All language subtitles for The.Good.Nurse.2022

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,083 --> 00:00:34,083 [distant beeping] 2 00:00:38,166 --> 00:00:40,166 [beeping gets faster] 3 00:00:43,333 --> 00:00:45,958 - [discordant alarm tone] - [beeping continues] 4 00:00:50,250 --> 00:00:52,250 [alarm repeats] 5 00:00:56,083 --> 00:00:58,083 [alarm and beeping continue] 6 00:01:06,625 --> 00:01:08,125 [nurse] Can I get some help in here? 7 00:01:08,208 --> 00:01:10,333 [voice over PA] Code Blue, section 12. 8 00:01:13,000 --> 00:01:13,875 Code Blue... 9 00:01:13,958 --> 00:01:15,625 [nurse] I need some help, please! 10 00:01:16,791 --> 00:01:18,083 [nurse 2] What's going on? 11 00:01:18,166 --> 00:01:21,208 [nurse] Came in, he was seizing, then he started coding. 12 00:01:21,291 --> 00:01:24,166 - [nurse 2] I'll get the bag. - [nurse 3] What's going on, Charlie? 13 00:01:24,250 --> 00:01:27,500 [Charlie] I came in, he was seizing, he went into V-tach, and then he coded. 14 00:01:27,583 --> 00:01:29,791 - Let's swap compressions. - [Charlie] Okay. 15 00:01:29,875 --> 00:01:32,166 [nurse 3] In three, two, one... 16 00:01:32,750 --> 00:01:34,430 - [nurse 2] Good swap. - [PA] Section 12... 17 00:01:34,500 --> 00:01:36,125 [nurse 2] Breath, two, three, four... 18 00:01:36,208 --> 00:01:38,208 [doctor] Okay, what's going on in here? 19 00:01:38,291 --> 00:01:41,458 [Charlie] I heard the alarm from the hall. I came in and saw he was seizing, 20 00:01:41,541 --> 00:01:43,500 silenced the vent, noticed he was in V-tach, 21 00:01:43,583 --> 00:01:44,750 and then he went asystolic. 22 00:01:44,833 --> 00:01:46,684 - [nurse 2] Compressions. - [nurse 3] Watch out. 23 00:01:46,708 --> 00:01:49,375 No epi yet. He's about a minute into compressions. 24 00:01:49,458 --> 00:01:51,791 Okay. Let's get the epi started, please, 25 00:01:51,875 --> 00:01:53,708 and let's pause in a minute for a pulse check. 26 00:01:53,791 --> 00:01:54,791 [nurse 3] Copy that. 27 00:01:55,291 --> 00:01:56,291 [nurse 2] Breath. 28 00:01:56,958 --> 00:01:58,000 Quick compressions. 29 00:01:58,500 --> 00:02:00,666 - [nurse 3] 12, 13, 14, 15. - [nurse 2] Breath. 30 00:02:01,666 --> 00:02:03,458 - Breath, two. - [nurse 3] Two, three. 31 00:02:03,541 --> 00:02:06,916 - [nurse 2] Breath. - [nurse 3] Six, seven, eight, nine, ten... 32 00:02:07,000 --> 00:02:08,208 Let's pause for a pulse check. 33 00:02:08,291 --> 00:02:10,250 [nurse 3] 14, 15. No pulse. 34 00:02:10,333 --> 00:02:12,413 - Is that a shockable rhythm? - Yeah, it's shockable. 35 00:02:12,458 --> 00:02:14,958 - Uh, let's charge 150 joules. - [nurse 3] Charging. 36 00:02:15,041 --> 00:02:18,041 - [nurse 2] Breath. - [nurse 3] Ten, 11, 12, 13, 14, 15. 37 00:02:18,541 --> 00:02:20,208 - [nurse 2] Quick compressions. - Come on. 38 00:02:20,291 --> 00:02:21,125 [nurse 3] Five, six... 39 00:02:21,208 --> 00:02:23,101 - [defibrillator whirring] - Keeping compressions. 40 00:02:23,125 --> 00:02:24,976 - Clear for the shock. - [nurse 2] You all clear? 41 00:02:25,000 --> 00:02:26,267 - Clear. - [defibrillation thumps] 42 00:02:26,291 --> 00:02:29,083 Back on the chest. Let's get another round of epi, please. 43 00:02:30,083 --> 00:02:32,958 - A little deeper with our compressions. - [nurse 2] Breath. 44 00:02:34,083 --> 00:02:35,250 Breath. Hold. 45 00:02:35,833 --> 00:02:38,250 - Keep your compressions. - [doctor] Talk to me. 46 00:02:38,916 --> 00:02:41,596 - [nurse 2] Good compressions. - [nurse 3] Breath, two, three, four. 47 00:02:41,666 --> 00:02:43,416 - [nurse 2] Breath. - [nurse 3] 13, 14, 15. 48 00:02:43,500 --> 00:02:45,767 - [nurse 2] Breath. - [doctor] Can I get an epi standing by? 49 00:02:45,791 --> 00:02:47,791 [nurse 3] Four, five, six, seven... 50 00:02:47,875 --> 00:02:50,291 - [doctor] And charge. - [nurse 3] Ten, 11, 12, 13. 51 00:02:50,375 --> 00:02:53,226 - [doctor] All right, let's pull back. - [nurse 2] All clear. All is clear. 52 00:02:53,250 --> 00:02:54,517 - [doctor] All clear. - [beeping] 53 00:02:54,541 --> 00:02:56,333 - [defibrillation thumps] - [doctor] Back on. 54 00:02:57,041 --> 00:02:59,458 - [nurse 3] Three, two, one... - [nurse 2] Breath. 55 00:03:00,625 --> 00:03:02,851 - [nurse 2] Breath. - [doctor] Faster compressions, please. 56 00:03:02,875 --> 00:03:03,791 [nurse 2] Breath. 57 00:03:03,875 --> 00:03:05,041 [nurse 3] 14, 15... 58 00:03:05,125 --> 00:03:06,708 [suspenseful music building] 59 00:03:06,791 --> 00:03:08,291 [doctor] 200 joules. Let's hit him. 60 00:03:08,958 --> 00:03:10,000 [nurse 2] Breath. 61 00:03:10,916 --> 00:03:12,375 - Breath. - [beeping] 62 00:03:12,458 --> 00:03:14,458 - [doctor] Hit him again. - [defibrillation thumps] 63 00:03:16,250 --> 00:03:17,291 [doctor] Back on. 64 00:03:18,250 --> 00:03:19,083 [nurse 2] Breath. 65 00:03:19,166 --> 00:03:21,309 - [nurse 3] I'm not getting anything. - [nurse 2] Breath. 66 00:03:21,333 --> 00:03:24,000 [nurse 3] Ten, 11, 12, 13, 14, 15. 67 00:03:24,791 --> 00:03:26,711 - [doctor] Fuck. - [nurse 3] Three, four, five... 68 00:03:26,791 --> 00:03:30,541 - [nurse 2] Easing compressions. - [nurse 3] Eight, nine, ten, 11, 12, 13... 69 00:03:30,625 --> 00:03:32,291 - [doctor] All right. - [nurse 3] 14, 15. 70 00:03:32,375 --> 00:03:33,541 [doctor] He's had enough. 71 00:03:36,833 --> 00:03:38,291 Mark the time of death. 72 00:03:39,166 --> 00:03:40,666 And let's call his wife. 73 00:03:52,041 --> 00:03:54,041 [eerie string music playing] 74 00:04:11,458 --> 00:04:13,458 [string chords wail] 75 00:04:20,000 --> 00:04:21,250 [music fades] 76 00:04:21,333 --> 00:04:23,333 [clunking, metallic scraping] 77 00:04:23,416 --> 00:04:25,291 [chatter] 78 00:04:25,791 --> 00:04:27,625 [indistinct PA announcement] 79 00:04:29,166 --> 00:04:31,166 - [chatter] - [machines beeping steadily] 80 00:04:52,166 --> 00:04:54,125 - [patient groans softly] - [nurse] Almost there. 81 00:04:54,208 --> 00:04:55,250 [patient] Oh. 82 00:04:55,333 --> 00:04:58,375 - How long have you two been married? - Three years. 83 00:04:58,458 --> 00:05:01,666 Wow. Couple o' newlyweds. 84 00:05:01,750 --> 00:05:03,000 [man chuckles] 85 00:05:05,791 --> 00:05:08,208 You know, baby, I love you so much. 86 00:05:08,708 --> 00:05:11,291 All right. I have got it. 87 00:05:12,375 --> 00:05:13,791 - [man] All right. - [patient] Oh. 88 00:05:13,875 --> 00:05:16,208 [coughs] 89 00:05:16,291 --> 00:05:18,291 Can we get her some water, please? 90 00:05:18,375 --> 00:05:21,250 Sorry, she can't have any until tomorrow. She still might choke. 91 00:05:21,333 --> 00:05:22,583 But here. 92 00:05:22,666 --> 00:05:24,458 This is gonna make her feel better. 93 00:05:29,041 --> 00:05:32,291 - I have to go, but I'll be back. - No. No, you can't go. 94 00:05:32,375 --> 00:05:35,333 [man] You know the rules. I'm not allowed to stay. 95 00:05:35,416 --> 00:05:38,291 Hey, Sam, this chair reclines. 96 00:05:38,375 --> 00:05:40,541 You want a blanket and pillow? 97 00:05:41,291 --> 00:05:43,125 [Sam] Yeah. Thanks. Yeah. 98 00:05:43,666 --> 00:05:45,833 Okay. I won't tell if you don't. 99 00:05:45,916 --> 00:05:47,750 - I'll be right back. - Thanks. 100 00:05:48,833 --> 00:05:51,392 You've pushed a liter. I don't understand why his pressure's low. 101 00:05:51,416 --> 00:05:54,041 They don't know, but they want another set of labs at midnight. 102 00:05:55,375 --> 00:05:57,000 Okay, what about Holly? 103 00:05:57,083 --> 00:05:59,375 Holly is stable, but they still need to get... 104 00:05:59,458 --> 00:06:00,458 Amy. 105 00:06:00,916 --> 00:06:03,250 I'd like to have a word with you about 310. 106 00:06:04,666 --> 00:06:05,666 Jeez. 107 00:06:13,333 --> 00:06:15,125 You let a relative sleep over? 108 00:06:15,208 --> 00:06:18,041 An old man, yeah. He was exhausted, and it was 1:00 a.m. 109 00:06:18,125 --> 00:06:21,125 We don't have the staff to run a hotel for relatives. 110 00:06:22,000 --> 00:06:24,708 Management has got me rationing coffee filters. 111 00:06:25,750 --> 00:06:28,166 Every penny is like a freaking prisoner. 112 00:06:28,250 --> 00:06:31,500 I had to beg Linda Garran for extra staff. 113 00:06:32,125 --> 00:06:33,125 Right. 114 00:06:34,375 --> 00:06:37,750 But I got nights some help, okay? 115 00:06:37,833 --> 00:06:41,375 A new guy, tons of experience, great recommendations. 116 00:06:42,208 --> 00:06:44,375 - Oh. - [phone rings] 117 00:06:45,000 --> 00:06:46,000 Great. 118 00:06:46,416 --> 00:06:48,291 - You're welcome. - [phone rings] 119 00:06:49,500 --> 00:06:50,750 - It's Viv. - [door closes] 120 00:06:50,833 --> 00:06:53,041 [machines beeping, whirring] 121 00:06:53,125 --> 00:06:54,833 Hey, Holly, it's Amy. 122 00:06:55,916 --> 00:06:58,583 All right, I'm just gonna turn you a little bit. 123 00:06:59,083 --> 00:07:00,458 Just put this arm down. 124 00:07:02,041 --> 00:07:05,916 Hey, I ran into your sister when I started my shift. 125 00:07:06,500 --> 00:07:10,000 She's so nice. Did you guys have a good time together? 126 00:07:11,791 --> 00:07:14,250 I can't believe she's got twins. 127 00:07:15,083 --> 00:07:16,333 I don't know how... 128 00:07:18,416 --> 00:07:19,416 she does that. 129 00:07:19,458 --> 00:07:20,708 Okay. 130 00:07:26,208 --> 00:07:29,208 One, two, three. [strains] 131 00:07:32,125 --> 00:07:34,375 [whispers] Okay, one... 132 00:07:36,541 --> 00:07:38,541 [groans] 133 00:07:39,416 --> 00:07:40,750 [sighs] 134 00:07:43,458 --> 00:07:44,458 Ah... 135 00:07:57,666 --> 00:07:58,750 [breathes shakily] 136 00:08:09,666 --> 00:08:11,666 [breathes deeply] 137 00:08:15,500 --> 00:08:16,583 [inhales sharply] 138 00:08:16,666 --> 00:08:18,666 [panting] 139 00:08:26,416 --> 00:08:28,416 [chatter on radio] 140 00:08:28,500 --> 00:08:30,500 [unsettling music playing] 141 00:08:45,000 --> 00:08:46,291 [radio turns off] 142 00:08:46,916 --> 00:08:49,541 How was the fried chicken? Did you do the paper bag shake? 143 00:08:49,625 --> 00:08:53,625 Yeah, I did the whole thing. Whatever Julia Child said, I did. 144 00:08:53,708 --> 00:08:54,625 [both laugh] 145 00:08:54,708 --> 00:08:56,083 - [Amy] Amazing. - Um... 146 00:08:56,791 --> 00:09:00,916 Uh, I think... you still owe me for last Friday. 147 00:09:01,000 --> 00:09:02,750 But... But it can wait, really. 148 00:09:02,833 --> 00:09:04,333 Oh no! I'm sorry. 149 00:09:04,416 --> 00:09:06,375 [woman] No, really, it's okay. 150 00:09:06,458 --> 00:09:07,875 I'm such an idiot. 151 00:09:08,666 --> 00:09:11,333 - Okay, 20, 40... - Listen, you really don't have to do this. 152 00:09:11,416 --> 00:09:13,976 - I don't need it all. - Six, seven... No, no, no. Eight, nine... 153 00:09:14,041 --> 00:09:16,625 Come on. Here, take it. There's 50. Sorry about that. 154 00:09:16,708 --> 00:09:18,666 - Thank you. I'm sorry too. - It's yours. 155 00:09:20,333 --> 00:09:23,000 [girl 1] Come on, Mr. Teddy. We're going to school! 156 00:09:23,083 --> 00:09:26,625 I think we talked about Mr. Teddy not going to school before. 157 00:09:27,208 --> 00:09:29,875 - [girl 2] Thanks, Mom. - Come here, Mr. Bag. 158 00:09:29,958 --> 00:09:30,958 [girl 2] I'm ready. 159 00:09:36,416 --> 00:09:37,833 - Bye. - [Amy] Have the best day. 160 00:09:37,916 --> 00:09:39,142 - [girl 1] Bye! - [Amy] Love you! 161 00:09:39,166 --> 00:09:42,125 - You need some milk, by the way. - Okay. I'll get it. 162 00:09:42,666 --> 00:09:44,041 - See you later. - Thanks. 163 00:09:46,208 --> 00:09:47,208 [door closes] 164 00:09:47,291 --> 00:09:48,791 [woman] Off to class, girls. 165 00:09:52,375 --> 00:09:54,375 [machine beeps steadily] 166 00:10:11,333 --> 00:10:12,333 Hmm. 167 00:10:16,375 --> 00:10:18,541 [doctor] So it's not the news we were hoping for. 168 00:10:18,625 --> 00:10:19,625 Hmm. 169 00:10:20,541 --> 00:10:21,875 How bad we talkin'? 170 00:10:21,958 --> 00:10:23,333 If you continue like this, 171 00:10:23,416 --> 00:10:26,791 you're looking at a serious coronary incident within months, 172 00:10:26,875 --> 00:10:28,041 which could be fatal. 173 00:10:32,958 --> 00:10:35,333 At the last appointment, you said that there were options. 174 00:10:35,416 --> 00:10:37,916 I know, but that was before we got these results. 175 00:10:38,000 --> 00:10:41,083 This is now about keeping your heart going long enough. 176 00:10:42,916 --> 00:10:43,916 For what? 177 00:10:45,541 --> 00:10:47,375 To get you on the transplant list. 178 00:10:51,041 --> 00:10:54,291 And you'll have to stop working, take medical leave. 179 00:10:56,625 --> 00:10:58,583 I can't. I need health insurance, 180 00:10:58,666 --> 00:11:01,125 and I don't get paid leave until I've been there a year. 181 00:11:03,083 --> 00:11:04,458 [sighs] 182 00:11:04,541 --> 00:11:05,791 You have kids, right? 183 00:11:06,916 --> 00:11:07,916 Mm-hmm. 184 00:11:09,291 --> 00:11:12,000 Well, you're at high risk for a stroke. 185 00:11:12,083 --> 00:11:14,083 You should make them aware of the symptoms. 186 00:11:14,583 --> 00:11:19,333 The early warning signs of an episode are breathlessness, pressure in the chest, 187 00:11:19,416 --> 00:11:20,625 feeling weak or faint. 188 00:11:20,708 --> 00:11:24,833 You need to tell them in case something should happen at home. Okay? 189 00:11:29,750 --> 00:11:31,267 - Hi. Loughren. - [receptionist] Mm-hmm. 190 00:11:31,291 --> 00:11:32,541 I'm checking out. 191 00:11:33,208 --> 00:11:34,375 [receptionist] Sure. 192 00:11:34,916 --> 00:11:37,041 - So I see you're not covered? - Nope. 193 00:11:38,541 --> 00:11:42,083 [receptionist] With the test and consultation, it'll be $980. 194 00:11:48,166 --> 00:11:49,208 Um... 195 00:11:49,291 --> 00:11:50,625 Can I split it in two? 196 00:11:51,625 --> 00:11:52,625 Sure thing. 197 00:12:01,416 --> 00:12:03,416 [rain patters] 198 00:12:29,041 --> 00:12:32,083 [woman over speaker] Maria, can you turn me up? Watch TV. 199 00:12:32,166 --> 00:12:34,291 ...vitamin D. Thank you. 200 00:12:34,375 --> 00:12:38,791 [machines beeping, whirring] 201 00:12:51,291 --> 00:12:52,291 - Hey. - Oh. 202 00:12:52,333 --> 00:12:54,583 - You the new guy? - Ah, yeah, Charlie. 203 00:12:54,666 --> 00:12:55,916 Hi, Charlie. Amy. 204 00:12:56,541 --> 00:12:58,458 - Oh, hey, Amy. - Nice to meet you. 205 00:13:00,041 --> 00:13:01,791 - Welcome. - Thank you. 206 00:13:02,291 --> 00:13:05,208 - Did anyone give you the tour yet? - Uh, no, not yet. 207 00:13:05,291 --> 00:13:08,458 - I got my patients, but, um... - Okay, come on, let me show you around. 208 00:13:08,541 --> 00:13:10,333 The computer's free for all. 209 00:13:10,833 --> 00:13:13,333 There's a code to access the bathroom, very importantly, 210 00:13:13,416 --> 00:13:16,125 the highly original code 4321. 211 00:13:16,208 --> 00:13:17,416 Uncrackable. 212 00:13:17,958 --> 00:13:18,958 Ha! 213 00:13:19,541 --> 00:13:21,250 Uh, you ever work with PYXIS? 214 00:13:21,333 --> 00:13:23,958 Yeah, but I think we had the '97 model. The, um... 215 00:13:24,041 --> 00:13:25,875 Huh, okay, come on. Let me show you. 216 00:13:27,000 --> 00:13:28,833 Put in your nurse ID. 217 00:13:30,791 --> 00:13:32,500 And then your code. 218 00:13:35,458 --> 00:13:37,125 You put in what you need. 219 00:13:40,083 --> 00:13:41,083 And the amount. 220 00:13:41,958 --> 00:13:42,958 [whirring] 221 00:13:45,125 --> 00:13:48,833 Take it out. One, two, three, four, five. Close the drawer. 222 00:13:48,916 --> 00:13:50,166 - Got it? - Yeah. 223 00:13:50,833 --> 00:13:53,708 Uh, they said you had a lot of experience. Where'd you work at before? 224 00:13:53,791 --> 00:13:55,541 I've been all over, really. 225 00:13:55,625 --> 00:13:58,458 - Florians, Vance, Shawlands, St. Aloysius. - Shawlands. 226 00:13:58,541 --> 00:14:00,416 A girl I trained with works at Shawlands. 227 00:14:00,500 --> 00:14:01,375 - Oh, yeah? - Lori. 228 00:14:01,458 --> 00:14:02,500 - Lucas? - Yes. 229 00:14:02,583 --> 00:14:06,583 Yeah, we worked together a lot. She's great. She's an amazing nurse. 230 00:14:06,666 --> 00:14:08,541 I haven't talked to her forever. 231 00:14:08,625 --> 00:14:10,916 [chuckles] Do they still call her "Pocket Rocket"? 232 00:14:11,500 --> 00:14:13,750 No. Oh my God. That's hilarious. 233 00:14:14,500 --> 00:14:16,625 I should... I'll call her up and ask her about that. 234 00:14:16,708 --> 00:14:19,958 Oh God. Please don't. Don't tell her I told you that. [chuckles] 235 00:14:20,041 --> 00:14:21,375 Who'd they give you tonight? 236 00:14:23,625 --> 00:14:25,500 Uh... Who did they give me? 237 00:14:26,083 --> 00:14:30,416 I have 311, uh, Stevens. 310, Martinez. 238 00:14:30,500 --> 00:14:33,875 Do you know their first names? You guys, you don't put 'em on the doors here. 239 00:14:33,958 --> 00:14:36,000 You're like me. First names are always better. 240 00:14:36,583 --> 00:14:38,500 - Ana. Let's start with her. - Ana. 241 00:14:38,583 --> 00:14:41,875 She presented to the ED with an adverse reaction to amoxicillin. 242 00:14:41,958 --> 00:14:43,958 Kicker is the prescription was her husband's, 243 00:14:44,041 --> 00:14:46,125 so insurance is gonna try to screw them over 244 00:14:46,208 --> 00:14:47,375 if we give 'em a chance. 245 00:14:47,458 --> 00:14:49,875 - So how's the skin? - Sloughing off at this point. 246 00:14:49,958 --> 00:14:51,416 And what, so clears only? 247 00:14:51,500 --> 00:14:54,166 Yeah. First sip tonight. Come on. I'll introduce you. 248 00:14:54,250 --> 00:14:55,541 Water later. 249 00:14:56,583 --> 00:14:58,333 Well, hey there, lovebirds. 250 00:14:58,416 --> 00:14:59,458 [chuckles] 251 00:14:59,541 --> 00:15:01,416 - Look what I brought. - Hey. 252 00:15:03,541 --> 00:15:04,583 Here you go. 253 00:15:07,166 --> 00:15:08,000 [weakly] Mm! 254 00:15:08,083 --> 00:15:09,958 Is that the best thing you have ever tasted? 255 00:15:10,041 --> 00:15:11,333 - Yeah. - Mm-hmm? 256 00:15:11,916 --> 00:15:13,791 - [Amy] There you go. - [chokes] 257 00:15:13,875 --> 00:15:16,541 [Amy] You know what? Let's start slow, all right? 258 00:15:16,625 --> 00:15:19,125 - I wanna introduce you to Charlie. - Hey. 259 00:15:19,208 --> 00:15:23,875 He's gonna be your nurse this evening, but, you know, I'm around if you need me. 260 00:15:23,958 --> 00:15:25,000 Okay? 261 00:15:25,333 --> 00:15:27,541 - So... - How you doing, Sam? Good? 262 00:15:27,625 --> 00:15:29,666 You let me know when you've had enough. 263 00:15:31,791 --> 00:15:32,625 [Ana] Mm. 264 00:15:32,708 --> 00:15:35,458 - Okay, is it burning? It burns? Okay. - I'll check in in a bit. 265 00:15:35,541 --> 00:15:37,583 Well, let's take a pause, okay? 266 00:15:38,291 --> 00:15:43,416 So, um... tell me, I heard you had a rough couple of days. Yeah? 267 00:15:43,500 --> 00:15:46,375 Well, you guys just push on the button if you need anything. 268 00:15:46,458 --> 00:15:50,291 Anytime, I'm here. I'm your Amy for tonight. 269 00:15:50,375 --> 00:15:52,000 [both chuckle] 270 00:15:52,083 --> 00:15:55,666 [machines beeping, whirring] 271 00:15:57,333 --> 00:15:58,541 - [knocks twice] - Hey. 272 00:15:58,625 --> 00:15:59,458 Hey. 273 00:15:59,541 --> 00:16:00,958 Uh, so mine are all settled, 274 00:16:01,041 --> 00:16:03,916 so I was just gonna go to the cafeteria, grab some food. 275 00:16:04,000 --> 00:16:07,000 - You want something? - Sorry. Cafeteria closes at 11:00. 276 00:16:07,083 --> 00:16:10,416 - I should've told you that. - Oh shit. No problem. I'm not that hungry. 277 00:16:10,500 --> 00:16:13,250 - Sorry. - No. I'll hit up the vending machines. 278 00:16:13,333 --> 00:16:16,541 - Hey, you know what? You like eggs? - Uh... 279 00:16:16,625 --> 00:16:21,500 I have a large questionable... [chuckles] ...egg salad that I'd prefer to share. 280 00:16:21,583 --> 00:16:23,875 - You know, safety in numbers. - I'm fine, thank you. 281 00:16:23,958 --> 00:16:27,333 No, no. I'll bring it to the desk when I'm finished with Holly here. 282 00:16:27,416 --> 00:16:28,791 - You sure? - Yeah. 283 00:16:30,083 --> 00:16:31,083 'Kay, thanks. 284 00:16:34,416 --> 00:16:35,958 I like the croutons. 285 00:16:36,041 --> 00:16:39,208 - Mm, you mean the soggy crackers? - That's what they are? 286 00:16:39,291 --> 00:16:41,958 That's the real delicacy of the salad. 287 00:16:42,041 --> 00:16:43,583 Yeah. My eldest daughter made it. 288 00:16:43,666 --> 00:16:46,041 She comes from a long line of women who can't cook. 289 00:16:46,125 --> 00:16:47,583 What, so your husband cooks? 290 00:16:47,666 --> 00:16:49,541 No, it's just me and my girls. 291 00:16:49,625 --> 00:16:51,500 Oh. I have two girls. 292 00:16:52,000 --> 00:16:54,041 Uh... Four and seven. 293 00:16:54,833 --> 00:16:56,000 Mine are five and nine. 294 00:16:56,083 --> 00:16:57,541 - Oh, yeah? - Mm-hmm. 295 00:16:59,541 --> 00:17:05,208 I don't live with mine anymore though. Their mom moved, like, six hours away, so... 296 00:17:06,041 --> 00:17:07,708 That's kinda why I'm here. 297 00:17:11,208 --> 00:17:13,541 - Well, I think this is great. - [chuckles] 298 00:17:14,416 --> 00:17:16,083 - Okay. - [alert beeping] 299 00:17:16,166 --> 00:17:17,041 - Oh, he's... - 307. 300 00:17:17,125 --> 00:17:21,541 Yep. Steven. I have about one minute before he pees. 301 00:17:22,791 --> 00:17:23,791 I got it. 302 00:17:25,666 --> 00:17:26,916 You sure? Thanks. 303 00:17:31,083 --> 00:17:34,875 Hey, Steven. I'm Charlie. I'm afraid Amy's busy right now, so... 304 00:17:34,958 --> 00:17:37,333 Can I help? A little problem? 305 00:17:37,416 --> 00:17:39,416 [patient chats indistinctly] 306 00:17:46,666 --> 00:17:48,208 [girl] Yes, you can! 307 00:17:48,291 --> 00:17:51,000 - Look. - [woman] So what? You don't even like her. 308 00:17:51,083 --> 00:17:54,250 - [girl] I do! She's my friend, Jackie! - [Jackie] Nobody's gonna notice that. 309 00:17:54,333 --> 00:17:55,833 [girl] Everybody's gonna notice! 310 00:17:55,916 --> 00:17:57,875 [Jackie] No, they're not. Come on. Really. 311 00:17:57,958 --> 00:18:00,708 [girl] Yes, they are! I don't know why I have to keep using these. 312 00:18:00,791 --> 00:18:01,625 [Amy] Hey. 313 00:18:01,708 --> 00:18:02,791 It's such crap! 314 00:18:02,875 --> 00:18:05,375 - Stop it! What's going on here? - You ruined my shoes! 315 00:18:05,458 --> 00:18:06,958 I did not! I tried to help you. 316 00:18:07,041 --> 00:18:10,166 - Would you mind sitting with Maya? - No, you obviously didn't, Jackie! 317 00:18:10,250 --> 00:18:11,583 - She's in the... - That's okay. 318 00:18:11,666 --> 00:18:13,186 Why the hell are you yelling at Jackie? 319 00:18:13,250 --> 00:18:16,125 - She glued the bottom back on. - It's not a big deal, Alex. 320 00:18:16,208 --> 00:18:18,041 - I can scrape it off. - You told her to. 321 00:18:18,125 --> 00:18:19,791 Look, it comes right off. 322 00:18:19,875 --> 00:18:22,291 - But it's on both shoes. - See? I can take it off. 323 00:18:22,375 --> 00:18:23,833 - I'll just... - No, you can't. 324 00:18:23,916 --> 00:18:26,916 Calm down. It's not the end of the world. 325 00:18:27,000 --> 00:18:28,000 No. 326 00:18:28,083 --> 00:18:31,000 - Wait. Hey, hey, hey, hey! Listen. I know. - Stop... 327 00:18:31,083 --> 00:18:34,375 I'm trying, okay? I know you don't have as much as your friends, but I'm try... 328 00:18:34,458 --> 00:18:36,041 I don't get anything! 329 00:18:36,125 --> 00:18:38,083 - I don't even get to have you. - I'm sorr... 330 00:18:45,333 --> 00:18:46,333 [door slams] 331 00:18:46,875 --> 00:18:48,375 Oh fuck. 332 00:18:49,791 --> 00:18:50,833 [exhales] 333 00:18:53,500 --> 00:18:55,041 [inhales deeply] 334 00:18:57,083 --> 00:18:59,083 [exhales deeply] 335 00:19:00,791 --> 00:19:02,791 [machines beeping, clicking] 336 00:19:03,333 --> 00:19:05,416 [troubling music playing] 337 00:19:06,458 --> 00:19:07,625 [patient moans softly] 338 00:19:19,041 --> 00:19:21,416 [bed rails clicking] 339 00:19:21,500 --> 00:19:23,500 [breathes shakily] 340 00:19:47,833 --> 00:19:49,833 [breathes heavily] 341 00:19:57,041 --> 00:19:59,041 [breathing erratically] 342 00:20:06,333 --> 00:20:07,333 [groans] 343 00:20:08,875 --> 00:20:09,875 [gags] 344 00:20:12,750 --> 00:20:14,000 [Charlie] Amy? 345 00:20:15,000 --> 00:20:16,916 What's going on? You okay? 346 00:20:18,291 --> 00:20:19,458 [softly] I'm fine. 347 00:20:32,250 --> 00:20:35,208 Okay, well, I'll just sit here until you feel better, okay? 348 00:20:36,083 --> 00:20:38,125 Now breathe with me. 349 00:20:38,208 --> 00:20:39,875 [inhales deeply] 350 00:20:41,583 --> 00:20:43,583 [exhales deeply] 351 00:20:45,083 --> 00:20:47,083 [both inhale and exhale deeply] 352 00:20:57,833 --> 00:20:59,291 Keep breathing. 353 00:21:02,875 --> 00:21:04,125 [Amy's voice shakes] 354 00:21:04,833 --> 00:21:05,916 [Charlie] It's okay. 355 00:21:09,541 --> 00:21:11,541 [shakily] Cardiomyopathy. 356 00:21:15,083 --> 00:21:17,375 Blood blisters on... on my heart. 357 00:21:19,416 --> 00:21:21,333 Okay. So why are you working? 358 00:21:22,666 --> 00:21:24,958 I don't have health insurance. 359 00:21:29,958 --> 00:21:30,791 What about here? 360 00:21:30,875 --> 00:21:33,625 - Did you speak to a cardiologist? - No, please. 361 00:21:33,708 --> 00:21:34,708 Okay. 362 00:21:35,291 --> 00:21:36,291 Don't tell them. 363 00:21:38,375 --> 00:21:40,041 - I'll get fired. - Okay. 364 00:21:41,333 --> 00:21:42,875 I'm not gonna tell anyone. 365 00:21:44,333 --> 00:21:45,666 - Okay. - Yeah. 366 00:21:47,583 --> 00:21:50,791 How much longer do you need to work here before you get your insurance? 367 00:21:52,458 --> 00:21:54,083 Four months. 368 00:21:54,666 --> 00:21:55,916 Okay. 369 00:22:04,625 --> 00:22:05,708 I can help you. 370 00:22:11,125 --> 00:22:12,166 Come on. 371 00:22:13,625 --> 00:22:14,666 [chuckles] 372 00:22:15,916 --> 00:22:17,083 You can do four months. 373 00:22:17,166 --> 00:22:19,166 [wheezes, laughs] 374 00:22:22,500 --> 00:22:23,625 You're gonna be okay. 375 00:22:27,166 --> 00:22:28,166 Yeah? 376 00:22:29,708 --> 00:22:32,416 - Are you cold? - Mm-hmm. 377 00:22:32,916 --> 00:22:34,000 Here. 378 00:22:34,083 --> 00:22:36,083 [gentle music plays] 379 00:23:12,958 --> 00:23:14,166 [emergency brake clicks] 380 00:23:15,166 --> 00:23:17,166 [car door handle clicking] 381 00:23:17,750 --> 00:23:20,458 - Something's wrong with the door. - Oh, it's this. 382 00:23:20,541 --> 00:23:22,291 Ah. [chuckles] Thanks. 383 00:23:23,583 --> 00:23:26,583 - It's gonna be a long night. - Speaking of energy, how was the park? 384 00:23:27,333 --> 00:23:29,458 - She canceled. - No! 385 00:23:29,541 --> 00:23:31,461 - Yeah. Moved it to next week. - Oh, that's hard. 386 00:23:31,541 --> 00:23:33,458 Called just as I was about to pick up the girls. 387 00:23:33,541 --> 00:23:34,541 Yeah. 388 00:23:35,000 --> 00:23:36,583 Kind of expected it, to be honest. 389 00:23:36,666 --> 00:23:38,000 Uh, one sec. 390 00:23:38,083 --> 00:23:40,166 Hey, what's up? Where's Sonya? 391 00:23:40,250 --> 00:23:41,500 What have we got? 392 00:23:41,583 --> 00:23:45,500 She had a family thing, so I said I'd do her handover. 393 00:23:45,583 --> 00:23:48,416 - Uh, 310... - Yeah. 394 00:23:48,500 --> 00:23:51,458 ...expired right at shift change. 395 00:23:52,541 --> 00:23:55,375 - Ana? - [Viv] Yes. Mrs. Martinez. 396 00:23:55,458 --> 00:23:57,583 Don't ask. I don't know what happened. 397 00:23:57,666 --> 00:24:00,291 The husband was called. He's on his way. 398 00:24:00,375 --> 00:24:02,791 309, he went sideways at around noon... 399 00:24:02,875 --> 00:24:03,958 Ana died. 400 00:24:04,041 --> 00:24:07,708 [Viv] Should be up around eight. Respiratory came up. They tubed him... 401 00:24:11,958 --> 00:24:15,833 - [rain pattering] - [plastic crinkling] 402 00:24:16,958 --> 00:24:19,250 [Amy] How could they just leave her like this? 403 00:24:23,375 --> 00:24:25,625 My mom died in a hospital when I was a kid. 404 00:24:26,333 --> 00:24:28,750 When I got there to see her, it was... 405 00:24:28,833 --> 00:24:30,791 Well, first of all, they lost the body. 406 00:24:31,583 --> 00:24:34,708 - No. - Yeah. Insane. Just for a couple of hours. 407 00:24:34,791 --> 00:24:37,208 But, you know, and then when they did find her, it was this. 408 00:24:37,291 --> 00:24:42,375 She was, like, you know, half uncovered, naked... Total mess. 409 00:24:43,458 --> 00:24:47,083 For the longest time, that was the memory. That was how I thought of her. 410 00:24:47,166 --> 00:24:48,416 Oh, Charlie. 411 00:24:48,500 --> 00:24:52,583 So, for me, this is the important part. 412 00:24:52,666 --> 00:24:53,708 Yeah. 413 00:24:55,208 --> 00:24:56,541 Find some dignity. 414 00:24:58,708 --> 00:25:00,125 [knocking on door] 415 00:25:00,208 --> 00:25:02,250 Mr. Martinez is out there. 416 00:25:03,083 --> 00:25:05,416 He would really like to speak with you, Amy. 417 00:25:08,250 --> 00:25:09,250 Go. 418 00:25:09,916 --> 00:25:11,916 - You good? - Yeah, I got this. 419 00:25:14,958 --> 00:25:16,958 [somber music playing] 420 00:25:59,666 --> 00:26:01,666 [no audible dialogue]22 421 00:26:11,958 --> 00:26:13,958 [liquid drips] 422 00:26:52,166 --> 00:26:53,966 [man 1] All right, so give me the story again. 423 00:26:54,000 --> 00:26:58,250 [man 2] All right, let me see. Suspicious death of Mrs. Martinez, Ana. 424 00:26:58,916 --> 00:27:03,083 Presented to the emergency room with adverse reaction to amoxicillin. 425 00:27:04,208 --> 00:27:06,833 All right, so? Reacts to some antibiotic. What else? 426 00:27:06,916 --> 00:27:08,500 They're not sure. 427 00:27:08,583 --> 00:27:10,625 - They don't know what killed her? - No. 428 00:27:10,708 --> 00:27:12,041 [radio chatter] 429 00:27:12,125 --> 00:27:13,375 How old was she? 430 00:27:13,458 --> 00:27:14,708 Seventy-seven. 431 00:27:16,625 --> 00:27:18,125 Seventy-seven. 432 00:27:18,958 --> 00:27:20,250 So why are we here? 433 00:27:21,375 --> 00:27:22,375 [car door slams] 434 00:27:22,458 --> 00:27:24,458 [distant sirens wailing] 435 00:27:27,166 --> 00:27:29,006 [woman 1] The conference room's right this way. 436 00:27:30,875 --> 00:27:33,916 [woman 2] Detectives, Braun, Baldwin, welcome. 437 00:27:34,000 --> 00:27:35,833 I'm Linda Garran, risk manager. 438 00:27:35,916 --> 00:27:37,708 This is Duncan Beattie, attorney. 439 00:27:38,291 --> 00:27:39,750 Our board. 440 00:27:39,833 --> 00:27:43,500 You two might know Malcolm Burrel from the City Council. 441 00:27:43,583 --> 00:27:46,833 I am a huge supporter of the local force and the district attorney. 442 00:27:46,916 --> 00:27:49,125 Ah, well, nice to meet you all. 443 00:27:50,750 --> 00:27:53,125 Okay, well, we don't know much. 444 00:27:54,500 --> 00:27:56,125 Just that there's been a death. 445 00:27:56,208 --> 00:27:59,541 An unexplainable incident in which the patient expired. 446 00:28:00,250 --> 00:28:01,708 Okay. Unexplainable how? 447 00:28:03,000 --> 00:28:05,041 Well, it's the opinion of the medical experts 448 00:28:05,125 --> 00:28:09,083 that this was an unusual adverse reaction to medications. 449 00:28:09,875 --> 00:28:13,750 But we found absolutely nothing to suggest this was intentional. 450 00:28:13,833 --> 00:28:14,708 Then why call us? 451 00:28:14,791 --> 00:28:16,666 We didn't think this was a police matter, 452 00:28:16,750 --> 00:28:19,666 but the Department of Health dictates when we should reach out, 453 00:28:19,750 --> 00:28:20,916 and here we are. 454 00:28:21,000 --> 00:28:22,375 What are the medications? 455 00:28:23,916 --> 00:28:26,708 Um... Well, all are listed. 456 00:28:26,791 --> 00:28:27,791 [Baldwin] Thanks. 457 00:28:29,041 --> 00:28:30,416 [sighs] 458 00:28:32,500 --> 00:28:34,500 It's quite a complicated document. 459 00:28:36,291 --> 00:28:37,708 I'll take my chances. 460 00:28:40,125 --> 00:28:42,250 Well, if you... if you turn to the third page, 461 00:28:42,333 --> 00:28:46,375 you can see the window in which patient 1 had abnormal laboratory results 462 00:28:46,458 --> 00:28:47,958 and life-threatening symptoms. 463 00:28:48,041 --> 00:28:50,250 Where's Mrs. Martinez's body? 464 00:28:50,333 --> 00:28:52,208 Uh, released to the family. 465 00:28:53,375 --> 00:28:55,125 They put a lawsuit together? 466 00:28:55,916 --> 00:28:58,208 We don't believe that the family are aware 467 00:28:58,291 --> 00:29:01,958 of the unusual circumstances around patient 1's expiration. 468 00:29:02,833 --> 00:29:05,375 Isn't that something you should've disclosed to them? 469 00:29:07,666 --> 00:29:10,041 It was an evolving situation. 470 00:29:10,125 --> 00:29:12,000 Parkfield rightly sought legal counsel 471 00:29:12,083 --> 00:29:14,083 to make sure everything was done correctly. 472 00:29:14,166 --> 00:29:17,333 Okay, but Mrs. Martinez's body is where? How do we get it? 473 00:29:17,916 --> 00:29:20,750 It's our understanding the family have cremated her. 474 00:29:23,125 --> 00:29:24,166 When did she die? 475 00:29:25,666 --> 00:29:26,875 Seven weeks ago. 476 00:29:28,541 --> 00:29:31,208 We were conducting an internal investigation. 477 00:29:31,291 --> 00:29:32,875 Hence the lag. 478 00:29:40,791 --> 00:29:42,041 Okay. 479 00:29:42,541 --> 00:29:46,750 Well, of course we'll need to interview all the staff that works in the ICU. 480 00:29:48,000 --> 00:29:51,375 Make way, make way. I am an important person of the town. 481 00:29:51,458 --> 00:29:55,500 In fact, I am the most important person of the town, 482 00:29:55,583 --> 00:29:59,833 if not the most important person west of the Pecos. 483 00:30:00,458 --> 00:30:02,333 [Charlie and Maya] "Wherever that is!" 484 00:30:02,833 --> 00:30:04,666 I am the mayor of Humdrum Falls. 485 00:30:04,750 --> 00:30:05,958 "So, what do you do?" 486 00:30:06,041 --> 00:30:08,833 "Do"? I don't do anything. I'm the mayor. 487 00:30:08,916 --> 00:30:09,958 Okay. [chuckles] 488 00:30:10,041 --> 00:30:12,166 "Well, you have to do something now." 489 00:30:12,250 --> 00:30:15,041 "This may be just a one-horse town without the horse, 490 00:30:15,125 --> 00:30:17,125 but it's been invaded by aliens." 491 00:30:17,208 --> 00:30:20,333 I'll have to look it up in my book of How to be Mayor. 492 00:30:21,125 --> 00:30:23,500 One. You get to wear a fancy chain. 493 00:30:23,583 --> 00:30:27,666 Two. You get driven around in a big car by your very own chauffeur. 494 00:30:27,750 --> 00:30:28,750 Three... 495 00:30:34,416 --> 00:30:35,416 [chomps] 496 00:30:36,000 --> 00:30:36,875 Om nom! 497 00:30:36,958 --> 00:30:38,291 You eat. It's... 498 00:30:42,708 --> 00:30:45,125 "Three. You eat and drink for fr..." [grunts] 499 00:30:45,208 --> 00:30:48,000 - I'm never gonna get this part! - Don't get frustrated, honey. 500 00:30:48,083 --> 00:30:49,916 Are you kidding? This is great, Alex. 501 00:30:50,000 --> 00:30:54,041 No, and the teacher said that I should wear a suit and have a mustache. 502 00:30:54,125 --> 00:30:58,458 Dress like a man because I'm the mayor. He said a girl mayor would be weird. 503 00:30:58,541 --> 00:31:00,291 Women can be mayors. 504 00:31:00,375 --> 00:31:01,458 I told him that, but... 505 00:31:01,541 --> 00:31:05,333 It's a play about an alien invasion, and the female mayor's the weird part? 506 00:31:05,416 --> 00:31:07,166 - Screw that guy. - [chuckles] 507 00:31:07,250 --> 00:31:08,750 - [Jackie] I'm here! - [Amy] Hey! 508 00:31:08,833 --> 00:31:11,250 - [Maya] Jackie! - No! You can't go yet. 509 00:31:11,333 --> 00:31:14,458 - Oh, sorry, kiddo. - [Jackie] Come on, sweetheart. 510 00:31:14,541 --> 00:31:16,916 - Come here. - [Jackie] Guess what I brought you. 511 00:31:17,000 --> 00:31:18,541 Okay, take my hands. 512 00:31:19,958 --> 00:31:21,250 Repeat after me. 513 00:31:22,625 --> 00:31:24,875 I am the mayor of Humdrum Falls. 514 00:31:24,958 --> 00:31:26,791 I am the mayor of Humdrum Falls. 515 00:31:26,875 --> 00:31:28,875 I am the mayor of Humdrum Falls. 516 00:31:28,958 --> 00:31:30,458 I am the mayor of Humdrum Falls. 517 00:31:30,541 --> 00:31:33,375 - I am the mayor of Humdrum Falls. - I am the mayor of Humdrum Falls. 518 00:31:33,458 --> 00:31:35,291 [both] I am the mayor of Humdrum Falls. 519 00:31:35,375 --> 00:31:36,375 [Charlie] You got this. 520 00:31:36,916 --> 00:31:38,583 [Braun] Cream and two sugars. 521 00:31:40,750 --> 00:31:42,833 They send over that internal investigation yet? 522 00:31:42,916 --> 00:31:47,375 Oh, not yet. They say they need more time to compile all the relevant files. 523 00:31:47,458 --> 00:31:49,375 Seven weeks wasn't enough of a head start? 524 00:31:49,458 --> 00:31:50,583 You'd think. 525 00:31:53,500 --> 00:31:54,833 You want me to 526 00:31:55,833 --> 00:31:57,541 go through the staff? 527 00:31:57,625 --> 00:31:58,666 Already did. 528 00:31:59,250 --> 00:32:01,500 One of the nurses had a criminal trespass charge 529 00:32:01,583 --> 00:32:03,166 over in Pennsylvania. 530 00:32:03,875 --> 00:32:04,958 Oh yeah? A nurse? 531 00:32:05,041 --> 00:32:08,208 Yeah, a male nurse. Charles Cullen. C-U-L-L-E-N. 532 00:32:08,291 --> 00:32:09,291 Huh. When? 533 00:32:09,375 --> 00:32:11,458 Uh, eight years ago. 534 00:32:11,541 --> 00:32:14,250 - What district was it in Pennsylvania? - Palmer. 535 00:32:14,333 --> 00:32:16,458 - [dial tone drones] - [buttons clack] 536 00:32:17,583 --> 00:32:18,708 [line dials] 537 00:32:18,791 --> 00:32:20,471 - Palmer Police Department. - Hello, ma'am. 538 00:32:20,500 --> 00:32:24,083 I'm Detective Braun with Homicide in the Prosecutor's Office in New Jersey. 539 00:32:24,166 --> 00:32:26,916 I need some background on a guy you picked up there in '95. 540 00:32:27,000 --> 00:32:29,291 Could you pull the case jacket for me? 541 00:32:29,875 --> 00:32:32,291 - Do you have a name for me? - It's Charles Cullen. 542 00:32:32,375 --> 00:32:35,875 - Oh, there's a Post-it note on the file. - There's a Post-it note on the file. 543 00:32:35,958 --> 00:32:38,500 She's not sure if it's supposed to be there. Can you spell that? 544 00:32:38,583 --> 00:32:39,958 It says "digoxin." 545 00:32:40,041 --> 00:32:43,083 Digoxin? What is that? A medicine or something? 546 00:32:43,166 --> 00:32:45,166 - [indistinct response] - [chuckles] 547 00:32:46,625 --> 00:32:48,583 Uh, you got anything else on him? 548 00:32:48,666 --> 00:32:50,083 Picked up for trespassing and... 549 00:32:50,166 --> 00:32:53,916 Okay. Picked up for trespassing and harassment in '95. 550 00:32:54,000 --> 00:32:56,875 Says he slashed a coworker's tires after they broke up. 551 00:32:56,958 --> 00:32:58,583 The charges were dropped. 552 00:32:58,666 --> 00:33:00,291 - What's that? - Yep, all charges. 553 00:33:00,375 --> 00:33:01,625 Charges were dropped? 554 00:33:01,708 --> 00:33:03,583 - Yeah. - Oh. 555 00:33:04,791 --> 00:33:06,125 Okay, thanks so much. 556 00:33:06,208 --> 00:33:07,458 - Yep. - Bye-bye. 557 00:33:11,625 --> 00:33:12,958 Something's not right. 558 00:33:14,000 --> 00:33:16,625 Parkfield waited almost two months to report it. 559 00:33:16,708 --> 00:33:18,708 Internal investigation you don't wanna share. 560 00:33:18,791 --> 00:33:19,875 Expensive lawyers. 561 00:33:22,500 --> 00:33:23,500 Okay. 562 00:33:24,500 --> 00:33:25,500 Well... 563 00:33:27,291 --> 00:33:30,041 What possible reason could they have for covering up a death? 564 00:33:30,125 --> 00:33:31,541 Right? What are the motives? 565 00:33:31,625 --> 00:33:34,541 It's a business. There's never a better motivation than money 566 00:33:34,625 --> 00:33:36,083 when it comes to that shit, right? 567 00:33:43,541 --> 00:33:44,892 - [mic feeds back] - [clears throat] 568 00:33:44,916 --> 00:33:48,000 Hello? You can keep eating. 569 00:33:48,083 --> 00:33:50,458 We won't take up too much of your time. 570 00:33:50,541 --> 00:33:54,916 We just wanna make you aware of an event the hospital is looking into. 571 00:33:55,000 --> 00:33:57,458 We wanted to assure you all that the board and I 572 00:33:57,541 --> 00:34:00,750 are dealing with the incident and everything connected to it. 573 00:34:00,833 --> 00:34:03,291 But we thought it best to bring you all together, 574 00:34:03,375 --> 00:34:07,500 make everyone universally aware that the police are also involved. 575 00:34:07,583 --> 00:34:09,083 - And that... - What is this about? 576 00:34:10,750 --> 00:34:14,458 Uh, there's been an issue with a patient's death in the ICU. 577 00:34:14,541 --> 00:34:18,208 Was the death suspicious? I mean, if the police are investigating... 578 00:34:18,291 --> 00:34:22,000 I wanna be clear. We are investigating with the assistance of the local police. 579 00:34:22,083 --> 00:34:24,208 - Do you know which patient? - No. 580 00:34:24,291 --> 00:34:27,708 [Garran] But due to the fact that outside investigation is involved, 581 00:34:27,791 --> 00:34:30,208 uh, Mr. Beattie, our attorney, is here, 582 00:34:30,291 --> 00:34:32,833 and he would like to say something as well. 583 00:34:35,000 --> 00:34:36,000 Thanks. 584 00:34:37,000 --> 00:34:38,583 Yes, uh, I just wanna say 585 00:34:38,666 --> 00:34:41,250 that I'll be discussing with each of you individually, 586 00:34:41,333 --> 00:34:44,250 but as a blanket statement to all, 587 00:34:44,791 --> 00:34:47,250 I just wanna say that in times like this, 588 00:34:47,333 --> 00:34:51,250 patient confidentiality has to be an absolute priority. 589 00:34:52,208 --> 00:34:55,583 Your individual contracts are very precise when it comes to this. 590 00:34:55,666 --> 00:34:57,416 Anyone speaking to the police 591 00:34:57,500 --> 00:35:00,166 without a representative of the hospital present 592 00:35:00,250 --> 00:35:02,000 would be in breach of their contract. 593 00:35:02,083 --> 00:35:03,708 [crowd murmurs] 594 00:35:08,375 --> 00:35:12,833 [clears throat] So at the end of the day, Mr. Beattie and I are here for you. 595 00:35:12,916 --> 00:35:15,125 Uh, we wanna be present for any interviews, 596 00:35:15,208 --> 00:35:17,208 because we have your best interests at heart. 597 00:35:18,041 --> 00:35:20,708 You have full access, but she's gotta be in the room. 598 00:35:22,000 --> 00:35:24,708 No. Absolutely not. She can't be in there. 599 00:35:24,791 --> 00:35:27,208 That lady's the risk manager. It's her job to be in there. 600 00:35:27,291 --> 00:35:29,458 Who's gonna talk if their boss is in the interview? 601 00:35:29,541 --> 00:35:32,958 We don't even know what happened. We don't even have a body. 602 00:35:33,458 --> 00:35:36,625 The only condition that they asked for is that she be in the room 603 00:35:36,708 --> 00:35:39,000 and that you don't talk specific about medications. 604 00:35:39,083 --> 00:35:42,833 I understand them asking for it, but why did you give it to them? 605 00:35:42,916 --> 00:35:45,166 You're supposed to be the prosecutor. 606 00:35:47,083 --> 00:35:48,166 As far as I can see, 607 00:35:48,250 --> 00:35:50,916 they're cooperating fully with your investigation. 608 00:35:51,000 --> 00:35:52,875 This is all we have. Is this cooperation? 609 00:35:52,958 --> 00:35:54,583 [prosecutor] They told me about that. 610 00:35:54,666 --> 00:35:58,375 They're getting the documents together. It's done. They're sending it first thing. 611 00:35:59,916 --> 00:36:00,916 [Baldwin] Let me ask. 612 00:36:01,625 --> 00:36:04,541 Why would Parkfield conduct an internal investigation, 613 00:36:04,625 --> 00:36:06,333 a seven-week internal investigation, 614 00:36:06,416 --> 00:36:10,125 then call us in and put her in the room if it was nothing? 615 00:36:12,291 --> 00:36:13,458 Due diligence. 616 00:36:16,291 --> 00:36:18,875 I'm shutting it down. She's in the room. 617 00:36:19,583 --> 00:36:20,583 Done. 618 00:36:23,083 --> 00:36:24,291 [sighs] 619 00:36:27,375 --> 00:36:28,500 [door opens] 620 00:36:30,000 --> 00:36:31,208 Hi, Amy. 621 00:36:31,291 --> 00:36:32,583 Hi. [clears throat] 622 00:36:33,958 --> 00:36:35,416 Nurse Loughren. 623 00:36:35,500 --> 00:36:38,166 - This is Officer Braun, Baldwin. - How you doin'? 624 00:36:38,250 --> 00:36:41,083 - What is this about? - [Garran] Just some informal questions. 625 00:36:41,166 --> 00:36:44,541 The officers are speaking to a number of staff in the ICU. 626 00:36:45,625 --> 00:36:46,625 [Amy] Okay. 627 00:36:51,916 --> 00:36:54,416 Do you remember Ana Martinez? 628 00:36:57,291 --> 00:36:59,000 Yeah, Ana was my patient. 629 00:36:59,541 --> 00:37:03,291 Do you recall anything odd about what happened to her? 630 00:37:04,416 --> 00:37:05,583 Odd? 631 00:37:05,666 --> 00:37:07,166 [Braun] Well, she died. 632 00:37:07,791 --> 00:37:11,041 Yeah, and it was very sad. It was sudden. 633 00:37:11,666 --> 00:37:12,708 Sudden? 634 00:37:12,791 --> 00:37:14,875 Well, patients die in the ICU, but... 635 00:37:16,625 --> 00:37:17,625 we didn't expect it. 636 00:37:17,708 --> 00:37:18,708 [knocking on door] 637 00:37:18,750 --> 00:37:19,833 [door opens] 638 00:37:19,916 --> 00:37:22,916 I don't mean to interrupt. Can I see you for a minute? 639 00:37:24,625 --> 00:37:27,541 Excuse me. I'll be right back. 640 00:37:28,291 --> 00:37:31,625 This better be important. I wanted no interruptions. 641 00:37:38,833 --> 00:37:40,625 You see any deviations there? 642 00:37:47,708 --> 00:37:48,708 Mm-mm. 643 00:37:52,333 --> 00:37:54,375 Wait, yeah. Her glucose. 644 00:37:54,458 --> 00:37:55,625 It's, uh... 645 00:37:57,625 --> 00:37:59,500 Yeah, the blood sugars, it's wrong. 646 00:37:59,583 --> 00:38:02,291 Uh, there's no C-peps. 647 00:38:02,375 --> 00:38:04,083 - That's weird. - What does that mean? 648 00:38:04,166 --> 00:38:08,875 Uh, it means that the insulin in her system wasn't made in her body. 649 00:38:08,958 --> 00:38:10,500 Someone gave it to her. 650 00:38:10,583 --> 00:38:12,791 So you can tell from that that she was given insulin? 651 00:38:13,375 --> 00:38:17,208 Well, it's not on the list, and, you know, she's, uh... not diabetic, 652 00:38:17,291 --> 00:38:20,166 so the insulin would've been a double medication error, 653 00:38:20,250 --> 00:38:22,041 which is really rare, so... 654 00:38:22,125 --> 00:38:24,083 A double medication error? It's rare? 655 00:38:24,166 --> 00:38:25,333 Yeah. 656 00:38:27,041 --> 00:38:29,708 - Would that have killed her? - Sure. 657 00:38:31,333 --> 00:38:32,833 [footsteps approach] 658 00:38:33,916 --> 00:38:34,916 [Garran] Sorry. 659 00:38:36,416 --> 00:38:38,291 - [door closes] - [Garran] Where were we? 660 00:38:38,375 --> 00:38:39,583 Uh, let's see. Oh. 661 00:38:39,666 --> 00:38:43,666 Can you tell us anything about your coworkers? 662 00:38:43,750 --> 00:38:46,870 You don't mind if she answers a question about a colleague, do you, Ms. Garran? 663 00:38:46,916 --> 00:38:48,500 - Of course not. - [Braun] Good 664 00:38:48,583 --> 00:38:51,000 [Baldwin] We understand that you work with a Charlie Cullen. 665 00:38:52,250 --> 00:38:54,708 - [Amy] Yeah. - Could he be involved in this? 666 00:38:54,791 --> 00:38:57,250 I think you're jumping to conclusions there, Officer. 667 00:38:57,333 --> 00:38:58,958 Charlie wasn't there. 668 00:38:59,041 --> 00:39:02,208 I mean, Ana died on the day shift. Charlie and I both work nights. 669 00:39:02,291 --> 00:39:06,541 We have no reasons to suspect it was anything other than an accident. 670 00:39:06,625 --> 00:39:07,791 Thank you, Amy. 671 00:39:09,291 --> 00:39:10,833 I know Charlie really well. 672 00:39:10,916 --> 00:39:14,458 We work every shift together, and he's a very good nurse. 673 00:39:14,541 --> 00:39:16,375 He wouldn't have made a mistake like that. 674 00:39:16,458 --> 00:39:17,500 Thank you, Amy. 675 00:39:22,125 --> 00:39:25,916 - So where's that internal investigation? - We're still reviewing everything. 676 00:39:26,000 --> 00:39:29,625 Well, we don't need you to review it. We'll just take it as it is. 677 00:39:31,166 --> 00:39:33,750 I'll instruct the team to send you the boxes tomorrow. 678 00:39:33,833 --> 00:39:38,625 But I hope you can deduce that, um... it's been a tough seven weeks. 679 00:39:38,708 --> 00:39:39,750 Eight. 680 00:39:40,833 --> 00:39:42,291 It's been eight weeks. 681 00:39:42,375 --> 00:39:45,250 - [frantic beeping] - [doctor 1] Jack Ivins. July 19, '88. 682 00:39:45,333 --> 00:39:49,500 Recovering from gallbladder surgery on Thursday. There was no complications. 683 00:39:50,916 --> 00:39:51,750 [woman] Line in. 684 00:39:51,833 --> 00:39:55,416 [doctor 2] Gonna need you to get ready to do another shock, 150 joules. 685 00:39:56,291 --> 00:39:58,208 - Everybody clear. - [doctor 3] Clear. 686 00:39:58,291 --> 00:40:00,250 [doctor 2] Deliver the shock. Shock. 687 00:40:00,750 --> 00:40:01,958 Resume compressions. 688 00:40:02,666 --> 00:40:05,666 [doctor 4] One and two and three and four and five and six... 689 00:40:05,750 --> 00:40:09,000 - [doctor 2] Compressions. - Nine, ten, 11, 12, 13... 690 00:40:09,083 --> 00:40:11,226 [doctor 2] Hold compressions. Let's check for a rhythm. 691 00:40:11,250 --> 00:40:13,476 - [doctor 3] I got nothing. - [doctor 2] Persistent V-fib. 692 00:40:13,500 --> 00:40:14,583 Resume compressions. 693 00:40:15,708 --> 00:40:19,000 Let's get one milligram of epinephrine IV started. 694 00:40:19,083 --> 00:40:21,166 [doctor 3] Six, seven, eight, nine, ten... 695 00:40:21,250 --> 00:40:24,500 [doctor 2] Let's get prepared to give it another shock, 200 joules. 696 00:40:24,583 --> 00:40:26,375 [doctor 1] Epi ready. In line. 697 00:40:26,458 --> 00:40:27,875 [doctor 2] Continue your breathing. 698 00:40:27,958 --> 00:40:30,198 - [doctor 3] Twenty. - [doctor 1] Keep your compressions. 699 00:40:30,708 --> 00:40:32,083 [doctor 3] Talk to me. 700 00:40:32,166 --> 00:40:33,892 - [doctor 2] Is that epi ready? - [Amy groans] 701 00:40:33,916 --> 00:40:37,625 Swap in, five, four, three, two... 702 00:40:37,708 --> 00:40:40,125 - [gasping for breath] - [doctor 3] You're all clear. 703 00:40:40,208 --> 00:40:42,166 - Oxygen's clear. - [defibrillation thumps] 704 00:40:42,250 --> 00:40:45,125 [doctor 1] I'm moving in. Low pulse, low pulse. 705 00:40:45,208 --> 00:40:48,000 - Shit, no pressure, still. - [continuous beep droning] 706 00:40:48,083 --> 00:40:49,875 [doctor 2] Four and five and six and seven 707 00:40:49,958 --> 00:40:54,125 and eight and nine, ten, 11, 12, 13, 14, 15. 708 00:40:54,208 --> 00:40:55,458 Shit. 709 00:40:55,541 --> 00:40:57,666 Twenty-five. Now! Now! 710 00:40:57,750 --> 00:40:59,750 [Amy gasps breathlessly] 711 00:41:01,500 --> 00:41:02,750 [doctor 2, muffled] Let's go! 712 00:41:02,833 --> 00:41:05,541 - [high-pitched ringing] - [Amy breathes shakily] 713 00:41:08,333 --> 00:41:10,333 [droning music playing] 714 00:41:34,375 --> 00:41:35,583 [drawer closes] 715 00:41:36,208 --> 00:41:37,291 [water runs] 716 00:41:39,375 --> 00:41:40,375 Take these. 717 00:41:53,791 --> 00:41:55,000 [exhales] 718 00:41:55,916 --> 00:41:57,916 [music fades] 719 00:42:09,916 --> 00:42:11,291 [softly] You'll get fired. 720 00:42:15,250 --> 00:42:17,791 So there's a fault in the PYXIS. 721 00:42:17,875 --> 00:42:21,375 So if you cancel a request late enough, it opens anyway. 722 00:42:22,750 --> 00:42:24,875 That's stealing meds, Charlie. 723 00:42:24,958 --> 00:42:30,041 Amy, stop. Now, please don't worry. I'm gonna help you get through this. 724 00:42:37,416 --> 00:42:40,916 [pensive music playing] 725 00:42:41,000 --> 00:42:43,541 [keys tapping] 726 00:42:45,375 --> 00:42:46,625 [woman] Okay, thank you. 727 00:42:48,541 --> 00:42:50,583 Hey, what did he say? 728 00:42:59,916 --> 00:43:03,833 [Charlie] I think he's right. I think you probably do need to tell Alex, 729 00:43:03,916 --> 00:43:06,625 just in case something happens and I'm not there. 730 00:43:08,958 --> 00:43:12,166 They don't have anyone but me. I can't leave them. 731 00:43:12,250 --> 00:43:14,208 No, you're not leaving them, Amy. 732 00:43:14,291 --> 00:43:17,333 That's not happening. It's... What is it? Two months? 733 00:43:17,416 --> 00:43:18,958 Okay, so I'm gonna help you do this. 734 00:43:19,041 --> 00:43:22,250 Get your surgery, be with your girls. That's what's happening. 735 00:43:25,583 --> 00:43:26,583 Okay? 736 00:43:34,916 --> 00:43:36,750 But I think you should tell Alex. 737 00:43:44,500 --> 00:43:46,416 [plane whirring overhead] 738 00:44:01,416 --> 00:44:04,791 [Amy] I know it sounds scary, but... it really isn't. 739 00:44:05,625 --> 00:44:08,166 [Charlie] Everybody's hearts have these ventricles. 740 00:44:08,250 --> 00:44:09,791 - They're just these spaces. - Yeah. 741 00:44:09,875 --> 00:44:12,666 They're two little spaces like balloons that fill with blood. 742 00:44:12,750 --> 00:44:15,166 - They move the blood around the body. - Mm-hmm. 743 00:44:16,291 --> 00:44:20,250 And um... mine, they just, you know, 744 00:44:21,583 --> 00:44:27,208 they're too big, and they just got a little thin. 745 00:44:31,250 --> 00:44:33,333 But I am gonna be okay. I've got medication. 746 00:44:33,416 --> 00:44:38,750 I have doctors taking care of me, and I'm gonna feel normal soon. 747 00:44:40,083 --> 00:44:42,666 But your mom's gonna need our help, Alex. 748 00:44:43,166 --> 00:44:48,500 If she were to fall or, um, you know, start speaking funny, 749 00:44:48,583 --> 00:44:51,958 or you struggle to wake her or something, 750 00:44:52,041 --> 00:44:54,000 then you just... you put Maya in front of the TV, 751 00:44:54,083 --> 00:44:56,041 you call 911, and then you call me. 752 00:44:56,125 --> 00:44:58,708 Yeah, but that's not gonna happen. It's not gonna happen. 753 00:45:00,041 --> 00:45:01,041 [exhales] 754 00:45:02,916 --> 00:45:05,208 [softly] Everything's gonna be fine. I'm gonna be okay. 755 00:45:09,083 --> 00:45:10,833 Can I just go watch some TV? 756 00:45:15,208 --> 00:45:16,208 Okay. 757 00:45:20,041 --> 00:45:21,833 But I'll be here if you wanna... 758 00:45:26,458 --> 00:45:28,083 [Braun] Charles Cullen with a C. 759 00:45:28,166 --> 00:45:29,375 C-U-L-L-E-N. 760 00:45:29,875 --> 00:45:32,875 [man 1] Sure. Give me a second while I pull up his records. 761 00:45:33,458 --> 00:45:34,500 Great, thanks. 762 00:45:34,583 --> 00:45:36,583 [easy-listening hold music playing] 763 00:45:48,083 --> 00:45:50,791 [man 1] Okay, I just need to check something with my boss. 764 00:45:50,875 --> 00:45:53,125 Okay. Sure. 765 00:45:53,708 --> 00:45:55,708 [hold music resumes] 766 00:46:00,708 --> 00:46:01,958 [sighs] 767 00:46:08,083 --> 00:46:08,916 [man 2] Hello? 768 00:46:09,000 --> 00:46:12,125 Hello. Detective Braun here. Uh, who am I talking to? 769 00:46:12,208 --> 00:46:15,041 Mark Rossi. Attorney for St. Aloysius Hospital Group. 770 00:46:15,958 --> 00:46:19,125 Mr. Rossi, hi. I'm hoping you can help me out. 771 00:46:19,208 --> 00:46:22,291 I'm looking for some information on one of your former employees 772 00:46:22,375 --> 00:46:24,250 from back in '96, Charles Cullen. 773 00:46:24,333 --> 00:46:27,916 Our employee data is treated with strict confidentiality. 774 00:46:29,083 --> 00:46:32,541 I'm just looking to confirm his dates of employment, not much more than that. 775 00:46:32,625 --> 00:46:35,041 We'd be happy to release any relevant information 776 00:46:35,125 --> 00:46:37,125 as soon as we see your subpoena. 777 00:46:37,208 --> 00:46:39,416 Okay, yep, thank you so much. 778 00:46:39,500 --> 00:46:40,416 Thank you. 779 00:46:40,500 --> 00:46:41,750 This is a fucking joke. 780 00:46:41,833 --> 00:46:45,208 Whenever they hear his name, no one wants to say anything. 781 00:46:46,250 --> 00:46:47,541 Detective Baldwin? 782 00:46:48,875 --> 00:46:51,250 - Yeah. - It's from Parkfield Memorial Hospital. 783 00:46:51,333 --> 00:46:53,013 [Baldwin] It's the internal investigation. 784 00:46:53,041 --> 00:46:55,375 - Just need you to sign here. - All right. 785 00:46:56,666 --> 00:46:59,416 - Need a hand with the boxes? - No, it's just this. 786 00:47:03,041 --> 00:47:04,375 [delivery man] Have a great day. 787 00:47:04,458 --> 00:47:08,833 [ominous music playing] 788 00:47:17,625 --> 00:47:19,541 - Ms. Garran. - Detective Baldwin. 789 00:47:22,791 --> 00:47:25,166 Oh, thank you for seeing me. 790 00:47:25,250 --> 00:47:27,083 Anything to help wrap this up. 791 00:47:29,750 --> 00:47:32,333 So, I just have a couple of questions. 792 00:47:32,416 --> 00:47:34,916 The "Pixie" report. You have all the drug withdrawals... 793 00:47:35,000 --> 00:47:36,333 Uh, PYXIS. 794 00:47:37,666 --> 00:47:38,708 That's right. 795 00:47:39,625 --> 00:47:42,833 Uh, so you've got all of the, um, drug withdrawals 796 00:47:42,916 --> 00:47:44,166 for all of the nurses on this? 797 00:47:44,250 --> 00:47:45,416 That's correct. 798 00:47:45,500 --> 00:47:48,166 Well, I was hoping I could get the full report, 799 00:47:48,250 --> 00:47:51,333 because this one only has a short window around Ana's expiration. 800 00:47:51,416 --> 00:47:55,458 I'm told it only stores the information for four weeks. 801 00:47:55,541 --> 00:47:59,416 Well, you must have gotten a copy during the internal investigation, right? 802 00:47:59,500 --> 00:48:01,375 I don't believe we did, no. 803 00:48:01,458 --> 00:48:05,166 I mean, I can check, but, uh... everything we had was sent to you. 804 00:48:06,291 --> 00:48:08,541 You see, this is page nine, 805 00:48:08,625 --> 00:48:12,166 so pages one to eight gotta be around here somewhere. 806 00:48:13,500 --> 00:48:14,500 Hmm. 807 00:48:15,125 --> 00:48:17,333 - Uh, I'll be sure to look into it. - [clicks pen] 808 00:48:19,500 --> 00:48:23,041 Nurse Garran, it's looking a lot like you're withholding some evidence here. 809 00:48:23,750 --> 00:48:27,375 - I'm not sure I follow... - Six pages. Where's the rest of it? 810 00:48:27,458 --> 00:48:31,333 I'm sorry. I... I have another meeting, and I can't shift it... 811 00:48:31,416 --> 00:48:33,083 Oh, I'm not done. 812 00:48:33,166 --> 00:48:35,166 I'm gonna reschedule with your office. 813 00:48:38,000 --> 00:48:38,833 Sit down. 814 00:48:38,916 --> 00:48:41,541 - Excuse me... - Sit the fuck down! 815 00:48:50,833 --> 00:48:54,833 [ominous music playing] 816 00:48:59,375 --> 00:49:01,166 You know exactly what you're doing. 817 00:49:03,416 --> 00:49:06,083 [door opens, closes] 818 00:49:17,541 --> 00:49:19,458 - [phone rings] - [chatter] 819 00:49:19,541 --> 00:49:21,666 - [Amy] Hey, guys. - [woman] Hey. 820 00:49:22,625 --> 00:49:25,375 Um, I know you're not supposed to have babies in here, 821 00:49:25,458 --> 00:49:28,458 but I really didn't have anyone else who could take her. 822 00:49:29,833 --> 00:49:32,125 - It's okay. - [man] Thank you. 823 00:49:32,791 --> 00:49:35,166 - [Amy] What's her name? - Vanessa. 824 00:49:35,250 --> 00:49:36,833 Messy Nessie. 825 00:49:36,916 --> 00:49:39,375 - Messy Nessie? - [woman] Uh-huh. 826 00:49:39,458 --> 00:49:43,000 Well, I have two girls, so I hear that. 827 00:49:43,083 --> 00:49:45,166 - Mm. - [Amy] How old is she? 828 00:49:45,250 --> 00:49:46,166 Six months. 829 00:49:46,250 --> 00:49:48,166 Oh. She sleeping through the night yet? 830 00:49:48,250 --> 00:49:51,083 - [laughs] No! - [Amy] She must be teething. 831 00:49:51,166 --> 00:49:52,708 - [woman] Oh, yeah. - [Amy] Uh-huh. 832 00:49:52,791 --> 00:49:54,125 [all chuckle] 833 00:49:54,208 --> 00:49:55,625 - [woman groans] - [knocks on door] 834 00:49:55,708 --> 00:49:59,041 Nurse Loughren? It's not urgent. There's a Code Purple in 300. 835 00:49:59,125 --> 00:50:00,708 [chuckles] Oh, okay. 836 00:50:02,250 --> 00:50:03,375 What's a Code Purple? 837 00:50:03,458 --> 00:50:05,833 It means pizza's arrived. Do you want a slice? 838 00:50:07,875 --> 00:50:08,916 Oh. 839 00:50:09,000 --> 00:50:10,458 Well, I can't say no to pizza. 840 00:50:10,541 --> 00:50:11,708 You can't. 841 00:50:11,791 --> 00:50:15,375 Unfortunately, though, you're gonna have to say no to pizza. 842 00:50:15,458 --> 00:50:16,458 Okay. 843 00:50:16,541 --> 00:50:20,916 But you are healing nicely, and will be holding Vanessa in no time. 844 00:50:21,666 --> 00:50:24,916 She told me to go fuck myself 15 times on the phone. 845 00:50:25,000 --> 00:50:26,166 Oh my God. 846 00:50:27,250 --> 00:50:28,333 That's not nice. 847 00:50:28,416 --> 00:50:30,750 I haven't even told you the best part. 848 00:50:30,833 --> 00:50:33,916 So now, to try and stop me from seeing the girls, 849 00:50:34,000 --> 00:50:38,250 she has made up a story about me being mean to her dog. 850 00:50:39,958 --> 00:50:42,958 I'm not kidding. It gets better and better. 851 00:50:43,041 --> 00:50:46,666 Honestly, the whole thing would be hilarious if it wasn't true. 852 00:50:47,250 --> 00:50:48,333 I'm sorry. 853 00:50:48,416 --> 00:50:50,958 [Charlie] No. Are you kidding? It's my own fault. 854 00:50:51,041 --> 00:50:52,666 I picked a crazy. 855 00:50:52,750 --> 00:50:54,375 [both chuckle] 856 00:50:55,791 --> 00:50:59,000 [TV character 1] Oh, you know, it works for me. 857 00:50:59,083 --> 00:51:01,375 I mean, it's not, like... quickly. 858 00:51:01,458 --> 00:51:03,559 - [character 2] Right. - [character 1] What did you say? 859 00:51:03,583 --> 00:51:05,125 [character 2] Nothing. Nothing, bro. 860 00:51:05,208 --> 00:51:07,916 - [character 1] You said a... word. - [character 2] I didn't. 861 00:51:08,000 --> 00:51:09,291 [Amy sighs] 862 00:51:09,375 --> 00:51:10,916 [Jackie] Two minutes, girls. 863 00:51:11,000 --> 00:51:13,416 Okay. Do you wanna get your backpack and coat? 864 00:51:13,500 --> 00:51:15,458 - You want a ponytail for school? - [Alex] Sure. 865 00:51:19,791 --> 00:51:21,500 Beautiful hair. 866 00:51:23,833 --> 00:51:25,375 I wish we could stay home. 867 00:51:31,541 --> 00:51:32,958 I wish that too. 868 00:51:47,125 --> 00:51:48,583 - Wanna get your jacket? - Yeah. 869 00:51:48,666 --> 00:51:49,875 - Love you. - Love you. 870 00:51:51,333 --> 00:51:52,958 [TV continues indistinctly] 871 00:51:57,333 --> 00:51:59,083 [Braun] What else is in that? Anything new? 872 00:51:59,166 --> 00:52:00,166 Um... 873 00:52:01,333 --> 00:52:04,333 Yeah, there was a list of all the medications 874 00:52:04,416 --> 00:52:06,458 that were in Ana Martinez's system. 875 00:52:06,541 --> 00:52:08,500 - Insulin? - Yeah, and another one. 876 00:52:08,583 --> 00:52:11,041 Get this. Digoxin. 877 00:52:13,250 --> 00:52:14,416 - Digoxin? - [door opens] 878 00:52:14,500 --> 00:52:15,500 [man] Baldwin! 879 00:52:16,833 --> 00:52:18,875 - Are you serious? - Shit. 880 00:52:19,458 --> 00:52:20,958 Screaming at her. 881 00:52:21,041 --> 00:52:23,750 Malcolm Burrel from City Council just called. 882 00:52:23,833 --> 00:52:27,041 Danny will be happy to apologize to Mrs. Garran. 883 00:52:27,125 --> 00:52:31,000 Well, too late. You've both been banned from the hospital property. 884 00:52:31,083 --> 00:52:32,500 What? 885 00:52:32,583 --> 00:52:35,333 Can't ban us from the scene of a crime that we're investigating. 886 00:52:35,416 --> 00:52:37,083 - [man] What crime? - [Baldwin] Homicide. 887 00:52:37,166 --> 00:52:38,791 What do you have to back this up? 888 00:52:38,875 --> 00:52:41,875 The files and an interview with a nurse 889 00:52:41,958 --> 00:52:44,375 who was certain that the victim was given insulin. 890 00:52:44,458 --> 00:52:45,333 Victim, what victim? 891 00:52:45,416 --> 00:52:46,666 Ana Martinez. 892 00:52:46,750 --> 00:52:48,625 You have no body. 893 00:52:48,708 --> 00:52:52,625 No body, no autopsy. You know how this works. 894 00:52:53,291 --> 00:52:54,291 [sighs] 895 00:52:59,791 --> 00:53:00,916 [door slams] 896 00:53:02,458 --> 00:53:04,416 Banned from the fuckin' hospital? 897 00:53:07,166 --> 00:53:09,958 [machines beeping] 898 00:53:11,416 --> 00:53:14,333 [Amy] Hey, Kelly. Tom called to check on you. 899 00:53:15,250 --> 00:53:18,958 I cannot get over how cute that little Vanessa is. 900 00:53:20,416 --> 00:53:22,083 Who's Vanessa? 901 00:53:29,791 --> 00:53:31,916 Kelly, do you know where you are right now? 902 00:53:34,000 --> 00:53:35,583 I need you to answer me, hon. 903 00:53:37,250 --> 00:53:39,333 I'm at the hospital. 904 00:53:39,416 --> 00:53:40,500 Which hospital? 905 00:53:45,083 --> 00:53:46,208 Uh... 906 00:53:46,708 --> 00:53:47,791 All right. 907 00:53:48,416 --> 00:53:49,583 Squeeze my hands. 908 00:53:51,166 --> 00:53:52,583 Come on. Squeeze my hands. 909 00:53:55,125 --> 00:53:56,250 A little light. 910 00:54:04,500 --> 00:54:06,083 Has Tom come by? 911 00:54:09,333 --> 00:54:10,875 He called to check on you. 912 00:54:14,125 --> 00:54:17,583 - Hey, Tom, it's Amy from the hospital. - Hi, Amy. What's going on? 913 00:54:18,125 --> 00:54:21,708 I really think that you should come in. There's been a change overnight. 914 00:54:26,125 --> 00:54:28,791 I think you should come in sooner rather than later. 915 00:54:29,541 --> 00:54:30,666 Okay, see you soon. 916 00:54:31,166 --> 00:54:33,250 I checked in with Beth. She's still sleeping. 917 00:54:33,333 --> 00:54:36,333 - Jack's been pushing on his call button... - Oh my God. 918 00:54:36,833 --> 00:54:37,833 What? 919 00:54:38,875 --> 00:54:40,666 There's insulin in her system. 920 00:54:40,750 --> 00:54:43,708 - [machines beep intensely] - [alarm blares] 921 00:54:50,333 --> 00:54:52,625 [PA] Code Blue. Wing West. 922 00:54:53,500 --> 00:54:55,541 Code Blue. Wing West. 923 00:54:58,250 --> 00:55:00,291 Code Blue. Wing West. 924 00:55:02,625 --> 00:55:06,291 [foreboding music playing] 925 00:55:20,375 --> 00:55:22,375 [gentle music playing] 926 00:55:59,708 --> 00:56:01,208 [exhales shakily] 927 00:56:09,125 --> 00:56:10,125 [sobs] 928 00:56:13,500 --> 00:56:15,000 [sniffs] 929 00:56:15,583 --> 00:56:17,916 Oh my God! Oh God! 930 00:56:19,166 --> 00:56:20,250 - No! - [Vanessa groans] 931 00:56:20,333 --> 00:56:22,208 [Amy] Mm-hmm. Yeah. 932 00:56:23,958 --> 00:56:25,958 [Tom] Oh God! 933 00:56:28,166 --> 00:56:30,000 Oh my God! 934 00:56:40,791 --> 00:56:43,291 - [Amy, softly] It's okay. - [Vanessa coos] 935 00:56:57,833 --> 00:56:59,583 [birds twittering] 936 00:57:18,250 --> 00:57:19,250 Shit. 937 00:57:22,458 --> 00:57:24,958 Hello. Sorry to bother you like this. 938 00:57:25,041 --> 00:57:26,083 Yeah, no. 939 00:57:29,000 --> 00:57:30,125 We need your help, Amy. 940 00:57:30,208 --> 00:57:33,458 Look, I'm sorry, guys. I... Really, I don't know what happened to her. 941 00:57:34,208 --> 00:57:35,208 To who? 942 00:57:35,791 --> 00:57:38,125 Kelly Anderson. I... I mean... 943 00:57:39,125 --> 00:57:40,708 Who's Kelly Anderson? 944 00:57:41,625 --> 00:57:43,083 [Baldwin] Is there another victim? 945 00:57:44,416 --> 00:57:46,500 Another double-medication error? 946 00:57:48,791 --> 00:57:51,041 Was Cullen with Kelly Anderson? 947 00:57:51,541 --> 00:57:53,166 This has nothing to do with Charlie. 948 00:57:53,250 --> 00:57:55,208 - How well do you know him? - Really well. 949 00:57:55,291 --> 00:57:56,291 [Baldwin] Do you? 950 00:57:57,500 --> 00:57:59,750 He's been at nine hospitals. 951 00:57:59,833 --> 00:58:01,833 And none of 'em will talk to us. 952 00:58:02,791 --> 00:58:04,166 What do you mean? I'm... 953 00:58:07,958 --> 00:58:10,791 No. If something had happened, he wouldn't have been able to get a job. 954 00:58:10,875 --> 00:58:13,666 - The hospital would have done something. - You'd think so. 955 00:58:13,750 --> 00:58:14,750 Yeah. 956 00:58:16,166 --> 00:58:17,958 They're stonewalling us. 957 00:58:20,166 --> 00:58:21,750 You have to help us. 958 00:58:23,166 --> 00:58:24,666 [door creaks] 959 00:58:24,750 --> 00:58:25,958 Mom, are you coming? 960 00:58:27,458 --> 00:58:31,583 Hey, honey. Yeah, I'll be in in a second. Just wait inside, okay? 961 00:58:31,666 --> 00:58:32,791 Okay. 962 00:58:34,500 --> 00:58:37,291 [softly] Guys, I can't talk right now. My kid's here. Like... 963 00:58:39,958 --> 00:58:42,458 Okay. Here's my card. 964 00:58:43,333 --> 00:58:46,375 Give me a call. Maybe he's not who you think. 965 00:58:49,291 --> 00:58:50,458 Have a nice day. 966 00:58:50,541 --> 00:58:51,625 [Braun] Thanks. 967 00:59:01,416 --> 00:59:02,750 [ominous music playing] 968 00:59:02,833 --> 00:59:04,208 [car doors close] 969 00:59:14,083 --> 00:59:15,083 [Charlie] Hey. 970 00:59:15,500 --> 00:59:16,500 [Amy] Hey. 971 00:59:19,666 --> 00:59:21,583 - Do you need anything? - Mm-mm. 972 00:59:21,666 --> 00:59:23,125 - No? - I'm fine. 973 00:59:24,083 --> 00:59:26,250 Okay. You let me know if you feel tired. 974 00:59:26,333 --> 00:59:27,875 I'm not. I will. I feel good. 975 00:59:27,958 --> 00:59:29,000 - Yeah? - Yeah. 976 00:59:31,125 --> 00:59:32,125 - Okay. - Mm. 977 00:59:37,791 --> 00:59:40,625 [machine beeping, whirring] 978 00:59:41,291 --> 00:59:43,291 [eerie music playing] 979 01:00:01,750 --> 01:00:04,625 - [bell dings] - [pop music plays over speakers] 980 01:00:15,625 --> 01:00:17,083 [bell jingles] 981 01:00:17,791 --> 01:00:21,041 [woman] Amy fucking Loughren! 982 01:00:21,125 --> 01:00:22,666 - [Amy] Pocket Rocket! - Mm! 983 01:00:22,750 --> 01:00:24,291 [chuckles] 984 01:00:24,375 --> 01:00:27,666 - [Lori] It is so good to see you! - [Amy] I know. You look so good. 985 01:00:27,750 --> 01:00:30,708 - Really? - Yes! You look great. 986 01:00:30,791 --> 01:00:32,125 - Thank you. - You're welcome. 987 01:00:32,208 --> 01:00:34,568 - I feel exhausted. - [server] Hi there! You ready to order? 988 01:00:34,625 --> 01:00:36,958 - Oh, I'll have a cheese omelet. - Okay. 989 01:00:37,041 --> 01:00:39,625 - And what pairs best with that? - Chardonnay. 990 01:00:39,708 --> 01:00:43,166 Oh. A large cold glass of dry chardonnay. 991 01:00:43,250 --> 01:00:44,375 - Okay. - I'll have the same. 992 01:00:44,458 --> 01:00:45,791 - Thanks. - Coming right up. 993 01:00:45,875 --> 01:00:48,083 When was the last time we were in this dive? 994 01:00:48,166 --> 01:00:50,833 A long time ago. Like, at least a decade. 995 01:00:50,916 --> 01:00:52,583 - What? - Twelve years? 996 01:00:52,666 --> 01:00:54,625 - Ugh, Jesus. - [Amy chuckles] 997 01:00:54,708 --> 01:00:56,625 - I'm getting old. - [server] Here we go. 998 01:00:56,708 --> 01:00:57,791 Thank you. 999 01:00:58,333 --> 01:00:59,375 How's Paul? 1000 01:01:00,041 --> 01:01:01,541 Uh, we split up. 1001 01:01:01,625 --> 01:01:03,791 - Oh shit. - I mean, it's not a big deal. 1002 01:01:03,875 --> 01:01:08,250 It was a long time ago, and we share custody of the dogs. 1003 01:01:09,458 --> 01:01:10,500 [Lori chuckles] 1004 01:01:10,583 --> 01:01:14,375 We worked hard to come to that agreement. I'm so glad that you called. 1005 01:01:14,458 --> 01:01:17,083 Mm! Me too. [chuckles] 1006 01:01:17,166 --> 01:01:19,375 Just, you know, I wanted to... I wanted to ask you... 1007 01:01:19,458 --> 01:01:21,708 It's... It's a little weird. 1008 01:01:21,791 --> 01:01:22,875 I love weird. 1009 01:01:22,958 --> 01:01:27,250 But, um... do you remember working with someone named Charlie Cullen? 1010 01:01:31,000 --> 01:01:32,625 - Yeah. - Yeah? 1011 01:01:33,208 --> 01:01:34,041 Why? 1012 01:01:34,125 --> 01:01:36,666 Well, I'm working with him right now at Parkfield. 1013 01:01:39,666 --> 01:01:41,666 There was a rumor about him. 1014 01:01:41,750 --> 01:01:44,083 That he was responsible for a death. 1015 01:01:44,166 --> 01:01:45,666 That he OD'd someone. 1016 01:01:50,416 --> 01:01:51,416 Oh. 1017 01:01:52,000 --> 01:01:53,208 Uh, with what? 1018 01:01:53,291 --> 01:01:56,666 They found insulin in the dead guy's saline bag. 1019 01:01:56,750 --> 01:01:58,500 They found it in a few. 1020 01:01:59,041 --> 01:02:01,000 Pinpricks in the ones in the store. 1021 01:02:01,083 --> 01:02:04,250 Somebody had dosed them before they went out. 1022 01:02:07,958 --> 01:02:09,916 Why did they think it was Charlie? 1023 01:02:10,708 --> 01:02:12,000 They didn't. 1024 01:02:12,083 --> 01:02:15,375 But we used to get codes every night. Sometimes two or three. 1025 01:02:15,458 --> 01:02:16,958 And then after he left, 1026 01:02:18,291 --> 01:02:20,833 we got, like, only one a month. 1027 01:02:21,333 --> 01:02:23,333 [ominous music playing] 1028 01:02:28,916 --> 01:02:30,541 You get a lot of codes? 1029 01:02:33,750 --> 01:02:35,958 [running footsteps echoing] 1030 01:02:49,833 --> 01:02:51,833 [ominous music building] 1031 01:02:54,791 --> 01:02:56,791 [gasps] 1032 01:03:06,583 --> 01:03:08,375 [footsteps recede] 1033 01:03:20,750 --> 01:03:22,750 [panting] 1034 01:03:32,125 --> 01:03:33,166 Okay. 1035 01:03:38,375 --> 01:03:39,500 Oh God. 1036 01:04:02,791 --> 01:04:03,791 [woman] Oh! 1037 01:04:20,541 --> 01:04:22,041 [music fades] 1038 01:04:22,125 --> 01:04:24,125 [machine beeping] 1039 01:04:50,833 --> 01:04:52,833 [exhales] 1040 01:05:02,500 --> 01:05:03,708 [groans softly] 1041 01:05:07,416 --> 01:05:08,250 Hmm. 1042 01:05:08,333 --> 01:05:09,333 [Charlie] Hey. 1043 01:05:10,166 --> 01:05:12,083 [foreboding music playing] 1044 01:05:12,166 --> 01:05:13,583 Easy, easy. 1045 01:05:13,666 --> 01:05:16,500 You're okay. You're okay. It's okay. 1046 01:05:17,750 --> 01:05:20,541 - Amy, it's okay. - [beeping speeds up] 1047 01:05:21,416 --> 01:05:23,708 You're in the ED. You're doing great. 1048 01:05:26,625 --> 01:05:29,333 I checked on the girls. Jackie's with them. 1049 01:05:30,708 --> 01:05:32,291 I can go get 'em, bring 'em here. 1050 01:05:32,375 --> 01:05:34,250 - [shudders] No. - No? Okay. 1051 01:05:34,333 --> 01:05:36,333 [machine beeping rapidly] 1052 01:05:41,708 --> 01:05:42,916 You want some water? 1053 01:05:52,583 --> 01:05:53,583 No? 1054 01:05:59,583 --> 01:06:02,208 Don't you ever scare me like that again please. 1055 01:06:02,291 --> 01:06:05,166 - [wheezily] I wanna leave. - [Charlie] I know, I know. 1056 01:06:05,791 --> 01:06:06,791 I get it. 1057 01:06:07,208 --> 01:06:08,875 We're not gonna let them find out. 1058 01:06:10,041 --> 01:06:12,333 Where... Where's the nurse? 1059 01:06:12,416 --> 01:06:15,458 Uh, don't worry. Your last pressure looked pretty good. 1060 01:06:15,541 --> 01:06:18,208 Your heart rate's been below 80 for the last hour. 1061 01:06:18,708 --> 01:06:22,791 I saw the labs, and your troponin's high, but it's trending down. 1062 01:06:22,875 --> 01:06:24,625 So you're good. You're okay. 1063 01:06:27,416 --> 01:06:29,791 You're lucky. Could've been a lot worse. 1064 01:06:29,875 --> 01:06:32,250 - I wanna go home. - I know. 1065 01:06:32,333 --> 01:06:34,708 - Okay. - [woman] Hey. Saw her heart rate blip up. 1066 01:06:34,791 --> 01:06:36,375 - You awake? - [Charlie] Yeah... 1067 01:06:36,458 --> 01:06:38,166 Bring me a discharge form. 1068 01:06:38,250 --> 01:06:40,810 Hey. I don't think that's a good idea. She should stay overnight. 1069 01:06:40,875 --> 01:06:42,916 - Yeah, we got this. - I wanna leave AMA. 1070 01:06:43,000 --> 01:06:44,142 - You sure? - [beeping rapidly] 1071 01:06:44,166 --> 01:06:46,875 I'll drive her home. Make sure she's looked after. Thank you. 1072 01:06:46,958 --> 01:06:49,158 - [long beep droning] - [Charlie] We're good. Thank you. 1073 01:06:49,916 --> 01:06:50,916 Hey. 1074 01:06:51,000 --> 01:06:52,125 [beeping stops] 1075 01:06:52,208 --> 01:06:54,208 - [Amy groans] - Please, stop. 1076 01:06:56,416 --> 01:06:57,750 [sniffs] Okay. 1077 01:07:02,083 --> 01:07:03,291 Give me your arm. 1078 01:07:20,000 --> 01:07:22,375 So you sure you don't want me to come in? 1079 01:07:22,958 --> 01:07:25,541 I'm happy to sleep on the couch. I can... 1080 01:07:29,583 --> 01:07:33,208 - I can take the girls to school. - I don't wanna scare them. 1081 01:07:35,291 --> 01:07:37,916 Nothing's gonna happen. I just... I just need to sleep. 1082 01:07:38,416 --> 01:07:40,291 - [parking brake clicks] - You're right. 1083 01:07:41,916 --> 01:07:43,541 - Thanks, Charlie. - Yeah. 1084 01:07:44,208 --> 01:07:45,333 [door handle rattles] 1085 01:07:46,791 --> 01:07:48,458 But if you need anything... 1086 01:07:51,000 --> 01:07:52,000 I'll call you. 1087 01:07:52,083 --> 01:07:53,083 Yeah? 1088 01:07:58,750 --> 01:08:00,166 It's a month, Amy. 1089 01:08:02,833 --> 01:08:04,041 We got this. 1090 01:08:09,666 --> 01:08:11,416 You're freezing. Go. 1091 01:08:12,333 --> 01:08:13,500 [Charlie strains] 1092 01:08:18,875 --> 01:08:19,916 Call me. 1093 01:08:22,416 --> 01:08:24,416 [eerie music playing] 1094 01:08:34,166 --> 01:08:35,750 It has to be a secret. 1095 01:08:36,666 --> 01:08:37,916 [inhales shakily] 1096 01:08:39,666 --> 01:08:40,708 [exhales] 1097 01:08:42,458 --> 01:08:43,791 [softly] Oh God. 1098 01:08:46,125 --> 01:08:47,500 No one can know. 1099 01:08:49,125 --> 01:08:50,333 I'll get fired. 1100 01:08:51,541 --> 01:08:52,666 Understood. 1101 01:08:54,333 --> 01:08:56,166 He does it in the storage room... 1102 01:08:57,958 --> 01:08:59,458 before it even goes out. 1103 01:09:00,041 --> 01:09:02,208 He injects the insulin into the bags, 1104 01:09:02,291 --> 01:09:05,541 and because it enters the bloodstream slowly, 1105 01:09:05,625 --> 01:09:08,833 it could take hours or even, you know, a day to kill someone. 1106 01:09:11,250 --> 01:09:12,458 [exhales] 1107 01:09:12,541 --> 01:09:14,750 So he's killing 'em without ever touching 'em. 1108 01:09:14,833 --> 01:09:18,291 Could he put something other than insulin inside those bags? 1109 01:09:20,166 --> 01:09:22,500 Yeah, any clear liquid wouldn't be detected. 1110 01:09:23,250 --> 01:09:25,458 Is digoxin a clear liquid? 1111 01:09:26,791 --> 01:09:27,791 Yeah. 1112 01:09:28,750 --> 01:09:30,250 [Braun] Could it kill someone? 1113 01:09:41,000 --> 01:09:43,440 Okay, and the nurse you met with, you think she'll talk to us? 1114 01:09:43,500 --> 01:09:44,541 No. 1115 01:09:45,125 --> 01:09:46,875 No, she'll lose her job. 1116 01:09:46,958 --> 01:09:51,000 [Baldwin] Do you mind taking a look at what we got here from Parkfield? 1117 01:09:51,083 --> 01:09:52,666 Where's the rest of it? 1118 01:09:52,750 --> 01:09:55,833 That's it. That's all we have. That's all they gave us. 1119 01:09:56,500 --> 01:09:58,666 The PYXIS report's just two pages. 1120 01:09:59,291 --> 01:10:01,583 They said it only keeps the file for four weeks. 1121 01:10:01,666 --> 01:10:03,083 No, it's a computer. 1122 01:10:03,166 --> 01:10:06,833 It keeps the information for as long as it was installed. It's... 1123 01:10:15,541 --> 01:10:20,375 I'll pull Charlie's PYXIS report from the machine in my ward, 1124 01:10:20,458 --> 01:10:24,250 and we'll use that to prove that he withdrew insulin 1125 01:10:24,333 --> 01:10:26,291 and digoxin when Ana died. 1126 01:10:26,375 --> 01:10:30,000 Yeah, see, the problem is that Ana Martinez was cremated, 1127 01:10:30,083 --> 01:10:32,041 so we don't have an autopsy. 1128 01:10:32,833 --> 01:10:35,416 What we need is an actual body. 1129 01:10:35,500 --> 01:10:37,500 [ominous music playing] 1130 01:12:33,708 --> 01:12:35,708 [air hissing] 1131 01:12:41,041 --> 01:12:43,750 [machine buzzing] 1132 01:12:48,041 --> 01:12:50,041 [machine beeping, whirring] 1133 01:13:04,166 --> 01:13:06,166 [machine beeping more rapidly] 1134 01:13:31,125 --> 01:13:33,625 [printer buzzing] 1135 01:13:44,083 --> 01:13:47,458 [beeping] 1136 01:13:48,208 --> 01:13:50,969 [Baldwin] As you know, we got permission from Kelly Anderson's husband 1137 01:13:51,000 --> 01:13:52,958 to dig up her body for examination. 1138 01:13:53,041 --> 01:13:56,083 From the autopsy, we know that a combination of insulin and digoxin 1139 01:13:56,166 --> 01:13:57,958 were in Kelly's system and led to her death 1140 01:13:58,041 --> 01:13:59,541 in the early hours of the 15th. 1141 01:13:59,625 --> 01:14:03,250 [Amy] Right, and then on the 14th at 20:47, 1142 01:14:03,333 --> 01:14:08,000 you see that Charlie took out insulin and digoxin from the PYXIS. 1143 01:14:10,375 --> 01:14:14,041 And if you see Kelly's report, 1144 01:14:14,125 --> 01:14:17,208 her blood sugar just drops at 21:56, 1145 01:14:17,291 --> 01:14:19,916 so that is the insulin taking effect. 1146 01:14:20,416 --> 01:14:22,791 And there's slow arrhythmia at 22:15, 1147 01:14:22,875 --> 01:14:25,000 and that's digoxin. 1148 01:14:25,083 --> 01:14:29,458 So he was holding two murder weapons. 3:57 is the time of death. 1149 01:14:29,541 --> 01:14:30,708 Everything's there. 1150 01:14:30,791 --> 01:14:32,208 Wait a second. Hold on. 1151 01:14:33,125 --> 01:14:37,041 With this PYXIS, it says cancellations, not withdrawals. 1152 01:14:37,125 --> 01:14:39,000 Well, it's a fault in the system. 1153 01:14:39,083 --> 01:14:42,041 So when you cancel at the last minute, the drawer opens, 1154 01:14:42,125 --> 01:14:44,166 but it reports it as a cancellation. 1155 01:14:44,250 --> 01:14:45,666 And Cullen knows about that? 1156 01:14:45,750 --> 01:14:47,291 Yeah, and I saw him do it. 1157 01:14:48,041 --> 01:14:50,583 Insulin, digoxin. There's hundreds of orders here. 1158 01:14:50,666 --> 01:14:55,166 Okay, but not according to this. This makes it look like he never got 'em. 1159 01:14:56,208 --> 01:14:57,208 But he did. 1160 01:14:57,833 --> 01:14:59,666 Did you actually see him do this? 1161 01:15:06,750 --> 01:15:08,291 [Baldwin groans] 1162 01:15:08,375 --> 01:15:10,333 Guys, this is the smoking gun right here. 1163 01:15:10,416 --> 01:15:12,791 Yeah, but this isn't. 1164 01:15:12,875 --> 01:15:16,125 It's just cancellations. There's nothing nefarious. 1165 01:15:16,208 --> 01:15:18,208 There's no proof of guilt. There's... 1166 01:15:18,291 --> 01:15:21,291 Okay, he's been doing this since he started at Parkfield, so look. 1167 01:15:21,375 --> 01:15:24,625 Look at all of these repeated cancellations, right? 1168 01:15:24,708 --> 01:15:28,125 Look. They're not followed up with a correct order. 1169 01:15:28,958 --> 01:15:31,875 He's had repeated orders of vec and digoxin. 1170 01:15:31,958 --> 01:15:35,333 I mean, it's really... It just screams wrong. It's... 1171 01:15:35,416 --> 01:15:39,083 Maybe. Maybe Parkfield just didn't understand. 1172 01:15:39,166 --> 01:15:42,625 Come on, guys. Linda Garran used to be a nurse. 1173 01:15:43,791 --> 01:15:44,958 She understood. 1174 01:15:46,625 --> 01:15:49,791 Oh yeah, she knows, and she's not doing anything. 1175 01:15:53,875 --> 01:15:55,000 [door opens] 1176 01:15:55,583 --> 01:15:57,625 [phones ringing in distance] 1177 01:15:59,916 --> 01:16:01,083 [door closes] 1178 01:16:01,166 --> 01:16:03,750 [Garran] Nurse Cullen, thank you for coming in on your day off. 1179 01:16:03,833 --> 01:16:05,750 Hi, you can call me Charlie. 1180 01:16:08,500 --> 01:16:11,250 [ominous music playing] 1181 01:16:12,708 --> 01:16:16,083 Uh... We've come across something troubling. 1182 01:16:19,000 --> 01:16:23,000 What hospital were you employed at before you took the position here? 1183 01:16:24,458 --> 01:16:25,750 St. Elizabeth's. 1184 01:16:26,833 --> 01:16:29,166 And what were your dates of employment there? 1185 01:16:29,791 --> 01:16:30,791 Uh... 1186 01:16:31,791 --> 01:16:34,625 I'm not sure. Is there an issue from St. Elizabeth's? 1187 01:16:34,708 --> 01:16:39,416 'Cause I was targeted by some coworkers. I don't know. Maybe they're at it again. 1188 01:16:39,500 --> 01:16:42,833 What we're concerned with are the dates you listed on your application. 1189 01:16:42,916 --> 01:16:44,791 Do you remember what they were? 1190 01:16:46,000 --> 01:16:47,000 Um... 1191 01:16:50,500 --> 01:16:54,583 June '01 to August '03, maybe. 1192 01:16:54,666 --> 01:16:56,416 - Yes, that's what you wrote. - Right. 1193 01:16:56,500 --> 01:16:58,750 Those dates are incorrect, Mr. Cullen. 1194 01:16:58,833 --> 01:16:59,833 Oh. 1195 01:16:59,875 --> 01:17:02,833 St. Elizabeth's confirmed with us that you were employed from May, 1196 01:17:02,916 --> 01:17:06,916 so these discrepancies on your application form 1197 01:17:07,000 --> 01:17:09,500 leave us with no option but to let you go 1198 01:17:10,291 --> 01:17:11,875 with immediate effect. 1199 01:17:14,125 --> 01:17:17,666 Wait, so you're firing me for writing the wrong dates on my application? 1200 01:17:21,916 --> 01:17:23,875 It... It is in the contract. 1201 01:17:32,916 --> 01:17:35,958 Well, I believe I need to sign something. 1202 01:18:09,666 --> 01:18:10,666 [Charlie sniffs] 1203 01:18:12,958 --> 01:18:13,958 Is that all? 1204 01:18:14,541 --> 01:18:15,750 That's all. 1205 01:18:24,000 --> 01:18:25,333 Thank you, Mr. Cullen. 1206 01:18:26,833 --> 01:18:28,041 [door opens] 1207 01:18:30,208 --> 01:18:31,125 [door closes] 1208 01:18:31,208 --> 01:18:32,250 [sighs] 1209 01:18:51,500 --> 01:18:52,666 [door opens] 1210 01:18:55,541 --> 01:18:56,833 [door closes] 1211 01:19:02,625 --> 01:19:07,416 I just got news from Parkfield. They've dealt with the Cullen issue. 1212 01:19:07,500 --> 01:19:09,875 - What does that mean? - He's been fired. 1213 01:19:11,166 --> 01:19:13,583 - What? - So they're just gonna let him go? 1214 01:19:14,416 --> 01:19:15,750 Well, what did they say? 1215 01:19:15,833 --> 01:19:19,708 That they fired him because they found some discrepancy in his paperwork. 1216 01:19:20,916 --> 01:19:23,916 Well, what was his state of mind? Was he stable? 1217 01:19:24,000 --> 01:19:27,791 Wait, you don't think that this could make him more dangerous, do you? 1218 01:19:27,875 --> 01:19:31,375 At least he can't be anywhere near patients. 1219 01:19:31,458 --> 01:19:33,250 He can't hurt anyone. 1220 01:19:34,666 --> 01:19:37,625 He's been at nine hospitals. Nine. 1221 01:19:37,708 --> 01:19:39,458 What don't you understand? 1222 01:19:39,541 --> 01:19:42,250 They all say the same thing. They cover up their own liabilities. 1223 01:19:42,333 --> 01:19:44,541 It happens again and again and again. 1224 01:19:44,625 --> 01:19:46,750 He's gonna get a new job at another hospital, 1225 01:19:46,833 --> 01:19:48,291 and it's all gonna continue. 1226 01:19:49,958 --> 01:19:51,208 You allowed this. 1227 01:19:52,916 --> 01:19:54,000 [scoffs] 1228 01:19:54,958 --> 01:19:56,166 Don't look at me. 1229 01:19:56,875 --> 01:19:57,875 You did. 1230 01:20:02,041 --> 01:20:04,000 [kids chat indistinctly] 1231 01:20:05,791 --> 01:20:07,625 - Jackie, I'm back. - [Alex] Maya. 1232 01:20:08,416 --> 01:20:11,500 - [Maya] Oh my God! - [Alex] Maya! Can you just say your line? 1233 01:20:11,583 --> 01:20:12,666 Hey, girls. 1234 01:20:12,750 --> 01:20:14,083 [Maya] I forgot it. 1235 01:20:17,625 --> 01:20:18,500 Wow. 1236 01:20:18,583 --> 01:20:20,083 [kids continue chatting] 1237 01:20:26,083 --> 01:20:27,125 What? 1238 01:20:35,541 --> 01:20:37,291 [Maya] Don't you have the script? 1239 01:20:39,500 --> 01:20:41,541 - [Alex] I don't have the script. - Oh my God. 1240 01:20:41,625 --> 01:20:43,458 [Maya] Okay, I lost it. 1241 01:20:43,541 --> 01:20:46,250 [Alex] Maya, you've done this so many times! 1242 01:20:46,333 --> 01:20:49,125 Okay, Alex, be nice to your sister. 1243 01:20:49,208 --> 01:20:51,128 [Alex] Maya's speaking over Charlie's part again. 1244 01:20:54,000 --> 01:20:55,250 What are you doing here? 1245 01:20:56,291 --> 01:20:57,291 Rehearsing. 1246 01:20:59,166 --> 01:21:00,250 Where's Jackie? 1247 01:21:00,833 --> 01:21:03,791 I told her she could go home. It was just gonna be us tonight. 1248 01:21:03,875 --> 01:21:05,125 [Maya] We cooked! 1249 01:21:05,208 --> 01:21:07,125 - We did. - [Alex] Charlie cooked. 1250 01:21:07,208 --> 01:21:08,875 - I helped. - [Alex] No, you didn't. 1251 01:21:08,958 --> 01:21:11,291 - [Maya] Yes, I did! - No, you didn't. 1252 01:21:11,375 --> 01:21:13,666 - Yes, I did! - Alex, we all cooked. 1253 01:21:14,750 --> 01:21:16,208 Why are you being weird, Mom? 1254 01:21:16,833 --> 01:21:17,875 I'm not. [chuckles] 1255 01:21:19,416 --> 01:21:22,458 - We're making something special. - It's his mom's recipe. 1256 01:21:22,541 --> 01:21:23,791 - Come. - Yummy! 1257 01:21:23,875 --> 01:21:27,458 Sit, relax. Enjoy the "Mayor of Humdrum Falls." 1258 01:21:27,541 --> 01:21:29,541 Should we get your mom to play Mop Hopsley? 1259 01:21:29,625 --> 01:21:30,541 - Yeah. - Yeah? 1260 01:21:30,625 --> 01:21:31,833 Alex... 1261 01:21:33,708 --> 01:21:35,083 Maya, please come here. 1262 01:21:37,666 --> 01:21:40,333 - Why? - 'Cause I'm asking you to. Come here. 1263 01:21:41,250 --> 01:21:42,125 I don't want to. 1264 01:21:42,208 --> 01:21:43,458 Hey, go to your mom. 1265 01:21:43,541 --> 01:21:44,541 Get over here. 1266 01:21:46,125 --> 01:21:47,375 Get over here right now! 1267 01:21:47,458 --> 01:21:49,625 But why? I'm having fun. 1268 01:21:52,875 --> 01:21:55,041 Go to your room. Go. 1269 01:21:55,833 --> 01:21:57,458 [Maya] Why is she so angry? 1270 01:21:58,500 --> 01:21:59,583 [Alex] I don't know. 1271 01:21:59,666 --> 01:22:00,875 [door opens] 1272 01:22:02,458 --> 01:22:03,791 [door closes] 1273 01:22:05,583 --> 01:22:07,333 So I'm guessing you heard. 1274 01:22:09,625 --> 01:22:10,625 Yeah. 1275 01:22:14,375 --> 01:22:15,583 She say why? 1276 01:22:17,333 --> 01:22:18,333 Mm-mm. 1277 01:22:22,125 --> 01:22:26,958 They fired me because I wrote the wrong dates on my application form apparently. 1278 01:22:28,083 --> 01:22:29,250 Oh. 1279 01:22:29,333 --> 01:22:30,625 - Yeah. - Yeah. 1280 01:22:35,833 --> 01:22:37,875 [Charlie] It's been a wacko day. 1281 01:22:38,500 --> 01:22:39,875 [laughs] 1282 01:22:40,500 --> 01:22:44,541 It's been a wacko couple of months. Actually it's... Ugh. 1283 01:22:45,291 --> 01:22:49,041 You know, I wasn't even meant to be working here. 1284 01:22:49,125 --> 01:22:52,666 I took this job because I wanted to be close to my kids. 1285 01:22:52,750 --> 01:22:57,166 Then when I get here, she won't even let me see them, 1286 01:22:57,250 --> 01:23:01,958 and then she starts making up this insane stuff about poisoning the dog, 1287 01:23:02,041 --> 01:23:03,791 and then this, you know... 1288 01:23:12,833 --> 01:23:14,916 I think the universe hates me, Amy. 1289 01:23:15,625 --> 01:23:17,333 - Really. - Charlie... 1290 01:23:17,416 --> 01:23:20,458 - At this point. - You know that's not true. 1291 01:23:24,291 --> 01:23:26,416 I'm really sorry this happened to you. 1292 01:23:26,500 --> 01:23:30,333 No, please. I'm sorry, 'cause I know you've still got three more weeks, 1293 01:23:30,416 --> 01:23:32,208 and I'm not gonna be there to help. 1294 01:23:32,291 --> 01:23:33,958 But I can... I can help here. 1295 01:23:34,041 --> 01:23:36,750 I can, like, look after them, I can make sure you eat. 1296 01:23:36,833 --> 01:23:38,083 Anything you need. 1297 01:23:40,000 --> 01:23:41,625 Really. Anything. 1298 01:23:43,958 --> 01:23:45,458 [sighs] That's all right. 1299 01:23:51,166 --> 01:23:54,125 [sighs] Did I tell you Alex blew up the other day? 1300 01:23:54,208 --> 01:23:55,541 - No. - Yeah. 1301 01:23:56,041 --> 01:23:57,208 She just lost it. 1302 01:23:58,000 --> 01:24:00,916 She was crying and screaming, and, like... [exhales] 1303 01:24:01,000 --> 01:24:02,541 She's really struggling. 1304 01:24:03,291 --> 01:24:05,458 I'm working so much, so... 1305 01:24:05,541 --> 01:24:08,958 I'm so sorry. I mean, you know, it's a lot, you know? 1306 01:24:09,458 --> 01:24:13,625 But what I think would be really helpful to me is, um... 1307 01:24:14,416 --> 01:24:17,000 if I could spend some time alone with them, you know? 1308 01:24:17,083 --> 01:24:18,583 Just me and the girls. 1309 01:24:22,625 --> 01:24:25,833 And I feel really bad saying this to you, 1310 01:24:25,916 --> 01:24:31,375 because I know that this has been a day from hell for you. 1311 01:24:31,458 --> 01:24:35,208 I mean, Charlie, honestly, you've had the year from hell. [chuckles] 1312 01:24:35,291 --> 01:24:36,291 No. 1313 01:24:36,958 --> 01:24:38,291 And, um... 1314 01:24:41,083 --> 01:24:42,916 God, I wish I could be there for you. 1315 01:24:46,125 --> 01:24:48,250 - I just feel like shit. I'm so sorry. - No. 1316 01:24:48,333 --> 01:24:50,791 Amy, stop. I get it. Please. 1317 01:24:50,875 --> 01:24:53,625 It's... It's your kids. They need this. 1318 01:24:54,250 --> 01:24:55,250 Yeah. 1319 01:24:58,916 --> 01:25:00,333 And you're a good mom. 1320 01:25:01,750 --> 01:25:03,916 - [chuckles weakly] - No, look at me. 1321 01:25:06,541 --> 01:25:07,750 You're a good mom. 1322 01:25:13,666 --> 01:25:14,583 Mm. 1323 01:25:14,666 --> 01:25:16,416 [chuckles, sniffs] 1324 01:25:16,500 --> 01:25:19,875 - Okay. - I'm glad I can help. 1325 01:25:19,958 --> 01:25:21,416 [both chuckle] 1326 01:25:26,375 --> 01:25:27,833 Promise me you'll eat. 1327 01:25:29,250 --> 01:25:31,125 - It smells good. - [chuckles] 1328 01:25:31,208 --> 01:25:33,291 It's my mom's recipe, you know. 1329 01:25:34,458 --> 01:25:35,916 - Okay. - You know what? 1330 01:25:36,000 --> 01:25:39,291 Just, actually, just, like, sitting here, talking to you, 1331 01:25:39,375 --> 01:25:40,875 being with you... 1332 01:25:42,625 --> 01:25:44,875 it made me realize everything's gonna be okay. 1333 01:25:44,958 --> 01:25:46,041 I've got you. 1334 01:25:46,708 --> 01:25:50,041 I got Maya and Alex. I got my girls. 1335 01:25:51,375 --> 01:25:53,250 It's a job. I can get a job. 1336 01:25:55,375 --> 01:25:56,416 You can. 1337 01:26:03,541 --> 01:26:04,541 [sniffs] 1338 01:26:06,125 --> 01:26:07,166 Yeah. 1339 01:26:13,041 --> 01:26:14,666 [chuckles] 1340 01:26:14,750 --> 01:26:15,791 Night. 1341 01:26:19,708 --> 01:26:21,708 [tense music playing] 1342 01:26:35,000 --> 01:26:36,291 [sniffles, gasps] 1343 01:26:42,083 --> 01:26:43,375 [sobbing] 1344 01:26:52,333 --> 01:26:53,708 [sniffs] 1345 01:26:56,666 --> 01:26:58,416 [sniffs, cries muffled sobs] 1346 01:27:08,875 --> 01:27:10,083 [dial tone] 1347 01:27:10,166 --> 01:27:11,916 [keys beeping] 1348 01:27:15,416 --> 01:27:17,416 [line rings] 1349 01:27:18,875 --> 01:27:20,500 [tape recorder whirring] 1350 01:27:21,166 --> 01:27:23,166 [line ringing] 1351 01:27:27,458 --> 01:27:28,541 [distorted greeting] 1352 01:27:28,625 --> 01:27:29,791 Charlie? Hey. 1353 01:27:30,500 --> 01:27:31,500 [Charlie] Oh, hey. 1354 01:27:32,166 --> 01:27:33,375 - I was, um... - You okay? 1355 01:27:33,458 --> 01:27:35,250 Yes! I... 1356 01:27:37,000 --> 01:27:40,416 [sighs] You know, I wanna apologize for being so weird yesterday. 1357 01:27:40,500 --> 01:27:42,416 Like, last night, it was just... 1358 01:27:43,500 --> 01:27:44,666 - No. Stop. - Sorry. 1359 01:27:46,166 --> 01:27:48,333 Did you and Alex get some time after I left? 1360 01:27:48,416 --> 01:27:50,666 We did. Yeah, thank you. 1361 01:27:50,750 --> 01:27:52,083 Yeah? Oh, good. 1362 01:27:52,166 --> 01:27:55,291 I think... You know, I think that you... Like, both of you needed that. 1363 01:27:55,375 --> 01:27:56,375 Mm! 1364 01:27:57,500 --> 01:27:59,333 I'm glad I could help. 1365 01:27:59,416 --> 01:28:00,416 [chuckles] 1366 01:28:01,458 --> 01:28:05,125 You... You know, I'm about to go to work, and... 1367 01:28:05,916 --> 01:28:10,625 Charlie, it bothers me so much that you're not gonna be there. 1368 01:28:11,166 --> 01:28:13,916 I know. I know. I miss you too. 1369 01:28:15,875 --> 01:28:19,125 You wanna go to the park or something? With the girls? 1370 01:28:22,916 --> 01:28:24,375 Um... 1371 01:28:26,750 --> 01:28:27,750 Amy? 1372 01:28:29,208 --> 01:28:30,583 Uh, maybe lunch? 1373 01:28:31,625 --> 01:28:32,875 - Uh, yeah. - Okay. 1374 01:28:32,958 --> 01:28:35,500 Lunch. Uh... Lunch works. When's good? 1375 01:28:36,500 --> 01:28:38,541 Uh, let me think 1376 01:28:39,541 --> 01:28:40,791 for a moment. 1377 01:28:40,875 --> 01:28:42,000 Um... 1378 01:28:42,875 --> 01:28:43,958 Saturday? 1379 01:28:45,000 --> 01:28:47,625 Uh... Yeah. Saturday works. 1380 01:28:48,208 --> 01:28:51,458 But I have to go to work now, so I'll find a place. 1381 01:28:51,541 --> 01:28:54,500 - Just text me - I'll... I'll... I'll send you the details. 1382 01:28:55,375 --> 01:28:56,291 - Okay. - Okay, bye. 1383 01:28:56,375 --> 01:28:57,934 - Say hi to Sandra for me. - Oh, I will. 1384 01:28:57,958 --> 01:28:59,500 - Okay. Bye. - Bye. 1385 01:28:59,583 --> 01:29:02,083 [chuckles] See you later. Bye-bye. 1386 01:29:02,541 --> 01:29:03,541 [line clicks] 1387 01:29:05,916 --> 01:29:06,958 [sighs] 1388 01:29:07,583 --> 01:29:08,583 Great job. 1389 01:29:09,041 --> 01:29:10,500 So you remember what we talked about? 1390 01:29:10,583 --> 01:29:12,809 The only way we can stop him is if he admits to doing it, 1391 01:29:12,833 --> 01:29:14,666 so we gotta get him to confess. 1392 01:29:15,166 --> 01:29:17,458 [light music playing over loudspeakers] 1393 01:29:23,916 --> 01:29:26,125 [Amy] Oh fuck. Um... 1394 01:29:26,208 --> 01:29:28,208 [heartbeats pound over headphones] 1395 01:29:29,750 --> 01:29:31,250 Man, her pulse is racing. 1396 01:29:31,333 --> 01:29:33,041 [Amy breathes heavily] 1397 01:29:37,416 --> 01:29:39,500 [softly] Okay, well, I hope you guys can hear me. 1398 01:29:39,583 --> 01:29:43,083 ["There Never Was A Time" by Jeannie C. Riley plays on loudspeakers] 1399 01:29:45,333 --> 01:29:46,333 Right. 1400 01:29:50,666 --> 01:29:53,916 ♪ There was a time We'd sit in the backyard ♪ 1401 01:29:54,000 --> 01:29:55,600 ♪ 'Cause the house would get so hot... ♪ 1402 01:29:55,666 --> 01:29:57,083 Oh fuck. [clears throat] 1403 01:29:57,166 --> 01:29:58,934 ♪ From the summer sun There was no way of... ♪ 1404 01:29:58,958 --> 01:30:00,541 Fuck, fuck, fuck, fuck. 1405 01:30:01,333 --> 01:30:04,166 ♪ And you'd play your old guitar ♪ 1406 01:30:04,250 --> 01:30:07,125 ♪ We'd fight mosquitos and enjoy... ♪ 1407 01:30:07,916 --> 01:30:09,416 He's walking in right now. 1408 01:30:09,500 --> 01:30:11,500 ♪ For we had no television ♪ 1409 01:30:12,833 --> 01:30:13,750 ♪ We'd just begun... ♪ 1410 01:30:13,833 --> 01:30:15,333 Hey! [chuckles] 1411 01:30:16,041 --> 01:30:16,958 Hey. 1412 01:30:17,041 --> 01:30:18,250 Hello. 1413 01:30:18,333 --> 01:30:20,083 Hi. How's it going? 1414 01:30:20,166 --> 01:30:21,333 Well, you know. 1415 01:30:21,416 --> 01:30:22,666 - You okay? - Yeah. 1416 01:30:22,750 --> 01:30:24,416 - Yeah? - Yeah. 1417 01:30:24,500 --> 01:30:25,833 I like this place. 1418 01:30:26,333 --> 01:30:28,833 ♪ We often dined upon a dime... ♪ 1419 01:30:29,958 --> 01:30:31,416 What's going on? 1420 01:30:33,833 --> 01:30:35,458 Whew. [sighs] 1421 01:30:35,541 --> 01:30:37,416 So can I get you guys something to drink? 1422 01:30:37,500 --> 01:30:40,125 - Uh, I'll get an iced tea, please. - [server] Iced tea. 1423 01:30:40,708 --> 01:30:43,541 I will just have water. Thanks. 1424 01:30:43,625 --> 01:30:45,583 ♪ There'd be no gifts 'cause... ♪ 1425 01:30:45,666 --> 01:30:46,750 What do you think? 1426 01:30:48,458 --> 01:30:52,750 I'm starting a new job tonight. Hoping these will make a good impression. 1427 01:30:54,375 --> 01:30:56,208 - Where? - Elmsworth. 1428 01:30:56,291 --> 01:30:58,684 - You're starting at Elmsworth tonight? - Yeah. Tonight, yeah. 1429 01:30:58,708 --> 01:31:01,666 Got all my stuff in the car, ready for a new start. 1430 01:31:02,666 --> 01:31:04,958 That's... Wow, Charlie. 1431 01:31:07,000 --> 01:31:08,166 You ready to order? 1432 01:31:08,250 --> 01:31:12,333 Oh. Uh... You know, I'll get a... I'll get a cheeseburger. 1433 01:31:13,291 --> 01:31:15,166 - Me too. - [server] All right. 1434 01:31:15,250 --> 01:31:17,010 - So... - [server] Two cheeseburgers, please! 1435 01:31:17,041 --> 01:31:18,333 How are the girls? 1436 01:31:18,416 --> 01:31:20,208 - [server] Thank you. - They're really good. 1437 01:31:21,208 --> 01:31:22,416 How's the mayor? 1438 01:31:22,500 --> 01:31:23,708 Yeah, she's great. 1439 01:31:23,791 --> 01:31:24,958 Feeling better? 1440 01:31:25,583 --> 01:31:26,583 Yeah. 1441 01:31:28,583 --> 01:31:31,083 Work's been pretty awful without you there. 1442 01:31:31,166 --> 01:31:33,250 We were like partners. [chuckles] 1443 01:31:33,750 --> 01:31:34,750 I know. 1444 01:31:35,666 --> 01:31:37,375 And, like, the worst part is 1445 01:31:37,458 --> 01:31:39,416 that everyone is just, you know, 1446 01:31:40,208 --> 01:31:42,041 talking shit about you all the time. 1447 01:31:43,416 --> 01:31:45,333 I guessed they would. Yeah. 1448 01:31:45,416 --> 01:31:48,541 It makes me mad 'cause you're not there to defend yourself, and so... 1449 01:31:48,625 --> 01:31:52,458 You know, I'm going to town on everyone, and Sandra, she... 1450 01:31:52,541 --> 01:31:53,583 Oh God! 1451 01:31:53,666 --> 01:31:55,333 - Oh, she got an earful. - [chuckles] 1452 01:31:55,416 --> 01:31:57,625 Now they'll be talking shit about me. 1453 01:32:00,375 --> 01:32:02,791 I don't wanna talk about Parkfield. It's... 1454 01:32:02,875 --> 01:32:05,625 ♪ There never was a time we didn't love ♪ 1455 01:32:06,208 --> 01:32:07,750 ♪ Oh, there never was... ♪ 1456 01:32:07,833 --> 01:32:08,833 Why not? 1457 01:32:09,208 --> 01:32:11,458 ♪ Never was a time ♪ 1458 01:32:11,958 --> 01:32:16,375 ♪ There never was a time we didn't love ♪ 1459 01:32:16,916 --> 01:32:19,458 ♪ Oh, there never was a time... ♪ 1460 01:32:20,500 --> 01:32:21,541 Is it because 1461 01:32:23,166 --> 01:32:24,916 what they're saying's true? 1462 01:32:27,291 --> 01:32:28,416 'Cause, you know, um... 1463 01:32:29,666 --> 01:32:32,041 I wouldn't care if you did those things. 1464 01:32:34,833 --> 01:32:36,593 ["Dark Moon" by Bonnie Guitar plays on radio] 1465 01:32:36,625 --> 01:32:38,916 ♪ Dark moon... ♪ 1466 01:32:39,000 --> 01:32:40,583 I mean, I could understand. 1467 01:32:41,083 --> 01:32:43,916 ♪ A way up high up in the sky ♪ 1468 01:32:44,000 --> 01:32:45,000 ♪ Oh, tell me why... ♪ 1469 01:32:45,083 --> 01:32:47,500 - You could explain it... - [cutlery clatters] 1470 01:32:53,333 --> 01:32:57,333 ♪ Dark moon ♪ 1471 01:32:57,416 --> 01:33:00,625 ♪ What is the cause Your light withdraws? ♪ 1472 01:33:00,708 --> 01:33:02,458 ♪ Is it because ♪ 1473 01:33:02,541 --> 01:33:06,958 ♪ Is it because I've lost my love? ♪ 1474 01:33:09,458 --> 01:33:14,875 ♪ Mortals have dreams ♪ 1475 01:33:14,958 --> 01:33:20,000 ♪ Of love's perfect schemes ♪ 1476 01:33:20,916 --> 01:33:25,666 ♪ But they don't realize ♪ 1477 01:33:26,166 --> 01:33:27,458 ♪ That love will... ♪ 1478 01:33:27,541 --> 01:33:30,000 I didn't tell you. I got permission to see my girls. 1479 01:33:31,416 --> 01:33:33,750 Two days every second week. 1480 01:33:34,666 --> 01:33:36,392 I was thinking... I don't know, I was thinking 1481 01:33:36,416 --> 01:33:39,625 that maybe you and Maya and Alex and then me and my girls, 1482 01:33:39,708 --> 01:33:41,625 we could go on a day trip or something. 1483 01:33:41,708 --> 01:33:46,791 ♪ Tell me why you've lost your splendor ♪ 1484 01:33:49,416 --> 01:33:51,416 I wanna talk about Parkfield. 1485 01:33:54,708 --> 01:33:56,666 I wanna talk about what you did. 1486 01:33:56,750 --> 01:34:00,083 ♪ Is it because I've lost my love? ♪ 1487 01:34:00,166 --> 01:34:02,166 [inhales, exhales deeply] 1488 01:34:06,208 --> 01:34:11,125 ♪ Mortals have dreams ♪ 1489 01:34:11,208 --> 01:34:16,958 ♪ Of love's perfect schemes ♪ 1490 01:34:17,041 --> 01:34:21,791 ♪ But they don't realize ♪ 1491 01:34:22,416 --> 01:34:27,916 ♪ That love will sometimes bring 1492 01:34:28,000 --> 01:34:30,500 ♪ A dark moon... ♪ 1493 01:34:30,583 --> 01:34:31,708 I gotta go. 1494 01:34:32,666 --> 01:34:35,750 I'm starting a new job. Can't be late, so... 1495 01:34:35,833 --> 01:34:37,291 But I'll call soon. 1496 01:34:42,625 --> 01:34:45,916 He's leaving. You guys, he's leaving. He's walking out right now. 1497 01:34:46,666 --> 01:34:48,250 What... [panting] 1498 01:35:05,458 --> 01:35:06,500 Are you okay? 1499 01:35:08,750 --> 01:35:12,500 Where's Elmsworth? Amy, where's Elmsworth Hospital? 1500 01:35:15,291 --> 01:35:17,000 Thirty miles away in Pennsylvania. 1501 01:35:19,541 --> 01:35:20,833 I'm gonna call Ellis. 1502 01:35:21,666 --> 01:35:23,250 [Amy] I pushed him too hard. 1503 01:35:24,583 --> 01:35:26,250 [Baldwin] You did great, Amy. 1504 01:35:30,833 --> 01:35:33,666 We're good. They're gonna pick him up. 1505 01:35:33,750 --> 01:35:35,500 - All right. - Bring him in. 1506 01:35:36,291 --> 01:35:38,833 We can only hold him for 48 hours. 1507 01:35:39,875 --> 01:35:41,875 [ominous music playing] 1508 01:35:48,666 --> 01:35:50,291 [mumbles indistinctly] 1509 01:36:07,875 --> 01:36:09,708 - And talk to the people. - [siren wailing] 1510 01:36:09,791 --> 01:36:13,208 And I'm gonna make sure there's something in my mind that... 1511 01:36:13,708 --> 01:36:16,625 [siren wailing] 1512 01:36:32,583 --> 01:36:34,583 [ominous music continues] 1513 01:36:40,041 --> 01:36:41,166 [siren stops] 1514 01:36:41,250 --> 01:36:42,583 [car door slams] 1515 01:36:50,375 --> 01:36:51,958 [officer] Show me your hands. 1516 01:36:52,041 --> 01:36:53,166 Open the door. 1517 01:36:54,083 --> 01:36:55,666 Slowly. Open the door. 1518 01:36:56,416 --> 01:36:57,583 [keys jangle] 1519 01:36:58,750 --> 01:37:00,250 [seatbelt alert chiming] 1520 01:37:00,333 --> 01:37:03,125 [officer] You're under arrest. Get out of the vehicle. Slowly. 1521 01:37:03,208 --> 01:37:04,500 Get down on the ground. 1522 01:37:08,958 --> 01:37:10,625 Put this hand behind your back. 1523 01:37:11,833 --> 01:37:16,291 Put this other hand behind your back. Stay right there. Do not move. 1524 01:37:18,916 --> 01:37:20,916 [somber string music playing] 1525 01:37:40,875 --> 01:37:42,041 [buzzer] 1526 01:37:42,916 --> 01:37:44,791 [lock turns] 1527 01:37:49,625 --> 01:37:51,041 [chairs clatter] 1528 01:37:54,458 --> 01:37:56,000 [Braun sighs] 1529 01:38:02,125 --> 01:38:03,791 [tape whirring] 1530 01:38:03,875 --> 01:38:07,291 My name is Detective Sergeant Tim Braun. With me is Detective Dan Baldwin. 1531 01:38:07,375 --> 01:38:09,958 Today is Saturday, December 13, 2003. 1532 01:38:10,041 --> 01:38:13,666 The time is approximately 8:14 p.m. 1533 01:38:14,208 --> 01:38:16,958 We're in the Major Crimes interview room with Mr. Charles Cullen. 1534 01:38:17,041 --> 01:38:19,958 Mr. Cullen, for the record, could you please state your full name? 1535 01:38:20,625 --> 01:38:22,416 Uh, Charles Cullen. 1536 01:38:23,250 --> 01:38:24,791 [Braun] Could you spell that, please? 1537 01:38:24,875 --> 01:38:27,958 Uh, C-H-A-R-L-E-S 1538 01:38:28,041 --> 01:38:29,833 C-U-L-L-E-N. 1539 01:38:29,916 --> 01:38:31,750 Is it okay if we call you Charlie, then? 1540 01:38:32,583 --> 01:38:33,583 Yeah. 1541 01:38:34,458 --> 01:38:35,541 Okay. 1542 01:38:39,166 --> 01:38:40,375 [sighs] 1543 01:38:44,916 --> 01:38:46,250 Okay, Charlie. 1544 01:38:50,333 --> 01:38:52,541 Is there anything you wanna tell us, Charlie? 1545 01:38:54,166 --> 01:38:55,708 Um... 1546 01:38:59,250 --> 01:39:02,333 I mean, uh... I don't think so, no. 1547 01:39:03,125 --> 01:39:07,333 How many IV bags have you polluted at Parkfield Memorial Hospital? 1548 01:39:14,916 --> 01:39:16,916 We know you killed Kelly Anderson. 1549 01:39:18,166 --> 01:39:20,750 We know you killed Ana Martinez. We know there's others. 1550 01:39:22,708 --> 01:39:25,125 We just wanna talk about it with you, Charlie. 1551 01:39:27,000 --> 01:39:29,041 I can't. I'm not meant to talk about patients 1552 01:39:29,125 --> 01:39:30,833 without the hospital lawyers. 1553 01:39:30,916 --> 01:39:33,541 You don't work there anymore. You can say whatever you want. 1554 01:39:33,625 --> 01:39:35,416 [Braun] You're free to talk here. 1555 01:39:36,500 --> 01:39:37,916 I can't, so... 1556 01:39:39,666 --> 01:39:40,791 Why'd you kill 'em? 1557 01:39:43,833 --> 01:39:46,041 Was it just women, Charlie? 1558 01:39:47,708 --> 01:39:49,916 They remind you of your ex-wife maybe? 1559 01:39:50,416 --> 01:39:52,416 You know, that I could understand. 1560 01:39:55,041 --> 01:39:56,250 Or your mother? 1561 01:40:04,250 --> 01:40:05,375 I can't. 1562 01:40:06,458 --> 01:40:07,583 I can't. 1563 01:40:11,000 --> 01:40:13,833 You know, the... the saline-bag stuff, 1564 01:40:15,125 --> 01:40:17,000 that was... was pretty smart. 1565 01:40:17,791 --> 01:40:19,791 [Braun] That was very smart, Charlie. 1566 01:40:21,875 --> 01:40:24,208 You know, I never seen anything like that. 1567 01:40:24,791 --> 01:40:26,458 How'd you come up with that? 1568 01:40:26,541 --> 01:40:27,625 [Charlie sniffles] 1569 01:40:32,666 --> 01:40:34,708 [Baldwin] How many have you killed, Charlie? 1570 01:40:36,625 --> 01:40:38,458 Ten, 11? 1571 01:40:43,958 --> 01:40:46,000 Hey, Charlie, stick with me here, okay? 1572 01:40:48,375 --> 01:40:50,208 Come on back, Charlie. 1573 01:40:50,291 --> 01:40:53,166 Just gotta have this conversation, okay? I know you can do it. 1574 01:40:56,208 --> 01:40:57,666 I can't... 1575 01:40:57,750 --> 01:41:00,000 Charlie, can you look at me, please? 1576 01:41:00,625 --> 01:41:02,291 Mm... I can't. 1577 01:41:02,375 --> 01:41:03,855 - [Braun] Come on, Charlie. - I can't. 1578 01:41:04,333 --> 01:41:07,291 [Braun] You can. You gotta do this. I know you can. 1579 01:41:09,458 --> 01:41:10,875 - [Braun] Hey... - [handcuff bangs] 1580 01:41:11,375 --> 01:41:12,958 [Charlie] I can't. I can't. 1581 01:41:13,916 --> 01:41:16,208 I can't. I can't. 1582 01:41:16,291 --> 01:41:18,333 I can't. I can't. 1583 01:41:18,416 --> 01:41:19,476 - Charlie. - [handcuff bangs] 1584 01:41:19,500 --> 01:41:21,250 - Charlie. - I can't. 1585 01:41:21,333 --> 01:41:22,750 - I can't. - Charlie, you can. 1586 01:41:23,583 --> 01:41:25,750 I can't, I can't, I can't. 1587 01:41:25,833 --> 01:41:27,000 I can't, I can't. 1588 01:41:27,083 --> 01:41:28,458 [bangs table] Charlie! 1589 01:41:37,208 --> 01:41:39,208 [Charlie breathes deeply] 1590 01:41:47,041 --> 01:41:48,041 All right. 1591 01:41:49,291 --> 01:41:51,666 [Baldwin] We've seen your Cerner, we've seen your PYXIS, 1592 01:41:51,750 --> 01:41:53,830 we've seen your orders, we've seen the cancellations. 1593 01:41:53,875 --> 01:41:55,041 We know all about it. 1594 01:41:55,541 --> 01:41:58,458 We know how you poisoned the bags in the storeroom, 1595 01:41:58,541 --> 01:42:00,041 had the other nurses hang 'em up. 1596 01:42:02,791 --> 01:42:05,458 You know what? I don't think you picked Kelly, did you? 1597 01:42:07,208 --> 01:42:08,500 Did you? 1598 01:42:08,583 --> 01:42:10,916 [Braun] You know what I've been wondering? 1599 01:42:11,000 --> 01:42:13,458 Now, I got no judgment. Charlie. Listen. 1600 01:42:13,541 --> 01:42:14,875 - I can't. - Hey. 1601 01:42:14,958 --> 01:42:15,791 I can't. 1602 01:42:15,875 --> 01:42:18,583 - [Braun] You can, Charlie. Yes, you can. - I can't. 1603 01:42:19,333 --> 01:42:20,333 I can't. 1604 01:42:21,041 --> 01:42:21,875 I can't. 1605 01:42:21,958 --> 01:42:22,833 - [Braun] Hey. - I can't. 1606 01:42:22,916 --> 01:42:23,791 - [Braun] Hey. - I can't. 1607 01:42:23,875 --> 01:42:26,750 [Braun] Hey, enough of this shit! Enough of this shit, Charlie! 1608 01:42:26,833 --> 01:42:29,333 I can't! I can't! I can't! 1609 01:42:29,416 --> 01:42:32,125 I can't! I can't! I can't! 1610 01:42:32,208 --> 01:42:35,500 I can't! I can't! I can't! I can't! 1611 01:42:35,583 --> 01:42:38,250 I can't! I can't! I can't! 1612 01:42:38,333 --> 01:42:41,666 [screaming] I can't! I can't! I can't! 1613 01:42:42,916 --> 01:42:44,791 I can't! 1614 01:42:45,791 --> 01:42:48,833 [unsettling music playing] 1615 01:43:11,708 --> 01:43:13,708 [inhales deeply] 1616 01:43:20,750 --> 01:43:22,583 [inhales deeply] 1617 01:43:26,833 --> 01:43:28,125 [inhales deeply] 1618 01:43:33,666 --> 01:43:34,958 [birds twittering] 1619 01:43:51,166 --> 01:43:52,708 [doorbell rings] 1620 01:43:52,791 --> 01:43:54,458 [faint voices chatting on TV] 1621 01:44:03,583 --> 01:44:04,833 - Hey. - Hi. 1622 01:44:07,250 --> 01:44:08,416 What happened? 1623 01:44:08,500 --> 01:44:09,875 We're not gonna get it. 1624 01:44:10,500 --> 01:44:12,791 He's not gonna break. He's not gonna confess. 1625 01:44:13,791 --> 01:44:14,916 [sighs] 1626 01:44:18,625 --> 01:44:20,708 We have to release him tomorrow morning. 1627 01:44:29,250 --> 01:44:30,291 I'm sorry. 1628 01:44:37,083 --> 01:44:40,541 [man on TV] What's something a pet hamster spends a lot of time doing? 1629 01:44:40,625 --> 01:44:43,333 [woman on TV] A pet hamster spends a lot of time in the cage. 1630 01:44:44,250 --> 01:44:45,559 - [man] In the cage? - [woman] Yes! 1631 01:44:45,583 --> 01:44:46,833 [applause] 1632 01:44:48,458 --> 01:44:49,583 [man] In the cage! 1633 01:44:50,083 --> 01:44:51,166 [buzzer] 1634 01:44:51,666 --> 01:44:52,958 [man] Oh no! 1635 01:45:03,541 --> 01:45:05,541 [pensive music playing] 1636 01:45:39,666 --> 01:45:41,186 [Baldwin] You sure you're up for this? 1637 01:45:44,875 --> 01:45:45,875 Yeah. 1638 01:45:47,291 --> 01:45:49,083 Remember, you can't touch him. 1639 01:45:51,291 --> 01:45:53,041 You can't even get close to him. 1640 01:45:57,333 --> 01:45:58,833 He was my friend. 1641 01:46:00,791 --> 01:46:02,208 I just need to see him. 1642 01:46:08,000 --> 01:46:10,291 [ominous music playing] 1643 01:46:24,041 --> 01:46:27,125 - [buzzer] - [door unlocks, opens] 1644 01:46:38,500 --> 01:46:39,916 [door slams] 1645 01:46:40,750 --> 01:46:41,791 [Amy] Hi, Charlie. 1646 01:46:46,083 --> 01:46:48,416 Can you take his handcuffs off please? 1647 01:46:51,250 --> 01:46:52,291 [Amy] Please? 1648 01:47:05,125 --> 01:47:06,583 [keys and chains jangling] 1649 01:47:32,750 --> 01:47:33,916 Are you okay? 1650 01:47:34,000 --> 01:47:35,083 [handcuffs clatter] 1651 01:47:41,041 --> 01:47:42,041 Um... 1652 01:47:44,125 --> 01:47:45,333 Go away, Amy. 1653 01:47:47,375 --> 01:47:48,375 You cold? 1654 01:47:50,250 --> 01:47:51,833 Look, you're freezing. Here. 1655 01:47:52,333 --> 01:47:54,416 I'm just gonna put this over your shoulders. 1656 01:48:09,916 --> 01:48:11,000 There you go. 1657 01:48:14,958 --> 01:48:17,666 I really needed you these few months, you know? 1658 01:48:27,583 --> 01:48:28,916 And then all this. 1659 01:48:30,750 --> 01:48:31,833 [sighs] 1660 01:48:34,500 --> 01:48:35,750 It made me... 1661 01:48:38,666 --> 01:48:40,333 forget who you were to me. 1662 01:48:44,333 --> 01:48:48,208 Forget what you did for me, and... 1663 01:48:54,666 --> 01:48:56,583 I forgot about your goodness. 1664 01:49:21,458 --> 01:49:23,125 I'll never understand. 1665 01:49:26,166 --> 01:49:27,333 Not how you, 1666 01:49:28,333 --> 01:49:32,500 who is so kind and generous... 1667 01:49:35,041 --> 01:49:36,583 how you could hurt people. 1668 01:49:42,125 --> 01:49:43,583 And I'm so sorry 1669 01:49:45,208 --> 01:49:49,791 that I lied to you and went behind your back. 1670 01:49:52,250 --> 01:49:54,875 That must make you feel even more alone. 1671 01:50:19,041 --> 01:50:21,083 Hey. Hey. 1672 01:50:32,958 --> 01:50:34,500 All... You know, I never had... 1673 01:50:34,583 --> 01:50:37,000 You know, I always just wanted to help you. 1674 01:50:38,083 --> 01:50:39,125 I know. 1675 01:50:41,250 --> 01:50:42,375 I know that. 1676 01:50:46,750 --> 01:50:48,458 And I still need you. 1677 01:51:00,291 --> 01:51:01,833 What do you need me to do? 1678 01:51:07,666 --> 01:51:08,958 Tell the truth. 1679 01:51:11,958 --> 01:51:13,958 [pensive music playing] 1680 01:51:23,125 --> 01:51:24,375 I just did it. 1681 01:51:35,041 --> 01:51:36,166 I just did it. 1682 01:51:42,750 --> 01:51:44,125 [sighs shakily] 1683 01:51:48,250 --> 01:51:51,291 I'm sorry. I'm gonna need more than that. 1684 01:51:54,708 --> 01:51:56,208 What do you want me to tell you? 1685 01:52:00,375 --> 01:52:01,375 Names. 1686 01:52:02,333 --> 01:52:04,000 I can't remember all the names. 1687 01:52:05,958 --> 01:52:07,916 Just tell me what you can remember. 1688 01:52:15,791 --> 01:52:17,416 Douglas Stevenson. 1689 01:52:19,750 --> 01:52:21,500 [ominous music playing] 1690 01:52:24,333 --> 01:52:26,083 Ana Martinez. 1691 01:52:29,125 --> 01:52:30,541 Kelly Anderson. 1692 01:52:34,625 --> 01:52:36,208 And there... there was... 1693 01:52:37,666 --> 01:52:38,666 Uh... 1694 01:52:39,166 --> 01:52:42,333 I can't remember his name. He was younger. Um... 1695 01:52:43,666 --> 01:52:45,333 - Jack Ivins? - Yeah. Jack. 1696 01:52:47,041 --> 01:52:48,083 Jack. Yep. 1697 01:52:49,041 --> 01:52:50,833 And then there... there was a... 1698 01:52:51,833 --> 01:52:54,333 There was a... a man at my last hospital, 1699 01:52:54,416 --> 01:52:56,875 uh, he had a German name. I can't... 1700 01:53:02,291 --> 01:53:03,291 Why? 1701 01:53:14,791 --> 01:53:16,291 They didn't stop me. 1702 01:54:11,041 --> 01:54:12,208 [buzzer] 1703 01:54:14,375 --> 01:54:15,625 [door opens] 1704 01:54:20,666 --> 01:54:22,000 [door closes] 1705 01:54:42,416 --> 01:54:44,416 [distant chatter echoing] 1706 01:54:57,666 --> 01:54:59,666 [water dripping] 1707 01:55:10,166 --> 01:55:11,750 [dog barking in distance] 1708 01:55:25,583 --> 01:55:26,666 [Amy] Mm. 1709 01:55:30,708 --> 01:55:31,833 Mm. 1710 01:55:35,666 --> 01:55:38,375 [whispers] We have to get up. It's a school day. 1711 01:55:41,625 --> 01:55:42,875 Not today. 1712 01:55:45,041 --> 01:55:46,750 Today we stay in bed. 1713 01:55:52,541 --> 01:55:56,625 [gentle music playing] 126299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.