All language subtitles for The.Patient.S01E02.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:23,848 --> 00:00:28,757 ♪ ♪ Drivin' circles around this town ♪ 3 00:00:30,695 --> 00:00:33,751 ♪ ♪ So many times I thought about leavin' ♪ 4 00:00:33,835 --> 00:00:37,609 ♪ ♪ Got my ass kicked tryin' to com... ♪ 5 00:00:49,602 --> 00:00:52,734 Good luck not eating this. 6 00:00:53,718 --> 00:00:55,163 Pork buns 7 00:00:55,773 --> 00:00:57,562 from Qian's. 8 00:01:07,992 --> 00:01:10,630 What, are you giving me the silent treatment? 9 00:01:13,468 --> 00:01:16,790 Doesn't seem very sophisticated for a therapist. 10 00:01:16,875 --> 00:01:19,611 I'm not your therapist anymore. I'm your prisoner. 11 00:01:19,695 --> 00:01:23,136 I understand why you would think that, but... 12 00:01:24,705 --> 00:01:26,375 ...you have to... 13 00:01:43,406 --> 00:01:45,229 Don't worry. It's not a head or anything. 14 00:01:45,314 --> 00:01:47,819 Oh, that's a relief. 15 00:01:50,324 --> 00:01:52,578 You ever heard of the John Doe Killer? 16 00:01:52,992 --> 00:01:54,181 I think so. 17 00:01:54,265 --> 00:01:56,507 The whole idea was to make it look like robberies. 18 00:01:56,718 --> 00:01:59,455 So the police didn't get one of those task forces going. 19 00:01:59,540 --> 00:02:02,265 So, you know, I took... I took all this. 20 00:02:02,890 --> 00:02:04,398 And... 21 00:02:04,919 --> 00:02:07,539 next think I know, they're calling me the John Doe Killer 22 00:02:07,624 --> 00:02:09,044 'cause sometimes it took 'em a few days 23 00:02:09,128 --> 00:02:10,746 to figure out who these people were 24 00:02:10,830 --> 00:02:12,216 without their IDs and stuff. 25 00:02:12,300 --> 00:02:15,556 And... now I'm kind of stuck with it. 26 00:02:15,789 --> 00:02:17,257 You believe me now? 27 00:02:17,351 --> 00:02:19,367 You don't think I believed you? 28 00:02:19,539 --> 00:02:21,134 I get why it's easier for you to think 29 00:02:21,218 --> 00:02:23,606 that maybe I'm not telling the truth. 30 00:02:24,187 --> 00:02:25,937 I believed you. 31 00:02:36,349 --> 00:02:37,367 Would you like a watch? 32 00:02:37,451 --> 00:02:38,702 No, thanks. 33 00:02:38,787 --> 00:02:40,281 Keep track of time for yourself. 34 00:02:40,366 --> 00:02:42,019 I mean, they still work. 35 00:02:42,960 --> 00:02:44,203 Most of 'em. 36 00:03:19,301 --> 00:03:22,390 It's hard at first for everyone, 37 00:03:22,474 --> 00:03:24,645 but especially someone like you. 38 00:03:25,414 --> 00:03:26,666 Someone like me? 39 00:03:26,750 --> 00:03:28,335 So in your head. 40 00:03:28,419 --> 00:03:32,811 That's where everything takes place, including meditation. 41 00:03:32,895 --> 00:03:35,683 Like I said, it's hard for someone like you. 42 00:04:01,352 --> 00:04:03,723 I'll be home by 5:00. 43 00:04:56,929 --> 00:04:59,101 Oh, come on. 44 00:05:08,753 --> 00:05:11,358 Shit. 45 00:05:18,139 --> 00:05:19,724 Oh, fuck. 46 00:05:42,321 --> 00:05:44,307 Ah. 47 00:05:44,391 --> 00:05:46,311 Okay. 48 00:06:33,189 --> 00:06:35,026 Thai food tonight. 49 00:06:37,164 --> 00:06:39,117 I got us Kaeng tai pla. 50 00:06:39,201 --> 00:06:43,092 This place makes their own sauce using fermented fish entrails, 51 00:06:43,176 --> 00:06:46,198 which I know sounds gross, but it gives it a lot of flavor. 52 00:06:46,282 --> 00:06:49,370 And then, Khanom moa gang. They use 53 00:06:49,454 --> 00:06:51,808 taro and duck eggs. That's dessert. 54 00:06:51,892 --> 00:06:54,264 You usually can't find it this way. 55 00:07:20,450 --> 00:07:23,889 I don't think you can open that with a plastic fork. 56 00:07:35,982 --> 00:07:38,802 After I do it, 57 00:07:38,886 --> 00:07:42,193 I'm... just... 58 00:07:42,962 --> 00:07:45,015 I bet most people couldn't... 59 00:07:45,099 --> 00:07:47,653 feel like that. 60 00:07:47,737 --> 00:07:49,976 It's not a normal feeling. 61 00:07:50,777 --> 00:07:54,600 It's more like... dead. 62 00:07:54,684 --> 00:07:57,106 I need to get better. 63 00:07:57,190 --> 00:07:59,744 Isn't that what you... enjoy doing? 64 00:07:59,828 --> 00:08:04,471 Isn't healing people? 65 00:08:06,375 --> 00:08:09,481 I brought you here so we could work together. 66 00:08:11,252 --> 00:08:14,741 I know you hate it, but... 67 00:08:14,825 --> 00:08:18,682 if you're not going to be a part of the process, 68 00:08:18,766 --> 00:08:21,205 where is that gonna leave us? 69 00:09:11,539 --> 00:09:15,729 Successful therapy requires a safe environment. 70 00:09:15,813 --> 00:09:19,872 The patient and the therapist have to be able 71 00:09:19,956 --> 00:09:24,180 to dig into... complicated emotional territory 72 00:09:24,264 --> 00:09:29,023 without anything like fear 73 00:09:29,107 --> 00:09:32,180 hanging over every session. 74 00:09:35,053 --> 00:09:37,724 I don't know what to do about that. 75 00:09:42,133 --> 00:09:43,954 At least I want you... 76 00:09:44,038 --> 00:09:48,729 to make me a promise that while we are in therapy together, 77 00:09:48,813 --> 00:09:53,772 that you will not commit any acts of physical violence 78 00:09:53,856 --> 00:09:57,212 against me or anyone else 79 00:09:57,296 --> 00:09:59,618 unless you talk to me first. 80 00:09:59,702 --> 00:10:03,025 You mean you want me to talk to you before I...? 81 00:10:03,109 --> 00:10:04,627 Yes. 82 00:10:04,711 --> 00:10:07,100 - So you can talk me out of it? - So I can 83 00:10:07,184 --> 00:10:10,106 try to help you... 84 00:10:10,190 --> 00:10:12,110 get out of it. 85 00:10:12,194 --> 00:10:15,918 So together, we can try to understand 86 00:10:16,002 --> 00:10:20,276 where this terrible need is coming from, and to address it. 87 00:10:21,445 --> 00:10:24,066 You have no idea what it's like. 88 00:10:24,150 --> 00:10:26,738 - I understand. - These fucking people... 89 00:10:26,837 --> 00:10:31,004 I work with a lot of people with very serious, 90 00:10:31,089 --> 00:10:34,144 almost impossible-to-resist compulsions. 91 00:10:34,556 --> 00:10:38,563 Making this kind of commitment is key to the process. 92 00:10:40,884 --> 00:10:44,491 - I don't think it's the same. - I'm not saying it's the same. 93 00:10:50,804 --> 00:10:52,874 I'll do my best. 94 00:11:41,238 --> 00:11:43,993 And actually, it was my wife's idea. 95 00:11:44,077 --> 00:11:46,831 Uh, she's known Chava's mother her whole life. 96 00:11:46,915 --> 00:11:51,508 So, if we have anyone to thank, it's the rebbetzin. 97 00:11:51,592 --> 00:11:53,445 Chava can keep up with your son 98 00:11:53,529 --> 00:11:56,718 in-in both the intellectual area and with humor. 99 00:11:56,802 --> 00:11:58,906 Oh. 100 00:11:59,908 --> 00:12:01,194 I'm so sorry. 101 00:12:01,278 --> 00:12:02,965 I should have brought a real knife. 102 00:12:03,049 --> 00:12:03,966 - Oh, no, no. - No. 103 00:12:04,050 --> 00:12:05,386 It's fine. 104 00:12:20,449 --> 00:12:22,603 - I was going to eat that. - This isn't funny. 105 00:12:22,687 --> 00:12:26,344 I'm upset, too, but we need to let him be. 106 00:12:26,428 --> 00:12:27,881 Oh, please don't tell me you don't hate this 107 00:12:27,965 --> 00:12:29,216 just as much as I do. 108 00:12:29,300 --> 00:12:30,820 He's rebelling, Beth. 109 00:12:30,904 --> 00:12:32,607 Everyone does it. 110 00:12:50,776 --> 00:12:53,732 So, should I tell you more about my life? 111 00:12:53,816 --> 00:12:55,619 Sure. 112 00:13:01,365 --> 00:13:02,716 There's this guy, 113 00:13:02,800 --> 00:13:05,991 uh, and I can't stop thinking about him. 114 00:13:06,075 --> 00:13:09,063 I wish you knew what this feels like. Uh... 115 00:13:09,147 --> 00:13:11,334 I did an inspection a while ago 116 00:13:11,418 --> 00:13:15,075 at a... a Greek restaurant in Garten. 117 00:13:15,159 --> 00:13:17,846 Greek, but a-a modern take. 118 00:13:17,930 --> 00:13:21,454 They do these moussaka-filled gyozas 119 00:13:21,538 --> 00:13:24,794 that just... dissolve in your mouth. 120 00:13:24,878 --> 00:13:26,664 I actually used to go there with my wife, 121 00:13:26,748 --> 00:13:28,368 even before I inspected it. 122 00:13:28,452 --> 00:13:30,539 You're married? 123 00:13:30,623 --> 00:13:32,661 I was. 124 00:13:33,754 --> 00:13:36,475 That was one of those things I didn't, uh, tell you 125 00:13:36,568 --> 00:13:38,021 'cause I couldn't be fully truthful. 126 00:13:38,105 --> 00:13:42,129 Anyway, uh, there were items in the prep cooler 127 00:13:42,213 --> 00:13:43,698 that weren't dated, 128 00:13:43,782 --> 00:13:46,538 and the refrigerator door seal needed to be replaced. 129 00:13:46,622 --> 00:13:48,977 And these aren't uncommon things, 130 00:13:49,061 --> 00:13:50,479 but they need to be addressed, 131 00:13:50,563 --> 00:13:53,218 and they affect a restaurant's rating. 132 00:13:53,302 --> 00:13:56,091 I explained it all to the guy who runs the place, 133 00:13:56,175 --> 00:13:58,762 the owners' son, and... 134 00:13:58,846 --> 00:14:02,136 he didn't think it was a big deal. 135 00:14:02,220 --> 00:14:04,340 I told him it was. 136 00:14:04,424 --> 00:14:07,213 He said I should come back in a week, 137 00:14:07,297 --> 00:14:08,950 and everything would be fixed. 138 00:14:09,034 --> 00:14:11,154 I said the current wait time for reinspection 139 00:14:11,238 --> 00:14:13,575 in Lincoln County is seven months. 140 00:14:15,380 --> 00:14:17,817 He thought I was trying to get a bribe. 141 00:14:18,619 --> 00:14:21,374 And he starts talking to me 142 00:14:21,458 --> 00:14:23,729 in this funny way, like... 143 00:14:25,466 --> 00:14:28,022 ...he knows how things really work, 144 00:14:28,106 --> 00:14:30,292 and I don't, 145 00:14:30,376 --> 00:14:32,881 and I'm just some piece of shit. 146 00:14:33,783 --> 00:14:36,421 And when people talk to me like that... 147 00:14:43,469 --> 00:14:45,523 Anyway, I just left, 148 00:14:45,607 --> 00:14:48,612 which is what I do in those situations. 149 00:14:50,850 --> 00:14:52,971 Then a couple weeks later, my supervisor, 150 00:14:53,055 --> 00:14:56,946 Kyle, tells me to go back right away 151 00:14:57,030 --> 00:14:59,884 and redo the inspection, no reason given. 152 00:14:59,968 --> 00:15:02,323 And when I went there, everything is fixed, 153 00:15:02,407 --> 00:15:04,644 and the guy barely looks at me. 154 00:15:05,779 --> 00:15:07,550 Smug. 155 00:15:12,394 --> 00:15:13,712 When was this? 156 00:15:13,796 --> 00:15:16,184 I don't know. 157 00:15:16,268 --> 00:15:18,890 About four months ago. 158 00:15:18,974 --> 00:15:21,361 And I haven't stopped... 159 00:15:21,445 --> 00:15:23,882 thinking about him. 160 00:15:26,655 --> 00:15:28,993 Every single day. 161 00:15:31,565 --> 00:15:33,835 I'm trying not to... 162 00:15:36,442 --> 00:15:39,614 I-I usually can't stop, but... 163 00:15:45,026 --> 00:15:47,112 I don't know if other people have this. 164 00:15:47,196 --> 00:15:48,715 Do other people have this? 165 00:15:48,799 --> 00:15:52,440 People get obsessed with interactions they've had, yes. 166 00:15:55,146 --> 00:15:57,617 I-I went back to the restaurant... 167 00:15:59,387 --> 00:16:02,242 ...the same night, and I parked across the street, 168 00:16:02,326 --> 00:16:04,697 and I waited until they closed. 169 00:16:12,380 --> 00:16:16,004 I've never done anything that they could trace back to me, 170 00:16:16,088 --> 00:16:18,592 but that night, I... I was like... 171 00:16:27,176 --> 00:16:29,447 I didn't do it. 172 00:16:33,589 --> 00:16:35,859 How do you think you managed that? 173 00:16:37,730 --> 00:16:39,284 I don't know. 174 00:16:39,368 --> 00:16:41,872 I didn't want to get caught. I guess that helped. 175 00:16:42,607 --> 00:16:45,762 And you said this was about four months ago? 176 00:16:45,846 --> 00:16:47,733 Yeah. 177 00:16:47,817 --> 00:16:50,038 Just before you came to talk to me. 178 00:16:50,122 --> 00:16:53,997 And you thought I could help you not hurt him. 179 00:16:58,406 --> 00:17:00,009 Mm-hmm. 180 00:17:02,414 --> 00:17:06,021 I need a pen and paper for notes. 181 00:17:09,928 --> 00:17:11,481 I really thought through all the things 182 00:17:11,565 --> 00:17:12,817 that you were going to need here. 183 00:17:12,901 --> 00:17:15,322 I'm going to need a pen and paper. 184 00:17:15,406 --> 00:17:19,931 I'm not going to attack you with a piece of paper. 185 00:17:20,015 --> 00:17:24,057 And you can find a pen that doesn't worry you. 186 00:17:26,561 --> 00:17:28,832 The restaurant guy. 187 00:17:30,403 --> 00:17:32,991 The more time that passes, 188 00:17:33,075 --> 00:17:37,217 the less anyone would connect me with that place. 189 00:17:37,985 --> 00:17:41,341 I think it's important to note that you did not hurt him. 190 00:17:41,425 --> 00:17:43,695 But I want to. 191 00:17:44,464 --> 00:17:46,868 I want to right now. 192 00:17:48,272 --> 00:17:50,626 You asked me to talk to you first. 193 00:17:50,710 --> 00:17:53,548 I am talking to you. 194 00:17:56,888 --> 00:17:59,227 It's not really helping. 195 00:18:03,970 --> 00:18:07,726 You've been holding this in for four months, Sam. 196 00:18:07,810 --> 00:18:10,082 I get why it's hard. 197 00:18:51,832 --> 00:18:54,137 Jesus. 198 00:19:08,332 --> 00:19:10,152 I'm late for work. 199 00:19:10,236 --> 00:19:12,773 Let's have a session after dinner. 200 00:19:56,160 --> 00:19:58,231 Hello? 201 00:20:11,191 --> 00:20:13,963 Can you hear me up there? 202 00:20:14,731 --> 00:20:16,834 I can hear you! 203 00:20:20,843 --> 00:20:22,981 Are you okay? 204 00:20:26,595 --> 00:20:28,298 Can you talk? 205 00:20:52,773 --> 00:20:54,585 Hello. 206 00:22:37,416 --> 00:22:39,854 Captioned by Media Access Group at WGBH 206 00:22:40,305 --> 00:23:40,354 Please rate this subtitle at www.osdb.link/am828 Help other users to choose the best subtitles 14821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.