192
[ Line beeping,
cellphone ringing ]
965
00:36:34,192 --> 00:36:35,227
Sgt. Grey:
Hey, there you are.
966
00:36:35,227 --> 00:36:36,895
I was just calling.
967
00:36:36,895 --> 00:36:37,729
Hey.
968
00:36:37,729 --> 00:36:39,665
So, how'd it go?
969
00:36:39,665 --> 00:36:40,999
It was great.
970
00:36:40,999 --> 00:36:43,034
It was...
[ Both laugh ]
971
00:36:43,034 --> 00:36:45,404
I just spoke with
the Communications Supervisor.
972
00:36:45,404 --> 00:36:49,107
Said you did a masterful job
managing calls
973
00:36:49,107 --> 00:36:50,442
with half
the normal staff.
974
00:36:50,442 --> 00:36:52,611
Hmm. [ Exhales sharply ]
Thank you.
975
00:36:52,611 --> 00:36:55,281
I am so ready to give you
your job back.
976
00:36:55,281 --> 00:36:56,782
[ Chuckles ]
977
00:36:56,782 --> 00:36:58,149
Understood.
978
00:36:58,149 --> 00:36:59,985
Good night, sir.
Good night.
979
00:36:59,985 --> 00:37:01,987
Oh, uh, how was
Tim's laparoscopic?
980
00:37:03,855 --> 00:37:07,326
Yeah. Um...
981
00:37:07,326 --> 00:37:09,895
He ended up needing
emergency spinal surgery.
982
00:37:12,998 --> 00:37:18,136
[ Indistinct page
over intercom ]
983
00:37:18,136 --> 00:37:20,906
[ Indistinct conversations ]
984
00:37:20,906 --> 00:37:22,841
[ Monitor beeping ]
985
00:37:22,841 --> 00:37:24,142
Are you okay?
986
00:37:24,142 --> 00:37:25,311
Uh, why didn't
anyone tell me?
987
00:37:25,311 --> 00:37:27,779
No, I'm-- I'm good.
I'm good.
988
00:37:27,779 --> 00:37:31,116
Doctor said I'm gonna
make a full recovery.
989
00:37:31,116 --> 00:37:34,286
And I told everyone
to keep you in the dark.
990
00:37:34,286 --> 00:37:35,654
Why?
991
00:37:35,654 --> 00:37:36,722
I didn't want
you to worry.
992
00:37:39,758 --> 00:37:41,493
So, just to be clear--
993
00:37:41,493 --> 00:37:42,694
You thought you might
be paralyzed,
994
00:37:42,694 --> 00:37:44,162
but you were
worried about me?
995
00:37:44,162 --> 00:37:45,464
You know what?
Slow your roll, Chen.
996
00:37:45,464 --> 00:37:47,065
[ Stammers, sighs ]
997
00:37:47,065 --> 00:37:50,001
Clearly, I misspoke.
I was worried about the station.
998
00:37:50,001 --> 00:37:52,704
And I knew you'd be
too concerned about me
999
00:37:52,704 --> 00:37:55,040
to take over for Smitty.
1000
00:37:55,040 --> 00:37:57,142
Mm-hmm.
1001
00:37:57,142 --> 00:37:59,311
I heard you saved the day, though.
1002
00:37:59,311 --> 00:38:01,046
Being sergeant's
not so hard.
1003
00:38:01,046 --> 00:38:02,948
I don't know why
you're always complaining.
1004
00:38:02,948 --> 00:38:06,151
Really?
Just smooth sailing?
1005
00:38:06,151 --> 00:38:08,554
No. It was awful.
1006
00:38:08,554 --> 00:38:10,489
How do that many things
go wrong in one day?
1007
00:38:10,489 --> 00:38:12,358
That wasn't even
a particularly bad day.
1008
00:38:12,358 --> 00:38:14,560
[ Chuckles ]
1009
00:38:14,560 --> 00:38:16,328
Where's Ashley?
1010
00:38:16,328 --> 00:38:18,797
Yeah, I-I, uh--
I sent her home.
1011
00:38:18,797 --> 00:38:20,632
She was exhausted.
1012
00:38:20,632 --> 00:38:22,434
Okay. Hm.
1013
00:38:23,869 --> 00:38:25,371
[ Exhales sharply ]
1014
00:38:25,371 --> 00:38:27,072
What are you doing?
1015
00:38:28,740 --> 00:38:31,209
I'm keeping you company.
1016
00:38:31,209 --> 00:38:32,778
[ Scoffs ]
1017
00:38:32,778 --> 00:38:34,312
You don't have
to do that.
1018
00:38:34,312 --> 00:38:35,481
I know.
1019
00:38:35,481 --> 00:38:39,451
♪
1020
00:38:39,451 --> 00:38:43,121
Lopez: Okay, okay.
[ Laughter ]
1021
00:38:43,121 --> 00:38:44,289
- Oh, okay.
- Just open it.
1022
00:38:44,289 --> 00:38:46,658
- Sure. Okay.
- He's fine. He's fine.
1023
00:38:46,658 --> 00:38:49,961
Okay, so and then the door
opens, and Wesley walks in
1024
00:38:49,961 --> 00:38:51,663
to represent me.
[ All chuckling ]
1025
00:38:51,663 --> 00:38:53,198
All of us.
1026
00:38:53,198 --> 00:38:54,400
I thought Angela's head
was going to explode.
1027
00:38:54,400 --> 00:38:55,834
[ Laughter ]
1028
00:38:55,834 --> 00:38:57,903
Good man, looking out for
your brothers-in-law.
1029
00:38:57,903 --> 00:38:59,738
Whoa.
Good man?
1030
00:38:59,738 --> 00:39:01,507
Brave man.
Wesley: No, no, no, no.
1031
00:39:01,507 --> 00:39:03,141
No, no, no, no.
Not-- Not so brave.
1032
00:39:03,141 --> 00:39:05,343
I knew that
she would understand.
1033
00:39:05,343 --> 00:39:08,547
Angela believes
in tough love, sure.
1034
00:39:08,547 --> 00:39:11,483
But no one is more protective
of the people she cares about.
1035
00:39:11,483 --> 00:39:12,684
Oh.
1036
00:39:12,684 --> 00:39:13,985
♪
1037
00:39:13,985 --> 00:39:15,320
I have something to say.
1038
00:39:15,320 --> 00:39:17,355
Mom, you don't have to.
Yes, I do.
1039
00:39:17,355 --> 00:39:21,493
It's something I should have
said a long time ago to you.
1040
00:39:21,493 --> 00:39:23,061
I know you always thought
1041
00:39:23,061 --> 00:39:26,297
I didn't pay you
enough attention growing up,
1042
00:39:26,297 --> 00:39:29,635
that all my focus
went to your brothers.
1043
00:39:29,635 --> 00:39:33,038
I always denied it,
but you were right.
1044
00:39:33,038 --> 00:39:36,341
It's not because
I didn't love you as much.
1045
00:39:39,177 --> 00:39:42,848
You're my daughter,
my only daughter,
1046
00:39:42,848 --> 00:39:47,152
and I love you in a way
that is only for you.
1047
00:39:47,152 --> 00:39:48,620
♪ Yeah, I don't care now
1048
00:39:48,620 --> 00:39:53,959
But you didn't need me
as much as much.
1049
00:39:53,959 --> 00:39:56,528
Not the way they did.
[ Chuckles ]
1050
00:39:56,528 --> 00:40:00,832
Since you could crawl,
you took care of yourself.
1051
00:40:00,832 --> 00:40:03,969
And when you could walk,
you took care of your brothers,
1052
00:40:03,969 --> 00:40:06,071
even though they were
older than you.
1053
00:40:06,071 --> 00:40:10,942
And I relied on you.
I came to expect it.
1054
00:40:10,942 --> 00:40:13,311
[ Voice breaking ]
But as strong as you were,
1055
00:40:13,311 --> 00:40:16,882
I should have realized that
you still needed your mother.
1056
00:40:16,882 --> 00:40:18,984
♪ The world got cold
1057
00:40:18,984 --> 00:40:24,122
I love you, mija.
1058
00:40:24,122 --> 00:40:25,524
And I'm sorry.
1059
00:40:25,524 --> 00:40:27,526
♪ I'm less afraid
1060
00:40:27,526 --> 00:40:28,727
To Angela.
1061
00:40:28,727 --> 00:40:29,895
Come on, come on,
come on, come on.
1062
00:40:29,895 --> 00:40:31,162
- To Angela.
- Salud.
1063
00:40:31,162 --> 00:40:32,397
[ Bottles clinking ]
All: Salud.
1064
00:40:32,397 --> 00:40:34,966
Mom, I love you.
[ Chuckles ]
1065
00:40:34,966 --> 00:40:36,535
♪ Go tumbling
1066
00:40:36,535 --> 00:40:37,536
Thank you.
1067
00:40:37,536 --> 00:40:39,237
♪ Let the ghost get loud
1068
00:40:39,237 --> 00:40:41,439
Are you still worried
I went back too soon?
1069
00:40:41,439 --> 00:40:45,310
No. Actually, you seemed
pretty amazing today.
1070
00:40:45,310 --> 00:40:46,344
[ Chuckles ]
1071
00:40:46,344 --> 00:40:47,679
I guess the only
question left is,
1072
00:40:47,679 --> 00:40:48,880
are you ever gonna
fill me in
1073
00:40:48,880 --> 00:40:50,816
on the whole
"I was dead before" thing?
1074
00:40:50,816 --> 00:40:52,450
Well,
there's not much to tell.
1075
00:40:52,450 --> 00:40:54,452
You already know about
the second time--
1076
00:40:54,452 --> 00:40:57,523
My oxygen regulator
malfunctioned on a halo jump.
1077
00:40:57,523 --> 00:41:00,726
Luckily, the other guys noticed,
pulled my ripcord,
1078
00:41:00,726 --> 00:41:04,295
and brought me back to life
on the ground.
1079
00:41:04,295 --> 00:41:07,065
That is so badass.
[ Chuckles ]
1080
00:41:07,065 --> 00:41:08,066
And the first time?
1081
00:41:08,066 --> 00:41:10,401
Two words-- Big Foot.
1082
00:41:10,401 --> 00:41:11,570
See, I don't even know
why I bother.
1083
00:41:11,570 --> 00:41:12,704
[ Chuckles ]
1084
00:41:12,704 --> 00:41:13,872
'Cause you love me.
Fair enough.
1085
00:41:13,872 --> 00:41:17,509
[ Laughs ]
1086
00:41:17,509 --> 00:41:21,379
You know, the first two times
I was brought back to life,
1087
00:41:21,379 --> 00:41:25,984
I was scared,
but only a little.
1088
00:41:25,984 --> 00:41:28,887
And I moved on
pretty quickly.
1089
00:41:28,887 --> 00:41:32,357
But this--
this last time,
1090
00:41:32,357 --> 00:41:36,194
all I could think about
was losing you.
1091
00:41:36,194 --> 00:41:39,330
I've never
been happier
1092
00:41:39,330 --> 00:41:43,835
or felt
more seen or loved.
1093
00:41:43,835 --> 00:41:46,572
And the thought
of losing a second
1094
00:41:46,572 --> 00:41:50,108
of whatever time we have left
was heartbreaking.
1095
00:41:51,910 --> 00:41:55,313
So here's my question.
1096
00:41:57,182 --> 00:41:59,951
John Nolan...
1097
00:41:59,951 --> 00:42:01,186
will you marry me?
1098
00:42:01,186 --> 00:42:05,624
♪ As long as you're with me
1099
00:42:05,624 --> 00:42:07,626
Try and stop me.
1100
00:42:07,626 --> 00:42:09,527
♪ As long as you're with me
1101
00:42:09,527 --> 00:42:11,863
♪ Not scared of no trouble
1102
00:42:11,863 --> 00:42:12,898
[ Laughs ]
1103
00:42:18,003 --> 00:42:20,939
- Captions by VITAC--
1104
00:42:20,939 --> 00:42:45,931
♪
76380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.