All language subtitles for The.Blacklist.S02E10.720p.WEB-DL.2CH.x265.[@SeriesLand4U]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:35,435 --> 00:00:36,698 Hang on, hang on! 3 00:00:36,904 --> 00:00:38,930 You're not gonna die today. Hang on. 4 00:01:02,763 --> 00:01:04,322 Okay, okay. Come here. Okay? 5 00:01:04,531 --> 00:01:07,228 All right. Let's get the hell out of here. 6 00:01:07,434 --> 00:01:09,062 Come on, come on. 7 00:01:33,860 --> 00:01:37,592 - What do we have? - The Factory's been hit and is burning. 8 00:01:37,798 --> 00:01:40,358 All communications down. No audio or video in or out. 9 00:01:40,567 --> 00:01:41,762 Search and Rescue? 10 00:01:41,969 --> 00:01:44,097 I've no authorization to dispatch Coast Guard. 11 00:01:44,304 --> 00:01:46,899 - My people are on that rig. - A level 10 facility. 12 00:01:47,107 --> 00:01:48,769 It does not exist. It never existed. 13 00:01:48,976 --> 00:01:50,753 If you think I'm gonna let you and the director cover your asses... 14 00:01:50,777 --> 00:01:53,110 at the expense of the lives of my people, then... 15 00:01:53,313 --> 00:01:55,793 Off the record, the Factory was bombed to prevent terrorists... 16 00:01:55,949 --> 00:01:57,975 from getting their hands on vital secrets. 17 00:01:58,185 --> 00:02:01,417 On the record, this incident never occurred. 18 00:02:01,622 --> 00:02:03,989 If you're not interested in the detainees, fine. 19 00:02:04,191 --> 00:02:06,387 But there are over 75 people who work for you... 20 00:02:06,593 --> 00:02:08,289 who are gonna drown and burn. 21 00:02:08,495 --> 00:02:11,124 If you don't contact Search and Rescue, I will. 22 00:02:11,331 --> 00:02:13,459 Do that and you will be relieved of duty. 23 00:02:14,201 --> 00:02:18,138 Without confirmation of survivors, is it really worth making that call? 24 00:02:20,173 --> 00:02:22,802 Reddington! Where's Keen? 25 00:02:23,010 --> 00:02:24,979 Braxton took her. 26 00:02:25,178 --> 00:02:27,044 - Ah. - Any of these comms working? 27 00:02:27,414 --> 00:02:30,316 That walkie has a range of a thousand yards at the most. 28 00:02:30,951 --> 00:02:34,718 Unassisted, yeah, but a dipole antenna array will boost the signal. 29 00:02:35,188 --> 00:02:37,214 This rig is sinking. 30 00:02:37,457 --> 00:02:41,360 If we can't make contact, anyone here who doesn't burn is gonna drown. 31 00:02:41,728 --> 00:02:44,823 You said Braxton took Keen. Why? 32 00:02:50,070 --> 00:02:51,698 Where am I? 33 00:02:51,938 --> 00:02:54,169 Where are Agents Ressler and Navabi? 34 00:02:54,374 --> 00:02:55,865 Did they make it? 35 00:02:56,076 --> 00:02:59,535 Don't know. Don't care. 36 00:03:02,449 --> 00:03:04,077 How does it feel... 37 00:03:04,317 --> 00:03:08,186 to have something people are willing to die for locked up... 38 00:03:08,388 --> 00:03:11,381 - in that pretty, little head of yours? - I don't know anything. 39 00:03:14,394 --> 00:03:15,657 We'll see. 40 00:03:33,780 --> 00:03:35,578 I don't know who gave you clearance... 41 00:03:35,782 --> 00:03:38,274 but we're closed to traum... - He's got a g... 42 00:03:42,255 --> 00:03:43,746 I've been monitoring flights... 43 00:03:43,990 --> 00:03:46,516 around Norton Sound with proximity to the Factory. 44 00:03:46,727 --> 00:03:49,424 The FAA picked up an aircraft entering Juneau airspace... 45 00:03:49,629 --> 00:03:51,097 ID'd as a medevac chopper. 46 00:03:51,298 --> 00:03:54,530 The FAA doesn't require flight plans or passenger manifests... 47 00:03:54,735 --> 00:03:58,103 for medevac choppers. I think that's how Braxton plans to disappear. 48 00:03:58,305 --> 00:04:00,536 - Where did they land? - Grace River Hospital. 49 00:04:00,741 --> 00:04:03,734 Notify the hospital. Make sure they have Braxton's mug shot. 50 00:04:03,944 --> 00:04:06,812 That incident you insist didn't occur, it just came to shore. 51 00:04:19,259 --> 00:04:20,887 Okay, listen up. 52 00:04:21,094 --> 00:04:24,326 Juneau P.D. was unable to apprehend Braxton, but he was positively ID'd. 53 00:04:24,798 --> 00:04:28,166 I want surveillance from every camera within 10 blocks of that hospital. 54 00:04:28,401 --> 00:04:31,064 Coast Guard, they're picking up a signal from the Factory. 55 00:04:31,271 --> 00:04:34,400 - That's some kind of SOS. - Survivors. 56 00:04:34,608 --> 00:04:37,669 I'm making that call whether you like it or not. 57 00:04:38,812 --> 00:04:41,543 We're on final approach. We need a head count on survivors. 58 00:04:41,748 --> 00:04:45,150 Helo 2. Helo 2. Emergency message, plus three. 59 00:04:48,121 --> 00:04:49,919 You're not going anywhere. 60 00:04:53,860 --> 00:04:55,624 Let's go. 61 00:05:05,372 --> 00:05:06,567 I'm hitting a wall. 62 00:05:06,773 --> 00:05:07,797 She'll talk. 63 00:05:08,008 --> 00:05:09,442 Oh, no. She's talking. 64 00:05:09,643 --> 00:05:13,444 Told me everything she remembered, which is nothing. 65 00:05:14,848 --> 00:05:16,714 You saying she wasn't there? 66 00:05:16,950 --> 00:05:19,886 I'm saying if she was there, she's repressed her memory. 67 00:05:20,120 --> 00:05:22,885 Buried it so deep that I can't even get her to talk about it. 68 00:05:38,171 --> 00:05:39,901 The Fulcrum. 69 00:05:40,974 --> 00:05:42,636 Where is it? 70 00:05:47,380 --> 00:05:51,374 I envy you your ability to block a horrible memory. 71 00:05:51,618 --> 00:05:52,916 I needed help to do that. 72 00:05:53,920 --> 00:05:58,221 Lucky for me, the person who helped me forget... 73 00:05:59,192 --> 00:06:01,855 is gonna help you remember. 74 00:06:03,029 --> 00:06:07,433 Max, I'm not gonna tell you to pick up your dominoes again. 75 00:06:07,901 --> 00:06:10,393 Come on. We gotta go. We're late. 76 00:06:11,004 --> 00:06:12,404 Max? 77 00:06:14,875 --> 00:06:16,935 - Max? - Hey, doc. 78 00:06:18,745 --> 00:06:20,714 - Remember me? - Braxton. 79 00:06:24,751 --> 00:06:27,949 - It's gonna be okay. It's gonna be okay. - I don't know, doc. 80 00:06:29,155 --> 00:06:31,056 Depends on you. 81 00:06:34,694 --> 00:06:36,424 What do you want? 82 00:06:37,564 --> 00:06:39,658 Let's go for a ride. 83 00:06:43,703 --> 00:06:47,902 The princess here has something in her head that I want. It's a memory. 84 00:06:48,108 --> 00:06:50,236 Now, you helped make all my memories go away. 85 00:06:51,745 --> 00:06:53,475 You made Khafji disappear. Boom. 86 00:06:54,281 --> 00:06:55,943 Just like a magic trick. 87 00:06:56,182 --> 00:07:00,085 I'm thinking, if you were able to bury one of my memories... 88 00:07:01,321 --> 00:07:03,916 then you can retrieve some of hers. 89 00:07:04,124 --> 00:07:05,717 No. It's not that simple. 90 00:07:06,493 --> 00:07:07,825 Mom, they... 91 00:07:08,061 --> 00:07:09,689 - They said they won't hurt me... - Max. 92 00:07:09,896 --> 00:07:12,730 If you do what they say, so please, Mom, plea... 93 00:07:12,933 --> 00:07:16,131 Max. Don't hurt him. Don't you hurt him. 94 00:07:16,336 --> 00:07:20,068 Guys, there are people looking for me. If they find me, they'll find you. 95 00:07:23,076 --> 00:07:25,102 Now you are going to go into her head... 96 00:07:25,478 --> 00:07:27,276 and you're gonna retrieve a memory. 97 00:07:27,480 --> 00:07:32,077 If you do that, if you help me, you'll be helping Max. 98 00:07:32,285 --> 00:07:33,514 Do I make myself clear? 99 00:07:37,090 --> 00:07:39,719 Give him a list of everything you're gonna need. 100 00:07:40,794 --> 00:07:43,127 Sebastian, brother. I didn't think you made it out. 101 00:07:44,331 --> 00:07:47,028 He didn't. I did. 102 00:07:51,504 --> 00:07:54,872 Oh, man. This is just like Belgrade, huh, boy-o? 103 00:07:55,108 --> 00:07:56,269 Whatever you want, I get. 104 00:07:56,476 --> 00:07:57,842 This is nothing like Belgrade. 105 00:07:58,044 --> 00:08:00,775 What was the name of that kid? One you had running point? 106 00:08:00,981 --> 00:08:03,473 Wish I could've been there when you opened that door... 107 00:08:03,683 --> 00:08:05,447 found him hanging by your necktie. 108 00:08:05,652 --> 00:08:07,382 His name was Henkel. 109 00:08:07,620 --> 00:08:10,681 Henkel! That's right. Kid was a talker. 110 00:08:10,890 --> 00:08:12,449 You're out of your depth, Luther. 111 00:08:12,659 --> 00:08:15,026 You don't know the people you're dealing with. 112 00:08:15,261 --> 00:08:18,493 You're a fine thief, meticulous and careful... 113 00:08:18,698 --> 00:08:21,190 but this is different. You're improvising... 114 00:08:21,401 --> 00:08:24,132 and you and I both know thinking on your feet... 115 00:08:24,337 --> 00:08:27,307 is not your strong suit, Luther. You will make a mistake... 116 00:08:27,507 --> 00:08:29,567 and when you do, I will be there... 117 00:08:29,809 --> 00:08:32,074 to indulge in the undeniable pleasure... 118 00:08:32,312 --> 00:08:36,306 and sweet satisfaction of "I told you so." 119 00:08:36,516 --> 00:08:39,850 Well, you better hurry. Because your girlfriend, the princess... 120 00:08:40,053 --> 00:08:43,490 she's got the answers in her head that I'm looking for... 121 00:08:43,690 --> 00:08:45,386 and I found a way to get them out. 122 00:08:51,231 --> 00:08:52,290 I spoke with Cooper. 123 00:08:52,699 --> 00:08:55,931 The Coast Guard pilots who transported us are being debriefed. 124 00:08:56,169 --> 00:08:59,867 As far as the rest of the world is concerned, you are presumed missing. 125 00:09:00,073 --> 00:09:03,168 You need to look for any known associates of Braxton's... 126 00:09:03,376 --> 00:09:05,072 with psychiatric medical training. 127 00:09:05,311 --> 00:09:07,712 Neurologists, psychiatrists, pharmacologists... 128 00:09:07,914 --> 00:09:08,938 Wait. Slow down. 129 00:09:09,182 --> 00:09:12,311 Braxton is trying to extract a memory from Agent Keen. 130 00:09:12,519 --> 00:09:14,317 He will do so by any means necessary. 131 00:09:14,621 --> 00:09:17,523 He's likely contacted someone for that purpose already. 132 00:09:17,724 --> 00:09:19,454 Find out who that someone is. 133 00:09:19,692 --> 00:09:20,716 What memory? 134 00:09:21,895 --> 00:09:25,263 A memory she has no memory of. 135 00:09:33,740 --> 00:09:35,368 You said you had the situation... 136 00:09:35,575 --> 00:09:37,373 under control. DIRECTOR: I do. 137 00:09:37,577 --> 00:09:40,843 - The strike was unsuccessful. - Now we have survivors to contend with. 138 00:09:41,047 --> 00:09:43,414 Not to mention the incident at the public hospital. 139 00:09:43,616 --> 00:09:45,983 The missile strike will be made public. 140 00:09:46,219 --> 00:09:51,157 It will be blamed on, uh, inmate uprising, which got out of hand. 141 00:09:51,391 --> 00:09:52,916 Combatants took the facility... 142 00:09:53,126 --> 00:09:55,618 executed staff, and were preparing to escape. 143 00:09:55,995 --> 00:10:01,263 We unfortunately had no other choice but to act aggressively. 144 00:10:01,468 --> 00:10:04,267 Loss of life, although tragic, was unavoidable. 145 00:10:04,471 --> 00:10:07,600 Is there any accounting for Reddington? - Or the Fulcrum? 146 00:10:07,807 --> 00:10:10,003 We will have the Fulcrum in our hands shortly. 147 00:10:10,510 --> 00:10:12,138 How? 148 00:10:13,113 --> 00:10:15,947 I have a team working on it as we speak. 149 00:10:17,117 --> 00:10:18,141 Welcome back. 150 00:10:18,384 --> 00:10:21,752 Sir, sir, I think I found a doctor with a connection to Braxton. 151 00:10:24,591 --> 00:10:26,287 You're safe. 152 00:10:40,940 --> 00:10:44,274 - Uh, what about Mr. Reddington? - He's pursuing his own leads. 153 00:10:44,477 --> 00:10:46,776 Aram, the doctor? 154 00:10:46,980 --> 00:10:49,313 Yes, right. Uh, sorry. 155 00:10:49,682 --> 00:10:51,844 Okay. Her name is Dr. Selma Orchard. 156 00:10:52,051 --> 00:10:54,418 She's an attending in neurology at Walter Reed... 157 00:10:54,621 --> 00:10:56,954 and was part of a team that discovered a gene... 158 00:10:57,157 --> 00:10:59,217 that makes it possible to erase memories. 159 00:10:59,726 --> 00:11:01,285 I'm sorry. Erase memories? 160 00:11:01,494 --> 00:11:05,522 Yeah, the gene is known as Tet1. Critical to a process called memory extinction... 161 00:11:05,732 --> 00:11:08,930 where painful events are replaced with more positive associations. 162 00:11:09,135 --> 00:11:11,502 She was at Walter Reed. Was Braxton a soldier there? 163 00:11:11,704 --> 00:11:12,865 First Gulf War. 164 00:11:13,072 --> 00:11:17,476 He was part of a friendly fire incident with multiple casualties in Khafji. 165 00:11:17,677 --> 00:11:21,341 - I assume he brought this home with him. - Orchard must've treated him for this. 166 00:11:21,548 --> 00:11:25,178 Selma Orchard. Find her now. 167 00:11:25,552 --> 00:11:27,248 It's called recovered memory therapy. 168 00:11:27,487 --> 00:11:30,480 Going to use a combination of hypnotherapy and pharmaceuticals... 169 00:11:30,823 --> 00:11:33,691 to put you into a lucid, waking dream state. 170 00:11:33,893 --> 00:11:35,953 My field is in blocking trauma. 171 00:11:36,162 --> 00:11:37,994 Extracting it, there are probable risks. 172 00:11:38,698 --> 00:11:39,893 You don't have to do this. 173 00:11:40,099 --> 00:11:41,658 I'm going to give you a sedative. 174 00:11:43,169 --> 00:11:45,035 The mind turns things off for a reason. 175 00:11:45,238 --> 00:11:49,175 I found that what the mind fights, the body tries to fight too. 176 00:11:49,676 --> 00:11:53,169 I need you relaxed. This is for your own safety. 177 00:11:57,584 --> 00:12:03,046 He told me I need to take you back to a fire 26 years ago. 178 00:12:08,761 --> 00:12:11,128 I don't wanna go back. 179 00:12:12,732 --> 00:12:13,756 I'm sorry. 180 00:12:20,006 --> 00:12:22,635 P.D. says there's no sign of forced entry or foul play... 181 00:12:22,875 --> 00:12:24,901 but Orchard never showed up for work. 182 00:12:25,111 --> 00:12:29,105 I just got off the phone with the boy's school. He never showed up, either. 183 00:12:29,616 --> 00:12:31,209 Braxton has them. 184 00:12:34,254 --> 00:12:36,621 Elizabeth, I want you to close your eyes. 185 00:12:36,823 --> 00:12:40,658 Now I want you to relax all of the muscles in your body. 186 00:12:41,594 --> 00:12:42,823 Pretend that you can float. 187 00:12:43,396 --> 00:12:46,662 As you float, all of the tension leaves your body. 188 00:12:47,166 --> 00:12:49,397 Tension floats too... 189 00:12:50,069 --> 00:12:51,594 but it floats away from you. 190 00:12:52,338 --> 00:12:54,671 Now I want you to breathe in... 191 00:12:56,075 --> 00:12:57,099 and out. 192 00:13:00,480 --> 00:13:03,917 Good. All of the tension is floating away. 193 00:13:04,117 --> 00:13:06,279 You can't even feel it anymore. 194 00:13:06,619 --> 00:13:09,350 All you can feel is yourself... 195 00:13:09,589 --> 00:13:14,755 making the image of yourself clearer and clearer. 196 00:13:14,961 --> 00:13:17,829 Focus on that image of yourself. 197 00:13:18,064 --> 00:13:19,862 Only it's not you today. 198 00:13:20,667 --> 00:13:22,636 It's you 26 years ago. 199 00:13:23,469 --> 00:13:27,065 You can almost picture her, that little girl. 200 00:13:28,074 --> 00:13:31,841 I'm gonna ask the little girl to open her eyes. 201 00:13:32,879 --> 00:13:34,108 Are you ready? 202 00:13:36,149 --> 00:13:37,879 Three... 203 00:13:38,117 --> 00:13:39,710 two... 204 00:13:40,119 --> 00:13:41,314 one. 205 00:13:45,291 --> 00:13:47,157 What do you see? 206 00:13:47,593 --> 00:13:48,959 A little girl... 207 00:13:50,296 --> 00:13:53,164 - hiding. MAN: Okay, stay here, sweetie. 208 00:13:53,399 --> 00:13:56,733 No matter what happens, stay here and don't come out till I come get you. 209 00:13:57,003 --> 00:13:58,096 Understand? 210 00:13:58,304 --> 00:14:00,296 - Are you with her? - Yes. 211 00:14:00,506 --> 00:14:02,338 - Where is she? - She'll be here. 212 00:14:02,542 --> 00:14:04,101 Hey, what's your bunny's name? 213 00:14:04,310 --> 00:14:06,336 I'm not leaving without Masha. Masha! 214 00:14:06,546 --> 00:14:08,310 She's not going back with you. 215 00:14:08,514 --> 00:14:10,881 I know you're scared, but it's okay. 216 00:14:11,818 --> 00:14:13,514 Lizzy? Can you hear me? 217 00:14:13,720 --> 00:14:16,519 - I'll just be with her. - You wouldn't let me see her. 218 00:14:16,723 --> 00:14:18,419 Masha? MAN: Get out! 219 00:14:23,863 --> 00:14:27,391 Hello. Thank you for coming on such short notice. 220 00:14:27,633 --> 00:14:30,330 Time is of the essence, so I'll skip introductions. 221 00:14:30,536 --> 00:14:34,166 I've asked you all here because you all have one thing in common. 222 00:14:34,374 --> 00:14:36,866 You all have business with Luther Braxton. 223 00:14:37,343 --> 00:14:42,281 As rewarding as those relationships may have been, they've come to an end. 224 00:14:42,515 --> 00:14:45,383 Mr. Braxton has started something he cannot finish. 225 00:14:45,585 --> 00:14:47,713 He'll likely reach out to one of you for help. 226 00:14:47,920 --> 00:14:52,187 When he does, you will contact me at the number I have provided. 227 00:14:52,392 --> 00:14:54,384 Questions? 228 00:14:57,029 --> 00:14:58,224 Good. 229 00:14:58,965 --> 00:15:00,934 What's in it for us? 230 00:15:03,202 --> 00:15:05,034 Life. 231 00:15:09,976 --> 00:15:12,036 - Where are we on Dr. Orchard? - Nowhere. 232 00:15:12,245 --> 00:15:14,942 If Braxton did abduct her, he didn't leave a trace. 233 00:15:15,181 --> 00:15:16,205 And Reddington? 234 00:15:16,416 --> 00:15:18,681 If he had a lead, we would have heard from him. 235 00:15:18,885 --> 00:15:22,447 Metro P.D. just called in a possible visual on Braxton near Anacostia. 236 00:15:22,688 --> 00:15:26,056 He saw him get into a van with a couple of men after Orchard's abduction. 237 00:15:26,259 --> 00:15:28,421 - Did they track it? - No, patrolman was on foot. 238 00:15:28,628 --> 00:15:29,938 The van left before he could flag the plate. 239 00:15:29,962 --> 00:15:31,962 Get to Anacostia, canvass the neighborhood. 240 00:15:32,131 --> 00:15:36,569 Knock on every door. If Braxton was there to meet someone, I wanna know who. 241 00:15:39,906 --> 00:15:41,431 Cooper. 242 00:15:42,475 --> 00:15:44,137 Hello, Dr. Levin. 243 00:15:44,343 --> 00:15:46,403 Did you get the results? 244 00:15:47,613 --> 00:15:49,809 Yes. At your office? 245 00:15:51,784 --> 00:15:55,516 This is not gonna work. These drugs, she could become hypotensive. 246 00:15:55,755 --> 00:15:58,418 - I gave you what you asked for. - We need an anesthesiologist... 247 00:15:58,624 --> 00:16:00,957 or an ER doc here. I told you there are risks. 248 00:16:01,160 --> 00:16:03,755 Well, then take the risks. It's either her or your boy. 249 00:16:20,012 --> 00:16:22,447 - Think you'd get away with it? - What's happening? 250 00:16:23,115 --> 00:16:24,777 They're shouting. 251 00:16:24,984 --> 00:16:26,885 - Who? - What are they saying? 252 00:16:27,119 --> 00:16:29,179 Where is she? 253 00:16:30,389 --> 00:16:32,290 You are in trouble. - Because of you. 254 00:16:32,492 --> 00:16:34,256 - Yes! - Don't be afraid. 255 00:16:34,460 --> 00:16:37,521 - You told her. - Yes, I did. I told her. 256 00:16:37,763 --> 00:16:38,803 - Come on! - Wait! 257 00:16:38,998 --> 00:16:40,660 Come on! LIZ: Lizzy. 258 00:16:40,867 --> 00:16:42,665 Come on. 259 00:16:49,308 --> 00:16:51,174 Come on! 260 00:16:53,479 --> 00:16:55,839 - Where did he go? - Where did he go? I don't know. 261 00:16:55,915 --> 00:16:57,713 - Ha-ha-ha. - What's happening? 262 00:16:57,917 --> 00:16:59,977 She might be having a tangent memory. 263 00:17:00,319 --> 00:17:03,653 Her brain is trying to replace a bad memory with a good one. 264 00:17:03,856 --> 00:17:05,381 Over there! Here! 265 00:17:06,292 --> 00:17:07,851 Catch me. 266 00:17:08,327 --> 00:17:10,228 ♪ Jingle bells, jingle bells ♪ 267 00:17:10,730 --> 00:17:13,700 - Lizzy. - Lizzy, wait! 268 00:17:13,900 --> 00:17:18,099 ♪ In a one-horse open sleigh ♪ 269 00:17:21,107 --> 00:17:23,576 - What is it? What do you see? - Stay here. 270 00:17:24,043 --> 00:17:26,069 Don't go anywhere. 271 00:17:34,820 --> 00:17:38,188 - What are they fighting about? - It's a secret. 272 00:17:38,391 --> 00:17:39,689 Who's Masha? 273 00:17:39,892 --> 00:17:42,726 - You are. WOMAN: Instead they framed Masha. 274 00:17:42,929 --> 00:17:44,898 Don't go out there. You can't go out there. 275 00:17:58,945 --> 00:18:01,141 Turn around, Lizzy! Go back! 276 00:18:02,481 --> 00:18:04,382 No! No! 277 00:18:04,584 --> 00:18:06,416 Don't! Daddy said not to come out! 278 00:18:17,463 --> 00:18:20,365 Okay, we're done. Her blood pressure's through the roof. 279 00:18:20,566 --> 00:18:22,432 She's in V-tach. She needs lidocaine. 280 00:18:25,004 --> 00:18:26,348 What do you think you're doing? 281 00:18:26,372 --> 00:18:29,433 You won't find what you're looking for if she's dead. 282 00:18:32,778 --> 00:18:34,007 My father. 283 00:18:36,649 --> 00:18:38,743 My father was there. 284 00:18:46,425 --> 00:18:47,893 What have you got? 285 00:18:48,094 --> 00:18:50,654 Braxton contacted me right after you left. 286 00:18:54,300 --> 00:18:56,792 - What's this? - Wiring instructions... 287 00:18:57,003 --> 00:18:58,938 to an offshore account. 288 00:18:59,271 --> 00:19:01,900 I'm not giving you this information. I'm selling it. 289 00:19:02,108 --> 00:19:05,670 Let me clarify the situation. Braxton is holding a hostage. I want her back. 290 00:19:05,911 --> 00:19:08,904 Every second you waste reduces the chances of that happening. 291 00:19:09,115 --> 00:19:11,448 - I appreciate your urgency. - I don't think you do. 292 00:19:11,651 --> 00:19:14,348 But I'm not telling you anything until we agree on a price. 293 00:19:17,423 --> 00:19:19,415 I have units covering the southwest sector. 294 00:19:19,625 --> 00:19:22,652 So start at the north end of the 700 block and work your way back. 295 00:19:23,229 --> 00:19:25,027 - Anything? - Two eyewitnesses confirm... 296 00:19:25,231 --> 00:19:28,497 Braxton met with a Wilson Bishop. I had Aram run his profile. 297 00:19:28,701 --> 00:19:31,193 He's a third-year med student at Johns Hopkins. 298 00:19:31,437 --> 00:19:33,838 What does Braxton want with a med student? 299 00:19:35,241 --> 00:19:38,075 Your son, what's his name? 300 00:19:38,511 --> 00:19:40,571 His name is Max. 301 00:19:41,580 --> 00:19:43,708 He's 9 years old. 302 00:19:45,651 --> 00:19:47,745 I'm sorry. 303 00:19:48,087 --> 00:19:50,750 I'm sorry you got dragged into this. 304 00:19:54,994 --> 00:19:57,395 In the dream, your father, you said he was there? 305 00:19:58,397 --> 00:20:01,026 The girl, she called him "Daddy." 306 00:20:01,367 --> 00:20:03,768 Did you see anything else or hear anything else? 307 00:20:04,537 --> 00:20:07,905 The little girl stopped me. It's like she has some kind of a secret. 308 00:20:08,107 --> 00:20:09,200 But I'm the girl. 309 00:20:09,408 --> 00:20:12,276 Girl's a piece of your subconscious trying to prevent you... 310 00:20:12,511 --> 00:20:14,343 from becoming aware of what happened. 311 00:20:14,714 --> 00:20:17,411 I have no recollection of my mother or my father. 312 00:20:18,117 --> 00:20:20,382 Not their faces, nothing. 313 00:20:22,021 --> 00:20:25,924 All I know, or think I know, is that my father gave me this. 314 00:20:27,226 --> 00:20:31,129 You can relax. An extra 15 seconds won't make a difference either way. 315 00:20:34,300 --> 00:20:35,529 It's done. 316 00:20:36,602 --> 00:20:37,729 Speak. 317 00:20:37,937 --> 00:20:40,702 He needed a place to meet someone, someplace out of the way. 318 00:20:41,240 --> 00:20:42,435 The address? 319 00:20:55,888 --> 00:21:01,293 He's right. An extra 15 seconds probably won't change anything. Hmm? 320 00:21:07,399 --> 00:21:08,423 Yes? 321 00:21:09,135 --> 00:21:11,900 Mom? Mommy? SELMA: Max! 322 00:21:12,104 --> 00:21:14,164 - Mom? - Max, hi. Are you okay, baby? 323 00:21:14,740 --> 00:21:17,107 - Where are you? SELMA: Everything's gonna be okay. 324 00:21:17,309 --> 00:21:20,609 I love you. I love you. Just... 325 00:21:20,913 --> 00:21:22,575 You have till 9:00. 326 00:21:22,782 --> 00:21:26,651 If I don't find out what the agent knows by then, you'll never see your boy again. 327 00:21:26,852 --> 00:21:30,152 Wait. Wait! Damn it! 328 00:21:33,759 --> 00:21:35,318 It's gonna be fine. 329 00:21:35,995 --> 00:21:37,088 It's too dangerous. 330 00:21:37,296 --> 00:21:40,357 Something happened, something people are willing to kill to find... 331 00:21:40,599 --> 00:21:42,568 and whatever it was involved my father. 332 00:21:43,702 --> 00:21:47,002 I'm not doing this for Braxton or for you. 333 00:21:48,674 --> 00:21:52,008 I'm doing it for me. I need to know the truth. 334 00:22:08,961 --> 00:22:10,327 Where is it? 335 00:22:11,664 --> 00:22:14,133 I'll have it to you by 9. 336 00:22:14,333 --> 00:22:16,632 I thought you said you had it already. 337 00:22:16,836 --> 00:22:18,236 And I do. 338 00:22:18,904 --> 00:22:23,000 I wanted that Fulcrum in my hands before I negotiated with you. 339 00:22:24,009 --> 00:22:26,843 Need I remind you that the price had already been set? 340 00:22:27,413 --> 00:22:31,111 That was before you volleyed missiles at me and my men. 341 00:22:34,920 --> 00:22:37,412 Now the price has gone up. 342 00:22:38,190 --> 00:22:40,318 Mr. Braxton... 343 00:22:41,193 --> 00:22:43,025 I don't think you fully appreciate... 344 00:22:43,229 --> 00:22:46,324 the power of the people who have engaged your services. 345 00:22:46,532 --> 00:22:48,364 Well, if they're that powerful... 346 00:22:48,567 --> 00:22:52,026 then I'm sure they can afford an extra 10 percent. 347 00:22:56,141 --> 00:22:57,837 Go find the money, chief. 348 00:22:59,511 --> 00:23:00,570 You do that... 349 00:23:01,647 --> 00:23:04,446 and I'll have what you want by 9:00. 350 00:23:10,723 --> 00:23:14,285 I want you to call me as soon as you get confirmation of funds. 351 00:23:14,526 --> 00:23:16,859 Nah, we'll get the intel out of that girl's head... 352 00:23:17,062 --> 00:23:21,659 even if I gotta drill a hole in her skull and hang her upside down. 353 00:23:22,034 --> 00:23:24,265 All right. Will do. 354 00:23:32,578 --> 00:23:35,412 If you're looking for your driver, he's napping in the trunk. 355 00:23:41,620 --> 00:23:42,918 Son of a bitch. 356 00:23:44,456 --> 00:23:48,587 Luther, I never thought I'd enjoy having anything in my mouth... 357 00:23:48,794 --> 00:23:51,696 as much as Petty Officer Virginia Sherman. 358 00:23:52,331 --> 00:23:53,594 But this? 359 00:23:53,799 --> 00:23:57,702 Heh, my God! It tastes so good! 360 00:23:57,903 --> 00:24:01,237 I hesitate to swallow and I certainly don't wanna spit it out. 361 00:24:01,440 --> 00:24:03,238 Oh, what the hell. 362 00:24:03,442 --> 00:24:04,967 I told you so. 363 00:24:08,414 --> 00:24:11,851 Elizabeth Keen. Where is she? 364 00:24:13,352 --> 00:24:14,945 I don't know. 365 00:24:18,090 --> 00:24:19,718 Maybe she's dead. 366 00:24:20,759 --> 00:24:22,591 Maybe you're too late, boy-o. 367 00:24:22,995 --> 00:24:27,660 Just like you were for Henkel in Belgrade. 368 00:24:28,600 --> 00:24:31,434 Can I let you in on a little secret about Belgrade? 369 00:24:31,637 --> 00:24:33,105 I barely remember it. 370 00:24:33,305 --> 00:24:37,106 I'd forgotten about the deutsche marks, and I don't think I ever even met Henkel. 371 00:24:37,309 --> 00:24:39,835 Tell you the truth, I don't think his name was Henkel. 372 00:24:40,045 --> 00:24:42,173 I don't know who the hell he was, but this... 373 00:24:42,381 --> 00:24:46,751 this, I can promise you, I will always remember. 374 00:24:49,254 --> 00:24:50,620 Now get in the damn car. 375 00:25:01,667 --> 00:25:03,135 Elizabeth, can you hear me? 376 00:25:03,802 --> 00:25:06,067 Nod if you can hear me. 377 00:25:06,538 --> 00:25:10,031 Good. Now follow my voice and tell me where you are. 378 00:25:10,776 --> 00:25:12,677 - The closet. SELMA: What's happening? 379 00:25:14,279 --> 00:25:16,191 They'll kill you if you don't give it back. 380 00:25:16,215 --> 00:25:18,775 They'll kill me if I do. 381 00:25:19,785 --> 00:25:21,014 They're arguing. 382 00:25:21,220 --> 00:25:22,984 What are they arguing about? 383 00:25:23,822 --> 00:25:27,281 Did you really think I'd let this happen? That I wouldn't come for her? 384 00:25:27,493 --> 00:25:28,859 Hey, you know what? 385 00:25:29,061 --> 00:25:31,030 The Fulcrum. 386 00:25:39,238 --> 00:25:42,231 It's the only thing keeping me alive. 387 00:25:49,081 --> 00:25:50,242 Wilson Bishop, FBI. 388 00:25:53,719 --> 00:25:54,743 Come here. Come here. 389 00:25:54,953 --> 00:25:57,684 Hey, hey. What are you doing, man? What are you doing? 390 00:25:59,892 --> 00:26:03,056 - Braxton. You met with him. - I don't know what you're talking about. 391 00:26:03,262 --> 00:26:06,198 You're a resident at a hospital with access to all kinds... 392 00:26:06,398 --> 00:26:08,731 of psychopharmaceuticals. You sold to him. 393 00:26:08,934 --> 00:26:12,336 - He kidnapped an FBI agent. - Don't know anything about a kidnapping. 394 00:26:14,073 --> 00:26:16,474 He's gonna use your drugs on that agent. 395 00:26:16,708 --> 00:26:18,267 - She dies... - He wanted diazoxide. 396 00:26:18,710 --> 00:26:19,990 - Naloxone... - Where is he? 397 00:26:20,045 --> 00:26:23,038 - Had me deliver equipment for sedations. - An address! 398 00:26:23,248 --> 00:26:25,979 Braxton, call me back. Where the hell are you? 399 00:26:43,869 --> 00:26:45,132 Is she okay? 400 00:26:45,370 --> 00:26:47,134 I'm not gonna hurt you. 401 00:26:50,476 --> 00:26:52,411 Is she okay? 402 00:26:52,811 --> 00:26:54,279 Aram, we found Wilson Bishop. 403 00:26:54,480 --> 00:26:58,417 We're en route, and we need you to send units to Coal Chute and Spring. 404 00:26:59,985 --> 00:27:03,786 Donald. I have information regarding Agent Keen's abductor. 405 00:27:03,989 --> 00:27:05,389 On our way. Ten minutes out. 406 00:27:05,591 --> 00:27:08,618 Well, Braxton was holding a young boy. His name is Max Orchard. 407 00:27:08,827 --> 00:27:12,457 My people have secured the boy, send a unit. Dembe will give you the address. 408 00:27:15,300 --> 00:27:16,666 Max is my son. 409 00:27:16,902 --> 00:27:19,201 The FBI are on their way to him now. 410 00:27:19,471 --> 00:27:21,940 She's still heavily sedated. 411 00:27:30,449 --> 00:27:31,781 What happened? 412 00:27:31,984 --> 00:27:34,476 - But my son, Max. RAYMOND: Your son is gonna be fine. 413 00:27:35,053 --> 00:27:37,113 Tell me about Agent Keen. 414 00:27:37,322 --> 00:27:40,656 She was undergoing a procedure called RM therapy. 415 00:27:40,859 --> 00:27:43,693 Braxton was searching for a memory. 416 00:27:43,929 --> 00:27:45,864 Does she remember the past? 417 00:27:46,231 --> 00:27:47,290 Pieces. 418 00:27:48,567 --> 00:27:52,436 - What pieces? - A fire, an argument. 419 00:27:52,638 --> 00:27:54,698 She remembers something called the Fulcrum. 420 00:27:56,341 --> 00:27:59,436 Does she know where it is, the Fulcrum? 421 00:27:59,645 --> 00:28:01,011 No. 422 00:28:01,680 --> 00:28:03,444 But we were close. 423 00:28:09,655 --> 00:28:12,682 If she continued, would it be dangerous for her? 424 00:28:12,891 --> 00:28:14,655 Could she be harmed in any way? 425 00:28:14,860 --> 00:28:18,262 It's hard to say. She's been through a lot. 426 00:28:18,497 --> 00:28:22,457 But typically, if the therapy is done properly and with great care... 427 00:28:23,569 --> 00:28:25,333 then, no. 428 00:28:34,079 --> 00:28:36,548 Split up. It's gotta be the basement or the attic. 429 00:28:36,748 --> 00:28:39,513 Can you see it? Can you hear me, Lizzy? 430 00:28:40,485 --> 00:28:43,250 - Take her to... - I need you to tell me where it is. 431 00:28:43,589 --> 00:28:46,684 - Where is the Fulcrum, Lizzy? - Let me go! Get away from me! 432 00:28:46,892 --> 00:28:49,919 Shh, shh. You don't wanna see this. 433 00:28:50,395 --> 00:28:54,355 What you want to see, what you need to find is the Fulcrum. 434 00:28:54,566 --> 00:28:56,626 Where is it, Lizzy? Can you see it? 435 00:28:58,770 --> 00:29:01,205 Lizzy, turn around. Go back. 436 00:29:02,107 --> 00:29:03,575 You don't wanna go in there. 437 00:29:03,775 --> 00:29:06,404 Lizzy, turn around and go back. Go back, go back. 438 00:29:12,951 --> 00:29:14,385 What happened? 439 00:29:15,921 --> 00:29:17,048 What did she see? 440 00:29:24,263 --> 00:29:26,823 Listen to me. You have to say something. There's a fire. 441 00:29:27,065 --> 00:29:29,796 I know you saw something and you don't wanna go out there... 442 00:29:30,035 --> 00:29:31,628 but you can't stay here. 443 00:29:31,837 --> 00:29:33,965 You have to scream. Do you hear me? 444 00:29:34,172 --> 00:29:36,971 As loud as you can, you have to scream! You have to... 445 00:30:02,434 --> 00:30:04,835 Hey! Hey. 446 00:30:05,070 --> 00:30:07,972 What the hell are you doing to her? What are you doing? 447 00:30:08,173 --> 00:30:10,665 - Get her up. Wake her up now. - Not now. 448 00:30:10,876 --> 00:30:14,335 Reddington. Reddington! SELMA: It's not safe. 449 00:30:37,102 --> 00:30:39,037 Wake her up now. - Wait. Not now. 450 00:30:39,237 --> 00:30:41,797 You do what you have to do. You do it now! 451 00:30:42,007 --> 00:30:43,839 Wait. 452 00:30:51,249 --> 00:30:53,741 Daddy! No! 453 00:31:49,040 --> 00:31:51,066 You were there. 454 00:32:31,450 --> 00:32:33,419 You were there, weren't you? 455 00:32:35,620 --> 00:32:37,248 Yes. 456 00:32:40,492 --> 00:32:45,658 There were people with the woman, looking for it. 457 00:32:46,331 --> 00:32:48,823 The Fulcrum. You were one of them. 458 00:32:51,269 --> 00:32:52,498 It's not that simple. 459 00:32:52,838 --> 00:32:54,670 But that's why you were there. 460 00:33:00,045 --> 00:33:03,174 That's why you came into my life then. 461 00:33:04,516 --> 00:33:07,042 And that's why you're here now. 462 00:33:08,520 --> 00:33:10,853 Not because of me... 463 00:33:11,289 --> 00:33:13,019 or who I am to you... 464 00:33:13,258 --> 00:33:16,160 whatever connection we might have... 465 00:33:16,661 --> 00:33:19,290 but because of some... 466 00:33:21,066 --> 00:33:22,864 object. 467 00:33:23,668 --> 00:33:25,637 Some thing. 468 00:33:28,340 --> 00:33:29,808 Whatever you remember... 469 00:33:30,008 --> 00:33:35,777 What I remember is leaving my father dying on the floor of a burning house. 470 00:33:38,817 --> 00:33:42,276 There's no way he could have survived that. 471 00:33:44,723 --> 00:33:48,353 Lizzy, the memories of a 4-year-old are... 472 00:33:49,060 --> 00:33:50,858 unreliable. 473 00:33:52,197 --> 00:33:55,099 My father was killed because of the Fulcrum... 474 00:33:55,333 --> 00:33:58,428 because you and your people came for it that night. 475 00:33:58,904 --> 00:34:01,669 Well, I want you to know something. 476 00:34:02,407 --> 00:34:04,672 This charade... 477 00:34:05,377 --> 00:34:08,370 of you pretending to care about me... 478 00:34:08,713 --> 00:34:11,205 was a waste of your time... 479 00:34:11,683 --> 00:34:13,948 because I don't know where it is. 480 00:34:14,185 --> 00:34:15,585 Don't! 481 00:34:24,729 --> 00:34:27,324 Mommy. SELMA: Max! Ah. 482 00:34:35,407 --> 00:34:38,866 Are you okay? Are you okay? Are you okay? 483 00:34:39,077 --> 00:34:40,568 Look at you. 484 00:34:40,779 --> 00:34:43,476 Oh, thank God. 485 00:34:44,983 --> 00:34:48,147 Mm. I'm meeting with Braxton within the hour. 486 00:34:48,453 --> 00:34:50,854 Yes, of course I've discussed contingencies... 487 00:34:51,056 --> 00:34:54,288 regarding Reddington with all of our colleagues. 488 00:35:02,367 --> 00:35:04,768 I'm going to have to call you back. 489 00:35:07,172 --> 00:35:10,233 You wouldn't believe how much he weighs. 490 00:35:10,442 --> 00:35:11,933 Sit. 491 00:35:14,646 --> 00:35:16,239 Do you have any idea who I am? 492 00:35:18,683 --> 00:35:22,586 Yes. I know just what you are. 493 00:35:22,954 --> 00:35:24,946 Sit the hell down. 494 00:35:27,892 --> 00:35:29,485 I've alerted security. 495 00:35:29,694 --> 00:35:33,028 You seem younger in person than you appear to be... 496 00:35:33,264 --> 00:35:36,757 when lurking in the background on television. Are you a swimmer? 497 00:35:38,703 --> 00:35:42,799 - I'm someone not to be trifled with. - Mm. 498 00:35:43,008 --> 00:35:45,034 Then we have something in common. 499 00:35:46,311 --> 00:35:49,281 You hire a simple thief to find the Fulcrum... 500 00:35:49,481 --> 00:35:52,041 because you believe I don't have it. 501 00:35:52,283 --> 00:35:54,184 So I return him to you, defects and all... 502 00:35:54,419 --> 00:35:57,355 to make it abundantly clear that you should never again... 503 00:35:57,555 --> 00:36:01,287 doubt who I am and what I have. 504 00:36:01,493 --> 00:36:05,123 I know exactly who you are. 505 00:36:05,497 --> 00:36:06,521 A thug. 506 00:36:07,332 --> 00:36:09,494 You may have convinced some of my colleagues... 507 00:36:09,701 --> 00:36:11,932 that you are a force to be reckoned with... 508 00:36:12,137 --> 00:36:14,299 but I do not share that assessment. 509 00:36:15,206 --> 00:36:17,232 So consider yourself warned. 510 00:36:17,475 --> 00:36:22,140 We will not hesitate to use every resource at our disposal. 511 00:36:22,347 --> 00:36:24,543 Whatever it takes... 512 00:36:25,316 --> 00:36:27,046 we will cripple you. 513 00:36:28,319 --> 00:36:31,983 I don't think you have any real comprehension... 514 00:36:32,190 --> 00:36:36,719 of the depth and breadth of your vulnerability. 515 00:36:39,998 --> 00:36:44,595 But only the one who possesses the Fulcrum could possibly fathom that. 516 00:36:49,240 --> 00:36:51,709 I think you're bluffing. 517 00:36:52,544 --> 00:36:54,706 I don't think you have it. 518 00:36:55,180 --> 00:36:57,206 I don't think you ever did. 519 00:36:57,716 --> 00:36:59,480 Try me. 520 00:37:01,252 --> 00:37:04,620 Call my bluff. Please. 521 00:37:04,856 --> 00:37:06,051 Call my bluff. 522 00:37:08,393 --> 00:37:11,420 Heh. Oh, my God. I don't know what the hell you're gonna do with him. 523 00:37:12,063 --> 00:37:15,556 Honestly, he's like a damn side of beef. 524 00:37:24,642 --> 00:37:27,134 ♪ Back when I used to wander ♪ 525 00:37:29,881 --> 00:37:31,406 You're not gonna believe this. 526 00:37:32,117 --> 00:37:33,551 What is it? 527 00:37:33,752 --> 00:37:36,620 This morning, there was an attempted takeover... 528 00:37:36,821 --> 00:37:39,381 of a U.S. detention camp in the Norton Sound. 529 00:37:39,591 --> 00:37:44,256 We believe that the timing of this uprising was set to coincide... 530 00:37:44,462 --> 00:37:48,729 with the transfer of international fugitive Raymond Reddington. 531 00:37:48,933 --> 00:37:52,131 Are you saying that he was responsible for the breach? 532 00:37:52,337 --> 00:37:54,937 How did he orchestrate an attack if he was in custody? 533 00:37:55,073 --> 00:37:57,269 Did he succeed? 534 00:37:57,475 --> 00:37:59,475 I'm not gonna be taking any questions now... 535 00:37:59,677 --> 00:38:01,839 but I can confirm... 536 00:38:02,080 --> 00:38:06,541 that the whereabouts of Raymond Reddington are unknown. 537 00:38:08,987 --> 00:38:13,789 ♪ Hold me to the light Let me shine ♪ 538 00:38:15,126 --> 00:38:19,655 ♪ Come hold me to the floor and say ♪ 539 00:38:20,365 --> 00:38:22,834 ♪ It's all right ♪ 540 00:38:24,068 --> 00:38:28,870 ♪ Come hold me 'neath the water's skin ♪ 541 00:38:29,107 --> 00:38:33,568 ♪ Until I'm new again ♪ 542 00:38:37,348 --> 00:38:39,783 ♪ I said what I was thinkin' ♪ 543 00:38:41,653 --> 00:38:45,954 ♪ But you can't see what's good Till it's gone ♪ 544 00:38:46,157 --> 00:38:47,716 ♪ And there's something to be said ♪ 545 00:38:48,359 --> 00:38:49,884 Thank you for meeting me. 546 00:38:50,128 --> 00:38:51,960 You said it was urgent? 547 00:38:52,163 --> 00:38:54,275 I didn't mean to alarm you, but I thought you should know... 548 00:38:54,299 --> 00:38:58,202 that during the RM therapy, when you were under, I saw something. 549 00:38:58,536 --> 00:39:00,630 So what? What does that mean? 550 00:39:00,839 --> 00:39:02,603 Based on how you responded... 551 00:39:05,009 --> 00:39:08,377 Liz, I don't think I'm the first one who's looked into your memory. 552 00:39:09,614 --> 00:39:10,912 No. I've never been treated. 553 00:39:11,149 --> 00:39:13,846 You may not remember. You may have been very young. 554 00:39:14,352 --> 00:39:19,188 But I think someone may have tried to block your memory of that fire. 555 00:39:20,325 --> 00:39:21,486 I didn't make it up. 556 00:39:21,693 --> 00:39:25,494 The people and the events may have been there but in different roles. 557 00:39:26,698 --> 00:39:29,566 I know this is difficult to comprehend. 558 00:39:31,202 --> 00:39:34,331 Are you telling me I may never know what really happened that night? 559 00:39:34,706 --> 00:39:37,574 I'm telling you the people who could tell you what happened... 560 00:39:37,775 --> 00:39:40,506 are the people who want you to forget. 561 00:39:41,946 --> 00:39:46,008 ♪ They'll come clean us We'll both live again ♪ 562 00:39:50,088 --> 00:39:52,523 ♪ These days I barely wander ♪ 563 00:39:54,792 --> 00:39:58,923 ♪ And I don't need no more Of them signs ♪ 564 00:39:59,163 --> 00:40:02,895 ♪ I'll just breathe in all that air And be happy that it's there ♪♪ 564 00:40:03,305 --> 00:41:03,585 Please rate this subtitle at www.osdb.link/a38qs Help other users to choose the best subtitles 44610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.