All language subtitles for The.Good.Nurse.2022.1080p.WEB.H264-NAISU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,625 --> 00:01:08,125 Can I get some help in here? 2 00:01:08,208 --> 00:01:10,333 Code Blue, section 12. 3 00:01:13,000 --> 00:01:13,875 Code Blue… 4 00:01:13,958 --> 00:01:15,625 I need some help, please! 5 00:01:16,791 --> 00:01:18,083 What's going on? 6 00:01:18,166 --> 00:01:21,208 Came in, he was seizing, then he started coding. 7 00:01:21,291 --> 00:01:24,166 - I'll get the bag. - What's going on, Charlie? 8 00:01:24,250 --> 00:01:27,500 I came in, he was seizing, he went into V-tach, and then he coded. 9 00:01:27,583 --> 00:01:29,791 - Let's swap compressions. - Okay. 10 00:01:29,875 --> 00:01:32,166 In three, two, one… 11 00:01:32,750 --> 00:01:34,416 - Good swap. - Section 12… 12 00:01:34,500 --> 00:01:36,125 Breath, two, three, four… 13 00:01:36,208 --> 00:01:38,208 Okay, what's going on in here? 14 00:01:38,291 --> 00:01:41,458 I heard the alarm from the hall. I came in and saw he was seizing, 15 00:01:41,541 --> 00:01:43,500 silenced the vent, noticed he was in V-tach, 16 00:01:43,583 --> 00:01:44,750 and then he went asystolic. 17 00:01:44,833 --> 00:01:46,625 - Compressions. - Watch out. 18 00:01:46,708 --> 00:01:49,375 No epi yet. He's about a minute into compressions. 19 00:01:49,458 --> 00:01:51,791 Okay. Let's get the epi started, please, 20 00:01:51,875 --> 00:01:53,708 and let's pause in a minute for a pulse check. 21 00:01:53,791 --> 00:01:54,666 Copy that. 22 00:01:55,291 --> 00:01:56,291 Breath. 23 00:01:56,958 --> 00:01:58,000 Quick compressions. 24 00:01:58,500 --> 00:02:00,666 - 12, 13, 14, 15. - Breath. 25 00:02:01,666 --> 00:02:03,458 - Breath, two. - Two, three. 26 00:02:03,541 --> 00:02:06,916 - Breath. - Six, seven, eight, nine, ten… 27 00:02:07,000 --> 00:02:08,208 Let's pause for a pulse check. 28 00:02:08,291 --> 00:02:10,250 14, 15. No pulse. 29 00:02:10,333 --> 00:02:12,375 - Is that a shock able rhythm? - Yeah, it's shock able. 30 00:02:12,458 --> 00:02:14,958 - Uh, let's charge 150 joules. - Charging. 31 00:02:15,041 --> 00:02:18,041 - Breath. - Ten, 11, 12, 13, 14, 15. 32 00:02:18,541 --> 00:02:20,208 - Quick compressions. - Come on. 33 00:02:20,291 --> 00:02:21,125 Five, six… 34 00:02:21,208 --> 00:02:23,041 Keeping compressions. 35 00:02:23,125 --> 00:02:24,916 - Clear for the shock. - You all clear? 36 00:02:25,000 --> 00:02:26,208 Clear. 37 00:02:26,291 --> 00:02:29,083 Back on the chest. Let's get another round of epi, please. 38 00:02:30,083 --> 00:02:32,958 - A little deeper with our compressions. - Breath. 39 00:02:34,083 --> 00:02:35,250 Breath. Hold. 40 00:02:35,833 --> 00:02:38,250 - Keep your compressions. - Talk to me. 41 00:02:38,916 --> 00:02:41,583 - Good compressions. - Breath, two, three, four. 42 00:02:41,666 --> 00:02:43,416 - Breath. - 13, 14, 15. 43 00:02:43,500 --> 00:02:45,708 - Breath. - Can I get an epi standing by? 44 00:02:45,791 --> 00:02:47,791 Four, five, six, seven… 45 00:02:47,875 --> 00:02:50,291 - And charge. - Ten, 11, 12, 13. 46 00:02:50,375 --> 00:02:53,166 - All right, let's pull back. - All clear. All is clear. 47 00:02:53,250 --> 00:02:54,458 All clear. 48 00:02:54,541 --> 00:02:56,333 Back on. 49 00:02:57,041 --> 00:02:59,458 - Three, two, one… - Breath. 50 00:03:00,625 --> 00:03:02,791 - Breath. - Faster compressions, please. 51 00:03:02,875 --> 00:03:03,791 Breath. 52 00:03:03,875 --> 00:03:05,041 14, 15… 53 00:03:06,791 --> 00:03:08,291 200 joules. Let's hit him. 54 00:03:08,958 --> 00:03:10,000 Breath. 55 00:03:10,916 --> 00:03:12,375 Breath. 56 00:03:12,458 --> 00:03:14,416 Hit him again. 57 00:03:16,250 --> 00:03:17,291 Back on. 58 00:03:18,250 --> 00:03:19,083 Breath. 59 00:03:19,166 --> 00:03:21,250 - I'm not getting anything. - Breath. 60 00:03:21,333 --> 00:03:24,000 Ten, 11, 12, 13, 14, 15. 61 00:03:24,791 --> 00:03:26,708 - Fuck. - Three, four, five… 62 00:03:26,791 --> 00:03:30,541 - Easing compressions. - Eight, nine, ten, 11, 12, 13… 63 00:03:30,625 --> 00:03:32,291 - All right. - 14, 15. 64 00:03:32,375 --> 00:03:33,541 He's had enough. 65 00:03:36,833 --> 00:03:38,291 Mark the time of death. 66 00:03:39,166 --> 00:03:40,666 And let's call his wife. 67 00:04:52,166 --> 00:04:54,125 Almost there. 68 00:04:54,208 --> 00:04:55,250 Oh. 69 00:04:55,333 --> 00:04:58,375 - How long have you two been married? - Three years. 70 00:04:58,458 --> 00:05:01,666 Wow. Couple o' newlyweds. 71 00:05:05,791 --> 00:05:08,208 You know, baby, I love you so much. 72 00:05:08,708 --> 00:05:11,291 All right. I have got it. 73 00:05:12,375 --> 00:05:13,791 - All right. - Oh. 74 00:05:16,291 --> 00:05:18,291 Can we get her some water, please? 75 00:05:18,375 --> 00:05:21,250 Sorry, she can't have any until tomorrow. She still might choke. 76 00:05:21,333 --> 00:05:22,583 But here. 77 00:05:22,666 --> 00:05:24,458 This is gonna make her feel better. 78 00:05:29,041 --> 00:05:32,291 - I have to go, but I'll be back. - No. No, you can't go. 79 00:05:32,375 --> 00:05:35,333 You know the rules. I'm not allowed to stay. 80 00:05:35,416 --> 00:05:38,291 Hey, Sam, this chair reclines. 81 00:05:38,375 --> 00:05:40,541 You want a blanket and pillow? 82 00:05:41,291 --> 00:05:43,125 Yeah. Thanks. Yeah. 83 00:05:43,666 --> 00:05:45,833 Okay. I won't tell if you don't. 84 00:05:45,916 --> 00:05:47,750 - I'll be right back. - Thanks. 85 00:05:48,833 --> 00:05:51,333 You've pushed a liter. I don't understand why his pressure's low. 86 00:05:51,416 --> 00:05:54,041 They don't know, but they want another set of labs at midnight. 87 00:05:55,375 --> 00:05:57,000 Okay, what about Holly? 88 00:05:57,083 --> 00:05:59,375 Holly is stable, but they still need to get... 89 00:05:59,458 --> 00:06:00,416 Amy. 90 00:06:00,916 --> 00:06:03,250 I'd like to have a word with you about 310. 91 00:06:04,666 --> 00:06:05,666 Jeez. 92 00:06:13,333 --> 00:06:15,125 You let a relative sleep over? 93 00:06:15,208 --> 00:06:18,041 An old man, yeah. He was exhausted, and it was 1:00 a.m. 94 00:06:18,125 --> 00:06:21,125 We don't have the staff to run a hotel for relatives. 95 00:06:22,000 --> 00:06:24,708 Management has got me rationing coffee filters. 96 00:06:25,750 --> 00:06:28,166 Every penny is like a freaking prisoner. 97 00:06:28,250 --> 00:06:31,500 I had to beg Linda Garran for extra staff. 98 00:06:32,125 --> 00:06:33,000 Right. 99 00:06:34,375 --> 00:06:37,750 But I got nights some help, okay? 100 00:06:37,833 --> 00:06:41,375 A new guy, tons of experience, great recommendations. 101 00:06:42,208 --> 00:06:44,375 Oh. 102 00:06:45,000 --> 00:06:45,916 Great. 103 00:06:46,416 --> 00:06:48,291 You're welcome. 104 00:06:49,500 --> 00:06:50,750 It's Viv. 105 00:06:53,125 --> 00:06:54,833 Hey, Holly, it's Amy. 106 00:06:55,916 --> 00:06:58,583 All right, I'm just gonna turn you a little bit. 107 00:06:59,083 --> 00:07:00,458 Just put this arm down. 108 00:07:02,041 --> 00:07:05,916 Hey, I ran into your sister when I started my shift. 109 00:07:06,500 --> 00:07:10,000 She's so nice. Did you guys have a good time together? 110 00:07:11,791 --> 00:07:14,250 I can't believe she's got twins. 111 00:07:15,083 --> 00:07:16,333 I don't know how… 112 00:07:18,416 --> 00:07:19,375 She does that. 113 00:07:19,458 --> 00:07:20,708 Okay. 114 00:07:26,208 --> 00:07:29,208 One, two, three. 115 00:07:32,125 --> 00:07:34,375 Okay, one… 116 00:07:43,458 --> 00:07:44,333 Ah… 117 00:08:46,916 --> 00:08:49,541 How was the fried chicken? Did you do the paper bag shake? 118 00:08:49,625 --> 00:08:53,625 Yeah, I did the whole thing. Whatever Julia Child said, I did. 119 00:08:54,708 --> 00:08:56,083 - Amazing. - Um… 120 00:08:56,791 --> 00:09:00,916 Uh, I think… you still owe me for last Friday. 121 00:09:01,000 --> 00:09:02,750 But… But it can wait, really. 122 00:09:02,833 --> 00:09:04,333 Oh no! I'm sorry. 123 00:09:04,416 --> 00:09:06,375 No, really, it's okay. 124 00:09:06,458 --> 00:09:07,875 I'm such an idiot. 125 00:09:08,666 --> 00:09:11,333 - Okay, 20, 40… - Listen, you really don't have to do this. 126 00:09:11,416 --> 00:09:13,958 - I don't need it all. - Six, seven… No, no, no. Eight, nine… 127 00:09:14,041 --> 00:09:16,625 Come on. Here, take it. There's 50. Sorry about that. 128 00:09:16,708 --> 00:09:18,666 - Thank you. I'm sorry too. - It's yours. 129 00:09:20,333 --> 00:09:23,000 Come on, Mr. Teddy. We're going to school! 130 00:09:23,083 --> 00:09:26,625 I think we talked about Mr. Teddy not going to school before. 131 00:09:27,208 --> 00:09:29,875 - Thanks, Mom. - Come here, Mr. Bag. 132 00:09:29,958 --> 00:09:30,958 I'm ready. 133 00:09:36,416 --> 00:09:37,833 - Bye. - Have the best day. 134 00:09:37,916 --> 00:09:39,083 - Bye! - Love you! 135 00:09:39,166 --> 00:09:42,125 - You need some milk, by the way. - Okay. I'll get it. 136 00:09:42,666 --> 00:09:44,041 - See you later. - Thanks. 137 00:09:47,291 --> 00:09:48,791 Off to class, girls. 138 00:10:11,333 --> 00:10:12,166 Hmm. 139 00:10:16,375 --> 00:10:18,541 So it's not the news we were hoping for. 140 00:10:18,625 --> 00:10:19,583 Hmm. 141 00:10:20,541 --> 00:10:21,875 How bad we talkin'? 142 00:10:21,958 --> 00:10:23,333 If you continue like this, 143 00:10:23,416 --> 00:10:26,791 you're looking at a serious coronary incident within months, 144 00:10:26,875 --> 00:10:28,041 which could be fatal. 145 00:10:32,958 --> 00:10:35,333 At the last appointment, you said that there were options. 146 00:10:35,416 --> 00:10:37,916 I know, but that was before we got these results. 147 00:10:38,000 --> 00:10:41,083 This is now about keeping your heart going long enough. 148 00:10:42,916 --> 00:10:43,916 For what? 149 00:10:45,541 --> 00:10:47,375 To get you on the transplant list. 150 00:10:51,041 --> 00:10:54,291 And you'll have to stop working, take medical leave. 151 00:10:56,625 --> 00:10:58,583 I can't. I need health insurance, 152 00:10:58,666 --> 00:11:01,125 and I don't get paid leave until I've been there a year. 153 00:11:04,541 --> 00:11:05,791 You have kids, right? 154 00:11:06,916 --> 00:11:07,791 Mm-hmm. 155 00:11:09,291 --> 00:11:12,000 Well, you're at high risk for a stroke. 156 00:11:12,083 --> 00:11:14,083 You should make them aware of the symptoms. 157 00:11:14,583 --> 00:11:19,333 The early warning signs of an episode are breathlessness, pressure in the chest, 158 00:11:19,416 --> 00:11:20,625 feeling weak or faint. 159 00:11:20,708 --> 00:11:24,833 You need to tell them in case something should happen at home. Okay? 160 00:11:29,750 --> 00:11:31,208 - Hi. Loughren. - Mm-hmm. 161 00:11:31,291 --> 00:11:32,541 I'm checking out. 162 00:11:33,208 --> 00:11:34,375 Sure. 163 00:11:34,916 --> 00:11:37,041 - So I see you're not covered? - Nope. 164 00:11:38,541 --> 00:11:42,083 With the test and consultation, it'll be $980. 165 00:11:48,166 --> 00:11:49,208 Um… 166 00:11:49,291 --> 00:11:50,625 Can I split it in two? 167 00:11:51,625 --> 00:11:52,625 Sure thing. 168 00:12:29,041 --> 00:12:32,083 Maria, can you turn me up? Watch TV. 169 00:12:32,166 --> 00:12:34,291 …vitamin D. Thank you. 170 00:12:51,291 --> 00:12:52,250 - Hey. - Oh. 171 00:12:52,333 --> 00:12:54,583 - You the new guy? - Ah, yeah, Charlie. 172 00:12:54,666 --> 00:12:55,916 Hi, Charlie. Amy. 173 00:12:56,541 --> 00:12:58,458 - Oh, hey, Amy. - Nice to meet you. 174 00:13:00,041 --> 00:13:01,791 - Welcome. - Thank you. 175 00:13:02,291 --> 00:13:05,208 - Did anyone give you the tour yet? - Uh, no, not yet. 176 00:13:05,291 --> 00:13:08,458 - I got my patients, but, um… - Okay, come on, let me show you around. 177 00:13:08,541 --> 00:13:10,333 The computer's free for all. 178 00:13:10,833 --> 00:13:13,333 There's a code to access the bathroom, very importantly, 179 00:13:13,416 --> 00:13:16,125 the highly original code 4321. 180 00:13:16,208 --> 00:13:17,416 Uncrackable. 181 00:13:17,958 --> 00:13:18,791 Ha! 182 00:13:19,541 --> 00:13:21,250 Uh, you ever work with PYXIS? 183 00:13:21,333 --> 00:13:23,958 Yeah, but I think we had the '97 model. The, um… 184 00:13:24,041 --> 00:13:25,875 Huh, okay, come on. Let me show you. 185 00:13:27,000 --> 00:13:28,833 Put in your nurse ID. 186 00:13:30,791 --> 00:13:32,500 And then your code. 187 00:13:35,458 --> 00:13:37,125 You put in what you need. 188 00:13:40,083 --> 00:13:41,083 And the amount. 189 00:13:45,125 --> 00:13:48,833 Take it out. One, two, three, four, five. Close the drawer. 190 00:13:48,916 --> 00:13:50,166 - Got it? - Yeah. 191 00:13:50,833 --> 00:13:53,708 Uh, they said you had a lot of experience. Where'd you work at before? 192 00:13:53,791 --> 00:13:55,541 I've been all over, really. 193 00:13:55,625 --> 00:13:58,458 - Florians, Vance, Shawlands, St. Aloysius. - Shawlands. 194 00:13:58,541 --> 00:14:00,416 A girl I trained with works at Shawlands. 195 00:14:00,500 --> 00:14:01,375 - Oh, yeah? - Lori. 196 00:14:01,458 --> 00:14:02,500 - Lucas? - Yes. 197 00:14:02,583 --> 00:14:06,583 Yeah, we worked together a lot. She's great. She's an amazing nurse. 198 00:14:06,666 --> 00:14:08,541 I haven't talked to her forever. 199 00:14:08,625 --> 00:14:10,916 Do they still call her "Pocket Rocket"? 200 00:14:11,500 --> 00:14:13,750 No. Oh my God. That's hilarious. 201 00:14:14,500 --> 00:14:16,625 I should… I'll call her up and ask her about that. 202 00:14:16,708 --> 00:14:19,958 Oh God. Please don't. Don't tell her I told you that. 203 00:14:20,041 --> 00:14:21,375 Who'd they give you tonight? 204 00:14:23,625 --> 00:14:25,500 Uh… Who did they give me? 205 00:14:26,083 --> 00:14:30,416 I have 311, uh, Stevens. 310, Martinez. 206 00:14:30,500 --> 00:14:33,875 Do you know their first names? You guys, you don't put 'em on the doors here. 207 00:14:33,958 --> 00:14:36,000 You're like me. First names are always better. 208 00:14:36,583 --> 00:14:38,500 - Ana. Let's start with her. - Ana. 209 00:14:38,583 --> 00:14:41,875 She presented to the ED with an adverse reaction to amoxicillin. 210 00:14:41,958 --> 00:14:43,958 Kicker is the prescription was her husband's, 211 00:14:44,041 --> 00:14:46,125 so insurance is gonna try to screw them over 212 00:14:46,208 --> 00:14:47,375 if we give 'em a chance. 213 00:14:47,458 --> 00:14:49,875 - So how's the skin? - Sloughing off at this point. 214 00:14:49,958 --> 00:14:51,416 And what, so clears only? 215 00:14:51,500 --> 00:14:54,166 Yeah. First sip tonight. Come on. I'll introduce you. 216 00:14:54,250 --> 00:14:55,541 Water later. 217 00:14:56,583 --> 00:14:58,333 Well, hey there, lovebirds. 218 00:14:59,541 --> 00:15:01,416 - Look what I brought. - Hey. 219 00:15:03,541 --> 00:15:04,583 Here you go. 220 00:15:07,166 --> 00:15:08,000 Mm! 221 00:15:08,083 --> 00:15:09,958 Is that the best thing you have ever tasted? 222 00:15:10,041 --> 00:15:11,333 - Yeah. - Mm-hmm? 223 00:15:11,916 --> 00:15:13,791 There you go. 224 00:15:13,875 --> 00:15:16,541 You know what? Let's start slow, all right? 225 00:15:16,625 --> 00:15:19,125 - I wanna introduce you to Charlie. - Hey. 226 00:15:19,208 --> 00:15:23,875 He's gonna be your nurse this evening, but, you know, I'm around if you need me. 227 00:15:23,958 --> 00:15:25,000 Okay? 228 00:15:25,333 --> 00:15:27,541 - So… - How you doing, Sam? Good? 229 00:15:27,625 --> 00:15:29,666 You let me know when you've had enough. 230 00:15:31,791 --> 00:15:32,625 Mm. 231 00:15:32,708 --> 00:15:35,458 - Okay, is it burning? It burns? Okay. - I'll check in in a bit. 232 00:15:35,541 --> 00:15:37,583 Well, let's take a pause, okay? 233 00:15:38,291 --> 00:15:43,416 So, um… tell me, I heard you had a rough couple of days. Yeah? 234 00:15:43,500 --> 00:15:46,375 Well, you guys just push on the button if you need anything. 235 00:15:46,458 --> 00:15:50,291 Anytime, I'm here. I'm your Amy for tonight. 236 00:15:57,333 --> 00:15:58,541 Hey. 237 00:15:58,625 --> 00:15:59,458 Hey. 238 00:15:59,541 --> 00:16:00,958 Uh, so mine are all settled, 239 00:16:01,041 --> 00:16:03,916 so I was just gonna go to the cafeteria, grab some food. 240 00:16:04,000 --> 00:16:07,000 - You want something? - Sorry. Cafeteria closes at 11:00. 241 00:16:07,083 --> 00:16:10,416 - I should've told you that. - Oh shit. No problem. I'm not that hungry. 242 00:16:10,500 --> 00:16:13,250 - Sorry. - No. I'll hit up the vending machines. 243 00:16:13,333 --> 00:16:16,541 - Hey, you know what? You like eggs? - Uh… 244 00:16:16,625 --> 00:16:21,500 I have a large questionable… …egg salad that I'd prefer to share. 245 00:16:21,583 --> 00:16:23,875 - You know, safety in numbers. - I'm fine, thank you. 246 00:16:23,958 --> 00:16:27,333 No, no. I'll bring it to the desk when I'm finished with Holly here. 247 00:16:27,416 --> 00:16:28,791 - You sure? - Yeah. 248 00:16:30,083 --> 00:16:31,083 'Kay, thanks. 249 00:16:34,416 --> 00:16:35,958 I like the croutons. 250 00:16:36,041 --> 00:16:39,208 - Mm, you mean the soggy crackers? - That's what they are? 251 00:16:39,291 --> 00:16:41,958 That's the real delicacy of the salad. 252 00:16:42,041 --> 00:16:43,583 Yeah. My eldest daughter made it. 253 00:16:43,666 --> 00:16:46,041 She comes from a long line of women who can't cook. 254 00:16:46,125 --> 00:16:47,583 What, so your husband cooks? 255 00:16:47,666 --> 00:16:49,541 No, it's just me and my girls. 256 00:16:49,625 --> 00:16:51,500 Oh. I have two girls. 257 00:16:52,000 --> 00:16:54,041 Uh… Four and seven. 258 00:16:54,833 --> 00:16:56,000 Mine are five and nine. 259 00:16:56,083 --> 00:16:57,541 - Oh, yeah? - Mm-hmm. 260 00:16:59,541 --> 00:17:05,208 I don't live with mine anymore though. Their mom moved, like, six hours away, so… 261 00:17:06,041 --> 00:17:07,708 That's kinda why I'm here. 262 00:17:11,208 --> 00:17:13,541 Well, I think this is great. 263 00:17:14,416 --> 00:17:16,083 Okay. 264 00:17:16,166 --> 00:17:17,041 - Oh, he's... - 307. 265 00:17:17,125 --> 00:17:21,541 Yep. Steven. I have about one minute before he pees. 266 00:17:22,791 --> 00:17:23,750 I got it. 267 00:17:25,666 --> 00:17:26,916 You sure? Thanks. 268 00:17:31,083 --> 00:17:34,875 Hey, Steven. I'm Charlie. I'm afraid Amy's busy right now, so… 269 00:17:34,958 --> 00:17:37,333 Can I help? A little problem? 270 00:17:46,666 --> 00:17:48,208 Yes, you can! 271 00:17:48,291 --> 00:17:51,000 - Look. - So what? You don't even like her. 272 00:17:51,083 --> 00:17:54,250 - I do! She's my friend, Jackie! - Nobody's gonna notice that. 273 00:17:54,333 --> 00:17:55,833 Everybody's gonna notice! 274 00:17:55,916 --> 00:17:57,875 No, they're not. Come on. Really. 275 00:17:57,958 --> 00:18:00,708 Yes, they are! I don't know why I have to keep using these. 276 00:18:00,791 --> 00:18:01,625 Hey. 277 00:18:01,708 --> 00:18:02,791 It's such crap! 278 00:18:02,875 --> 00:18:05,375 - Stop it! What's going on here? - You ruined my shoes! 279 00:18:05,458 --> 00:18:06,958 I did not! I tried to help you. 280 00:18:07,041 --> 00:18:10,166 - Would you mind sitting with Maya? - No, you obviously didn't, Jackie! 281 00:18:10,250 --> 00:18:11,583 - She's in the... - That's okay. 282 00:18:11,666 --> 00:18:13,166 Why the hell are you yelling at Jackie? 283 00:18:13,250 --> 00:18:16,125 - She glued the bottom back on. - It's not a big deal, Alex. 284 00:18:16,208 --> 00:18:18,041 - I can scrape it off. - You told her to. 285 00:18:18,125 --> 00:18:19,791 Look, it comes right off. 286 00:18:19,875 --> 00:18:22,291 - But it's on both shoes. - See? I can take it off. 287 00:18:22,375 --> 00:18:23,833 - I'll just... - No, you can't. 288 00:18:23,916 --> 00:18:26,916 Calm down. It's not the end of the world. 289 00:18:27,000 --> 00:18:28,000 No. 290 00:18:28,083 --> 00:18:31,000 - Wait. Hey, hey, hey, hey! Listen. I know. - Stop... 291 00:18:31,083 --> 00:18:34,375 I'm trying, okay? I know you don't have as much as your friends, but I'm try... 292 00:18:34,458 --> 00:18:36,041 I don't get anything! 293 00:18:36,125 --> 00:18:38,083 - I don't even get to have you. - I'm sorr… 294 00:18:46,875 --> 00:18:48,375 Oh fuck. 295 00:20:12,750 --> 00:20:14,000 Amy? 296 00:20:15,000 --> 00:20:16,916 What's going on? You okay? 297 00:20:18,291 --> 00:20:19,458 I'm fine. 298 00:20:32,250 --> 00:20:35,208 Okay, well, I'll just sit here until you feel better, okay? 299 00:20:36,083 --> 00:20:38,125 Now breathe with me. 300 00:20:57,833 --> 00:20:59,291 Keep breathing. 301 00:21:04,833 --> 00:21:05,916 It's okay. 302 00:21:09,541 --> 00:21:11,541 Cardiomyopathy. 303 00:21:15,083 --> 00:21:17,375 Blood blisters on… on my heart. 304 00:21:19,416 --> 00:21:21,333 Okay. So why are you working? 305 00:21:22,666 --> 00:21:24,958 I don't have health insurance. 306 00:21:29,958 --> 00:21:30,791 What about here? 307 00:21:30,875 --> 00:21:33,625 - Did you speak to a cardiologist? - No, please. 308 00:21:33,708 --> 00:21:34,708 Okay. 309 00:21:35,291 --> 00:21:36,250 Don't tell them. 310 00:21:38,375 --> 00:21:40,041 - I'll get fired. - Okay. 311 00:21:41,333 --> 00:21:42,875 I'm not gonna tell anyone. 312 00:21:44,333 --> 00:21:45,666 - Okay. - Yeah. 313 00:21:47,583 --> 00:21:50,791 How much longer do you need to work here before you get your insurance? 314 00:21:52,458 --> 00:21:54,083 Four months. 315 00:21:54,666 --> 00:21:55,916 Okay. 316 00:22:04,625 --> 00:22:05,708 I can help you. 317 00:22:11,125 --> 00:22:12,166 Come on. 318 00:22:15,916 --> 00:22:17,083 You can do four months. 319 00:22:22,500 --> 00:22:23,625 You're gonna be okay. 320 00:22:27,166 --> 00:22:28,125 Yeah? 321 00:22:29,708 --> 00:22:32,416 - Are you cold? - Mm-hmm. 322 00:22:32,916 --> 00:22:34,000 Here. 323 00:23:17,750 --> 00:23:20,458 - Something's wrong with the door. - Oh, it's this. 324 00:23:20,541 --> 00:23:22,291 Ah. Thanks. 325 00:23:23,583 --> 00:23:26,583 - It's gonna be a long night. - Speaking of energy, how was the park? 326 00:23:27,333 --> 00:23:29,458 - She canceled. - No! 327 00:23:29,541 --> 00:23:31,458 - Yeah. Moved it to next week. - Oh, that's hard. 328 00:23:31,541 --> 00:23:33,458 Called just as I was about to pick up the girls. 329 00:23:33,541 --> 00:23:34,500 Yeah. 330 00:23:35,000 --> 00:23:36,583 Kind of expected it, to be honest. 331 00:23:36,666 --> 00:23:38,000 Uh, one sec. 332 00:23:38,083 --> 00:23:40,166 Hey, what's up? Where's Sonya? 333 00:23:40,250 --> 00:23:41,500 What have we got? 334 00:23:41,583 --> 00:23:45,500 She had a family thing, so I said I'd do her handover. 335 00:23:45,583 --> 00:23:48,416 - Uh, 310… - Yeah. 336 00:23:48,500 --> 00:23:51,458 …expired right at shift change. 337 00:23:52,541 --> 00:23:55,375 - Ana? - Yes. Mrs. Martinez. 338 00:23:55,458 --> 00:23:57,583 Don't ask. I don't know what happened. 339 00:23:57,666 --> 00:24:00,291 The husband was called. He's on his way. 340 00:24:00,375 --> 00:24:02,791 309, he went sideways at around noon… 341 00:24:02,875 --> 00:24:03,958 Ana died. 342 00:24:04,041 --> 00:24:07,708 Should be up around eight. Respiratory came up. They tubed him… 343 00:24:16,958 --> 00:24:19,250 How could they just leave her like this? 344 00:24:23,375 --> 00:24:25,625 My mom died in a hospital when I was a kid. 345 00:24:26,333 --> 00:24:28,750 When I got there to see her, it was… 346 00:24:28,833 --> 00:24:30,791 Well, first of all, they lost the body. 347 00:24:31,583 --> 00:24:34,708 - No. - Yeah. Insane. Just for a couple of hours. 348 00:24:34,791 --> 00:24:37,208 But, you know, and then when they did find her, it was this. 349 00:24:37,291 --> 00:24:42,375 She was, like, you know, half uncovered, naked… Total mess. 350 00:24:43,458 --> 00:24:47,083 For the longest time, that was the memory. That was how I thought of her. 351 00:24:47,166 --> 00:24:48,416 Oh, Charlie. 352 00:24:48,500 --> 00:24:52,583 So, for me, this is the important part. 353 00:24:52,666 --> 00:24:53,708 Yeah. 354 00:24:55,208 --> 00:24:56,541 Find some dignity. 355 00:25:00,208 --> 00:25:02,250 Mr. Martinez is out there. 356 00:25:03,083 --> 00:25:05,416 He would really like to speak with you, Amy. 357 00:25:08,250 --> 00:25:09,250 Go. 358 00:25:09,916 --> 00:25:11,916 - You good? - Yeah, I got this. 359 00:25:59,666 --> 00:26:01,666 22 360 00:26:52,166 --> 00:26:53,916 All right, so give me the story again. 361 00:26:54,000 --> 00:26:58,250 All right, let me see. Suspicious death of Mrs. Martinez, Ana. 362 00:26:58,916 --> 00:27:03,083 Presented to the emergency room with adverse reaction to amoxicillin. 363 00:27:04,208 --> 00:27:06,833 All right, so? Reacts to some antibiotic. What else? 364 00:27:06,916 --> 00:27:08,500 They're not sure. 365 00:27:08,583 --> 00:27:10,625 - They don't know what killed her? - No. 366 00:27:12,125 --> 00:27:13,375 How old was she? 367 00:27:13,458 --> 00:27:14,708 Seventy-seven. 368 00:27:16,625 --> 00:27:18,125 Seventy-seven. 369 00:27:18,958 --> 00:27:20,250 So why are we here? 370 00:27:27,166 --> 00:27:28,958 The conference room's right this way. 371 00:27:30,875 --> 00:27:33,916 Detectives, Braun, Baldwin, welcome. 372 00:27:34,000 --> 00:27:35,833 I'm Linda Garran, risk manager. 373 00:27:35,916 --> 00:27:37,708 This is Duncan Beattie, attorney. 374 00:27:38,291 --> 00:27:39,750 Our board. 375 00:27:39,833 --> 00:27:43,500 You two might know Malcolm Burrel from the City Council. 376 00:27:43,583 --> 00:27:46,833 I am a huge supporter of the local force and the district attorney. 377 00:27:46,916 --> 00:27:49,125 Ah, well, nice to meet you all. 378 00:27:50,750 --> 00:27:53,125 Okay, well, we don't know much. 379 00:27:54,500 --> 00:27:56,125 Just that there's been a death. 380 00:27:56,208 --> 00:27:59,541 An unexplainable incident in which the patient expired. 381 00:28:00,250 --> 00:28:01,708 Okay. Unexplainable how? 382 00:28:03,000 --> 00:28:05,041 Well, it's the opinion of the medical experts 383 00:28:05,125 --> 00:28:09,083 that this was an unusual adverse reaction to medications. 384 00:28:09,875 --> 00:28:13,750 But we found absolutely nothing to suggest this was intentional. 385 00:28:13,833 --> 00:28:14,708 Then why call us? 386 00:28:14,791 --> 00:28:16,666 We didn't think this was a police matter, 387 00:28:16,750 --> 00:28:19,666 but the Department of Health dictates when we should reach out, 388 00:28:19,750 --> 00:28:20,916 and here we are. 389 00:28:21,000 --> 00:28:22,375 What are the medications? 390 00:28:23,916 --> 00:28:26,708 Um… Well, all are listed. 391 00:28:26,791 --> 00:28:27,750 Thanks. 392 00:28:32,500 --> 00:28:34,500 It's quite a complicated document. 393 00:28:36,291 --> 00:28:37,708 I'll take my chances. 394 00:28:40,125 --> 00:28:42,250 Well, if you… if you turn to the third page, 395 00:28:42,333 --> 00:28:46,375 you can see the window in which patient I had abnormal laboratory results 396 00:28:46,458 --> 00:28:47,958 and life-threatening symptoms. 397 00:28:48,041 --> 00:28:50,250 Where's Mrs. Martinez's body? 398 00:28:50,333 --> 00:28:52,208 Uh, released to the family. 399 00:28:53,375 --> 00:28:55,125 They put a lawsuit together? 400 00:28:55,916 --> 00:28:58,208 We don't believe that the family are aware 401 00:28:58,291 --> 00:29:01,958 of the unusual circumstances around patient 1's expiration. 402 00:29:02,833 --> 00:29:05,375 Isn't that something you should've disclosed to them? 403 00:29:07,666 --> 00:29:10,041 It was an evolving situation. 404 00:29:10,125 --> 00:29:12,000 Park field rightly sought legal counsel 405 00:29:12,083 --> 00:29:14,083 to make sure everything was done correctly. 406 00:29:14,166 --> 00:29:17,333 Okay, but Mrs. Martinez's body is where? How do we get it? 407 00:29:17,916 --> 00:29:20,750 It's our understanding the family have cremated her. 408 00:29:23,125 --> 00:29:24,166 When did she die? 409 00:29:25,666 --> 00:29:26,875 Seven weeks ago. 410 00:29:28,541 --> 00:29:31,208 We were conducting an internal investigation. 411 00:29:31,291 --> 00:29:32,875 Hence the lag. 412 00:29:40,791 --> 00:29:42,041 Okay. 413 00:29:42,541 --> 00:29:46,750 Well, of course we'll need to interview all the staff that works in the ICU. 414 00:29:48,000 --> 00:29:51,375 Make way, make way. I am an important person of the town. 415 00:29:51,458 --> 00:29:55,500 In fact, I am the most important person of the town, 416 00:29:55,583 --> 00:29:59,833 if not the most important person west of the Pecos. 417 00:30:00,458 --> 00:30:02,333 "Wherever that is!" 418 00:30:02,833 --> 00:30:04,666 I am the mayor of Humdrum Falls. 419 00:30:04,750 --> 00:30:05,958 "So, what do you do?" 420 00:30:06,041 --> 00:30:08,833 "Do"? I don't do anything. I'm the mayor. 421 00:30:08,916 --> 00:30:09,958 Okay. 422 00:30:10,041 --> 00:30:12,166 "Well, you have to do something now." 423 00:30:12,250 --> 00:30:15,041 "This may be just a one-horse town without the horse, 424 00:30:15,125 --> 00:30:17,125 but it's been invaded by aliens." 425 00:30:17,208 --> 00:30:20,333 I'll have to look it up in my book of How to be Mayor. 426 00:30:21,125 --> 00:30:23,500 One. You get to wear a fancy chain. 427 00:30:23,583 --> 00:30:27,666 Two. You get driven around in a big car by your very own chauffeur. 428 00:30:27,750 --> 00:30:28,750 Three… 429 00:30:36,000 --> 00:30:36,875 Om nom! 430 00:30:36,958 --> 00:30:38,291 You eat. It's… 431 00:30:42,708 --> 00:30:45,125 "Three. You eat and drink for fr..." 432 00:30:45,208 --> 00:30:48,000 - I'm never gonna get this part! - Don't get frustrated, honey. 433 00:30:48,083 --> 00:30:49,916 Are you kidding? This is great, Alex. 434 00:30:50,000 --> 00:30:54,041 No, and the teacher said that I should wear a suit and have a mustache. 435 00:30:54,125 --> 00:30:58,458 Dress like a man because I'm the mayor. He said a girl mayor would be weird. 436 00:30:58,541 --> 00:31:00,291 Women can be mayors. 437 00:31:00,375 --> 00:31:01,458 I told him that, but... 438 00:31:01,541 --> 00:31:05,333 It's a play about an alien invasion, and the female mayor's the weird part? 439 00:31:05,416 --> 00:31:07,166 Screw that guy. 440 00:31:07,250 --> 00:31:08,750 - I'm here! - Hey! 441 00:31:08,833 --> 00:31:11,250 - Jackie! - No! You can't go yet. 442 00:31:11,333 --> 00:31:14,458 - Oh, sorry, kiddo. - Come on, sweetheart. 443 00:31:14,541 --> 00:31:16,916 - Come here. - Guess what I brought you. 444 00:31:17,000 --> 00:31:18,541 Okay, take my hands. 445 00:31:19,958 --> 00:31:21,250 Repeat after me. 446 00:31:22,625 --> 00:31:24,875 I am the mayor of Humdrum Falls. 447 00:31:24,958 --> 00:31:26,791 I am the mayor of Humdrum Falls. 448 00:31:26,875 --> 00:31:28,875 I am the mayor of Humdrum Falls. 449 00:31:28,958 --> 00:31:30,458 I am the mayor of Humdrum Falls. 450 00:31:30,541 --> 00:31:33,375 - I am the mayor of Humdrum Falls. - I am the mayor of Humdrum Falls. 451 00:31:33,458 --> 00:31:35,291 I am the mayor of Humdrum Falls. 452 00:31:35,375 --> 00:31:36,291 You got this. 453 00:31:36,916 --> 00:31:38,583 Cream and two sugars. 454 00:31:40,750 --> 00:31:42,833 They send over that internal investigation yet? 455 00:31:42,916 --> 00:31:47,375 Oh, not yet. They say they need more time to compile all the relevant files. 456 00:31:47,458 --> 00:31:49,375 Seven weeks wasn't enough of a head start? 457 00:31:49,458 --> 00:31:50,583 You'd think. 458 00:31:53,500 --> 00:31:54,833 You want me to 459 00:31:55,833 --> 00:31:57,541 go through the staff? 460 00:31:57,625 --> 00:31:58,666 Already did. 461 00:31:59,250 --> 00:32:01,500 One of the nurses had a criminal trespass charge 462 00:32:01,583 --> 00:32:03,166 over in Pennsylvania. 463 00:32:03,875 --> 00:32:04,958 Oh yeah? A nurse? 464 00:32:05,041 --> 00:32:08,208 Yeah, a male nurse. Charles Cullen. C-U-L-L-E-N. 465 00:32:08,291 --> 00:32:09,291 Huh. When? 466 00:32:09,375 --> 00:32:11,458 Uh, eight years ago. 467 00:32:11,541 --> 00:32:14,250 - What district was it in Pennsylvania? - Palmer. 468 00:32:18,791 --> 00:32:20,416 - Palmer Police Department. - Hello, ma'am. 469 00:32:20,500 --> 00:32:24,083 I'm Detective Braun with Homicide in the Prosecutor's Office in New Jersey. 470 00:32:24,166 --> 00:32:26,916 I need some background on a guy you picked up there in '95. 471 00:32:27,000 --> 00:32:29,291 Could you pull the case jacket for me? 472 00:32:29,875 --> 00:32:32,291 - Do you have a name for me? - It's Charles Cullen. 473 00:32:32,375 --> 00:32:35,875 - Oh, there's a Post-it note on the file. - There's a Post-it note on the file. 474 00:32:35,958 --> 00:32:38,500 She's not sure if it's supposed to be there. Can you spell that? 475 00:32:38,583 --> 00:32:39,958 It says "digoxin." 476 00:32:40,041 --> 00:32:43,083 Digoxin? What is that? A medicine or something? 477 00:32:46,625 --> 00:32:48,583 Uh, you got anything else on him? 478 00:32:48,666 --> 00:32:50,083 Picked up for trespassing and… 479 00:32:50,166 --> 00:32:53,916 Okay. Picked up for trespassing and harassment in '95. 480 00:32:54,000 --> 00:32:56,875 Says he slashed a coworker's tires after they broke up. 481 00:32:56,958 --> 00:32:58,583 The charges were dropped. 482 00:32:58,666 --> 00:33:00,291 - What's that? - Yep, all charges. 483 00:33:00,375 --> 00:33:01,625 Charges were dropped? 484 00:33:01,708 --> 00:33:03,583 - Yeah. - Oh. 485 00:33:04,791 --> 00:33:06,125 Okay, thanks so much. 486 00:33:06,208 --> 00:33:07,458 - Yep. - Bye-bye. 487 00:33:11,625 --> 00:33:12,958 Something's not right. 488 00:33:14,000 --> 00:33:16,625 Park field waited almost two months to report it. 489 00:33:16,708 --> 00:33:18,708 Internal investigation you don't wanna share. 490 00:33:18,791 --> 00:33:19,875 Expensive lawyers. 491 00:33:22,500 --> 00:33:23,500 Okay. 492 00:33:24,500 --> 00:33:25,500 Well… 493 00:33:27,291 --> 00:33:30,041 What possible reason could they have for covering up a death? 494 00:33:30,125 --> 00:33:31,541 Right? What are the motives? 495 00:33:31,625 --> 00:33:34,541 It's a business. There's never a better motivation than money 496 00:33:34,625 --> 00:33:36,083 when it comes to that shit, right? 497 00:33:44,916 --> 00:33:48,000 Hello? You can keep eating. 498 00:33:48,083 --> 00:33:50,458 We won't take up too much of your time. 499 00:33:50,541 --> 00:33:54,916 We just wanna make you aware of an event the hospital is looking into. 500 00:33:55,000 --> 00:33:57,458 We wanted to assure you all that the board and I 501 00:33:57,541 --> 00:34:00,750 are dealing with the incident and everything connected to it. 502 00:34:00,833 --> 00:34:03,291 But we thought it best to bring you all together, 503 00:34:03,375 --> 00:34:07,500 make everyone universally aware that the police are also involved. 504 00:34:07,583 --> 00:34:09,083 - And that... - What is this about? 505 00:34:10,750 --> 00:34:14,458 Uh, there's been an issue with a patient's death in the ICU. 506 00:34:14,541 --> 00:34:18,208 Was the death suspicious? I mean, if the police are investigating… 507 00:34:18,291 --> 00:34:22,000 I wanna be clear. We are investigating with the assistance of the local police. 508 00:34:22,083 --> 00:34:24,208 - Do you know which patient? - No. 509 00:34:24,291 --> 00:34:27,708 But due to the fact that outside investigation is involved, 510 00:34:27,791 --> 00:34:30,208 uh, Mr. Beattie, our attorney, is here, 511 00:34:30,291 --> 00:34:32,833 and he would like to say something as well. 512 00:34:35,000 --> 00:34:36,000 Thanks. 513 00:34:37,000 --> 00:34:38,583 Yes, uh, I just wanna say 514 00:34:38,666 --> 00:34:41,250 that I'll be discussing with each of you individually, 515 00:34:41,333 --> 00:34:44,250 but as a blanket statement to all, 516 00:34:44,791 --> 00:34:47,250 I just wanna say that in times like this, 517 00:34:47,333 --> 00:34:51,250 patient confidentiality has to be an absolute priority. 518 00:34:52,208 --> 00:34:55,583 Your individual contracts are very precise when it comes to this. 519 00:34:55,666 --> 00:34:57,416 Anyone speaking to the police 520 00:34:57,500 --> 00:35:00,166 without a representative of the hospital present 521 00:35:00,250 --> 00:35:02,000 would be in breach of their contract. 522 00:35:08,375 --> 00:35:12,833 So at the end of the day, Mr. Beattie and I are here for you. 523 00:35:12,916 --> 00:35:15,125 Uh, we wanna be present for any interviews, 524 00:35:15,208 --> 00:35:17,208 because we have your best interests at heart. 525 00:35:18,041 --> 00:35:20,708 You have full access, but she's gotta be in the room. 526 00:35:22,000 --> 00:35:24,708 No. Absolutely not. She can't be in there. 527 00:35:24,791 --> 00:35:27,208 That lady's the risk manager. It's her job to be in there. 528 00:35:27,291 --> 00:35:29,458 Who's gonna talk if their boss is in the interview? 529 00:35:29,541 --> 00:35:32,958 We don't even know what happened. We don't even have a body. 530 00:35:33,458 --> 00:35:36,625 The only condition that they asked for is that she be in the room 531 00:35:36,708 --> 00:35:39,000 and that you don't talk specific about medications. 532 00:35:39,083 --> 00:35:42,833 I understand them asking for it, but why did you give it to them? 533 00:35:42,916 --> 00:35:45,166 You're supposed to be the prosecutor. 534 00:35:47,083 --> 00:35:48,166 As far as I can see, 535 00:35:48,250 --> 00:35:50,916 they're cooperating fully with your investigation. 536 00:35:51,000 --> 00:35:52,875 This is all we have. Is this cooperation? 537 00:35:52,958 --> 00:35:54,583 They told me about that. 538 00:35:54,666 --> 00:35:58,375 They're getting the documents together. It's done. They're sending it first thing. 539 00:35:59,916 --> 00:36:00,833 Let me ask. 540 00:36:01,625 --> 00:36:04,541 Why would Park field conduct an internal investigation, 541 00:36:04,625 --> 00:36:06,333 a seven-week internal investigation, 542 00:36:06,416 --> 00:36:10,125 then call us in and put her in the room if it was nothing? 543 00:36:12,291 --> 00:36:13,458 Due diligence. 544 00:36:16,291 --> 00:36:18,875 I'm shutting it down. She's in the room. 545 00:36:19,583 --> 00:36:20,583 Done. 546 00:36:30,000 --> 00:36:31,208 Hi, Amy. 547 00:36:31,291 --> 00:36:32,583 Hi. 548 00:36:33,958 --> 00:36:35,416 Nurse Loughren. 549 00:36:35,500 --> 00:36:38,166 - This is Officer Braun, Baldwin. - How you doin'? 550 00:36:38,250 --> 00:36:41,083 - What is this about? - Just some informal questions. 551 00:36:41,166 --> 00:36:44,541 The officers are speaking to a number of staff in the ICU. 552 00:36:45,625 --> 00:36:46,625 Okay. 553 00:36:51,916 --> 00:36:54,416 Do you remember Ana Martinez? 554 00:36:57,291 --> 00:36:59,000 Yeah, Ana was my patient. 555 00:36:59,541 --> 00:37:03,291 Do you recall anything odd about what happened to her? 556 00:37:04,416 --> 00:37:05,583 Odd? 557 00:37:05,666 --> 00:37:07,166 Well, she died. 558 00:37:07,791 --> 00:37:11,041 Yeah, and it was very sad. It was sudden. 559 00:37:11,666 --> 00:37:12,708 Sudden? 560 00:37:12,791 --> 00:37:14,875 Well, patients die in the ICU, but… 561 00:37:16,625 --> 00:37:17,625 We didn't expect it. 562 00:37:19,916 --> 00:37:22,916 I don't mean to interrupt. Can I see you for a minute? 563 00:37:24,625 --> 00:37:27,541 Excuse me. I'll be right back. 564 00:37:28,291 --> 00:37:31,625 This better be important. I wanted no interruptions. 565 00:37:38,833 --> 00:37:40,625 You see any deviations there? 566 00:37:47,708 --> 00:37:48,666 Mm-mm. 567 00:37:52,333 --> 00:37:54,375 Wait, yeah. Her glucose. 568 00:37:54,458 --> 00:37:55,625 It's, uh… 569 00:37:57,625 --> 00:37:59,500 Yeah, the blood sugars, it's wrong. 570 00:37:59,583 --> 00:38:02,291 Uh, there's no C-peps. 571 00:38:02,375 --> 00:38:04,083 - That's weird. - What does that mean? 572 00:38:04,166 --> 00:38:08,875 Uh, it means that the insulin in her system wasn't made in her body. 573 00:38:08,958 --> 00:38:10,500 Someone gave it to her. 574 00:38:10,583 --> 00:38:12,791 So you can tell from that that she was given insulin? 575 00:38:13,375 --> 00:38:17,208 Well, it's not on the list, and, you know, she's, uh… not diabetic, 576 00:38:17,291 --> 00:38:20,166 so the insulin would've been a double medication error, 577 00:38:20,250 --> 00:38:22,041 which is really rare, so… 578 00:38:22,125 --> 00:38:24,083 A double medication error? It's rare? 579 00:38:24,166 --> 00:38:25,333 Yeah. 580 00:38:27,041 --> 00:38:29,708 - Would that have killed her? - Sure. 581 00:38:33,916 --> 00:38:34,916 Sorry. 582 00:38:36,416 --> 00:38:38,291 Where were we? 583 00:38:38,375 --> 00:38:39,583 Uh, let's see. Oh. 584 00:38:39,666 --> 00:38:43,666 Can you tell us anything about your coworkers? 585 00:38:43,750 --> 00:38:46,833 You don't mind if she answers a question about a colleague, do you, Ms. Garran? 586 00:38:46,916 --> 00:38:48,500 - Of course not. - Good 587 00:38:48,583 --> 00:38:51,000 We understand that you work with a Charlie Cullen. 588 00:38:52,250 --> 00:38:54,708 - Yeah. - Could he be involved in this? 589 00:38:54,791 --> 00:38:57,250 I think you're jumping to conclusions there, Officer. 590 00:38:57,333 --> 00:38:58,958 Charlie wasn't there. 591 00:38:59,041 --> 00:39:02,208 I mean, Ana died on the day shift. Charlie and I both work nights. 592 00:39:02,291 --> 00:39:06,541 We have no reasons to suspect it was anything other than an accident. 593 00:39:06,625 --> 00:39:07,791 Thank you, Amy. 594 00:39:09,291 --> 00:39:10,833 I know Charlie really well. 595 00:39:10,916 --> 00:39:14,458 We work every shift together, and he's a very good nurse. 596 00:39:14,541 --> 00:39:16,375 He wouldn't have made a mistake like that. 597 00:39:16,458 --> 00:39:17,500 Thank you, Amy. 598 00:39:22,125 --> 00:39:25,916 - So where's that internal investigation? - We're still reviewing everything. 599 00:39:26,000 --> 00:39:29,625 Well, we don't need you to review it. We'll just take it as it is. 600 00:39:31,166 --> 00:39:33,750 I'll instruct the team to send you the boxes tomorrow. 601 00:39:33,833 --> 00:39:38,625 But I hope you can deduce that, um… it's been a tough seven weeks. 602 00:39:38,708 --> 00:39:39,750 Eight. 603 00:39:40,833 --> 00:39:42,291 It's been eight weeks. 604 00:39:42,375 --> 00:39:45,250 Jack Ivins. July 19, '88. 605 00:39:45,333 --> 00:39:49,500 Recovering from gallbladder surgery on Thursday. There was no complications. 606 00:39:50,916 --> 00:39:51,750 Line in. 607 00:39:51,833 --> 00:39:55,416 Gonna need you to get ready to do another shock, 150 joules. 608 00:39:56,291 --> 00:39:58,208 - Everybody clear. - Clear. 609 00:39:58,291 --> 00:40:00,250 Deliver the shock. Shock. 610 00:40:00,750 --> 00:40:01,958 Resume compressions. 611 00:40:02,666 --> 00:40:05,666 One and two and three and four and five and six… 612 00:40:05,750 --> 00:40:09,000 - Compressions. - Nine, ten, 11, 12, 13… 613 00:40:09,083 --> 00:40:11,166 Hold compressions. Let's check for a rhythm. 614 00:40:11,250 --> 00:40:13,416 - I got nothing. - Persistent V-fib. 615 00:40:13,500 --> 00:40:14,583 Resume compressions. 616 00:40:15,708 --> 00:40:19,000 Let's get one milligram of epinephrine IV started. 617 00:40:19,083 --> 00:40:21,166 Six, seven, eight, nine, ten… 618 00:40:21,250 --> 00:40:24,500 Let's get prepared to give it another shock, 200 joules. 619 00:40:24,583 --> 00:40:26,375 Epi ready. In line. 620 00:40:26,458 --> 00:40:27,875 Continue your breathing. 621 00:40:27,958 --> 00:40:30,083 - Twenty. - Keep your compressions. 622 00:40:30,708 --> 00:40:32,083 Talk to me. 623 00:40:32,166 --> 00:40:33,833 Is that epi ready? 624 00:40:33,916 --> 00:40:37,625 Swap in, five, four, three, two… 625 00:40:37,708 --> 00:40:40,125 You're all clear. 626 00:40:40,208 --> 00:40:42,166 Oxygen's clear. 627 00:40:42,250 --> 00:40:45,125 I'm moving in. Low pulse, low pulse. 628 00:40:45,208 --> 00:40:48,000 Shit, no pressure, still. 629 00:40:48,083 --> 00:40:49,875 Four and five and six and seven 630 00:40:49,958 --> 00:40:54,125 and eight and nine, ten, 11, 12, 13, 14, 15. 631 00:40:54,208 --> 00:40:55,458 Shit. 632 00:40:55,541 --> 00:40:57,666 Twenty-five. Now! Now! 633 00:41:01,500 --> 00:41:02,750 Let's go! 634 00:41:39,375 --> 00:41:40,375 Take these. 635 00:42:09,916 --> 00:42:11,291 You'll get fired. 636 00:42:15,250 --> 00:42:17,791 So there's a fault in the PYXIS. 637 00:42:17,875 --> 00:42:21,375 So if you cancel a request late enough, it opens anyway. 638 00:42:22,750 --> 00:42:24,875 That's stealing meds, Charlie. 639 00:42:24,958 --> 00:42:30,041 Amy, stop. Now, please don't worry. I'm gonna help you get through this. 640 00:42:45,375 --> 00:42:46,625 Okay, thank you. 641 00:42:48,541 --> 00:42:50,583 Hey, what did he say? 642 00:42:59,916 --> 00:43:03,833 I think he's right. I think you probably do need to tell Alex, 643 00:43:03,916 --> 00:43:06,625 just in case something happens and I'm not there. 644 00:43:08,958 --> 00:43:12,166 They don't have anyone but me. I can't leave them. 645 00:43:12,250 --> 00:43:14,208 No, you're not leaving them, Amy. 646 00:43:14,291 --> 00:43:17,333 That's not happening. It's… What is it? Two months? 647 00:43:17,416 --> 00:43:18,958 Okay, so I'm gonna help you do this. 648 00:43:19,041 --> 00:43:22,250 Get your surgery, be with your girls. That's what's happening. 649 00:43:25,583 --> 00:43:26,458 Okay? 650 00:43:34,916 --> 00:43:36,750 But I think you should tell Alex. 651 00:44:01,416 --> 00:44:04,791 I know it sounds scary, but… it really isn't. 652 00:44:05,625 --> 00:44:08,166 Everybody's hearts have these ventricles. 653 00:44:08,250 --> 00:44:09,791 - They're just these spaces. - Yeah. 654 00:44:09,875 --> 00:44:12,666 They're two little spaces like balloons that fill with blood. 655 00:44:12,750 --> 00:44:15,166 - They move the blood around the body. - Mm-hmm. 656 00:44:16,291 --> 00:44:20,250 And um… mine, they just, you know, 657 00:44:21,583 --> 00:44:27,208 they're too big, and they just got a little thin. 658 00:44:31,250 --> 00:44:33,333 But I am gonna be okay. I've got medication. 659 00:44:33,416 --> 00:44:38,750 I have doctors taking care of me, and I'm gonna feel normal soon. 660 00:44:40,083 --> 00:44:42,666 But your mom's gonna need our help, Alex. 661 00:44:43,166 --> 00:44:48,500 If she were to fall or, um, you know, start speaking funny, 662 00:44:48,583 --> 00:44:51,958 or you struggle to wake her or something, 663 00:44:52,041 --> 00:44:54,000 then you just… you put Maya in front of the TV, 664 00:44:54,083 --> 00:44:56,041 you call 911, and then you call me. 665 00:44:56,125 --> 00:44:58,708 Yeah, but that's not gonna happen. It's not gonna happen. 666 00:45:02,916 --> 00:45:05,208 Everything's gonna be fine. I'm gonna be okay. 667 00:45:09,083 --> 00:45:10,833 Can I just go watch some TV? 668 00:45:15,208 --> 00:45:16,208 Okay. 669 00:45:20,041 --> 00:45:21,833 But I'll be here if you wanna… 670 00:45:26,458 --> 00:45:28,083 Charles Cullen with a C. 671 00:45:29,875 --> 00:45:32,875 Sure. Give me a second while I pull up his records. 672 00:45:33,458 --> 00:45:34,500 Great, thanks. 673 00:45:48,083 --> 00:45:50,791 Okay, I just need to check something with my boss. 674 00:45:50,875 --> 00:45:53,125 Okay. Sure. 675 00:46:08,083 --> 00:46:08,916 Hello? 676 00:46:09,000 --> 00:46:12,125 Hello. Detective Braun here. Uh, who am I talking to? 677 00:46:12,208 --> 00:46:15,041 Mark Rossi. Attorney for St. Aloysius Hospital Group. 678 00:46:15,958 --> 00:46:19,125 Mr. Rossi, hi. I'm hoping you can help me out. 679 00:46:19,208 --> 00:46:22,291 I'm looking for some information on one of your former employees 680 00:46:22,375 --> 00:46:24,250 from back in '96, Charles Cullen. 681 00:46:24,333 --> 00:46:27,916 Our employee data is treated with strict confidentiality. 682 00:46:29,083 --> 00:46:32,541 I'm just looking to confirm his dates of employment, not much more than that. 683 00:46:32,625 --> 00:46:35,041 We'd be happy to release any relevant information 684 00:46:35,125 --> 00:46:37,125 as soon as we see your subpoena. 685 00:46:37,208 --> 00:46:39,416 Okay, yep, thank you so much. 686 00:46:39,500 --> 00:46:40,416 Thank you. 687 00:46:40,500 --> 00:46:41,750 This is a fucking joke. 688 00:46:41,833 --> 00:46:45,208 Whenever they hear his name, no one wants to say anything. 689 00:46:46,250 --> 00:46:47,541 Detective Baldwin? 690 00:46:48,875 --> 00:46:51,250 - Yeah. - It's from Park field Memorial Hospital. 691 00:46:51,333 --> 00:46:52,958 It's the internal investigation. 692 00:46:53,041 --> 00:46:55,375 - Just need you to sign here. - All right. 693 00:46:56,666 --> 00:46:59,416 - Need a hand with the boxes? - No, it's just this. 694 00:47:03,041 --> 00:47:04,375 Have a great day. 695 00:47:17,625 --> 00:47:19,541 - Ms. Garran. - Detective Baldwin. 696 00:47:22,791 --> 00:47:25,166 Oh, thank you for seeing me. 697 00:47:25,250 --> 00:47:27,083 Anything to help wrap this up. 698 00:47:29,750 --> 00:47:32,333 So, I just have a couple of questions. 699 00:47:32,416 --> 00:47:34,916 The "Pixie" report. You have all the drug withdrawals... 700 00:47:35,000 --> 00:47:36,333 Uh, PYXIS. 701 00:47:37,666 --> 00:47:38,708 That's right. 702 00:47:39,625 --> 00:47:42,833 Uh, so you've got all of the, um, drug withdrawals 703 00:47:42,916 --> 00:47:44,166 for all of the nurses on this? 704 00:47:44,250 --> 00:47:45,416 That's correct. 705 00:47:45,500 --> 00:47:48,166 Well, I was hoping I could get the full report, 706 00:47:48,250 --> 00:47:51,333 because this one only has a short window around Ana's expiration. 707 00:47:51,416 --> 00:47:55,458 I'm told it only stores the information for four weeks. 708 00:47:55,541 --> 00:47:59,416 Well, you must have gotten a copy during the internal investigation, right? 709 00:47:59,500 --> 00:48:01,375 I don't believe we did, no. 710 00:48:01,458 --> 00:48:05,166 I mean, I can check, but, uh… everything we had was sent to you. 711 00:48:06,291 --> 00:48:08,541 You see, this is page nine, 712 00:48:08,625 --> 00:48:12,166 so pages one to eight gotta be around here somewhere. 713 00:48:13,500 --> 00:48:14,333 Hmm. 714 00:48:15,125 --> 00:48:17,333 Uh, I'll be sure to look into it. 715 00:48:19,500 --> 00:48:23,041 Nurse Garran, it's looking a lot like you're withholding some evidence here. 716 00:48:23,750 --> 00:48:27,375 - I'm not sure I follow... - Six pages. Where's the rest of it? 717 00:48:27,458 --> 00:48:31,333 I'm sorry. I… I have another meeting, and I can't shift it... 718 00:48:31,416 --> 00:48:33,083 Oh, I'm not done. 719 00:48:33,166 --> 00:48:35,166 I'm gonna reschedule with your office. 720 00:48:38,000 --> 00:48:38,833 Sit down. 721 00:48:38,916 --> 00:48:41,541 - Excuse me... - Sit the fuck down! 722 00:48:59,375 --> 00:49:01,166 You know exactly what you're doing. 723 00:49:19,541 --> 00:49:21,666 - Hey, guys. - Hey. 724 00:49:22,625 --> 00:49:25,375 Um, I know you're not supposed to have babies in here, 725 00:49:25,458 --> 00:49:28,458 but I really didn't have anyone else who could take her. 726 00:49:29,833 --> 00:49:32,125 - It's okay. - Thank you. 727 00:49:32,791 --> 00:49:35,166 - What's her name? - Vanessa. 728 00:49:35,250 --> 00:49:36,833 Messy Nessie. 729 00:49:36,916 --> 00:49:39,375 - Messy Nessie? - Uh-huh. 730 00:49:39,458 --> 00:49:43,000 Well, I have two girls, so I hear that. 731 00:49:43,083 --> 00:49:45,166 - Mm. - How old is she? 732 00:49:45,250 --> 00:49:46,166 Six months. 733 00:49:46,250 --> 00:49:48,166 Oh. She sleeping through the night yet? 734 00:49:48,250 --> 00:49:51,083 - No! - She must be teething. 735 00:49:51,166 --> 00:49:52,708 - Oh, yeah. - Uh-huh. 736 00:49:55,708 --> 00:49:59,041 Nurse Loughren? It's not urgent. There's a Code Purple in 300. 737 00:49:59,125 --> 00:50:00,708 Oh, okay. 738 00:50:02,250 --> 00:50:03,375 What's a Code Purple? 739 00:50:03,458 --> 00:50:05,833 It means pizza's arrived. Do you want a slice? 740 00:50:07,875 --> 00:50:08,916 Oh. 741 00:50:09,000 --> 00:50:10,458 Well, I can't say no to pizza. 742 00:50:10,541 --> 00:50:11,708 You can't. 743 00:50:11,791 --> 00:50:15,375 Unfortunately, though, you're gonna have to say no to pizza. 744 00:50:15,458 --> 00:50:16,458 Okay. 745 00:50:16,541 --> 00:50:20,916 But you are healing nicely, and will be holding Vanessa in no time. 746 00:50:21,666 --> 00:50:24,916 She told me to go fuck myself 15 times on the phone. 747 00:50:25,000 --> 00:50:26,166 Oh my God. 748 00:50:27,250 --> 00:50:28,333 That's not nice. 749 00:50:28,416 --> 00:50:30,750 I haven't even told you the best part. 750 00:50:30,833 --> 00:50:33,916 So now, to try and stop me from seeing the girls, 751 00:50:34,000 --> 00:50:38,250 she has made up a story about me being mean to her dog. 752 00:50:39,958 --> 00:50:42,958 I'm not kidding. It gets better and better. 753 00:50:43,041 --> 00:50:46,666 Honestly, the whole thing would be hilarious if it wasn't true. 754 00:50:47,250 --> 00:50:48,333 I'm sorry. 755 00:50:48,416 --> 00:50:50,958 No. Are you kidding? It's my own fault. 756 00:50:51,041 --> 00:50:52,666 I picked a crazy. 757 00:50:55,791 --> 00:50:59,000 Oh, you know, it works for me. 758 00:50:59,083 --> 00:51:01,375 I mean, it's not, like… quickly. 759 00:51:01,458 --> 00:51:03,500 - Right. - What did you say? 760 00:51:03,583 --> 00:51:05,125 Nothing. Nothing, bro. 761 00:51:05,208 --> 00:51:07,916 - You said a… word. - I didn't. 762 00:51:09,375 --> 00:51:10,916 Two minutes, girls. 763 00:51:11,000 --> 00:51:13,416 Okay. Do you wanna get your backpack and coat? 764 00:51:13,500 --> 00:51:15,458 - You want a ponytail for school? - Sure. 765 00:51:19,791 --> 00:51:21,500 Beautiful hair. 766 00:51:23,833 --> 00:51:25,375 I wish we could stay home. 767 00:51:31,541 --> 00:51:32,958 I wish that too. 768 00:51:47,125 --> 00:51:48,583 - Wanna get your jacket? - Yeah. 769 00:51:48,666 --> 00:51:49,875 - Love you. - Love you. 770 00:51:57,333 --> 00:51:59,083 What else is in that? Anything new? 771 00:51:59,166 --> 00:52:00,125 Um… 772 00:52:01,333 --> 00:52:04,333 Yeah, there was a list of all the medications 773 00:52:04,416 --> 00:52:06,458 that were in Ana Martinez's system. 774 00:52:06,541 --> 00:52:08,500 - Insulin? - Yeah, and another one. 775 00:52:08,583 --> 00:52:11,041 Get this. Digoxin. 776 00:52:13,250 --> 00:52:14,416 Digoxin? 777 00:52:14,500 --> 00:52:15,375 Baldwin! 778 00:52:16,833 --> 00:52:18,875 - Are you serious? - Shit. 779 00:52:19,458 --> 00:52:20,958 Screaming at her. 780 00:52:21,041 --> 00:52:23,750 Malcolm Burrel from City Council just called. 781 00:52:23,833 --> 00:52:27,041 Danny will be happy to apologize to Mrs. Garran. 782 00:52:27,125 --> 00:52:31,000 Well, too late. You've both been banned from the hospital property. 783 00:52:31,083 --> 00:52:32,500 What? 784 00:52:32,583 --> 00:52:35,333 Can't ban us from the scene of a crime that we're investigating. 785 00:52:35,416 --> 00:52:37,083 - What crime? - Homicide. 786 00:52:37,166 --> 00:52:38,791 What do you have to back this up? 787 00:52:38,875 --> 00:52:41,875 The files and an interview with a nurse 788 00:52:41,958 --> 00:52:44,375 who was certain that the victim was given insulin. 789 00:52:44,458 --> 00:52:45,333 Victim, what victim? 790 00:52:45,416 --> 00:52:46,666 Ana Martinez. 791 00:52:46,750 --> 00:52:48,625 You have no body. 792 00:52:48,708 --> 00:52:52,625 No body, no autopsy. You know how this works. 793 00:53:02,458 --> 00:53:04,416 Banned from the fuckin' hospital? 794 00:53:11,416 --> 00:53:14,333 Hey, Kelly. Tom called to check on you. 795 00:53:15,250 --> 00:53:18,958 I cannot get over how cute that little Vanessa is. 796 00:53:20,416 --> 00:53:22,083 Who's Vanessa? 797 00:53:29,791 --> 00:53:31,916 Kelly, do you know where you are right now? 798 00:53:34,000 --> 00:53:35,583 I need you to answer me, hon. 799 00:53:37,250 --> 00:53:39,333 I'm at the hospital. 800 00:53:39,416 --> 00:53:40,500 Which hospital? 801 00:53:45,083 --> 00:53:46,208 Uh… 802 00:53:46,708 --> 00:53:47,791 All right. 803 00:53:48,416 --> 00:53:49,583 Squeeze my hands. 804 00:53:51,166 --> 00:53:52,583 Come on. Squeeze my hands. 805 00:53:55,125 --> 00:53:56,250 A little light. 806 00:54:04,500 --> 00:54:06,083 Has Tom come by? 807 00:54:09,333 --> 00:54:10,875 He called to check on you. 808 00:54:14,125 --> 00:54:17,583 - Hey, Tom, it's Amy from the hospital. - Hi, Amy. What's going on? 809 00:54:18,125 --> 00:54:21,708 I really think that you should come in. There's been a change overnight. 810 00:54:26,125 --> 00:54:28,791 I think you should come in sooner rather than later. 811 00:54:29,541 --> 00:54:30,666 Okay, see you soon. 812 00:54:31,166 --> 00:54:33,250 I checked in with Beth. She's still sleeping. 813 00:54:33,333 --> 00:54:36,333 - Jack's been pushing on his call button... - Oh my God. 814 00:54:36,833 --> 00:54:37,833 What? 815 00:54:38,875 --> 00:54:40,666 There's insulin in her system. 816 00:54:50,333 --> 00:54:52,625 Code Blue. Wing West. 817 00:54:53,500 --> 00:54:55,541 Code Blue. Wing West. 818 00:54:58,250 --> 00:55:00,291 Code Blue. Wing West. 819 00:56:15,583 --> 00:56:17,916 Oh my God! Oh God! 820 00:56:19,166 --> 00:56:20,250 No! 821 00:56:20,333 --> 00:56:22,208 Mm-hmm. Yeah. 822 00:56:23,958 --> 00:56:25,958 Oh God! 823 00:56:28,166 --> 00:56:30,000 Oh my God! 824 00:56:40,791 --> 00:56:43,291 It's okay. 825 00:57:18,250 --> 00:57:19,250 Shit. 826 00:57:22,458 --> 00:57:24,958 Hello. Sorry to bother you like this. 827 00:57:25,041 --> 00:57:26,083 Yeah, no. 828 00:57:29,000 --> 00:57:30,125 We need your help, Amy. 829 00:57:30,208 --> 00:57:33,458 Look, I'm sorry, guys. I… Really, I don't know what happened to her. 830 00:57:34,208 --> 00:57:35,125 To who? 831 00:57:35,791 --> 00:57:38,125 Kelly Anderson. I… I mean… 832 00:57:39,125 --> 00:57:40,708 Who's Kelly Anderson? 833 00:57:41,625 --> 00:57:43,083 Is there another victim? 834 00:57:44,416 --> 00:57:46,500 Another double-medication error? 835 00:57:48,791 --> 00:57:51,041 Was Cullen with Kelly Anderson? 836 00:57:51,541 --> 00:57:53,166 This has nothing to do with Charlie. 837 00:57:53,250 --> 00:57:55,208 - How well do you know him? - Really well. 838 00:57:55,291 --> 00:57:56,250 Do you? 839 00:57:57,500 --> 00:57:59,750 He's been at nine hospitals. 840 00:57:59,833 --> 00:58:01,833 And none of 'em will talk to us. 841 00:58:02,791 --> 00:58:04,166 What do you mean? I'm… 842 00:58:07,958 --> 00:58:10,791 No. If something had happened, he wouldn't have been able to get a job. 843 00:58:10,875 --> 00:58:13,666 - The hospital would have done something. - You'd think so. 844 00:58:13,750 --> 00:58:14,750 Yeah. 845 00:58:16,166 --> 00:58:17,958 They're stonewalling us. 846 00:58:20,166 --> 00:58:21,750 You have to help us. 847 00:58:24,750 --> 00:58:25,958 Mom, are you coming? 848 00:58:27,458 --> 00:58:31,583 Hey, honey. Yeah, I'll be in in a second. Just wait inside, okay? 849 00:58:31,666 --> 00:58:32,791 Okay. 850 00:58:34,500 --> 00:58:37,291 Guys, I can't talk right now. My kid's here. Like… 851 00:58:39,958 --> 00:58:42,458 Okay. Here's my card. 852 00:58:43,333 --> 00:58:46,375 Give me a call. Maybe he's not who you think. 853 00:58:49,291 --> 00:58:50,458 Have a nice day. 854 00:58:50,541 --> 00:58:51,625 Thanks. 855 00:59:14,083 --> 00:59:15,000 Hey. 856 00:59:15,500 --> 00:59:16,458 Hey. 857 00:59:19,666 --> 00:59:21,583 - Do you need anything? - Mm-mm. 858 00:59:21,666 --> 00:59:23,125 - No? - I'm fine. 859 00:59:24,083 --> 00:59:26,250 Okay. You let me know if you feel tired. 860 00:59:26,333 --> 00:59:27,875 I'm not. I will. I feel good. 861 00:59:27,958 --> 00:59:29,000 - Yeah? - Yeah. 862 00:59:31,125 --> 00:59:32,125 - Okay. - Mm. 863 01:00:17,791 --> 01:00:21,041 Amy fucking Loughren! 864 01:00:21,125 --> 01:00:22,666 - Pocket Rocket! - Mm! 865 01:00:24,375 --> 01:00:27,666 - It is so good to see you! - I know. You look so good. 866 01:00:27,750 --> 01:00:30,708 - Really? - Yes! You look great. 867 01:00:30,791 --> 01:00:32,125 - Thank you. - You're welcome. 868 01:00:32,208 --> 01:00:34,541 - I feel exhausted. - Hi there! You ready to order? 869 01:00:34,625 --> 01:00:36,958 - Oh, I'll have a cheese omelet. - Okay. 870 01:00:37,041 --> 01:00:39,625 - And what pairs best with that? - Chardonnay. 871 01:00:39,708 --> 01:00:43,166 Oh. A large cold glass of dry chardonnay. 872 01:00:43,250 --> 01:00:44,375 - Okay. - I'll have the same. 873 01:00:44,458 --> 01:00:45,791 - Thanks. - Coming right up. 874 01:00:45,875 --> 01:00:48,083 When was the last time we were in this dive? 875 01:00:48,166 --> 01:00:50,833 A long time ago. Like, at least a decade. 876 01:00:50,916 --> 01:00:52,583 - What? - Twelve years? 877 01:00:52,666 --> 01:00:54,625 Ugh, Jesus. 878 01:00:54,708 --> 01:00:56,625 - I'm getting old. - Here we go. 879 01:00:56,708 --> 01:00:57,791 Thank you. 880 01:00:58,333 --> 01:00:59,375 How's Paul? 881 01:01:00,041 --> 01:01:01,541 Uh, we split up. 882 01:01:01,625 --> 01:01:03,791 - Oh shit. - I mean, it's not a big deal. 883 01:01:03,875 --> 01:01:08,250 It was a long time ago, and we share custody of the dogs. 884 01:01:10,583 --> 01:01:14,375 We worked hard to come to that agreement. I'm so glad that you called. 885 01:01:14,458 --> 01:01:17,083 Mm! Me too. 886 01:01:17,166 --> 01:01:19,375 Just, you know, I wanted to… I wanted to ask you… 887 01:01:19,458 --> 01:01:21,708 It's… It's a little weird. 888 01:01:21,791 --> 01:01:22,875 I love weird. 889 01:01:22,958 --> 01:01:27,250 But, um… do you remember working with someone named Charlie Cullen? 890 01:01:31,000 --> 01:01:32,625 - Yeah. - Yeah? 891 01:01:33,208 --> 01:01:34,041 Why? 892 01:01:34,125 --> 01:01:36,666 Well, I'm working with him right now at Park field. 893 01:01:39,666 --> 01:01:41,666 There was a rumor about him. 894 01:01:41,750 --> 01:01:44,083 That he was responsible for a death. 895 01:01:44,166 --> 01:01:45,666 That he OD'd someone. 896 01:01:50,416 --> 01:01:51,416 Oh. 897 01:01:52,000 --> 01:01:53,208 Uh, with what? 898 01:01:53,291 --> 01:01:56,666 They found insulin in the dead guy's saline bag. 899 01:01:56,750 --> 01:01:58,500 They found it in a few. 900 01:01:59,041 --> 01:02:01,000 Pinpricks in the ones in the store. 901 01:02:01,083 --> 01:02:04,250 Somebody had dosed them before they went out. 902 01:02:07,958 --> 01:02:09,916 Why did they think it was Charlie? 903 01:02:10,708 --> 01:02:12,000 They didn't. 904 01:02:12,083 --> 01:02:15,375 But we used to get codes every night. Sometimes two or three. 905 01:02:15,458 --> 01:02:16,958 And then after he left, 906 01:02:18,291 --> 01:02:20,833 we got, like, only one a month. 907 01:02:28,916 --> 01:02:30,541 You get a lot of codes? 908 01:03:32,125 --> 01:03:33,166 Okay. 909 01:03:38,375 --> 01:03:39,500 Oh God. 910 01:04:02,791 --> 01:04:03,750 Oh! 911 01:05:07,416 --> 01:05:08,250 Hmm. 912 01:05:08,333 --> 01:05:09,291 Hey. 913 01:05:12,166 --> 01:05:13,583 Easy, easy. 914 01:05:13,666 --> 01:05:16,500 You're okay. You're okay. It's okay. 915 01:05:17,750 --> 01:05:20,541 Amy, it's okay. 916 01:05:21,416 --> 01:05:23,708 You're in the ED. You're doing great. 917 01:05:26,625 --> 01:05:29,333 I checked on the girls. Jackie's with them. 918 01:05:30,708 --> 01:05:32,291 I can go get 'em, bring 'em here. 919 01:05:32,375 --> 01:05:34,250 - No. - No? Okay. 920 01:05:41,708 --> 01:05:42,916 You want some water? 921 01:05:52,583 --> 01:05:53,583 No? 922 01:05:59,583 --> 01:06:02,208 Don't you ever scare me like that again please. 923 01:06:02,291 --> 01:06:05,166 - I wanna leave. - I know, I know. 924 01:06:05,791 --> 01:06:06,625 I get it. 925 01:06:07,208 --> 01:06:08,875 We're not gonna let them find out. 926 01:06:10,041 --> 01:06:12,333 Where… Where's the nurse? 927 01:06:12,416 --> 01:06:15,458 Uh, don't worry. Your last pressure looked pretty good. 928 01:06:15,541 --> 01:06:18,208 Your heart rate's been below 80 for the last hour. 929 01:06:18,708 --> 01:06:22,791 I saw the labs, and your troponin's high, but it's trending down. 930 01:06:22,875 --> 01:06:24,625 So you're good. You're okay. 931 01:06:27,416 --> 01:06:29,791 You're lucky. Could've been a lot worse. 932 01:06:29,875 --> 01:06:32,250 - I wanna go home. - I know. 933 01:06:32,333 --> 01:06:34,708 - Okay. - Hey. Saw her heart rate blip up. 934 01:06:34,791 --> 01:06:36,375 - You awake? - Yeah... 935 01:06:36,458 --> 01:06:38,166 Bring me a discharge form. 936 01:06:38,250 --> 01:06:40,791 Hey. I don't think that's a good idea. She should stay overnight. 937 01:06:40,875 --> 01:06:42,916 - Yeah, we got this. - I wanna leave AMA. 938 01:06:43,000 --> 01:06:44,083 You sure? 939 01:06:44,166 --> 01:06:46,875 I'll drive her home. Make sure she's looked after. Thank you. 940 01:06:46,958 --> 01:06:49,125 We're good. Thank you. 941 01:06:49,916 --> 01:06:50,916 Hey. 942 01:06:52,208 --> 01:06:54,208 Please, stop. 943 01:06:56,416 --> 01:06:57,750 Okay. 944 01:07:02,083 --> 01:07:03,291 Give me your arm. 945 01:07:20,000 --> 01:07:22,375 So you sure you don't want me to come in? 946 01:07:22,958 --> 01:07:25,541 I'm happy to sleep on the couch. I can… 947 01:07:29,583 --> 01:07:33,208 - I can take the girls to school. - I don't wanna scare them. 948 01:07:35,291 --> 01:07:37,916 Nothing's gonna happen. I just… I just need to sleep. 949 01:07:38,416 --> 01:07:40,291 You're right. 950 01:07:41,916 --> 01:07:43,541 - Thanks, Charlie. - Yeah. 951 01:07:46,791 --> 01:07:48,458 But if you need anything… 952 01:07:51,000 --> 01:07:52,000 I'll call you. 953 01:07:52,083 --> 01:07:53,041 Yeah? 954 01:07:58,750 --> 01:08:00,166 It's a month, Amy. 955 01:08:02,833 --> 01:08:04,041 We got this. 956 01:08:09,666 --> 01:08:11,416 You're freezing. Go. 957 01:08:18,875 --> 01:08:19,916 Call me. 958 01:08:34,166 --> 01:08:35,750 It has to be a secret. 959 01:08:42,458 --> 01:08:43,791 Oh God. 960 01:08:46,125 --> 01:08:47,500 No one can know. 961 01:08:49,125 --> 01:08:50,333 I'll get fired. 962 01:08:51,541 --> 01:08:52,666 Understood. 963 01:08:54,333 --> 01:08:56,166 He does it in the storage room… 964 01:08:57,958 --> 01:08:59,458 Before it even goes out. 965 01:09:00,041 --> 01:09:02,208 He injects the insulin into the bags, 966 01:09:02,291 --> 01:09:05,541 and because it enters the bloodstream slowly, 967 01:09:05,625 --> 01:09:08,833 it could take hours or even, you know, a day to kill someone. 968 01:09:12,541 --> 01:09:14,750 So he's killing 'em without ever touching 'em. 969 01:09:14,833 --> 01:09:18,291 Could he put something other than insulin inside those bags? 970 01:09:20,166 --> 01:09:22,500 Yeah, any clear liquid wouldn't be detected. 971 01:09:23,250 --> 01:09:25,458 Is digoxin a clear liquid? 972 01:09:26,791 --> 01:09:27,750 Yeah. 973 01:09:28,750 --> 01:09:30,250 Could it kill someone? 974 01:09:41,000 --> 01:09:43,416 Okay, and the nurse you met with, you think she'll talk to us? 975 01:09:43,500 --> 01:09:44,541 No. 976 01:09:45,125 --> 01:09:46,875 No, she'll lose her job. 977 01:09:46,958 --> 01:09:51,000 Do you mind taking a look at what we got here from Park field? 978 01:09:51,083 --> 01:09:52,666 Where's the rest of it? 979 01:09:52,750 --> 01:09:55,833 That's it. That's all we have. That's all they gave us. 980 01:09:56,500 --> 01:09:58,666 The PYXIS report's just two pages. 981 01:09:59,291 --> 01:10:01,583 They said it only keeps the file for four weeks. 982 01:10:01,666 --> 01:10:03,083 No, it's a computer. 983 01:10:03,166 --> 01:10:06,833 It keeps the information for as long as it was installed. It's… 984 01:10:15,541 --> 01:10:20,375 I'll pull Charlie's PYXIS report from the machine in my ward, 985 01:10:20,458 --> 01:10:24,250 and we'll use that to prove that he withdrew insulin 986 01:10:24,333 --> 01:10:26,291 and digoxin when Ana died. 987 01:10:26,375 --> 01:10:30,000 Yeah, see, the problem is that Ana Martinez was cremated, 988 01:10:30,083 --> 01:10:32,041 so we don't have an autopsy. 989 01:10:32,833 --> 01:10:35,416 What we need is an actual body. 990 01:13:48,208 --> 01:13:50,916 As you know, we got permission from Kelly Anderson's husband 991 01:13:51,000 --> 01:13:52,958 to dig up her body for examination. 992 01:13:53,041 --> 01:13:56,083 From the autopsy, we know that a combination of insulin and digoxin 993 01:13:56,166 --> 01:13:57,958 were in Kelly's system and led to her death 994 01:13:58,041 --> 01:13:59,541 in the early hours of the 15th. 995 01:13:59,625 --> 01:14:03,250 Right, and then on the 14th at 20:47, 996 01:14:03,333 --> 01:14:08,000 you see that Charlie took out insulin and digoxin from the PYXIS. 997 01:14:10,375 --> 01:14:14,041 And if you see Kelly's report, 998 01:14:14,125 --> 01:14:17,208 her blood sugar just drops at 21:56, 999 01:14:17,291 --> 01:14:19,916 so that is the insulin taking effect. 1000 01:14:20,416 --> 01:14:22,791 And there's slow arrhythmia at 22:15, 1001 01:14:22,875 --> 01:14:25,000 and that's digoxin. 1002 01:14:25,083 --> 01:14:29,458 So he was holding two murder weapons. 3:57 is the time of death. 1003 01:14:29,541 --> 01:14:30,708 Everything's there. 1004 01:14:30,791 --> 01:14:32,208 Wait a second. Hold on. 1005 01:14:33,125 --> 01:14:37,041 With this PYXIS, it says cancellations, not withdrawals. 1006 01:14:37,125 --> 01:14:39,000 Well, it's a fault in the system. 1007 01:14:39,083 --> 01:14:42,041 So when you cancel at the last minute, the drawer opens, 1008 01:14:42,125 --> 01:14:44,166 but it reports it as a cancellation. 1009 01:14:44,250 --> 01:14:45,666 And Cullen knows about that? 1010 01:14:45,750 --> 01:14:47,291 Yeah, and I saw him do it. 1011 01:14:48,041 --> 01:14:50,583 Insulin, digoxin. There's hundreds of orders here. 1012 01:14:50,666 --> 01:14:55,166 Okay, but not according to this. This makes it look like he never got 'em. 1013 01:14:56,208 --> 01:14:57,166 But he did. 1014 01:14:57,833 --> 01:14:59,666 Did you actually see him do this? 1015 01:15:08,375 --> 01:15:10,333 Guys, this is the smoking gun right here. 1016 01:15:10,416 --> 01:15:12,791 Yeah, but this isn't. 1017 01:15:12,875 --> 01:15:16,125 It's just cancellations. There's nothing nefarious. 1018 01:15:16,208 --> 01:15:18,208 There's no proof of guilt. There's... 1019 01:15:18,291 --> 01:15:21,291 Okay, he's been doing this since he started at Park field, so look. 1020 01:15:21,375 --> 01:15:24,625 Look at all of these repeated cancellations, right? 1021 01:15:24,708 --> 01:15:28,125 Look. They're not followed up with a correct order. 1022 01:15:28,958 --> 01:15:31,875 He's had repeated orders of vec and digoxin. 1023 01:15:31,958 --> 01:15:35,333 I mean, it's really... It just screams wrong. It's… 1024 01:15:35,416 --> 01:15:39,083 Maybe. Maybe Park field just didn't understand. 1025 01:15:39,166 --> 01:15:42,625 Come on, guys. Linda Garran used to be a nurse. 1026 01:15:43,791 --> 01:15:44,958 She understood. 1027 01:15:46,625 --> 01:15:49,791 Oh yeah, she knows, and she's not doing anything. 1028 01:16:01,166 --> 01:16:03,750 Nurse Cullen, thank you for coming in on your day off. 1029 01:16:03,833 --> 01:16:05,750 Hi, you can call me Charlie. 1030 01:16:12,708 --> 01:16:16,083 Uh… We've come across something troubling. 1031 01:16:19,000 --> 01:16:23,000 What hospital were you employed at before you took the position here? 1032 01:16:24,458 --> 01:16:25,750 St. Elizabeth's. 1033 01:16:26,833 --> 01:16:29,166 And what were your dates of employment there? 1034 01:16:29,791 --> 01:16:30,750 Uh… 1035 01:16:31,791 --> 01:16:34,625 I'm not sure. Is there an issue from St. Elizabeth's? 1036 01:16:34,708 --> 01:16:39,416 'Cause I was targeted by some coworkers. I don't know. Maybe they're at it again. 1037 01:16:39,500 --> 01:16:42,833 What we're concerned with are the dates you listed on your application. 1038 01:16:42,916 --> 01:16:44,791 Do you remember what they were? 1039 01:16:46,000 --> 01:16:46,916 Um… 1040 01:16:50,500 --> 01:16:54,583 June '01 to August '03, maybe. 1041 01:16:54,666 --> 01:16:56,416 - Yes, that's what you wrote. - Right. 1042 01:16:56,500 --> 01:16:58,750 Those dates are incorrect, Mr. Cullen. 1043 01:16:58,833 --> 01:16:59,791 Oh. 1044 01:16:59,875 --> 01:17:02,833 St. Elizabeth's confirmed with us that you were employed from May, 1045 01:17:02,916 --> 01:17:06,916 so these discrepancies on your application form 1046 01:17:07,000 --> 01:17:09,500 leave us with no option but to let you go 1047 01:17:10,291 --> 01:17:11,875 with immediate effect. 1048 01:17:14,125 --> 01:17:17,666 Wait, so you're firing me for writing the wrong dates on my application? 1049 01:17:21,916 --> 01:17:23,875 It… It is in the contract. 1050 01:17:32,916 --> 01:17:35,958 Well, I believe I need to sign something. 1051 01:18:12,958 --> 01:18:13,833 Is that all? 1052 01:18:14,541 --> 01:18:15,750 That's all. 1053 01:18:24,000 --> 01:18:25,333 Thank you, Mr. Cullen. 1054 01:19:02,625 --> 01:19:07,416 I just got news from Park field. They've dealt with the Cullen issue. 1055 01:19:07,500 --> 01:19:09,875 - What does that mean? - He's been fired. 1056 01:19:11,166 --> 01:19:13,583 - What? - So they're just gonna let him go? 1057 01:19:14,416 --> 01:19:15,750 Well, what did they say? 1058 01:19:15,833 --> 01:19:19,708 That they fired him because they found some discrepancy in his paperwork. 1059 01:19:20,916 --> 01:19:23,916 Well, what was his state of mind? Was he stable? 1060 01:19:24,000 --> 01:19:27,791 Wait, you don't think that this could make him more dangerous, do you? 1061 01:19:27,875 --> 01:19:31,375 At least he can't be anywhere near patients. 1062 01:19:31,458 --> 01:19:33,250 He can't hurt anyone. 1063 01:19:34,666 --> 01:19:37,625 He's been at nine hospitals. Nine. 1064 01:19:37,708 --> 01:19:39,458 What don't you understand? 1065 01:19:39,541 --> 01:19:42,250 They all say the same thing. They cover up their own liabilities. 1066 01:19:42,333 --> 01:19:44,541 It happens again and again and again. 1067 01:19:44,625 --> 01:19:46,750 He's gonna get a new job at another hospital, 1068 01:19:46,833 --> 01:19:48,291 and it's all gonna continue. 1069 01:19:49,958 --> 01:19:51,208 You allowed this. 1070 01:19:54,958 --> 01:19:56,166 Don't look at me. 1071 01:19:56,875 --> 01:19:57,708 You did. 1072 01:20:05,791 --> 01:20:07,625 - Jackie, I'm back. - Maya. 1073 01:20:08,416 --> 01:20:11,500 - Oh my God! - Maya! Can you just say your line? 1074 01:20:11,583 --> 01:20:12,666 Hey, girls. 1075 01:20:12,750 --> 01:20:14,083 I forgot it. 1076 01:20:17,625 --> 01:20:18,500 Wow. 1077 01:20:26,083 --> 01:20:27,125 What? 1078 01:20:35,541 --> 01:20:37,291 Don't you have the script? 1079 01:20:39,500 --> 01:20:41,541 - I don't have the script. - Oh my God. 1080 01:20:41,625 --> 01:20:43,458 Okay, I lost it. 1081 01:20:43,541 --> 01:20:46,250 Maya, you've done this so many times! 1082 01:20:46,333 --> 01:20:49,125 Okay, Alex, be nice to your sister. 1083 01:20:49,208 --> 01:20:51,125 Maya's speaking over Charlie's part again. 1084 01:20:54,000 --> 01:20:55,250 What are you doing here? 1085 01:20:56,291 --> 01:20:57,291 Rehearsing. 1086 01:20:59,166 --> 01:21:00,250 Where's Jackie? 1087 01:21:00,833 --> 01:21:03,791 I told her she could go home. It was just gonna be us tonight. 1088 01:21:03,875 --> 01:21:05,125 We cooked! 1089 01:21:05,208 --> 01:21:07,125 - We did. - Charlie cooked. 1090 01:21:07,208 --> 01:21:08,875 - I helped. - No, you didn't. 1091 01:21:08,958 --> 01:21:11,291 - Yes, I did! - No, you didn't. 1092 01:21:11,375 --> 01:21:13,666 - Yes, I did! - Alex, we all cooked. 1093 01:21:14,750 --> 01:21:16,208 Why are you being weird, Mom? 1094 01:21:16,833 --> 01:21:17,875 I'm not. 1095 01:21:19,416 --> 01:21:22,458 - We're making something special. - It's his mom's recipe. 1096 01:21:22,541 --> 01:21:23,791 - Come. - Yummy! 1097 01:21:23,875 --> 01:21:27,458 Sit, relax. Enjoy the "Mayor of Humdrum Falls." 1098 01:21:27,541 --> 01:21:29,541 Should we get your mom to play Mop Hopsley? 1099 01:21:29,625 --> 01:21:30,541 - Yeah. - Yeah? 1100 01:21:30,625 --> 01:21:31,833 Alex… 1101 01:21:33,708 --> 01:21:35,083 Maya, please come here. 1102 01:21:37,666 --> 01:21:40,333 - Why? - 'Cause I'm asking you to. Come here. 1103 01:21:41,250 --> 01:21:42,125 I don't want to. 1104 01:21:42,208 --> 01:21:43,458 Hey, go to your mom. 1105 01:21:43,541 --> 01:21:44,416 Get over here. 1106 01:21:46,125 --> 01:21:47,375 Get over here right now! 1107 01:21:47,458 --> 01:21:49,625 But why? I'm having fun. 1108 01:21:52,875 --> 01:21:55,041 Go to your room. Go. 1109 01:21:55,833 --> 01:21:57,458 Why is she so angry? 1110 01:21:58,500 --> 01:21:59,583 I don't know. 1111 01:22:05,583 --> 01:22:07,333 So I'm guessing you heard. 1112 01:22:09,625 --> 01:22:10,583 Yeah. 1113 01:22:14,375 --> 01:22:15,583 She say why? 1114 01:22:17,333 --> 01:22:18,250 Mm-mm. 1115 01:22:22,125 --> 01:22:26,958 They fired me because I wrote the wrong dates on my application form apparently. 1116 01:22:28,083 --> 01:22:29,250 Oh. 1117 01:22:29,333 --> 01:22:30,625 - Yeah. - Yeah. 1118 01:22:35,833 --> 01:22:37,875 It's been a wacko day. 1119 01:22:40,500 --> 01:22:44,541 It's been a wacko couple of months. Actually it's… Ugh. 1120 01:22:45,291 --> 01:22:49,041 You know, I wasn't even meant to be working here. 1121 01:22:49,125 --> 01:22:52,666 I took this job because I wanted to be close to my kids. 1122 01:22:52,750 --> 01:22:57,166 Then when I get here, she won't even let me see them, 1123 01:22:57,250 --> 01:23:01,958 and then she starts making up this insane stuff about poisoning the dog, 1124 01:23:02,041 --> 01:23:03,791 and then this, you know… 1125 01:23:12,833 --> 01:23:14,916 I think the universe hates me, Amy. 1126 01:23:15,625 --> 01:23:17,333 - Really. - Charlie... 1127 01:23:17,416 --> 01:23:20,458 - At this point. - You know that's not true. 1128 01:23:24,291 --> 01:23:26,416 I'm really sorry this happened to you. 1129 01:23:26,500 --> 01:23:30,333 No, please. I'm sorry, 'cause I know you've still got three more weeks, 1130 01:23:30,416 --> 01:23:32,208 and I'm not gonna be there to help. 1131 01:23:32,291 --> 01:23:33,958 But I can… I can help here. 1132 01:23:34,041 --> 01:23:36,750 I can, like, look after them, I can make sure you eat. 1133 01:23:36,833 --> 01:23:38,083 Anything you need. 1134 01:23:40,000 --> 01:23:41,625 Really. Anything. 1135 01:23:43,958 --> 01:23:45,458 That's all right. 1136 01:23:51,166 --> 01:23:54,125 Did I tell you Alex blew up the other day? 1137 01:23:54,208 --> 01:23:55,541 - No. - Yeah. 1138 01:23:56,041 --> 01:23:57,208 She just lost it. 1139 01:23:58,000 --> 01:24:00,916 She was crying and screaming, and, like… 1140 01:24:01,000 --> 01:24:02,541 She's really struggling. 1141 01:24:03,291 --> 01:24:05,458 I'm working so much, so… 1142 01:24:05,541 --> 01:24:08,958 I'm so sorry. I mean, you know, it's a lot, you know? 1143 01:24:09,458 --> 01:24:13,625 But what I think would be really helpful to me is, um… 1144 01:24:14,416 --> 01:24:17,000 If I could spend some time alone with them, you know? 1145 01:24:17,083 --> 01:24:18,583 Just me and the girls. 1146 01:24:22,625 --> 01:24:25,833 And I feel really bad saying this to you, 1147 01:24:25,916 --> 01:24:31,375 because I know that this has been a day from hell for you. 1148 01:24:31,458 --> 01:24:35,208 I mean, Charlie, honestly, you've had the year from hell. 1149 01:24:35,291 --> 01:24:36,166 No. 1150 01:24:36,958 --> 01:24:38,291 And, um… 1151 01:24:41,083 --> 01:24:42,916 God, I wish I could be there for you. 1152 01:24:46,125 --> 01:24:48,250 - I just feel like shit. I'm so sorry. - No. 1153 01:24:48,333 --> 01:24:50,791 Amy, stop. I get it. Please. 1154 01:24:50,875 --> 01:24:53,625 It's… It's your kids. They need this. 1155 01:24:54,250 --> 01:24:55,083 Yeah. 1156 01:24:58,916 --> 01:25:00,333 And you're a good mom. 1157 01:25:01,750 --> 01:25:03,916 No, look at me. 1158 01:25:06,541 --> 01:25:07,750 You're a good mom. 1159 01:25:13,666 --> 01:25:14,583 Mm. 1160 01:25:16,500 --> 01:25:19,875 - Okay. - I'm glad I can help. 1161 01:25:26,375 --> 01:25:27,833 Promise me you'll eat. 1162 01:25:29,250 --> 01:25:31,125 It smells good. 1163 01:25:31,208 --> 01:25:33,291 It's my mom's recipe, you know. 1164 01:25:34,458 --> 01:25:35,916 - Okay. - You know what? 1165 01:25:36,000 --> 01:25:39,291 Just, actually, just, like, sitting here, talking to you, 1166 01:25:39,375 --> 01:25:40,875 being with you… 1167 01:25:42,625 --> 01:25:44,875 It made me realize everything's gonna be okay. 1168 01:25:44,958 --> 01:25:46,041 I've got you. 1169 01:25:46,708 --> 01:25:50,041 I got Maya and Alex. I got my girls. 1170 01:25:51,375 --> 01:25:53,250 It's a job. I can get a job. 1171 01:25:55,375 --> 01:25:56,416 You can. 1172 01:26:06,125 --> 01:26:07,166 Yeah. 1173 01:26:14,750 --> 01:26:15,791 Night. 1174 01:27:28,625 --> 01:27:29,791 Charlie? Hey. 1175 01:27:30,500 --> 01:27:31,416 Oh, hey. 1176 01:27:32,166 --> 01:27:33,375 - I was, um... - You okay? 1177 01:27:33,458 --> 01:27:35,250 Yes! I… 1178 01:27:37,000 --> 01:27:40,416 You know, I wanna apologize for being so weird yesterday. 1179 01:27:40,500 --> 01:27:42,416 Like, last night, it was just… 1180 01:27:43,500 --> 01:27:44,666 - No. Stop. - Sorry. 1181 01:27:46,166 --> 01:27:48,333 Did you and Alex get some time after I left? 1182 01:27:48,416 --> 01:27:50,666 We did. Yeah, thank you. 1183 01:27:50,750 --> 01:27:52,083 Yeah? Oh, good. 1184 01:27:52,166 --> 01:27:55,291 I think… You know, I think that you… Like, both of you needed that. 1185 01:27:55,375 --> 01:27:56,291 Mm! 1186 01:27:57,500 --> 01:27:59,333 I'm glad I could help. 1187 01:28:01,458 --> 01:28:05,125 You… You know, I'm about to go to work, and… 1188 01:28:05,916 --> 01:28:10,625 Charlie, it bothers me so much that you're not gonna be there. 1189 01:28:11,166 --> 01:28:13,916 I know. I know. I miss you too. 1190 01:28:15,875 --> 01:28:19,125 You wanna go to the park or something? With the girls? 1191 01:28:22,916 --> 01:28:24,375 Um… 1192 01:28:26,750 --> 01:28:27,666 Amy? 1193 01:28:29,208 --> 01:28:30,583 Uh, maybe lunch? 1194 01:28:31,625 --> 01:28:32,875 - Uh, yeah. - Okay. 1195 01:28:32,958 --> 01:28:35,500 Lunch. Uh… Lunch works. When's good? 1196 01:28:36,500 --> 01:28:38,541 Uh, let me think 1197 01:28:39,541 --> 01:28:40,791 for a moment. 1198 01:28:40,875 --> 01:28:42,000 Um… 1199 01:28:42,875 --> 01:28:43,958 Saturday? 1200 01:28:45,000 --> 01:28:47,625 Uh… Yeah. Saturday works. 1201 01:28:48,208 --> 01:28:51,458 But I have to go to work now, so I'll find a place. 1202 01:28:51,541 --> 01:28:54,500 -Just text me -I'll… I'll… I'll send you the details. 1203 01:28:55,375 --> 01:28:56,291 - Okay. - Okay, bye. 1204 01:28:56,375 --> 01:28:57,875 - Say hi to Sandra for me. - Oh, I will. 1205 01:28:57,958 --> 01:28:59,500 - Okay. Bye. - Bye. 1206 01:28:59,583 --> 01:29:02,083 See you later. Bye-bye. 1207 01:29:07,583 --> 01:29:08,416 Great job. 1208 01:29:09,041 --> 01:29:10,500 So you remember what we talked about? 1209 01:29:10,583 --> 01:29:12,750 The only way we can stop him is if he admits to doing it, 1210 01:29:12,833 --> 01:29:14,666 so we gotta get him to confess. 1211 01:29:23,916 --> 01:29:26,125 Oh fuck. Um… 1212 01:29:29,750 --> 01:29:31,250 Man, her pulse is racing. 1213 01:29:37,416 --> 01:29:39,500 Okay, well, I hope you guys can hear me. 1214 01:29:45,333 --> 01:29:46,291 Right. 1215 01:29:50,666 --> 01:29:53,916 ♪ There was a time We'd sit in the backyard ♪ 1216 01:29:54,000 --> 01:29:55,583 ♪ 'Cause the house would get so hot… ♪ 1217 01:29:55,666 --> 01:29:57,083 Oh fuck. 1218 01:29:57,166 --> 01:29:58,875 ♪ From the summer sun There was no way of… ♪ 1219 01:29:58,958 --> 01:30:00,541 Fuck, fuck, fuck, fuck. 1220 01:30:01,333 --> 01:30:04,166 ♪ And you'd play your old guitar ♪ 1221 01:30:04,250 --> 01:30:07,125 ♪ We'd fight mosquitos and enjoy… ♪ 1222 01:30:07,916 --> 01:30:09,416 He's walking in right now. 1223 01:30:09,500 --> 01:30:11,500 ♪ For we had no television ♪ 1224 01:30:12,833 --> 01:30:13,750 ♪ We'd just begun… ♪ 1225 01:30:13,833 --> 01:30:15,333 Hey! 1226 01:30:16,041 --> 01:30:16,958 Hey. 1227 01:30:17,041 --> 01:30:18,250 Hello. 1228 01:30:18,333 --> 01:30:20,083 Hi. How's it going? 1229 01:30:20,166 --> 01:30:21,333 Well, you know. 1230 01:30:21,416 --> 01:30:22,666 - You okay? - Yeah. 1231 01:30:22,750 --> 01:30:24,416 - Yeah? - Yeah. 1232 01:30:24,500 --> 01:30:25,833 I like this place. 1233 01:30:26,333 --> 01:30:28,833 ♪ We often dined upon a dime… ♪ 1234 01:30:29,958 --> 01:30:31,416 What's going on? 1235 01:30:33,833 --> 01:30:35,458 Whew. 1236 01:30:35,541 --> 01:30:37,416 So can I get you guys something to drink? 1237 01:30:37,500 --> 01:30:40,125 - Uh, I'll get an iced tea, please. - Iced tea. 1238 01:30:40,708 --> 01:30:43,541 I will just have water. Thanks. 1239 01:30:43,625 --> 01:30:45,583 ♪ There'd be no gifts 'cause… ♪ 1240 01:30:45,666 --> 01:30:46,750 What do you think? 1241 01:30:48,458 --> 01:30:52,750 I'm starting a new job tonight. Hoping these will make a good impression. 1242 01:30:54,375 --> 01:30:56,208 - Where? - Elmsworth. 1243 01:30:56,291 --> 01:30:58,625 - You're starting at Elmsworth tonight? - Yeah. Tonight, yeah. 1244 01:30:58,708 --> 01:31:01,666 Got all my stuff in the car, ready for a new start. 1245 01:31:02,666 --> 01:31:04,958 That's… Wow, Charlie. 1246 01:31:07,000 --> 01:31:08,166 You ready to order? 1247 01:31:08,250 --> 01:31:12,333 Oh. Uh… You know, I'll get a… I'll get a cheeseburger. 1248 01:31:13,291 --> 01:31:15,166 - Me too. - All right. 1249 01:31:15,250 --> 01:31:16,958 - So… - Two cheeseburgers, please! 1250 01:31:17,041 --> 01:31:18,333 How are the girls? 1251 01:31:18,416 --> 01:31:20,208 - Thank you. - They're really good. 1252 01:31:21,208 --> 01:31:22,416 How's the mayor? 1253 01:31:22,500 --> 01:31:23,708 Yeah, she's great. 1254 01:31:23,791 --> 01:31:24,958 Feeling better? 1255 01:31:25,583 --> 01:31:26,583 Yeah. 1256 01:31:28,583 --> 01:31:31,083 Work's been pretty awful without you there. 1257 01:31:31,166 --> 01:31:33,250 We were like partners. 1258 01:31:33,750 --> 01:31:34,750 I know. 1259 01:31:35,666 --> 01:31:37,375 And, like, the worst part is 1260 01:31:37,458 --> 01:31:39,416 that everyone is just, you know, 1261 01:31:40,208 --> 01:31:42,041 talking shit about you all the time. 1262 01:31:43,416 --> 01:31:45,333 I guessed they would. Yeah. 1263 01:31:45,416 --> 01:31:48,541 It makes me mad 'cause you're not there to defend yourself, and so… 1264 01:31:48,625 --> 01:31:52,458 You know, I'm going to town on everyone, and Sandra, she... 1265 01:31:52,541 --> 01:31:53,583 Oh God! 1266 01:31:53,666 --> 01:31:55,333 Oh, she got an earful. 1267 01:31:55,416 --> 01:31:57,625 Now they'll be talking shit about me. 1268 01:32:00,375 --> 01:32:02,791 I don't wanna talk about Park field. It's… 1269 01:32:02,875 --> 01:32:05,625 ♪ There never was a time we didn't love ♪ 1270 01:32:06,208 --> 01:32:07,750 ♪ Oh, there never was… ♪ 1271 01:32:07,833 --> 01:32:08,708 Why not? 1272 01:32:09,208 --> 01:32:11,458 ♪ Never was a time ♪ 1273 01:32:11,958 --> 01:32:16,375 ♪ There never was a time we didn't love ♪ 1274 01:32:16,916 --> 01:32:19,458 ♪ Oh, there never was a time… ♪ 1275 01:32:20,500 --> 01:32:21,541 Is it because 1276 01:32:23,166 --> 01:32:24,916 what they're saying's true? 1277 01:32:27,291 --> 01:32:28,416 'Cause, you know, um… 1278 01:32:29,666 --> 01:32:32,041 I wouldn't care if you did those things. 1279 01:32:36,625 --> 01:32:38,916 ♪ Dark moon… ♪ 1280 01:32:39,000 --> 01:32:40,583 I mean, I could understand. 1281 01:32:41,083 --> 01:32:43,916 ♪ A way up high up in the sky ♪ 1282 01:32:44,000 --> 01:32:45,000 ♪ Oh, tell me why… ♪ 1283 01:32:45,083 --> 01:32:47,500 You could explain it... 1284 01:32:53,333 --> 01:32:57,333 ♪ Dark moon ♪ 1285 01:32:57,416 --> 01:33:00,625 ♪ What is the cause Your light withdraws? ♪ 1286 01:33:00,708 --> 01:33:02,458 ♪ Is it because ♪ 1287 01:33:02,541 --> 01:33:06,958 ♪ Is it because I've lost my love? ♪ 1288 01:33:09,458 --> 01:33:14,875 ♪ Mortals have dreams ♪ 1289 01:33:14,958 --> 01:33:20,000 ♪ Of love's perfect schemes ♪ 1290 01:33:20,916 --> 01:33:25,666 ♪ But they don't realize ♪ 1291 01:33:26,166 --> 01:33:27,458 ♪ That love will... ♪ 1292 01:33:27,541 --> 01:33:30,000 I didn't tell you. I got permission to see my girls. 1293 01:33:31,416 --> 01:33:33,750 Two days every second week. 1294 01:33:34,666 --> 01:33:36,333 I was thinking… I don't know, I was thinking 1295 01:33:36,416 --> 01:33:39,625 that maybe you and Maya and Alex and then me and my girls, 1296 01:33:39,708 --> 01:33:41,625 we could go on a day trip or something. 1297 01:33:41,708 --> 01:33:46,791 ♪ Tell me why you've lost your splendor ♪ 1298 01:33:49,416 --> 01:33:51,416 I wanna talk about Park field. 1299 01:33:54,708 --> 01:33:56,666 I wanna talk about what you did. 1300 01:33:56,750 --> 01:34:00,083 ♪ Is it because I've lost my love? ♪ 1301 01:34:06,208 --> 01:34:11,125 ♪ Mortals have dreams ♪ 1302 01:34:11,208 --> 01:34:16,958 ♪ Of love's perfect schemes ♪ 1303 01:34:17,041 --> 01:34:21,791 ♪ But they don't realize ♪ 1304 01:34:22,416 --> 01:34:27,916 ♪ That love will sometimes bring 1305 01:34:28,000 --> 01:34:30,500 ♪ A dark moon… ♪ 1306 01:34:30,583 --> 01:34:31,708 I gotta go. 1307 01:34:32,666 --> 01:34:35,750 I'm starting a new job. Can't be late, so… 1308 01:34:35,833 --> 01:34:37,291 But I'll call soon. 1309 01:34:42,625 --> 01:34:45,916 He's leaving. You guys, he's leaving. He's walking out right now. 1310 01:34:46,666 --> 01:34:48,250 What… 1311 01:35:05,458 --> 01:35:06,500 Are you okay? 1312 01:35:08,750 --> 01:35:12,500 Where's Elmsworth? Amy, where's Elmsworth Hospital? 1313 01:35:15,291 --> 01:35:17,000 Thirty miles away in Pennsylvania. 1314 01:35:19,541 --> 01:35:20,833 I'm gonna call Ellis. 1315 01:35:21,666 --> 01:35:23,250 I pushed him too hard. 1316 01:35:24,583 --> 01:35:26,250 You did great, Amy. 1317 01:35:30,833 --> 01:35:33,666 We're good. They're gonna pick him up. 1318 01:35:33,750 --> 01:35:35,500 - All right. - Bring him in. 1319 01:35:36,291 --> 01:35:38,833 We can only hold him for 48 hours. 1320 01:36:07,875 --> 01:36:09,708 And talk to the people. 1321 01:36:09,791 --> 01:36:13,208 And I'm gonna make sure there's something in my mind that… 1322 01:36:50,375 --> 01:36:51,958 Show me your hands. 1323 01:36:52,041 --> 01:36:53,166 Open the door. 1324 01:36:54,083 --> 01:36:55,666 Slowly. Open the door. 1325 01:37:00,333 --> 01:37:03,125 You're under arrest. Get out of the vehicle. Slowly. 1326 01:37:03,208 --> 01:37:04,500 Get down on the ground. 1327 01:37:08,958 --> 01:37:10,625 Put this hand behind your back. 1328 01:37:11,833 --> 01:37:16,291 Put this other hand behind your back. Stay right there. Do not move. 1329 01:38:03,875 --> 01:38:07,291 My name is Detective Sergeant Tim Braun. With me is Detective Dan Baldwin. 1330 01:38:07,375 --> 01:38:09,958 Today is Saturday, December 13, 2003. 1331 01:38:10,041 --> 01:38:13,666 The time is approximately 8:14 p.m. 1332 01:38:14,208 --> 01:38:16,958 We're in the Major Crimes interview room with Mr. Charles Cullen. 1333 01:38:17,041 --> 01:38:19,958 Mr. Cullen, for the record, could you please state your full name? 1334 01:38:20,625 --> 01:38:22,416 Uh, Charles Cullen. 1335 01:38:23,250 --> 01:38:24,791 Could you spell that, please? 1336 01:38:24,875 --> 01:38:27,958 Uh, C-H-A-R-L-E-S 1337 01:38:29,916 --> 01:38:31,750 Is it okay if we call you Charlie, then? 1338 01:38:32,583 --> 01:38:33,416 Yeah. 1339 01:38:34,458 --> 01:38:35,541 Okay. 1340 01:38:44,916 --> 01:38:46,250 Okay, Charlie. 1341 01:38:50,333 --> 01:38:52,541 Is there anything you wanna tell us, Charlie? 1342 01:38:54,166 --> 01:38:55,708 Um… 1343 01:38:59,250 --> 01:39:02,333 I mean, uh… I don't think so, no. 1344 01:39:03,125 --> 01:39:07,333 How many IV bags have you polluted at Park field Memorial Hospital? 1345 01:39:14,916 --> 01:39:16,916 We know you killed Kelly Anderson. 1346 01:39:18,166 --> 01:39:20,750 We know you killed Ana Martinez. We know there's others. 1347 01:39:22,708 --> 01:39:25,125 We just wanna talk about it with you, Charlie. 1348 01:39:27,000 --> 01:39:29,041 I can't. I'm not meant to talk about patients 1349 01:39:29,125 --> 01:39:30,833 without the hospital lawyers. 1350 01:39:30,916 --> 01:39:33,541 You don't work there anymore. You can say whatever you want. 1351 01:39:33,625 --> 01:39:35,416 You're free to talk here. 1352 01:39:36,500 --> 01:39:37,916 I can't, so… 1353 01:39:39,666 --> 01:39:40,791 Why'd you kill 'em? 1354 01:39:43,833 --> 01:39:46,041 Was it just women, Charlie? 1355 01:39:47,708 --> 01:39:49,916 They remind you of your ex-wife maybe? 1356 01:39:50,416 --> 01:39:52,416 You know, that I could understand. 1357 01:39:55,041 --> 01:39:56,250 Or your mother? 1358 01:40:04,250 --> 01:40:05,375 I can't. 1359 01:40:06,458 --> 01:40:07,583 I can't. 1360 01:40:11,000 --> 01:40:13,833 You know, the… the saline-bag stuff, 1361 01:40:15,125 --> 01:40:17,000 that was… was pretty smart. 1362 01:40:17,791 --> 01:40:19,791 That was very smart, Charlie. 1363 01:40:21,875 --> 01:40:24,208 You know, I never seen anything like that. 1364 01:40:24,791 --> 01:40:26,458 How'd you come up with that? 1365 01:40:32,666 --> 01:40:34,708 How many have you killed, Charlie? 1366 01:40:36,625 --> 01:40:38,458 Ten, 11? 1367 01:40:43,958 --> 01:40:46,000 Hey, Charlie, stick with me here, okay? 1368 01:40:48,375 --> 01:40:50,208 Come on back, Charlie. 1369 01:40:50,291 --> 01:40:53,166 Just gotta have this conversation, okay? I know you can do it. 1370 01:40:56,208 --> 01:40:57,666 I can't… 1371 01:40:57,750 --> 01:41:00,000 Charlie, can you look at me, please? 1372 01:41:00,625 --> 01:41:02,291 Mm… I can't. 1373 01:41:02,375 --> 01:41:03,833 - Come on, Charlie. - I can't. 1374 01:41:04,333 --> 01:41:07,291 You can. You gotta do this. I know you can. 1375 01:41:09,458 --> 01:41:10,875 Hey... 1376 01:41:11,375 --> 01:41:12,958 I can't. I can't. 1377 01:41:13,916 --> 01:41:16,208 I can't. I can't. 1378 01:41:16,291 --> 01:41:18,333 I can't. I can't. 1379 01:41:18,416 --> 01:41:19,416 Charlie. 1380 01:41:19,500 --> 01:41:21,250 - Charlie. - I can't. 1381 01:41:21,333 --> 01:41:22,750 - I can't. - Charlie, you can. 1382 01:41:23,583 --> 01:41:25,750 I can't, I can't, I can't. 1383 01:41:25,833 --> 01:41:27,000 I can't, I can't. 1384 01:41:27,083 --> 01:41:28,458 Charlie! 1385 01:41:47,041 --> 01:41:47,958 All right. 1386 01:41:49,291 --> 01:41:51,666 We've seen your Cerner, we've seen your PYXIS, 1387 01:41:51,750 --> 01:41:53,791 we've seen your orders, we've seen the cancellations. 1388 01:41:53,875 --> 01:41:55,041 We know all about it. 1389 01:41:55,541 --> 01:41:58,458 We know how you poisoned the bags in the storeroom, 1390 01:41:58,541 --> 01:42:00,041 had the other nurses hang 'em up. 1391 01:42:02,791 --> 01:42:05,458 You know what? I don't think you picked Kelly, did you? 1392 01:42:07,208 --> 01:42:08,500 Did you? 1393 01:42:08,583 --> 01:42:10,916 You know what I've been wondering? 1394 01:42:11,000 --> 01:42:13,458 Now, I got no judgment. Charlie. Listen. 1395 01:42:13,541 --> 01:42:14,875 - I can't. - Hey. 1396 01:42:14,958 --> 01:42:15,791 I can't. 1397 01:42:15,875 --> 01:42:18,583 - You can, Charlie. Yes, you can. - I can't. 1398 01:42:19,333 --> 01:42:20,291 I can't. 1399 01:42:21,041 --> 01:42:21,875 I can't. 1400 01:42:21,958 --> 01:42:22,833 - Hey. - I can't. 1401 01:42:22,916 --> 01:42:23,791 - Hey. - I can't. 1402 01:42:23,875 --> 01:42:26,750 Hey, enough of this shit! Enough of this shit, Charlie! 1403 01:42:26,833 --> 01:42:29,333 I can't! I can't! I can't! 1404 01:42:29,416 --> 01:42:32,125 I can't! I can't! I can't! 1405 01:42:32,208 --> 01:42:35,500 I can't! I can't! I can't! I can't! 1406 01:42:35,583 --> 01:42:38,250 I can't! I can't! I can't! 1407 01:42:38,333 --> 01:42:41,666 I can't! I can't! I can't! 1408 01:42:42,916 --> 01:42:44,791 I can't! 1409 01:44:03,583 --> 01:44:04,833 - Hey. - Hi. 1410 01:44:07,250 --> 01:44:08,416 What happened? 1411 01:44:08,500 --> 01:44:09,875 We're not gonna get it. 1412 01:44:10,500 --> 01:44:12,791 He's not gonna break. He's not gonna confess. 1413 01:44:18,625 --> 01:44:20,708 We have to release him tomorrow morning. 1414 01:44:29,250 --> 01:44:30,291 I'm sorry. 1415 01:44:37,083 --> 01:44:40,541 What's something a pet hamster spends a lot of time doing? 1416 01:44:40,625 --> 01:44:43,333 A pet hamster spends a lot of time in the cage. 1417 01:44:44,250 --> 01:44:45,500 - In the cage? - Yes! 1418 01:44:48,458 --> 01:44:49,583 In the cage! 1419 01:44:51,666 --> 01:44:52,958 Oh no! 1420 01:45:39,666 --> 01:45:41,166 You sure you're up for this? 1421 01:45:44,875 --> 01:45:45,791 Yeah. 1422 01:45:47,291 --> 01:45:49,083 Remember, you can't touch him. 1423 01:45:51,291 --> 01:45:53,041 You can't even get close to him. 1424 01:45:57,333 --> 01:45:58,833 He was my friend. 1425 01:46:00,791 --> 01:46:02,208 I just need to see him. 1426 01:46:40,750 --> 01:46:41,791 Hi, Charlie. 1427 01:46:46,083 --> 01:46:48,416 Can you take his handcuffs off please? 1428 01:46:51,250 --> 01:46:52,291 Please? 1429 01:47:32,750 --> 01:47:33,916 Are you okay? 1430 01:47:41,041 --> 01:47:41,875 Um… 1431 01:47:44,125 --> 01:47:45,333 Go away, Amy. 1432 01:47:47,375 --> 01:47:48,250 You cold? 1433 01:47:50,250 --> 01:47:51,833 Look, you're freezing. Here. 1434 01:47:52,333 --> 01:47:54,416 I'm just gonna put this over your shoulders. 1435 01:48:09,916 --> 01:48:11,000 There you go. 1436 01:48:14,958 --> 01:48:17,666 I really needed you these few months, you know? 1437 01:48:27,583 --> 01:48:28,916 And then all this. 1438 01:48:34,500 --> 01:48:35,750 It made me… 1439 01:48:38,666 --> 01:48:40,333 Forget who you were to me. 1440 01:48:44,333 --> 01:48:48,208 Forget what you did for me, and… 1441 01:48:54,666 --> 01:48:56,583 I forgot about your goodness. 1442 01:49:21,458 --> 01:49:23,125 I'll never understand. 1443 01:49:26,166 --> 01:49:27,333 Not how you, 1444 01:49:28,333 --> 01:49:32,500 who is so kind and generous… 1445 01:49:35,041 --> 01:49:36,583 How you could hurt people. 1446 01:49:42,125 --> 01:49:43,583 And I'm so sorry 1447 01:49:45,208 --> 01:49:49,791 that I lied to you and went behind your back. 1448 01:49:52,250 --> 01:49:54,875 That must make you feel even more alone. 1449 01:50:19,041 --> 01:50:21,083 Hey. Hey. 1450 01:50:32,958 --> 01:50:34,500 All… You know, I never had… 1451 01:50:34,583 --> 01:50:37,000 You know, I always just wanted to help you. 1452 01:50:38,083 --> 01:50:39,125 I know. 1453 01:50:41,250 --> 01:50:42,375 I know that. 1454 01:50:46,750 --> 01:50:48,458 And I still need you. 1455 01:51:00,291 --> 01:51:01,833 What do you need me to do? 1456 01:51:07,666 --> 01:51:08,958 Tell the truth. 1457 01:51:23,125 --> 01:51:24,375 I just did it. 1458 01:51:35,041 --> 01:51:36,166 I just did it. 1459 01:51:48,250 --> 01:51:51,291 I'm sorry. I'm gonna need more than that. 1460 01:51:54,708 --> 01:51:56,208 What do you want me to tell you? 1461 01:52:00,375 --> 01:52:01,375 Names. 1462 01:52:02,333 --> 01:52:04,000 I can't remember all the names. 1463 01:52:05,958 --> 01:52:07,916 Just tell me what you can remember. 1464 01:52:15,791 --> 01:52:17,416 Douglas Stevenson. 1465 01:52:24,333 --> 01:52:26,083 Ana Martinez. 1466 01:52:29,125 --> 01:52:30,541 Kelly Anderson. 1467 01:52:34,625 --> 01:52:36,208 And there… there was… 1468 01:52:37,666 --> 01:52:38,583 Uh… 1469 01:52:39,166 --> 01:52:42,333 I can't remember his name. He was younger. Um… 1470 01:52:43,666 --> 01:52:45,333 - Jack Ivins? - Yeah. Jack. 1471 01:52:47,041 --> 01:52:48,083 Jack. Yep. 1472 01:52:49,041 --> 01:52:50,833 And then there… there was a… 1473 01:52:51,833 --> 01:52:54,333 There was a… a man at my last hospital, 1474 01:52:54,416 --> 01:52:56,875 uh, he had a German name. I can't… 1475 01:53:02,291 --> 01:53:03,291 Why? 1476 01:53:14,791 --> 01:53:16,291 They didn't stop me. 1477 01:55:25,583 --> 01:55:26,666 Mm. 1478 01:55:30,708 --> 01:55:31,833 Mm. 1479 01:55:35,666 --> 01:55:38,375 We have to get up. It's a school day. 1480 01:55:41,625 --> 01:55:42,875 Not today. 1481 01:55:45,041 --> 01:55:46,750 Today we stay in bed. 102286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.