Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,946 --> 00:00:42,484
I'm at my wit's end, Sam.
2
00:00:43,822 --> 00:00:45,090
I know, Mom.
3
00:00:45,157 --> 00:00:48,521
I almost called 911 last night.
4
00:00:48,546 --> 00:00:50,851
I had the phone in my hand.
5
00:00:51,837 --> 00:00:54,108
I'm sorry.
6
00:00:54,876 --> 00:00:57,147
Sam.
7
00:00:59,719 --> 00:01:02,592
Don't give up on therapy.
8
00:01:11,000 --> 00:01:15,000
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
9
00:01:48,250 --> 00:01:50,773
Oh, God, no!
10
00:02:17,008 --> 00:02:19,546
No, no.
11
00:02:49,005 --> 00:02:50,808
Hi, Charlie.
12
00:02:51,777 --> 00:02:53,212
You're back.
13
00:02:53,279 --> 00:02:55,284
Well, it's an emergency.
14
00:02:55,350 --> 00:02:57,054
I can see that.
15
00:02:57,120 --> 00:02:59,058
I'm...
16
00:02:59,125 --> 00:03:01,028
trying to...
17
00:03:01,095 --> 00:03:02,966
keep it together with him.
18
00:03:03,033 --> 00:03:04,903
Sound normal.
19
00:03:04,970 --> 00:03:07,040
In control.
20
00:03:07,107 --> 00:03:09,736
If he sees me like this...
21
00:03:09,761 --> 00:03:12,733
like I really...
22
00:03:25,578 --> 00:03:26,646
Breathe.
23
00:03:27,982 --> 00:03:30,454
Again.
24
00:03:30,522 --> 00:03:33,318
Oh, you're just like Beth,
with the fucking breathing.
25
00:03:36,399 --> 00:03:38,971
I can't. I can't.
26
00:03:39,037 --> 00:03:41,342
We should talk about Sam.
27
00:03:41,409 --> 00:03:44,107
Well, he just strangled somebody
right in front of me.
28
00:03:44,132 --> 00:03:45,685
I think it's worth noting
29
00:03:45,752 --> 00:03:49,553
that he chose to bring you here
to work with him.
30
00:03:51,262 --> 00:03:54,100
What do I know about psychopathy?
31
00:03:54,125 --> 00:03:56,540
- I wasn't trained for this.
- None of us are.
32
00:03:58,578 --> 00:04:00,748
Charlie, I need a plan.
33
00:04:00,807 --> 00:04:03,246
I need a plan. I'm like a second-year,
34
00:04:03,270 --> 00:04:05,373
just throwing shit against the wall.
35
00:04:05,398 --> 00:04:09,178
You have to find a way
to come out of this alive.
36
00:04:09,203 --> 00:04:10,768
As crazy as it sounds,
37
00:04:10,835 --> 00:04:14,123
I think there is a conscience in there.
38
00:04:14,148 --> 00:04:15,984
Somewhere.
39
00:04:16,009 --> 00:04:18,514
Little, tiny conscience.
40
00:04:20,027 --> 00:04:22,533
Charlie, that's possible, isn't it?
41
00:04:22,848 --> 00:04:25,987
That means there's empathy
on some level.
42
00:04:26,894 --> 00:04:28,363
Focus on that.
43
00:04:28,388 --> 00:04:31,093
I work with people
on empathy all the time,
44
00:04:31,850 --> 00:04:35,191
but I've never started at absolute zero.
45
00:04:35,258 --> 00:04:37,429
- Empty.
- Yeah.
46
00:04:37,496 --> 00:04:39,934
On top of that, Sam is in charge.
47
00:04:40,000 --> 00:04:42,109
I don't have clinical authority.
48
00:04:42,134 --> 00:04:44,405
Blah, blah, blah.
49
00:05:14,678 --> 00:05:16,382
You have to help me.
50
00:05:16,407 --> 00:05:18,912
If I don't figure this out,
he's going to strangle me,
51
00:05:18,937 --> 00:05:21,375
and I'm going into that grave.
52
00:05:21,400 --> 00:05:23,871
Or the next one.
53
00:05:23,896 --> 00:05:26,134
I know it's crazy...
54
00:05:26,159 --> 00:05:28,029
but I was...
55
00:05:28,054 --> 00:05:30,558
starting to connect with him.
56
00:05:30,583 --> 00:05:32,954
I thought.
57
00:05:33,607 --> 00:05:36,480
I mean, love your patients, but come on.
58
00:05:36,547 --> 00:05:37,883
A sociopath?
59
00:05:37,950 --> 00:05:40,889
We used to discuss not getting
too stuck in categories.
60
00:05:40,955 --> 00:05:43,934
Right. It's a spectrum.
61
00:05:44,396 --> 00:05:48,102
Maybe I could push him one way
on the spectrum.
62
00:05:48,380 --> 00:05:51,018
Or I'm deluding myself.
63
00:07:08,564 --> 00:07:10,802
How was the funeral?
64
00:07:10,869 --> 00:07:13,474
It was a hard day.
65
00:07:13,540 --> 00:07:15,478
Grieving is difficult.
66
00:07:15,544 --> 00:07:18,216
I've never been to a Jewish funeral.
67
00:07:18,283 --> 00:07:21,189
A funeral's a funeral.
68
00:07:21,257 --> 00:07:24,496
This one probably had
more singing than usual.
69
00:07:50,849 --> 00:07:54,689
Now I'm one of those guys who
buries people in his basement.
70
00:07:56,025 --> 00:07:58,464
Thanks a lot.
71
00:08:03,707 --> 00:08:04,843
Your turn.
72
00:08:09,742 --> 00:08:11,412
Get up.
73
00:08:32,164 --> 00:08:34,502
Over there.
74
00:08:50,668 --> 00:08:53,407
Don't fucking move.
75
00:09:10,307 --> 00:09:12,612
Walk.
76
00:09:27,542 --> 00:09:29,779
Keep this distance.
77
00:10:16,995 --> 00:10:18,764
Go ahead.
78
00:10:34,254 --> 00:10:36,558
Go in at a sharper angle.
79
00:10:41,456 --> 00:10:43,092
Good.
80
00:10:47,569 --> 00:10:49,839
Keep going.
81
00:11:19,432 --> 00:11:22,772
My whole life, I have been thinking,
82
00:11:22,839 --> 00:11:26,012
thinking, trying to figure myself out
83
00:11:26,079 --> 00:11:29,084
so I can help other people
understand themselves
84
00:11:29,151 --> 00:11:31,657
so they can have
better relationships, and now...
85
00:11:31,723 --> 00:11:34,896
here I am, my son is
barely speaking to me.
86
00:11:41,310 --> 00:11:43,447
I might need another couple of weeks
87
00:11:43,514 --> 00:11:46,453
before getting up in front
of a room full of kids again.
88
00:11:46,519 --> 00:11:49,157
- Do you mind?
- Of course not.
89
00:12:32,010 --> 00:12:35,284
Tell me how you're feeling right now.
90
00:12:35,351 --> 00:12:37,153
Let's see.
91
00:12:37,220 --> 00:12:39,393
I'm talking to my dead therapist.
92
00:12:39,459 --> 00:12:41,430
So I'm disassociating.
93
00:12:41,497 --> 00:12:45,080
Other than that, Beth is dead,
Ezra hates me,
94
00:12:45,105 --> 00:12:47,142
and I've been kidnapped
95
00:12:47,167 --> 00:12:49,638
by a serial killer, so...
96
00:12:53,108 --> 00:12:55,613
Why do you keep looking at that?
97
00:12:55,638 --> 00:12:59,613
I'm having a fantasy
of smashing it against his head.
98
00:13:00,166 --> 00:13:01,537
Why don't you do that?
99
00:13:01,603 --> 00:13:03,474
Hit him with the pitcher?
100
00:13:03,540 --> 00:13:06,780
'Cause I don't want to die
any sooner than I need to.
101
00:13:06,847 --> 00:13:08,951
That's very pessimistic.
102
00:13:09,017 --> 00:13:12,190
You have some fight in you.
You used to wrestle in high school.
103
00:13:12,258 --> 00:13:13,557
Well...
104
00:13:13,582 --> 00:13:16,541
while you have been
relaxing, being dead,
105
00:13:16,566 --> 00:13:19,839
I've been getting older and I'm
not as strong as I used to be.
106
00:13:19,906 --> 00:13:21,877
I don't know why you feel so powerless.
107
00:13:21,944 --> 00:13:23,268
I don't feel powerless.
108
00:13:23,293 --> 00:13:26,065
I'm doing everything I can to
fight back with what I have.
109
00:13:26,090 --> 00:13:27,726
Are you?
110
00:13:33,533 --> 00:13:35,338
Great.
111
00:13:35,404 --> 00:13:36,806
I'm out of foot cream.
112
00:13:36,873 --> 00:13:38,979
And I'm running out
of my arrhythmia pills.
113
00:13:39,004 --> 00:13:41,642
If this guy doesn't murder me,
I'm gonna die of a heart attack.
114
00:13:41,667 --> 00:13:43,772
Or foot fungus.
115
00:13:46,260 --> 00:13:48,330
Charlie, I need a plan.
116
00:13:48,396 --> 00:13:50,334
I tried pulling
his life story out of him.
117
00:13:50,401 --> 00:13:53,307
I tried getting him
to recontextualize everything
118
00:13:53,373 --> 00:13:55,076
as protecting his mother.
119
00:13:55,143 --> 00:13:57,080
I tried flat-out diverting him.
120
00:13:57,147 --> 00:13:58,684
I, I...
121
00:13:58,751 --> 00:13:59,852
I don't know what the hell I'm doing.
122
00:13:59,919 --> 00:14:02,892
You're going to have
to address the fact that his mother is,
123
00:14:02,959 --> 00:14:06,588
in part, responsible for the abuse
he suffered as a child.
124
00:14:06,613 --> 00:14:08,384
If I had five or six years.
125
00:14:08,409 --> 00:14:09,813
You don't.
126
00:14:54,429 --> 00:14:56,198
Move up.
127
00:15:19,412 --> 00:15:22,217
All right.
128
00:15:47,301 --> 00:15:49,138
All right.
129
00:15:49,205 --> 00:15:51,041
You can sit.
130
00:16:28,917 --> 00:16:30,888
I got to mix the cement.
131
00:16:30,955 --> 00:16:33,593
Sam, could you sit down for a minute?
132
00:16:40,240 --> 00:16:41,309
Mm-hmm.
133
00:16:42,076 --> 00:16:45,933
I'd like to discuss the possibility
of you handling this differently.
134
00:16:48,021 --> 00:16:51,329
I'm not sure that you should
bury the body.
135
00:16:52,431 --> 00:16:54,335
What am I supposed to do?
136
00:16:54,402 --> 00:16:56,206
What you usually do.
137
00:16:56,231 --> 00:16:59,838
Leave it where it can be found.
138
00:17:00,280 --> 00:17:03,554
That's the most thoughtful thing
for the relatives.
139
00:17:03,620 --> 00:17:07,562
I've never brought anyone
back to my house before.
140
00:17:07,628 --> 00:17:09,499
They could trace him.
141
00:17:09,566 --> 00:17:11,269
Uh, yeah, he was in my truck.
142
00:17:11,294 --> 00:17:14,558
I understand your concern about that.
It's reasonable.
143
00:17:16,613 --> 00:17:19,552
We're talking about the stuff
you see on TV?
144
00:17:19,619 --> 00:17:21,956
DNA and...
145
00:17:22,023 --> 00:17:24,128
little pieces of carpet, right?
146
00:17:24,194 --> 00:17:25,631
Yeah.
147
00:17:25,697 --> 00:17:28,190
Well, I'm no expert, I'll admit.
148
00:17:28,215 --> 00:17:29,585
But...
149
00:17:29,610 --> 00:17:31,881
let's, let's think this through.
150
00:17:34,315 --> 00:17:36,653
There must have been DNA
151
00:17:36,743 --> 00:17:39,249
and fibers from your clothing
on the other people.
152
00:17:39,659 --> 00:17:42,899
But the police never traced
any of that back to you.
153
00:17:42,965 --> 00:17:46,222
Is there any reason
your DNA or fingerprints
154
00:17:46,247 --> 00:17:48,519
would be in some sort of database?
155
00:17:48,544 --> 00:17:51,120
You've never been arrested, have you?
156
00:17:51,145 --> 00:17:53,415
No, but, like...
157
00:17:54,649 --> 00:17:57,554
...like, uh, carpet fibers...
158
00:17:58,797 --> 00:18:01,643
...from the carpet, they could
trace that back to this house.
159
00:18:01,668 --> 00:18:03,705
Well, that's highly unlikely.
160
00:18:03,730 --> 00:18:06,703
It's what, 20, 30 years old?
161
00:18:08,747 --> 00:18:10,951
I don't know.
162
00:18:10,976 --> 00:18:14,875
Sam... you want to get better.
163
00:18:16,198 --> 00:18:18,202
I can't pull this out of you.
164
00:18:18,269 --> 00:18:21,416
Therapy is not an exorcism.
165
00:18:21,441 --> 00:18:22,609
Mm-hmm.
166
00:18:22,634 --> 00:18:24,104
You want to change.
167
00:18:24,162 --> 00:18:27,668
A good next step is
to think of Elias's family.
168
00:18:27,693 --> 00:18:30,299
To truly understand
169
00:18:30,324 --> 00:18:32,562
what might be of service to them
170
00:18:33,031 --> 00:18:36,339
emotionally as fellow human beings.
171
00:18:37,808 --> 00:18:40,447
Given the givens here.
172
00:18:49,332 --> 00:18:50,902
Sam...
173
00:18:50,927 --> 00:18:52,329
come here.
174
00:18:52,758 --> 00:18:54,462
Why?
175
00:18:54,487 --> 00:18:57,093
Trust me.
176
00:19:09,403 --> 00:19:11,840
Take off the blindfold.
177
00:19:14,181 --> 00:19:17,120
We need to see his face.
178
00:20:29,265 --> 00:20:32,437
Maybe this wasn't such a good idea.
179
00:20:33,043 --> 00:20:35,916
Why did you want me to do this?
180
00:20:45,297 --> 00:20:48,036
You have all your feelings, right?
181
00:20:48,102 --> 00:20:50,007
He was a person
182
00:20:50,032 --> 00:20:52,403
who had feelings of his own
to struggle with.
183
00:20:52,745 --> 00:20:55,317
I want you to see...
184
00:20:57,219 --> 00:20:59,792
...that he was not just some guy
185
00:20:59,859 --> 00:21:01,171
who offended you.
186
00:21:01,196 --> 00:21:03,601
Elias was a human being.
187
00:21:03,753 --> 00:21:05,590
He had a mother and a father
188
00:21:06,071 --> 00:21:10,179
who care about him just like
your mother cares about you.
189
00:21:10,794 --> 00:21:13,266
And they are going to miss him.
190
00:21:17,562 --> 00:21:21,302
You know... people have techniques
191
00:21:21,369 --> 00:21:23,077
to help them grieve.
192
00:21:23,102 --> 00:21:25,640
For Jews, it's all laid out.
193
00:21:25,756 --> 00:21:27,660
There's the burial,
194
00:21:27,685 --> 00:21:30,390
which is why it's so important
to have a body.
195
00:21:30,687 --> 00:21:33,326
And there's a special week called shiva,
196
00:21:33,393 --> 00:21:36,198
where we focus just on mourning
197
00:21:36,266 --> 00:21:38,403
and memory.
198
00:21:38,469 --> 00:21:41,007
I always tried to get out of it
a little bit early.
199
00:21:41,074 --> 00:21:44,448
My wife wouldn't let me,
and she was right.
200
00:21:46,539 --> 00:21:48,499
There is a prayer
201
00:21:48,524 --> 00:21:51,804
you say every night for the first year
202
00:21:51,930 --> 00:21:53,874
after someone dies
203
00:21:53,899 --> 00:21:57,004
and then once a year afterward forever.
204
00:21:58,376 --> 00:22:00,780
It's called the kaddish.
205
00:22:01,716 --> 00:22:03,320
Should I say it?
206
00:22:03,387 --> 00:22:04,989
What, the kaddish?
207
00:22:05,056 --> 00:22:06,718
Mm-hmm.
208
00:22:06,743 --> 00:22:08,013
I...
209
00:22:08,038 --> 00:22:10,242
L-Let me think about that.
210
00:22:11,369 --> 00:22:14,343
I think the important thing
211
00:22:14,368 --> 00:22:16,939
is less the ritual
and more that you consider
212
00:22:16,964 --> 00:22:18,900
Elias and his family
213
00:22:18,925 --> 00:22:20,862
and what they need.
214
00:22:21,289 --> 00:22:24,194
That would be something new for you.
215
00:22:24,262 --> 00:22:27,367
And very, very good.
216
00:22:27,701 --> 00:22:30,843
We need to develop
your skills at empathy,
217
00:22:31,049 --> 00:22:34,689
which means putting yourself
in someone else's shoes.
218
00:22:34,882 --> 00:22:36,919
And the truth is...
219
00:22:36,944 --> 00:22:39,849
most people need to work on this.
220
00:22:40,181 --> 00:22:41,852
But you, in particular,
221
00:22:41,877 --> 00:22:45,116
can benefit from growing in this regard.
222
00:22:50,042 --> 00:22:52,279
Yeah, that sounds good.
223
00:22:55,055 --> 00:22:57,093
Yeah.
224
00:22:57,828 --> 00:23:00,867
I'll, uh, I'll leave the body
where it can be found.
225
00:23:02,371 --> 00:23:04,708
For the family.
226
00:23:07,491 --> 00:23:10,296
You're gonna have to help me
fill in that hole.
227
00:24:31,983 --> 00:24:34,722
Oh, shoot.
228
00:24:34,789 --> 00:24:36,892
Oh, no.
229
00:24:59,338 --> 00:25:01,909
Is something going on with you?
230
00:25:05,648 --> 00:25:07,920
It's been a lot, Sam.
231
00:25:10,727 --> 00:25:14,268
Thank you for asking.
I really appreciate it.
232
00:25:21,250 --> 00:25:23,053
Yeah.
233
00:26:41,642 --> 00:26:43,880
♪ Here we go ♪
234
00:26:46,217 --> 00:26:47,955
♪ Tears may fall ♪
235
00:26:48,022 --> 00:26:49,792
♪ But we'll hear them call ♪
236
00:26:49,859 --> 00:26:53,198
♪ And another song will rise ♪
237
00:26:53,266 --> 00:26:56,010
♪ Another song will rise ♪
238
00:26:56,035 --> 00:26:58,406
♪ Another song ♪
239
00:26:58,810 --> 00:27:02,416
♪ Will rise ♪
240
00:27:02,441 --> 00:27:05,147
♪ Not by might ♪
241
00:27:05,172 --> 00:27:07,877
♪ And not by power ♪
242
00:27:08,696 --> 00:27:11,034
♪ But by spirit alone ♪
243
00:27:11,101 --> 00:27:15,096
♪ Shall we all live in peace ♪
244
00:27:15,121 --> 00:27:18,728
♪ Not by might ♪
245
00:27:18,753 --> 00:27:21,525
♪ And not by power ♪
246
00:27:21,550 --> 00:27:26,471
♪ Shalom! ♪
247
00:27:29,022 --> 00:27:33,022
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
16807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.