Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,569 --> 00:00:03,271
NARRATOR: Experience "The
Resident's" most heart
2
00:00:03,337 --> 00:00:04,472
pounding season yet.
3
00:00:04,805 --> 00:00:06,140
Fixing things is my job.
4
00:00:06,740 --> 00:00:08,476
NARRATOR: See all
new episodes Tuesday.
5
00:00:08,609 --> 00:00:12,280
And check out our other Fox
shows, "Monarch", "The Cleaning
6
00:00:12,413 --> 00:00:15,616
Lady", and "911" only on Fox.
7
00:00:17,118 --> 00:00:19,653
- Previously on The Resident...
- It's multiple sclerosis.
8
00:00:19,753 --> 00:00:21,089
You will get better.
9
00:00:21,755 --> 00:00:24,192
I actually want a child.
Would you give me
10
00:00:24,292 --> 00:00:25,326
one of your eggs?
11
00:00:25,993 --> 00:00:27,695
You want me
to be your sperm donor?
12
00:00:29,663 --> 00:00:31,199
AUSTIN:
I don't like being alone.
13
00:00:31,299 --> 00:00:33,967
I want to be a father.
14
00:00:34,868 --> 00:00:35,636
IAN:
Hi.
15
00:00:35,736 --> 00:00:37,471
I'm here
to save my daughter's life.
16
00:00:37,538 --> 00:00:38,472
Who are you again?
17
00:00:38,672 --> 00:00:39,840
You only get one father.
18
00:00:40,941 --> 00:00:41,975
BILLIE:
So, the two of you...
19
00:00:42,042 --> 00:00:43,211
Oh, we're friends.
20
00:00:43,311 --> 00:00:44,044
We're also friends.
21
00:00:45,113 --> 00:00:45,846
So far.
22
00:01:09,137 --> 00:01:10,804
(creaking)
23
00:01:15,543 --> 00:01:19,547
Ring around the rosies ♪
24
00:01:19,647 --> 00:01:23,417
Pocket full of posies ♪
25
00:01:23,551 --> 00:01:27,255
Ashes, ashes ♪
26
00:01:27,388 --> 00:01:31,024
We all fall down ♪
27
00:01:31,091 --> 00:01:35,596
Ring around the rosies ♪
28
00:01:35,696 --> 00:01:39,933
Pocket full of posies ♪
29
00:01:40,067 --> 00:01:43,671
Ashes, ashes ♪
30
00:01:43,771 --> 00:01:47,441
We all fall down ♪
31
00:01:47,541 --> 00:01:51,512
Ring around the rosies ♪
32
00:01:51,612 --> 00:01:55,949
Pocket full of posies ♪
33
00:01:56,049 --> 00:01:59,920
Ashes, ashes ♪
34
00:02:00,020 --> 00:02:03,191
We all fall down ♪
35
00:02:03,291 --> 00:02:07,628
Ring around the rosies ♪
36
00:02:07,728 --> 00:02:11,632
Pocket full of posies ♪
37
00:02:11,765 --> 00:02:15,469
Ashes, ashes... ♪
38
00:02:16,237 --> 00:02:18,239
(clock ticking)
39
00:02:29,950 --> 00:02:32,486
Daddy! Daddy!
40
00:02:32,586 --> 00:02:34,655
I'm coming, sweetheart.
41
00:02:38,659 --> 00:02:39,993
Daddy.
42
00:02:40,093 --> 00:02:41,829
It's okay. I'm here, honey.
43
00:02:44,932 --> 00:02:46,634
What's going on?
44
00:02:46,734 --> 00:02:49,937
There was a bad man.
He scared me.
45
00:02:50,003 --> 00:02:53,073
There's no one here but me.
Look. Look.
46
00:02:53,173 --> 00:02:55,175
See? See?
47
00:02:55,276 --> 00:02:58,346
It was just a dream, bad dream.
48
00:02:59,447 --> 00:03:01,349
He was going to hurt me.
49
00:03:01,482 --> 00:03:04,017
I won't let anyone hurt you.
50
00:03:04,852 --> 00:03:08,021
Can I sleep
in your room tonight?
51
00:03:08,155 --> 00:03:11,191
I'll stay right here
until you go to sleep again.
52
00:03:11,325 --> 00:03:14,362
Please?
53
00:03:17,865 --> 00:03:19,533
(groans softly)
54
00:03:19,667 --> 00:03:22,803
Up you go. (groans)
55
00:03:25,038 --> 00:03:27,207
("Suitcase" by Bodytalkr
and Mr. Gabriel playing)
56
00:03:27,341 --> 00:03:29,943
♪ The way you move is gonna
look like tax evasion ♪
57
00:03:30,043 --> 00:03:32,280
Look, we are all
pretty blessed here tonight,
58
00:03:32,380 --> 00:03:33,714
wouldn't we agree?
59
00:03:33,814 --> 00:03:35,283
- Yes.
- Yes.
- Yes. (whoops)
60
00:03:35,383 --> 00:03:36,617
(giggles)
61
00:03:36,717 --> 00:03:38,386
- DEVON: Cheers.
- So, uh, which one of us
62
00:03:38,519 --> 00:03:40,053
has the most to celebrate?
63
00:03:40,153 --> 00:03:41,355
- Uh, me.
- Me.
64
00:03:41,455 --> 00:03:43,291
Because I'm having twins.
(chuckles)
65
00:03:43,391 --> 00:03:44,658
Perfect, healthy...
66
00:03:44,725 --> 00:03:47,961
ooh-- hiccupping at this
very moment-- baby boys.
67
00:03:48,061 --> 00:03:49,497
Hear, hear.
68
00:03:49,563 --> 00:03:50,798
- PADMA: Identicals...
- Identicals rule the world.
69
00:03:50,898 --> 00:03:53,667
- PADMA: Oh, yeah.
- But in second place,
70
00:03:53,734 --> 00:03:55,703
Devon's trial results
just got published
71
00:03:55,803 --> 00:03:58,639
- in the New England Journal
of Oncology.
- Ah.
72
00:03:58,739 --> 00:04:00,974
- Hey. Respect, man.
- Mm.
- Aw, thank you.
73
00:04:01,074 --> 00:04:02,676
Thank you. And not to brag,
74
00:04:02,743 --> 00:04:06,179
but I have a great clinical
trial about to come in, so...
75
00:04:06,246 --> 00:04:07,881
- Yeah. All good.
- Mm.
76
00:04:07,981 --> 00:04:09,917
Well, I don't mind
taking third place.
77
00:04:10,017 --> 00:04:11,018
I just closed
78
00:04:11,084 --> 00:04:12,420
on the perfect condo
79
00:04:12,553 --> 00:04:13,987
- for Padma and the babies.
-(giggles)
80
00:04:14,087 --> 00:04:15,923
And it's in a great
school district, I might add.
81
00:04:16,056 --> 00:04:18,592
- DEVON: Nice.
- AJ is controlling
five years out.
82
00:04:18,726 --> 00:04:20,861
-(chuckles)
- Hear, hear.
- LEELA: And Conrad
83
00:04:20,928 --> 00:04:23,397
finally has a new love
at last.
84
00:04:23,497 --> 00:04:25,098
That is a big deal.
85
00:04:25,198 --> 00:04:26,334
And what about you?
86
00:04:26,434 --> 00:04:28,602
Chastain's
newest chief resident.
87
00:04:28,702 --> 00:04:30,103
AUSTIN:
We all know what that means.
88
00:04:30,237 --> 00:04:32,039
You are the most promising
89
00:04:32,105 --> 00:04:33,707
- young surgeon at Chastain.
-(chuckles)
90
00:04:33,774 --> 00:04:38,712
The big news is
I finally have my own office
91
00:04:38,779 --> 00:04:40,881
with my own private shower.
92
00:04:40,948 --> 00:04:42,883
-(groans)
- Oh. Which actually means I have
93
00:04:42,950 --> 00:04:45,052
- the most to celebrate.
-(Austin chuckles)
-(Padma scoffs)
94
00:04:45,118 --> 00:04:46,687
PADMA (chuckles):
Oh. Okay.
95
00:04:46,787 --> 00:04:49,089
Get a room.
(chuckles)
96
00:04:49,189 --> 00:04:52,460
You know, after four boring
glasses of bubbly water, I think
97
00:04:52,560 --> 00:04:53,927
I will make a bathroom run.
98
00:04:54,027 --> 00:04:55,429
Oh, I'll come with.
99
00:04:55,529 --> 00:04:56,964
(exhales)
100
00:04:57,064 --> 00:04:58,599
Whew.
101
00:04:59,367 --> 00:05:00,267
You okay?
102
00:05:00,368 --> 00:05:01,535
Um... whew.
103
00:05:01,635 --> 00:05:03,404
I'm not sure.
104
00:05:04,137 --> 00:05:05,238
Woozy. I felt, uh...
105
00:05:05,305 --> 00:05:07,608
a little faint.
106
00:05:07,708 --> 00:05:08,709
Maybe I got up too fast.
107
00:05:08,809 --> 00:05:11,479
You know, that's been happening.
108
00:05:11,612 --> 00:05:12,880
Light-headed and...
109
00:05:12,980 --> 00:05:14,147
Padma!
110
00:05:17,618 --> 00:05:20,654
♪
111
00:05:23,323 --> 00:05:25,593
♪
112
00:05:47,347 --> 00:05:49,316
Devon, AJ,
113
00:05:49,417 --> 00:05:50,751
don't you guys have work to do?
114
00:05:50,851 --> 00:05:52,686
I feel seriously stressed
115
00:05:52,786 --> 00:05:54,154
with everyone hovering over me.
116
00:05:54,254 --> 00:05:55,856
Padma, you fainted.
Scared all of us to death.
117
00:05:55,989 --> 00:05:58,459
You should've let us
take you to the ER last night.
118
00:05:58,526 --> 00:05:59,660
PADMA: I was dehydrated.
119
00:05:59,760 --> 00:06:01,862
Okay? It's fine.
I feel fine today.
120
00:06:01,995 --> 00:06:03,296
- It was nothing.
- LEELA: You said you were
121
00:06:03,363 --> 00:06:04,532
still feeling light-headed.
122
00:06:04,665 --> 00:06:06,867
(pager beeps)
123
00:06:08,335 --> 00:06:09,870
Go. You'll be late.
124
00:06:10,838 --> 00:06:13,006
Devon is meeting Dr. Voss
in his new lab.
125
00:06:13,106 --> 00:06:14,875
I want to stay.
126
00:06:14,975 --> 00:06:16,777
- Ugh.
- GABBI: Three doctors
127
00:06:16,877 --> 00:06:18,946
- in the room is plenty.
-(AJ chuckling)
128
00:06:19,046 --> 00:06:20,180
We've got this.
129
00:06:20,280 --> 00:06:22,182
DEVON: Okay.
130
00:06:23,216 --> 00:06:25,619
- Update me, okay?
- I will.
131
00:06:26,954 --> 00:06:28,321
(siren whooping)
132
00:06:28,388 --> 00:06:31,058
(panting, whimpers)
133
00:06:31,158 --> 00:06:33,060
Ciara?
134
00:06:33,193 --> 00:06:35,062
Oh, Dr. Hawkins.
I'm so glad you're here.
135
00:06:35,162 --> 00:06:37,665
- What have you done this time?
- Me? Nothing.
136
00:06:37,731 --> 00:06:39,232
I was viciously attacked.
137
00:06:39,332 --> 00:06:41,835
- By a vat of barbecue sauce.
-(chuckles) Let me see.
138
00:06:41,902 --> 00:06:44,237
- Who knew being head chef
would be so dangerous?
- Yeah.
139
00:06:44,371 --> 00:06:46,373
-(chuckles, sighs)
- Oh.
140
00:06:46,474 --> 00:06:47,808
That's a bad burn.
141
00:06:47,908 --> 00:06:50,077
- How's the hand healing?
- Finger's still sore.
142
00:06:50,177 --> 00:06:52,212
Well, that's to be expected. You
almost cut the damn thing off.
143
00:06:52,312 --> 00:06:55,015
(chuckles) So much for
my samurai knife skills, huh?
144
00:06:55,082 --> 00:06:57,217
Can you clean
and dress Ciara's burn?
145
00:06:57,317 --> 00:06:59,553
Hmm? Oh, sure thing.
146
00:06:59,653 --> 00:07:01,922
And, Hundley,
give our cooking queen here
147
00:07:02,055 --> 00:07:04,357
one gram of acetaminophen
for the pain.
148
00:07:04,424 --> 00:07:05,859
Uh, Bay Four.
149
00:07:05,926 --> 00:07:07,427
- Give me a minute.
- Yeah.
150
00:07:07,528 --> 00:07:09,262
Right this way. (chuckles)
151
00:07:09,396 --> 00:07:12,065
Hope you brought us some
of those buttermilk biscuits.
152
00:07:12,165 --> 00:07:14,401
-(chuckling)
- With that fine honey butter.
153
00:07:14,502 --> 00:07:16,269
I didn't, but you know I will.
154
00:07:16,403 --> 00:07:17,938
As you know, Dr. Sullivan,
155
00:07:18,071 --> 00:07:21,241
pancreatic cancer
is usually fatal.
156
00:07:21,341 --> 00:07:22,776
But your tumor was operable,
157
00:07:22,876 --> 00:07:24,111
your nodes were clear
158
00:07:24,211 --> 00:07:26,680
and there's no evidence
of metastasis.
159
00:07:26,780 --> 00:07:28,115
But there could still be
160
00:07:28,215 --> 00:07:30,050
residual cancer cells
that no test can see.
161
00:07:30,117 --> 00:07:33,687
Yes, but you've had postsurgical
chemo and radiation,
162
00:07:33,787 --> 00:07:36,289
uh, you haven't
developed diabetes,
163
00:07:36,389 --> 00:07:38,526
your weight is good, so I think
164
00:07:38,626 --> 00:07:40,628
that, for
the foreseeable future,
165
00:07:40,728 --> 00:07:42,362
you're all clear.
166
00:07:43,296 --> 00:07:45,799
This couldn't
be better news, Dad.
167
00:07:46,634 --> 00:07:48,769
You missed
the best reason I have for hope.
168
00:07:48,869 --> 00:07:51,304
I have a great support system
right here.
169
00:07:51,404 --> 00:07:52,606
Well, there's nothing
170
00:07:52,706 --> 00:07:54,041
I can prescribe
that's better than that.
171
00:07:55,042 --> 00:07:56,877
Thank you.
(clears throat)
172
00:08:00,480 --> 00:08:02,282
I love your barbecue ribs,
173
00:08:02,382 --> 00:08:03,884
- but they aren't worth this, Ciara.
-(hisses)
174
00:08:03,984 --> 00:08:07,154
(groans)
Best barbecue in all of Alabama.
175
00:08:07,988 --> 00:08:09,823
Atlanta.
Unless you're opening up
176
00:08:09,923 --> 00:08:11,925
- a new branch.
-(phone vibrates)
177
00:08:11,992 --> 00:08:13,293
Oh...
178
00:08:18,498 --> 00:08:20,734
- CIARA: Thank you.
- There you go.
179
00:08:20,834 --> 00:08:22,069
Oh, I got to go.
180
00:08:22,169 --> 00:08:24,071
The lunch service
won't wait for me.
181
00:08:24,171 --> 00:08:26,674
- Whoa. Dr. Feldman
just got started.
-(groans)
182
00:08:26,807 --> 00:08:28,341
That burn needs
a lot more attention.
183
00:08:33,013 --> 00:08:35,082
- Ataxic gait.
- Slight confusion.
184
00:08:35,182 --> 00:08:37,651
This is the second time
we've treated her in a month.
185
00:08:37,751 --> 00:08:40,187
IRVING:
It's time we talk about
why she's so accident-prone.
186
00:08:42,355 --> 00:08:43,691
Sorry, my friend,
187
00:08:43,824 --> 00:08:45,458
but we have a few more things
to check out.
188
00:08:45,525 --> 00:08:47,094
What? Um...
(sighs)
189
00:08:47,194 --> 00:08:48,195
Let's go.
190
00:08:50,097 --> 00:08:51,699
We should get Billie on board
for a neuro exam.
191
00:08:51,832 --> 00:08:53,366
Mm, that won't be necessary.
192
00:08:54,201 --> 00:08:55,769
Chefs have
a high rate of addiction.
193
00:08:55,869 --> 00:08:57,638
We should start
with a tox screen.
194
00:08:57,705 --> 00:08:59,106
Okay.
195
00:09:02,643 --> 00:09:05,979
GABBI:
And this edema in your legs--
is this recent?
196
00:09:06,046 --> 00:09:07,715
LEELA:
No, but it has gotten worse,
197
00:09:07,815 --> 00:09:09,449
and she's been complaining
of headaches.
198
00:09:09,549 --> 00:09:11,018
Maybe it's preeclampsia.
199
00:09:11,118 --> 00:09:12,552
- What's that?
- It's a, uh,
200
00:09:12,653 --> 00:09:15,188
a condition during pregnancy
that requires monitoring,
201
00:09:15,288 --> 00:09:16,356
but it's manageable.
202
00:09:16,456 --> 00:09:17,991
Thank you, Dr. Austin,
203
00:09:18,058 --> 00:09:20,628
but I'm gonna dig a bit deeper
before I make a diagnosis.
204
00:09:20,728 --> 00:09:22,896
Ah. Sure.
205
00:09:24,064 --> 00:09:26,166
Uh, I see you missed
your last prenatal appointment.
206
00:09:26,233 --> 00:09:27,234
You did what?
207
00:09:27,334 --> 00:09:28,568
Padma.
208
00:09:28,669 --> 00:09:30,738
I'm sorry, okay?
209
00:09:30,871 --> 00:09:32,572
Oh, God, there's
just so many appointments,
210
00:09:32,673 --> 00:09:34,574
and I didn't want
the ultrasound.
211
00:09:34,708 --> 00:09:37,711
You know what, no one really
knows what those electronic
212
00:09:37,811 --> 00:09:40,147
vibrations or whatever
do to tiny brains, so...
213
00:09:40,247 --> 00:09:42,315
I'm going to be the bigger man
right now
214
00:09:42,415 --> 00:09:44,417
and pretend
my head is not exploding.
215
00:09:44,551 --> 00:09:46,754
LEELA:
Padma, you cannot
216
00:09:46,854 --> 00:09:48,689
miss any medical tests
or appointments.
217
00:09:48,756 --> 00:09:50,390
Twin pregnancies
often have complications.
218
00:09:50,490 --> 00:09:52,525
It's dangerous
for you and the babies.
219
00:09:52,592 --> 00:09:53,761
Let's take a look.
220
00:09:53,894 --> 00:09:57,698
I promise
no brains will be harmed.
221
00:10:06,273 --> 00:10:07,775
Okay.
222
00:10:07,875 --> 00:10:09,542
- Here's baby one.
-(heart beating steadily)
223
00:10:09,609 --> 00:10:11,244
Good size.
(chuckles)
224
00:10:11,344 --> 00:10:13,513
Look, he's waving at you.
225
00:10:13,613 --> 00:10:15,716
(chuckling)
226
00:10:16,717 --> 00:10:18,118
And baby two
227
00:10:18,251 --> 00:10:20,788
- is...
-(heart beating slowly)
228
00:10:20,921 --> 00:10:22,289
...right here.
229
00:10:23,623 --> 00:10:24,692
AJ:
One is...
230
00:10:24,792 --> 00:10:26,960
much bigger than the other.
231
00:10:27,060 --> 00:10:28,762
PADMA:
I can see that.
232
00:10:29,562 --> 00:10:30,563
What?
233
00:10:30,630 --> 00:10:32,299
That... that can't be right.
234
00:10:32,432 --> 00:10:34,301
It's fine. Deep breaths.
235
00:10:34,401 --> 00:10:36,303
(typing)
236
00:10:37,304 --> 00:10:39,907
(heart beating steadily)
237
00:10:43,476 --> 00:10:45,746
(heart beating slowly)
238
00:10:51,084 --> 00:10:52,820
PADMA:
Their hearts
don't sound the same.
239
00:10:54,121 --> 00:10:56,323
They're... they're identical.
240
00:10:56,456 --> 00:10:58,158
Their-their hearts
should be identical.
241
00:10:58,258 --> 00:10:59,492
What's going on?
242
00:10:59,626 --> 00:11:02,662
I'm gonna go discuss this
ultrasound with Dr. Sullivan.
243
00:11:02,796 --> 00:11:04,765
- What?
- GABBI: I'll be right back.
244
00:11:07,634 --> 00:11:10,470
♪
245
00:11:13,606 --> 00:11:15,342
Who's the president right now?
246
00:11:15,475 --> 00:11:18,979
Um, I don't really follow
politics, to tell you the truth.
247
00:11:19,079 --> 00:11:21,448
I'm... I suffer
from fragile sanity.
248
00:11:21,514 --> 00:11:22,983
Eh, take a guess.
249
00:11:23,083 --> 00:11:25,085
Uh, I know
it's not Jimmy Carter.
250
00:11:25,185 --> 00:11:26,787
Do I get a point for that?
251
00:11:26,854 --> 00:11:28,188
No. No, I'm afraid not.
252
00:11:28,288 --> 00:11:31,959
Oh, um, I forgot
to tell you, um...
253
00:11:32,025 --> 00:11:34,461
lately, I've had the memory
of a goldfish
254
00:11:34,527 --> 00:11:36,496
- with a drinking problem.
- Squeeze my hands.
Squeeze, squeeze, squeeze.
255
00:11:36,596 --> 00:11:38,866
And I've been chalking it up
to not getting any sleep.
256
00:11:38,966 --> 00:11:40,367
- Do you have insomnia?
- No.
257
00:11:40,467 --> 00:11:43,270
I don't want to sleep
because of the nightmares.
258
00:11:45,038 --> 00:11:47,107
- What kind of nightmares?
- Uh...
259
00:11:47,875 --> 00:11:51,278
...usually I'm trapped
260
00:11:51,378 --> 00:11:53,546
in this water,
261
00:11:53,680 --> 00:11:55,382
no sound.
262
00:11:55,482 --> 00:11:58,218
(breathing erratically)
263
00:11:58,318 --> 00:12:00,053
(groans)
264
00:12:08,395 --> 00:12:09,963
Why didn't you page me
for a consult sooner?
265
00:12:10,063 --> 00:12:10,998
We were waiting for
266
00:12:11,064 --> 00:12:12,065
the tox screen to come back.
267
00:12:12,199 --> 00:12:13,733
Then Ciara decompensated rapidly.
268
00:12:13,834 --> 00:12:15,502
CADE:
It wasn't initially clear
it was neurological.
269
00:12:15,568 --> 00:12:16,837
Conrad thought it was.
270
00:12:16,904 --> 00:12:19,506
- It's my bad.
-(pager beeps)
271
00:12:21,541 --> 00:12:23,576
We've got this
if you're needed in the ER.
272
00:12:23,710 --> 00:12:27,480
- I hate to go. Keep me posted?
- CONRAD: Yeah.
273
00:12:29,582 --> 00:12:31,584
(door opens, closes)
274
00:12:35,088 --> 00:12:37,190
- How's Gigi?
- The same.
275
00:12:37,257 --> 00:12:38,691
She had another nightmare.
276
00:12:38,758 --> 00:12:40,593
- Oh. I'm worried.
- Me too.
277
00:12:40,727 --> 00:12:42,762
I know when I was alone
with her on Saturday,
278
00:12:42,863 --> 00:12:44,431
she refused to nap.
279
00:12:44,531 --> 00:12:46,566
I tried to get her to talk
about the bad dreams
280
00:12:46,666 --> 00:12:48,435
and what they're about,
but she wouldn't say.
281
00:12:48,568 --> 00:12:50,570
Do you think this could
have anything to do
282
00:12:50,670 --> 00:12:51,771
with Nic's death?
283
00:12:51,905 --> 00:12:53,606
Yeah, maybe.
It's possible.
284
00:12:53,706 --> 00:12:57,077
But Gigi was a tiny baby
when Nic died. I mean,
285
00:12:57,177 --> 00:12:58,778
she thinks of Nic
as her guardian angel
286
00:12:58,912 --> 00:13:00,513
- looking out for her.
- Yeah, but trauma
287
00:13:00,613 --> 00:13:02,115
can take years to manifest.
288
00:13:02,215 --> 00:13:04,284
I don't know any other reason
why she'd be afraid.
289
00:13:04,417 --> 00:13:06,887
Yeah, I mean, you control
her screens and play dates.
290
00:13:06,954 --> 00:13:08,956
Turn off the news.
291
00:13:09,056 --> 00:13:10,623
I protect her with my life.
292
00:13:18,231 --> 00:13:19,632
- Conrad.
- This is brutal,
293
00:13:19,732 --> 00:13:21,969
seeing her like this.
294
00:13:22,102 --> 00:13:26,373
I can't stop it.
Can't help.
295
00:13:26,473 --> 00:13:29,877
Fixing things like this
is supposed to be my job.
296
00:13:29,977 --> 00:13:32,545
Hey, it's gonna be okay.
297
00:13:36,149 --> 00:13:38,919
You're a great dad
and a great diagnostician.
298
00:13:38,986 --> 00:13:41,421
You'll get to the bottom
of this.
299
00:13:41,488 --> 00:13:43,390
Thank you.
300
00:13:46,659 --> 00:13:50,130
I don't know what I'd do
without your support.
301
00:13:52,132 --> 00:13:53,934
(monitor beeping)
302
00:13:55,502 --> 00:13:58,638
Okay, well, there's
our problem.
303
00:13:58,738 --> 00:14:01,174
Our talented chef has a mass
roughly the size of a marble
304
00:14:01,274 --> 00:14:04,111
located between the temporal
lobe and the cerebellum.
305
00:14:04,177 --> 00:14:05,445
- Causing all her symptoms.
- Yeah, we're gonna
306
00:14:05,512 --> 00:14:07,014
have to operate
to figure out what it is.
307
00:14:07,147 --> 00:14:10,918
It's dangerously situated
near the brain stem.
308
00:14:11,018 --> 00:14:12,685
Let's get informed consent.
309
00:14:12,785 --> 00:14:14,521
Yeah.
310
00:14:22,529 --> 00:14:24,264
Thank you.
311
00:14:24,364 --> 00:14:27,867
Wow. You've all done
an incredible job
312
00:14:27,968 --> 00:14:29,469
with the resources we have.
313
00:14:29,536 --> 00:14:31,538
Everybody has been working
around the clock
314
00:14:31,671 --> 00:14:33,873
to meet our deadline
for the diabetes trial.
315
00:14:33,974 --> 00:14:35,475
Well, thank you.
316
00:14:35,542 --> 00:14:37,978
As you know, clinical trials
are crucial, not just
317
00:14:38,045 --> 00:14:40,113
for our patients, but for the
health of the hospital, too.
318
00:14:40,213 --> 00:14:42,282
DEVON:
And there's an election
coming up.
319
00:14:42,382 --> 00:14:44,317
We may get a new governor
who plans
320
00:14:44,384 --> 00:14:47,220
to slash our budget
$200 million.
321
00:14:47,354 --> 00:14:50,223
Imagine voting for someone
who attacks health care.
322
00:14:50,357 --> 00:14:52,292
Yet he's polling to win.
323
00:14:52,392 --> 00:14:54,061
Well, the steady stream
of clinical trials--
324
00:14:54,194 --> 00:14:55,728
it'll help keep us solvent.
325
00:14:55,828 --> 00:14:57,630
I can't pretend I don't wish
326
00:14:57,730 --> 00:15:00,133
we had the kind of facilities
other labs offer.
327
00:15:00,233 --> 00:15:03,203
Kit, I am confident
in what we created here,
328
00:15:03,303 --> 00:15:05,172
and I know that we're gonna
get the job done.
329
00:15:05,238 --> 00:15:06,906
(phone rings)
330
00:15:07,040 --> 00:15:09,909
It's Lewis Varner
from Varner Scientific,
331
00:15:10,010 --> 00:15:12,679
- sponsor of our trial.
- Oh. Okay.
332
00:15:12,745 --> 00:15:16,716
I'm so glad you called, Lewis.
I have great news.
333
00:15:16,816 --> 00:15:20,520
The lab is up and running,
and we can't wait to start.
334
00:15:20,587 --> 00:15:22,655
(phone vibrating)
335
00:15:25,092 --> 00:15:27,227
Uh, Lewis, this is a mistake.
336
00:15:27,327 --> 00:15:29,896
Can we at least discuss it?
337
00:15:29,997 --> 00:15:32,499
I see. Well, thank you
338
00:15:32,599 --> 00:15:34,201
for letting me know
in a timely fashion.
339
00:15:34,267 --> 00:15:36,069
I-If anything changes,
340
00:15:36,169 --> 00:15:38,871
if there's anything
I can say or do, uh...
341
00:15:38,938 --> 00:15:41,541
Yes. I hear you.
342
00:15:43,010 --> 00:15:45,612
Well, good luck with everything.
343
00:15:45,712 --> 00:15:47,547
What is it?
344
00:15:47,614 --> 00:15:50,917
For this trial,
they've decided to partner
345
00:15:51,018 --> 00:15:53,920
with Baltimore Advanced Sciences
346
00:15:54,021 --> 00:15:55,955
because of their
superior facilities.
347
00:15:56,056 --> 00:15:58,125
So they're cancelling our trial.
348
00:15:58,258 --> 00:16:01,128
Yes. There will be
other trials, I hope.
349
00:16:01,261 --> 00:16:02,895
I-I'm sure.
350
00:16:03,696 --> 00:16:04,964
We have to talk
about this later.
351
00:16:05,065 --> 00:16:06,599
I have to go.
There's a
352
00:16:06,699 --> 00:16:08,801
problem with
Padma's pregnancy.
353
00:16:08,901 --> 00:16:10,237
Oh, no. What is it?
354
00:16:10,303 --> 00:16:12,105
I'm on my way to find out.
355
00:16:13,473 --> 00:16:15,942
The ultrasound is diagnostic,
there is no doubt,
356
00:16:16,043 --> 00:16:17,710
but I can help.
357
00:16:17,810 --> 00:16:20,613
Well, given how bad this is,
I'm having trouble handling it.
358
00:16:20,713 --> 00:16:22,649
And this is gonna
be brutal for Padma.
359
00:16:22,782 --> 00:16:24,151
She's quite fragile.
360
00:16:24,251 --> 00:16:25,985
You have to be careful
how you tell her.
361
00:16:26,119 --> 00:16:27,820
Breaking the news
is just the beginning.
362
00:16:27,920 --> 00:16:30,490
I've done it many times.
You can trust me to handle it.
363
00:16:30,623 --> 00:16:32,792
- With your help.
- DEVON: Hey.
364
00:16:32,892 --> 00:16:35,428
I came as fast as I could.
What's happening?
365
00:16:35,495 --> 00:16:38,298
Dr. Sullivan is getting ready
to explain.
366
00:16:46,606 --> 00:16:49,609
Hi, Padma.
I'm Dr. Ian Sullivan,
367
00:16:49,676 --> 00:16:53,012
a pediatric surgeon
specializing in fetal medicine.
368
00:16:53,113 --> 00:16:54,814
Oh, my God.
369
00:16:54,914 --> 00:16:57,016
Please don't let there
be anything wrong.
370
00:16:57,117 --> 00:17:00,953
Dr. Sullivan is an expert
in exactly what the twins need.
371
00:17:01,020 --> 00:17:03,690
Tell me.
What's happening?
372
00:17:05,525 --> 00:17:09,196
Sometimes when babies
are growing in the womb,
373
00:17:09,296 --> 00:17:11,531
the process takes a wrong turn.
374
00:17:11,664 --> 00:17:13,800
And in the past,
when this happened,
375
00:17:13,866 --> 00:17:16,603
we couldn't intervene
to help the babies.
376
00:17:16,703 --> 00:17:18,838
And, too often...
377
00:17:19,639 --> 00:17:21,208
...they would die
before they were born.
378
00:17:21,341 --> 00:17:24,311
- No. No.
- No, it's okay.
Just let me finish.
379
00:17:24,377 --> 00:17:26,179
That was the past.
380
00:17:26,279 --> 00:17:29,015
Things are different now.
Your twins have
381
00:17:29,116 --> 00:17:31,718
something called twin-to-twin
transfusion syndrome.
382
00:17:31,851 --> 00:17:34,221
AUSTIN:
It only affects identical twins,
383
00:17:34,321 --> 00:17:36,889
because they...
they share the same placenta.
384
00:17:37,023 --> 00:17:39,226
LEELA:
You see, what's happening
385
00:17:39,326 --> 00:17:40,960
is there are
abnormal connections
386
00:17:41,060 --> 00:17:42,295
between the blood vessels
387
00:17:42,395 --> 00:17:44,297
going from one twin
to the other.
388
00:17:44,397 --> 00:17:46,333
So, blood is not flowing
evenly between them.
389
00:17:46,399 --> 00:17:48,135
IAN:
One twin-- the larger one--
390
00:17:48,235 --> 00:17:50,637
is getting too much blood, which
will cause his heart to fail.
391
00:17:50,737 --> 00:17:53,072
The heart of the other twin
is not getting enough blood,
392
00:17:53,206 --> 00:17:54,907
which is why he's so small.
393
00:17:55,041 --> 00:17:56,576
We have to use lasers
394
00:17:56,676 --> 00:17:59,812
to cut the blood vessels
linking the babies.
395
00:17:59,912 --> 00:18:02,081
Like this.
396
00:18:02,882 --> 00:18:05,418
See? So they can each have
their own blood supply.
397
00:18:05,552 --> 00:18:08,321
AUSTIN:
And so the pregnancy
can continue.
398
00:18:08,421 --> 00:18:10,323
And if all goes well,
399
00:18:10,423 --> 00:18:12,692
the babies will thrive
to be healthy kids,
400
00:18:12,759 --> 00:18:15,928
and then, ultimately,
healthy adults.
401
00:18:16,062 --> 00:18:18,665
You're making it sound simple,
402
00:18:18,765 --> 00:18:20,767
- but I don't think it is.
- You're right. I have to
403
00:18:20,900 --> 00:18:22,902
tell you that
no matter what we do,
404
00:18:23,002 --> 00:18:27,407
the smaller baby is in grave
danger and may not survive.
405
00:18:30,009 --> 00:18:33,112
I shouldn't have missed my
appointment. This is my fault.
406
00:18:33,246 --> 00:18:36,115
IAN:
There is no way that
this is your fault.
407
00:18:36,216 --> 00:18:39,586
Most likely, no one would have
been able to see this earlier.
408
00:18:42,121 --> 00:18:44,023
Just do whatever you have to do.
409
00:18:44,123 --> 00:18:46,926
Please save my babies.
410
00:18:58,638 --> 00:19:00,440
(indistinct announcement
over P.A.)
411
00:19:02,309 --> 00:19:04,244
Odds.
412
00:19:04,377 --> 00:19:07,914
There is an 80% chance
that the smaller twin will die.
413
00:19:08,047 --> 00:19:10,550
- And the larger baby?
- Fifty-fifty.
414
00:19:10,650 --> 00:19:11,984
If we don't do the procedure,
415
00:19:12,084 --> 00:19:14,053
it's certain
that both twins will die.
416
00:19:14,120 --> 00:19:17,224
I didn't want to put too much
on the mom so soon,
417
00:19:17,290 --> 00:19:19,892
but you're doctors,
you should know everything.
418
00:19:24,264 --> 00:19:28,167
You've helped perfect
this procedure, correct?
419
00:19:28,268 --> 00:19:29,736
Yes, I have.
420
00:19:29,802 --> 00:19:31,671
And I've performed it
many times.
421
00:19:31,771 --> 00:19:33,906
We're incredibly lucky
to have you here at Chastain.
422
00:19:33,973 --> 00:19:37,410
But the equipment
I need to do it isn't here.
423
00:19:37,477 --> 00:19:40,447
It requires
very specialized tools.
424
00:19:40,580 --> 00:19:42,582
The closest fetal surgery center
425
00:19:42,682 --> 00:19:45,352
is in Orlando.
426
00:19:45,452 --> 00:19:47,654
We need to transfer Padma
as soon as possible,
427
00:19:47,754 --> 00:19:50,457
and the surgery will have
to be done by a doctor there.
428
00:19:50,590 --> 00:19:52,124
But we want you
to do the surgery.
429
00:19:52,259 --> 00:19:54,126
Well, and I would love to.
430
00:19:54,261 --> 00:19:57,597
I am incredibly frustrated
that I can't, but...
431
00:19:57,697 --> 00:19:59,966
public hospitals very rarely
432
00:20:00,099 --> 00:20:03,102
have the capability
to do fetal surgery.
433
00:20:03,202 --> 00:20:05,104
Let's focus
on what we have to do.
434
00:20:05,204 --> 00:20:07,440
- How quickly must this happen?
- As soon as possible.
435
00:20:07,540 --> 00:20:09,442
The smaller baby could die
within hours, and if that
436
00:20:09,509 --> 00:20:12,379
happens, the other twin
will die too.
437
00:20:13,346 --> 00:20:16,483
Okay, doctors, well then,
let's call Orlando right away.
438
00:20:17,550 --> 00:20:19,952
I'll get Kit
to order a helicopter.
439
00:20:29,629 --> 00:20:32,465
A mass in my brain.
440
00:20:34,634 --> 00:20:37,837
My aunt's husband, uh,
died from glioblastoma.
441
00:20:37,970 --> 00:20:40,640
It was... horrible.
442
00:20:41,641 --> 00:20:44,811
We don't know this is cancer,
much less a GBM.
443
00:20:44,877 --> 00:20:47,314
What else could it be?
444
00:20:47,380 --> 00:20:49,816
CONRAD:
Dr. Sutton has to operate
to find out.
445
00:20:49,916 --> 00:20:51,984
BILLIE:
The surgery is dangerous
446
00:20:52,084 --> 00:20:54,186
with many
possible complications.
447
00:20:54,321 --> 00:20:56,523
- We need to go over them.
- No, I...
448
00:21:01,561 --> 00:21:03,996
I grew up homeless.
449
00:21:04,096 --> 00:21:06,533
I never graduated high school.
450
00:21:06,666 --> 00:21:10,870
I apprenticed in kitchens,
and I learned my trade,
451
00:21:11,003 --> 00:21:14,707
and I won a James Beard Award
at 28.
452
00:21:14,841 --> 00:21:16,676
(short chuckle)
453
00:21:17,677 --> 00:21:19,946
I love my life,
454
00:21:20,046 --> 00:21:22,248
and I will take any risk.
455
00:21:25,084 --> 00:21:26,686
You're a badass.
456
00:21:26,753 --> 00:21:30,222
(pager beeps)
457
00:21:30,357 --> 00:21:33,092
- I've got to go.
- Let's book an OR.
458
00:21:33,192 --> 00:21:35,395
We'll be back.
459
00:21:42,535 --> 00:21:43,903
DEVON:
Hey.
460
00:21:47,874 --> 00:21:50,577
We can't stay long. I don't want
to leave Padma alone.
461
00:21:50,710 --> 00:21:52,044
She's not alone.
462
00:21:52,111 --> 00:21:53,646
I just paged Conrad.
He's gonna monitor her.
463
00:21:54,881 --> 00:21:56,315
Are you okay?
464
00:21:59,386 --> 00:22:01,921
My heart is breaking for her.
465
00:22:02,054 --> 00:22:04,424
I know. Poor AJ.
466
00:22:04,557 --> 00:22:06,726
So soon after he lost
his mother.
467
00:22:06,826 --> 00:22:09,896
This is how life is.
468
00:22:09,996 --> 00:22:11,398
Everything's perfect,
469
00:22:11,498 --> 00:22:14,401
and you think you have it
figured out...
470
00:22:14,467 --> 00:22:17,570
Just yesterday,
we were all celebrating.
471
00:22:19,939 --> 00:22:21,107
The problems
never stop coming,
472
00:22:21,240 --> 00:22:23,242
and we all have to
live with that.
473
00:22:23,342 --> 00:22:26,245
But things are different
for us now.
474
00:22:26,312 --> 00:22:28,280
We have each other.
475
00:22:30,583 --> 00:22:33,185
Yeah.
476
00:22:33,285 --> 00:22:35,522
And we always will.
477
00:22:40,827 --> 00:22:42,429
What's the helicopter's ETA?
478
00:22:42,529 --> 00:22:45,264
Okay, we'll have the patient waiting.
479
00:22:45,364 --> 00:22:47,434
Half an hour.
Orlando is prepared.
480
00:22:47,534 --> 00:22:49,035
Get Padma ready
for transport.
481
00:22:49,135 --> 00:22:50,437
- I want to go with her.
- Of course.
482
00:22:50,537 --> 00:22:52,705
I-I'll get someone
to cover your surgeries.
483
00:22:52,805 --> 00:22:56,275
- You and Leela must
both be there.
- Thank you.
484
00:23:03,983 --> 00:23:06,285
(phone rings)
485
00:23:07,954 --> 00:23:10,222
Hello, my dear.
486
00:23:10,322 --> 00:23:11,658
So, I have some good news.
487
00:23:11,791 --> 00:23:14,060
They're trying me on a new
anti-CD20 antibody
488
00:23:14,160 --> 00:23:15,628
that's been shown to reduce
relapse rates,
489
00:23:15,695 --> 00:23:18,230
and so far, I'm tolerating it
really well.
490
00:23:18,330 --> 00:23:20,366
Oh, that's wonderful news.
491
00:23:20,467 --> 00:23:22,802
Bless your new doctors, Randolph,
492
00:23:22,902 --> 00:23:24,504
because I needed some good news.
493
00:23:24,637 --> 00:23:26,973
- What's wrong?
- Everything.
494
00:23:27,039 --> 00:23:29,509
Padma's twins have TTTS.
495
00:23:29,642 --> 00:23:30,677
Oh, my God.
496
00:23:30,810 --> 00:23:33,145
- So is Ian gonna operate?
- He can't.
497
00:23:33,245 --> 00:23:34,714
We have to send them
out of state
498
00:23:34,814 --> 00:23:36,583
because we don't have
the right facilities here.
499
00:23:36,683 --> 00:23:38,518
Well, Chastain
needs more funding
500
00:23:38,651 --> 00:23:40,987
- if it's gonna stay
a first-class hospital.
- Yeah.
501
00:23:41,053 --> 00:23:42,522
And if this idiot
becomes our new governor,
502
00:23:42,655 --> 00:23:43,890
we'll have less than
we ever had.
503
00:23:43,990 --> 00:23:45,191
He's polling ahead.
504
00:23:45,324 --> 00:23:47,426
It's just so hard
being away from you.
505
00:23:47,527 --> 00:23:49,261
I wish I was there to help.
506
00:23:49,361 --> 00:23:52,665
No. You're exactly
where you need to be.
507
00:23:52,732 --> 00:23:55,502
You don't have to worry
about me or Chastain.
508
00:23:55,568 --> 00:23:58,771
Just concentrate on
finishing the treatment.
509
00:23:58,871 --> 00:24:02,008
It's just, a few more months
just seems like forever.
510
00:24:02,074 --> 00:24:04,243
Hmm. But it'll be worth it.
511
00:24:04,343 --> 00:24:06,946
When you come back home
you'll be healthy and strong
512
00:24:07,046 --> 00:24:07,947
for our wedding.
513
00:24:08,047 --> 00:24:09,849
I can't wait.
514
00:24:09,916 --> 00:24:11,350
Love you.
515
00:24:13,720 --> 00:24:15,522
(thunder rumbles)
516
00:24:15,622 --> 00:24:17,757
-(monitor alarm beeping)
-(gasping)
517
00:24:17,857 --> 00:24:19,892
I have to take a quick listen.
518
00:24:20,026 --> 00:24:22,595
It's hard... to breathe.
519
00:24:22,695 --> 00:24:24,931
Try to stay calm.
520
00:24:25,031 --> 00:24:26,098
I'll give you some oxygen,
521
00:24:26,198 --> 00:24:28,801
make you feel better, okay?
522
00:24:28,901 --> 00:24:31,403
(breathing erratically)
523
00:24:38,044 --> 00:24:39,245
Here we go.
524
00:24:47,887 --> 00:24:50,557
Better?
525
00:24:50,657 --> 00:24:52,825
You have fluid
building up in your lungs
526
00:24:52,925 --> 00:24:54,226
and the rest of your body.
527
00:24:54,326 --> 00:24:56,563
Sometimes with TTTS,
528
00:24:56,663 --> 00:24:59,732
the mom starts mirroring
the symptoms of her babies.
529
00:24:59,832 --> 00:25:04,236
That's probably what caused you
too faint in the bar.
530
00:25:05,404 --> 00:25:06,939
Helicopter's here.
531
00:25:07,073 --> 00:25:08,507
That's a good thing.
532
00:25:08,608 --> 00:25:10,677
She's mirroring.
533
00:25:15,081 --> 00:25:17,316
(thunder rumbles)
534
00:25:19,919 --> 00:25:22,288
I'm sorry. They barely managed
to land safely.
535
00:25:22,421 --> 00:25:25,357
- Now they're grounded.
They can't take off in this.
- What?
536
00:25:25,457 --> 00:25:27,426
It's okay.
It's just a small delay.
537
00:25:27,526 --> 00:25:30,262
All right, we have to
take her back.
538
00:25:33,766 --> 00:25:36,669
Padma can't afford
to wait any longer.
539
00:25:36,769 --> 00:25:39,171
She's showing signs
of maternal mirror syndrome.
540
00:25:39,271 --> 00:25:41,507
Mom's life is now at risk, too?
541
00:25:41,608 --> 00:25:43,710
Surgery's the only way
to save Padma and the babies.
542
00:25:43,810 --> 00:25:44,977
We're out of time.
543
00:25:45,111 --> 00:25:47,346
We have to find a way
to do the surgery here.
544
00:25:55,855 --> 00:25:57,624
- Devon.
- Hey. We're headed into the ICU.
545
00:25:57,690 --> 00:25:58,958
Okay, good.
I'll page Cade.
546
00:25:59,025 --> 00:26:00,627
Have her meet us there.
547
00:26:01,560 --> 00:26:04,030
Kit. How can I help?
548
00:26:04,130 --> 00:26:06,365
Is there any way
to do the surgery
549
00:26:06,465 --> 00:26:08,635
- with what we have
at Chastain?
- No.
550
00:26:08,701 --> 00:26:10,369
But when I saw the weather
coming in,
551
00:26:10,469 --> 00:26:12,071
I-I made a few calls.
552
00:26:12,171 --> 00:26:14,540
Lundsford College of Medicine
is teaching surgical residents
553
00:26:14,641 --> 00:26:16,542
how to operate on fetuses
in their sim lab.
554
00:26:16,643 --> 00:26:18,711
They may have
the equipment we need.
555
00:26:18,811 --> 00:26:20,647
Bell's been teaching
at Lundsford.
556
00:26:20,713 --> 00:26:23,582
I'll get him involved immediately.
557
00:26:38,164 --> 00:26:39,598
BELL:
What's going on?
558
00:26:39,699 --> 00:26:41,934
A lot. Can you get the
Lundsford College of Medicine
559
00:26:42,034 --> 00:26:44,436
to do us a favor?
560
00:26:45,204 --> 00:26:46,939
(Padma panting)
561
00:26:47,039 --> 00:26:48,908
Blood pressure's spiking.
562
00:26:49,008 --> 00:26:52,044
- O2 sats are dropping.
- PADMA: I'm scared.
563
00:26:52,178 --> 00:26:53,846
The alarms...
564
00:26:53,913 --> 00:26:57,116
CONRAD:
It's just telling us
your oxygen levels are low.
565
00:26:57,216 --> 00:26:58,450
(alarms stop)
566
00:27:02,755 --> 00:27:04,390
DEVON:
Hey, let's give 'em
some space to work.
567
00:27:04,523 --> 00:27:05,624
We'll watch from outside.
568
00:27:05,725 --> 00:27:07,860
If she needs you,
you're right here.
569
00:27:07,960 --> 00:27:10,029
- I'll be right outside, okay?
- Okay.
570
00:27:10,096 --> 00:27:12,464
The diuretic and blood pressure
meds will keep you stable
571
00:27:12,564 --> 00:27:13,866
until we do the procedure.
572
00:27:13,933 --> 00:27:17,236
Are these medications
safe for the baby?
573
00:27:17,369 --> 00:27:18,537
CADE:
Absolutely.
574
00:27:18,637 --> 00:27:20,539
In fact,
ten out of ten babies
575
00:27:20,639 --> 00:27:23,375
prefer blood pressure
to be lower than 140.
576
00:27:23,475 --> 00:27:26,078
It makes for more excellent
swimming conditions.
577
00:27:26,212 --> 00:27:27,947
AUSTIN:
Hey.
578
00:27:28,047 --> 00:27:29,481
Good news.
579
00:27:29,581 --> 00:27:30,983
Bell pulled some strings
at Lundstrom.
580
00:27:31,083 --> 00:27:33,552
They're gonna send over
the fetoscope
581
00:27:33,652 --> 00:27:35,788
and some minimally invasive
fetal surgery tools
582
00:27:35,888 --> 00:27:36,923
via police escort.
583
00:27:37,056 --> 00:27:38,725
So Ian will be able
to do the surgery.
584
00:27:38,825 --> 00:27:41,460
Okay, good. I'll go let
the OR circulating nurse know,
585
00:27:41,560 --> 00:27:42,895
make sure everyone's
on deck and ready.
586
00:27:42,962 --> 00:27:44,396
All right.
587
00:27:45,431 --> 00:27:47,566
- Hey, how's it going in here?
- Mm-hmm.
588
00:27:47,666 --> 00:27:49,168
How's her pedal edema?
589
00:27:49,268 --> 00:27:51,570
How much proteinuria
is on her dip?
590
00:27:56,308 --> 00:27:59,245
You're not the doctor or surgeon
now, you're the father.
591
00:27:59,345 --> 00:28:01,814
Here to support the mom.
592
00:28:01,914 --> 00:28:04,917
Okay, well, in that capacity
is my next question.
593
00:28:05,017 --> 00:28:07,453
Should we wait for
the weather to clear
594
00:28:07,586 --> 00:28:09,088
instead of trying
to jury-rig this thing?
595
00:28:09,155 --> 00:28:11,423
- No.
- There's no one else
in this time zone
596
00:28:11,523 --> 00:28:14,626
more qualified to make
this call. Look.
597
00:28:15,762 --> 00:28:18,931
He's done the science,
had the outcomes.
598
00:28:19,031 --> 00:28:20,933
You're in the best hands.
599
00:28:26,338 --> 00:28:27,439
Thank you all
for your high energy
600
00:28:27,539 --> 00:28:28,540
in the middle of the night.
601
00:28:28,640 --> 00:28:29,541
JESSICA:
Well, we're honored
602
00:28:29,641 --> 00:28:30,476
to be a part of Chastain's
603
00:28:30,609 --> 00:28:32,278
first fetal procedure.
604
00:28:32,344 --> 00:28:34,981
The fetoscope has arrived.
605
00:28:35,114 --> 00:28:36,783
DEVON:
Dr. Sullivan,
are you confident
606
00:28:36,849 --> 00:28:40,286
you can make the GI tower
compatible with the fetoscope?
607
00:28:40,386 --> 00:28:42,221
IAN:
Doing surgery in small spaces
608
00:28:42,321 --> 00:28:44,957
has made me a bit
of an AV whiz.
609
00:28:45,024 --> 00:28:47,293
The light post is smaller,
but that just means
610
00:28:47,393 --> 00:28:48,694
we'll white balance
ahead of time.
611
00:28:48,795 --> 00:28:50,897
And we'll-we'll pressure limit
the suction port
612
00:28:50,997 --> 00:28:53,465
to account for the smaller
luminal diameter.
613
00:28:53,532 --> 00:28:55,501
JAYCI:
The cavalry has arrived,
614
00:28:55,634 --> 00:28:57,469
though I can already sense
there are way too many
615
00:28:57,536 --> 00:28:59,839
advanced degrees in my OR.
616
00:28:59,972 --> 00:29:01,740
JESSICA:
And it looks like
we have more company.
617
00:29:01,841 --> 00:29:03,175
JAYCI:
Dr. Voss said the surgical
residents learning about
618
00:29:03,309 --> 00:29:05,544
fetal surgery at Lundsford
are going to watch
619
00:29:05,644 --> 00:29:09,081
the famous Dr. Sullivan
do his magic tricks.
620
00:29:09,181 --> 00:29:12,418
DEVON:
Ian, have you met our
night anesthesiologist?
621
00:29:12,518 --> 00:29:14,753
- Dr. Lee.
- Nice to meet you, Dr. Lee.
622
00:29:14,854 --> 00:29:17,656
JAYCI:
Three lives in our hands
tonight. Pressure's on.
623
00:29:17,756 --> 00:29:20,526
IAN:
I'll go scrub in.
624
00:29:43,182 --> 00:29:44,951
(door opens)
625
00:29:54,026 --> 00:29:56,028
♪
626
00:30:16,415 --> 00:30:17,884
Hi, sweetheart.
627
00:30:17,950 --> 00:30:19,451
Hey, they're ready for you
in the OR.
628
00:30:19,551 --> 00:30:22,454
Just getting my good glasses.
You gonna watch?
629
00:30:22,554 --> 00:30:25,491
- Oh, yes.
- Great. After you.
630
00:30:39,105 --> 00:30:40,806
Can you see the mass yet?
631
00:30:40,907 --> 00:30:42,574
BILLIE:
Almost there.
632
00:30:42,641 --> 00:30:45,577
The tissue surrounding it
appears enflamed.
633
00:30:45,677 --> 00:30:47,646
Dissecting down carefully.
634
00:30:48,915 --> 00:30:51,750
Does it seem like a malignancy?
635
00:30:51,817 --> 00:30:53,585
BILLIE:
Too soon to tell.
636
00:30:54,921 --> 00:30:56,855
All right, hold on,
I feel it.
637
00:30:59,758 --> 00:31:01,027
That's odd, it's...
638
00:31:02,428 --> 00:31:04,196
It's encapsulated.
639
00:31:07,666 --> 00:31:09,101
So, no glioblastoma.
640
00:31:09,201 --> 00:31:11,938
Could it be a teratoma?
641
00:31:12,038 --> 00:31:14,140
BILLIE:
No. I think...
642
00:31:17,809 --> 00:31:20,046
...it's an egg.
643
00:31:20,146 --> 00:31:21,680
(exhales sharply)
644
00:31:21,780 --> 00:31:23,015
That's not a tumor.
645
00:31:25,351 --> 00:31:27,786
Nope.
646
00:31:30,456 --> 00:31:32,491
A parasite.
647
00:31:32,624 --> 00:31:35,127
Which means our patient
is gonna be fine.
648
00:31:35,194 --> 00:31:38,464
That is such great news.
649
00:31:38,564 --> 00:31:40,066
I'm gonna go check on Padma.
650
00:31:40,166 --> 00:31:41,867
Okay, I'll join you
when I'm done here.
651
00:31:48,907 --> 00:31:52,178
They haven't started yet.
Ian just got here.
652
00:31:52,311 --> 00:31:53,679
FELLOW 1:
I heard he saved triplets once.
653
00:31:53,812 --> 00:31:54,746
FELLOW 2:
No one thought using a laser
654
00:31:54,846 --> 00:31:56,415
inside the uterus would work.
655
00:31:56,515 --> 00:32:00,152
He's a miracle worker.
Touched by the hands of God.
656
00:32:00,219 --> 00:32:02,989
IAN:
All right, Padma.
657
00:32:06,658 --> 00:32:08,327
Why don't you take
your sister's hand.
658
00:32:11,030 --> 00:32:14,533
And why don't you hold my arm
with your other hand.
659
00:32:14,666 --> 00:32:17,036
All right?
660
00:32:17,169 --> 00:32:18,704
If at any point
you feel any pain,
661
00:32:18,837 --> 00:32:21,273
you stop me.
Okay?
662
00:32:21,373 --> 00:32:23,942
Why don't we start
with some lidocaine.
663
00:32:32,251 --> 00:32:33,885
Okay.
664
00:32:34,020 --> 00:32:36,255
You're gonna feel
some pressure now.
665
00:32:36,355 --> 00:32:39,358
This is the tube through which
666
00:32:39,425 --> 00:32:43,062
I will insert the fetoscope.
667
00:32:47,899 --> 00:32:49,235
-(alarm beeping)
-(Padma gasps)
668
00:32:49,368 --> 00:32:51,137
JAYCI:
Problem. Mom's BP
is spiking again.
669
00:32:51,237 --> 00:32:54,240
I'm nearly maxed out
on nicardipine.
670
00:32:57,376 --> 00:32:58,644
What's happening?
671
00:32:58,744 --> 00:33:00,979
Her mirror syndrome
is getting worse.
672
00:33:01,080 --> 00:33:02,281
DEVON:
Do we need to stop?
673
00:33:02,381 --> 00:33:03,415
LEELA:
Yes. Take her back to the ICU.
674
00:33:03,549 --> 00:33:04,783
Her heart could fail.
675
00:33:04,883 --> 00:33:06,318
- IAN: We'll lose the twins.
- PADMA: No!
676
00:33:06,418 --> 00:33:08,120
AUSTIN:
When the problem is the heart,
677
00:33:08,220 --> 00:33:09,488
you page Dr. Austin.
678
00:33:09,588 --> 00:33:10,756
Let's get IV furosemide hanging.
679
00:33:10,889 --> 00:33:14,226
And I need an ultrasound wand.
680
00:33:14,293 --> 00:33:15,994
(Padma wheezing)
681
00:33:19,231 --> 00:33:22,101
AJ, please.
682
00:33:22,234 --> 00:33:25,504
Don't want to die.
683
00:33:25,604 --> 00:33:27,673
Don't want babies...
684
00:33:27,773 --> 00:33:29,075
Padma, look at me.
685
00:33:29,175 --> 00:33:31,110
No one is dying today,
you hear me?
686
00:33:31,243 --> 00:33:33,979
We're keeping
all three of you alive.
687
00:33:36,082 --> 00:33:37,316
He's just managing
your pressures
688
00:33:37,416 --> 00:33:40,352
so we can continue
with the procedure, okay?
689
00:33:40,452 --> 00:33:43,322
Right, and you should start
to feel better in a moment.
690
00:33:47,426 --> 00:33:49,861
No, no, it's not working.
Her heart could still fail.
691
00:33:49,961 --> 00:33:51,029
AUSTIN:
Another minute, Devi.
692
00:33:51,130 --> 00:33:52,798
I will not risk Padma's life,
693
00:33:52,931 --> 00:33:54,666
I promise you that.
694
00:33:56,335 --> 00:33:58,204
We-we can't wait.
695
00:34:10,616 --> 00:34:12,118
Blood pressure's coming
back down to normal range.
696
00:34:12,218 --> 00:34:14,153
Of course it is.
697
00:34:16,822 --> 00:34:18,290
I can breathe.
698
00:34:18,357 --> 00:34:19,958
Of course you can.
699
00:34:20,025 --> 00:34:21,660
IAN:
You watch that heart
like a hawk.
700
00:34:21,793 --> 00:34:23,795
I'm gonna keep her stable,
you just do
701
00:34:23,895 --> 00:34:26,365
what you need to do,
all right?
702
00:34:28,134 --> 00:34:30,569
IAN:
You're doing great, Padma.
703
00:34:30,669 --> 00:34:32,571
Now, we're going to insert
704
00:34:32,671 --> 00:34:36,675
the fetoscope, okay?
705
00:34:37,909 --> 00:34:39,711
This will give us
the best look
706
00:34:39,811 --> 00:34:41,380
we have of your babies.
707
00:34:41,480 --> 00:34:43,482
Take a look at that monitor
to your left.
708
00:34:43,549 --> 00:34:45,984
(monitor beeping)
709
00:34:52,891 --> 00:34:55,694
140. Strong.
710
00:34:55,827 --> 00:34:57,729
That's the larger twin.
711
00:35:09,074 --> 00:35:11,109
You're losing him, Sullivan.
712
00:35:16,182 --> 00:35:18,850
IAN:
I'm now inserting the laser
713
00:35:18,950 --> 00:35:22,521
to burn the connecting
blood vessels.
714
00:35:32,531 --> 00:35:35,934
JESSICA:
The uterus is filling
with blood.
715
00:35:36,034 --> 00:35:38,537
Bleeding upon entry with
the transplacental approach
716
00:35:38,604 --> 00:35:40,071
can happen.
717
00:35:40,739 --> 00:35:43,041
CONRAD:
This is a known risk
of the surgery.
718
00:35:43,141 --> 00:35:44,876
BILLIE:
All that blood will make it
difficult to see.
719
00:35:44,943 --> 00:35:46,645
She's bleeding out.
720
00:35:46,745 --> 00:35:49,615
IAN:
Heart rate's at 62.
Can I have one liter
721
00:35:49,715 --> 00:35:51,250
of Lactated Ringer's, please?
722
00:35:51,383 --> 00:35:54,052
DEVON:
And infuse the uterus
with fluid,
723
00:35:54,119 --> 00:35:56,588
and clear the field.
724
00:35:56,722 --> 00:35:58,790
BILLIE:
This is awful.
725
00:35:58,890 --> 00:36:02,428
Mother and twins are crashing.
726
00:36:02,561 --> 00:36:04,563
Come on.
727
00:36:04,663 --> 00:36:07,266
Come on, come on,
come on, come on.
728
00:36:15,807 --> 00:36:17,276
IAN:
All clear.
729
00:36:18,477 --> 00:36:20,178
Now ablating
730
00:36:20,279 --> 00:36:22,514
the remaining blood vessels.
731
00:36:27,185 --> 00:36:29,955
JESSICA:
Incredible.
732
00:36:30,088 --> 00:36:32,358
CONRAD:
He barely blinked.
733
00:36:32,458 --> 00:36:33,792
How did he do that?
734
00:36:33,925 --> 00:36:36,127
I don't know.
735
00:36:47,005 --> 00:36:48,807
AUSTIN:
And the smaller one's heart rate
736
00:36:48,940 --> 00:36:50,609
is climbing to 103.
737
00:36:50,709 --> 00:36:52,878
(laughs)
738
00:36:52,978 --> 00:36:54,780
(Jessica whoops)
739
00:36:54,846 --> 00:36:57,182
(applause)
740
00:36:57,283 --> 00:36:59,951
Ah...
741
00:37:00,051 --> 00:37:03,955
Yes! Yes! Yes!
742
00:37:08,026 --> 00:37:09,528
You did great.
743
00:37:21,139 --> 00:37:22,874
- Ian.
- Hey.
744
00:37:22,974 --> 00:37:24,175
I want to thank you.
745
00:37:24,310 --> 00:37:25,744
- You were masterful yesterday.
- Oh...
746
00:37:25,844 --> 00:37:28,347
Well, you have been
every day since I've hired you.
747
00:37:28,480 --> 00:37:29,815
You're too kind.
748
00:37:29,915 --> 00:37:31,317
No, it's the truth.
749
00:37:31,417 --> 00:37:33,385
You're a terrific addition
to the hospital.
750
00:37:33,485 --> 00:37:36,021
Well, Bell played a huge role,
even in absentia.
751
00:37:36,154 --> 00:37:38,223
Hard to believe
in the middle of his treatment
752
00:37:38,324 --> 00:37:40,659
in Minnesota, he was able
to score that equipment
753
00:37:40,759 --> 00:37:42,027
we needed from Lundsford.
754
00:37:42,160 --> 00:37:44,162
Yeah, I wanted to
discuss that with you.
755
00:37:44,229 --> 00:37:46,732
It's killing me that
we don't have what you need
756
00:37:46,832 --> 00:37:48,099
here at Chastain.
757
00:37:48,199 --> 00:37:50,101
Everything goes back
to Lundsford today,
758
00:37:50,201 --> 00:37:51,503
and we're right back
where we started.
759
00:37:51,570 --> 00:37:53,839
Well, maybe I could help
raise some money
760
00:37:53,939 --> 00:37:56,575
so we could
build an intrauterine
761
00:37:56,675 --> 00:37:58,043
surgical center of our own.
762
00:37:58,176 --> 00:37:59,578
That would be amazing.
763
00:37:59,678 --> 00:38:02,681
I have a pretty fair
track record at raising funds.
764
00:38:02,748 --> 00:38:07,118
- Grateful parents often become
faithful donors.
- Dr. Sullivan,
765
00:38:07,218 --> 00:38:08,754
you're needed in OR Three.
766
00:38:08,854 --> 00:38:11,923
- We'll talk later.
- Appendectomy on a teenager.
767
00:38:12,023 --> 00:38:13,359
There's no one else on call?
768
00:38:13,425 --> 00:38:15,561
I just finished that four-hour
biliary atresia.
769
00:38:15,694 --> 00:38:17,195
I'm sorry, they tried,
but it's an emergency.
770
00:38:17,262 --> 00:38:19,598
- Be right there.
- Thank you.
771
00:38:30,876 --> 00:38:32,978
(pills rattling)
772
00:38:47,459 --> 00:38:48,994
You see that?
773
00:38:49,094 --> 00:38:50,396
Steady as a rock.
(chuckles)
774
00:38:50,496 --> 00:38:54,265
And Biden is president.
And he won.
775
00:38:54,400 --> 00:38:57,569
The best news
is you don't have cancer.
776
00:38:57,669 --> 00:38:59,838
- I had a cute little worm.
- CONRAD: Which you got
777
00:38:59,938 --> 00:39:01,673
from eating undercooked pork.
778
00:39:01,773 --> 00:39:03,742
I can't believe I did that.
779
00:39:03,842 --> 00:39:06,244
My kitchen test experiments
with undercooked sausage
780
00:39:06,311 --> 00:39:08,246
will not be repeated.
(chuckles)
781
00:39:08,346 --> 00:39:10,181
CONRAD:
Well, at least now
782
00:39:10,281 --> 00:39:12,484
you have an unusual pet.
783
00:39:14,185 --> 00:39:15,754
I thought about naming him,
but I think
784
00:39:15,821 --> 00:39:18,490
I'm just gonna
flush him down the toilet.
785
00:39:22,594 --> 00:39:24,095
How's Gigi?
786
00:39:24,195 --> 00:39:26,097
She had another nightmare
last night.
787
00:39:26,164 --> 00:39:27,999
I'm so sorry.
788
00:39:28,099 --> 00:39:30,268
- Two nights in a row?
- Yep.
789
00:39:30,335 --> 00:39:31,803
I know a good child psychologist
790
00:39:31,937 --> 00:39:33,605
if you want to talk to someone
about how to handle this.
791
00:39:33,672 --> 00:39:35,641
It may come to that,
but I've been
792
00:39:35,774 --> 00:39:37,142
doing some reading.
793
00:39:37,275 --> 00:39:40,378
First, there are a few things
I can try at home.
794
00:39:40,479 --> 00:39:42,113
Hey, you.
795
00:39:42,180 --> 00:39:44,950
Hey. Guess who got off early.
796
00:39:45,016 --> 00:39:46,452
I convinced Irving
to take my shift.
797
00:39:46,552 --> 00:39:49,187
Do you want to get Gigi
and go for some pizza?
798
00:39:49,287 --> 00:39:51,790
- Oh, Billie, you should
come with.
- Yeah.
799
00:39:51,857 --> 00:39:54,460
You're so kind, but, uh,
800
00:39:54,526 --> 00:39:56,795
I have two more surgeries today.
801
00:39:56,862 --> 00:39:58,029
Have fun.
802
00:39:58,129 --> 00:40:00,365
All right.
See you later.
803
00:40:00,466 --> 00:40:03,168
I can't go either. I got to
pick something up for Gigi
804
00:40:03,301 --> 00:40:05,236
and work on this nightmare situation.
805
00:40:05,336 --> 00:40:07,539
But I want to see you tonight.
806
00:40:07,639 --> 00:40:09,975
She goes to bed at 8:30.
Come by after?
807
00:40:10,041 --> 00:40:13,344
- I'll bring the pizza.
- Mmm.
808
00:40:19,317 --> 00:40:20,919
Okay, so I don't get it.
809
00:40:21,019 --> 00:40:23,755
Why didn't you tell him
how you felt about him?
810
00:40:23,855 --> 00:40:25,323
- Maybe I did.
- No.
811
00:40:25,423 --> 00:40:27,693
'Cause if you did,
he would be with you right now.
812
00:40:27,826 --> 00:40:29,327
I doubt that.
813
00:40:30,095 --> 00:40:31,663
At Kit and Bell's
engagement party,
814
00:40:31,763 --> 00:40:33,499
I had my speech prepared.
815
00:40:33,599 --> 00:40:35,433
Conrad left with Cade
before I could get a word out.
816
00:40:35,534 --> 00:40:39,270
Ah, that's painful.
You missed the moment.
817
00:40:39,370 --> 00:40:41,406
- But there's an upside.
- Yeah?
818
00:40:41,507 --> 00:40:43,274
Conrad and I are closer
than we've ever been.
819
00:40:43,374 --> 00:40:46,678
- Best friends.
- Ouch.
820
00:40:48,847 --> 00:40:49,748
My take.
821
00:40:49,848 --> 00:40:51,883
Conrad chose Cade
822
00:40:52,017 --> 00:40:53,251
thinking you weren't interested
823
00:40:53,351 --> 00:40:55,220
because you were
Nic's best friend.
824
00:40:55,353 --> 00:40:58,189
He figured that was a line
you wouldn't cross.
825
00:40:58,256 --> 00:41:00,025
And you allowed him
to think that
826
00:41:00,125 --> 00:41:02,427
because you never crossed it.
827
00:41:04,095 --> 00:41:06,064
- Now it's too late.
- No.
828
00:41:06,197 --> 00:41:09,868
It's never too late to win
the love of your life back.
829
00:41:14,139 --> 00:41:17,976
It's dark out here, Daddy.
830
00:41:18,076 --> 00:41:19,377
Oh, I know.
831
00:41:19,477 --> 00:41:21,212
I want you to see
something beautiful
832
00:41:21,279 --> 00:41:24,215
that you can only see
in the dark.
833
00:41:31,890 --> 00:41:33,759
What kind of moon is it?
834
00:41:33,892 --> 00:41:36,762
- A crescent moon.
- Mm-hmm.
835
00:41:38,396 --> 00:41:40,599
It's beautiful, isn't it?
836
00:41:40,732 --> 00:41:42,768
Yes, Daddy.
837
00:41:42,901 --> 00:41:45,270
(owl hooting)
838
00:41:45,403 --> 00:41:46,905
(Conrad chuckles)
839
00:41:46,972 --> 00:41:48,574
- You hear that owl?
- Yeah.
840
00:41:48,640 --> 00:41:51,176
Yeah, yeah.
Owls love the dark.
841
00:41:51,276 --> 00:41:52,844
That's when they come out.
842
00:41:52,944 --> 00:41:54,179
Aren't owls beautiful?
843
00:41:54,279 --> 00:41:56,782
I love owls.
844
00:41:56,915 --> 00:41:58,917
Yeah, there are so many
beautiful things in the dark.
845
00:41:59,017 --> 00:42:01,252
- What else is there?
- Stars?
846
00:42:01,319 --> 00:42:03,121
Ah, stars.
847
00:42:03,254 --> 00:42:05,757
Yeah, we love stars, right?
What else?
848
00:42:07,859 --> 00:42:10,596
-(sighs)
- Can we read The Runaway Bunny?
849
00:42:10,662 --> 00:42:11,863
We can.
850
00:42:11,963 --> 00:42:14,933
But I got you a new book.
851
00:42:15,000 --> 00:42:17,669
This one is called...
852
00:42:18,637 --> 00:42:22,473
...There's a Nightmare
in My Closet.
853
00:42:22,608 --> 00:42:25,443
No, Daddy, that sounds scary.
854
00:42:25,543 --> 00:42:27,879
Well, it's not. It's about
being brave at bedtime.
855
00:42:27,979 --> 00:42:31,449
Turns out the nightmare
isn't scary at all.
856
00:42:32,684 --> 00:42:34,786
What do you say?
You want to hear it?
857
00:42:34,886 --> 00:42:37,889
- Okay.
- Yeah, okay.
858
00:42:40,626 --> 00:42:43,795
Get in tight.
Snuggle up.
859
00:42:45,697 --> 00:42:48,399
Okay, now I want you
to go to sleep
860
00:42:48,499 --> 00:42:50,168
and have good dreams.
861
00:42:50,301 --> 00:42:51,803
I know you've had
some bad ones,
862
00:42:51,870 --> 00:42:54,472
but that's over now.
You know you're safe.
863
00:42:55,206 --> 00:42:57,475
(kisses)
864
00:42:57,575 --> 00:42:59,144
There's nothing
that can hurt you.
865
00:42:59,244 --> 00:43:02,748
I'll go to sleep
if you stay with me.
866
00:43:02,848 --> 00:43:05,316
Okay, I will.
867
00:43:05,416 --> 00:43:07,986
Rest in peace ♪
868
00:43:09,721 --> 00:43:13,692
I just want you to love me ♪
869
00:43:13,759 --> 00:43:17,763
I just wanted to love myself ♪
870
00:43:17,896 --> 00:43:21,933
Fix it all, Jonathan Demme ♪
871
00:43:22,067 --> 00:43:25,170
♪ Beauty resides where
your spirit dwells ♪
872
00:43:31,743 --> 00:43:34,212
Captioning sponsored by
20th CENTURY FOX TELEVISION
873
00:43:34,345 --> 00:43:37,015
and TOYOTA.
874
00:43:37,115 --> 00:43:40,551
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
875
00:44:08,479 --> 00:44:10,115
ANNOUNCER: Experience "The
Resident's" most heart
876
00:44:10,215 --> 00:44:12,784
pounding season yet,
Tuesdays on Fox.
63304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.