All language subtitles for The.Bad.Seed.Returns.2022

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Downloaded from RARBG 2 00:00:00,000 --> 00:00:08,815 版权©️所有 违者必究 ★字幕制作:By iBoy.★ 3 00:00:08,901 --> 00:00:11,677 ♪ sick thoughts are taking up my mind ♪ 4 00:00:11,904 --> 00:00:14,513 ♪ sick thoughts are taking up my mind... ♪ 5 00:00:14,740 --> 00:00:18,183 ♪ the kind of thoughts I shouldn't like ♪ 6 00:00:18,335 --> 00:00:20,335 [♪♪] 7 00:00:20,429 --> 00:00:23,747 ♪ seeping down into my bones ♪ 8 00:00:23,766 --> 00:00:25,858 ♪ in my mind ♪ 9 00:00:26,085 --> 00:00:30,195 ♪ people think I'm losing hope ♪ 10 00:00:30,347 --> 00:00:32,923 ♪ so did I ♪ 11 00:00:32,941 --> 00:00:33,866 [♪♪] 12 00:00:34,093 --> 00:00:36,593 ♪ eyes roll to the back of my head ♪ 13 00:00:36,612 --> 00:00:39,780 ♪ I take all this stuff just to visit my friends ♪ 14 00:00:39,874 --> 00:00:41,856 ♪ visit my friends ♪ 15 00:00:41,950 --> 00:00:45,026 ♪ visit my friends... ♪ 16 00:00:45,120 --> 00:00:47,546 ♪ when you feel me under your skin ♪ 17 00:00:47,773 --> 00:00:51,050 ♪ you know it's too late to repent for your sins ♪ 18 00:00:51,201 --> 00:00:53,627 ♪ told me twice to play it careful ♪ 19 00:00:53,779 --> 00:00:56,113 ♪ ...To repent for your sins ♪ 20 00:00:56,206 --> 00:00:58,949 ♪ told me twice to play it careful ♪ 21 00:00:58,967 --> 00:01:01,709 [♪♪] 22 00:01:01,804 --> 00:01:04,288 ♪ can you feel me taking over? ♪ 23 00:01:04,306 --> 00:01:07,048 [♪♪] 24 00:01:07,068 --> 00:01:10,294 ♪ I think I feel I was cursed ♪ 25 00:01:10,312 --> 00:01:12,220 [♪♪] 26 00:01:12,314 --> 00:01:16,133 ♪ you thought I went bad first ♪ 27 00:01:16,151 --> 00:01:18,468 [♪♪] 28 00:01:18,487 --> 00:01:20,913 ♪ look me dead into the eyes ♪ 29 00:01:21,064 --> 00:01:22,656 -♪ tell me we were... ♪ -are we friends now? 30 00:01:22,750 --> 00:01:23,824 ♪ ... Meant to die ♪ 31 00:01:23,918 --> 00:01:26,810 ♪ try to fake another lie ♪ 32 00:01:26,829 --> 00:01:29,813 [♪♪] 33 00:01:29,832 --> 00:01:32,316 ♪ look me dead into the eyes ♪ 34 00:01:32,409 --> 00:01:35,076 ♪ tell me we were meant to die... ♪ 35 00:01:35,096 --> 00:01:37,763 ♪ try to fake another lie ♪ 36 00:01:37,914 --> 00:01:43,268 [♪♪] 37 00:01:43,495 --> 00:01:45,829 ♪ eyes roll to the back of my head ♪ 38 00:01:45,848 --> 00:01:48,941 ♪ I take all this stuff just to visit my friends ♪ 39 00:01:49,092 --> 00:01:51,259 ♪ visit my friends... ♪ 40 00:01:51,278 --> 00:01:54,338 ♪ visit my friends ♪ 41 00:01:54,356 --> 00:01:56,949 ♪ when you feel me under your skin ♪ 42 00:01:57,176 --> 00:02:00,527 ♪ you know it's too late to repent for your sins ♪ 43 00:02:00,621 --> 00:02:02,287 ♪ repent for your sins... ♪ 44 00:02:02,439 --> 00:02:05,349 [♪♪] 45 00:02:05,367 --> 00:02:06,441 ♪ eyes roll ♪ 46 00:02:06,535 --> 00:02:08,352 ♪ to the back of my head ♪ 47 00:02:08,370 --> 00:02:10,629 ♪ I take all this stuff just to visit my friends ♪ 48 00:02:10,780 --> 00:02:14,550 [♪♪] 49 00:02:29,299 --> 00:02:34,611 [♪♪] 50 00:02:44,999 --> 00:02:46,331 [emma] hey, I haven't seen you in forever. 51 00:02:46,558 --> 00:02:47,749 How are you? 52 00:02:49,228 --> 00:02:51,128 [laughs] no, I'm good. 53 00:02:52,822 --> 00:02:53,964 Oh, my gosh, he said that? 54 00:02:55,250 --> 00:02:56,675 Oh, my god, that is so cute! 55 00:03:00,923 --> 00:03:02,264 Oh, my god, that is so cute! 56 00:03:08,189 --> 00:03:09,671 -Oh, my god, that is so cute! -[knocking] 57 00:03:09,690 --> 00:03:11,356 Morning! 58 00:03:11,508 --> 00:03:13,007 -Hi, aunt angela. -Hey. 59 00:03:13,101 --> 00:03:14,751 Here, let me get it. I got it. 60 00:03:14,844 --> 00:03:16,010 Thank you. 61 00:03:16,030 --> 00:03:17,087 How do I look? 62 00:03:17,180 --> 00:03:18,588 I know it's only been nine months, 63 00:03:18,607 --> 00:03:20,014 But I don't know, 64 00:03:20,034 --> 00:03:21,591 I feel like I lost a step or two. 65 00:03:21,610 --> 00:03:23,276 You look great. 66 00:03:23,429 --> 00:03:25,687 [robert] ladies! Breakfast is getting cold! 67 00:03:25,706 --> 00:03:27,021 I smell carbs. 68 00:03:27,115 --> 00:03:28,040 Why does he always do this? 69 00:03:28,267 --> 00:03:29,449 Because he's trying. 70 00:03:29,601 --> 00:03:31,526 Because that's what we do, right? 71 00:03:31,545 --> 00:03:33,194 We rise above and we make it work. 72 00:03:33,288 --> 00:03:35,622 [robert] mi amor. Princesa. 73 00:03:35,774 --> 00:03:37,441 Coming! 74 00:03:37,459 --> 00:03:39,943 I mean, it was just so much simpler before. 75 00:03:39,962 --> 00:03:41,628 I know. It was. 76 00:03:41,722 --> 00:03:42,888 But I'm proud of you. 77 00:03:43,039 --> 00:03:44,372 I'm proud of us. 78 00:03:44,466 --> 00:03:45,474 I mean, look at us. We're complete. 79 00:03:46,635 --> 00:03:48,560 We're like one big, happy family now. 80 00:03:49,897 --> 00:03:51,045 Minus the carbs. 81 00:03:51,065 --> 00:03:52,305 [laughs] 82 00:03:52,458 --> 00:03:53,815 Oh, I like that one. 83 00:03:56,128 --> 00:03:57,027 See you down there. 84 00:04:03,652 --> 00:04:04,910 Hmm. 85 00:04:06,472 --> 00:04:08,154 No, that's so cute. 86 00:04:08,249 --> 00:04:09,915 [robert whistling] 87 00:04:11,085 --> 00:04:12,918 -You want a coffee? -Yes, please. 88 00:04:14,313 --> 00:04:16,255 [baby cade babbling] 89 00:04:18,259 --> 00:04:19,591 Hey, gorgeous. 90 00:04:21,077 --> 00:04:22,819 -I love you in these. -Quit it. 91 00:04:22,838 --> 00:04:24,429 [robert] I can't. 92 00:04:24,656 --> 00:04:25,764 Um... 93 00:04:28,084 --> 00:04:29,559 Good morning! Pancakes? 94 00:04:33,107 --> 00:04:35,440 So, big day today? 95 00:04:35,592 --> 00:04:36,942 We're still about two weeks out. 96 00:04:37,169 --> 00:04:38,518 You nervous? 97 00:04:38,670 --> 00:04:39,761 Emma doesn't get nervous. 98 00:04:39,855 --> 00:04:41,338 Not like her auntie. -Oh. 99 00:04:41,356 --> 00:04:42,614 She's got this. 100 00:04:42,766 --> 00:04:44,533 We actually finish learning the dance routine today. 101 00:04:45,769 --> 00:04:47,861 It's short, like, four eight counts. 102 00:04:47,955 --> 00:04:49,604 Then we have to make a speech, 103 00:04:49,623 --> 00:04:50,956 We present to everybody, 104 00:04:51,183 --> 00:04:51,939 Then everyone votes, 105 00:04:51,959 --> 00:04:53,016 And the winner 106 00:04:53,109 --> 00:04:53,959 Is dance team captain junior year. 107 00:04:55,629 --> 00:04:56,712 Wow. Any competition? 108 00:04:58,448 --> 00:05:00,023 Steph, but... 109 00:05:00,116 --> 00:05:01,800 I mean, not really, you know? 110 00:05:03,804 --> 00:05:04,803 I don't know. 111 00:05:05,030 --> 00:05:06,546 Digame. 112 00:05:06,640 --> 00:05:07,472 I'm kinda awesome. 113 00:05:09,701 --> 00:05:10,792 En español? 114 00:05:10,811 --> 00:05:12,202 I take french. 115 00:05:12,220 --> 00:05:13,312 Je suis géniale. 116 00:05:15,482 --> 00:05:16,231 Besides, it's not like you're really cuban. 117 00:05:17,893 --> 00:05:20,060 Soy asombroso! 118 00:05:20,212 --> 00:05:21,545 I mean, sure, I'm just a huge cuba-file, 119 00:05:21,563 --> 00:05:22,729 But I don't know, 120 00:05:22,823 --> 00:05:23,488 There could be some cuban blood in me somewhere. 121 00:05:24,992 --> 00:05:25,991 I'm going to get you fluent by the end of the year. 122 00:05:28,236 --> 00:05:30,220 Steph's mom runs pediatrics. 123 00:05:30,238 --> 00:05:31,813 Rachel and I have been friends for years. 124 00:05:31,832 --> 00:05:33,415 Oh, well, may the best dancer win. 125 00:05:35,227 --> 00:05:36,076 Try them. 126 00:05:36,228 --> 00:05:37,336 They're gluten-free. 127 00:05:37,487 --> 00:05:39,171 Zero-calorie. 128 00:05:39,322 --> 00:05:40,172 High-protein. 129 00:05:40,399 --> 00:05:41,340 So good. 130 00:05:42,659 --> 00:05:43,467 [mouths words] 131 00:05:45,679 --> 00:05:47,012 -Mm. -Yes! 132 00:05:49,516 --> 00:05:51,575 Oh, you are so funny, mijito! 133 00:05:51,593 --> 00:05:53,093 You are so funny! 134 00:05:53,245 --> 00:05:54,077 But you can't outsmart your papa! 135 00:05:54,096 --> 00:05:55,020 No, you cannot. 136 00:05:55,247 --> 00:05:57,597 Two things he loves these days-- 137 00:05:57,749 --> 00:05:59,507 Yummy oats and throwing his spoons. 138 00:05:59,526 --> 00:06:02,343 Yum. Oh. 139 00:06:02,363 --> 00:06:03,362 There you go. 140 00:06:03,513 --> 00:06:05,847 Hey, you sure you're okay with this? 141 00:06:05,866 --> 00:06:07,348 Okay with it? 142 00:06:07,442 --> 00:06:08,592 Are you kidding me? 143 00:06:08,685 --> 00:06:10,685 I'm lucky. 144 00:06:10,779 --> 00:06:11,945 I mean, remote classes are shorter, 145 00:06:12,097 --> 00:06:14,431 I get to work on my book, 146 00:06:14,449 --> 00:06:15,615 Fix up the beast. 147 00:06:15,709 --> 00:06:16,858 Oh, I hate the beast. 148 00:06:16,877 --> 00:06:20,103 No, you love the beast-- 149 00:06:20,196 --> 00:06:21,771 And I get to perfect my cooking-- 150 00:06:21,790 --> 00:06:23,123 And, best of all, 151 00:06:23,217 --> 00:06:25,217 I get to take care of our son. 152 00:06:25,368 --> 00:06:27,869 And you get to put up a fence around the pool 153 00:06:27,963 --> 00:06:29,721 Before the baby starts walking. 154 00:06:29,948 --> 00:06:31,873 And I get to put up a fence around the pool 155 00:06:31,967 --> 00:06:33,617 Before the baby starts walking. 156 00:06:33,710 --> 00:06:34,784 Thank you. 157 00:06:34,803 --> 00:06:35,852 You're welcome. 158 00:06:37,231 --> 00:06:38,379 Hey, before I forget, 159 00:06:38,399 --> 00:06:40,565 Have either of you seen my camping knife? 160 00:06:40,792 --> 00:06:41,650 You know, the black one with the carved handle? 161 00:06:43,570 --> 00:06:44,403 I'll keep an eye out. 162 00:06:44,630 --> 00:06:46,196 Gracias, princesa. 163 00:06:47,390 --> 00:06:49,241 Come here. 164 00:06:51,803 --> 00:06:53,161 Enjoy, enjoy! Eat your pancakes. 165 00:06:55,416 --> 00:06:56,248 Of course. 166 00:06:58,310 --> 00:07:00,234 [cries] 167 00:07:00,328 --> 00:07:01,920 [angela] emma, what's wrong with cade? 168 00:07:03,331 --> 00:07:04,998 [robert] if he threw his spoon, 169 00:07:05,150 --> 00:07:06,258 There's some new ones in the dishwasher. 170 00:07:06,485 --> 00:07:08,051 [cade cries] 171 00:07:35,681 --> 00:07:36,621 What's this? 172 00:07:36,848 --> 00:07:39,199 Oh, rob wanted to talk to you about that. 173 00:07:39,351 --> 00:07:40,867 He used to lecture there. 174 00:07:40,961 --> 00:07:42,202 He said it's amazing. 175 00:07:42,296 --> 00:07:44,463 95% of their graduates go ivy. 176 00:07:44,690 --> 00:07:46,039 You know, since I know you're looking at yale-- 177 00:07:46,133 --> 00:07:48,041 Is it a boarding school? 178 00:07:48,135 --> 00:07:49,192 No, no. Not like that. 179 00:07:49,285 --> 00:07:50,694 It's only a couple hours away, 180 00:07:50,712 --> 00:07:52,471 So you could come home on the weekends. 181 00:07:52,698 --> 00:07:53,788 [horn honks] 182 00:07:53,807 --> 00:07:54,806 Just a second! 183 00:07:57,552 --> 00:07:58,535 This was rob's idea? 184 00:07:58,628 --> 00:08:00,312 He just wants what's best for you. 185 00:08:01,873 --> 00:08:02,814 Anyways, it's just something to think about. 186 00:08:07,470 --> 00:08:08,320 Good luck today. 187 00:08:08,547 --> 00:08:09,804 Have fun. 188 00:08:09,898 --> 00:08:10,739 Thanks, kiddo. I needed that. 189 00:08:14,069 --> 00:08:14,993 Hey. 190 00:08:20,000 --> 00:08:21,500 Steph, you look so cute. 191 00:08:21,727 --> 00:08:22,575 Really? 192 00:08:22,728 --> 00:08:23,560 I keep telling you. It's adorbs. 193 00:08:23,653 --> 00:08:25,003 Right, em? 194 00:08:25,154 --> 00:08:25,987 Yeah. It really suits you. 195 00:08:26,081 --> 00:08:27,080 You don't think it's too short? 196 00:08:27,232 --> 00:08:28,565 No! Are you kidding me? 197 00:08:28,658 --> 00:08:29,582 -You look amazing. -It looks great. 198 00:08:29,676 --> 00:08:30,825 [steph] thank you. 199 00:08:30,844 --> 00:08:32,511 Yeah. 200 00:08:32,738 --> 00:08:33,762 [school bell rings] 201 00:08:39,761 --> 00:08:43,688 [♪♪] 202 00:08:53,108 --> 00:08:54,491 All right. Second law. 203 00:08:55,685 --> 00:08:56,493 Stephanie? 204 00:08:58,038 --> 00:08:59,854 Um... 205 00:08:59,873 --> 00:09:02,932 The rate of change of momentum of a body over time 206 00:09:03,026 --> 00:09:05,268 Is directly proportional to... 207 00:09:05,287 --> 00:09:06,286 Ugh! 208 00:09:06,380 --> 00:09:08,380 Who can help her out? 209 00:09:09,958 --> 00:09:11,216 Emma! Give us the business! 210 00:09:11,367 --> 00:09:14,052 The rate of change of momentum of a body over time 211 00:09:14,279 --> 00:09:16,629 Is directly proportional to the force applied, 212 00:09:16,782 --> 00:09:17,722 And occurs in the same direction. 213 00:09:17,874 --> 00:09:19,015 [teacher] and there it is! 214 00:09:20,727 --> 00:09:21,977 And now, for all the marbles. 215 00:09:24,398 --> 00:09:25,522 What is newton's-- 216 00:09:27,383 --> 00:09:28,066 -Sorry. -[teacher] come on in. 217 00:09:28,217 --> 00:09:29,734 Don't be shy. 218 00:09:31,479 --> 00:09:32,362 Physics is the place to be! 219 00:09:36,484 --> 00:09:37,817 Okay, everyone, this is katherine-- 220 00:09:37,969 --> 00:09:38,985 Kat. 221 00:09:39,137 --> 00:09:41,154 Just kat. 222 00:09:41,306 --> 00:09:42,563 [teacher] kat sandberg. 223 00:09:42,583 --> 00:09:44,899 She's a transfer from upstate. 224 00:09:44,918 --> 00:09:46,418 I'm sure you'll all make her feel welcome. 225 00:09:48,663 --> 00:09:49,504 There's a spot just over there. 226 00:09:52,426 --> 00:09:53,833 All right. Back to the big kahuna. 227 00:09:53,927 --> 00:09:56,094 Newton's third law of motion? 228 00:09:56,321 --> 00:09:57,095 Anyone? 229 00:09:59,324 --> 00:10:00,432 Dazzle me, grossman. 230 00:10:00,583 --> 00:10:02,492 Every action has an equal and opposite reaction. 231 00:10:02,510 --> 00:10:03,250 [teacher] boom! 232 00:10:03,270 --> 00:10:04,436 Page 44. 233 00:10:16,783 --> 00:10:18,099 [pa announcement] dr. Hammond to emergency room 2. 234 00:10:18,118 --> 00:10:19,618 Hello! 235 00:10:19,769 --> 00:10:21,694 They moved you next to me. 236 00:10:21,847 --> 00:10:22,871 I know. Lucky me. 237 00:10:24,850 --> 00:10:27,016 Well, consider this a housewarming then. 238 00:10:27,035 --> 00:10:28,017 Still your favorite, right? 239 00:10:28,036 --> 00:10:30,111 You remembered. 240 00:10:30,130 --> 00:10:31,037 Hide them under the desk 241 00:10:31,189 --> 00:10:31,880 So the residents don't steal them. 242 00:10:33,358 --> 00:10:34,357 Oh, my gosh! 243 00:10:34,376 --> 00:10:35,759 Isn't he just everything? 244 00:10:37,120 --> 00:10:38,303 -Look at that hair! -I know. 245 00:10:39,640 --> 00:10:41,455 -How're you holding up? -Fine. 246 00:10:41,549 --> 00:10:44,534 I somehow have 12,000 unread emails. 247 00:10:44,627 --> 00:10:46,719 -How is that even possible? -I know. 248 00:10:46,813 --> 00:10:47,812 Hey, listen, you got a second? 249 00:10:48,039 --> 00:10:49,296 I just-- I want to run something by you. 250 00:10:49,316 --> 00:10:50,540 Yeah. Of course. 251 00:10:50,633 --> 00:10:51,733 Dance team captain auditions. 252 00:10:53,044 --> 00:10:54,301 -Oh... -You too, right? 253 00:10:54,396 --> 00:10:55,820 Emma has been counting down the days. 254 00:10:56,047 --> 00:10:57,230 It is... 255 00:10:57,324 --> 00:10:58,898 -Ridiculous. -Yeah. 256 00:10:59,050 --> 00:11:02,719 Girls are already so insecure and so competitive at this age. 257 00:11:02,812 --> 00:11:04,404 You know how long steph cried 258 00:11:04,556 --> 00:11:05,789 After she got her hair cut this weekend? 259 00:11:07,242 --> 00:11:08,816 So I was thinking... 260 00:11:08,835 --> 00:11:09,834 Slumber party. 261 00:11:10,061 --> 00:11:11,227 Pizza, goofy games. 262 00:11:11,320 --> 00:11:14,080 You know, good, clean fun to just lighten it up, 263 00:11:14,174 --> 00:11:15,415 Take the pressure off. 264 00:11:15,509 --> 00:11:16,841 Emma would love that. 265 00:11:17,068 --> 00:11:18,735 [pa announcement] dr. Grossman to emergency room 3. 266 00:11:18,753 --> 00:11:19,678 Dr. Grossman to emergency room 3. 267 00:11:19,829 --> 00:11:21,087 Ah, they know you're here. 268 00:11:21,239 --> 00:11:22,329 Better get in there, doc. 269 00:11:22,349 --> 00:11:23,473 It's just like riding a bike. 270 00:11:26,912 --> 00:11:28,520 Okay... 271 00:11:30,173 --> 00:11:31,172 [coach] okay, let's take it from that last section again. 272 00:11:31,191 --> 00:11:32,148 Emma, jump in. 273 00:11:33,527 --> 00:11:34,767 And... 274 00:11:34,861 --> 00:11:36,695 Five, six, seven, eight! 275 00:11:36,846 --> 00:11:38,438 [♪♪] 276 00:11:38,590 --> 00:11:39,272 Stop. You're too stiff. 277 00:11:39,366 --> 00:11:41,157 Floppy feet give me migraines. 278 00:11:43,352 --> 00:11:44,928 And face! Give me face! 279 00:11:44,946 --> 00:11:46,446 ♪ be ferocious ♪ 280 00:11:46,598 --> 00:11:47,780 That was a hot mess. Okay, one more time. 281 00:11:47,874 --> 00:11:48,957 Steph, jump in for emma. 282 00:11:51,694 --> 00:11:52,961 Emma, we need more practice from you. 283 00:11:55,123 --> 00:11:57,531 And... Five, six, seven, eight! 284 00:11:57,625 --> 00:11:59,292 ♪ who you callin' pussycat? ♪ 285 00:11:59,386 --> 00:12:00,293 ♪ pussycat... ♪ 286 00:12:00,387 --> 00:12:01,869 Amy, watch your spacing. 287 00:12:01,963 --> 00:12:02,946 ♪ you know we ain't down with that ♪ 288 00:12:02,964 --> 00:12:04,705 ♪ down with that down with that ♪ 289 00:12:04,799 --> 00:12:06,115 -And face! -♪ be ferocious ♪ 290 00:12:06,134 --> 00:12:06,891 Better. 291 00:12:07,118 --> 00:12:08,968 Okay, girls, 292 00:12:09,062 --> 00:12:10,061 Catch your breath. 293 00:12:11,732 --> 00:12:13,690 Great job, stephanie. 294 00:12:18,572 --> 00:12:19,863 -Bye, guys. -See ya. 295 00:12:22,817 --> 00:12:23,742 Emma, you coming? 296 00:12:24,911 --> 00:12:26,727 I need a few minutes. 297 00:12:26,821 --> 00:12:27,912 Don't worry, you'll get it. 298 00:12:33,736 --> 00:12:36,755 [♪♪] 299 00:12:42,504 --> 00:12:46,264 [♪♪] 300 00:12:50,662 --> 00:12:51,561 [boy] emma! 301 00:12:55,591 --> 00:12:56,441 What's up? 302 00:12:56,668 --> 00:12:57,442 Hey, nathan. 303 00:12:57,669 --> 00:12:58,443 Need a ride? 304 00:13:00,188 --> 00:13:01,112 I'm right around the corner. 305 00:13:03,450 --> 00:13:04,598 Oh. Okay. Okay, cool. 306 00:13:04,618 --> 00:13:05,842 Um... 307 00:13:05,860 --> 00:13:06,618 Next time then? 308 00:13:08,288 --> 00:13:09,270 Sure. 309 00:13:09,289 --> 00:13:12,123 'kay. 310 00:13:12,350 --> 00:13:13,683 Later. 311 00:13:13,701 --> 00:13:14,793 Bye. 312 00:13:22,118 --> 00:13:24,469 [robert] all right, guys, welcome back. 313 00:13:24,620 --> 00:13:26,287 I want to make sure you all have your cameras on-- 314 00:13:26,381 --> 00:13:28,214 And no cat emoticons this time, 315 00:13:28,308 --> 00:13:30,124 Because last time, we... 316 00:13:30,218 --> 00:13:31,792 The mouth was moving, yeah. 317 00:13:31,812 --> 00:13:33,645 So, make sure your cameras are on. 318 00:13:33,796 --> 00:13:35,555 Trevor, your camera is on. 319 00:13:35,707 --> 00:13:37,631 I don't like to not see your face, okay? 320 00:13:37,651 --> 00:13:39,709 So here we go. 321 00:13:39,802 --> 00:13:42,487 This is the question that I pose to all of you. 322 00:13:42,638 --> 00:13:44,380 Which author, 323 00:13:44,399 --> 00:13:46,399 Of all the novels that we've studied, 324 00:13:46,551 --> 00:13:49,285 Best represents the heart and soul of cuba? 325 00:13:50,722 --> 00:13:51,478 Arenas? 326 00:13:51,498 --> 00:13:53,164 Infante? 327 00:13:53,391 --> 00:13:54,332 Carpentier? 328 00:13:56,394 --> 00:13:57,560 Some of you are even going to make an argument 329 00:13:57,653 --> 00:13:58,744 For padura 330 00:13:58,839 --> 00:14:00,004 That I would be happy to read. 331 00:14:01,341 --> 00:14:02,748 I just think that if you go back 332 00:14:02,901 --> 00:14:05,735 And review chapter five carpentier, 333 00:14:05,753 --> 00:14:07,512 You're going to find... 334 00:14:09,349 --> 00:14:10,682 [robert continues, indistinct] 335 00:14:16,839 --> 00:14:20,108 [♪♪] 336 00:14:24,923 --> 00:14:25,922 [angela screams] cade! 337 00:14:25,940 --> 00:14:28,274 Robert! 338 00:14:28,426 --> 00:14:29,284 Oh, my god. 339 00:14:31,613 --> 00:14:32,929 -Cade! -What is the matter with you? 340 00:14:32,947 --> 00:14:34,038 You were supposed to be watching him! 341 00:14:34,265 --> 00:14:35,448 I was watching him! 342 00:14:35,600 --> 00:14:36,857 I don't know what happened! The door was closed! 343 00:14:36,951 --> 00:14:39,268 [angela] no, it was not closed! 344 00:14:39,287 --> 00:14:40,712 Do you realize what could have just happened? 345 00:14:40,939 --> 00:14:42,788 Okay, let's just calm down. Are you okay, buddy? 346 00:14:42,941 --> 00:14:45,366 No, no, no! I'm not going to calm down! 347 00:14:45,385 --> 00:14:48,052 This is why I wanted a fence around the pool! 348 00:14:48,204 --> 00:14:49,112 This is exactly what I was afraid of! 349 00:14:49,130 --> 00:14:50,630 [robert] I know, I know, I know. 350 00:14:50,782 --> 00:14:52,115 [angela] look, kids come into my er all the time 351 00:14:52,208 --> 00:14:53,966 After falling into the family pool, 352 00:14:54,060 --> 00:14:54,967 And it is always, always 353 00:14:55,061 --> 00:14:56,135 Too late to save them! 354 00:14:56,229 --> 00:14:57,620 Do you understand? 355 00:14:57,713 --> 00:14:59,213 Look, I'm sorry, okay? I'm sorry. 356 00:14:59,232 --> 00:15:00,640 I'm sorry, buddy. I'm so sorry. 357 00:15:00,734 --> 00:15:01,566 All right? 358 00:15:01,793 --> 00:15:02,959 Let's just-- 359 00:15:02,977 --> 00:15:04,718 I'm going to get a fence put up around this pool, 360 00:15:04,812 --> 00:15:06,646 And let's all just breathe. 361 00:15:06,740 --> 00:15:08,239 -Just don't. -Angela. 362 00:15:24,240 --> 00:15:27,383 [♪♪] 363 00:15:38,772 --> 00:15:39,854 This looks delicious. 364 00:15:41,590 --> 00:15:42,607 Thank you. 365 00:15:44,002 --> 00:15:45,109 Hopefully, we can just have a nice dinner 366 00:15:45,336 --> 00:15:48,571 And forget about the mistake that I made earlier. 367 00:15:53,269 --> 00:15:54,369 Mm! That's nice. 368 00:15:59,942 --> 00:16:01,851 Mm. Mm-mm. 369 00:16:01,869 --> 00:16:02,794 Oh! What is this? 370 00:16:04,130 --> 00:16:04,963 [robert] I'm so sorry. 371 00:16:06,374 --> 00:16:07,206 I don't know what happened. 372 00:16:07,300 --> 00:16:08,708 This is really salty. 373 00:16:08,802 --> 00:16:09,926 Emma, don't eat that. 374 00:16:15,533 --> 00:16:16,140 Can I order chinese? 375 00:16:18,536 --> 00:16:19,477 Sure. 376 00:16:25,301 --> 00:16:29,070 [♪♪] 377 00:16:37,388 --> 00:16:38,579 [giggles] 378 00:16:47,582 --> 00:16:50,633 [♪♪] 379 00:16:52,495 --> 00:16:53,586 He so likes you. 380 00:16:53,680 --> 00:16:55,662 I'm so not interested. 381 00:16:55,682 --> 00:16:57,348 But I so gave him your phone number! 382 00:16:59,911 --> 00:17:00,685 I feel bad. 383 00:17:02,930 --> 00:17:04,247 Should we, like, invite her to sit with us or whatever? 384 00:17:04,265 --> 00:17:05,356 You're too nice, steph. 385 00:17:05,583 --> 00:17:06,357 I'll do it. 386 00:17:11,847 --> 00:17:12,989 Hi! I'm emma. 387 00:17:14,259 --> 00:17:15,324 I know. 388 00:17:18,204 --> 00:17:19,095 Those are my friends. 389 00:17:19,113 --> 00:17:20,538 Steph and lola. 390 00:17:20,765 --> 00:17:21,789 We dance. 391 00:17:24,026 --> 00:17:24,792 I'm sorry. 392 00:17:27,605 --> 00:17:28,862 If you want, you can, like, sit with us. 393 00:17:28,882 --> 00:17:30,131 [sighs] no thanks. 394 00:17:32,886 --> 00:17:33,718 Seriously? 395 00:17:36,798 --> 00:17:37,472 You don't recognize me, do you? 396 00:17:39,284 --> 00:17:40,141 Should I? 397 00:17:41,710 --> 00:17:42,727 Bye, emma. 398 00:17:44,898 --> 00:17:48,215 Well, the offer still stands if you get bored or whatever. 399 00:17:48,234 --> 00:17:49,901 Only stupid people get bored. 400 00:17:56,076 --> 00:17:57,149 Well? 401 00:17:57,302 --> 00:17:58,409 She said "maybe later." 402 00:18:11,907 --> 00:18:15,343 [♪♪] 403 00:18:23,678 --> 00:18:27,271 [♪♪] 404 00:18:36,599 --> 00:18:37,448 Hey, emma. 405 00:18:37,675 --> 00:18:39,266 Can you come in here for a minute? 406 00:18:39,360 --> 00:18:41,285 Mm-hmm. Yeah. What's up? 407 00:18:42,847 --> 00:18:44,956 Robert and I have some amazing news. 408 00:18:45,107 --> 00:18:46,849 [emma] mm-hmm? 409 00:18:46,868 --> 00:18:48,292 Did you want to tell her or do you want me to tell her? 410 00:18:48,444 --> 00:18:49,610 No, you tell her, you tell her. 411 00:18:49,629 --> 00:18:51,945 Robert called in a few favors, 412 00:18:52,039 --> 00:18:53,780 Got you accepted to st. Crispin's 413 00:18:53,800 --> 00:18:55,133 For your junior and senior year! 414 00:18:58,880 --> 00:19:00,196 I'm doing so well here, though. 415 00:19:00,214 --> 00:19:01,955 Well, then you'll probably do really good there. 416 00:19:01,975 --> 00:19:03,199 Yeah. 417 00:19:03,217 --> 00:19:04,058 Isn't that great? 418 00:19:06,128 --> 00:19:07,961 Mm-hmm. Yeah. 419 00:19:08,055 --> 00:19:09,889 This is incredible. 420 00:19:09,983 --> 00:19:11,207 Thank you, robert. 421 00:19:11,225 --> 00:19:12,466 You're welcome. 422 00:19:12,560 --> 00:19:13,985 Oh, and, hey, I found my knife. 423 00:19:18,232 --> 00:19:19,231 Well, good news all around. 424 00:19:19,384 --> 00:19:20,383 Yay. 425 00:19:20,476 --> 00:19:21,400 [angela] you know, we should celebrate. 426 00:19:21,494 --> 00:19:22,976 How about tomorrow I make some steak? 427 00:19:23,070 --> 00:19:24,996 Oh, yes, please! That would be awesome. 428 00:19:25,147 --> 00:19:26,664 Sounds great. 429 00:19:26,891 --> 00:19:27,665 Can't wait. 430 00:19:30,986 --> 00:19:35,414 [♪♪] 431 00:19:35,508 --> 00:19:40,903 ♪ blue skies smilin' at me ♪ 432 00:19:40,922 --> 00:19:44,849 ♪ nothin' but blue skies do I see ♪ 433 00:19:45,000 --> 00:19:47,576 [♪♪] 434 00:19:47,595 --> 00:19:52,581 ♪ blue birds singin' a song ♪ 435 00:19:52,600 --> 00:19:56,919 ♪ nothin' but blue birds all day long... ♪ 436 00:19:56,938 --> 00:19:59,271 [♪♪] 437 00:19:59,424 --> 00:20:02,258 [screaming] 438 00:20:02,351 --> 00:20:05,277 ♪ ...Never saw things goin' so right ♪ 439 00:20:05,430 --> 00:20:08,188 ♪ noticin' the days hurry by ♪ 440 00:20:08,208 --> 00:20:11,042 ♪ when you're in love my, how they fly ♪ 441 00:20:11,269 --> 00:20:16,272 ♪ blue days all of them gone ♪ 442 00:20:16,365 --> 00:20:20,443 ♪ nothin' but blue skies from now on ♪ 443 00:20:20,461 --> 00:20:28,208 [♪♪] 444 00:20:28,302 --> 00:20:32,063 ♪ nothin' but blue skies do I see ♪ 445 00:20:32,214 --> 00:20:34,623 [♪♪] 446 00:20:34,717 --> 00:20:37,551 ♪ I never saw the sun shine so bright ♪ 447 00:20:37,645 --> 00:20:40,721 ♪ never saw things goin' right ♪ 448 00:20:40,815 --> 00:20:43,724 ♪ noticin' the days hurry by ♪ 449 00:20:43,743 --> 00:20:47,411 ♪ when you're in love my, how they fly ♪ 450 00:20:47,638 --> 00:20:51,974 ♪ blue days all of them gone ♪ 451 00:20:52,067 --> 00:20:57,672 ♪ nothin' but blue skies from now on ♪ 452 00:21:00,835 --> 00:21:02,093 [angela] yeah, I can meet you at noon. 453 00:21:02,320 --> 00:21:03,261 Mm-hmm. 454 00:21:03,488 --> 00:21:04,244 No, that's the earliest I can be there. 455 00:21:04,338 --> 00:21:06,246 I have two appointments at ten. 456 00:21:06,340 --> 00:21:08,248 I know. Yeah. Okay. 457 00:21:08,342 --> 00:21:10,601 Just let me know exactly where... 458 00:21:12,346 --> 00:21:13,604 [cade babbling] 459 00:21:20,929 --> 00:21:24,865 [♪♪] 460 00:21:33,868 --> 00:21:37,378 [♪♪] 461 00:21:51,627 --> 00:21:54,628 [♪♪] 462 00:21:54,722 --> 00:21:55,629 [milo] what do you want? 463 00:21:55,723 --> 00:21:56,480 [emma] I think you know. 464 00:21:58,634 --> 00:22:00,709 [chloe] do you know what happens in the electric chair? 465 00:22:00,728 --> 00:22:02,469 Emma! 466 00:22:02,563 --> 00:22:03,321 [chloe] it cooks you. 467 00:22:03,548 --> 00:22:04,547 Your skin crackles and shrivels 468 00:22:04,640 --> 00:22:06,306 Like homemade bacon in the morning. 469 00:22:06,400 --> 00:22:07,474 [emma] it's okay, daddy. 470 00:22:07,568 --> 00:22:09,160 I'd never hurt anyone for no reason. 471 00:22:09,311 --> 00:22:10,477 [screaming] 472 00:22:10,571 --> 00:22:11,478 ...A basket of kisses. 473 00:22:11,572 --> 00:22:12,479 A basket of kisses... 474 00:22:12,498 --> 00:22:13,889 A basket of kisses. 475 00:22:13,908 --> 00:22:15,166 [gunshot] 476 00:22:17,395 --> 00:22:19,503 [gasping] 477 00:22:19,655 --> 00:22:22,006 [♪♪] 478 00:22:27,572 --> 00:22:28,587 Em? 479 00:22:28,739 --> 00:22:29,847 Emma, what's wrong? 480 00:22:31,351 --> 00:22:32,350 Nothing. Just tired. 481 00:22:33,686 --> 00:22:34,760 S'up? 482 00:22:34,912 --> 00:22:36,245 Can I join you guys? 483 00:22:36,263 --> 00:22:37,021 -Yeah. -Yeah, absolutely. 484 00:22:38,691 --> 00:22:40,173 So, how do you like it here so far? 485 00:22:40,267 --> 00:22:41,192 I don't like it anywhere. 486 00:22:46,682 --> 00:22:47,365 You can't smoke in here. 487 00:22:48,759 --> 00:22:49,700 No? 488 00:22:51,762 --> 00:22:52,703 So where'd you transfer from? 489 00:22:53,931 --> 00:22:54,947 St. Alden's. 490 00:22:55,099 --> 00:22:55,873 Oh, my god! 491 00:22:56,024 --> 00:22:57,041 So you two, like, know each other? 492 00:22:58,269 --> 00:22:59,359 Ish. 493 00:22:59,453 --> 00:23:00,211 I went by katie back then. 494 00:23:00,362 --> 00:23:01,545 You should've said something. 495 00:23:03,791 --> 00:23:05,274 You think you're smart. 496 00:23:05,292 --> 00:23:06,458 You would've figured it out eventually. 497 00:23:06,611 --> 00:23:07,551 Or not. 498 00:23:07,778 --> 00:23:08,869 So wait. 499 00:23:08,888 --> 00:23:09,720 You knew that kid who drowned? 500 00:23:11,132 --> 00:23:12,223 -And that teacher? -Yeah. 501 00:23:13,726 --> 00:23:14,683 Whoa. 502 00:23:17,730 --> 00:23:19,063 Sorry about your dad. 503 00:23:23,477 --> 00:23:24,235 It's fine. 504 00:23:25,479 --> 00:23:27,463 [school bell rings] 505 00:23:27,556 --> 00:23:28,631 -I think-- -you should ask her. 506 00:23:28,649 --> 00:23:30,315 -Ask her, yeah. -Okay. 507 00:23:30,468 --> 00:23:32,134 I'm having a slumber party at my place tomorrow. 508 00:23:32,227 --> 00:23:33,469 It's more of a dance team thing, 509 00:23:33,487 --> 00:23:34,245 But you should totally come. 510 00:23:35,473 --> 00:23:36,247 Maybe. 511 00:23:39,827 --> 00:23:40,751 See ya around, emma. 512 00:23:53,248 --> 00:23:54,098 Oh, that sounds good. 513 00:23:56,994 --> 00:23:57,843 And... 514 00:23:57,937 --> 00:24:00,329 This is for you. 515 00:24:00,347 --> 00:24:01,105 Thank you. 516 00:24:02,349 --> 00:24:03,332 [angela] de nada. 517 00:24:03,350 --> 00:24:04,775 [cade crying on baby monitor] 518 00:24:04,927 --> 00:24:06,092 Oh, you know what... 519 00:24:06,112 --> 00:24:07,336 That sounds like a poopy cry. 520 00:24:07,429 --> 00:24:08,520 [robert] let me go, let me go. 521 00:24:08,673 --> 00:24:09,763 [angela] no, no, no. I got it. Let me just... 522 00:24:09,782 --> 00:24:11,115 -Are you sure? -...Do this. 523 00:24:13,527 --> 00:24:15,010 -Can you watch this? -I will watch this. 524 00:24:15,029 --> 00:24:15,911 -I'll be right back. -I'll do my best. 525 00:24:21,018 --> 00:24:22,034 [cell phone ringing] 526 00:24:22,186 --> 00:24:22,918 Is that your phone? 527 00:24:24,355 --> 00:24:25,278 [cell phone ringing] 528 00:24:25,298 --> 00:24:26,797 Oh, uh, darn it. It's in the office. 529 00:24:29,360 --> 00:24:30,450 Okay. 530 00:24:30,470 --> 00:24:32,136 Okay... You watch these, I'll be two minutes. 531 00:24:33,473 --> 00:24:34,638 Okay. 532 00:24:35,958 --> 00:24:37,366 [♪♪] 533 00:24:37,384 --> 00:24:38,434 [robert] hello? 534 00:24:40,128 --> 00:24:42,462 [sizzling] 535 00:24:42,482 --> 00:24:45,649 Hey, yes. We're definitely still on for ten. 536 00:24:45,876 --> 00:24:46,984 Okay. 537 00:24:50,397 --> 00:24:51,322 [cade babbling] 538 00:24:52,733 --> 00:24:54,158 Okay, all clean. All clean. 539 00:24:56,329 --> 00:24:57,477 All clean. Good boy. 540 00:24:57,497 --> 00:24:58,570 [smoke alarm beeping] 541 00:24:58,723 --> 00:24:59,497 Robert? 542 00:25:02,335 --> 00:25:03,167 [robert] come on! 543 00:25:06,564 --> 00:25:07,730 Robert! 544 00:25:07,748 --> 00:25:09,507 The fire extinguisher-- it's under the sink! 545 00:25:10,751 --> 00:25:12,343 [smoke alarm beeping loudly] 546 00:25:14,329 --> 00:25:14,845 Emma, no, don't. 547 00:25:21,187 --> 00:25:23,020 I thought you were supposed to be watching it. 548 00:25:23,171 --> 00:25:24,355 I was watching it. 549 00:25:24,506 --> 00:25:25,189 I don't know what happened. I left it with emma. 550 00:25:25,340 --> 00:25:26,749 I had to go to the bathroom. 551 00:25:26,767 --> 00:25:28,008 I was gone for two seconds. 552 00:25:28,027 --> 00:25:28,917 It's not my fault! 553 00:25:29,011 --> 00:25:30,361 Well, then whose fault is it? 554 00:25:30,512 --> 00:25:32,696 Okay, quiet, please, both of you. 555 00:25:32,848 --> 00:25:33,531 [alarm beeping loudly] 556 00:25:33,682 --> 00:25:34,532 Should we do takeout again? 557 00:25:35,868 --> 00:25:36,659 Takeout's fine. 558 00:25:45,770 --> 00:25:46,935 [doctor] you know, 559 00:25:46,954 --> 00:25:48,879 It costs the same whether you talk or not. 560 00:25:50,124 --> 00:25:51,290 I'm aware. 561 00:25:51,384 --> 00:25:55,201 What is running through that brain of yours? 562 00:25:55,221 --> 00:25:57,012 What if the laws of physics applied to people as well? 563 00:25:58,783 --> 00:25:59,948 Action. 564 00:25:59,967 --> 00:26:01,784 Equal and opposite reaction? 565 00:26:01,802 --> 00:26:03,619 I don't think 566 00:26:03,637 --> 00:26:07,639 That's what newton meant. 567 00:26:07,792 --> 00:26:09,141 My aunt wants to send me to a boarding school. 568 00:26:09,293 --> 00:26:10,717 I'm aware. 569 00:26:10,811 --> 00:26:11,885 And just for the record, 570 00:26:11,979 --> 00:26:15,055 I've heard that school is outstanding. 571 00:26:15,149 --> 00:26:16,723 Its alumni end up at-- 572 00:26:16,742 --> 00:26:18,317 Ivy leagues all across the country. 573 00:26:18,411 --> 00:26:19,468 I'm aware. 574 00:26:19,561 --> 00:26:21,203 I've read the brochure. Twice. 575 00:26:22,640 --> 00:26:24,748 Most girls in your shoes would be thrilled. 576 00:26:26,401 --> 00:26:28,234 Robert wants me out of the house. 577 00:26:28,254 --> 00:26:29,545 And why would he want that? 578 00:26:31,239 --> 00:26:32,923 Did you behave in such a way 579 00:26:33,075 --> 00:26:35,651 That might have precipitated his decision? 580 00:26:35,669 --> 00:26:38,095 Did your action cause a reaction? 581 00:26:39,265 --> 00:26:41,156 Maybe. 582 00:26:41,175 --> 00:26:45,327 So you created a problem. 583 00:26:45,346 --> 00:26:49,832 And what is the proper response to a problem of our own making? 584 00:26:49,850 --> 00:26:50,941 Solving it. 585 00:26:53,446 --> 00:26:57,189 And you are good at solving problems, 586 00:26:57,341 --> 00:26:58,115 Aren't you? 587 00:27:00,344 --> 00:27:01,285 Yes. 588 00:27:01,436 --> 00:27:02,620 I'm very good at solving problems. 589 00:27:04,457 --> 00:27:06,106 Thank you, dr. March. 590 00:27:06,125 --> 00:27:07,850 This has been incredibly helpful. 591 00:27:07,868 --> 00:27:09,627 I am so glad to have been able to help you, emma. 592 00:27:11,130 --> 00:27:12,963 All right. Bye. 593 00:27:18,620 --> 00:27:22,264 [♪♪] 594 00:27:24,869 --> 00:27:25,809 Robert... 595 00:27:25,961 --> 00:27:26,977 I wanted to apologize... 596 00:27:31,150 --> 00:27:32,966 Uncle robert... 597 00:27:32,985 --> 00:27:34,318 I just wanted to apologize... 598 00:27:43,721 --> 00:27:45,220 Hi. 599 00:27:45,239 --> 00:27:46,312 Hey. 600 00:27:46,407 --> 00:27:47,331 I thought you might be thirsty. 601 00:27:49,894 --> 00:27:50,668 Can we talk? 602 00:27:53,747 --> 00:27:55,822 Uncle robert... 603 00:27:55,916 --> 00:27:57,007 I just wanted to apologize 604 00:27:57,159 --> 00:28:00,569 For forgetting to give you back your knife. 605 00:28:00,587 --> 00:28:02,012 I found it next to all the pool equipment 606 00:28:02,164 --> 00:28:05,349 And it just slipped my mind to give it back to you, so... 607 00:28:06,519 --> 00:28:07,351 I'm sorry. 608 00:28:08,688 --> 00:28:09,520 Thank you. 609 00:28:11,098 --> 00:28:12,247 You know, 610 00:28:12,266 --> 00:28:14,858 Change is hard for everyone. 611 00:28:16,845 --> 00:28:18,437 [emma] mm-hmm. 612 00:28:18,589 --> 00:28:19,679 For me... 613 00:28:19,773 --> 00:28:21,273 After my dad, you know, 614 00:28:21,425 --> 00:28:23,942 It's just... 615 00:28:24,094 --> 00:28:25,185 I guess, sometimes, something gets in my head... 616 00:28:25,204 --> 00:28:26,704 And... 617 00:28:26,931 --> 00:28:28,947 Maybe I'll do something I shouldn't have. 618 00:28:29,041 --> 00:28:31,450 I understand. 619 00:28:31,602 --> 00:28:33,860 Maybe this is good for us, huh? 620 00:28:33,954 --> 00:28:35,528 Maybe we could start over. 621 00:28:35,548 --> 00:28:36,714 Yeah. 622 00:28:36,865 --> 00:28:38,549 And who knows, 623 00:28:38,776 --> 00:28:39,791 Maybe st. Crispin's will be good for me. 624 00:28:39,944 --> 00:28:40,718 Really? 625 00:28:42,204 --> 00:28:44,129 Yeah. 90% of their grads go ivy. 626 00:28:44,223 --> 00:28:45,222 I want to go ivy, 627 00:28:45,449 --> 00:28:47,057 So I'd say those are pretty good odds. 628 00:28:48,227 --> 00:28:50,469 Yeah. 629 00:28:50,563 --> 00:28:52,637 Besides, you're doing what's best for your family 630 00:28:52,732 --> 00:28:53,897 And for me, so. 631 00:28:55,568 --> 00:28:56,625 Thank you. 632 00:28:56,643 --> 00:28:58,193 You're welcome. 633 00:28:59,797 --> 00:29:00,796 Hey... 634 00:29:00,814 --> 00:29:02,865 Come here. 635 00:29:08,080 --> 00:29:09,580 [angela] emma, do you want a ride to the party? 636 00:29:09,807 --> 00:29:11,898 No, steph's is right around the corner. 637 00:29:11,917 --> 00:29:12,899 I'm going to walk. 638 00:29:12,918 --> 00:29:14,418 Okay. Well, have fun! 639 00:29:14,645 --> 00:29:15,994 And just let me know if you need anything. 640 00:29:16,088 --> 00:29:17,254 Anything at all. 641 00:29:17,405 --> 00:29:18,905 -I will. -And... 642 00:29:18,924 --> 00:29:20,257 Robert told me you two are good. 643 00:29:21,761 --> 00:29:23,427 You have no idea how happy that makes me, honey bear. 644 00:29:33,255 --> 00:29:36,774 [♪♪] 645 00:29:38,852 --> 00:29:40,235 [loud rock music playing] 646 00:29:47,861 --> 00:29:49,286 [loud rock music playing] 647 00:29:50,456 --> 00:29:52,790 [robert] hello? 648 00:29:53,017 --> 00:29:54,124 Emma? 649 00:29:56,520 --> 00:29:57,419 Angela? 650 00:29:59,523 --> 00:30:00,297 Huh. 651 00:30:03,360 --> 00:30:04,593 [humming] 652 00:30:07,455 --> 00:30:08,305 [object clattering] 653 00:30:18,208 --> 00:30:19,650 [screams] 654 00:30:27,827 --> 00:30:29,384 [gasping] 655 00:30:29,477 --> 00:30:30,494 [emma whistling "clair de lune"] 656 00:30:44,677 --> 00:30:45,092 [girls laughing] 657 00:30:46,737 --> 00:30:48,253 [girls screaming excitedly] 658 00:30:48,405 --> 00:30:49,571 Come in! 659 00:30:49,590 --> 00:30:50,347 -Hi! -Hi. 660 00:30:51,666 --> 00:30:52,908 Come on. Go have a seat. 661 00:30:52,926 --> 00:30:53,851 Hey. 662 00:30:56,914 --> 00:30:57,762 Isn't that hilarious? 663 00:30:57,915 --> 00:30:58,772 That's so hilarious. 664 00:31:00,508 --> 00:31:01,441 What did you guys get? 665 00:31:03,937 --> 00:31:05,529 [laughing] 666 00:31:05,756 --> 00:31:07,013 -I think so. -That's what I said. 667 00:31:07,107 --> 00:31:08,924 -[doorbell rings] -who's that? 668 00:31:09,017 --> 00:31:10,926 -It's kat. -Oh, right. 669 00:31:10,944 --> 00:31:13,036 I still don't see why you guys had to invite her. 670 00:31:13,188 --> 00:31:14,705 Because she's your friend. 671 00:31:14,856 --> 00:31:15,706 I was trying to be nice. 672 00:31:19,879 --> 00:31:21,027 It is so nice 673 00:31:21,046 --> 00:31:22,296 To have some of the girls on the team here. 674 00:31:23,549 --> 00:31:24,530 Now, you girls have fun. 675 00:31:24,550 --> 00:31:25,941 And remember, 676 00:31:25,959 --> 00:31:28,385 The only person you're ever really competing with 677 00:31:28,612 --> 00:31:29,803 Is yourself. 678 00:31:31,632 --> 00:31:32,631 Thanks, mom. 679 00:31:32,725 --> 00:31:34,224 That's really helpful. 680 00:31:34,376 --> 00:31:35,225 Mm-hmm. [chuckles] 681 00:31:38,972 --> 00:31:40,046 So how cool is it 682 00:31:40,065 --> 00:31:40,972 That you and emma used to know each other? 683 00:31:41,066 --> 00:31:42,124 [laughs] 684 00:31:42,142 --> 00:31:42,900 We weren't really friends, though. 685 00:31:44,219 --> 00:31:44,985 We weren't? 686 00:31:46,888 --> 00:31:47,887 I mean, let's face it. 687 00:31:47,981 --> 00:31:48,572 You weren't really friends with anyone. 688 00:31:50,743 --> 00:31:52,242 -I'm sure that's not true. -It so is. 689 00:31:53,804 --> 00:31:55,228 Remember that time I tripped 690 00:31:55,322 --> 00:31:56,079 And you stole my watch? 691 00:32:00,235 --> 00:32:02,068 I don't think that was me. 692 00:32:02,087 --> 00:32:02,836 [kat] it was. 693 00:32:03,923 --> 00:32:04,980 But whatever. 694 00:32:04,998 --> 00:32:06,089 It's cool. 695 00:32:11,655 --> 00:32:12,429 Anyone wanna play a game? 696 00:32:14,508 --> 00:32:15,515 [steph] yes. 697 00:32:22,349 --> 00:32:23,106 Robert? 698 00:32:29,022 --> 00:32:29,863 Robert? 699 00:32:31,599 --> 00:32:34,859 [♪♪] 700 00:32:34,954 --> 00:32:36,027 [steph] okay. 701 00:32:36,121 --> 00:32:37,204 Do I get to go first since it's my house? 702 00:32:38,624 --> 00:32:40,040 Never have I ever cheated on a test. 703 00:32:43,945 --> 00:32:46,546 [♪♪] 704 00:32:55,048 --> 00:32:55,806 [screams] 705 00:32:59,036 --> 00:32:59,476 Oh, my god. Oh, my god. 706 00:33:03,557 --> 00:33:05,440 Love that we are goin' old school on the gas. 707 00:33:07,377 --> 00:33:08,485 Okay... 708 00:33:10,638 --> 00:33:12,322 Never have I ever... 709 00:33:12,474 --> 00:33:14,216 Made out in the front seat of a car. 710 00:33:14,234 --> 00:33:15,717 B.S. 711 00:33:15,736 --> 00:33:16,809 [laughing] 712 00:33:16,829 --> 00:33:18,078 I didn't say anything about the back. 713 00:33:22,743 --> 00:33:24,743 Oh, my god, saint emma. 714 00:33:24,895 --> 00:33:26,652 You've never done anything. 715 00:33:26,747 --> 00:33:28,171 I'm even on meds and I'm smoking. 716 00:33:29,900 --> 00:33:30,749 Who's next? 717 00:33:30,901 --> 00:33:31,824 I'll go. 718 00:33:31,844 --> 00:33:33,510 Make it good. 719 00:33:33,661 --> 00:33:34,302 Never have I ever... 720 00:33:35,589 --> 00:33:36,513 ...Killed anyone. 721 00:33:47,008 --> 00:33:50,843 [♪♪] 722 00:33:50,937 --> 00:33:52,011 Who did you...? 723 00:33:52,031 --> 00:33:52,946 Who did you kill? 724 00:33:56,276 --> 00:33:57,592 My mom. 725 00:33:57,611 --> 00:33:58,684 When I born. 726 00:33:58,704 --> 00:33:59,870 Oh, thank god. 727 00:34:01,022 --> 00:34:03,189 I mean. You know what I mean. 728 00:34:03,283 --> 00:34:04,357 What'd you think I meant? 729 00:34:04,451 --> 00:34:06,359 Did you think I actually killed someone? 730 00:34:06,453 --> 00:34:07,335 I'm not a psycho. 731 00:34:10,532 --> 00:34:11,214 What the-- 732 00:34:11,441 --> 00:34:12,865 Mom! 733 00:34:12,885 --> 00:34:13,775 Emma, honey, grab your things. 734 00:34:13,868 --> 00:34:15,443 I'm taking you to the hospital. 735 00:34:15,462 --> 00:34:16,536 Why? 736 00:34:16,630 --> 00:34:18,129 There's been an accident. 737 00:34:18,282 --> 00:34:19,139 Come on. 738 00:34:21,618 --> 00:34:22,392 We will talk about this later. 739 00:34:27,715 --> 00:34:32,027 [♪♪] 740 00:34:37,317 --> 00:34:38,149 Aunt angela? 741 00:34:38,243 --> 00:34:39,801 Emma. 742 00:34:39,894 --> 00:34:41,078 Come here. 743 00:34:44,750 --> 00:34:45,832 What happened? 744 00:34:47,086 --> 00:34:47,918 He was pinned... 745 00:34:49,313 --> 00:34:50,328 That car. 746 00:34:50,480 --> 00:34:51,479 I've always hated that car, 747 00:34:51,498 --> 00:34:53,406 And the... 748 00:34:53,425 --> 00:34:55,166 The jack malfunctioned somehow, 749 00:34:55,260 --> 00:34:57,010 And he was pinned under it for god knows how long. 750 00:34:59,098 --> 00:35:01,005 But he's strong. 751 00:35:01,100 --> 00:35:01,848 He's always been strong. 752 00:35:03,827 --> 00:35:04,935 And so now we just have to wait and see. 753 00:35:10,925 --> 00:35:13,735 [♪♪] 754 00:35:16,431 --> 00:35:17,280 ♪ I'm a ghost ♪ 755 00:35:17,432 --> 00:35:19,599 ♪ I'm a dream ♪ 756 00:35:19,618 --> 00:35:20,617 ♪ I'm the sun ♪ 757 00:35:22,770 --> 00:35:24,287 ♪ I'm the crown ♪ 758 00:35:24,439 --> 00:35:25,938 ♪ I'm the queen ♪ 759 00:35:25,958 --> 00:35:27,124 ♪ kingdom come ♪ 760 00:35:28,685 --> 00:35:29,684 ♪ we all need a master ♪ 761 00:35:29,777 --> 00:35:31,277 ♪ everyone's a jester ♪ 762 00:35:31,371 --> 00:35:33,130 ♪ laughing at the mirror... ♪ 763 00:35:36,693 --> 00:35:37,300 Are we friends now? 764 00:35:41,306 --> 00:35:42,472 [cade giggles] 765 00:35:47,479 --> 00:35:48,703 You're silly. 766 00:35:48,796 --> 00:35:49,813 ♪ ...You can try to run ♪ 767 00:35:49,964 --> 00:35:51,556 ♪ it'll never end ♪ 768 00:35:51,708 --> 00:35:53,483 ♪ 'cause I have just begun ♪ 769 00:35:53,710 --> 00:35:55,301 Hey. 770 00:35:55,320 --> 00:35:58,638 I know you don't want to eat right now. 771 00:35:58,657 --> 00:36:00,732 It's important to keep your strength up. 772 00:36:00,884 --> 00:36:02,233 That's what robert would want you to do. 773 00:36:02,327 --> 00:36:03,493 Cade? 774 00:36:03,645 --> 00:36:05,144 He's fine. 775 00:36:05,164 --> 00:36:06,329 Just put him down for his nap. 776 00:36:06,481 --> 00:36:08,999 Little guy doesn't even know anything's wrong. 777 00:36:09,150 --> 00:36:10,458 Groceries are coming in an hour. 778 00:36:12,579 --> 00:36:14,921 What would I do without you, honey bear? 779 00:36:17,751 --> 00:36:19,009 Is he going to be okay? 780 00:36:21,013 --> 00:36:22,596 I don't know. 781 00:36:24,741 --> 00:36:26,266 We're going to make it through this, all right? 782 00:36:28,520 --> 00:36:30,336 Because we're grossmans. 783 00:36:30,355 --> 00:36:33,005 That's what we do. 784 00:36:33,025 --> 00:36:34,599 We rise above and we make it work. 785 00:36:34,693 --> 00:36:35,692 That's right. 786 00:36:38,255 --> 00:36:39,196 [emma] yeah. 787 00:36:42,350 --> 00:36:44,609 [♪♪] 788 00:36:44,761 --> 00:36:46,036 [emma whistling "clair de lune"] 789 00:36:51,210 --> 00:36:53,043 [emma whistling "clair de lune"] 790 00:36:59,701 --> 00:37:03,053 [♪♪] 791 00:37:10,545 --> 00:37:11,895 [cell phone ringing] 792 00:37:16,460 --> 00:37:17,883 Hello? This is emma. 793 00:37:17,903 --> 00:37:18,902 Hey, emma. It's nathan. 794 00:37:20,981 --> 00:37:22,797 Hi. 795 00:37:22,890 --> 00:37:25,575 Steph told me about your uncle and I just-- 796 00:37:25,727 --> 00:37:27,318 I just wanted to check in, see how you were holding up. 797 00:37:27,471 --> 00:37:28,470 Um... 798 00:37:28,488 --> 00:37:30,138 Yeah, I'm... 799 00:37:30,156 --> 00:37:31,155 I'm fine. 800 00:37:31,308 --> 00:37:33,065 Okay. Cool, cool. 801 00:37:33,085 --> 00:37:35,660 I was-- I was just checking. 802 00:37:35,754 --> 00:37:37,662 Okay. 803 00:37:37,756 --> 00:37:39,163 Um, bye. 804 00:37:39,316 --> 00:37:40,340 Bye. 805 00:37:48,750 --> 00:37:52,060 [♪♪] 806 00:38:04,616 --> 00:38:05,782 Are you kidding? 807 00:38:16,795 --> 00:38:19,037 [robert moans] 808 00:38:19,189 --> 00:38:20,371 Oh! Robert, robert! 809 00:38:20,465 --> 00:38:22,690 No, no, no. No, you've got to leave that in for now. 810 00:38:22,709 --> 00:38:23,949 It's okay. 811 00:38:24,044 --> 00:38:25,302 Nod if you can hear me. 812 00:38:28,198 --> 00:38:29,197 That's good. 813 00:38:29,290 --> 00:38:31,057 Do you know where you are? 814 00:38:33,795 --> 00:38:35,127 You're in a hospital. 815 00:38:35,147 --> 00:38:37,055 There was an accident and you got hurt. 816 00:38:37,207 --> 00:38:39,799 We just have to get you extubated 817 00:38:39,893 --> 00:38:41,059 And get you home, 818 00:38:41,211 --> 00:38:42,393 And with physio therapy, 819 00:38:42,487 --> 00:38:44,446 You're going to be up and walking in a few months. 820 00:38:46,307 --> 00:38:47,139 It's okay, it's okay. 821 00:38:47,159 --> 00:38:50,718 Please, don't-- don't move. 822 00:38:50,737 --> 00:38:51,903 Robert... 823 00:38:52,055 --> 00:38:53,830 Do you remember what happened? 824 00:39:02,341 --> 00:39:04,007 You want-- you want to write something? 825 00:39:04,234 --> 00:39:05,342 Okay. Yeah. 826 00:39:06,678 --> 00:39:07,844 Here. 827 00:39:12,075 --> 00:39:13,016 Here. 828 00:39:16,079 --> 00:39:17,145 There you go. There you go. 829 00:39:21,509 --> 00:39:25,028 [♪♪] 830 00:39:36,041 --> 00:39:37,615 I've been dancing with you girls 831 00:39:37,767 --> 00:39:39,283 For the past couple of years now. 832 00:39:39,436 --> 00:39:40,543 I just... 833 00:39:40,695 --> 00:39:42,770 I don't know, we've had so much fun together. 834 00:39:42,789 --> 00:39:44,881 We've had so much fun together. 835 00:39:46,610 --> 00:39:47,625 We've... We've had-- 836 00:39:47,719 --> 00:39:48,701 [angela] emma? 837 00:39:48,720 --> 00:39:49,961 Can you come downstairs? 838 00:39:50,113 --> 00:39:51,179 Coming! 839 00:39:54,226 --> 00:39:55,541 You're home early. 840 00:39:55,635 --> 00:39:56,876 I have incredible news. 841 00:39:56,895 --> 00:39:58,043 What? 842 00:39:58,138 --> 00:39:59,521 Robert's going to pull through. 843 00:40:02,383 --> 00:40:03,233 I knew he'd make it through. 844 00:40:03,460 --> 00:40:04,308 Yeah. 845 00:40:04,461 --> 00:40:05,309 I don't want to keep him in there 846 00:40:05,404 --> 00:40:06,403 A minute longer than he has to be, 847 00:40:06,554 --> 00:40:08,554 So we're going to set him up down here, 848 00:40:08,573 --> 00:40:09,889 I'm bringing in a nurse, 849 00:40:09,983 --> 00:40:11,633 Physical therapist. 850 00:40:11,651 --> 00:40:12,409 He's going to be up and walking 851 00:40:12,560 --> 00:40:13,243 Before we know it. 852 00:40:15,747 --> 00:40:16,538 Has he said anything? 853 00:40:18,158 --> 00:40:18,915 He's had flashes. 854 00:40:20,585 --> 00:40:21,993 What kind of flashes? 855 00:40:22,145 --> 00:40:23,161 Nothing specific. That's it. 856 00:40:23,255 --> 00:40:24,754 I remember everything that happened to me. 857 00:40:26,499 --> 00:40:27,590 Yeah, but you're special, emma. 858 00:40:28,818 --> 00:40:31,076 I know. 859 00:40:31,171 --> 00:40:32,595 And you're the first person he asked about when he came to. 860 00:40:36,268 --> 00:40:37,058 What did he say? 861 00:40:38,344 --> 00:40:40,344 He asked if you were all right. 862 00:40:40,439 --> 00:40:41,896 He loves you, honeybear. 863 00:40:44,517 --> 00:40:46,017 I need to go and practice. 864 00:40:46,169 --> 00:40:46,926 Election's tomorrow. 865 00:40:46,945 --> 00:40:48,778 Okay. 866 00:40:50,507 --> 00:40:51,281 Have fun. 867 00:40:55,436 --> 00:40:59,622 [♪♪] 868 00:41:04,871 --> 00:41:07,446 ♪ gonna turn back time ♪ 869 00:41:07,466 --> 00:41:09,132 ♪ wanna control it ♪ 870 00:41:09,283 --> 00:41:10,449 [♪♪] 871 00:41:10,543 --> 00:41:13,044 ♪ can we slow it down? ♪ 872 00:41:13,138 --> 00:41:15,972 ♪ down, down ♪ 873 00:41:16,199 --> 00:41:18,382 ♪ yeah, you say what you wanna say now ♪ 874 00:41:18,535 --> 00:41:21,644 ♪ it's not the time to sit and wait around ♪ 875 00:41:21,796 --> 00:41:24,038 ♪ come close and you can find your way around ♪ 876 00:41:24,131 --> 00:41:27,317 [♪♪] 877 00:41:29,470 --> 00:41:30,153 What's going on? 878 00:41:31,898 --> 00:41:33,656 -You haven't heard? -No. 879 00:41:33,808 --> 00:41:35,733 Things have been kinda busy at my place. 880 00:41:35,827 --> 00:41:36,734 Where's steph? 881 00:41:36,886 --> 00:41:37,994 Not coming. 882 00:41:38,221 --> 00:41:40,312 Why? 883 00:41:40,406 --> 00:41:43,500 Somebody totally stole her dog out of her backyard last night, 884 00:41:43,651 --> 00:41:44,834 And this morning, some jogger found it. 885 00:41:46,229 --> 00:41:47,152 And? 886 00:41:47,172 --> 00:41:48,654 It was dead, emma! 887 00:41:48,673 --> 00:41:50,081 Like, chopped up and stabbed, 888 00:41:50,233 --> 00:41:51,841 And blood and guts everywhere! 889 00:41:53,178 --> 00:41:54,302 That is so horror movie. 890 00:41:56,014 --> 00:41:56,804 Do they know who did it? 891 00:41:57,999 --> 00:41:58,998 Some psychopath. 892 00:41:59,092 --> 00:42:00,517 The world is full of them. 893 00:42:00,668 --> 00:42:01,518 That's why there's so many podcasts. 894 00:42:03,079 --> 00:42:05,688 [school bell rings] 895 00:42:05,915 --> 00:42:07,431 Hey. 896 00:42:07,584 --> 00:42:09,526 Hey, nathan. 897 00:42:09,677 --> 00:42:10,601 What's up? 898 00:42:10,754 --> 00:42:12,529 Not much. 899 00:42:12,680 --> 00:42:14,438 Can I walk you to class? 900 00:42:14,591 --> 00:42:16,348 Sure. 901 00:42:16,368 --> 00:42:17,200 Okay. 902 00:42:18,945 --> 00:42:20,537 [indistinct conversation] 903 00:42:22,857 --> 00:42:24,832 [coach] okay, ladies. Settle in. 904 00:42:28,788 --> 00:42:31,030 We have a bit of a dilemma before us at the moment. 905 00:42:31,049 --> 00:42:32,549 Stephanie lowford. 906 00:42:32,700 --> 00:42:34,625 She's not here to audition, obviously, 907 00:42:34,778 --> 00:42:35,718 And for good reason. 908 00:42:35,870 --> 00:42:37,612 So, the question becomes 909 00:42:37,630 --> 00:42:39,514 Is she still eligible for captain next year? 910 00:42:42,877 --> 00:42:43,951 I say yes. 911 00:42:43,970 --> 00:42:45,119 I mean, it's not her fault 912 00:42:45,138 --> 00:42:47,379 Someone went all stabby-stab on her pup. 913 00:42:47,399 --> 00:42:48,398 She really wants this 914 00:42:48,549 --> 00:42:49,524 And she's been working super hard. 915 00:42:50,810 --> 00:42:51,568 Any opposed? 916 00:42:54,739 --> 00:42:56,406 Emma. 917 00:42:58,076 --> 00:42:59,409 Um... 918 00:43:01,821 --> 00:43:03,204 I just wanted to say that I agree with lola. 919 00:43:05,825 --> 00:43:06,583 I think that we all do. 920 00:43:07,919 --> 00:43:08,751 Girls? 921 00:43:10,146 --> 00:43:11,087 Okay. 922 00:43:11,238 --> 00:43:12,422 Then let's get to it. 923 00:43:12,573 --> 00:43:14,816 Anyone still interested in running for captain, 924 00:43:14,834 --> 00:43:16,075 Come up here 925 00:43:16,169 --> 00:43:17,151 And tell us why you think 926 00:43:17,170 --> 00:43:18,261 You'd be the best to lead the team. 927 00:43:18,412 --> 00:43:19,596 Then afterwards, 928 00:43:19,823 --> 00:43:20,838 We're going to vote by secret ballot, 929 00:43:20,932 --> 00:43:23,766 And, yes, you can still vote for stephanie. 930 00:43:23,918 --> 00:43:24,601 So, who's first? 931 00:43:27,664 --> 00:43:28,396 The floor is yours. 932 00:43:33,445 --> 00:43:35,019 Um... 933 00:43:35,171 --> 00:43:36,354 I've been dancing with you girls for the past couple years now, 934 00:43:36,448 --> 00:43:39,674 And I just feel like we have so much fun together. 935 00:43:39,692 --> 00:43:41,008 I just really want to make sure 936 00:43:41,027 --> 00:43:43,344 That we make good memories together, 937 00:43:43,363 --> 00:43:44,454 Because I want to be able to look back on them 938 00:43:44,605 --> 00:43:48,107 When we're all old and gray, I guess, 939 00:43:48,126 --> 00:43:49,684 And be able to say... 940 00:43:49,777 --> 00:43:52,128 "damn, dance team was really sick." 941 00:43:53,465 --> 00:43:54,964 And I just... 942 00:43:57,360 --> 00:43:58,426 You know... 943 00:44:00,864 --> 00:44:01,954 Like I said, 944 00:44:01,973 --> 00:44:03,214 I just really want 945 00:44:03,366 --> 00:44:05,383 To keep on making great memories with you guys. 946 00:44:05,477 --> 00:44:06,625 I love you all, 947 00:44:06,645 --> 00:44:07,885 And... 948 00:44:08,037 --> 00:44:09,812 I don't know, I guess that's my "speech". 949 00:44:11,298 --> 00:44:12,798 Please vote for me as dance captain. 950 00:44:12,817 --> 00:44:14,299 If you don't, no hard feelings, 951 00:44:14,319 --> 00:44:15,226 I guess, 952 00:44:15,320 --> 00:44:16,544 And, yeah, 953 00:44:16,562 --> 00:44:17,545 Go, wasps! 954 00:44:17,563 --> 00:44:18,946 [applause] 955 00:44:22,235 --> 00:44:22,992 [coach] okay, who's up next? 956 00:44:30,743 --> 00:44:32,335 Hey. 957 00:44:32,486 --> 00:44:33,836 Good news. 958 00:44:33,988 --> 00:44:35,296 Robert gets to come home in one week. 959 00:44:36,508 --> 00:44:37,340 I just have to sort out this room for him. 960 00:44:38,918 --> 00:44:39,750 Because of his wheelchair. 961 00:44:39,844 --> 00:44:41,010 That's great. 962 00:44:42,514 --> 00:44:44,681 And you have an interview with st. Crispin's this weekend. 963 00:44:45,925 --> 00:44:47,258 They just want to touch base with you 964 00:44:47,352 --> 00:44:49,334 And see how you're feeling about enrollment, okay? 965 00:44:49,429 --> 00:44:50,520 Mm-hmm. I can't wait. 966 00:44:52,081 --> 00:44:53,189 Oh! 967 00:44:53,340 --> 00:44:54,023 How did it go? 968 00:44:55,193 --> 00:44:56,341 Steph won. 969 00:44:56,361 --> 00:44:57,485 I am so happy for her. 970 00:44:59,180 --> 00:45:00,863 Emma, do you want to talk about it? 971 00:45:01,015 --> 00:45:02,606 No. No, I don't. 972 00:45:02,701 --> 00:45:03,515 Sorry. Excuse me. 973 00:45:03,535 --> 00:45:04,701 Emma. 974 00:45:16,197 --> 00:45:19,882 [♪♪] 975 00:45:34,048 --> 00:45:38,067 [♪♪] 976 00:45:47,153 --> 00:45:48,970 [angela] right here. 977 00:45:48,988 --> 00:45:52,564 [nurse] don't you worry, I've got many years' experience. 978 00:45:52,584 --> 00:45:53,750 [angela] welcome home. 979 00:45:57,738 --> 00:46:01,424 [♪♪] 980 00:46:03,503 --> 00:46:04,427 [angela] that's good here. 981 00:46:04,578 --> 00:46:06,095 [nurse] excellent. 982 00:46:07,414 --> 00:46:09,581 Since there is a teen in the household, 983 00:46:09,675 --> 00:46:10,992 The medicine cabinet 984 00:46:11,085 --> 00:46:12,417 Must remain locked at all times. 985 00:46:12,437 --> 00:46:13,661 Okay. 986 00:46:13,679 --> 00:46:15,513 Take one key and keep it on your person, 987 00:46:15,665 --> 00:46:16,664 Always, 988 00:46:16,682 --> 00:46:17,607 And I'll have mine as well. 989 00:46:17,834 --> 00:46:19,183 Okay. 990 00:46:19,277 --> 00:46:21,611 Emma. Hey. 991 00:46:21,762 --> 00:46:23,446 Come in, princesa. Don't be shy. 992 00:46:24,783 --> 00:46:25,856 [angela] my niece, emma. 993 00:46:26,009 --> 00:46:27,283 Emma, this is cora. 994 00:46:27,434 --> 00:46:28,767 She's going to be with us during the day 995 00:46:28,787 --> 00:46:29,693 To help out with robert. 996 00:46:29,846 --> 00:46:31,770 -Hi. -Hi. 997 00:46:31,790 --> 00:46:32,863 If you ever need anything, just let me know. 998 00:46:33,016 --> 00:46:33,623 I'm thinking about going into medicine 999 00:46:33,774 --> 00:46:34,532 Like my aunt. 1000 00:46:34,626 --> 00:46:36,775 Excellent. 1001 00:46:36,869 --> 00:46:38,110 You should be so proud. 1002 00:46:38,129 --> 00:46:38,961 Yeah. 1003 00:46:40,373 --> 00:46:41,297 Hmm. 1004 00:46:42,708 --> 00:46:44,358 Hi. 1005 00:46:44,377 --> 00:46:46,451 It's nice to have you back inside the house. 1006 00:46:46,471 --> 00:46:48,620 It's so good to be home. 1007 00:46:48,714 --> 00:46:49,806 [emma] how do you feel? 1008 00:46:51,717 --> 00:46:53,625 Very, very bad. 1009 00:46:53,719 --> 00:46:55,478 [cora] pain meds in 20 minutes. 1010 00:46:57,298 --> 00:46:58,648 I'm in so much pain right now. 1011 00:46:58,875 --> 00:47:00,149 Yeah, the point is to get you weened off, 1012 00:47:00,301 --> 00:47:01,133 Not get you hooked. 1013 00:47:01,152 --> 00:47:02,301 Right. 1014 00:47:02,320 --> 00:47:03,653 Can you tell that to my hips and my legs? 1015 00:47:03,880 --> 00:47:05,229 Robert-- 1016 00:47:05,381 --> 00:47:06,280 I'm fine. 1017 00:47:12,221 --> 00:47:12,995 Do you remember what happened? 1018 00:47:14,740 --> 00:47:16,315 No. 1019 00:47:16,334 --> 00:47:17,408 Nada. 1020 00:47:17,560 --> 00:47:18,984 Just... 1021 00:47:19,003 --> 00:47:20,503 Black. 1022 00:47:22,507 --> 00:47:23,414 [cora] restroom? 1023 00:47:23,508 --> 00:47:24,841 Yeah. Let me show you. 1024 00:47:27,904 --> 00:47:28,586 [angela] the bathroom's just over here... 1025 00:47:28,680 --> 00:47:29,637 Are you thirsty? 1026 00:47:37,747 --> 00:47:38,521 Here. 1027 00:47:42,193 --> 00:47:43,675 What? 1028 00:47:43,695 --> 00:47:45,177 Nothing. 1029 00:47:45,196 --> 00:47:46,863 I, um... 1030 00:47:48,682 --> 00:47:50,107 I brought you this. 1031 00:47:50,259 --> 00:47:51,868 That way, you can always feel close to him. 1032 00:47:54,113 --> 00:47:55,538 That's very thoughtful, emma. Thank you. 1033 00:48:03,530 --> 00:48:05,789 I'm trying to stick at it, like, as long as I can. 1034 00:48:05,942 --> 00:48:06,941 [school bell rings] 1035 00:48:06,959 --> 00:48:09,293 Uh, think you could give us a second? 1036 00:48:09,445 --> 00:48:10,778 Oh, yeah, sure. Absolutely. 1037 00:48:10,871 --> 00:48:11,795 I'll just meet you in class. 1038 00:48:11,890 --> 00:48:13,055 [emma] okay. Bye. 1039 00:48:14,467 --> 00:48:16,133 What? What do you want? 1040 00:48:16,285 --> 00:48:17,727 So that's what now? 1041 00:48:17,954 --> 00:48:18,802 Six? 1042 00:48:18,955 --> 00:48:20,304 Six what? 1043 00:48:20,456 --> 00:48:21,731 Six unfortunate coincidences. 1044 00:48:23,384 --> 00:48:24,792 But the last one 1045 00:48:24,810 --> 00:48:26,310 Didn't really work out the way you wanted it to, did it? 1046 00:48:26,404 --> 00:48:28,220 Steph still beat you. 1047 00:48:28,239 --> 00:48:29,405 I know all about you. 1048 00:48:30,967 --> 00:48:31,908 Do tell. 1049 00:48:32,059 --> 00:48:33,075 Where should I start? 1050 00:48:33,302 --> 00:48:34,652 With the housekeeper falling down the stairs? 1051 00:48:34,746 --> 00:48:36,395 Milo drowning? 1052 00:48:36,414 --> 00:48:37,304 Mrs. Ellis' car wreck? 1053 00:48:37,398 --> 00:48:38,822 A babysitter burning to death? 1054 00:48:38,975 --> 00:48:40,307 A dad getting shot. 1055 00:48:40,326 --> 00:48:43,494 A stepuncle getting crushed by a car. 1056 00:48:43,646 --> 00:48:45,737 And now a dog getting chopped up in a park? 1057 00:48:45,831 --> 00:48:46,756 [school bell rings] 1058 00:48:46,907 --> 00:48:47,998 Coincidences? 1059 00:48:48,092 --> 00:48:49,074 Or a pattern? 1060 00:48:49,168 --> 00:48:50,985 Stray kat has claws. 1061 00:48:51,003 --> 00:48:52,577 You've been busy. 1062 00:48:52,597 --> 00:48:54,079 If I've really been that busy, 1063 00:48:54,098 --> 00:48:54,838 You might want to be careful. 1064 00:48:54,991 --> 00:48:55,765 Or what? 1065 00:48:56,935 --> 00:48:58,008 -I'll tell everyone. -Tell them what? 1066 00:48:58,102 --> 00:48:58,935 The truth! 1067 00:49:00,754 --> 00:49:02,346 [nathan] emma? 1068 00:49:02,440 --> 00:49:03,755 Are you coming? 1069 00:49:03,849 --> 00:49:04,440 I'll be there in a second. 1070 00:49:09,263 --> 00:49:10,404 Accidents happen all the time to people. 1071 00:49:11,932 --> 00:49:12,615 Especially people like you. 1072 00:49:13,785 --> 00:49:14,784 People like me? 1073 00:49:21,701 --> 00:49:23,108 People who hurt themselves. 1074 00:49:23,202 --> 00:49:25,795 I may have hurt myself, 1075 00:49:26,022 --> 00:49:27,421 But it's really you I feel sorry for. 1076 00:49:29,283 --> 00:49:30,466 Well, you shouldn't worry about me, silly. 1077 00:49:34,363 --> 00:49:35,137 I feel bad for you. 1078 00:49:37,049 --> 00:49:38,140 You'll always be alone. 1079 00:49:41,646 --> 00:49:43,370 Maybe. 1080 00:49:43,464 --> 00:49:44,480 But at least I won't be you, kitty kat. 1081 00:49:46,058 --> 00:49:46,983 Hey! 1082 00:49:49,821 --> 00:49:51,378 Are you serious? 1083 00:49:51,472 --> 00:49:52,563 You can't just slap people. What the hell's wrong with you? 1084 00:49:52,715 --> 00:49:53,489 You okay? 1085 00:49:53,640 --> 00:49:54,490 She's insane! 1086 00:49:56,661 --> 00:49:57,568 What's going on here! 1087 00:49:57,720 --> 00:49:58,494 -She slapped her. -She slapped me! 1088 00:49:58,721 --> 00:49:59,978 Nothing. 1089 00:49:59,998 --> 00:50:02,740 Kat. That's detention. 1090 00:50:02,834 --> 00:50:03,499 [kat] piss off! 1091 00:50:04,910 --> 00:50:06,335 -For a week! -Whatever! 1092 00:50:06,487 --> 00:50:07,652 What the hell? 1093 00:50:07,747 --> 00:50:09,580 Nathan, please take her to the nurse's office. 1094 00:50:09,674 --> 00:50:10,840 Of course. 1095 00:50:11,067 --> 00:50:12,249 Come on. 1096 00:50:12,343 --> 00:50:14,343 Why don't you just relax for the rest of the period? 1097 00:50:16,163 --> 00:50:17,179 Let me know if you need anything. 1098 00:50:27,007 --> 00:50:30,860 [♪♪] 1099 00:50:39,520 --> 00:50:42,705 [emma whistling "clair de lune"] 1100 00:50:54,460 --> 00:50:54,633 [cartoons playing on tv] 1101 00:50:56,870 --> 00:50:58,554 [laughing] 1102 00:51:03,394 --> 00:51:04,643 [laughs] 1103 00:51:06,122 --> 00:51:06,979 [cartoons playing] 1104 00:51:10,459 --> 00:51:12,142 Hey. What is it, honeybear? 1105 00:51:12,236 --> 00:51:13,218 Nothing. 1106 00:51:13,237 --> 00:51:15,905 Emma, come on. 1107 00:51:18,242 --> 00:51:19,408 It's me. 1108 00:51:21,804 --> 00:51:22,636 All right, I get it, 1109 00:51:22,729 --> 00:51:24,729 It's been a rough couple of weeks, 1110 00:51:24,749 --> 00:51:26,323 But... 1111 00:51:26,417 --> 00:51:27,166 I mean, how's school? 1112 00:51:29,069 --> 00:51:30,086 It's okay. 1113 00:51:31,089 --> 00:51:32,004 Okay? 1114 00:51:34,408 --> 00:51:36,241 There's this girl. 1115 00:51:36,260 --> 00:51:38,001 Her name is kat. 1116 00:51:38,154 --> 00:51:39,053 She transferred from st. Alden's. 1117 00:51:40,414 --> 00:51:42,515 Oh... Wow. 1118 00:51:44,343 --> 00:51:45,326 Did you know her? 1119 00:51:45,344 --> 00:51:47,061 Was she in the same grade as you? 1120 00:51:48,497 --> 00:51:49,605 Not really. 1121 00:51:54,337 --> 00:51:55,260 She's just been saying 1122 00:51:55,354 --> 00:51:56,520 Some really awful things to me lately. 1123 00:51:56,614 --> 00:51:57,696 About? 1124 00:52:00,434 --> 00:52:01,242 About milo. 1125 00:52:03,362 --> 00:52:05,412 Mrs. Ellis. My dad. 1126 00:52:08,459 --> 00:52:10,942 You know, she thinks I had something to do with it, 1127 00:52:11,036 --> 00:52:12,294 Everything that happened to us. 1128 00:52:14,632 --> 00:52:15,947 And... 1129 00:52:15,967 --> 00:52:17,207 I wasn't going to say anything, 1130 00:52:17,360 --> 00:52:18,450 But she hit me today. 1131 00:52:18,469 --> 00:52:19,552 What? 1132 00:52:21,139 --> 00:52:22,529 Yeah, and I... 1133 00:52:22,548 --> 00:52:24,381 And just with everything that's been going on lately, 1134 00:52:24,533 --> 00:52:25,141 I mean, it's just awful. 1135 00:52:25,368 --> 00:52:26,216 Hey. 1136 00:52:26,310 --> 00:52:27,885 I promise you, 1137 00:52:28,037 --> 00:52:30,462 I am going to squash this real quick. Okay? 1138 00:52:30,481 --> 00:52:31,897 I'm going to make a phone call first thing in the morning. 1139 00:52:33,559 --> 00:52:34,608 Come here. It's okay. 1140 00:52:37,380 --> 00:52:38,571 This is just a rough patch, kiddo. 1141 00:52:41,475 --> 00:52:42,491 We are going to get through this. 1142 00:52:42,643 --> 00:52:43,784 I promise. 1143 00:52:46,071 --> 00:52:47,121 Hey, it's okay. 1144 00:52:48,499 --> 00:52:49,406 So is there... 1145 00:52:49,500 --> 00:52:51,241 Any good news? 1146 00:52:51,394 --> 00:52:53,085 I mean, there's this boy... 1147 00:52:54,672 --> 00:52:55,671 Really? 1148 00:52:58,825 --> 00:52:59,758 He's cute. 1149 00:53:01,237 --> 00:53:02,011 Wow. 1150 00:53:03,181 --> 00:53:04,430 Sorry. 1151 00:53:09,428 --> 00:53:10,769 [cartoons playing on tv] 1152 00:53:16,009 --> 00:53:18,176 No. I don't want to hear that you'll look into it. 1153 00:53:18,270 --> 00:53:20,437 I want it taken care of immediately. 1154 00:53:20,589 --> 00:53:21,697 Yes. 1155 00:53:21,848 --> 00:53:22,940 And if you don't plan on calling kat's parents, 1156 00:53:23,092 --> 00:53:23,866 Then I will. 1157 00:53:26,370 --> 00:53:28,537 Okay. All right then. 1158 00:53:28,689 --> 00:53:30,539 Thank you. 1159 00:53:30,691 --> 00:53:32,115 More good news, I take it? 1160 00:53:32,210 --> 00:53:33,042 I wish. 1161 00:53:34,361 --> 00:53:35,527 How's steph? 1162 00:53:35,621 --> 00:53:37,621 She a bit better, 1163 00:53:37,715 --> 00:53:38,939 Now that the shock has worn off. 1164 00:53:38,958 --> 00:53:40,123 Harold promised 1165 00:53:40,276 --> 00:53:41,959 To buy her a new dog this summer. 1166 00:53:42,053 --> 00:53:44,127 They still haven't figured out who did this? 1167 00:53:44,222 --> 00:53:45,279 No. No. 1168 00:53:45,297 --> 00:53:47,948 A jogger saw someone walking the dog. 1169 00:53:47,967 --> 00:53:49,967 We got a little on our security cam, 1170 00:53:50,061 --> 00:53:51,710 But nothing determinate. 1171 00:53:51,729 --> 00:53:54,713 Who does something like that? 1172 00:53:54,732 --> 00:53:56,023 Who would kill an innocent animal? 1173 00:53:57,793 --> 00:53:59,142 Harold thinks I'm crazy, 1174 00:53:59,295 --> 00:54:00,961 But I could have sworn 1175 00:54:00,980 --> 00:54:02,238 That it was young woman in that footage. 1176 00:54:03,632 --> 00:54:04,314 I'll send it to you. 1177 00:54:04,408 --> 00:54:05,532 Yeah. 1178 00:54:07,078 --> 00:54:08,560 But... 1179 00:54:08,579 --> 00:54:12,139 Tell emma congratulations on back-up dance team captain. 1180 00:54:12,232 --> 00:54:13,165 Steph said she was very sweet about it. 1181 00:54:14,477 --> 00:54:15,209 I will let her know. 1182 00:54:22,668 --> 00:54:26,762 [♪♪] 1183 00:54:34,346 --> 00:54:37,773 [♪♪] 1184 00:54:51,122 --> 00:54:52,270 Steph! 1185 00:54:52,290 --> 00:54:53,938 Someone get the nurse! 1186 00:54:54,033 --> 00:54:54,957 Someone get the nurse!! 1187 00:54:55,184 --> 00:54:56,292 Oh, my god! 1188 00:54:56,519 --> 00:54:57,459 Call 911! 1189 00:54:57,686 --> 00:54:58,460 She needs her meds. 1190 00:54:59,855 --> 00:55:00,629 -Stephanie! -Oh, my god! 1191 00:55:02,191 --> 00:55:03,373 This is very disappointing. 1192 00:55:03,467 --> 00:55:04,541 What is? 1193 00:55:04,635 --> 00:55:06,427 Your continued harassment of emma grossman. 1194 00:55:08,047 --> 00:55:09,972 We don't condone violence at the school. 1195 00:55:10,199 --> 00:55:11,807 Okay, listen, it was not my fault. 1196 00:55:12,034 --> 00:55:12,883 I was just-- 1197 00:55:12,977 --> 00:55:14,368 Stephanie lowford's had a seizure. 1198 00:55:14,386 --> 00:55:15,536 Her midazolam is missing. 1199 00:55:15,554 --> 00:55:16,478 I've called 911 and they're on their way. 1200 00:55:21,043 --> 00:55:22,276 [cell phone ringing] 1201 00:55:27,325 --> 00:55:28,657 Emma... 1202 00:55:28,809 --> 00:55:29,575 Oh, my god. 1203 00:55:31,978 --> 00:55:32,886 Rachel, I-- 1204 00:55:32,979 --> 00:55:34,413 Something happened at the school! 1205 00:55:43,174 --> 00:55:46,508 [♪♪] 1206 00:55:53,684 --> 00:55:58,145 [♪♪] 1207 00:56:09,274 --> 00:56:10,324 [footsteps approaching] 1208 00:56:12,428 --> 00:56:13,369 [angela] what have you done? 1209 00:56:16,207 --> 00:56:17,039 Nothing. 1210 00:56:19,618 --> 00:56:20,542 You wouldn't lie to me, 1211 00:56:20,694 --> 00:56:21,451 Would you? 1212 00:56:21,604 --> 00:56:22,694 No. 1213 00:56:22,713 --> 00:56:23,712 I would never. 1214 00:56:23,864 --> 00:56:25,455 I'm not mad, emma. 1215 00:56:25,549 --> 00:56:26,698 I'm not. 1216 00:56:26,717 --> 00:56:28,008 I just need to know the truth. 1217 00:56:30,129 --> 00:56:31,303 -About? -Everything. 1218 00:56:34,040 --> 00:56:35,057 Did you do something to your friend, stephanie? 1219 00:56:35,208 --> 00:56:37,542 She had a seizure. 1220 00:56:37,561 --> 00:56:38,394 How could that have been my fault? 1221 00:56:40,064 --> 00:56:41,212 Her dog? 1222 00:56:41,306 --> 00:56:42,147 That wasn't me. 1223 00:56:44,235 --> 00:56:45,717 Emma, I saw you. 1224 00:56:45,736 --> 00:56:46,627 I saw you on the ring-door cam. 1225 00:56:46,645 --> 00:56:47,628 No, you didn't! 1226 00:56:47,721 --> 00:56:49,146 I did, emma. This is your sweater. 1227 00:56:49,298 --> 00:56:51,131 No. 1228 00:56:51,150 --> 00:56:52,574 Stop lying to me! 1229 00:56:52,726 --> 00:56:53,984 Tell me the truth! 1230 00:56:54,078 --> 00:56:55,059 Emma, tell me! 1231 00:56:55,079 --> 00:56:56,745 Okay, I'm sorry! 1232 00:56:56,897 --> 00:56:58,822 All right? 1233 00:56:58,916 --> 00:56:59,915 I let her dog out, okay? 1234 00:57:00,066 --> 00:57:02,251 I wanted to be dance captain so bad, 1235 00:57:02,402 --> 00:57:03,568 And stephanie, she just... 1236 00:57:03,587 --> 00:57:05,403 She makes me so angry. 1237 00:57:05,497 --> 00:57:06,905 So I just-- I thought-- 1238 00:57:06,924 --> 00:57:08,924 I wanted to hurt her and I let her dog out. 1239 00:57:09,151 --> 00:57:10,241 I thought it was going to come back. 1240 00:57:10,261 --> 00:57:10,984 I thought they would find it. 1241 00:57:11,077 --> 00:57:12,094 I'm sorry! 1242 00:57:12,245 --> 00:57:13,578 I promise! I promise I didn't hurt it! 1243 00:57:13,597 --> 00:57:14,596 I swear! 1244 00:57:14,748 --> 00:57:15,839 Okay, okay. 1245 00:57:15,991 --> 00:57:18,008 Okay. It's okay. 1246 00:57:18,160 --> 00:57:19,601 Oh, god. 1247 00:57:19,753 --> 00:57:21,103 It's okay. 1248 00:57:22,831 --> 00:57:24,189 What would you give me for a basket of hugs, aunt angela? 1249 00:57:35,602 --> 00:57:39,955 [♪♪] 1250 00:57:46,522 --> 00:57:48,464 Hey. 1251 00:57:55,956 --> 00:58:01,143 [♪♪] 1252 00:58:13,974 --> 00:58:18,494 [♪♪] 1253 00:58:24,168 --> 00:58:25,817 [robert moaning] 1254 00:58:25,836 --> 00:58:27,728 [cora] there. 1255 00:58:27,821 --> 00:58:29,338 Now, see? This isn't so bad. 1256 00:58:31,250 --> 00:58:32,156 [robert] a little cold. 1257 00:58:32,176 --> 00:58:34,510 It's 57 degrees. 1258 00:58:36,238 --> 00:58:37,346 Fresh air builds the immune system. 1259 00:58:38,924 --> 00:58:39,998 You know, in russia, 1260 00:58:40,017 --> 00:58:41,683 They used to bundle up children 1261 00:58:41,835 --> 00:58:44,019 And have them take a nap in the snow in the winter. 1262 00:58:44,246 --> 00:58:45,020 True story. 1263 00:58:46,431 --> 00:58:47,356 Do you want to know 1264 00:58:47,507 --> 00:58:48,265 What cubans think of the russians? 1265 00:58:48,417 --> 00:58:49,266 I-- 1266 00:58:49,360 --> 00:58:51,342 [crashing] 1267 00:58:51,362 --> 00:58:52,528 What the hell? 1268 00:58:59,595 --> 00:59:00,786 Oh... 1269 00:59:03,599 --> 00:59:04,873 What? 1270 00:59:07,770 --> 00:59:08,544 Great. 1271 00:59:25,545 --> 00:59:29,565 [♪♪] 1272 00:59:31,068 --> 00:59:32,734 I need a favor. 1273 00:59:32,886 --> 00:59:34,069 Of course. 1274 00:59:34,220 --> 00:59:36,296 Can you bring him back inside in a little while? 1275 00:59:36,389 --> 00:59:37,631 I have a minor disaster to deal with. 1276 00:59:37,649 --> 00:59:38,648 Don't worry. I got it. 1277 00:59:38,742 --> 00:59:39,966 Okay. 1278 00:59:39,985 --> 00:59:41,151 [robert] everything okay? 1279 00:59:41,303 --> 00:59:41,910 [cora] yeah, it's good. I've got it handled. 1280 00:59:44,473 --> 00:59:45,806 Hey. 1281 00:59:45,899 --> 00:59:46,748 Yeah, hi, nathan. It's emma. 1282 00:59:50,495 --> 00:59:51,253 What are you doing? 1283 00:59:55,742 --> 01:00:00,095 [♪♪] 1284 01:00:07,921 --> 01:00:11,189 [♪♪] 1285 01:00:18,598 --> 01:00:21,783 [♪♪] 1286 01:00:24,771 --> 01:00:25,528 No, I'm not doing anything. 1287 01:00:25,681 --> 01:00:26,955 [coughs] 1288 01:00:29,293 --> 01:00:29,958 Yeah, I'm good. 1289 01:00:30,110 --> 01:00:31,109 It's quite chilly out. 1290 01:00:31,128 --> 01:00:32,035 [robert] emma? 1291 01:00:32,129 --> 01:00:34,278 I want to get inside and warm up, 1292 01:00:34,298 --> 01:00:35,522 Take my meds. 1293 01:00:35,540 --> 01:00:36,373 Can you help me in there? 1294 01:00:36,467 --> 01:00:37,466 Whatever. 1295 01:00:38,802 --> 01:00:39,876 Emma! 1296 01:00:39,970 --> 01:00:40,636 Yeah. Mm-hmm. 1297 01:00:42,881 --> 01:00:43,639 Yeah, no, it's nothing. 1298 01:00:43,866 --> 01:00:44,473 Yeah. 1299 01:00:47,645 --> 01:00:48,727 Emma! 1300 01:00:49,872 --> 01:00:51,647 Hmm... Yeah. 1301 01:00:51,874 --> 01:00:52,981 No, no, no. 1302 01:01:02,642 --> 01:01:05,068 That's the stupidest joke I've ever heard. 1303 01:01:05,162 --> 01:01:06,569 Yeah. 1304 01:01:06,722 --> 01:01:07,812 God. 1305 01:01:07,906 --> 01:01:09,081 [emma] oh, yeah... 1306 01:01:11,001 --> 01:01:12,834 [moans] 1307 01:01:13,061 --> 01:01:13,910 There. 1308 01:01:14,004 --> 01:01:15,228 Get up. 1309 01:01:15,247 --> 01:01:16,505 [emma talking, indistinct] 1310 01:01:16,732 --> 01:01:17,589 [moans] 1311 01:01:20,736 --> 01:01:21,426 [moaning] 1312 01:01:22,738 --> 01:01:23,512 Oh... 1313 01:01:23,739 --> 01:01:24,829 Robert? 1314 01:01:24,923 --> 01:01:26,848 What in god's name? 1315 01:01:28,668 --> 01:01:30,076 [emma] robert, what are you doing? 1316 01:01:30,095 --> 01:01:31,019 What is happening here? 1317 01:01:31,246 --> 01:01:32,170 You're ignoring me. I'm trying to-- 1318 01:01:32,189 --> 01:01:34,414 I was finishing a call, I'm sorry. 1319 01:01:34,507 --> 01:01:35,265 [robert] I can do it myself. 1320 01:01:35,417 --> 01:01:36,266 See? 1321 01:01:36,360 --> 01:01:38,176 [cora] robert. 1322 01:01:38,195 --> 01:01:40,178 She was coming back to get you. 1323 01:01:40,197 --> 01:01:41,530 You couldn't have waited a few more minutes? 1324 01:01:43,608 --> 01:01:44,591 Just get me inside. 1325 01:01:44,609 --> 01:01:45,442 All right. 1326 01:01:45,536 --> 01:01:47,610 So... 1327 01:01:47,705 --> 01:01:48,704 What's his name? 1328 01:01:49,873 --> 01:01:50,780 Nathan. 1329 01:01:50,933 --> 01:01:53,041 Oh! 1330 01:01:53,268 --> 01:01:54,358 Nathan... 1331 01:01:54,453 --> 01:01:56,044 Well, I hope he's not as stubborn as this one. 1332 01:01:58,440 --> 01:02:00,215 [emma whistling "clair de lune"] 1333 01:02:02,553 --> 01:02:03,868 [screaming] 1334 01:02:03,962 --> 01:02:05,203 [emma whistling "clair de lune"] 1335 01:02:05,222 --> 01:02:06,471 [emma whistling] 1336 01:02:13,713 --> 01:02:15,564 [emma whistling "clair de lune"] 1337 01:02:18,794 --> 01:02:19,717 Sorry. 1338 01:02:19,737 --> 01:02:20,736 It's leftovers. 1339 01:02:20,963 --> 01:02:22,404 Angela's been at the hospital all day. 1340 01:02:23,966 --> 01:02:24,740 I already fed cade. 1341 01:02:26,969 --> 01:02:27,743 I hope you're not mad about earlier. 1342 01:02:29,580 --> 01:02:30,746 You fool so many. 1343 01:02:33,492 --> 01:02:34,332 But not me. 1344 01:02:35,827 --> 01:02:36,835 Not anymore. 1345 01:02:39,072 --> 01:02:39,755 What are you talking about? 1346 01:02:41,650 --> 01:02:42,924 I remember everything. I know it was you. 1347 01:02:46,263 --> 01:02:46,928 What are you gonna do about it? 1348 01:02:48,748 --> 01:02:49,681 This is what I'm going to do. 1349 01:02:51,602 --> 01:02:52,675 I love my wife, 1350 01:02:52,770 --> 01:02:55,328 And she loves you, 1351 01:02:55,347 --> 01:02:56,846 So hurting you hurts her, 1352 01:02:56,940 --> 01:02:58,106 And I don't want that. 1353 01:02:59,501 --> 01:03:01,109 Not after what happened to her brother. 1354 01:03:02,687 --> 01:03:04,613 So, I am going to get better... 1355 01:03:07,600 --> 01:03:08,784 ...And I'm not going to say anything. 1356 01:03:10,770 --> 01:03:12,270 In exchange for what? 1357 01:03:12,289 --> 01:03:15,624 You will go to boarding school 1358 01:03:15,775 --> 01:03:18,210 And leave the baby and us alone. 1359 01:03:20,964 --> 01:03:22,464 What if I don't want to do either of those things? 1360 01:03:24,468 --> 01:03:25,634 Well, then I'm going to tell the truth. 1361 01:03:28,288 --> 01:03:29,863 And angela will be hurt, 1362 01:03:29,956 --> 01:03:32,140 But you will be hurt way more. 1363 01:03:34,144 --> 01:03:35,060 No ivy league. 1364 01:03:36,313 --> 01:03:37,312 No happy life. 1365 01:03:37,539 --> 01:03:39,797 No nothing. 1366 01:03:39,817 --> 01:03:42,058 You will be locked away forever. 1367 01:03:42,152 --> 01:03:43,819 Completely alone. 1368 01:03:45,805 --> 01:03:46,822 Comprende? 1369 01:03:49,475 --> 01:03:52,160 Tio, entiendo claramente. 1370 01:03:52,387 --> 01:03:54,663 Que bueno que tuvimos esta conversación. 1371 01:03:56,816 --> 01:03:58,333 Te tengo en la mira, mijita. 1372 01:04:00,671 --> 01:04:03,746 [angela] ♪ hush, little baby don't say a word ♪ 1373 01:04:03,899 --> 01:04:07,843 ♪ mama's gonna buy you a mockingbird ♪ 1374 01:04:08,070 --> 01:04:13,014 ♪ if that mockingbird don't sing ♪ 1375 01:04:13,241 --> 01:04:16,685 ♪ mama's gonna buy you a diamond ring ♪ 1376 01:04:30,683 --> 01:04:33,535 [♪♪] 1377 01:04:43,622 --> 01:04:46,773 ♪ spinning out of order ♪ 1378 01:04:46,791 --> 01:04:50,552 ♪ inside this daydream ♪ 1379 01:04:50,703 --> 01:04:52,203 [♪♪] 1380 01:04:52,222 --> 01:04:53,221 ♪ let loose ♪ 1381 01:04:53,448 --> 01:04:55,115 ♪ let go ♪ 1382 01:04:55,133 --> 01:04:57,375 ♪ just sweet surrender ♪ 1383 01:04:57,469 --> 01:05:01,788 ♪ come close and take me... ♪ 1384 01:05:01,806 --> 01:05:02,805 ♪ hit me like a bullet ♪ 1385 01:05:02,900 --> 01:05:04,474 ♪ baby, when you pull that trigger ♪ 1386 01:05:04,626 --> 01:05:06,976 ♪ it's a done deal any way you hold it ♪ 1387 01:05:07,129 --> 01:05:09,295 ♪ hit me like a freight train driving in the fast lane ♪ 1388 01:05:09,389 --> 01:05:10,388 ♪ ain't no slowin' down ♪ 1389 01:05:10,482 --> 01:05:11,889 ♪ when you're playin' the way we play ♪ 1390 01:05:11,983 --> 01:05:13,391 ♪ kiss me like a last chance ♪ 1391 01:05:13,410 --> 01:05:14,725 ♪ final shot, a last dance ♪ 1392 01:05:14,819 --> 01:05:15,911 ♪ free fall from an airplane ♪ 1393 01:05:16,062 --> 01:05:17,395 ♪ we don't care where we land ♪ 1394 01:05:17,489 --> 01:05:18,638 ♪ hit me with your best shot ♪ 1395 01:05:18,731 --> 01:05:19,973 ♪ baby, comin' in hot ♪ 1396 01:05:19,991 --> 01:05:21,324 ♪ ride or die together ♪ 1397 01:05:21,476 --> 01:05:22,976 ♪ now we're all that we got ♪ 1398 01:05:23,069 --> 01:05:26,755 [♪♪] 1399 01:05:29,501 --> 01:05:30,258 ♪ hit me like a bullet ♪ 1400 01:05:34,765 --> 01:05:35,847 -Hey. -Hey. 1401 01:05:37,601 --> 01:05:38,841 Who's that for? 1402 01:05:38,936 --> 01:05:39,935 It's for you. 1403 01:05:40,086 --> 01:05:41,770 To keep you company. 1404 01:05:41,921 --> 01:05:43,421 Keep an eye on you. 1405 01:05:43,515 --> 01:05:44,847 Where are you going? 1406 01:05:45,000 --> 01:05:46,683 I'm going to visit an old family friend. 1407 01:05:46,835 --> 01:05:48,184 Should be back in a couple of hours, okay? 1408 01:05:48,336 --> 01:05:49,260 Okay. 1409 01:05:49,279 --> 01:05:50,336 What about cade? 1410 01:05:50,355 --> 01:05:51,279 I'm taking him with me. 1411 01:05:51,506 --> 01:05:52,596 Don't worry. 1412 01:05:52,691 --> 01:05:53,673 I'll be back soon. 1413 01:05:53,692 --> 01:05:54,674 That's fine. You go. 1414 01:05:54,693 --> 01:05:56,100 -Enjoy yourself. -Okay. 1415 01:05:56,119 --> 01:05:57,935 How's that hip? 1416 01:05:57,955 --> 01:06:00,363 It's still there. 1417 01:06:00,457 --> 01:06:03,625 -It'll heal. -Okay. 1418 01:06:05,963 --> 01:06:07,278 Mi amor. 1419 01:06:07,297 --> 01:06:08,296 -I love you. -I love you, too. 1420 01:06:12,861 --> 01:06:13,635 Hmm. 1421 01:06:18,717 --> 01:06:20,366 You ready to go for a car ride? 1422 01:06:20,385 --> 01:06:21,810 Okay, you're going to sleep the whole way, right? 1423 01:06:23,872 --> 01:06:25,146 There we go. Good boy. 1424 01:06:26,483 --> 01:06:27,649 Okay, let's go. 1425 01:06:35,808 --> 01:06:38,743 [♪♪] 1426 01:06:58,164 --> 01:07:00,181 Brian. Hi. 1427 01:07:10,193 --> 01:07:11,359 Thank you. 1428 01:07:14,197 --> 01:07:15,864 How was the drive? 1429 01:07:16,091 --> 01:07:17,866 Not bad. 1430 01:07:18,093 --> 01:07:20,518 I haven't been out this way since... 1431 01:07:20,537 --> 01:07:22,203 Well, you know. 1432 01:07:25,450 --> 01:07:26,857 I'm glad you reached out. 1433 01:07:26,877 --> 01:07:29,602 I've been, uh... 1434 01:07:29,695 --> 01:07:30,712 Wanting to reach out to you, too, 1435 01:07:30,863 --> 01:07:32,196 It's just... 1436 01:07:32,290 --> 01:07:33,273 I haven't been able 1437 01:07:33,291 --> 01:07:34,215 To work up the nerve to call you. 1438 01:07:36,778 --> 01:07:38,778 It's... 1439 01:07:38,797 --> 01:07:40,704 It's been eating at me... 1440 01:07:40,724 --> 01:07:42,873 What happened, 1441 01:07:42,893 --> 01:07:44,117 What I had to do. 1442 01:07:44,135 --> 01:07:45,709 Stop right there, david! 1443 01:07:45,729 --> 01:07:46,786 I will not let you hurt that girl. 1444 01:07:46,805 --> 01:07:47,804 [gunshot] 1445 01:07:47,898 --> 01:07:48,955 [screaming] 1446 01:07:48,973 --> 01:07:50,306 I want to move on, too. 1447 01:07:50,400 --> 01:07:51,457 You ask away. 1448 01:07:51,476 --> 01:07:52,734 Anything you need to know. 1449 01:07:52,961 --> 01:07:55,628 My brother. 1450 01:07:55,721 --> 01:07:56,988 When he first arrived, with emma... 1451 01:07:59,968 --> 01:08:00,825 ...What did he say? 1452 01:08:01,986 --> 01:08:02,819 I mean, how did he act? 1453 01:08:02,913 --> 01:08:04,228 Did he... 1454 01:08:04,322 --> 01:08:06,489 Did he seem crazy? 1455 01:08:06,583 --> 01:08:08,141 He seemed steady. 1456 01:08:08,159 --> 01:08:09,250 Not crazy. 1457 01:08:10,921 --> 01:08:12,670 Just sad, I guess. 1458 01:08:16,093 --> 01:08:18,676 But it was clear as day that he adored that little girl. 1459 01:08:20,322 --> 01:08:21,504 And how is she, by the way? How's emma? 1460 01:08:21,656 --> 01:08:22,931 She's not so little anymore. 1461 01:08:24,826 --> 01:08:25,683 It's a shame what happened. 1462 01:08:28,680 --> 01:08:30,179 And I am so sorry. 1463 01:08:30,273 --> 01:08:31,664 No, no, please, don't. 1464 01:08:31,683 --> 01:08:34,109 I know that he was threatening her, 1465 01:08:34,336 --> 01:08:36,611 And I know that you were trying to protect her, 1466 01:08:36,838 --> 01:08:39,763 So, please, did he say anything to you? 1467 01:08:39,858 --> 01:08:41,691 Before it happened? 1468 01:08:41,785 --> 01:08:42,859 Before you... 1469 01:08:42,953 --> 01:08:43,618 Had to shoot him? 1470 01:08:45,288 --> 01:08:46,955 He was obviously unwell. 1471 01:08:50,201 --> 01:08:51,626 -But... -But? 1472 01:08:53,446 --> 01:08:54,462 One thing that stood out... 1473 01:08:56,800 --> 01:08:58,299 ...Something he said I'll never be able to forget. 1474 01:08:59,527 --> 01:09:00,301 What? 1475 01:09:03,974 --> 01:09:06,975 He said... 1476 01:09:07,202 --> 01:09:08,309 "there's something wrong with her. 1477 01:09:08,536 --> 01:09:10,311 I need to protect her from herself." 1478 01:09:13,650 --> 01:09:14,649 And that's it. 1479 01:09:17,154 --> 01:09:19,729 What if I told you... 1480 01:09:19,881 --> 01:09:21,739 He also said that she would do it again. 1481 01:09:24,386 --> 01:09:25,076 Do you know what that might mean? 1482 01:09:27,555 --> 01:09:28,413 No. 1483 01:09:32,836 --> 01:09:33,918 [cade babbling] 1484 01:09:38,341 --> 01:09:39,591 [thunder crashing] 1485 01:09:43,180 --> 01:09:44,179 Emma, what are you doing here? 1486 01:09:46,074 --> 01:09:47,831 Just checking on you. 1487 01:09:47,851 --> 01:09:48,850 Making sure you're still breathing. 1488 01:09:54,432 --> 01:09:55,857 -This is cute. -Leave it alone. 1489 01:09:58,344 --> 01:09:59,027 Emma, did you hear that thunder? 1490 01:10:00,755 --> 01:10:01,863 It seems like a storm is coming in. 1491 01:10:02,014 --> 01:10:03,865 Sounds like a doozy. 1492 01:10:04,092 --> 01:10:05,033 Is there anything I can help you with 1493 01:10:05,184 --> 01:10:06,592 Before you head out? 1494 01:10:06,611 --> 01:10:07,777 Uh, no, I don't think so. 1495 01:10:07,929 --> 01:10:10,354 I just want to get out before the storm hits. 1496 01:10:10,448 --> 01:10:11,206 Yeah. But thank you. 1497 01:10:11,433 --> 01:10:12,123 -You're welcome. -Okay, honey. 1498 01:10:13,859 --> 01:10:14,600 [cora] are you warm enough? 1499 01:10:14,694 --> 01:10:15,785 -Mm-hmm. -Yeah, okay, so... 1500 01:10:15,879 --> 01:10:17,286 Take care. 1501 01:10:17,380 --> 01:10:18,546 All right. Bye. 1502 01:10:22,219 --> 01:10:24,469 Okay. 1503 01:10:28,892 --> 01:10:29,807 [line ringing] 1504 01:10:33,230 --> 01:10:35,879 [cora] bye, emma! I'm leaving. 1505 01:10:35,899 --> 01:10:37,232 Answer the phone. 1506 01:10:38,568 --> 01:10:40,551 [line ringing] 1507 01:10:40,645 --> 01:10:41,477 [kat] what do you want, emma? 1508 01:10:41,629 --> 01:10:43,463 Hi, kat. 1509 01:10:43,556 --> 01:10:44,480 I didn't think you'd pick up. 1510 01:10:44,574 --> 01:10:45,406 Well, I did. 1511 01:10:47,410 --> 01:10:49,302 [line ringing] 1512 01:10:49,320 --> 01:10:51,412 [angela] come on, cora. Pick up, pick up. 1513 01:10:52,807 --> 01:10:55,083 I just kind of need someone to talk to. 1514 01:10:55,310 --> 01:10:56,417 Do you think you could come over? 1515 01:10:56,569 --> 01:10:57,502 [cell phone ringing] 1516 01:11:00,757 --> 01:11:01,589 Yeah, I just... 1517 01:11:05,428 --> 01:11:06,761 I don't know... 1518 01:11:06,912 --> 01:11:07,653 [cell phone ringing] 1519 01:11:07,747 --> 01:11:09,489 I really am a good person... 1520 01:11:09,507 --> 01:11:10,840 Deep down. 1521 01:11:10,934 --> 01:11:12,675 Okay... 1522 01:11:12,827 --> 01:11:14,102 I just can't go on like this. 1523 01:11:14,253 --> 01:11:16,420 [cell phone ringing] 1524 01:11:16,439 --> 01:11:17,346 If you come over, 1525 01:11:17,440 --> 01:11:19,089 I promise I'll tell you everything. 1526 01:11:19,183 --> 01:11:20,349 [cell phone ringing] 1527 01:11:20,502 --> 01:11:21,359 -Everything? -Everything. 1528 01:11:23,113 --> 01:11:24,520 Please? 1529 01:11:24,614 --> 01:11:25,838 I just... 1530 01:11:25,931 --> 01:11:26,948 I'm so tired of being alone. 1531 01:11:28,843 --> 01:11:29,951 And plus... 1532 01:11:31,846 --> 01:11:32,954 I really need to talk about nathan. 1533 01:11:34,365 --> 01:11:36,182 I really like him, and... 1534 01:11:36,275 --> 01:11:37,292 I don't know what to do about it. 1535 01:11:38,703 --> 01:11:40,686 Maybe you could just... 1536 01:11:40,780 --> 01:11:43,189 Give me advice or something. 1537 01:11:43,207 --> 01:11:44,206 All right? 1538 01:11:44,301 --> 01:11:45,300 Okay, emma. 1539 01:11:45,451 --> 01:11:48,636 But only if you tell me everything. 1540 01:11:54,144 --> 01:11:55,034 [nathan] really? 1541 01:11:55,127 --> 01:11:57,461 Yeah, I actually invited kat over 1542 01:11:57,555 --> 01:11:59,296 To try and clear the air a little bit. 1543 01:11:59,316 --> 01:12:00,464 I think that's great, yeah. 1544 01:12:00,483 --> 01:12:01,632 Yeah. 1545 01:12:01,651 --> 01:12:04,043 She shouldn't stay too long, though, 1546 01:12:04,062 --> 01:12:07,396 So maybe you can come over in, like, an hour or so? 1547 01:12:07,549 --> 01:12:10,066 Really? That would be cool. Okay. Yeah. 1548 01:12:10,160 --> 01:12:12,218 Yeah. 1549 01:12:12,236 --> 01:12:13,310 She'll probably be here any minute, though, 1550 01:12:13,404 --> 01:12:15,237 So I got to let you go. 1551 01:12:15,390 --> 01:12:16,664 -Oh, okay. -All right. 1552 01:12:16,816 --> 01:12:17,457 -Bye. -Bye. 1553 01:12:20,820 --> 01:12:24,255 [♪♪] 1554 01:12:32,849 --> 01:12:34,265 [thunder rumbling] 1555 01:12:47,346 --> 01:12:48,613 [doorbell ringing] 1556 01:12:54,186 --> 01:12:55,370 Hey. Come in, silly. 1557 01:12:57,265 --> 01:12:58,447 I made us hot chocolate. 1558 01:12:58,541 --> 01:12:59,707 Just like my dad used to make. 1559 01:13:14,282 --> 01:13:15,973 [text alert chiming] 1560 01:13:23,141 --> 01:13:24,315 How is it? 1561 01:13:25,568 --> 01:13:27,235 Good, I guess. 1562 01:13:28,796 --> 01:13:30,646 What's up with nathan? 1563 01:13:30,798 --> 01:13:31,572 Is that what you want to talk about, emma? 1564 01:13:32,800 --> 01:13:34,817 I just... 1565 01:13:34,969 --> 01:13:36,160 I never really know how to act around him. 1566 01:13:37,897 --> 01:13:39,247 Well, if you like him, just be yourself. 1567 01:13:42,419 --> 01:13:43,543 It's really nice to have someone to talk to. 1568 01:13:45,588 --> 01:13:47,255 I never really have anyone to talk to. 1569 01:13:48,574 --> 01:13:49,424 Not really. 1570 01:13:49,651 --> 01:13:50,925 Maybe there's a reason for that. 1571 01:13:53,671 --> 01:13:54,745 It's hard... 1572 01:13:54,764 --> 01:13:55,821 To be different, 1573 01:13:55,840 --> 01:13:57,990 You know? 1574 01:13:58,009 --> 01:13:59,100 Things have been kind of crazy lately. 1575 01:14:01,846 --> 01:14:02,828 How so? 1576 01:14:02,847 --> 01:14:04,755 My uncle-- 1577 01:14:04,849 --> 01:14:07,833 My step-uncle-- 1578 01:14:07,852 --> 01:14:09,277 He wanted to send me away to a boarding school. 1579 01:14:10,780 --> 01:14:11,571 He thought I was going to do something to the baby. 1580 01:14:12,840 --> 01:14:13,573 Did you? 1581 01:14:16,344 --> 01:14:18,453 [♪♪] 1582 01:14:19,789 --> 01:14:20,771 The baby's fine. 1583 01:14:20,865 --> 01:14:22,081 Your uncle isn't. 1584 01:14:24,869 --> 01:14:26,627 Every action has an equal and opposite reaction. 1585 01:14:28,523 --> 01:14:29,038 Newton's third law. 1586 01:14:29,132 --> 01:14:30,798 That's basic physics. 1587 01:14:34,137 --> 01:14:35,285 [screaming] 1588 01:14:35,305 --> 01:14:36,637 [emma whistling "clair de lune"] 1589 01:14:38,883 --> 01:14:39,724 Accidents happen. 1590 01:14:47,875 --> 01:14:48,724 Come on! 1591 01:14:48,876 --> 01:14:50,876 Hurry up. 1592 01:14:50,895 --> 01:14:51,736 Hurry up! 1593 01:14:53,047 --> 01:14:53,821 [kat] steph? 1594 01:14:53,973 --> 01:14:55,397 An accident? 1595 01:14:55,550 --> 01:14:56,491 Exactly. 1596 01:14:56,718 --> 01:14:59,660 [♪♪] 1597 01:15:06,669 --> 01:15:07,418 [kat] and her dog? 1598 01:15:10,489 --> 01:15:11,464 That was so tragic. 1599 01:15:16,513 --> 01:15:18,420 And milo and mrs. Ellis? 1600 01:15:18,573 --> 01:15:20,497 And your dad, emma? 1601 01:15:20,517 --> 01:15:22,499 Your own dad? 1602 01:15:22,519 --> 01:15:23,184 He started it. 1603 01:15:23,411 --> 01:15:24,426 How? 1604 01:15:24,521 --> 01:15:25,520 Hot chocolate. 1605 01:15:31,343 --> 01:15:32,193 How was it by the way? 1606 01:15:37,425 --> 01:15:38,032 Don't spill on my rug. 1607 01:15:39,443 --> 01:15:41,160 -[kat moaning] -there it is. 1608 01:15:42,705 --> 01:15:44,205 It was taking so long, I thought it might not work. 1609 01:15:51,548 --> 01:15:52,296 What did you give me? 1610 01:16:00,948 --> 01:16:01,681 Everything. 1611 01:16:02,967 --> 01:16:04,300 Literally. 1612 01:16:04,452 --> 01:16:05,301 You won't get away with-- 1613 01:16:05,453 --> 01:16:07,377 Get away with this? 1614 01:16:07,471 --> 01:16:08,396 You're so melodramatic. 1615 01:16:10,124 --> 01:16:11,381 Hey... 1616 01:16:11,401 --> 01:16:12,066 You wanna see something cool? 1617 01:16:15,313 --> 01:16:16,070 [dialing] 1618 01:16:17,481 --> 01:16:18,814 [line ringing] 1619 01:16:18,966 --> 01:16:20,816 911. What's your emergency? 1620 01:16:20,968 --> 01:16:22,225 Oh, my god, please help me! 1621 01:16:22,320 --> 01:16:23,244 My name is emma grossman! 1622 01:16:23,395 --> 01:16:25,805 There's this girl-- she's insane! 1623 01:16:25,823 --> 01:16:27,564 I invited her over to come and have hot chocolate 1624 01:16:27,658 --> 01:16:28,916 And she started a fire! 1625 01:16:29,068 --> 01:16:30,067 She's attacking me! 1626 01:16:30,161 --> 01:16:31,811 Please help me! 1627 01:16:31,829 --> 01:16:33,254 [screams] 1628 01:16:37,335 --> 01:16:39,242 That was the sound of me getting away with it. 1629 01:16:39,262 --> 01:16:40,052 Works every time. 1630 01:16:49,439 --> 01:16:50,271 I'm a psycho. 1631 01:16:53,258 --> 01:16:53,899 That's fun to say. 1632 01:16:57,614 --> 01:16:58,863 Too bad no one will ever hear that. 1633 01:17:01,175 --> 01:17:01,932 Mrs. Leyva. 1634 01:17:01,951 --> 01:17:04,285 Milo. 1635 01:17:04,436 --> 01:17:05,361 Mrs. Ellis. 1636 01:17:05,513 --> 01:17:06,862 Chloe. 1637 01:17:07,014 --> 01:17:07,747 My dad. 1638 01:17:09,108 --> 01:17:11,016 Stephanie and that ridiculous dog. 1639 01:17:11,035 --> 01:17:12,442 You. 1640 01:17:12,462 --> 01:17:13,610 Uncle robert. 1641 01:17:13,630 --> 01:17:15,630 You guys all just cause too much trouble. 1642 01:17:17,024 --> 01:17:18,966 Don't mess with psychos. 1643 01:17:21,879 --> 01:17:23,304 Really.... 1644 01:17:23,455 --> 01:17:25,139 What did I just say? 1645 01:17:27,718 --> 01:17:28,434 I mean, what are you trying to do with this? 1646 01:17:29,795 --> 01:17:30,561 [chuckles] 1647 01:17:33,207 --> 01:17:34,540 God. 1648 01:17:34,633 --> 01:17:36,208 Now what are you going to do? Cry? 1649 01:17:36,227 --> 01:17:37,710 Please. 1650 01:17:37,803 --> 01:17:38,969 You don't have to do this. 1651 01:17:39,063 --> 01:17:40,546 Just go to sleep already. 1652 01:17:40,564 --> 01:17:41,572 All right? 1653 01:17:42,825 --> 01:17:43,883 I hate to say it, 1654 01:17:43,901 --> 01:17:45,284 But this is getting a little boring. 1655 01:17:47,163 --> 01:17:48,645 Thank you for the advice about nathan. 1656 01:17:48,739 --> 01:17:49,889 Just be myself. 1657 01:17:49,907 --> 01:17:51,082 I'll try. 1658 01:17:52,335 --> 01:17:53,793 This wouldn't have been possible without you. 1659 01:17:55,246 --> 01:17:57,630 You really are the best friend I've ever had. 1660 01:18:03,421 --> 01:18:04,345 Emma... 1661 01:18:18,936 --> 01:18:20,111 [cade crying] 1662 01:18:27,945 --> 01:18:29,036 [cade crying] 1663 01:18:31,708 --> 01:18:32,707 Emma? 1664 01:18:38,289 --> 01:18:40,697 [cade crying] 1665 01:18:40,717 --> 01:18:41,674 Angela, are you home? 1666 01:18:45,888 --> 01:18:47,138 [groans] 1667 01:18:48,391 --> 01:18:49,640 Hello? 1668 01:18:52,136 --> 01:18:53,227 [cade crying] 1669 01:19:06,300 --> 01:19:07,241 Angela? 1670 01:19:11,748 --> 01:19:12,663 Emma? 1671 01:19:13,991 --> 01:19:15,583 [cade crying] 1672 01:19:31,842 --> 01:19:33,768 [cade crying] 1673 01:19:33,919 --> 01:19:35,060 I'm coming, buddy! 1674 01:19:37,014 --> 01:19:38,397 Daddy's coming. 1675 01:19:47,283 --> 01:19:49,450 Yeah. 1676 01:19:49,677 --> 01:19:50,618 Here I come, buddy. 1677 01:19:54,773 --> 01:19:57,291 [♪♪] 1678 01:20:03,132 --> 01:20:04,632 [smoke alarm beeping] 1679 01:20:07,637 --> 01:20:08,469 Emma? 1680 01:20:13,551 --> 01:20:14,642 [cade crying] 1681 01:20:14,869 --> 01:20:15,726 Cade! 1682 01:20:17,814 --> 01:20:18,813 Daddy's coming, buddy. 1683 01:20:23,227 --> 01:20:26,487 [♪♪] 1684 01:20:31,310 --> 01:20:34,811 ♪ hello let me introduce myself ♪ 1685 01:20:34,905 --> 01:20:37,906 ♪ you may have seen me masquerading as somebody else ♪ 1686 01:20:38,059 --> 01:20:41,393 ♪ 'cause I'm a pretty good actor ♪ 1687 01:20:41,486 --> 01:20:44,988 ♪ maybe I got the x-factor ♪ 1688 01:20:45,082 --> 01:20:47,900 ♪ every day when I look at myself ♪ 1689 01:20:47,918 --> 01:20:50,660 ♪ there's a person that I'm happy to see ♪ 1690 01:20:50,754 --> 01:20:53,422 ♪ 'cause I'm the real me ♪ 1691 01:20:53,516 --> 01:20:55,808 ♪ yeah, I'm the real me... ♪ 1692 01:20:57,669 --> 01:21:00,762 [groaning] 1693 01:21:00,857 --> 01:21:02,189 I'm coming, buddy. 1694 01:21:02,341 --> 01:21:04,266 Daddy's here. 1695 01:21:04,360 --> 01:21:06,919 Everything's okay. 1696 01:21:06,937 --> 01:21:08,696 [cade crying] 1697 01:21:17,948 --> 01:21:19,373 [cade crying] 1698 01:21:26,048 --> 01:21:27,339 [smoke alarm beeping] 1699 01:21:30,052 --> 01:21:31,010 Emma? 1700 01:21:32,446 --> 01:21:33,137 What are you doing? 1701 01:21:35,057 --> 01:21:36,056 Equal and opposite reactions. 1702 01:21:38,060 --> 01:21:39,301 To be honest, 1703 01:21:39,453 --> 01:21:40,686 It was probably always going to end up this way. 1704 01:21:44,625 --> 01:21:45,733 I am sorry, robert. 1705 01:21:49,572 --> 01:21:51,313 Sort of. 1706 01:21:51,407 --> 01:21:53,407 [vehicle approaching] 1707 01:21:53,634 --> 01:21:54,408 Angela. 1708 01:21:57,747 --> 01:21:58,913 Emma! 1709 01:22:07,648 --> 01:22:08,738 Aunt angela! 1710 01:22:08,832 --> 01:22:09,906 [angela] emma! What did you do? 1711 01:22:09,926 --> 01:22:11,500 What? 1712 01:22:11,652 --> 01:22:12,259 He was right about you! 1713 01:22:13,763 --> 01:22:14,428 [emma] what are you talking about? 1714 01:22:14,655 --> 01:22:15,763 Your dad, 1715 01:22:15,990 --> 01:22:17,172 My brother-- 1716 01:22:17,324 --> 01:22:18,323 He loved you more than anything, 1717 01:22:18,342 --> 01:22:19,992 But he was right! 1718 01:22:20,010 --> 01:22:21,009 You're a monster! 1719 01:22:21,162 --> 01:22:23,270 You don't mean that! 1720 01:22:23,422 --> 01:22:24,421 Kat just tried to kill us! 1721 01:22:24,440 --> 01:22:26,181 Liar! 1722 01:22:26,333 --> 01:22:27,441 What did you do to her? 1723 01:22:28,927 --> 01:22:30,093 To robert? 1724 01:22:30,112 --> 01:22:31,261 What did you do, emma? 1725 01:22:31,280 --> 01:22:32,571 [emma] angela! 1726 01:22:33,950 --> 01:22:35,691 No... 1727 01:22:35,843 --> 01:22:36,909 Don't go. 1728 01:22:39,938 --> 01:22:40,913 [angela] robert! 1729 01:22:44,776 --> 01:22:45,793 [coughing] 1730 01:22:46,020 --> 01:22:46,919 Robert! 1731 01:22:55,045 --> 01:22:56,053 [cade babbling] 1732 01:23:04,205 --> 01:23:04,979 Hi, friend. 1733 01:23:17,976 --> 01:23:18,993 [coughs] robert! 1734 01:23:25,650 --> 01:23:26,667 [coughing] 1735 01:23:33,825 --> 01:23:34,991 [♪♪] 1736 01:23:35,011 --> 01:23:36,585 Robert, wake up. 1737 01:23:36,679 --> 01:23:38,661 Robert, wake up, please! 1738 01:23:38,681 --> 01:23:39,847 Come on. 1739 01:23:39,998 --> 01:23:41,664 Come on, get up! 1740 01:23:41,684 --> 01:23:43,142 Come on, we've got to get you out of here! 1741 01:23:44,669 --> 01:23:45,853 Come on, robert. 1742 01:23:46,080 --> 01:23:46,770 Please! 1743 01:23:51,343 --> 01:23:54,086 [♪♪] 1744 01:23:54,104 --> 01:23:55,029 [robert groaning] 1745 01:24:02,020 --> 01:24:05,622 [♪♪] 1746 01:24:11,714 --> 01:24:13,338 [sirens wailing] 1747 01:24:15,867 --> 01:24:19,536 [♪♪] 1748 01:24:19,555 --> 01:24:21,388 Help! Please! 1749 01:24:26,954 --> 01:24:28,896 Please! My aunt! She's still in there! 1750 01:24:29,123 --> 01:24:31,456 This girl--she tried to burn our house down. 1751 01:24:31,550 --> 01:24:33,550 Please! You've got to try and save her! 1752 01:24:33,569 --> 01:24:34,960 You wait here! 1753 01:24:34,978 --> 01:24:38,980 [♪♪] 1754 01:24:39,133 --> 01:24:41,057 Emma! Are you okay? 1755 01:24:41,077 --> 01:24:41,909 -Oh, my god. -Jesus christ. 1756 01:24:43,746 --> 01:24:45,728 [nathan] it's okay. It's okay, it's okay. 1757 01:24:45,748 --> 01:24:46,655 How the hell did this happen? 1758 01:24:46,807 --> 01:24:48,490 [explosion] 1759 01:24:48,642 --> 01:24:50,000 It's okay. It's okay, it's okay. 1760 01:24:52,996 --> 01:24:55,839 [♪♪] 1761 01:25:07,419 --> 01:25:09,770 [emma] so what's going to happen now? 1762 01:25:09,997 --> 01:25:12,013 We have an amazing woman who can take you in 1763 01:25:12,108 --> 01:25:13,357 Until everything gets sorted. 1764 01:25:15,669 --> 01:25:16,610 I'm so sorry, emma. 1765 01:25:18,021 --> 01:25:19,613 I can't imagine how difficult this is for you. 1766 01:25:21,266 --> 01:25:23,600 I loved my aunt. 1767 01:25:23,619 --> 01:25:25,101 And my uncle. 1768 01:25:25,121 --> 01:25:25,953 [cade babbles] 1769 01:25:28,607 --> 01:25:29,706 Can cade and I at least stay together? 1770 01:25:32,628 --> 01:25:33,418 We'll do our best. 1771 01:25:36,023 --> 01:25:37,422 He's the only family I have left. 1772 01:25:42,546 --> 01:25:43,470 I need to make a few calls. 1773 01:25:45,883 --> 01:25:46,598 Is there anything you need? 1774 01:25:53,557 --> 01:25:56,150 Emma, you know this isn't your fault. 1775 01:25:59,638 --> 01:26:02,823 [♪♪] 1776 01:26:02,974 --> 01:26:03,991 We'll be fine. 1777 01:26:06,662 --> 01:26:08,645 We're grossmans. 1778 01:26:08,664 --> 01:26:09,663 We rise above. 1779 01:26:09,814 --> 01:26:12,148 [♪♪] 1780 01:26:12,168 --> 01:26:13,333 Okay. 112972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.