All language subtitles for The.Resident.S06E01.Two.Hearts.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,569 --> 00:00:03,271 NARRATOR: Experience "The Resident's" most heart 2 00:00:03,337 --> 00:00:04,472 pounding season yet. 3 00:00:04,805 --> 00:00:06,140 Fixing things is my job. 4 00:00:06,740 --> 00:00:08,476 NARRATOR: See all new episodes Tuesday. 5 00:00:08,609 --> 00:00:12,280 And check out our other Fox shows, "Monarch", "The Cleaning 6 00:00:12,413 --> 00:00:15,616 Lady", and "911" only on Fox. 7 00:00:17,118 --> 00:00:19,653 - Previously on The Resident... - It's multiple sclerosis. 8 00:00:19,753 --> 00:00:21,089 You will get better. 9 00:00:21,755 --> 00:00:24,192 I actually want a child. Would you give me 10 00:00:24,292 --> 00:00:25,326 one of your eggs? 11 00:00:25,993 --> 00:00:27,695 You want me to be your sperm donor? 12 00:00:29,663 --> 00:00:31,199 AUSTIN: I don't like being alone. 13 00:00:31,299 --> 00:00:33,967 I want to be a father. 14 00:00:34,868 --> 00:00:35,636 IAN: Hi. 15 00:00:35,736 --> 00:00:37,471 I'm here to save my daughter's life. 16 00:00:37,538 --> 00:00:38,472 Who are you again? 17 00:00:38,672 --> 00:00:39,840 You only get one father. 18 00:00:40,941 --> 00:00:41,975 BILLIE: So, the two of you... 19 00:00:42,042 --> 00:00:43,211 Oh, we're friends. 20 00:00:43,311 --> 00:00:44,044 We're also friends. 21 00:00:45,113 --> 00:00:45,846 So far. 22 00:01:09,137 --> 00:01:10,804 (creaking) 23 00:01:15,543 --> 00:01:19,547 Ring around the rosies ♪ 24 00:01:19,647 --> 00:01:23,417 Pocket full of posies ♪ 25 00:01:23,551 --> 00:01:27,255 Ashes, ashes ♪ 26 00:01:27,388 --> 00:01:31,024 We all fall down ♪ 27 00:01:31,091 --> 00:01:35,596 Ring around the rosies ♪ 28 00:01:35,696 --> 00:01:39,933 Pocket full of posies ♪ 29 00:01:40,067 --> 00:01:43,671 Ashes, ashes ♪ 30 00:01:43,771 --> 00:01:47,441 We all fall down ♪ 31 00:01:47,541 --> 00:01:51,512 Ring around the rosies ♪ 32 00:01:51,612 --> 00:01:55,949 Pocket full of posies ♪ 33 00:01:56,049 --> 00:01:59,920 Ashes, ashes ♪ 34 00:02:00,020 --> 00:02:03,191 We all fall down ♪ 35 00:02:03,291 --> 00:02:07,628 Ring around the rosies ♪ 36 00:02:07,728 --> 00:02:11,632 Pocket full of posies ♪ 37 00:02:11,765 --> 00:02:15,469 Ashes, ashes... ♪ 38 00:02:16,237 --> 00:02:18,239 (clock ticking) 39 00:02:29,950 --> 00:02:32,486 Daddy! Daddy! 40 00:02:32,586 --> 00:02:34,655 I'm coming, sweetheart. 41 00:02:38,659 --> 00:02:39,993 Daddy. 42 00:02:40,093 --> 00:02:41,829 It's okay. I'm here, honey. 43 00:02:44,932 --> 00:02:46,634 What's going on? 44 00:02:46,734 --> 00:02:49,937 There was a bad man. He scared me. 45 00:02:50,003 --> 00:02:53,073 There's no one here but me. Look. Look. 46 00:02:53,173 --> 00:02:55,175 See? See? 47 00:02:55,276 --> 00:02:58,346 It was just a dream, bad dream. 48 00:02:59,447 --> 00:03:01,349 He was going to hurt me. 49 00:03:01,482 --> 00:03:04,017 I won't let anyone hurt you. 50 00:03:04,852 --> 00:03:08,021 Can I sleep in your room tonight? 51 00:03:08,155 --> 00:03:11,191 I'll stay right here until you go to sleep again. 52 00:03:11,325 --> 00:03:14,362 Please? 53 00:03:17,865 --> 00:03:19,533 (groans softly) 54 00:03:19,667 --> 00:03:22,803 Up you go. (groans) 55 00:03:25,038 --> 00:03:27,207 ("Suitcase" by Bodytalkr and Mr. Gabriel playing) 56 00:03:27,341 --> 00:03:29,943 ♪ The way you move is gonna look like tax evasion ♪ 57 00:03:30,043 --> 00:03:32,280 Look, we are all pretty blessed here tonight, 58 00:03:32,380 --> 00:03:33,714 wouldn't we agree? 59 00:03:33,814 --> 00:03:35,283 - Yes. - Yes. - Yes. (whoops) 60 00:03:35,383 --> 00:03:36,617 (giggles) 61 00:03:36,717 --> 00:03:38,386 - DEVON: Cheers. - So, uh, which one of us 62 00:03:38,519 --> 00:03:40,053 has the most to celebrate? 63 00:03:40,153 --> 00:03:41,355 - Uh, me. - Me. 64 00:03:41,455 --> 00:03:43,291 Because I'm having twins. (chuckles) 65 00:03:43,391 --> 00:03:44,658 Perfect, healthy... 66 00:03:44,725 --> 00:03:47,961 ooh-- hiccupping at this very moment-- baby boys. 67 00:03:48,061 --> 00:03:49,497 Hear, hear. 68 00:03:49,563 --> 00:03:50,798 - PADMA: Identicals... - Identicals rule the world. 69 00:03:50,898 --> 00:03:53,667 - PADMA: Oh, yeah. - But in second place, 70 00:03:53,734 --> 00:03:55,703 Devon's trial results just got published 71 00:03:55,803 --> 00:03:58,639 - in the New England Journal of Oncology. - Ah. 72 00:03:58,739 --> 00:04:00,974 - Hey. Respect, man. - Mm. - Aw, thank you. 73 00:04:01,074 --> 00:04:02,676 Thank you. And not to brag, 74 00:04:02,743 --> 00:04:06,179 but I have a great clinical trial about to come in, so... 75 00:04:06,246 --> 00:04:07,881 - Yeah. All good. - Mm. 76 00:04:07,981 --> 00:04:09,917 Well, I don't mind taking third place. 77 00:04:10,017 --> 00:04:11,018 I just closed 78 00:04:11,084 --> 00:04:12,420 on the perfect condo 79 00:04:12,553 --> 00:04:13,987 - for Padma and the babies. -(giggles) 80 00:04:14,087 --> 00:04:15,923 And it's in a great school district, I might add. 81 00:04:16,056 --> 00:04:18,592 - DEVON: Nice. - AJ is controlling five years out. 82 00:04:18,726 --> 00:04:20,861 -(chuckles) - Hear, hear. - LEELA: And Conrad 83 00:04:20,928 --> 00:04:23,397 finally has a new love at last. 84 00:04:23,497 --> 00:04:25,098 That is a big deal. 85 00:04:25,198 --> 00:04:26,334 And what about you? 86 00:04:26,434 --> 00:04:28,602 Chastain's newest chief resident. 87 00:04:28,702 --> 00:04:30,103 AUSTIN: We all know what that means. 88 00:04:30,237 --> 00:04:32,039 You are the most promising 89 00:04:32,105 --> 00:04:33,707 - young surgeon at Chastain. -(chuckles) 90 00:04:33,774 --> 00:04:38,712 The big news is I finally have my own office 91 00:04:38,779 --> 00:04:40,881 with my own private shower. 92 00:04:40,948 --> 00:04:42,883 -(groans) - Oh. Which actually means I have 93 00:04:42,950 --> 00:04:45,052 - the most to celebrate. -(Austin chuckles) -(Padma scoffs) 94 00:04:45,118 --> 00:04:46,687 PADMA (chuckles): Oh. Okay. 95 00:04:46,787 --> 00:04:49,089 Get a room. (chuckles) 96 00:04:49,189 --> 00:04:52,460 You know, after four boring glasses of bubbly water, I think 97 00:04:52,560 --> 00:04:53,927 I will make a bathroom run. 98 00:04:54,027 --> 00:04:55,429 Oh, I'll come with. 99 00:04:55,529 --> 00:04:56,964 (exhales) 100 00:04:57,064 --> 00:04:58,599 Whew. 101 00:04:59,367 --> 00:05:00,267 You okay? 102 00:05:00,368 --> 00:05:01,535 Um... whew. 103 00:05:01,635 --> 00:05:03,404 I'm not sure. 104 00:05:04,137 --> 00:05:05,238 Woozy. I felt, uh... 105 00:05:05,305 --> 00:05:07,608 a little faint. 106 00:05:07,708 --> 00:05:08,709 Maybe I got up too fast. 107 00:05:08,809 --> 00:05:11,479 You know, that's been happening. 108 00:05:11,612 --> 00:05:12,880 Light-headed and... 109 00:05:12,980 --> 00:05:14,147 Padma! 110 00:05:17,618 --> 00:05:20,654 ♪ 111 00:05:23,323 --> 00:05:25,593 ♪ 112 00:05:47,347 --> 00:05:49,316 Devon, AJ, 113 00:05:49,417 --> 00:05:50,751 don't you guys have work to do? 114 00:05:50,851 --> 00:05:52,686 I feel seriously stressed 115 00:05:52,786 --> 00:05:54,154 with everyone hovering over me. 116 00:05:54,254 --> 00:05:55,856 Padma, you fainted. Scared all of us to death. 117 00:05:55,989 --> 00:05:58,459 You should've let us take you to the ER last night. 118 00:05:58,526 --> 00:05:59,660 PADMA: I was dehydrated. 119 00:05:59,760 --> 00:06:01,862 Okay? It's fine. I feel fine today. 120 00:06:01,995 --> 00:06:03,296 - It was nothing. - LEELA: You said you were 121 00:06:03,363 --> 00:06:04,532 still feeling light-headed. 122 00:06:04,665 --> 00:06:06,867 (pager beeps) 123 00:06:08,335 --> 00:06:09,870 Go. You'll be late. 124 00:06:10,838 --> 00:06:13,006 Devon is meeting Dr. Voss in his new lab. 125 00:06:13,106 --> 00:06:14,875 I want to stay. 126 00:06:14,975 --> 00:06:16,777 - Ugh. - GABBI: Three doctors 127 00:06:16,877 --> 00:06:18,946 - in the room is plenty. -(AJ chuckling) 128 00:06:19,046 --> 00:06:20,180 We've got this. 129 00:06:20,280 --> 00:06:22,182 DEVON: Okay. 130 00:06:23,216 --> 00:06:25,619 - Update me, okay? - I will. 131 00:06:26,954 --> 00:06:28,321 (siren whooping) 132 00:06:28,388 --> 00:06:31,058 (panting, whimpers) 133 00:06:31,158 --> 00:06:33,060 Ciara? 134 00:06:33,193 --> 00:06:35,062 Oh, Dr. Hawkins. I'm so glad you're here. 135 00:06:35,162 --> 00:06:37,665 - What have you done this time? - Me? Nothing. 136 00:06:37,731 --> 00:06:39,232 I was viciously attacked. 137 00:06:39,332 --> 00:06:41,835 - By a vat of barbecue sauce. -(chuckles) Let me see. 138 00:06:41,902 --> 00:06:44,237 - Who knew being head chef would be so dangerous? - Yeah. 139 00:06:44,371 --> 00:06:46,373 -(chuckles, sighs) - Oh. 140 00:06:46,474 --> 00:06:47,808 That's a bad burn. 141 00:06:47,908 --> 00:06:50,077 - How's the hand healing? - Finger's still sore. 142 00:06:50,177 --> 00:06:52,212 Well, that's to be expected. You almost cut the damn thing off. 143 00:06:52,312 --> 00:06:55,015 (chuckles) So much for my samurai knife skills, huh? 144 00:06:55,082 --> 00:06:57,217 Can you clean and dress Ciara's burn? 145 00:06:57,317 --> 00:06:59,553 Hmm? Oh, sure thing. 146 00:06:59,653 --> 00:07:01,922 And, Hundley, give our cooking queen here 147 00:07:02,055 --> 00:07:04,357 one gram of acetaminophen for the pain. 148 00:07:04,424 --> 00:07:05,859 Uh, Bay Four. 149 00:07:05,926 --> 00:07:07,427 - Give me a minute. - Yeah. 150 00:07:07,528 --> 00:07:09,262 Right this way. (chuckles) 151 00:07:09,396 --> 00:07:12,065 Hope you brought us some of those buttermilk biscuits. 152 00:07:12,165 --> 00:07:14,401 -(chuckling) - With that fine honey butter. 153 00:07:14,502 --> 00:07:16,269 I didn't, but you know I will. 154 00:07:16,403 --> 00:07:17,938 As you know, Dr. Sullivan, 155 00:07:18,071 --> 00:07:21,241 pancreatic cancer is usually fatal. 156 00:07:21,341 --> 00:07:22,776 But your tumor was operable, 157 00:07:22,876 --> 00:07:24,111 your nodes were clear 158 00:07:24,211 --> 00:07:26,680 and there's no evidence of metastasis. 159 00:07:26,780 --> 00:07:28,115 But there could still be 160 00:07:28,215 --> 00:07:30,050 residual cancer cells that no test can see. 161 00:07:30,117 --> 00:07:33,687 Yes, but you've had postsurgical chemo and radiation, 162 00:07:33,787 --> 00:07:36,289 uh, you haven't developed diabetes, 163 00:07:36,389 --> 00:07:38,526 your weight is good, so I think 164 00:07:38,626 --> 00:07:40,628 that, for the foreseeable future, 165 00:07:40,728 --> 00:07:42,362 you're all clear. 166 00:07:43,296 --> 00:07:45,799 This couldn't be better news, Dad. 167 00:07:46,634 --> 00:07:48,769 You missed the best reason I have for hope. 168 00:07:48,869 --> 00:07:51,304 I have a great support system right here. 169 00:07:51,404 --> 00:07:52,606 Well, there's nothing 170 00:07:52,706 --> 00:07:54,041 I can prescribe that's better than that. 171 00:07:55,042 --> 00:07:56,877 Thank you. (clears throat) 172 00:08:00,480 --> 00:08:02,282 I love your barbecue ribs, 173 00:08:02,382 --> 00:08:03,884 - but they aren't worth this, Ciara. -(hisses) 174 00:08:03,984 --> 00:08:07,154 (groans) Best barbecue in all of Alabama. 175 00:08:07,988 --> 00:08:09,823 Atlanta. Unless you're opening up 176 00:08:09,923 --> 00:08:11,925 - a new branch. -(phone vibrates) 177 00:08:11,992 --> 00:08:13,293 Oh... 178 00:08:18,498 --> 00:08:20,734 - CIARA: Thank you. - There you go. 179 00:08:20,834 --> 00:08:22,069 Oh, I got to go. 180 00:08:22,169 --> 00:08:24,071 The lunch service won't wait for me. 181 00:08:24,171 --> 00:08:26,674 - Whoa. Dr. Feldman just got started. -(groans) 182 00:08:26,807 --> 00:08:28,341 That burn needs a lot more attention. 183 00:08:33,013 --> 00:08:35,082 - Ataxic gait. - Slight confusion. 184 00:08:35,182 --> 00:08:37,651 This is the second time we've treated her in a month. 185 00:08:37,751 --> 00:08:40,187 IRVING: It's time we talk about why she's so accident-prone. 186 00:08:42,355 --> 00:08:43,691 Sorry, my friend, 187 00:08:43,824 --> 00:08:45,458 but we have a few more things to check out. 188 00:08:45,525 --> 00:08:47,094 What? Um... (sighs) 189 00:08:47,194 --> 00:08:48,195 Let's go. 190 00:08:50,097 --> 00:08:51,699 We should get Billie on board for a neuro exam. 191 00:08:51,832 --> 00:08:53,366 Mm, that won't be necessary. 192 00:08:54,201 --> 00:08:55,769 Chefs have a high rate of addiction. 193 00:08:55,869 --> 00:08:57,638 We should start with a tox screen. 194 00:08:57,705 --> 00:08:59,106 Okay. 195 00:09:02,643 --> 00:09:05,979 GABBI: And this edema in your legs-- is this recent? 196 00:09:06,046 --> 00:09:07,715 LEELA: No, but it has gotten worse, 197 00:09:07,815 --> 00:09:09,449 and she's been complaining of headaches. 198 00:09:09,549 --> 00:09:11,018 Maybe it's preeclampsia. 199 00:09:11,118 --> 00:09:12,552 - What's that? - It's a, uh, 200 00:09:12,653 --> 00:09:15,188 a condition during pregnancy that requires monitoring, 201 00:09:15,288 --> 00:09:16,356 but it's manageable. 202 00:09:16,456 --> 00:09:17,991 Thank you, Dr. Austin, 203 00:09:18,058 --> 00:09:20,628 but I'm gonna dig a bit deeper before I make a diagnosis. 204 00:09:20,728 --> 00:09:22,896 Ah. Sure. 205 00:09:24,064 --> 00:09:26,166 Uh, I see you missed your last prenatal appointment. 206 00:09:26,233 --> 00:09:27,234 You did what? 207 00:09:27,334 --> 00:09:28,568 Padma. 208 00:09:28,669 --> 00:09:30,738 I'm sorry, okay? 209 00:09:30,871 --> 00:09:32,572 Oh, God, there's just so many appointments, 210 00:09:32,673 --> 00:09:34,574 and I didn't want the ultrasound. 211 00:09:34,708 --> 00:09:37,711 You know what, no one really knows what those electronic 212 00:09:37,811 --> 00:09:40,147 vibrations or whatever do to tiny brains, so... 213 00:09:40,247 --> 00:09:42,315 I'm going to be the bigger man right now 214 00:09:42,415 --> 00:09:44,417 and pretend my head is not exploding. 215 00:09:44,551 --> 00:09:46,754 LEELA: Padma, you cannot 216 00:09:46,854 --> 00:09:48,689 miss any medical tests or appointments. 217 00:09:48,756 --> 00:09:50,390 Twin pregnancies often have complications. 218 00:09:50,490 --> 00:09:52,525 It's dangerous for you and the babies. 219 00:09:52,592 --> 00:09:53,761 Let's take a look. 220 00:09:53,894 --> 00:09:57,698 I promise no brains will be harmed. 221 00:10:06,273 --> 00:10:07,775 Okay. 222 00:10:07,875 --> 00:10:09,542 - Here's baby one. -(heart beating steadily) 223 00:10:09,609 --> 00:10:11,244 Good size. (chuckles) 224 00:10:11,344 --> 00:10:13,513 Look, he's waving at you. 225 00:10:13,613 --> 00:10:15,716 (chuckling) 226 00:10:16,717 --> 00:10:18,118 And baby two 227 00:10:18,251 --> 00:10:20,788 - is... -(heart beating slowly) 228 00:10:20,921 --> 00:10:22,289 ...right here. 229 00:10:23,623 --> 00:10:24,692 AJ: One is... 230 00:10:24,792 --> 00:10:26,960 much bigger than the other. 231 00:10:27,060 --> 00:10:28,762 PADMA: I can see that. 232 00:10:29,562 --> 00:10:30,563 What? 233 00:10:30,630 --> 00:10:32,299 That... that can't be right. 234 00:10:32,432 --> 00:10:34,301 It's fine. Deep breaths. 235 00:10:34,401 --> 00:10:36,303 (typing) 236 00:10:37,304 --> 00:10:39,907 (heart beating steadily) 237 00:10:43,476 --> 00:10:45,746 (heart beating slowly) 238 00:10:51,084 --> 00:10:52,820 PADMA: Their hearts don't sound the same. 239 00:10:54,121 --> 00:10:56,323 They're... they're identical. 240 00:10:56,456 --> 00:10:58,158 Their-their hearts should be identical. 241 00:10:58,258 --> 00:10:59,492 What's going on? 242 00:10:59,626 --> 00:11:02,662 I'm gonna go discuss this ultrasound with Dr. Sullivan. 243 00:11:02,796 --> 00:11:04,765 - What? - GABBI: I'll be right back. 244 00:11:07,634 --> 00:11:10,470 ♪ 245 00:11:13,606 --> 00:11:15,342 Who's the president right now? 246 00:11:15,475 --> 00:11:18,979 Um, I don't really follow politics, to tell you the truth. 247 00:11:19,079 --> 00:11:21,448 I'm... I suffer from fragile sanity. 248 00:11:21,514 --> 00:11:22,983 Eh, take a guess. 249 00:11:23,083 --> 00:11:25,085 Uh, I know it's not Jimmy Carter. 250 00:11:25,185 --> 00:11:26,787 Do I get a point for that? 251 00:11:26,854 --> 00:11:28,188 No. No, I'm afraid not. 252 00:11:28,288 --> 00:11:31,959 Oh, um, I forgot to tell you, um... 253 00:11:32,025 --> 00:11:34,461 lately, I've had the memory of a goldfish 254 00:11:34,527 --> 00:11:36,496 - with a drinking problem. - Squeeze my hands. Squeeze, squeeze, squeeze. 255 00:11:36,596 --> 00:11:38,866 And I've been chalking it up to not getting any sleep. 256 00:11:38,966 --> 00:11:40,367 - Do you have insomnia? - No. 257 00:11:40,467 --> 00:11:43,270 I don't want to sleep because of the nightmares. 258 00:11:45,038 --> 00:11:47,107 - What kind of nightmares? - Uh... 259 00:11:47,875 --> 00:11:51,278 ...usually I'm trapped 260 00:11:51,378 --> 00:11:53,546 in this water, 261 00:11:53,680 --> 00:11:55,382 no sound. 262 00:11:55,482 --> 00:11:58,218 (breathing erratically) 263 00:11:58,318 --> 00:12:00,053 (groans) 264 00:12:08,395 --> 00:12:09,963 Why didn't you page me for a consult sooner? 265 00:12:10,063 --> 00:12:10,998 We were waiting for 266 00:12:11,064 --> 00:12:12,065 the tox screen to come back. 267 00:12:12,199 --> 00:12:13,733 Then Ciara decompensated rapidly. 268 00:12:13,834 --> 00:12:15,502 CADE: It wasn't initially clear it was neurological. 269 00:12:15,568 --> 00:12:16,837 Conrad thought it was. 270 00:12:16,904 --> 00:12:19,506 - It's my bad. -(pager beeps) 271 00:12:21,541 --> 00:12:23,576 We've got this if you're needed in the ER. 272 00:12:23,710 --> 00:12:27,480 - I hate to go. Keep me posted? - CONRAD: Yeah. 273 00:12:29,582 --> 00:12:31,584 (door opens, closes) 274 00:12:35,088 --> 00:12:37,190 - How's Gigi? - The same. 275 00:12:37,257 --> 00:12:38,691 She had another nightmare. 276 00:12:38,758 --> 00:12:40,593 - Oh. I'm worried. - Me too. 277 00:12:40,727 --> 00:12:42,762 I know when I was alone with her on Saturday, 278 00:12:42,863 --> 00:12:44,431 she refused to nap. 279 00:12:44,531 --> 00:12:46,566 I tried to get her to talk about the bad dreams 280 00:12:46,666 --> 00:12:48,435 and what they're about, but she wouldn't say. 281 00:12:48,568 --> 00:12:50,570 Do you think this could have anything to do 282 00:12:50,670 --> 00:12:51,771 with Nic's death? 283 00:12:51,905 --> 00:12:53,606 Yeah, maybe. It's possible. 284 00:12:53,706 --> 00:12:57,077 But Gigi was a tiny baby when Nic died. I mean, 285 00:12:57,177 --> 00:12:58,778 she thinks of Nic as her guardian angel 286 00:12:58,912 --> 00:13:00,513 - looking out for her. - Yeah, but trauma 287 00:13:00,613 --> 00:13:02,115 can take years to manifest. 288 00:13:02,215 --> 00:13:04,284 I don't know any other reason why she'd be afraid. 289 00:13:04,417 --> 00:13:06,887 Yeah, I mean, you control her screens and play dates. 290 00:13:06,954 --> 00:13:08,956 Turn off the news. 291 00:13:09,056 --> 00:13:10,623 I protect her with my life. 292 00:13:18,231 --> 00:13:19,632 - Conrad. - This is brutal, 293 00:13:19,732 --> 00:13:21,969 seeing her like this. 294 00:13:22,102 --> 00:13:26,373 I can't stop it. Can't help. 295 00:13:26,473 --> 00:13:29,877 Fixing things like this is supposed to be my job. 296 00:13:29,977 --> 00:13:32,545 Hey, it's gonna be okay. 297 00:13:36,149 --> 00:13:38,919 You're a great dad and a great diagnostician. 298 00:13:38,986 --> 00:13:41,421 You'll get to the bottom of this. 299 00:13:41,488 --> 00:13:43,390 Thank you. 300 00:13:46,659 --> 00:13:50,130 I don't know what I'd do without your support. 301 00:13:52,132 --> 00:13:53,934 (monitor beeping) 302 00:13:55,502 --> 00:13:58,638 Okay, well, there's our problem. 303 00:13:58,738 --> 00:14:01,174 Our talented chef has a mass roughly the size of a marble 304 00:14:01,274 --> 00:14:04,111 located between the temporal lobe and the cerebellum. 305 00:14:04,177 --> 00:14:05,445 - Causing all her symptoms. - Yeah, we're gonna 306 00:14:05,512 --> 00:14:07,014 have to operate to figure out what it is. 307 00:14:07,147 --> 00:14:10,918 It's dangerously situated near the brain stem. 308 00:14:11,018 --> 00:14:12,685 Let's get informed consent. 309 00:14:12,785 --> 00:14:14,521 Yeah. 310 00:14:22,529 --> 00:14:24,264 Thank you. 311 00:14:24,364 --> 00:14:27,867 Wow. You've all done an incredible job 312 00:14:27,968 --> 00:14:29,469 with the resources we have. 313 00:14:29,536 --> 00:14:31,538 Everybody has been working around the clock 314 00:14:31,671 --> 00:14:33,873 to meet our deadline for the diabetes trial. 315 00:14:33,974 --> 00:14:35,475 Well, thank you. 316 00:14:35,542 --> 00:14:37,978 As you know, clinical trials are crucial, not just 317 00:14:38,045 --> 00:14:40,113 for our patients, but for the health of the hospital, too. 318 00:14:40,213 --> 00:14:42,282 DEVON: And there's an election coming up. 319 00:14:42,382 --> 00:14:44,317 We may get a new governor who plans 320 00:14:44,384 --> 00:14:47,220 to slash our budget $200 million. 321 00:14:47,354 --> 00:14:50,223 Imagine voting for someone who attacks health care. 322 00:14:50,357 --> 00:14:52,292 Yet he's polling to win. 323 00:14:52,392 --> 00:14:54,061 Well, the steady stream of clinical trials-- 324 00:14:54,194 --> 00:14:55,728 it'll help keep us solvent. 325 00:14:55,828 --> 00:14:57,630 I can't pretend I don't wish 326 00:14:57,730 --> 00:15:00,133 we had the kind of facilities other labs offer. 327 00:15:00,233 --> 00:15:03,203 Kit, I am confident in what we created here, 328 00:15:03,303 --> 00:15:05,172 and I know that we're gonna get the job done. 329 00:15:05,238 --> 00:15:06,906 (phone rings) 330 00:15:07,040 --> 00:15:09,909 It's Lewis Varner from Varner Scientific, 331 00:15:10,010 --> 00:15:12,679 - sponsor of our trial. - Oh. Okay. 332 00:15:12,745 --> 00:15:16,716 I'm so glad you called, Lewis. I have great news. 333 00:15:16,816 --> 00:15:20,520 The lab is up and running, and we can't wait to start. 334 00:15:20,587 --> 00:15:22,655 (phone vibrating) 335 00:15:25,092 --> 00:15:27,227 Uh, Lewis, this is a mistake. 336 00:15:27,327 --> 00:15:29,896 Can we at least discuss it? 337 00:15:29,997 --> 00:15:32,499 I see. Well, thank you 338 00:15:32,599 --> 00:15:34,201 for letting me know in a timely fashion. 339 00:15:34,267 --> 00:15:36,069 I-If anything changes, 340 00:15:36,169 --> 00:15:38,871 if there's anything I can say or do, uh... 341 00:15:38,938 --> 00:15:41,541 Yes. I hear you. 342 00:15:43,010 --> 00:15:45,612 Well, good luck with everything. 343 00:15:45,712 --> 00:15:47,547 What is it? 344 00:15:47,614 --> 00:15:50,917 For this trial, they've decided to partner 345 00:15:51,018 --> 00:15:53,920 with Baltimore Advanced Sciences 346 00:15:54,021 --> 00:15:55,955 because of their superior facilities. 347 00:15:56,056 --> 00:15:58,125 So they're cancelling our trial. 348 00:15:58,258 --> 00:16:01,128 Yes. There will be other trials, I hope. 349 00:16:01,261 --> 00:16:02,895 I-I'm sure. 350 00:16:03,696 --> 00:16:04,964 We have to talk about this later. 351 00:16:05,065 --> 00:16:06,599 I have to go. There's a 352 00:16:06,699 --> 00:16:08,801 problem with Padma's pregnancy. 353 00:16:08,901 --> 00:16:10,237 Oh, no. What is it? 354 00:16:10,303 --> 00:16:12,105 I'm on my way to find out. 355 00:16:13,473 --> 00:16:15,942 The ultrasound is diagnostic, there is no doubt, 356 00:16:16,043 --> 00:16:17,710 but I can help. 357 00:16:17,810 --> 00:16:20,613 Well, given how bad this is, I'm having trouble handling it. 358 00:16:20,713 --> 00:16:22,649 And this is gonna be brutal for Padma. 359 00:16:22,782 --> 00:16:24,151 She's quite fragile. 360 00:16:24,251 --> 00:16:25,985 You have to be careful how you tell her. 361 00:16:26,119 --> 00:16:27,820 Breaking the news is just the beginning. 362 00:16:27,920 --> 00:16:30,490 I've done it many times. You can trust me to handle it. 363 00:16:30,623 --> 00:16:32,792 - With your help. - DEVON: Hey. 364 00:16:32,892 --> 00:16:35,428 I came as fast as I could. What's happening? 365 00:16:35,495 --> 00:16:38,298 Dr. Sullivan is getting ready to explain. 366 00:16:46,606 --> 00:16:49,609 Hi, Padma. I'm Dr. Ian Sullivan, 367 00:16:49,676 --> 00:16:53,012 a pediatric surgeon specializing in fetal medicine. 368 00:16:53,113 --> 00:16:54,814 Oh, my God. 369 00:16:54,914 --> 00:16:57,016 Please don't let there be anything wrong. 370 00:16:57,117 --> 00:17:00,953 Dr. Sullivan is an expert in exactly what the twins need. 371 00:17:01,020 --> 00:17:03,690 Tell me. What's happening? 372 00:17:05,525 --> 00:17:09,196 Sometimes when babies are growing in the womb, 373 00:17:09,296 --> 00:17:11,531 the process takes a wrong turn. 374 00:17:11,664 --> 00:17:13,800 And in the past, when this happened, 375 00:17:13,866 --> 00:17:16,603 we couldn't intervene to help the babies. 376 00:17:16,703 --> 00:17:18,838 And, too often... 377 00:17:19,639 --> 00:17:21,208 ...they would die before they were born. 378 00:17:21,341 --> 00:17:24,311 - No. No. - No, it's okay. Just let me finish. 379 00:17:24,377 --> 00:17:26,179 That was the past. 380 00:17:26,279 --> 00:17:29,015 Things are different now. Your twins have 381 00:17:29,116 --> 00:17:31,718 something called twin-to-twin transfusion syndrome. 382 00:17:31,851 --> 00:17:34,221 AUSTIN: It only affects identical twins, 383 00:17:34,321 --> 00:17:36,889 because they... they share the same placenta. 384 00:17:37,023 --> 00:17:39,226 LEELA: You see, what's happening 385 00:17:39,326 --> 00:17:40,960 is there are abnormal connections 386 00:17:41,060 --> 00:17:42,295 between the blood vessels 387 00:17:42,395 --> 00:17:44,297 going from one twin to the other. 388 00:17:44,397 --> 00:17:46,333 So, blood is not flowing evenly between them. 389 00:17:46,399 --> 00:17:48,135 IAN: One twin-- the larger one-- 390 00:17:48,235 --> 00:17:50,637 is getting too much blood, which will cause his heart to fail. 391 00:17:50,737 --> 00:17:53,072 The heart of the other twin is not getting enough blood, 392 00:17:53,206 --> 00:17:54,907 which is why he's so small. 393 00:17:55,041 --> 00:17:56,576 We have to use lasers 394 00:17:56,676 --> 00:17:59,812 to cut the blood vessels linking the babies. 395 00:17:59,912 --> 00:18:02,081 Like this. 396 00:18:02,882 --> 00:18:05,418 See? So they can each have their own blood supply. 397 00:18:05,552 --> 00:18:08,321 AUSTIN: And so the pregnancy can continue. 398 00:18:08,421 --> 00:18:10,323 And if all goes well, 399 00:18:10,423 --> 00:18:12,692 the babies will thrive to be healthy kids, 400 00:18:12,759 --> 00:18:15,928 and then, ultimately, healthy adults. 401 00:18:16,062 --> 00:18:18,665 You're making it sound simple, 402 00:18:18,765 --> 00:18:20,767 - but I don't think it is. - You're right. I have to 403 00:18:20,900 --> 00:18:22,902 tell you that no matter what we do, 404 00:18:23,002 --> 00:18:27,407 the smaller baby is in grave danger and may not survive. 405 00:18:30,009 --> 00:18:33,112 I shouldn't have missed my appointment. This is my fault. 406 00:18:33,246 --> 00:18:36,115 IAN: There is no way that this is your fault. 407 00:18:36,216 --> 00:18:39,586 Most likely, no one would have been able to see this earlier. 408 00:18:42,121 --> 00:18:44,023 Just do whatever you have to do. 409 00:18:44,123 --> 00:18:46,926 Please save my babies. 410 00:18:58,638 --> 00:19:00,440 (indistinct announcement over P.A.) 411 00:19:02,309 --> 00:19:04,244 Odds. 412 00:19:04,377 --> 00:19:07,914 There is an 80% chance that the smaller twin will die. 413 00:19:08,047 --> 00:19:10,550 - And the larger baby? - Fifty-fifty. 414 00:19:10,650 --> 00:19:11,984 If we don't do the procedure, 415 00:19:12,084 --> 00:19:14,053 it's certain that both twins will die. 416 00:19:14,120 --> 00:19:17,224 I didn't want to put too much on the mom so soon, 417 00:19:17,290 --> 00:19:19,892 but you're doctors, you should know everything. 418 00:19:24,264 --> 00:19:28,167 You've helped perfect this procedure, correct? 419 00:19:28,268 --> 00:19:29,736 Yes, I have. 420 00:19:29,802 --> 00:19:31,671 And I've performed it many times. 421 00:19:31,771 --> 00:19:33,906 We're incredibly lucky to have you here at Chastain. 422 00:19:33,973 --> 00:19:37,410 But the equipment I need to do it isn't here. 423 00:19:37,477 --> 00:19:40,447 It requires very specialized tools. 424 00:19:40,580 --> 00:19:42,582 The closest fetal surgery center 425 00:19:42,682 --> 00:19:45,352 is in Orlando. 426 00:19:45,452 --> 00:19:47,654 We need to transfer Padma as soon as possible, 427 00:19:47,754 --> 00:19:50,457 and the surgery will have to be done by a doctor there. 428 00:19:50,590 --> 00:19:52,124 But we want you to do the surgery. 429 00:19:52,259 --> 00:19:54,126 Well, and I would love to. 430 00:19:54,261 --> 00:19:57,597 I am incredibly frustrated that I can't, but... 431 00:19:57,697 --> 00:19:59,966 public hospitals very rarely 432 00:20:00,099 --> 00:20:03,102 have the capability to do fetal surgery. 433 00:20:03,202 --> 00:20:05,104 Let's focus on what we have to do. 434 00:20:05,204 --> 00:20:07,440 - How quickly must this happen? - As soon as possible. 435 00:20:07,540 --> 00:20:09,442 The smaller baby could die within hours, and if that 436 00:20:09,509 --> 00:20:12,379 happens, the other twin will die too. 437 00:20:13,346 --> 00:20:16,483 Okay, doctors, well then, let's call Orlando right away. 438 00:20:17,550 --> 00:20:19,952 I'll get Kit to order a helicopter. 439 00:20:29,629 --> 00:20:32,465 A mass in my brain. 440 00:20:34,634 --> 00:20:37,837 My aunt's husband, uh, died from glioblastoma. 441 00:20:37,970 --> 00:20:40,640 It was... horrible. 442 00:20:41,641 --> 00:20:44,811 We don't know this is cancer, much less a GBM. 443 00:20:44,877 --> 00:20:47,314 What else could it be? 444 00:20:47,380 --> 00:20:49,816 CONRAD: Dr. Sutton has to operate to find out. 445 00:20:49,916 --> 00:20:51,984 BILLIE: The surgery is dangerous 446 00:20:52,084 --> 00:20:54,186 with many possible complications. 447 00:20:54,321 --> 00:20:56,523 - We need to go over them. - No, I... 448 00:21:01,561 --> 00:21:03,996 I grew up homeless. 449 00:21:04,096 --> 00:21:06,533 I never graduated high school. 450 00:21:06,666 --> 00:21:10,870 I apprenticed in kitchens, and I learned my trade, 451 00:21:11,003 --> 00:21:14,707 and I won a James Beard Award at 28. 452 00:21:14,841 --> 00:21:16,676 (short chuckle) 453 00:21:17,677 --> 00:21:19,946 I love my life, 454 00:21:20,046 --> 00:21:22,248 and I will take any risk. 455 00:21:25,084 --> 00:21:26,686 You're a badass. 456 00:21:26,753 --> 00:21:30,222 (pager beeps) 457 00:21:30,357 --> 00:21:33,092 - I've got to go. - Let's book an OR. 458 00:21:33,192 --> 00:21:35,395 We'll be back. 459 00:21:42,535 --> 00:21:43,903 DEVON: Hey. 460 00:21:47,874 --> 00:21:50,577 We can't stay long. I don't want to leave Padma alone. 461 00:21:50,710 --> 00:21:52,044 She's not alone. 462 00:21:52,111 --> 00:21:53,646 I just paged Conrad. He's gonna monitor her. 463 00:21:54,881 --> 00:21:56,315 Are you okay? 464 00:21:59,386 --> 00:22:01,921 My heart is breaking for her. 465 00:22:02,054 --> 00:22:04,424 I know. Poor AJ. 466 00:22:04,557 --> 00:22:06,726 So soon after he lost his mother. 467 00:22:06,826 --> 00:22:09,896 This is how life is. 468 00:22:09,996 --> 00:22:11,398 Everything's perfect, 469 00:22:11,498 --> 00:22:14,401 and you think you have it figured out... 470 00:22:14,467 --> 00:22:17,570 Just yesterday, we were all celebrating. 471 00:22:19,939 --> 00:22:21,107 The problems never stop coming, 472 00:22:21,240 --> 00:22:23,242 and we all have to live with that. 473 00:22:23,342 --> 00:22:26,245 But things are different for us now. 474 00:22:26,312 --> 00:22:28,280 We have each other. 475 00:22:30,583 --> 00:22:33,185 Yeah. 476 00:22:33,285 --> 00:22:35,522 And we always will. 477 00:22:40,827 --> 00:22:42,429 What's the helicopter's ETA? 478 00:22:42,529 --> 00:22:45,264 Okay, we'll have the patient waiting. 479 00:22:45,364 --> 00:22:47,434 Half an hour. Orlando is prepared. 480 00:22:47,534 --> 00:22:49,035 Get Padma ready for transport. 481 00:22:49,135 --> 00:22:50,437 - I want to go with her. - Of course. 482 00:22:50,537 --> 00:22:52,705 I-I'll get someone to cover your surgeries. 483 00:22:52,805 --> 00:22:56,275 - You and Leela must both be there. - Thank you. 484 00:23:03,983 --> 00:23:06,285 (phone rings) 485 00:23:07,954 --> 00:23:10,222 Hello, my dear. 486 00:23:10,322 --> 00:23:11,658 So, I have some good news. 487 00:23:11,791 --> 00:23:14,060 They're trying me on a new anti-CD20 antibody 488 00:23:14,160 --> 00:23:15,628 that's been shown to reduce relapse rates, 489 00:23:15,695 --> 00:23:18,230 and so far, I'm tolerating it really well. 490 00:23:18,330 --> 00:23:20,366 Oh, that's wonderful news. 491 00:23:20,467 --> 00:23:22,802 Bless your new doctors, Randolph, 492 00:23:22,902 --> 00:23:24,504 because I needed some good news. 493 00:23:24,637 --> 00:23:26,973 - What's wrong? - Everything. 494 00:23:27,039 --> 00:23:29,509 Padma's twins have TTTS. 495 00:23:29,642 --> 00:23:30,677 Oh, my God. 496 00:23:30,810 --> 00:23:33,145 - So is Ian gonna operate? - He can't. 497 00:23:33,245 --> 00:23:34,714 We have to send them out of state 498 00:23:34,814 --> 00:23:36,583 because we don't have the right facilities here. 499 00:23:36,683 --> 00:23:38,518 Well, Chastain needs more funding 500 00:23:38,651 --> 00:23:40,987 - if it's gonna stay a first-class hospital. - Yeah. 501 00:23:41,053 --> 00:23:42,522 And if this idiot becomes our new governor, 502 00:23:42,655 --> 00:23:43,890 we'll have less than we ever had. 503 00:23:43,990 --> 00:23:45,191 He's polling ahead. 504 00:23:45,324 --> 00:23:47,426 It's just so hard being away from you. 505 00:23:47,527 --> 00:23:49,261 I wish I was there to help. 506 00:23:49,361 --> 00:23:52,665 No. You're exactly where you need to be. 507 00:23:52,732 --> 00:23:55,502 You don't have to worry about me or Chastain. 508 00:23:55,568 --> 00:23:58,771 Just concentrate on finishing the treatment. 509 00:23:58,871 --> 00:24:02,008 It's just, a few more months just seems like forever. 510 00:24:02,074 --> 00:24:04,243 Hmm. But it'll be worth it. 511 00:24:04,343 --> 00:24:06,946 When you come back home you'll be healthy and strong 512 00:24:07,046 --> 00:24:07,947 for our wedding. 513 00:24:08,047 --> 00:24:09,849 I can't wait. 514 00:24:09,916 --> 00:24:11,350 Love you. 515 00:24:13,720 --> 00:24:15,522 (thunder rumbles) 516 00:24:15,622 --> 00:24:17,757 -(monitor alarm beeping) -(gasping) 517 00:24:17,857 --> 00:24:19,892 I have to take a quick listen. 518 00:24:20,026 --> 00:24:22,595 It's hard... to breathe. 519 00:24:22,695 --> 00:24:24,931 Try to stay calm. 520 00:24:25,031 --> 00:24:26,098 I'll give you some oxygen, 521 00:24:26,198 --> 00:24:28,801 make you feel better, okay? 522 00:24:28,901 --> 00:24:31,403 (breathing erratically) 523 00:24:38,044 --> 00:24:39,245 Here we go. 524 00:24:47,887 --> 00:24:50,557 Better? 525 00:24:50,657 --> 00:24:52,825 You have fluid building up in your lungs 526 00:24:52,925 --> 00:24:54,226 and the rest of your body. 527 00:24:54,326 --> 00:24:56,563 Sometimes with TTTS, 528 00:24:56,663 --> 00:24:59,732 the mom starts mirroring the symptoms of her babies. 529 00:24:59,832 --> 00:25:04,236 That's probably what caused you too faint in the bar. 530 00:25:05,404 --> 00:25:06,939 Helicopter's here. 531 00:25:07,073 --> 00:25:08,507 That's a good thing. 532 00:25:08,608 --> 00:25:10,677 She's mirroring. 533 00:25:15,081 --> 00:25:17,316 (thunder rumbles) 534 00:25:19,919 --> 00:25:22,288 I'm sorry. They barely managed to land safely. 535 00:25:22,421 --> 00:25:25,357 - Now they're grounded. They can't take off in this. - What? 536 00:25:25,457 --> 00:25:27,426 It's okay. It's just a small delay. 537 00:25:27,526 --> 00:25:30,262 All right, we have to take her back. 538 00:25:33,766 --> 00:25:36,669 Padma can't afford to wait any longer. 539 00:25:36,769 --> 00:25:39,171 She's showing signs of maternal mirror syndrome. 540 00:25:39,271 --> 00:25:41,507 Mom's life is now at risk, too? 541 00:25:41,608 --> 00:25:43,710 Surgery's the only way to save Padma and the babies. 542 00:25:43,810 --> 00:25:44,977 We're out of time. 543 00:25:45,111 --> 00:25:47,346 We have to find a way to do the surgery here. 544 00:25:55,855 --> 00:25:57,624 - Devon. - Hey. We're headed into the ICU. 545 00:25:57,690 --> 00:25:58,958 Okay, good. I'll page Cade. 546 00:25:59,025 --> 00:26:00,627 Have her meet us there. 547 00:26:01,560 --> 00:26:04,030 Kit. How can I help? 548 00:26:04,130 --> 00:26:06,365 Is there any way to do the surgery 549 00:26:06,465 --> 00:26:08,635 - with what we have at Chastain? - No. 550 00:26:08,701 --> 00:26:10,369 But when I saw the weather coming in, 551 00:26:10,469 --> 00:26:12,071 I-I made a few calls. 552 00:26:12,171 --> 00:26:14,540 Lundsford College of Medicine is teaching surgical residents 553 00:26:14,641 --> 00:26:16,542 how to operate on fetuses in their sim lab. 554 00:26:16,643 --> 00:26:18,711 They may have the equipment we need. 555 00:26:18,811 --> 00:26:20,647 Bell's been teaching at Lundsford. 556 00:26:20,713 --> 00:26:23,582 I'll get him involved immediately. 557 00:26:38,164 --> 00:26:39,598 BELL: What's going on? 558 00:26:39,699 --> 00:26:41,934 A lot. Can you get the Lundsford College of Medicine 559 00:26:42,034 --> 00:26:44,436 to do us a favor? 560 00:26:45,204 --> 00:26:46,939 (Padma panting) 561 00:26:47,039 --> 00:26:48,908 Blood pressure's spiking. 562 00:26:49,008 --> 00:26:52,044 - O2 sats are dropping. - PADMA: I'm scared. 563 00:26:52,178 --> 00:26:53,846 The alarms... 564 00:26:53,913 --> 00:26:57,116 CONRAD: It's just telling us your oxygen levels are low. 565 00:26:57,216 --> 00:26:58,450 (alarms stop) 566 00:27:02,755 --> 00:27:04,390 DEVON: Hey, let's give 'em some space to work. 567 00:27:04,523 --> 00:27:05,624 We'll watch from outside. 568 00:27:05,725 --> 00:27:07,860 If she needs you, you're right here. 569 00:27:07,960 --> 00:27:10,029 - I'll be right outside, okay? - Okay. 570 00:27:10,096 --> 00:27:12,464 The diuretic and blood pressure meds will keep you stable 571 00:27:12,564 --> 00:27:13,866 until we do the procedure. 572 00:27:13,933 --> 00:27:17,236 Are these medications safe for the baby? 573 00:27:17,369 --> 00:27:18,537 CADE: Absolutely. 574 00:27:18,637 --> 00:27:20,539 In fact, ten out of ten babies 575 00:27:20,639 --> 00:27:23,375 prefer blood pressure to be lower than 140. 576 00:27:23,475 --> 00:27:26,078 It makes for more excellent swimming conditions. 577 00:27:26,212 --> 00:27:27,947 AUSTIN: Hey. 578 00:27:28,047 --> 00:27:29,481 Good news. 579 00:27:29,581 --> 00:27:30,983 Bell pulled some strings at Lundstrom. 580 00:27:31,083 --> 00:27:33,552 They're gonna send over the fetoscope 581 00:27:33,652 --> 00:27:35,788 and some minimally invasive fetal surgery tools 582 00:27:35,888 --> 00:27:36,923 via police escort. 583 00:27:37,056 --> 00:27:38,725 So Ian will be able to do the surgery. 584 00:27:38,825 --> 00:27:41,460 Okay, good. I'll go let the OR circulating nurse know, 585 00:27:41,560 --> 00:27:42,895 make sure everyone's on deck and ready. 586 00:27:42,962 --> 00:27:44,396 All right. 587 00:27:45,431 --> 00:27:47,566 - Hey, how's it going in here? - Mm-hmm. 588 00:27:47,666 --> 00:27:49,168 How's her pedal edema? 589 00:27:49,268 --> 00:27:51,570 How much proteinuria is on her dip? 590 00:27:56,308 --> 00:27:59,245 You're not the doctor or surgeon now, you're the father. 591 00:27:59,345 --> 00:28:01,814 Here to support the mom. 592 00:28:01,914 --> 00:28:04,917 Okay, well, in that capacity is my next question. 593 00:28:05,017 --> 00:28:07,453 Should we wait for the weather to clear 594 00:28:07,586 --> 00:28:09,088 instead of trying to jury-rig this thing? 595 00:28:09,155 --> 00:28:11,423 - No. - There's no one else in this time zone 596 00:28:11,523 --> 00:28:14,626 more qualified to make this call. Look. 597 00:28:15,762 --> 00:28:18,931 He's done the science, had the outcomes. 598 00:28:19,031 --> 00:28:20,933 You're in the best hands. 599 00:28:26,338 --> 00:28:27,439 Thank you all for your high energy 600 00:28:27,539 --> 00:28:28,540 in the middle of the night. 601 00:28:28,640 --> 00:28:29,541 JESSICA: Well, we're honored 602 00:28:29,641 --> 00:28:30,476 to be a part of Chastain's 603 00:28:30,609 --> 00:28:32,278 first fetal procedure. 604 00:28:32,344 --> 00:28:34,981 The fetoscope has arrived. 605 00:28:35,114 --> 00:28:36,783 DEVON: Dr. Sullivan, are you confident 606 00:28:36,849 --> 00:28:40,286 you can make the GI tower compatible with the fetoscope? 607 00:28:40,386 --> 00:28:42,221 IAN: Doing surgery in small spaces 608 00:28:42,321 --> 00:28:44,957 has made me a bit of an AV whiz. 609 00:28:45,024 --> 00:28:47,293 The light post is smaller, but that just means 610 00:28:47,393 --> 00:28:48,694 we'll white balance ahead of time. 611 00:28:48,795 --> 00:28:50,897 And we'll-we'll pressure limit the suction port 612 00:28:50,997 --> 00:28:53,465 to account for the smaller luminal diameter. 613 00:28:53,532 --> 00:28:55,501 JAYCI: The cavalry has arrived, 614 00:28:55,634 --> 00:28:57,469 though I can already sense there are way too many 615 00:28:57,536 --> 00:28:59,839 advanced degrees in my OR. 616 00:28:59,972 --> 00:29:01,740 JESSICA: And it looks like we have more company. 617 00:29:01,841 --> 00:29:03,175 JAYCI: Dr. Voss said the surgical residents learning about 618 00:29:03,309 --> 00:29:05,544 fetal surgery at Lundsford are going to watch 619 00:29:05,644 --> 00:29:09,081 the famous Dr. Sullivan do his magic tricks. 620 00:29:09,181 --> 00:29:12,418 DEVON: Ian, have you met our night anesthesiologist? 621 00:29:12,518 --> 00:29:14,753 - Dr. Lee. - Nice to meet you, Dr. Lee. 622 00:29:14,854 --> 00:29:17,656 JAYCI: Three lives in our hands tonight. Pressure's on. 623 00:29:17,756 --> 00:29:20,526 IAN: I'll go scrub in. 624 00:29:43,182 --> 00:29:44,951 (door opens) 625 00:29:54,026 --> 00:29:56,028 ♪ 626 00:30:16,415 --> 00:30:17,884 Hi, sweetheart. 627 00:30:17,950 --> 00:30:19,451 Hey, they're ready for you in the OR. 628 00:30:19,551 --> 00:30:22,454 Just getting my good glasses. You gonna watch? 629 00:30:22,554 --> 00:30:25,491 - Oh, yes. - Great. After you. 630 00:30:39,105 --> 00:30:40,806 Can you see the mass yet? 631 00:30:40,907 --> 00:30:42,574 BILLIE: Almost there. 632 00:30:42,641 --> 00:30:45,577 The tissue surrounding it appears enflamed. 633 00:30:45,677 --> 00:30:47,646 Dissecting down carefully. 634 00:30:48,915 --> 00:30:51,750 Does it seem like a malignancy? 635 00:30:51,817 --> 00:30:53,585 BILLIE: Too soon to tell. 636 00:30:54,921 --> 00:30:56,855 All right, hold on, I feel it. 637 00:30:59,758 --> 00:31:01,027 That's odd, it's... 638 00:31:02,428 --> 00:31:04,196 It's encapsulated. 639 00:31:07,666 --> 00:31:09,101 So, no glioblastoma. 640 00:31:09,201 --> 00:31:11,938 Could it be a teratoma? 641 00:31:12,038 --> 00:31:14,140 BILLIE: No. I think... 642 00:31:17,809 --> 00:31:20,046 ...it's an egg. 643 00:31:20,146 --> 00:31:21,680 (exhales sharply) 644 00:31:21,780 --> 00:31:23,015 That's not a tumor. 645 00:31:25,351 --> 00:31:27,786 Nope. 646 00:31:30,456 --> 00:31:32,491 A parasite. 647 00:31:32,624 --> 00:31:35,127 Which means our patient is gonna be fine. 648 00:31:35,194 --> 00:31:38,464 That is such great news. 649 00:31:38,564 --> 00:31:40,066 I'm gonna go check on Padma. 650 00:31:40,166 --> 00:31:41,867 Okay, I'll join you when I'm done here. 651 00:31:48,907 --> 00:31:52,178 They haven't started yet. Ian just got here. 652 00:31:52,311 --> 00:31:53,679 FELLOW 1: I heard he saved triplets once. 653 00:31:53,812 --> 00:31:54,746 FELLOW 2: No one thought using a laser 654 00:31:54,846 --> 00:31:56,415 inside the uterus would work. 655 00:31:56,515 --> 00:32:00,152 He's a miracle worker. Touched by the hands of God. 656 00:32:00,219 --> 00:32:02,989 IAN: All right, Padma. 657 00:32:06,658 --> 00:32:08,327 Why don't you take your sister's hand. 658 00:32:11,030 --> 00:32:14,533 And why don't you hold my arm with your other hand. 659 00:32:14,666 --> 00:32:17,036 All right? 660 00:32:17,169 --> 00:32:18,704 If at any point you feel any pain, 661 00:32:18,837 --> 00:32:21,273 you stop me. Okay? 662 00:32:21,373 --> 00:32:23,942 Why don't we start with some lidocaine. 663 00:32:32,251 --> 00:32:33,885 Okay. 664 00:32:34,020 --> 00:32:36,255 You're gonna feel some pressure now. 665 00:32:36,355 --> 00:32:39,358 This is the tube through which 666 00:32:39,425 --> 00:32:43,062 I will insert the fetoscope. 667 00:32:47,899 --> 00:32:49,235 -(alarm beeping) -(Padma gasps) 668 00:32:49,368 --> 00:32:51,137 JAYCI: Problem. Mom's BP is spiking again. 669 00:32:51,237 --> 00:32:54,240 I'm nearly maxed out on nicardipine. 670 00:32:57,376 --> 00:32:58,644 What's happening? 671 00:32:58,744 --> 00:33:00,979 Her mirror syndrome is getting worse. 672 00:33:01,080 --> 00:33:02,281 DEVON: Do we need to stop? 673 00:33:02,381 --> 00:33:03,415 LEELA: Yes. Take her back to the ICU. 674 00:33:03,549 --> 00:33:04,783 Her heart could fail. 675 00:33:04,883 --> 00:33:06,318 - IAN: We'll lose the twins. - PADMA: No! 676 00:33:06,418 --> 00:33:08,120 AUSTIN: When the problem is the heart, 677 00:33:08,220 --> 00:33:09,488 you page Dr. Austin. 678 00:33:09,588 --> 00:33:10,756 Let's get IV furosemide hanging. 679 00:33:10,889 --> 00:33:14,226 And I need an ultrasound wand. 680 00:33:14,293 --> 00:33:15,994 (Padma wheezing) 681 00:33:19,231 --> 00:33:22,101 AJ, please. 682 00:33:22,234 --> 00:33:25,504 Don't want to die. 683 00:33:25,604 --> 00:33:27,673 Don't want babies... 684 00:33:27,773 --> 00:33:29,075 Padma, look at me. 685 00:33:29,175 --> 00:33:31,110 No one is dying today, you hear me? 686 00:33:31,243 --> 00:33:33,979 We're keeping all three of you alive. 687 00:33:36,082 --> 00:33:37,316 He's just managing your pressures 688 00:33:37,416 --> 00:33:40,352 so we can continue with the procedure, okay? 689 00:33:40,452 --> 00:33:43,322 Right, and you should start to feel better in a moment. 690 00:33:47,426 --> 00:33:49,861 No, no, it's not working. Her heart could still fail. 691 00:33:49,961 --> 00:33:51,029 AUSTIN: Another minute, Devi. 692 00:33:51,130 --> 00:33:52,798 I will not risk Padma's life, 693 00:33:52,931 --> 00:33:54,666 I promise you that. 694 00:33:56,335 --> 00:33:58,204 We-we can't wait. 695 00:34:10,616 --> 00:34:12,118 Blood pressure's coming back down to normal range. 696 00:34:12,218 --> 00:34:14,153 Of course it is. 697 00:34:16,822 --> 00:34:18,290 I can breathe. 698 00:34:18,357 --> 00:34:19,958 Of course you can. 699 00:34:20,025 --> 00:34:21,660 IAN: You watch that heart like a hawk. 700 00:34:21,793 --> 00:34:23,795 I'm gonna keep her stable, you just do 701 00:34:23,895 --> 00:34:26,365 what you need to do, all right? 702 00:34:28,134 --> 00:34:30,569 IAN: You're doing great, Padma. 703 00:34:30,669 --> 00:34:32,571 Now, we're going to insert 704 00:34:32,671 --> 00:34:36,675 the fetoscope, okay? 705 00:34:37,909 --> 00:34:39,711 This will give us the best look 706 00:34:39,811 --> 00:34:41,380 we have of your babies. 707 00:34:41,480 --> 00:34:43,482 Take a look at that monitor to your left. 708 00:34:43,549 --> 00:34:45,984 (monitor beeping) 709 00:34:52,891 --> 00:34:55,694 140. Strong. 710 00:34:55,827 --> 00:34:57,729 That's the larger twin. 711 00:35:09,074 --> 00:35:11,109 You're losing him, Sullivan. 712 00:35:16,182 --> 00:35:18,850 IAN: I'm now inserting the laser 713 00:35:18,950 --> 00:35:22,521 to burn the connecting blood vessels. 714 00:35:32,531 --> 00:35:35,934 JESSICA: The uterus is filling with blood. 715 00:35:36,034 --> 00:35:38,537 Bleeding upon entry with the transplacental approach 716 00:35:38,604 --> 00:35:40,071 can happen. 717 00:35:40,739 --> 00:35:43,041 CONRAD: This is a known risk of the surgery. 718 00:35:43,141 --> 00:35:44,876 BILLIE: All that blood will make it difficult to see. 719 00:35:44,943 --> 00:35:46,645 She's bleeding out. 720 00:35:46,745 --> 00:35:49,615 IAN: Heart rate's at 62. Can I have one liter 721 00:35:49,715 --> 00:35:51,250 of Lactated Ringer's, please? 722 00:35:51,383 --> 00:35:54,052 DEVON: And infuse the uterus with fluid, 723 00:35:54,119 --> 00:35:56,588 and clear the field. 724 00:35:56,722 --> 00:35:58,790 BILLIE: This is awful. 725 00:35:58,890 --> 00:36:02,428 Mother and twins are crashing. 726 00:36:02,561 --> 00:36:04,563 Come on. 727 00:36:04,663 --> 00:36:07,266 Come on, come on, come on, come on. 728 00:36:15,807 --> 00:36:17,276 IAN: All clear. 729 00:36:18,477 --> 00:36:20,178 Now ablating 730 00:36:20,279 --> 00:36:22,514 the remaining blood vessels. 731 00:36:27,185 --> 00:36:29,955 JESSICA: Incredible. 732 00:36:30,088 --> 00:36:32,358 CONRAD: He barely blinked. 733 00:36:32,458 --> 00:36:33,792 How did he do that? 734 00:36:33,925 --> 00:36:36,127 I don't know. 735 00:36:47,005 --> 00:36:48,807 AUSTIN: And the smaller one's heart rate 736 00:36:48,940 --> 00:36:50,609 is climbing to 103. 737 00:36:50,709 --> 00:36:52,878 (laughs) 738 00:36:52,978 --> 00:36:54,780 (Jessica whoops) 739 00:36:54,846 --> 00:36:57,182 (applause) 740 00:36:57,283 --> 00:36:59,951 Ah... 741 00:37:00,051 --> 00:37:03,955 Yes! Yes! Yes! 742 00:37:08,026 --> 00:37:09,528 You did great. 743 00:37:21,139 --> 00:37:22,874 - Ian. - Hey. 744 00:37:22,974 --> 00:37:24,175 I want to thank you. 745 00:37:24,310 --> 00:37:25,744 - You were masterful yesterday. - Oh... 746 00:37:25,844 --> 00:37:28,347 Well, you have been every day since I've hired you. 747 00:37:28,480 --> 00:37:29,815 You're too kind. 748 00:37:29,915 --> 00:37:31,317 No, it's the truth. 749 00:37:31,417 --> 00:37:33,385 You're a terrific addition to the hospital. 750 00:37:33,485 --> 00:37:36,021 Well, Bell played a huge role, even in absentia. 751 00:37:36,154 --> 00:37:38,223 Hard to believe in the middle of his treatment 752 00:37:38,324 --> 00:37:40,659 in Minnesota, he was able to score that equipment 753 00:37:40,759 --> 00:37:42,027 we needed from Lundsford. 754 00:37:42,160 --> 00:37:44,162 Yeah, I wanted to discuss that with you. 755 00:37:44,229 --> 00:37:46,732 It's killing me that we don't have what you need 756 00:37:46,832 --> 00:37:48,099 here at Chastain. 757 00:37:48,199 --> 00:37:50,101 Everything goes back to Lundsford today, 758 00:37:50,201 --> 00:37:51,503 and we're right back where we started. 759 00:37:51,570 --> 00:37:53,839 Well, maybe I could help raise some money 760 00:37:53,939 --> 00:37:56,575 so we could build an intrauterine 761 00:37:56,675 --> 00:37:58,043 surgical center of our own. 762 00:37:58,176 --> 00:37:59,578 That would be amazing. 763 00:37:59,678 --> 00:38:02,681 I have a pretty fair track record at raising funds. 764 00:38:02,748 --> 00:38:07,118 - Grateful parents often become faithful donors. - Dr. Sullivan, 765 00:38:07,218 --> 00:38:08,754 you're needed in OR Three. 766 00:38:08,854 --> 00:38:11,923 - We'll talk later. - Appendectomy on a teenager. 767 00:38:12,023 --> 00:38:13,359 There's no one else on call? 768 00:38:13,425 --> 00:38:15,561 I just finished that four-hour biliary atresia. 769 00:38:15,694 --> 00:38:17,195 I'm sorry, they tried, but it's an emergency. 770 00:38:17,262 --> 00:38:19,598 - Be right there. - Thank you. 771 00:38:30,876 --> 00:38:32,978 (pills rattling) 772 00:38:47,459 --> 00:38:48,994 You see that? 773 00:38:49,094 --> 00:38:50,396 Steady as a rock. (chuckles) 774 00:38:50,496 --> 00:38:54,265 And Biden is president. And he won. 775 00:38:54,400 --> 00:38:57,569 The best news is you don't have cancer. 776 00:38:57,669 --> 00:38:59,838 - I had a cute little worm. - CONRAD: Which you got 777 00:38:59,938 --> 00:39:01,673 from eating undercooked pork. 778 00:39:01,773 --> 00:39:03,742 I can't believe I did that. 779 00:39:03,842 --> 00:39:06,244 My kitchen test experiments with undercooked sausage 780 00:39:06,311 --> 00:39:08,246 will not be repeated. (chuckles) 781 00:39:08,346 --> 00:39:10,181 CONRAD: Well, at least now 782 00:39:10,281 --> 00:39:12,484 you have an unusual pet. 783 00:39:14,185 --> 00:39:15,754 I thought about naming him, but I think 784 00:39:15,821 --> 00:39:18,490 I'm just gonna flush him down the toilet. 785 00:39:22,594 --> 00:39:24,095 How's Gigi? 786 00:39:24,195 --> 00:39:26,097 She had another nightmare last night. 787 00:39:26,164 --> 00:39:27,999 I'm so sorry. 788 00:39:28,099 --> 00:39:30,268 - Two nights in a row? - Yep. 789 00:39:30,335 --> 00:39:31,803 I know a good child psychologist 790 00:39:31,937 --> 00:39:33,605 if you want to talk to someone about how to handle this. 791 00:39:33,672 --> 00:39:35,641 It may come to that, but I've been 792 00:39:35,774 --> 00:39:37,142 doing some reading. 793 00:39:37,275 --> 00:39:40,378 First, there are a few things I can try at home. 794 00:39:40,479 --> 00:39:42,113 Hey, you. 795 00:39:42,180 --> 00:39:44,950 Hey. Guess who got off early. 796 00:39:45,016 --> 00:39:46,452 I convinced Irving to take my shift. 797 00:39:46,552 --> 00:39:49,187 Do you want to get Gigi and go for some pizza? 798 00:39:49,287 --> 00:39:51,790 - Oh, Billie, you should come with. - Yeah. 799 00:39:51,857 --> 00:39:54,460 You're so kind, but, uh, 800 00:39:54,526 --> 00:39:56,795 I have two more surgeries today. 801 00:39:56,862 --> 00:39:58,029 Have fun. 802 00:39:58,129 --> 00:40:00,365 All right. See you later. 803 00:40:00,466 --> 00:40:03,168 I can't go either. I got to pick something up for Gigi 804 00:40:03,301 --> 00:40:05,236 and work on this nightmare situation. 805 00:40:05,336 --> 00:40:07,539 But I want to see you tonight. 806 00:40:07,639 --> 00:40:09,975 She goes to bed at 8:30. Come by after? 807 00:40:10,041 --> 00:40:13,344 - I'll bring the pizza. - Mmm. 808 00:40:19,317 --> 00:40:20,919 Okay, so I don't get it. 809 00:40:21,019 --> 00:40:23,755 Why didn't you tell him how you felt about him? 810 00:40:23,855 --> 00:40:25,323 - Maybe I did. - No. 811 00:40:25,423 --> 00:40:27,693 'Cause if you did, he would be with you right now. 812 00:40:27,826 --> 00:40:29,327 I doubt that. 813 00:40:30,095 --> 00:40:31,663 At Kit and Bell's engagement party, 814 00:40:31,763 --> 00:40:33,499 I had my speech prepared. 815 00:40:33,599 --> 00:40:35,433 Conrad left with Cade before I could get a word out. 816 00:40:35,534 --> 00:40:39,270 Ah, that's painful. You missed the moment. 817 00:40:39,370 --> 00:40:41,406 - But there's an upside. - Yeah? 818 00:40:41,507 --> 00:40:43,274 Conrad and I are closer than we've ever been. 819 00:40:43,374 --> 00:40:46,678 - Best friends. - Ouch. 820 00:40:48,847 --> 00:40:49,748 My take. 821 00:40:49,848 --> 00:40:51,883 Conrad chose Cade 822 00:40:52,017 --> 00:40:53,251 thinking you weren't interested 823 00:40:53,351 --> 00:40:55,220 because you were Nic's best friend. 824 00:40:55,353 --> 00:40:58,189 He figured that was a line you wouldn't cross. 825 00:40:58,256 --> 00:41:00,025 And you allowed him to think that 826 00:41:00,125 --> 00:41:02,427 because you never crossed it. 827 00:41:04,095 --> 00:41:06,064 - Now it's too late. - No. 828 00:41:06,197 --> 00:41:09,868 It's never too late to win the love of your life back. 829 00:41:14,139 --> 00:41:17,976 It's dark out here, Daddy. 830 00:41:18,076 --> 00:41:19,377 Oh, I know. 831 00:41:19,477 --> 00:41:21,212 I want you to see something beautiful 832 00:41:21,279 --> 00:41:24,215 that you can only see in the dark. 833 00:41:31,890 --> 00:41:33,759 What kind of moon is it? 834 00:41:33,892 --> 00:41:36,762 - A crescent moon. - Mm-hmm. 835 00:41:38,396 --> 00:41:40,599 It's beautiful, isn't it? 836 00:41:40,732 --> 00:41:42,768 Yes, Daddy. 837 00:41:42,901 --> 00:41:45,270 (owl hooting) 838 00:41:45,403 --> 00:41:46,905 (Conrad chuckles) 839 00:41:46,972 --> 00:41:48,574 - You hear that owl? - Yeah. 840 00:41:48,640 --> 00:41:51,176 Yeah, yeah. Owls love the dark. 841 00:41:51,276 --> 00:41:52,844 That's when they come out. 842 00:41:52,944 --> 00:41:54,179 Aren't owls beautiful? 843 00:41:54,279 --> 00:41:56,782 I love owls. 844 00:41:56,915 --> 00:41:58,917 Yeah, there are so many beautiful things in the dark. 845 00:41:59,017 --> 00:42:01,252 - What else is there? - Stars? 846 00:42:01,319 --> 00:42:03,121 Ah, stars. 847 00:42:03,254 --> 00:42:05,757 Yeah, we love stars, right? What else? 848 00:42:07,859 --> 00:42:10,596 -(sighs) - Can we read The Runaway Bunny? 849 00:42:10,662 --> 00:42:11,863 We can. 850 00:42:11,963 --> 00:42:14,933 But I got you a new book. 851 00:42:15,000 --> 00:42:17,669 This one is called... 852 00:42:18,637 --> 00:42:22,473 ...There's a Nightmare in My Closet. 853 00:42:22,608 --> 00:42:25,443 No, Daddy, that sounds scary. 854 00:42:25,543 --> 00:42:27,879 Well, it's not. It's about being brave at bedtime. 855 00:42:27,979 --> 00:42:31,449 Turns out the nightmare isn't scary at all. 856 00:42:32,684 --> 00:42:34,786 What do you say? You want to hear it? 857 00:42:34,886 --> 00:42:37,889 - Okay. - Yeah, okay. 858 00:42:40,626 --> 00:42:43,795 Get in tight. Snuggle up. 859 00:42:45,697 --> 00:42:48,399 Okay, now I want you to go to sleep 860 00:42:48,499 --> 00:42:50,168 and have good dreams. 861 00:42:50,301 --> 00:42:51,803 I know you've had some bad ones, 862 00:42:51,870 --> 00:42:54,472 but that's over now. You know you're safe. 863 00:42:55,206 --> 00:42:57,475 (kisses) 864 00:42:57,575 --> 00:42:59,144 There's nothing that can hurt you. 865 00:42:59,244 --> 00:43:02,748 I'll go to sleep if you stay with me. 866 00:43:02,848 --> 00:43:05,316 Okay, I will. 867 00:43:05,416 --> 00:43:07,986 Rest in peace ♪ 868 00:43:09,721 --> 00:43:13,692 I just want you to love me ♪ 869 00:43:13,759 --> 00:43:17,763 I just wanted to love myself ♪ 870 00:43:17,896 --> 00:43:21,933 Fix it all, Jonathan Demme ♪ 871 00:43:22,067 --> 00:43:25,170 ♪ Beauty resides where your spirit dwells ♪ 872 00:43:31,743 --> 00:43:34,212 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 873 00:43:34,345 --> 00:43:37,015 and TOYOTA. 874 00:43:37,115 --> 00:43:40,551 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 875 00:44:08,479 --> 00:44:10,115 ANNOUNCER: Experience "The Resident's" most heart 876 00:44:10,215 --> 00:44:12,784 pounding season yet, Tuesdays on Fox. 63304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.