All language subtitles for Swidler.Seduction.2022.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,300 --> 00:00:24,900 So... He just called again, 2 00:00:25,120 --> 00:00:28,310 And said he's outside watching me. 3 00:00:28,460 --> 00:00:29,570 Um, I... 4 00:00:29,790 --> 00:00:32,810 I have the blinds closed, so he's totally bluffing. 5 00:00:32,960 --> 00:00:34,890 I don't even buy he's in green bay. 6 00:00:40,800 --> 00:00:43,640 Man: [whispering on phone] louisa... 7 00:00:43,660 --> 00:00:46,730 Louisa: I told you to stop calling me. 8 00:00:46,750 --> 00:00:49,570 Man: I see you... 9 00:00:49,660 --> 00:00:52,260 Louisa: [heavy breathing] 10 00:00:52,480 --> 00:00:54,000 Man: Hey... 11 00:00:54,150 --> 00:00:57,090 Aren't you gonna invite me in? 12 00:00:57,320 --> 00:01:00,100 How about you go out and I babysit? 13 00:01:00,250 --> 00:01:02,420 Louisa: [yelling] stop calling me! 14 00:01:09,940 --> 00:01:11,090 Man: I'm coming for you. 15 00:01:41,210 --> 00:01:43,970 Louisa: I wasn't even looking for love, 16 00:01:44,200 --> 00:01:48,130 And I'd given up on love finding me. 17 00:01:48,220 --> 00:01:50,800 ♪ let me dominate you, let me show you how. ♪ 18 00:01:50,820 --> 00:01:53,730 ♪ you could get the cream, make a cat meow. ♪ 19 00:01:53,880 --> 00:01:55,800 ♪ bow, bow, bow, bow, bow, bow down! ♪ 20 00:01:55,900 --> 00:01:58,230 ♪ get down on your knees, come and show me how. ♪ 21 00:01:58,320 --> 00:02:00,720 ♪ you get it, get it, get it, [indecipherable]. ♪ 22 00:02:00,810 --> 00:02:03,550 ♪ it's a privilege you get to taste some of this magic. ♪ 23 00:02:03,570 --> 00:02:05,660 ♪ I'm made of honey-bunny, babe, I'm made of flowers. ♪ 24 00:02:05,810 --> 00:02:07,160 ♪ so keep it, keep it comin' 25 00:02:07,390 --> 00:02:08,670 If you're hungry for the power! ♪ 26 00:02:08,890 --> 00:02:11,650 Louisa: [vo] most guys I met were interested in a fling, 27 00:02:11,670 --> 00:02:13,000 Nothing real. 28 00:02:13,150 --> 00:02:15,400 Louisa: They're so cute! 29 00:02:15,490 --> 00:02:17,160 Louisa: [vo] I decided true love 30 00:02:17,180 --> 00:02:20,010 And all that princess stuff was for other people. 31 00:02:20,240 --> 00:02:21,900 Louisa: You guys are sickeningly cute. 32 00:02:22,000 --> 00:02:23,420 Brooke: Hi! Louisa: Hi! 33 00:02:23,570 --> 00:02:24,930 How are you? Brooke: [giggles] 34 00:02:28,170 --> 00:02:29,520 Alex: Hey. Louisa: Hey! 35 00:02:29,670 --> 00:02:32,520 Aww, he looks sad. Brooke: Aww. 36 00:02:32,750 --> 00:02:34,860 But this weekend is about us having fun. 37 00:02:35,090 --> 00:02:37,600 Louisa: I know, along with two days of super boring 38 00:02:37,700 --> 00:02:38,600 Training seminars. 39 00:02:38,700 --> 00:02:40,350 Brooke: Don't remind me. 40 00:02:40,370 --> 00:02:42,030 Alex: Bye! Have a great time. 41 00:02:42,260 --> 00:02:43,270 Louisa: Bye. Brooke: Take care of her. 42 00:02:43,370 --> 00:02:45,610 Louisa: Yeah, I will! 43 00:02:45,700 --> 00:02:48,210 [giggling] 44 00:02:48,360 --> 00:02:50,430 Brooke: Okay, let's fast-forward to the happy hour. 45 00:02:50,530 --> 00:02:51,520 Louisa: Yes. Brooke: Let's do it. 46 00:02:51,620 --> 00:02:54,440 Louisa: I'm ready. 47 00:02:54,530 --> 00:02:56,200 Brooke: Whoaaa! Road trip! 48 00:02:56,290 --> 00:02:57,610 Louisa: Oh my god! 49 00:02:57,620 --> 00:03:00,200 I love staying in hotels. 50 00:03:00,290 --> 00:03:02,720 The mini bars, the crisp sheets on the [inaudible] bed. 51 00:03:02,950 --> 00:03:04,110 Brooke: Yes! 52 00:03:04,130 --> 00:03:05,370 Louisa: That little chocolate on your pillow? 53 00:03:05,470 --> 00:03:06,560 Brooke: Right? Louisa: Yeah! 54 00:03:06,780 --> 00:03:08,710 Brooke: Tiny bottles of everything. 55 00:03:08,730 --> 00:03:10,970 Oh my god, there's a pool and a spa in the basement. 56 00:03:11,120 --> 00:03:12,620 Louisa: Yeah! Brooke: We can get massages! 57 00:03:12,640 --> 00:03:14,900 Louisa: Yeah, but we don't want to hang out with co-workers. 58 00:03:15,130 --> 00:03:16,470 Brooke: Oh my god, true. Louisa: Yeah. 59 00:03:16,630 --> 00:03:18,460 Brooke: Nathan from accounts in a speedo? 60 00:03:18,480 --> 00:03:20,130 Louisa: Oh my god. Brooke: Prescription goggles. 61 00:03:20,220 --> 00:03:21,550 Louisa: [laughs] oh my god! 62 00:03:21,650 --> 00:03:23,130 Brooke: So bad! 63 00:03:23,150 --> 00:03:24,890 [both laugh] 64 00:03:24,910 --> 00:03:28,320 [upbeat music] 65 00:03:28,470 --> 00:03:33,080 66 00:03:34,420 --> 00:03:35,900 Louisa: Um... 67 00:03:36,000 --> 00:03:39,090 So, do you think we should take these out with us tonight? 68 00:03:39,240 --> 00:03:40,320 [both laugh] 69 00:03:40,330 --> 00:03:42,260 Brooke: "hi, I'm louisa and I'm single!" 70 00:03:42,490 --> 00:03:44,150 Louisa: Ugh, let's get this over with. 71 00:03:44,170 --> 00:03:48,990 ♪ 72 00:03:49,010 --> 00:03:53,850 ♪ you never could take any of the blame. ♪ 73 00:03:53,940 --> 00:03:58,500 ♪ I always had to pick up the mess you made. ♪ 74 00:03:58,520 --> 00:04:03,610 ♪ if I had [indecipherable]... ♪ 75 00:04:03,840 --> 00:04:06,770 Louisa: The mojitos are... Cheap? 76 00:04:06,790 --> 00:04:08,950 But I need something strong after the day we had. 77 00:04:09,180 --> 00:04:10,940 It's been so boring. Brooke: Oh, yeah. 78 00:04:11,030 --> 00:04:14,610 Uh, hmm, I dunno, we could just split another sea breeze, 79 00:04:14,700 --> 00:04:16,110 Save the per diems? 80 00:04:16,130 --> 00:04:18,780 Louisa: I guess. 81 00:04:18,800 --> 00:04:20,960 Steve: Ah, bottle of champagne? 82 00:04:21,190 --> 00:04:22,860 Thanks. 83 00:04:22,880 --> 00:04:24,630 Louisa: That guy's hot. 84 00:04:24,860 --> 00:04:27,800 Brooke: That guy just stole our place. 85 00:04:28,030 --> 00:04:31,290 ♪ 86 00:04:31,310 --> 00:04:35,550 ♪ 87 00:04:35,710 --> 00:04:37,040 Steve: Sorry, you guys, uh... 88 00:04:37,130 --> 00:04:39,390 You didn't know what you wanted. 89 00:04:39,480 --> 00:04:41,970 Drinks are on me! 90 00:04:41,990 --> 00:04:45,160 ♪ 91 00:04:45,380 --> 00:04:48,550 ♪ 92 00:04:48,570 --> 00:04:53,240 ♪ 93 00:04:53,330 --> 00:04:57,890 Louisa: [vo] so, steve johnson took me by surprise. 94 00:04:57,910 --> 00:05:01,580 If that's even who he was. 95 00:05:01,670 --> 00:05:03,340 Louisa: So our company has a training budget 96 00:05:03,570 --> 00:05:05,400 And we're required to check the box 97 00:05:05,420 --> 00:05:07,340 In order to qualify for an upgrade. 98 00:05:07,500 --> 00:05:10,500 It's really boring, but we get to spend a little time 99 00:05:10,520 --> 00:05:12,520 In the city, which is always awesome. 100 00:05:12,740 --> 00:05:14,680 Steve: Well, that's awesome for me. 101 00:05:14,910 --> 00:05:17,670 Um, I really hate celebrating alone. 102 00:05:17,760 --> 00:05:20,690 Louisa: [giggles] stop! 103 00:05:20,840 --> 00:05:21,690 Steve: What? 104 00:05:21,920 --> 00:05:24,190 Brooke: So, what did you say you do? 105 00:05:24,420 --> 00:05:26,530 Steve: Okay, it's... It's a little ridiculous, 106 00:05:26,680 --> 00:05:29,700 But they call me an angel investor. 107 00:05:29,930 --> 00:05:31,260 Brooke: Oh! 108 00:05:31,280 --> 00:05:33,200 Louisa: Angel investor? Wow, that sounds impressive. 109 00:05:33,430 --> 00:05:35,610 I just don't really know what that means. 110 00:05:35,710 --> 00:05:37,430 You'll have to further explain. Steve: Yeah. 111 00:05:37,530 --> 00:05:39,530 Basically, I invest my own capital 112 00:05:39,540 --> 00:05:41,530 Through my company, gold halo investments, 113 00:05:41,550 --> 00:05:43,120 Into start-ups. 114 00:05:43,220 --> 00:05:45,550 Louisa: Suddenly I feel like an underachiever. 115 00:05:45,780 --> 00:05:47,440 Brooke: Um, what are we celebrating? 116 00:05:47,540 --> 00:05:49,630 Steve: Oh, uh... [chuckles] 117 00:05:49,780 --> 00:05:52,300 We're celebrating this. 118 00:05:52,390 --> 00:05:53,630 I sold a company. 119 00:05:53,780 --> 00:05:55,390 Apparently, it's worth $10 million to someone. 120 00:05:55,540 --> 00:05:57,040 Brooke: Sorry, what? $10 million? 121 00:05:57,140 --> 00:05:58,620 Steve: Yeah, so dinner's on me. 122 00:05:58,710 --> 00:06:01,640 Brooke: Ha, you bet! Louisa: Oh my god. 123 00:06:01,790 --> 00:06:03,730 Steve: Well, I'm not gonna see all of it, 124 00:06:03,890 --> 00:06:06,240 At least for this company, anyway. 125 00:06:06,460 --> 00:06:09,070 Most of it filters kind of down through my charity, 126 00:06:09,300 --> 00:06:12,970 Inspire kids, so that way my conscience is clear. 127 00:06:13,060 --> 00:06:14,650 Louisa: [in a whisper] that's so cool! 128 00:06:14,750 --> 00:06:15,800 Oh my god! 129 00:06:15,900 --> 00:06:19,320 Brooke: Girl, he's, like, so into you. 130 00:06:19,420 --> 00:06:21,310 You're gonna go for this, right? You should go for this. 131 00:06:21,330 --> 00:06:22,810 Louisa: Yeah! Brooke: He's super cute. 132 00:06:22,830 --> 00:06:23,920 He's a hot-shot investor. 133 00:06:24,070 --> 00:06:25,150 Louisa: Too bad he's based in la. 134 00:06:25,240 --> 00:06:26,310 Brooke: Oh my god, so what? 135 00:06:26,410 --> 00:06:28,240 He says he comes back like once a month. 136 00:06:28,260 --> 00:06:29,500 And he's loaded. 137 00:06:29,590 --> 00:06:31,320 Louisa: All of which means he's probably got, like, 138 00:06:31,410 --> 00:06:32,820 150 hot girlfriends already. 139 00:06:32,910 --> 00:06:36,250 Brooke: Okay, so I guess you don't need any of this then? 140 00:06:36,340 --> 00:06:37,430 Louisa: Yes, I do! 141 00:06:37,590 --> 00:06:38,660 Thank you. 142 00:06:38,680 --> 00:06:40,500 Brooke: Guys, I'm gonna go call alex. 143 00:06:40,510 --> 00:06:43,090 I'll be right back, okay? 144 00:06:43,180 --> 00:06:46,440 Louisa: Brooke and alex have been together since forever. 145 00:06:46,590 --> 00:06:47,760 Steve: Hmm, yeah? Louisa: Yeah. 146 00:06:47,780 --> 00:06:49,350 Steve: What about you? Do you have a boyfriend? 147 00:06:49,510 --> 00:06:52,020 Are you spoken for? Louisa: Spoken for? 148 00:06:52,120 --> 00:06:53,770 What are you, edwardian? 149 00:06:53,790 --> 00:06:54,840 What? [laughs] 150 00:06:54,940 --> 00:06:56,860 Steve: That's so awkward. Sorry. 151 00:06:57,010 --> 00:06:59,010 Did I really say that? Louisa: Oh my god! 152 00:06:59,030 --> 00:07:00,360 Steve: I'm so sorry, that's so awkward. 153 00:07:00,520 --> 00:07:01,610 Louisa: No, no, I'm so sorry. 154 00:07:01,630 --> 00:07:03,180 I'm so sorry. That was rude. 155 00:07:03,280 --> 00:07:04,370 Steve: No, it's fine, it's fine. 156 00:07:04,520 --> 00:07:05,690 Louisa: Oh, I'm sorry! 157 00:07:05,780 --> 00:07:08,110 Okay... Um, I'm single. 158 00:07:08,210 --> 00:07:10,540 And obviously it's been a while since I've flirted. 159 00:07:10,690 --> 00:07:12,950 Steve: That's you and me both. 160 00:07:13,050 --> 00:07:15,290 Louisa: Oh, so you don't-- you don't have a girlfriend? 161 00:07:15,380 --> 00:07:16,470 Steve: No, I mean, 162 00:07:16,620 --> 00:07:18,880 I meet women all the time who wanna hook up, 163 00:07:18,980 --> 00:07:21,310 But I'm the kind of guy who likes to talk a little, 164 00:07:21,540 --> 00:07:23,310 Get to know someone. Louisa: Yeah? 165 00:07:23,540 --> 00:07:26,130 Steve: Yeah, very edwardian of me, I know. 166 00:07:26,230 --> 00:07:27,880 Louisa: Or romantic. 167 00:07:27,970 --> 00:07:30,640 Steve: Oh? Louisa: Yeah. 168 00:07:30,660 --> 00:07:35,140 Steve: Then here's to romance. 169 00:07:35,160 --> 00:07:38,550 ♪ 170 00:07:38,570 --> 00:07:41,810 ♪ 171 00:07:41,910 --> 00:07:43,330 Brooke: I need to get a cab. 172 00:07:43,480 --> 00:07:44,500 I'm pooped. 173 00:07:44,730 --> 00:07:47,340 Louisa: Okay. Well, where are you staying? 174 00:07:47,560 --> 00:07:48,670 Maybe we can give you a ride to your hotel. 175 00:07:48,820 --> 00:07:50,660 Steve: Oh, I keep a crash pad on the gold coast 176 00:07:50,680 --> 00:07:52,660 For when I'm in town for work. 177 00:07:52,750 --> 00:07:56,330 Actually, you both are welcome to come back if you want. 178 00:07:56,420 --> 00:07:59,410 Louisa: Really? Steve: Yeah. 179 00:07:59,500 --> 00:08:01,410 Brooke: No. You go ahead. 180 00:08:01,430 --> 00:08:03,910 Louisa: Are you sure? Brooke: Yeah. 181 00:08:04,010 --> 00:08:05,520 Steve: Okay. I'll get the check. 182 00:08:05,750 --> 00:08:07,010 Yeah. 183 00:08:07,030 --> 00:08:08,270 Yeah, thanks. 184 00:08:08,420 --> 00:08:10,360 Have you seen my jacket? 185 00:08:10,590 --> 00:08:12,510 Louisa: No. 186 00:08:12,530 --> 00:08:14,590 Steve: Hold on. Louisa: Okay. 187 00:08:14,680 --> 00:08:18,450 Oh, yeah, I'll be right back. 188 00:08:24,880 --> 00:08:28,360 Brooke: Holy shit. 189 00:08:28,380 --> 00:08:32,050 Louisa: What? 190 00:08:32,280 --> 00:08:35,110 Okay! Yeah, we should pay our share. 191 00:08:35,200 --> 00:08:36,610 Brooke: No. Louisa: Yeah. 192 00:08:36,630 --> 00:08:38,280 Brooke: Oh my god, no ! 193 00:08:38,300 --> 00:08:40,060 [in a whisper] I can't. 194 00:08:40,280 --> 00:08:42,370 Steve: Hey, I think we have a bit of a problem. 195 00:08:42,390 --> 00:08:45,120 My wallet's gone. 196 00:08:45,140 --> 00:08:49,880 Brooke: Like, the tip is more than I'd spend on my birthday. 197 00:08:49,900 --> 00:08:51,290 Louisa: Okay. 198 00:08:51,390 --> 00:08:53,290 It's okay. I'm just gonna... 199 00:08:53,390 --> 00:08:55,150 Brooke: Are you sure? Louisa: Yeah, no. 200 00:08:55,300 --> 00:08:57,220 Brooke: Like, I can't. Louisa: I got you. 201 00:08:57,240 --> 00:08:59,240 Steve: Thanks. 202 00:08:59,470 --> 00:09:02,910 I cancelled my card and my phone. 203 00:09:03,140 --> 00:09:04,250 Thanks. 204 00:09:04,470 --> 00:09:06,420 Louisa: Oh, thank you. Steve: Yeah. 205 00:09:06,640 --> 00:09:08,420 Obviously I'm gonna pay you back. 206 00:09:08,570 --> 00:09:10,650 This was supposed to be my treat. 207 00:09:10,740 --> 00:09:12,420 But I have an extra card in the penthouse. 208 00:09:12,570 --> 00:09:15,090 Louisa: Oh, I thought you said it was a crash pad. 209 00:09:15,320 --> 00:09:18,670 Steve: Ah... 210 00:09:18,760 --> 00:09:21,100 My keys. 211 00:09:22,600 --> 00:09:24,270 [elevator dings] 212 00:09:24,490 --> 00:09:26,590 Louisa: Woo! The night is still young! 213 00:09:26,610 --> 00:09:29,610 Let's do something! [laughs] 214 00:09:29,830 --> 00:09:31,500 Brooke: Okay, goodnight. Steve: Oh, goodnight. 215 00:09:31,590 --> 00:09:33,020 Louisa: Okay, bye! Brooke: Bye! 216 00:09:33,110 --> 00:09:35,430 Steve: Oh, thank you again. I'll definitely take the couch. 217 00:09:35,450 --> 00:09:36,760 Louisa: Okay. 218 00:09:36,860 --> 00:09:38,860 [giggling excitedly] 219 00:09:38,950 --> 00:09:42,120 Um... 220 00:09:42,270 --> 00:09:44,510 There isn't a couch. 221 00:09:44,610 --> 00:09:46,530 Steve: Hmm. Louisa: Mm-hm! 222 00:09:46,630 --> 00:09:48,030 ♪ she said, "what you doin' tonight?" ♪ 223 00:09:48,130 --> 00:09:51,460 ♪ I said you... ♪ 224 00:09:51,610 --> 00:09:54,710 ♪ she said, "what you eatin' tonight?" ♪ 225 00:09:54,860 --> 00:09:58,860 ♪ I said you... ♪ 226 00:09:58,880 --> 00:10:03,210 ♪ what we need with the movies? We could make our own... ♪ 227 00:10:03,310 --> 00:10:05,200 Louisa: [giggles] 228 00:10:05,290 --> 00:10:06,980 ♪ baby, you won't need a dress ♪ 229 00:10:07,200 --> 00:10:10,130 ♪ but them heels, girl, leave 'em on, on, on. ♪ 230 00:10:10,220 --> 00:10:12,870 ♪ on, on, on. ♪ 231 00:10:12,890 --> 00:10:15,490 Steve: You better get back over here. 232 00:10:15,640 --> 00:10:17,990 ♪ sayin' baby, I'll be there every week. ♪ 233 00:10:18,210 --> 00:10:20,140 ♪ I don't want no other [censored] to be there 234 00:10:20,230 --> 00:10:21,640 Instead of me. ♪ 235 00:10:21,730 --> 00:10:24,640 ♪ so tonight I'ma make time for my one and only. ♪ 236 00:10:24,660 --> 00:10:28,150 ♪ girl, I promise I ain't leavin', leavin' ♪ 237 00:10:28,170 --> 00:10:31,500 ♪ all the parties for the weekend, weekend ♪ 238 00:10:31,730 --> 00:10:34,900 ♪ do whatever, instead of spending, spending 239 00:10:34,990 --> 00:10:39,230 All of my time with you. ♪ 240 00:10:39,330 --> 00:10:41,180 ♪ girl, you gotta make time for love, make time for love ♪ 241 00:10:41,330 --> 00:10:42,920 ♪ if you went in to work, you gotta put in the time 242 00:10:43,010 --> 00:10:45,910 And make time for love, make time for love, oh. ♪ 243 00:10:46,000 --> 00:10:48,170 ♪ girl, you gotta make time for love, make time for love ♪ 244 00:10:48,260 --> 00:10:50,170 ♪ if you want her to latch, you gotta put her first... ♪ 245 00:10:50,190 --> 00:10:51,350 Steve: Hey... 246 00:10:51,580 --> 00:10:52,670 Wait, what? 247 00:10:52,690 --> 00:10:54,250 Louisa: What? 248 00:10:54,340 --> 00:10:55,930 Steve: Wait... Louisa: [giggles] 249 00:10:56,030 --> 00:10:58,680 Steve: Please tell me this is... This is yours. 250 00:10:58,770 --> 00:11:00,350 Louisa: It's mine. 251 00:11:00,370 --> 00:11:02,920 [laughs] oh, god! 252 00:11:02,940 --> 00:11:04,280 Steve: You are so cute. 253 00:11:04,370 --> 00:11:05,430 Louisa: No, it's not! 254 00:11:05,450 --> 00:11:07,690 Steve: You are so cute! 255 00:11:07,780 --> 00:11:11,450 ♪ with my boys, with my girls, layin' right here ♪ 256 00:11:11,600 --> 00:11:13,540 ♪ right here... ♪ 257 00:11:13,690 --> 00:11:15,530 ♪ just sit back and recline ♪ 258 00:11:15,550 --> 00:11:20,290 ♪ trust me, I ain't goin' nowhere, nowhere... ♪ 259 00:11:20,440 --> 00:11:24,800 260 00:11:24,950 --> 00:11:27,040 Louisa: [chuckles] what? 261 00:11:27,060 --> 00:11:29,630 Steve: God, do you even know how beautiful you are? 262 00:11:29,790 --> 00:11:31,970 Louisa: Stop. Steve: No... 263 00:11:32,120 --> 00:11:34,210 You're not like the girls in la. 264 00:11:34,230 --> 00:11:35,730 A sea of clones. 265 00:11:35,960 --> 00:11:37,480 You're real. 266 00:11:37,570 --> 00:11:40,070 Louisa: Real hungover. 267 00:11:40,300 --> 00:11:42,310 I need eggs. 268 00:11:42,470 --> 00:11:44,890 Steve: What do you want, fried or scrambled? 269 00:11:44,980 --> 00:11:47,300 Louisa: [squeals] 270 00:11:47,320 --> 00:11:49,300 Steve: Anything you want. 271 00:11:49,400 --> 00:11:54,310 But, uh, let me finish with you first. 272 00:11:54,330 --> 00:11:55,570 Louisa: Brooke's waiting. 273 00:11:55,590 --> 00:11:59,240 Steve: It's fine. 274 00:11:59,260 --> 00:12:01,260 Louisa: [giggles] 275 00:12:01,480 --> 00:12:02,820 Steve: I really appreciate you guys 276 00:12:02,840 --> 00:12:05,260 Bailing me out this weekend. Thank you. 277 00:12:05,490 --> 00:12:07,840 Brooke: Oh, we had fun. Right, lou? 278 00:12:07,990 --> 00:12:08,840 Steve: Hey, listen. 279 00:12:08,930 --> 00:12:10,420 How about you give me your address 280 00:12:10,510 --> 00:12:12,840 And I'll stop back off in green bay on my way upstate? 281 00:12:12,940 --> 00:12:15,160 I have a house just outside of river hills. 282 00:12:15,260 --> 00:12:16,830 I was on my way there anyway. 283 00:12:16,850 --> 00:12:18,590 Louisa: Sounds beautiful. 284 00:12:18,680 --> 00:12:19,760 Steve: Mm. Um... 285 00:12:19,850 --> 00:12:21,780 I could come back here en route 286 00:12:22,010 --> 00:12:23,840 And pay you back and take you both out, 287 00:12:23,930 --> 00:12:25,520 Properly this time. Louisa: Amazing. 288 00:12:25,680 --> 00:12:26,780 Steve: Yeah? Louisa: Yeah. 289 00:12:27,010 --> 00:12:28,280 [laughs] 290 00:12:28,440 --> 00:12:29,790 Brooke: Alex and I might be busy, 291 00:12:30,010 --> 00:12:32,530 But you guys go ahead. Steve: Yeah? 292 00:12:32,680 --> 00:12:34,290 Okay, can I borrow your phone real quick? 293 00:12:34,520 --> 00:12:35,790 I'm gonna call my business partner 294 00:12:35,940 --> 00:12:37,780 And get the keys for my apartment. 295 00:12:37,800 --> 00:12:40,280 Louisa: Oh, yeah. 296 00:12:40,370 --> 00:12:41,690 Here you go. Steve: Thank you. 297 00:12:41,710 --> 00:12:45,540 And I'll be right back. 298 00:12:45,640 --> 00:12:49,290 Gosh! 299 00:12:49,310 --> 00:12:50,960 Brooke: So... 300 00:12:50,980 --> 00:12:52,290 How was that? 301 00:12:52,310 --> 00:12:54,040 Louisa: Nice. 302 00:12:54,130 --> 00:12:56,960 Brooke: Nice... Like green bay? 303 00:12:56,980 --> 00:12:59,220 Louisa: [in a whisper] it was like a movie, brooke! 304 00:12:59,320 --> 00:13:00,720 Not a one-night stand. 305 00:13:00,820 --> 00:13:03,140 Plus, he said he doesn't do casual sex, so... 306 00:13:03,150 --> 00:13:04,380 Brooke: Okay. 307 00:13:04,400 --> 00:13:06,310 Well, that sounds like a second date to me. 308 00:13:06,320 --> 00:13:07,660 Louisa: Yeah. 309 00:13:07,880 --> 00:13:08,970 Steve: He's in a meeting downtown, 310 00:13:09,070 --> 00:13:11,140 So I have to go there and pick up the keys, 311 00:13:11,160 --> 00:13:12,980 Then go back to the apartment and pick up the keys 312 00:13:13,070 --> 00:13:17,060 For my house upstate, and I have no card and no cash. 313 00:13:17,150 --> 00:13:19,320 Louisa: Oh, so take my car. 314 00:13:19,410 --> 00:13:20,740 Steve: Uh, really? 315 00:13:20,900 --> 00:13:22,650 Louisa: Yeah, it's just gonna sit in the garage here 316 00:13:22,750 --> 00:13:24,230 While we're doing seminars. 317 00:13:24,250 --> 00:13:25,340 Steve: Uh, if that's okay. 318 00:13:25,570 --> 00:13:27,230 I mean, I'll only be out for a couple of hours. 319 00:13:27,250 --> 00:13:28,510 Louisa: Yeah, whatever. We finish at 4. 320 00:13:28,740 --> 00:13:32,590 Steve: Okay. 321 00:13:32,680 --> 00:13:34,350 Louisa: One more. 322 00:13:36,930 --> 00:13:38,690 Steve: I'll be back. 323 00:13:41,180 --> 00:13:43,680 Brooke: Okay, I know he's super cute, 324 00:13:43,700 --> 00:13:47,010 But you did just give your car to a total stranger. 325 00:13:47,030 --> 00:13:49,030 Louisa: A total stranger who had his hands all over me 326 00:13:49,180 --> 00:13:51,700 Last night. Brooke: Okay, tmi! 327 00:13:51,850 --> 00:13:54,020 Louisa: And just made $10 million! 328 00:13:54,040 --> 00:13:55,950 Brooke: Doesn't mean he's not gonna steal your car. 329 00:13:56,040 --> 00:13:59,770 Louisa: [gasps] 330 00:13:59,860 --> 00:14:01,190 He's not gonna steal my car. 331 00:14:01,210 --> 00:14:04,110 [exhausted sighs] 332 00:14:04,200 --> 00:14:05,610 Brooke: I'm so glad that's over. 333 00:14:05,630 --> 00:14:07,220 Louisa: That was so dull. 334 00:14:07,370 --> 00:14:09,720 Brooke: Yeah, ouch. [inaudible] 335 00:14:09,950 --> 00:14:11,700 Louisa: [gasps excitedly] and look who came back. 336 00:14:11,720 --> 00:14:14,210 Brooke: Okay, you win! Steve: Thank you. 337 00:14:14,230 --> 00:14:15,780 I really owe you. 338 00:14:15,800 --> 00:14:18,560 Louisa: Don't mention it. 339 00:14:21,970 --> 00:14:23,640 So... Steve: I was thinking. 340 00:14:23,790 --> 00:14:25,140 Since you're already going back to green bay, 341 00:14:25,240 --> 00:14:27,630 Maybe I could ride with? 342 00:14:27,650 --> 00:14:31,970 It would delay us having to say goodbye for a couple hours. 343 00:14:31,980 --> 00:14:34,560 Louisa: Yeah! Okay. 344 00:14:34,580 --> 00:14:36,750 Brooke: Why not? 345 00:14:36,970 --> 00:14:38,750 Dj: [radio] another hip-hop classic right there. 346 00:14:38,980 --> 00:14:41,160 Next up, one for the ladies with a sweet tooth, 347 00:14:41,250 --> 00:14:43,420 It's 50 cent's "candy shop." [radio clicks off] 348 00:14:43,650 --> 00:14:45,420 Brooke: Hey, I wanna listen to that! 349 00:14:45,570 --> 00:14:47,000 Louisa: Really? Brooke: Yeah! 350 00:14:47,150 --> 00:14:48,500 Louisa: Isn't that song kind of filthy? 351 00:14:48,650 --> 00:14:50,740 Brooke: I'm not gonna touch his lollipop. 352 00:14:50,840 --> 00:14:52,600 Steve: Ah, 50's a nice guy. 353 00:14:52,750 --> 00:14:54,080 I know him. 354 00:14:54,170 --> 00:14:55,100 Louisa: What?! Brooke: Shut up! 355 00:14:55,320 --> 00:14:56,270 Louisa: No! 356 00:14:56,420 --> 00:14:58,420 Steve: Yeah, yeah, I do. I have a picture. 357 00:14:58,510 --> 00:15:00,100 I'll show you-- [sighs] 358 00:15:00,250 --> 00:15:01,920 Correction, I-I had a picture. 359 00:15:01,940 --> 00:15:03,090 Brooke: Oh... 360 00:15:03,180 --> 00:15:05,920 Steve: Keep forgetting my phone was stolen. 361 00:15:05,940 --> 00:15:09,590 Louisa: Yeah. 362 00:15:09,690 --> 00:15:12,110 Steve: Wait, I... 363 00:15:12,340 --> 00:15:14,010 I can't believe this. These are... 364 00:15:14,030 --> 00:15:16,340 These are the keys to my beach house. 365 00:15:16,440 --> 00:15:17,950 I must have-- [sighs] god! 366 00:15:18,180 --> 00:15:19,600 I must have grabbed the wrong set. 367 00:15:19,700 --> 00:15:21,350 Louisa: Oh! Steve: Um... 368 00:15:21,440 --> 00:15:23,350 I'm gonna try my housekeeper. 369 00:15:23,440 --> 00:15:25,960 Do you mind if I use your phone, please? 370 00:15:36,370 --> 00:15:38,370 Damn it! 371 00:15:38,380 --> 00:15:40,530 She must be gone for the long weekend. 372 00:15:40,550 --> 00:15:41,960 And her cell's on my cell. 373 00:15:42,050 --> 00:15:43,540 Louisa: Oh my god. 374 00:15:43,630 --> 00:15:45,040 Steve: I don't know what's going on. 375 00:15:45,130 --> 00:15:47,560 It feels like everything is trying to ruin 376 00:15:47,650 --> 00:15:50,320 My weekend or something. 377 00:15:50,550 --> 00:15:53,640 Louisa: It doesn't have to be ruined. 378 00:15:53,660 --> 00:15:56,900 ♪ 379 00:15:57,050 --> 00:16:00,400 380 00:16:00,560 --> 00:16:04,070 381 00:16:04,170 --> 00:16:06,000 ♪ hello... ♪ 382 00:16:06,230 --> 00:16:08,170 383 00:16:08,320 --> 00:16:11,570 ♪ hello, hello, hello. ♪ 384 00:16:11,580 --> 00:16:14,750 ♪ you're so beautiful. ♪ 385 00:16:14,900 --> 00:16:19,850 386 00:16:20,080 --> 00:16:21,410 Steve: Phew! 387 00:16:21,430 --> 00:16:24,670 Gosh, it's a pretty masculine place you've got here. 388 00:16:24,690 --> 00:16:27,010 Louisa: I told you, I've been single for a while! 389 00:16:27,030 --> 00:16:28,270 [both laugh] steve: I know! 390 00:16:28,360 --> 00:16:29,860 I love it. 391 00:16:30,090 --> 00:16:32,100 I'm serious. 392 00:16:32,200 --> 00:16:34,010 It's cozy. 393 00:16:34,030 --> 00:16:35,350 It's like you. 394 00:16:35,440 --> 00:16:36,850 Louisa: Mm-hm? Steve: Mm-hm. 395 00:16:36,870 --> 00:16:39,090 You know, I... I'm comfortable, 396 00:16:39,190 --> 00:16:42,850 And I don't really say that very often. 397 00:16:42,950 --> 00:16:45,040 Louisa: How come? 398 00:16:45,270 --> 00:16:46,860 Steve: Hmm. 399 00:16:46,880 --> 00:16:49,360 Trust, I guess. 400 00:16:49,380 --> 00:16:52,210 The women I meet tend to really only be impressed 401 00:16:52,370 --> 00:16:55,130 By the whole rich investor thing. 402 00:16:55,280 --> 00:16:57,460 It kind of puts me off. 403 00:16:57,560 --> 00:17:00,280 But you... 404 00:17:00,300 --> 00:17:02,870 You seem to be interested in me without a dime in my pocket. 405 00:17:02,890 --> 00:17:04,890 Louisa: Mm... 406 00:17:05,120 --> 00:17:08,470 You still have to pay me back, dude. 407 00:17:08,570 --> 00:17:10,640 Steve: With interest. 408 00:17:10,790 --> 00:17:14,400 Dude. 409 00:17:16,650 --> 00:17:19,980 [rock music plays] 410 00:17:20,080 --> 00:17:23,300 Alex: Woo! 411 00:17:23,320 --> 00:17:24,320 Sorry, man, I try to lose, 412 00:17:24,420 --> 00:17:27,810 But I can't suppress my natural talent. 413 00:17:27,830 --> 00:17:30,570 Steve: I didn't stand a chance, anyway. 414 00:17:30,590 --> 00:17:32,330 Alex: Well, I figure you're better at making money 415 00:17:32,480 --> 00:17:35,410 Than I am, so let's call it quits and end it on a high note. 416 00:17:35,500 --> 00:17:37,260 Steve: Yeah, let's do that. 417 00:17:37,410 --> 00:17:38,500 Brooke: But if you hurt louisa... 418 00:17:38,600 --> 00:17:39,740 Steve: Oh! 419 00:17:39,760 --> 00:17:41,080 Brooke: [clicks tongue] hey! 420 00:17:41,170 --> 00:17:43,080 Louisa: Watch out! 421 00:17:43,100 --> 00:17:45,920 Alex: Uh, so louisa was telling me you know 50 cent. 422 00:17:46,010 --> 00:17:47,590 Steve: Oh, yeah. Yeah, curtis. 423 00:17:47,680 --> 00:17:48,850 Alex: Curtis? Steve: Mm-hm. 424 00:17:48,940 --> 00:17:50,770 Yeah, we're in the same sailing club together. 425 00:17:51,000 --> 00:17:54,500 Which is how I ended up in greece. 426 00:17:54,520 --> 00:17:56,090 Uh, so the onassis family, 427 00:17:56,190 --> 00:17:58,610 They're trustees on my charity. 428 00:17:58,840 --> 00:18:00,510 Brooke: Wait, like jackie onassis? 429 00:18:00,600 --> 00:18:01,860 Steve: Her late husband's cousins. 430 00:18:02,010 --> 00:18:03,190 They took me sailing 431 00:18:03,350 --> 00:18:07,360 And then we ended up on mykonos on curtis' yacht. 432 00:18:07,460 --> 00:18:08,790 Yeah, he was interested in some investments 433 00:18:09,020 --> 00:18:11,960 I was making, and by the end of the weekend he ended up 434 00:18:12,190 --> 00:18:14,690 Pledging about $100,000 to my children's charity. 435 00:18:14,780 --> 00:18:16,040 Louisa: Oh, wow. Alex: Wow. 436 00:18:16,190 --> 00:18:17,540 Steve: That's curtis for you. 437 00:18:17,690 --> 00:18:20,360 I want to thank you all for turning this nightmare into 438 00:18:20,450 --> 00:18:23,360 Actually a really great weekend for me. 439 00:18:23,460 --> 00:18:25,530 Um, maybe I can thank you. 440 00:18:25,550 --> 00:18:26,870 I mean, if you'll let me. 441 00:18:26,890 --> 00:18:30,130 ♪ 442 00:18:30,150 --> 00:18:31,460 Alex: This is a dream, right? 443 00:18:31,560 --> 00:18:33,890 Louisa: Not according to steve. 444 00:18:33,990 --> 00:18:36,470 Car dealer: Are you ready to take it for a spin? 445 00:18:36,560 --> 00:18:39,730 Louisa: This is crazy, steve! You can't buy us all cars. 446 00:18:39,820 --> 00:18:41,160 Steve: No, it's fine. 447 00:18:41,310 --> 00:18:44,400 I'll run it through my business. I won't even feel it. 448 00:18:44,550 --> 00:18:46,550 I mean, unless you think that alex and brooke 449 00:18:46,570 --> 00:18:47,810 Are gonna be embarrassed. 450 00:18:47,830 --> 00:18:48,980 Alex: [laughs] 451 00:18:49,000 --> 00:18:50,330 Louisa: Um, I think they'll get over it. 452 00:18:50,560 --> 00:18:51,910 They look... 453 00:18:52,000 --> 00:18:54,670 Quite happy, actually. 454 00:18:54,900 --> 00:18:56,660 Brooke: Man, I really hope steve 455 00:18:56,670 --> 00:18:59,080 Doesn't disappear after this weekend! 456 00:18:59,240 --> 00:19:01,590 I haven't seen louisa this happy in years. 457 00:19:01,680 --> 00:19:04,240 Alex: Dude, I haven't been this happy in years! 458 00:19:04,330 --> 00:19:06,090 [engine revving] brooke: Hah! 459 00:19:06,180 --> 00:19:07,500 Louisa: [laughs] 460 00:19:07,520 --> 00:19:11,910 ♪ 461 00:19:12,010 --> 00:19:15,670 Louisa: Bye! Alex & brooke: Yeah! 462 00:19:15,690 --> 00:19:19,510 ♪ 463 00:19:19,530 --> 00:19:20,860 Steve: All done. 464 00:19:21,090 --> 00:19:22,350 They should roll off the assembly line 465 00:19:22,440 --> 00:19:23,870 In about six weeks. 466 00:19:24,090 --> 00:19:26,940 Alex: Honestly, buddy, this is ridiculously generous of you. 467 00:19:27,040 --> 00:19:28,950 Steve: Look, I have more money than friends. 468 00:19:29,040 --> 00:19:31,040 And this weekend, 469 00:19:31,190 --> 00:19:32,710 It was well worth a fleet of automobiles for me. 470 00:19:32,940 --> 00:19:34,950 Brooke: Oh, we'd be your friends regardless, steve. 471 00:19:35,100 --> 00:19:36,440 Alex: Hey, speak for yourself. 472 00:19:36,530 --> 00:19:40,460 Steve: Hey! [all laugh] 473 00:19:40,550 --> 00:19:43,200 Steve: Hey, what are you all doing next weekend? 474 00:19:43,220 --> 00:19:45,890 I've got vip tickets for a special cubs exhibition game 475 00:19:46,040 --> 00:19:47,720 For charity. I wasn't gonna go. 476 00:19:47,950 --> 00:19:49,800 I have to be back in la because they're... 477 00:19:49,890 --> 00:19:52,300 Naming a hospital ward after me on account of a donation 478 00:19:52,460 --> 00:19:54,550 That my company made. 479 00:19:54,640 --> 00:19:56,210 Louisa: Really? Steve: Yeah. 480 00:19:56,230 --> 00:19:57,720 Louisa: What? 481 00:19:57,810 --> 00:20:00,570 Steve: I mean, I could always come back and join you all, 482 00:20:00,720 --> 00:20:02,630 If you're up for it. 483 00:20:02,650 --> 00:20:04,970 Brooke: Okay, only if we pay for the tickets. 484 00:20:05,060 --> 00:20:07,130 Steve: No, they're complimentary. 485 00:20:07,150 --> 00:20:09,470 I mean, but if you want to make a contribution, 486 00:20:09,560 --> 00:20:11,750 You could just donate to inspire kids. 487 00:20:11,970 --> 00:20:15,310 Alex: Okay! 488 00:20:15,400 --> 00:20:16,660 I'm gonna get the next round, though. 489 00:20:16,750 --> 00:20:20,650 My lady? Brooke: Yes. 490 00:20:20,670 --> 00:20:21,820 Louisa: That was so sweet. 491 00:20:21,910 --> 00:20:23,760 Thank you. Steve: Of course. 492 00:20:23,990 --> 00:20:25,650 Yeah, your friends, they're great. 493 00:20:25,750 --> 00:20:27,670 Louisa: Yeah. So are you. 494 00:20:27,770 --> 00:20:31,660 Steve: Hmm, I try. 495 00:20:31,750 --> 00:20:34,420 Louisa: Um, I almost forgot. 496 00:20:34,510 --> 00:20:36,610 I got this for you 497 00:20:36,830 --> 00:20:40,110 So you don't have to keep borrowing mine. 498 00:20:40,340 --> 00:20:43,090 Steve: Come on, you didn't have to do that. 499 00:20:43,110 --> 00:20:44,930 [romantic music] 500 00:20:45,020 --> 00:20:47,520 Steve: It's gonna be a pretty tight squeeze in there. 501 00:20:47,620 --> 00:20:50,860 Louisa: Hmm, I guess you got a jacuzzi at your place? 502 00:20:50,960 --> 00:20:53,030 Steve: Ah... Yeah. 503 00:20:53,120 --> 00:20:54,680 Louisa: I knew it! 504 00:20:54,780 --> 00:20:56,960 Steve: Look, it's no big deal. 505 00:20:57,190 --> 00:20:59,300 Well, I did make sure the deck faces the forest, 506 00:20:59,520 --> 00:21:01,520 So it's got a pretty amazing view, 507 00:21:01,540 --> 00:21:04,780 Especially in the fall. 508 00:21:04,880 --> 00:21:07,120 I can't wait to show it to you. 509 00:21:07,210 --> 00:21:10,380 Louisa: You think we'll still know each other by then? 510 00:21:10,470 --> 00:21:12,220 Steve: I hope so. 511 00:21:12,310 --> 00:21:16,460 Do you? 512 00:21:16,480 --> 00:21:20,970 ♪ 513 00:21:20,990 --> 00:21:26,230 ♪ 514 00:21:26,320 --> 00:21:27,880 Steve: Hey, did you order the orange chicken? 515 00:21:27,970 --> 00:21:29,490 Louisa: Yeah! 20 minutes. 516 00:21:29,720 --> 00:21:32,980 Steve: Okay. 517 00:21:33,000 --> 00:21:34,070 I'll go get it. 518 00:21:34,170 --> 00:21:35,410 Louisa: They deliver. 519 00:21:35,500 --> 00:21:37,720 Steve: Oh, yeah, I have to call my business partner 520 00:21:37,740 --> 00:21:40,340 About a few things to do with the sale of the company. 521 00:21:40,560 --> 00:21:43,060 Plus, I could really do with a walk. 522 00:21:43,080 --> 00:21:44,400 I'll grab some champagne. 523 00:21:44,490 --> 00:21:47,580 Louisa: Um, maybe not champagne. 524 00:21:47,680 --> 00:21:50,830 I'm just a little maxed out until my next paycheck. 525 00:21:50,850 --> 00:21:53,670 We spent a lot. 526 00:21:53,760 --> 00:21:55,670 Steve: Louisa, you do know I can lend you whatever you need 527 00:21:55,760 --> 00:21:56,690 If money is tight. 528 00:21:56,840 --> 00:21:59,580 Once I get my cards back, of course. 529 00:21:59,600 --> 00:22:00,910 All you have to do is ask. 530 00:22:01,010 --> 00:22:03,360 Louisa: No, I wouldn't ever. 531 00:22:03,590 --> 00:22:08,030 Steve, I don't want money from you. 532 00:22:08,260 --> 00:22:12,700 Steve: Hmm. 533 00:22:12,850 --> 00:22:14,870 I'll be right back. 534 00:22:19,770 --> 00:22:21,690 Girl... 535 00:22:21,710 --> 00:22:24,120 It's like he looks right into my soul. 536 00:22:24,220 --> 00:22:26,360 Does that sound corny? 537 00:22:26,380 --> 00:22:28,200 Brooke: Yeah, disgustingly so. 538 00:22:28,220 --> 00:22:31,870 Brooke: [laughs] 539 00:22:31,960 --> 00:22:36,300 No, but seriously, lou, just be a little cautious, okay? 540 00:22:36,390 --> 00:22:38,890 He's from this totally different world, and... 541 00:22:39,120 --> 00:22:40,400 It's all happening super fast, right? 542 00:22:40,620 --> 00:22:42,970 Louisa: So? 543 00:22:43,070 --> 00:22:46,380 Brooke: I don't know, just rein in your expectations. 544 00:22:46,400 --> 00:22:48,810 He has this lifestyle and it's not what we're from. 545 00:22:48,910 --> 00:22:51,740 Louisa: Oh, so you mean if steve hangs with 50 cent 546 00:22:51,970 --> 00:22:53,820 And billionaire yachtsmen, what's he doing with me? 547 00:22:53,910 --> 00:22:58,660 Brooke: No, I just don't want you to get hurt, louisa. 548 00:22:58,750 --> 00:23:00,320 You don't know anything about his personal life yet. 549 00:23:00,480 --> 00:23:03,810 Maybe just ask him a few more questions. 550 00:23:03,900 --> 00:23:05,500 Louisa: [vo] for a small window of time, 551 00:23:05,590 --> 00:23:06,920 I was floating. 552 00:23:07,150 --> 00:23:10,670 I was that special person, that princess in the story. 553 00:23:10,820 --> 00:23:14,100 Looking in, I would have been jealous of me. 554 00:23:14,320 --> 00:23:16,430 ♪ 555 00:23:16,580 --> 00:23:19,100 Louisa: [vo] besides, I wasn't an idiot, right? 556 00:23:19,250 --> 00:23:23,420 I was 27, not some goofy teenager. 557 00:23:23,440 --> 00:23:26,350 I knew when a guy was telling me the truth or not. 558 00:23:26,440 --> 00:23:28,530 Didn't I? 559 00:23:33,270 --> 00:23:34,100 ♪ they say I'm wasting time ♪ 560 00:23:34,190 --> 00:23:36,010 ♪ they don't understand... ♪ 561 00:23:36,030 --> 00:23:38,120 Steve: They apologized for taking so long, but... 562 00:23:38,350 --> 00:23:40,200 They gave us free mango pudding. 563 00:23:40,350 --> 00:23:42,620 Louisa: I hate mango pudding! 564 00:23:42,850 --> 00:23:47,040 Steve: Mmm! 565 00:23:47,190 --> 00:23:48,190 What? 566 00:23:48,280 --> 00:23:49,870 I thought you said you didn't want any. 567 00:23:50,030 --> 00:23:51,970 Louisa: I don't. [snickers] 568 00:23:52,120 --> 00:23:54,380 Steve: No? Louisa: No. 569 00:23:54,530 --> 00:23:56,700 Steve: Okay. Suit yourself. 570 00:23:56,720 --> 00:23:58,530 Louisa: Let me get this. Steve: No, no. 571 00:23:58,550 --> 00:24:00,380 Louisa: No, I-- steve: Nah, I got it! 572 00:24:00,540 --> 00:24:02,810 I'm not too spoiled to stack the dishwasher. 573 00:24:02,960 --> 00:24:05,870 Louisa: You must think you're seriously slumming it here. 574 00:24:05,890 --> 00:24:07,040 Steve: What? 575 00:24:07,060 --> 00:24:08,540 No, I told you, this place is like a nest 576 00:24:08,640 --> 00:24:10,880 Away from my chaotic life. 577 00:24:10,900 --> 00:24:14,140 Louisa: How come we can't just drive up to river hills 578 00:24:14,230 --> 00:24:15,820 And ask your housekeeper for the keys? 579 00:24:15,980 --> 00:24:17,230 She must live nearby. 580 00:24:17,390 --> 00:24:19,500 Steve: Oh, no, she had plans for the holiday weekend. 581 00:24:19,720 --> 00:24:21,830 Louisa: What, after you said you were gonna stay? 582 00:24:22,060 --> 00:24:24,000 Steve: Yeah, there wasn't a lot of notice. 583 00:24:24,150 --> 00:24:26,240 I told her not to cancel her plans. 584 00:24:26,340 --> 00:24:28,400 Louisa: Didn't you say you had a gardener? 585 00:24:28,410 --> 00:24:32,510 Wouldn't he have the keys? 586 00:24:32,740 --> 00:24:34,660 Steve: Uh... 587 00:24:34,750 --> 00:24:36,490 It was a garden designer. 588 00:24:36,510 --> 00:24:39,660 And, uh, I didn't want to bother him. 589 00:24:39,680 --> 00:24:43,670 Louisa: But you don't mind bothering me and my friends? 590 00:24:43,690 --> 00:24:45,340 Steve: Hold on, I was under the impression 591 00:24:45,360 --> 00:24:46,600 That you invited me here. 592 00:24:46,750 --> 00:24:48,340 Louisa: I mean, obviously I invited you here. 593 00:24:48,360 --> 00:24:50,080 Steve: What the hell is this about, louisa? 594 00:24:50,100 --> 00:24:51,270 Huh? 595 00:24:51,420 --> 00:24:54,360 Uh, have I done something wrong? 596 00:24:54,510 --> 00:24:58,180 Louisa: Of course not! I just, I... 597 00:24:58,200 --> 00:24:59,520 It was just something brooke said. 598 00:24:59,610 --> 00:25:02,190 I just wanted to be sure. 599 00:25:02,210 --> 00:25:03,520 Steve: You wanted to be sure of what? 600 00:25:03,540 --> 00:25:05,100 That I'd pay you back? Louisa: No! 601 00:25:05,190 --> 00:25:08,290 I wanted to be sure you weren't using my money 602 00:25:08,440 --> 00:25:10,880 So you didn't have evidence on your own card. 603 00:25:11,030 --> 00:25:13,290 I wanted to be sure you didn't have a wife and kid 604 00:25:13,380 --> 00:25:14,530 In your house upstate! 605 00:25:14,630 --> 00:25:15,790 I don't... Steve: Wow. 606 00:25:15,940 --> 00:25:18,700 Louisa: Isn't that fair, that I would ask that? 607 00:25:18,720 --> 00:25:20,370 You know, we hardly know each other. 608 00:25:20,390 --> 00:25:22,210 Steve: Yeah, I really got this wrong. 609 00:25:22,230 --> 00:25:23,880 Louisa: Steve, what are you-- 610 00:25:23,890 --> 00:25:26,140 Steve: Trust works both ways, louisa. 611 00:25:26,290 --> 00:25:28,460 And I obviously misjudged this. 612 00:25:28,470 --> 00:25:29,810 Look, I'll find another ride upstate 613 00:25:29,960 --> 00:25:31,220 And I'll get a locksmith. 614 00:25:31,310 --> 00:25:33,960 And don't worry, I'll pay you back every single penny 615 00:25:33,980 --> 00:25:35,310 I owe you... 616 00:25:35,410 --> 00:25:36,720 With interest. 617 00:25:36,820 --> 00:25:38,890 Louisa: This is stupid. 618 00:25:38,910 --> 00:25:40,480 Steve: And you guys can keep the cars. 619 00:25:40,580 --> 00:25:41,800 I won't be that petty. 620 00:25:41,820 --> 00:25:44,150 Louisa: I don't want the cars or the money! 621 00:25:44,310 --> 00:25:46,310 I just want to know the truth! 622 00:25:46,330 --> 00:25:49,400 ♪ 623 00:25:49,490 --> 00:25:51,490 Yeah, who's this? 624 00:25:51,590 --> 00:25:53,240 Oh, hey, bro. 625 00:25:53,260 --> 00:25:54,820 Sorry, I didn't recognize this number. 626 00:25:54,830 --> 00:25:56,330 What's up? 627 00:25:56,430 --> 00:25:58,080 Steve: Hey, I'm stuck in green bay, mitch. 628 00:25:58,170 --> 00:26:00,260 Long story. I need some cash. 629 00:26:00,490 --> 00:26:02,010 Mitch: Look, man, I'd love to help, 630 00:26:02,160 --> 00:26:03,670 But I'm kind of busy right now. 631 00:26:03,830 --> 00:26:05,510 I'm with a friend and we're heading to vegas. 632 00:26:05,600 --> 00:26:09,590 Steve: Mitch! 633 00:26:09,680 --> 00:26:10,920 [mutters angrily] 634 00:26:11,020 --> 00:26:14,350 [knock on door] 635 00:26:14,450 --> 00:26:18,110 Steve: Hey. Uh... 636 00:26:18,260 --> 00:26:22,530 Look, I'm sorry. 637 00:26:22,620 --> 00:26:25,600 I didn't mean to lose my temper. 638 00:26:25,620 --> 00:26:27,680 It's something I'm still working on, 639 00:26:27,700 --> 00:26:30,460 And it's probably the reason why I'm still single. 640 00:26:30,610 --> 00:26:34,130 Louisa: Hmph! 641 00:26:34,360 --> 00:26:37,970 Steve: Look, there's no wife and there's no kids upstate. 642 00:26:38,120 --> 00:26:40,120 I promise. 643 00:26:40,140 --> 00:26:43,530 ♪ 644 00:26:43,550 --> 00:26:47,200 ♪ 645 00:26:47,220 --> 00:26:50,630 ♪ 646 00:26:50,650 --> 00:26:53,150 ♪ 647 00:26:58,050 --> 00:27:00,970 Steve: Hey, I tried to get my brother to wire me some money. 648 00:27:01,070 --> 00:27:04,890 That way you don't have to wait, but he's out of town. 649 00:27:04,900 --> 00:27:08,500 Louisa: How many times-- it's not about the money. 650 00:27:08,650 --> 00:27:11,460 Steve: I know. 651 00:27:15,580 --> 00:27:20,420 Look... Sometimes it's just hard for me to compute. 652 00:27:20,570 --> 00:27:21,990 I don't know what it is. 653 00:27:22,010 --> 00:27:25,500 My dad, he was always so disapproving. 654 00:27:25,520 --> 00:27:29,240 If I did good, then I would get a hug, 655 00:27:29,260 --> 00:27:31,670 But if I didn't succeed... 656 00:27:31,690 --> 00:27:34,930 Phew! Well... 657 00:27:35,030 --> 00:27:37,600 Louisa: Oh... 658 00:27:37,750 --> 00:27:41,860 Steve: I think I'm just not great with rejection, you know? 659 00:27:42,020 --> 00:27:44,610 Maybe that's why I try to buy love. 660 00:27:44,700 --> 00:27:47,430 [sighs] I'm stupid, right? 661 00:27:47,450 --> 00:27:51,600 Louisa: No, it's good you can recognize it. 662 00:27:51,620 --> 00:27:53,280 Steve: Yeah. 663 00:27:53,440 --> 00:27:56,710 Regardless of how well I do, 664 00:27:56,860 --> 00:27:58,210 All my achievements, 665 00:27:58,440 --> 00:28:02,370 My drive to succeed, and all the money I have, I guess I... 666 00:28:02,390 --> 00:28:06,800 I guess I just want to be liked. 667 00:28:06,890 --> 00:28:08,950 Louisa: You've got it. 668 00:28:08,970 --> 00:28:11,120 Steve: Yeah? 669 00:28:11,140 --> 00:28:12,390 You like me? 670 00:28:12,550 --> 00:28:15,620 Is that what it is? 671 00:28:15,640 --> 00:28:18,230 Okay, but we have to clear something up. 672 00:28:18,380 --> 00:28:21,480 Louisa: Mm-hm? 673 00:28:21,570 --> 00:28:23,410 Steve: [sighs] 674 00:28:23,630 --> 00:28:26,060 Okay, is it gonna be me... Louisa: [laughs] 675 00:28:26,080 --> 00:28:29,990 Steve: Or is it gonna be him? Hmm? 676 00:28:30,140 --> 00:28:31,970 Louisa: You. It's you. 677 00:28:31,990 --> 00:28:33,310 Steve: Me? Louisa: Yeah! 678 00:28:33,330 --> 00:28:34,820 Steve: Okay. 679 00:28:34,920 --> 00:28:37,330 [grunts] 680 00:28:37,420 --> 00:28:39,900 Oh, god. 681 00:28:39,920 --> 00:28:43,240 Louisa: Come here. 682 00:28:43,260 --> 00:28:45,820 Steve: Wake up! Pack an overnight bag. 683 00:28:45,840 --> 00:28:47,340 Louisa: Huh? 684 00:28:47,490 --> 00:28:49,840 Steve: Hey, we're driving back to the city to get the right key 685 00:28:49,990 --> 00:28:53,490 And then we're going direct to river hills. 686 00:28:53,510 --> 00:28:55,440 Uh, you can take an extra day off work, right? 687 00:28:55,590 --> 00:28:56,920 Louisa: I guess so. 688 00:28:57,020 --> 00:28:59,000 Steve: Okay, well, then it's settled. 689 00:28:59,020 --> 00:29:00,850 I'm going to prove to you that there's no wife 690 00:29:01,000 --> 00:29:02,520 And there's no kids. 691 00:29:02,670 --> 00:29:04,950 But there is a hot tub... 692 00:29:05,170 --> 00:29:07,690 And a steam room... And a cinema room... 693 00:29:07,840 --> 00:29:11,680 And a great, big double bed. 694 00:29:11,700 --> 00:29:13,460 Coffee? 695 00:29:13,610 --> 00:29:15,370 Louisa: Thank you. 696 00:29:15,520 --> 00:29:16,790 Alex: Honey, what did steve say 697 00:29:16,940 --> 00:29:18,200 His children's charity was called? 698 00:29:18,350 --> 00:29:19,630 I want to make that donation. 699 00:29:19,780 --> 00:29:22,130 Brooke: Inspire kids. 700 00:29:22,280 --> 00:29:25,450 Alex: Inspire kids... 701 00:29:25,470 --> 00:29:29,120 ♪ 702 00:29:29,140 --> 00:29:31,700 ♪ 703 00:29:31,720 --> 00:29:32,970 ♪ 704 00:29:33,130 --> 00:29:34,630 Steve: Okay, this is it. 705 00:29:34,650 --> 00:29:37,720 Yeah, you can park just right up here. 706 00:29:37,870 --> 00:29:39,710 Yeah. 707 00:29:39,720 --> 00:29:42,730 ♪ 708 00:29:42,820 --> 00:29:44,540 Steve: Okay... 709 00:29:44,560 --> 00:29:46,320 I'm gonna take all this up and grab the keys. 710 00:29:46,550 --> 00:29:47,990 Louisa: Yeah. Steve: I'll be right back. 711 00:29:48,140 --> 00:29:50,140 It'll take ten minutes tops, okay? 712 00:29:50,160 --> 00:29:53,220 I'll be back. 713 00:29:53,240 --> 00:29:56,650 ♪ 714 00:29:56,740 --> 00:30:00,320 ♪ 715 00:30:00,410 --> 00:30:03,650 ♪ 716 00:30:03,670 --> 00:30:05,990 ♪ 717 00:30:06,010 --> 00:30:09,830 [cell phone rings] 718 00:30:09,920 --> 00:30:14,260 Louisa: Hey, brooke! Guess where I am? 719 00:30:14,410 --> 00:30:16,850 Wait, wait, slow down. What? 720 00:30:17,000 --> 00:30:19,760 Brooke: Okay, so alex and I were looking up steve online. 721 00:30:19,860 --> 00:30:20,600 Okay? 722 00:30:20,750 --> 00:30:22,100 Louisa: What? Why? 723 00:30:22,250 --> 00:30:23,420 Brooke, what is your problem? 724 00:30:23,440 --> 00:30:25,690 Alex: Lou, lou, lou, lou! You have to listen! 725 00:30:25,920 --> 00:30:28,270 [sighs] we can't find anyone named steve johnson 726 00:30:28,370 --> 00:30:30,530 Connected to a charity named inspire kids. 727 00:30:30,680 --> 00:30:32,200 We spoke to someone there and they've never heard of him. 728 00:30:32,430 --> 00:30:33,940 Brooke: Not only that, there is-- 729 00:30:34,100 --> 00:30:36,110 Louisa: Stop it! Just stop! 730 00:30:36,260 --> 00:30:37,860 So he uses his middle name. 731 00:30:37,880 --> 00:30:39,520 Plenty of people use their middle name. 732 00:30:39,540 --> 00:30:40,710 Brooke: No, there's no company called 733 00:30:40,860 --> 00:30:42,790 Gold halo investments, either, lou. 734 00:30:42,940 --> 00:30:44,440 There's no onassis trustees 735 00:30:44,460 --> 00:30:47,380 And there is no exhibition cubs game anywhere next weekend, 736 00:30:47,530 --> 00:30:50,530 Let alone chicago. 737 00:30:50,550 --> 00:30:53,610 ♪ 738 00:30:53,630 --> 00:30:55,780 ♪ 739 00:30:55,800 --> 00:30:57,620 Brooke: Louisa? 740 00:30:57,640 --> 00:31:01,880 ♪ 741 00:31:01,970 --> 00:31:05,550 ♪ 742 00:31:05,570 --> 00:31:08,310 ♪ 743 00:31:08,410 --> 00:31:10,740 Louisa: Hi, I'm here to see steve johnson. 744 00:31:10,970 --> 00:31:12,650 Doorman: I'm sorry, ma'am, we don't have a steve johnson. 745 00:31:12,740 --> 00:31:14,230 Louisa: Come on, he literally just walked in! 746 00:31:14,240 --> 00:31:15,390 Johnson? 747 00:31:15,410 --> 00:31:17,470 Did he not just go to his penthouse? 748 00:31:17,560 --> 00:31:18,900 Doorman: No one's gone through these doors 749 00:31:18,990 --> 00:31:21,140 In the last half hour. We don't even have a penthouse. 750 00:31:21,230 --> 00:31:24,400 Louisa: He's here all the time! Brown hair, blue eyes, white. 751 00:31:24,420 --> 00:31:26,310 Doorman: Ma'am! Louisa: Excuse me! 752 00:31:26,410 --> 00:31:28,910 Doorman: Ma'am, I'm gonna have to call security. 753 00:31:29,000 --> 00:31:32,320 ♪ 754 00:31:32,340 --> 00:31:35,250 ♪ 755 00:31:35,340 --> 00:31:38,510 ♪ 756 00:31:38,600 --> 00:31:39,660 [brakes screech] 757 00:31:39,680 --> 00:31:42,500 Louisa: [screams] 758 00:31:42,510 --> 00:31:45,770 ♪ 759 00:31:50,520 --> 00:31:51,610 ♪ 760 00:31:51,840 --> 00:31:54,600 Cop: He had this bill of sale on him? 761 00:31:54,620 --> 00:31:56,790 Louisa: In the leather document wallet. 762 00:31:57,010 --> 00:32:00,350 Cop: At the bar? And he showed it to you? 763 00:32:00,440 --> 00:32:02,850 Louisa: Yeah, it sounds stupid, but he said he was celebrating, 764 00:32:02,940 --> 00:32:05,630 And, I mean, it looked real to us. 765 00:32:05,850 --> 00:32:07,200 Brooke: Yeah, he showed it to the sports car dealer 766 00:32:07,300 --> 00:32:09,020 And he also bought it. 767 00:32:09,120 --> 00:32:10,780 Cop: Right, this is when he said 768 00:32:10,800 --> 00:32:12,120 He would buy you all cars, right? 769 00:32:12,210 --> 00:32:13,880 Brooke: He was very convincing. 770 00:32:13,970 --> 00:32:15,710 Cop: I'm sure he was. 771 00:32:15,810 --> 00:32:17,880 These kind of guys have it down to an art. 772 00:32:18,030 --> 00:32:20,370 They reel you in using your trust and then offer theirs, 773 00:32:20,460 --> 00:32:23,040 And then-- [snaps] bang! 774 00:32:23,050 --> 00:32:25,150 They're gone before you can even wonder why they didn't get 775 00:32:25,370 --> 00:32:29,150 Their good, old pal 50 cent to help them out. 776 00:32:29,300 --> 00:32:31,040 Is there anything you can think of 777 00:32:31,140 --> 00:32:33,640 That might help us locate him? 778 00:32:33,660 --> 00:32:36,730 Louisa: He said he lived in la and had a house upstate, 779 00:32:36,890 --> 00:32:39,830 And a penthouse in chicago, and a beach house in hawaii. 780 00:32:40,060 --> 00:32:42,390 Brooke: Everything he said was lies. 781 00:32:42,410 --> 00:32:45,890 We don't even know if his real name is steve. 782 00:32:45,910 --> 00:32:47,910 Cop: I'm real sorry, miss. 783 00:32:48,010 --> 00:32:51,900 Officer kate: Excuse us. Cop: There's not much we can do. 784 00:32:51,920 --> 00:32:55,010 ♪ 785 00:32:55,240 --> 00:32:57,570 ♪ 786 00:32:57,590 --> 00:33:01,240 ♪ 787 00:33:01,330 --> 00:33:02,910 Louisa: How could I be so stupid? 788 00:33:03,000 --> 00:33:04,840 I mean, I... I thought I knew him. 789 00:33:04,860 --> 00:33:07,190 We spent, like, hours talking, and the rest of it-- 790 00:33:07,420 --> 00:33:08,520 Brooke: Louisa, it's not your fault. 791 00:33:08,670 --> 00:33:11,510 Louisa: I trusted him! Brooke: He had all of us. 792 00:33:11,530 --> 00:33:12,940 Louisa: Yeah, but you didn't fall in love with someone 793 00:33:13,090 --> 00:33:14,180 Who doesn't even exist. 794 00:33:14,200 --> 00:33:15,510 Brooke: Louisa, I'm so sorry. 795 00:33:15,610 --> 00:33:17,770 Louisa: No, I'm... 796 00:33:17,870 --> 00:33:19,780 I'm going home. Brooke: Can I come with you? 797 00:33:19,930 --> 00:33:21,280 Louisa: No, I don't want to talk to anybody. 798 00:33:21,430 --> 00:33:24,370 I just want to be left alone. 799 00:33:24,600 --> 00:33:28,690 ♪ 800 00:33:28,710 --> 00:33:31,210 Louisa: [vo] it was like a light went off inside me. 801 00:33:31,440 --> 00:33:33,270 I went from feeling super special 802 00:33:33,370 --> 00:33:35,880 To the world's biggest fool. 803 00:33:36,110 --> 00:33:38,460 ♪ 804 00:33:38,610 --> 00:33:41,870 [crying] 805 00:33:41,890 --> 00:33:45,790 ♪ 806 00:33:45,800 --> 00:33:48,050 ♪ 807 00:33:48,070 --> 00:33:50,400 Louisa: [vo] of course he was too good to be true. 808 00:33:50,630 --> 00:33:55,400 Of course I should have known better. 809 00:33:55,630 --> 00:33:58,060 The disappointment was overwhelming. 810 00:33:58,080 --> 00:34:00,150 ♪ 811 00:34:00,300 --> 00:34:03,300 [crying] 812 00:34:03,320 --> 00:34:06,750 ♪ 813 00:34:06,980 --> 00:34:09,750 ♪ 814 00:34:09,980 --> 00:34:12,900 ♪ 815 00:34:13,000 --> 00:34:14,920 [crying continues] 816 00:34:15,150 --> 00:34:19,080 ♪ 817 00:34:19,100 --> 00:34:22,510 Francie: Why haven't you been answering your calls? 818 00:34:22,660 --> 00:34:24,840 Brooke told me you haven't been in to work. 819 00:34:24,990 --> 00:34:28,510 Louisa: Mom, I'm sick. 820 00:34:28,610 --> 00:34:29,940 [clears throat] 821 00:34:33,760 --> 00:34:36,000 Francie: She also told me what happened. 822 00:34:36,100 --> 00:34:37,930 Louisa: I don't want to talk about it. 823 00:34:37,950 --> 00:34:39,780 Francie: Hmph! 824 00:34:40,010 --> 00:34:41,520 Okay, honey! 825 00:34:41,680 --> 00:34:46,360 Okay. 826 00:34:46,460 --> 00:34:50,030 [sighs] 827 00:34:50,130 --> 00:34:51,780 Louisa: The police don't even know where he is 828 00:34:51,870 --> 00:34:53,200 Or care enough to find out. 829 00:34:53,360 --> 00:34:55,800 Francie: What, he just gets away with it? 830 00:34:56,020 --> 00:34:57,300 Louisa: Well, I can't do anything! 831 00:34:57,530 --> 00:35:01,140 Francie: Are you sure about that? 832 00:35:01,290 --> 00:35:04,380 You are one of the most-- get up-- 833 00:35:04,530 --> 00:35:07,120 Determined people I know, honey. 834 00:35:07,220 --> 00:35:09,540 You remember when you used to get mad at me when I would 835 00:35:09,630 --> 00:35:10,890 Fall for some no-good loser? 836 00:35:11,040 --> 00:35:12,710 Tell me I was worth more 837 00:35:12,800 --> 00:35:14,130 And I should stand up for myself? 838 00:35:14,150 --> 00:35:16,540 Louisa: Well, how can I stand up to a pack of lies? 839 00:35:16,640 --> 00:35:19,640 Francie: Make a noise, honey! 840 00:35:19,660 --> 00:35:23,470 You don't want him to do this to anyone else, do you? 841 00:35:23,570 --> 00:35:27,830 [mysterious music] 842 00:35:28,060 --> 00:35:32,000 ♪ 843 00:35:32,230 --> 00:35:35,240 ♪ 844 00:35:35,400 --> 00:35:37,230 Louisa: [vo] he said he lost his wallet, 845 00:35:37,320 --> 00:35:39,070 "borrowed" over a thousand dollars 846 00:35:39,080 --> 00:35:40,750 From me and my friends. 847 00:35:40,900 --> 00:35:43,510 He even used my phone. 848 00:35:43,740 --> 00:35:46,570 ♪ 849 00:35:46,590 --> 00:35:49,580 Oh my god. 850 00:35:49,590 --> 00:35:52,690 ♪ 851 00:35:52,910 --> 00:35:56,190 ♪ 852 00:35:56,420 --> 00:35:59,530 [in a whisper] where's my charger? 853 00:35:59,750 --> 00:36:03,030 ♪ 854 00:36:03,260 --> 00:36:06,200 ♪ 855 00:36:06,430 --> 00:36:10,110 ♪ 856 00:36:10,270 --> 00:36:13,370 [nervous breathing] 857 00:36:13,600 --> 00:36:16,040 Louisa: Come on, come on, come on, come on. 858 00:36:16,270 --> 00:36:20,550 ♪ 859 00:36:20,700 --> 00:36:22,110 [exhales in relief] 860 00:36:22,130 --> 00:36:25,780 ♪ 861 00:36:25,800 --> 00:36:27,300 [phone rings on other end] 862 00:36:27,390 --> 00:36:29,370 Car dealer: [on phone] murray's luxury auto? 863 00:36:29,470 --> 00:36:31,380 Louisa: Oh, hi. Um... 864 00:36:31,470 --> 00:36:34,140 I was in last weekend with some friends and a guy called 865 00:36:34,230 --> 00:36:35,640 Steve johnson. 866 00:36:35,730 --> 00:36:38,070 We test drove some of your cars, and I was just-- 867 00:36:38,290 --> 00:36:39,810 Car dealer: I've been trying you for days. 868 00:36:39,900 --> 00:36:42,140 Mr. Johnson's finance information was false. 869 00:36:42,240 --> 00:36:44,810 I'm calling the cops. 870 00:36:44,970 --> 00:36:46,150 Louisa: Yeah, call them. 871 00:36:46,240 --> 00:36:48,740 Please. 872 00:36:48,970 --> 00:36:52,560 ♪ 873 00:36:52,580 --> 00:36:56,310 ♪ 874 00:36:56,330 --> 00:36:58,480 [phone rings on other end] 875 00:36:58,500 --> 00:36:59,570 Woman: [on phone] hello? 876 00:36:59,590 --> 00:37:01,660 Louisa: Um... Hi. 877 00:37:01,760 --> 00:37:04,150 Um, you don't know me, 878 00:37:04,240 --> 00:37:08,000 But my name's louisa russell. 879 00:37:08,160 --> 00:37:11,580 Do you know someone called steve johnson? 880 00:37:11,680 --> 00:37:15,190 Woman: I think we need to talk. 881 00:37:16,830 --> 00:37:19,330 Shania: You're not the first woman to call me about steve. 882 00:37:19,430 --> 00:37:21,610 I haven't seen him in two years. 883 00:37:21,760 --> 00:37:25,600 He calls sometimes to check on amy. 884 00:37:25,690 --> 00:37:27,620 Never the same number twice. 885 00:37:27,770 --> 00:37:28,930 That's what he does. 886 00:37:29,030 --> 00:37:30,620 Lives off other people. 887 00:37:30,850 --> 00:37:32,270 Louisa: Steals from them, you mean? 888 00:37:32,360 --> 00:37:34,940 Rips them off and lies to them? 889 00:37:34,960 --> 00:37:36,440 Shania: Yeah. 890 00:37:36,460 --> 00:37:38,630 Louisa: You're okay with that? 891 00:37:38,780 --> 00:37:40,630 Shania: No. 892 00:37:40,860 --> 00:37:43,280 Louisa: But you still speak to him. 893 00:37:43,300 --> 00:37:46,380 Shania: I live in hope that he'll send some money, 894 00:37:46,470 --> 00:37:48,470 But he never does. 895 00:37:48,700 --> 00:37:51,810 So I drive a cab when amy's sleeping. 896 00:37:54,220 --> 00:37:56,700 Louisa: Shania, I came all the way to michigan for this. 897 00:37:56,800 --> 00:37:59,800 I need to know where he lives. 898 00:37:59,890 --> 00:38:00,980 Shania: I don't know, okay? 899 00:38:01,130 --> 00:38:05,880 And even if I did, it wouldn't be the truth. 900 00:38:05,970 --> 00:38:09,320 [sighs] steve has always been a liar. 901 00:38:09,480 --> 00:38:12,480 I grew up in the same town as him and his brother. 902 00:38:12,500 --> 00:38:17,390 They're twins. 903 00:38:17,410 --> 00:38:19,150 Louisa: You remember where they lived? 904 00:38:19,170 --> 00:38:21,560 Shania: Hmph! Don't waste your time. 905 00:38:21,650 --> 00:38:25,820 His folks hate him even more than I do. 906 00:38:25,840 --> 00:38:28,070 Louisa: [vo] even though shania warned me not to go, 907 00:38:28,160 --> 00:38:30,070 I had to see it for myself: 908 00:38:30,160 --> 00:38:33,260 The house where steve grew up. 909 00:38:33,410 --> 00:38:36,090 Dustin: The last time I saw him, 910 00:38:36,240 --> 00:38:41,410 He took his mother's bank card and emptied all our savings. 911 00:38:41,430 --> 00:38:44,360 He may as well have killed his mother. 912 00:38:52,350 --> 00:38:54,540 We're not supposed to have favourites, but... 913 00:38:54,760 --> 00:38:58,870 Ann doted on steve when he was a boy. 914 00:38:59,100 --> 00:39:00,210 Even his brother mitch was jealous, 915 00:39:00,440 --> 00:39:02,030 And he was the smarter of the two. 916 00:39:02,050 --> 00:39:05,620 But steve, he... 917 00:39:05,720 --> 00:39:08,470 He had a smile that could break your heart. 918 00:39:11,200 --> 00:39:16,970 Mitch, he does what he can to make up for it, but it's... 919 00:39:17,060 --> 00:39:18,890 It's too late for ann. 920 00:39:19,120 --> 00:39:21,950 Louisa: So does mitch live nearby? 921 00:39:22,050 --> 00:39:23,470 Dustin: No, he travels for work. 922 00:39:23,570 --> 00:39:25,050 He calls when he can. 923 00:39:25,140 --> 00:39:30,460 But he's given up on steve as much as the rest of us have. 924 00:39:30,480 --> 00:39:32,470 Ann picked the wrong boy, that's for sure. 925 00:39:32,480 --> 00:39:34,980 Ann: [miserably] no... 926 00:39:35,080 --> 00:39:38,150 [sobs] oh! 927 00:39:38,310 --> 00:39:41,970 Dustin: Now see what you've done? 928 00:39:41,990 --> 00:39:43,900 Coming here, bringing up bad memories. 929 00:39:44,000 --> 00:39:46,570 Ann: [wailing] louisa: I'm... 930 00:39:46,590 --> 00:39:48,570 I'm so sorry. 931 00:39:48,670 --> 00:39:50,760 I'll see myself out. 932 00:39:52,930 --> 00:39:55,000 Dustin: [gently, to ann] okay, okay, okay. 933 00:39:55,160 --> 00:39:58,320 Okay, okay... Ann: [crying] 934 00:39:58,340 --> 00:40:01,330 ♪ 935 00:40:01,350 --> 00:40:03,660 Dustin: Alright, alright. 936 00:40:03,680 --> 00:40:06,830 ♪ 937 00:40:06,850 --> 00:40:08,440 ♪ 938 00:40:08,670 --> 00:40:11,350 Louisa: [voice] can you tell me more about steve? 939 00:40:11,510 --> 00:40:12,930 Mitch: [voice] steve had so much potential. 940 00:40:13,020 --> 00:40:14,600 He got in with the wrong crowd, 941 00:40:14,690 --> 00:40:16,100 And when I went off to college, 942 00:40:16,190 --> 00:40:17,600 He went off to jail. 943 00:40:17,620 --> 00:40:19,030 Again and again. 944 00:40:19,120 --> 00:40:21,860 I tried to help him, but that just made him jealous, 945 00:40:21,960 --> 00:40:23,770 And then he started adding my achievements 946 00:40:23,870 --> 00:40:25,690 To his made-up credentials. 947 00:40:25,700 --> 00:40:28,460 So, for my sake, I had to distance myself. 948 00:40:28,690 --> 00:40:32,120 I haven't seen steve in a long time. 949 00:40:32,210 --> 00:40:35,040 And I don't want to. 950 00:40:35,200 --> 00:40:38,290 I guess some people are just plain bad. 951 00:40:38,380 --> 00:40:40,870 Louisa: Okay. Well, thank you. 952 00:40:40,960 --> 00:40:43,460 I'm grateful for your honesty. 953 00:40:43,480 --> 00:40:44,980 [phone hangs up] 954 00:40:48,230 --> 00:40:50,540 Mitch: You know, I don't appreciate getting cold calls 955 00:40:50,560 --> 00:40:52,040 From your slip-ups, steve. 956 00:40:52,060 --> 00:40:53,730 If you want to be sloppy on your own time, 957 00:40:53,880 --> 00:40:55,720 Then that's your problem, 958 00:40:55,730 --> 00:40:59,140 But do not get sloppy with my details. 959 00:40:59,160 --> 00:41:01,500 Don't call me. 960 00:41:01,720 --> 00:41:05,000 ♪ 961 00:41:05,230 --> 00:41:06,890 ♪ 962 00:41:06,910 --> 00:41:10,060 Steve: Uh, check, please! 963 00:41:10,080 --> 00:41:12,750 Waiter: Of course, sir. 964 00:41:12,900 --> 00:41:16,340 Steve: Ah, I forgot my wallet in the car. 965 00:41:16,500 --> 00:41:18,400 I'll make sure to tip you double, 966 00:41:18,500 --> 00:41:20,240 And I'll tell the guys back at city hall 967 00:41:20,330 --> 00:41:21,500 About your amazing service. 968 00:41:21,590 --> 00:41:23,020 Waiter: Thank you so much, councillor randolph. 969 00:41:23,240 --> 00:41:25,340 I'm so glad you enjoyed your visit. 970 00:41:25,430 --> 00:41:27,190 Steve: I'll be right back. 971 00:41:32,590 --> 00:41:33,010 I couldn't get steve out of my head. 972 00:41:33,030 --> 00:41:34,200 It was like... 973 00:41:34,350 --> 00:41:37,370 Like, "how could I be fooled so completely?" 974 00:41:37,590 --> 00:41:41,020 I had no idea then what kind of danger I was in. 975 00:41:41,040 --> 00:41:44,860 I didn't realize what I was inviting into my life. 976 00:41:44,870 --> 00:41:48,040 I was obsessed with finding out everything I could 977 00:41:48,190 --> 00:41:51,360 About who it was I had spent all that time with. 978 00:41:51,380 --> 00:41:54,720 ♪ 979 00:41:54,940 --> 00:41:58,390 ♪ 980 00:41:58,610 --> 00:42:00,870 ♪ 981 00:42:00,890 --> 00:42:03,710 There you are. 982 00:42:03,800 --> 00:42:06,880 Louisa: Turns out he's been arrested in texas, colorado, 983 00:42:06,970 --> 00:42:09,550 And michigan, but has never done anything big enough 984 00:42:09,640 --> 00:42:11,470 To keep him inside long enough. 985 00:42:11,630 --> 00:42:13,130 Brooke: Big enough? 986 00:42:13,220 --> 00:42:16,400 He coerces women into sleeping with him and then he robs them. 987 00:42:16,630 --> 00:42:17,890 That isn't some kind of sex crime? 988 00:42:17,980 --> 00:42:19,980 Louisa: Okay, changing the world's a bigger project. 989 00:42:20,080 --> 00:42:22,410 Right now, what I can do is track his movements 990 00:42:22,640 --> 00:42:24,650 And warn people he's in the area. 991 00:42:24,750 --> 00:42:26,810 Brooke: You know where he is? Louisa: Kind of. 992 00:42:26,820 --> 00:42:30,750 It wasn't just my phone he was using. 993 00:42:30,980 --> 00:42:33,160 I bought him a prepaid, remember? 994 00:42:33,310 --> 00:42:35,480 And he's still using the factory setting pin! 995 00:42:35,500 --> 00:42:37,000 I can access his messages. 996 00:42:37,150 --> 00:42:39,670 Brooke: So, call him, tell him that he owes you 1,500 bucks, 997 00:42:39,760 --> 00:42:41,260 And that he's a sick, disgusting monster. 998 00:42:41,410 --> 00:42:43,510 Louisa: No, he'll ditch the phone if I do that. 999 00:42:43,600 --> 00:42:45,160 Brooke: So what? 1000 00:42:45,180 --> 00:42:48,180 You have the satisfaction of telling him how heinous he is. 1001 00:42:48,270 --> 00:42:50,920 Louisa: It's more important I get the messages 1002 00:42:51,020 --> 00:42:53,440 To keep tabs on him. 1003 00:42:56,170 --> 00:42:58,190 Shouldn't you be leaving this to the police? 1004 00:42:58,340 --> 00:43:00,110 Louisa: And how well has that gone so far? 1005 00:43:00,340 --> 00:43:03,190 ♪ 1006 00:43:03,290 --> 00:43:04,360 Holly: Hi! 1007 00:43:04,450 --> 00:43:06,200 Holly stokes of bella ridge real estate. 1008 00:43:06,290 --> 00:43:07,770 We spoke on the phone. 1009 00:43:07,790 --> 00:43:09,120 Steve: Great to meet you in person. 1010 00:43:09,350 --> 00:43:10,680 Holly: Yeah. 1011 00:43:10,780 --> 00:43:12,530 It's beautiful, don't you think? 1012 00:43:12,690 --> 00:43:14,110 Steve: Yeah, it's nice. 1013 00:43:14,130 --> 00:43:15,540 Uh, but there were a couple other properties 1014 00:43:15,690 --> 00:43:17,190 I wanted to check out, 1015 00:43:17,210 --> 00:43:18,540 But I have to be in chester for a gala 1016 00:43:18,690 --> 00:43:20,120 The day after tomorrow, so... 1017 00:43:20,210 --> 00:43:22,040 Holly: Sounds fun. 1018 00:43:22,200 --> 00:43:24,140 Steve: Well, not if you have stage fright. 1019 00:43:24,290 --> 00:43:26,960 Ben affleck and jennifer garner are major contributors. 1020 00:43:26,980 --> 00:43:28,550 Holly: Wait, you know ben affleck? 1021 00:43:28,650 --> 00:43:30,550 Steve: Yeah. [laughs] 1022 00:43:30,710 --> 00:43:32,310 They're coming in with a party of friends 1023 00:43:32,540 --> 00:43:34,390 And I have to make a speech, so... 1024 00:43:34,540 --> 00:43:36,730 Holly: Well, better you than me. 1025 00:43:36,820 --> 00:43:39,320 But I'm sure we can work something around your schedule. 1026 00:43:39,550 --> 00:43:41,380 Steve: Maybe you could be of some help. 1027 00:43:41,400 --> 00:43:43,730 I wasn't really planning on staying the weekend, 1028 00:43:43,890 --> 00:43:46,810 But maybe you could provide a hotel suite and a computer. 1029 00:43:46,830 --> 00:43:48,650 I mean, I'd really appreciate that. 1030 00:43:48,670 --> 00:43:50,330 Otherwise I'll probably have to take a rain check. 1031 00:43:50,560 --> 00:43:52,220 Holly: No, no, no, leave it with me. 1032 00:43:52,320 --> 00:43:54,730 It shouldn't be a problem, mr. Murray. 1033 00:43:54,750 --> 00:43:56,250 Steve: Call me anthony. 1034 00:43:56,340 --> 00:43:58,560 Holly: Anthony. 1035 00:43:58,580 --> 00:44:03,010 ♪ 1036 00:44:11,760 --> 00:44:13,340 You don't look sick to me. 1037 00:44:13,430 --> 00:44:14,520 Louisa: I am sick. 1038 00:44:14,670 --> 00:44:16,840 Steve johnson makes me sick to my stomach. 1039 00:44:16,930 --> 00:44:20,920 Brooke: Louisa, I can't keep covering for you at work. 1040 00:44:20,940 --> 00:44:22,770 You're gonna get fired! 1041 00:44:22,920 --> 00:44:24,370 You need to move on. 1042 00:44:24,590 --> 00:44:26,760 Louisa: No, several woman have emailed me 1043 00:44:26,850 --> 00:44:28,850 Saying they've spotted him. 1044 00:44:28,950 --> 00:44:30,260 Who else is gonna stop him? 1045 00:44:30,360 --> 00:44:31,780 Brooke: Okay. Louisa: No! 1046 00:44:31,930 --> 00:44:34,710 Brooke: Louisa, this isn't healthy, okay? 1047 00:44:34,860 --> 00:44:35,770 You need to get out. 1048 00:44:35,790 --> 00:44:38,290 You need to take a break. 1049 00:44:38,380 --> 00:44:40,460 Come to the moz with alex and me tomorrow night. 1050 00:44:40,550 --> 00:44:42,880 Please? 1051 00:44:43,040 --> 00:44:44,940 Drink some beers, play some pool. 1052 00:44:44,960 --> 00:44:48,060 Let steve johnson be somebody else's problem for a little bit. 1053 00:44:48,280 --> 00:44:52,060 ♪ 1054 00:44:52,210 --> 00:44:53,790 Louisa: Okay, fine. 1055 00:44:53,880 --> 00:44:55,710 Brooke: Promise? Louisa: I promise. 1056 00:44:55,810 --> 00:44:58,620 Brooke: Okay, it's a date. 1057 00:44:58,640 --> 00:45:02,240 [coughing and spitting] 1058 00:45:06,740 --> 00:45:08,910 [sighs] 1059 00:45:11,810 --> 00:45:13,400 Oh... 1060 00:45:13,420 --> 00:45:16,310 ♪ 1061 00:45:16,330 --> 00:45:19,420 ♪ 1062 00:45:19,650 --> 00:45:23,090 ♪ 1063 00:45:23,240 --> 00:45:25,590 Louisa: No. 1064 00:45:25,740 --> 00:45:28,340 Oh, no, no. 1065 00:45:28,430 --> 00:45:30,580 Oh, no, no, no! 1066 00:45:30,670 --> 00:45:35,100 [panicked breathing] 1067 00:45:35,330 --> 00:45:37,590 ♪ 1068 00:45:37,610 --> 00:45:39,090 Louisa: Shit. 1069 00:45:39,110 --> 00:45:41,850 Shit, shit, shit! 1070 00:45:41,940 --> 00:45:43,930 Shit! 1071 00:45:43,950 --> 00:45:46,100 ♪ 1072 00:45:46,120 --> 00:45:47,520 Louisa: [vo] I couldn't believe it. 1073 00:45:47,680 --> 00:45:49,340 I thought we'd been so careful. 1074 00:45:49,430 --> 00:45:52,290 He said he couldn't have kids. 1075 00:45:52,510 --> 00:45:57,120 Except everything he said was a lie. 1076 00:45:57,280 --> 00:46:00,200 I could wash him off me, 1077 00:46:00,350 --> 00:46:03,520 But I couldn't just wash the baby away. 1078 00:46:03,540 --> 00:46:08,030 ♪ 1079 00:46:08,050 --> 00:46:12,310 ♪ 1080 00:46:34,570 --> 00:46:37,150 [phone ringing] 1081 00:46:37,170 --> 00:46:38,150 Steve: Uh, yo? 1082 00:46:38,170 --> 00:46:39,670 Louisa: Steve? 1083 00:46:39,820 --> 00:46:40,910 It's louisa. 1084 00:46:41,060 --> 00:46:42,650 Steve: How the hell did you get this number? 1085 00:46:42,670 --> 00:46:45,010 Louisa: I bought the phone, einstein. 1086 00:46:45,230 --> 00:46:46,750 You're not the only genius around. 1087 00:46:46,900 --> 00:46:48,330 Steve: Okay. Uh, yeah, what do you want? 1088 00:46:48,420 --> 00:46:50,990 Louisa: Actually... 1089 00:46:51,010 --> 00:46:52,590 I'm pregnant. 1090 00:46:52,680 --> 00:46:54,180 Steve: So? 1091 00:46:54,410 --> 00:46:56,670 Louisa: I just thought you should know. 1092 00:46:56,690 --> 00:46:58,500 So at least my conscience is clear. 1093 00:46:58,520 --> 00:47:00,600 Steve: Okay, well I'm gonna make one thing clear. 1094 00:47:00,750 --> 00:47:05,010 I have no interest in what you're selling. 1095 00:47:05,100 --> 00:47:07,510 Sorry, time to get a new phone. 1096 00:47:07,610 --> 00:47:10,420 Too many cold calls. 1097 00:47:10,440 --> 00:47:13,520 ♪ 1098 00:47:13,540 --> 00:47:16,540 ♪ 1099 00:47:21,600 --> 00:47:24,120 They, um, couldn't have been nicer at the clinic. 1100 00:47:24,270 --> 00:47:26,610 They gave me two options, talked me through 1101 00:47:26,620 --> 00:47:28,870 Exactly what was involved. 1102 00:47:28,960 --> 00:47:33,630 I... I wasn't even afraid. 1103 00:47:33,780 --> 00:47:35,800 But... 1104 00:47:35,890 --> 00:47:38,120 When it came down to it, 1105 00:47:38,210 --> 00:47:39,210 Something just didn't seem right. 1106 00:47:39,300 --> 00:47:42,400 Know what I mean? 1107 00:47:42,620 --> 00:47:46,720 Brooke: So you're gonna have the baby? 1108 00:47:46,740 --> 00:47:47,880 Louisa: Yeah. 1109 00:47:47,900 --> 00:47:49,900 Doesn't mean I'm gonna keep it. 1110 00:47:54,970 --> 00:47:57,800 I don't know, it feels like there's a... 1111 00:47:57,900 --> 00:48:01,560 A parasite growing inside me, 1112 00:48:01,580 --> 00:48:05,830 Like a changeling or whatever. 1113 00:48:05,920 --> 00:48:08,760 It's got his dna. 1114 00:48:08,980 --> 00:48:11,330 Brooke: It also has yours, louisa. 1115 00:48:11,490 --> 00:48:15,650 Louisa: I don't know how these things work, 1116 00:48:15,750 --> 00:48:17,260 But if it is nature and nurture, 1117 00:48:17,490 --> 00:48:20,420 I've gotta find it a decent family 1118 00:48:20,510 --> 00:48:22,100 That's gonna raise it right 1119 00:48:22,330 --> 00:48:27,500 So it can stand a chance of becoming a human being. 1120 00:48:27,520 --> 00:48:29,500 Francie: What about me? 1121 00:48:29,590 --> 00:48:33,510 I mean, he or she will have my dna too, 1122 00:48:33,600 --> 00:48:36,180 So that way you could see it 1123 00:48:36,190 --> 00:48:37,680 Whenever you want and we could play-- 1124 00:48:37,770 --> 00:48:41,600 Louisa: Not gonna work, mom. 1125 00:48:41,700 --> 00:48:47,110 I mean, thank you... 1126 00:48:47,200 --> 00:48:52,300 But let's not pretend it was easy for you the first time. 1127 00:48:52,450 --> 00:48:54,860 Francie: This time, I would have you as backup. 1128 00:48:54,880 --> 00:48:57,290 Louisa: No, you wouldn't. 1129 00:48:57,380 --> 00:49:00,030 You think I want to watch my kid grow up across town? 1130 00:49:00,050 --> 00:49:03,640 You think that's healthy? 1131 00:49:03,870 --> 00:49:05,550 If I'm gonna carry this baby to term, 1132 00:49:05,710 --> 00:49:08,650 I owe it a good family somewhere far away. 1133 00:49:12,550 --> 00:49:15,380 Francie: Brooke and I will be here for you, 1134 00:49:15,470 --> 00:49:20,050 Whatever you need. Right? 1135 00:49:20,150 --> 00:49:23,660 Brooke: Uh, in spirit, if not in person. 1136 00:49:27,840 --> 00:49:31,150 Brooke: Alex got a promotion in arizona. 1137 00:49:31,170 --> 00:49:36,160 We're moving at the end of this month. 1138 00:49:36,180 --> 00:49:39,070 Louisa: Arizona? 1139 00:49:39,090 --> 00:49:41,090 Brooke: I'm sorry, lou. 1140 00:49:41,180 --> 00:49:43,170 We'll call all the time. 1141 00:49:43,190 --> 00:49:45,350 And we'll visit. 1142 00:49:45,580 --> 00:49:47,840 Louisa: No! 1143 00:49:47,930 --> 00:49:50,010 I'm... I'm... 1144 00:49:50,030 --> 00:49:52,360 I'm happy for you, brooke. This is... 1145 00:49:52,590 --> 00:49:53,940 This is so exciting. Brooke: Yeah? 1146 00:49:54,030 --> 00:49:55,350 Louisa: Yeah! 1147 00:49:55,440 --> 00:49:59,420 Tell alex I said congratulations. 1148 00:49:59,440 --> 00:50:03,110 And don't worry about me. 1149 00:50:03,210 --> 00:50:05,860 I'm a survivor, right? 1150 00:50:05,880 --> 00:50:07,690 Brooke: Okay. 1151 00:50:07,710 --> 00:50:09,940 Louisa: Yeah. 1152 00:50:09,950 --> 00:50:14,720 ♪ 1153 00:50:22,210 --> 00:50:24,540 Holly: When I saw your post on matchyouup.Com, 1154 00:50:24,640 --> 00:50:26,560 I knew I had to meet you. 1155 00:50:26,710 --> 00:50:28,710 It sounds horrible, but I was relieved 1156 00:50:28,730 --> 00:50:31,120 When I wasn't the only one he conned. 1157 00:50:31,140 --> 00:50:32,220 Louisa: Yeah, unfortunately, 1158 00:50:32,310 --> 00:50:34,900 Steve johnson's a pro at being a scumbag. 1159 00:50:35,050 --> 00:50:37,720 Holly: Except he called himself anthony. 1160 00:50:37,740 --> 00:50:39,480 Anthony murray. 1161 00:50:39,580 --> 00:50:41,080 Louisa: Yeah. 1162 00:50:41,230 --> 00:50:45,410 [laughter] 1163 00:50:45,560 --> 00:50:47,900 Holly: So, anthony won't tell you, 1164 00:50:47,990 --> 00:50:50,980 But they're naming a ward after him at mount cedar hospital. 1165 00:50:51,070 --> 00:50:53,160 Woman: Ooh. Man: Oh, how come? 1166 00:50:53,260 --> 00:50:55,500 Holly: Because he donated, like, millions of dollars. 1167 00:50:55,650 --> 00:50:56,760 Man: Hmm! 1168 00:50:56,910 --> 00:50:58,260 Holly: Okay, we've talked enough about me tonight. 1169 00:50:58,410 --> 00:50:59,820 Holly: No! 1170 00:50:59,840 --> 00:51:01,240 Man: The spotlight's on you, mister. 1171 00:51:01,340 --> 00:51:02,650 You're new here. Come on. 1172 00:51:02,670 --> 00:51:04,580 Holly: Guess what anthony did to help pay his way 1173 00:51:04,600 --> 00:51:05,670 Through harvard business school? 1174 00:51:05,830 --> 00:51:06,990 Man: Let me guess... 1175 00:51:07,090 --> 00:51:09,010 A little modelling, perchance? 1176 00:51:09,160 --> 00:51:10,010 Yeah? 1177 00:51:10,160 --> 00:51:11,940 Woman: Mm. Mm-hm, I could see it! 1178 00:51:12,090 --> 00:51:14,110 [laughter] holly: He was a stuntman. 1179 00:51:14,260 --> 00:51:16,500 Steve: I was a stunt double, okay? 1180 00:51:16,520 --> 00:51:17,950 There's a big difference. Man: That is amazing. 1181 00:51:18,100 --> 00:51:19,340 Holly: Yeah, he stood in for matt damon 1182 00:51:19,360 --> 00:51:21,690 In the talented mr. Ripley . Woman: No way! 1183 00:51:21,840 --> 00:51:23,690 Steve: I was matt damon's ass double, okay? 1184 00:51:23,790 --> 00:51:25,010 Woman: Oh my god! 1185 00:51:25,100 --> 00:51:26,290 Holly: Show them. Show them! 1186 00:51:26,510 --> 00:51:27,940 Man: You gotta turn around. You gotta turn around. 1187 00:51:27,960 --> 00:51:29,700 Hey! [laughter] 1188 00:51:29,850 --> 00:51:31,130 Man: Matt damon, is that you? 1189 00:51:31,280 --> 00:51:32,350 [laughter] 1190 00:51:32,440 --> 00:51:34,690 Steve: Okay, can we please move on now? 1191 00:51:34,710 --> 00:51:36,460 Okay, I want to hear about you guys. 1192 00:51:36,620 --> 00:51:41,140 Holly, she tells me that you have a villa in st. Tropez. 1193 00:51:41,290 --> 00:51:42,290 Man: That is correct. Steve: Yeah? 1194 00:51:42,380 --> 00:51:43,700 Holly: Oh, it's beautiful. 1195 00:51:43,710 --> 00:51:45,380 Steve: Oh, I've always loved the south of France. 1196 00:51:45,470 --> 00:51:47,460 Man: We were actually gonna go there in a couple days, 1197 00:51:47,480 --> 00:51:50,980 And if you want, you guys can tag along. 1198 00:51:51,130 --> 00:51:53,130 Holly: You should come! Steve: Really? 1199 00:51:53,150 --> 00:51:54,820 Man: Yeah. Woman: Of course. 1200 00:51:54,970 --> 00:51:56,060 Steve: Cheers to that. Man: Cheers. 1201 00:51:56,150 --> 00:51:57,730 Woman: Cheers. 1202 00:51:57,880 --> 00:52:00,050 Holly: He hung around, leeching off my friends for five days, 1203 00:52:00,060 --> 00:52:02,470 And then... Gone. 1204 00:52:02,490 --> 00:52:04,640 I feel so stupid, 1205 00:52:04,660 --> 00:52:07,570 And ashamed, because I was impressed. 1206 00:52:07,720 --> 00:52:10,070 I can't deny it. So... What does that make me? 1207 00:52:10,170 --> 00:52:11,560 Louisa: Don't. 1208 00:52:11,580 --> 00:52:13,070 Just because you believed the wrong guy 1209 00:52:13,170 --> 00:52:15,390 Doesn't give him the right to your self worth. 1210 00:52:15,490 --> 00:52:17,580 All that shame belongs to him. 1211 00:52:17,730 --> 00:52:19,490 Not to you. 1212 00:52:19,510 --> 00:52:21,660 Don't let a loser like steve johnson 1213 00:52:21,680 --> 00:52:23,740 Determine your future. 1214 00:52:23,750 --> 00:52:27,420 He doesn't deserve that honour. 1215 00:52:27,570 --> 00:52:29,170 [gasps] 1216 00:52:29,190 --> 00:52:31,670 Holly: I think your baby just agreed. 1217 00:52:31,760 --> 00:52:34,520 Louisa: Yeah! [laughs] 1218 00:52:37,360 --> 00:52:42,200 Louisa: If I keep the baby, will you help me raise it? 1219 00:52:42,350 --> 00:52:43,360 Francie: Yes! 1220 00:52:43,520 --> 00:52:47,260 Come here! Oh-ho-ho! 1221 00:52:47,350 --> 00:52:50,110 Every step of the way, honey. 1222 00:52:50,260 --> 00:52:52,600 I thought that man had broken your spirit. 1223 00:52:52,690 --> 00:52:58,190 Louisa: He wishes. [both laugh] 1224 00:52:58,290 --> 00:52:59,880 Francie: You're doing it! 1225 00:53:00,110 --> 00:53:01,770 Ooh! 1226 00:53:01,790 --> 00:53:04,940 ♪ 1227 00:53:04,960 --> 00:53:07,370 ♪ 1228 00:53:07,390 --> 00:53:09,370 Louisa: [vo] my name is louisa russell, 1229 00:53:09,470 --> 00:53:13,380 And I'm starting this blog to warn people about steve johnson, 1230 00:53:13,400 --> 00:53:15,880 Otherwise known as anthony murray, 1231 00:53:15,900 --> 00:53:17,560 Professor john marino, 1232 00:53:17,720 --> 00:53:21,880 And who knows what else. 1233 00:53:21,900 --> 00:53:23,650 Woman: [vo] he took me to a restaurant, 1234 00:53:23,800 --> 00:53:25,560 Then realized he'd lost his wallet and keys. 1235 00:53:25,570 --> 00:53:28,240 Woman: [vo] saw him in vancouver on the 13th of July. 1236 00:53:28,470 --> 00:53:29,800 Woman: [vo] he was so convincing. 1237 00:53:29,820 --> 00:53:31,230 Man: [vo] the dude said he'd pay me back. 1238 00:53:31,320 --> 00:53:32,560 Woman: [vo] I feel so stupid. 1239 00:53:32,580 --> 00:53:34,490 Woman: [vo] he said he was running for office. 1240 00:53:34,640 --> 00:53:36,570 Woman: [vo] he wore nice clothes, a nice watch. 1241 00:53:36,590 --> 00:53:39,660 We drove around in a sports car. 1242 00:53:39,760 --> 00:53:44,420 [dripping water] 1243 00:53:46,100 --> 00:53:47,740 Louisa: No... 1244 00:53:47,760 --> 00:53:52,320 [gasps] oh, no, no, no, no... 1245 00:53:52,340 --> 00:53:54,830 [screaming] it's too soon! Something's wrong! 1246 00:53:54,850 --> 00:53:56,270 Doctor: We have a fetal bradycardia. 1247 00:53:56,420 --> 00:53:58,160 Get her in left lateral fetal scalp stimulation. 1248 00:53:58,180 --> 00:53:59,110 Have the surgeons prepped. 1249 00:53:59,260 --> 00:54:01,350 Give her 500 normal saline, stat. 1250 00:54:01,500 --> 00:54:05,850 [screaming] 1251 00:54:06,010 --> 00:54:07,430 Louisa: [vo] I wasn't even looking for love 1252 00:54:07,520 --> 00:54:09,270 When I met steve johnson, 1253 00:54:09,290 --> 00:54:12,360 But as it happens, I found it. 1254 00:54:12,510 --> 00:54:13,850 And I was gonna make sure my baby 1255 00:54:13,860 --> 00:54:16,680 Was the exact opposite of his father. 1256 00:54:16,700 --> 00:54:18,780 Brooke: Hi! Louisa: Hi! 1257 00:54:18,790 --> 00:54:21,280 Brooke: Say hi to auntie brooke! 1258 00:54:21,370 --> 00:54:24,800 Oh, he just gets more and more beautiful every time I see him. 1259 00:54:24,950 --> 00:54:27,280 Wow, look at that! 1260 00:54:27,380 --> 00:54:28,530 Louisa: Do you like it? 1261 00:54:28,550 --> 00:54:29,970 Hal: It's a dog. Brooke: Yeah! 1262 00:54:30,120 --> 00:54:32,120 Louisa: Yeah, it's a cool present. 1263 00:54:32,220 --> 00:54:35,870 Brooke: You can spin the wheels until he's ready to walk. 1264 00:54:35,960 --> 00:54:40,800 Yeah? You gonna spin the wheels? 1265 00:54:40,820 --> 00:54:43,300 Louisa: Yeah, most kids his age are walking already. 1266 00:54:43,390 --> 00:54:46,060 Brooke: So he's taking his time, and this will help you catch up, 1267 00:54:46,160 --> 00:54:48,730 Won't it, hal? 1268 00:54:48,880 --> 00:54:49,970 Louisa: I miss you. 1269 00:54:49,990 --> 00:54:51,380 Brooke: I miss you, too. 1270 00:54:51,400 --> 00:54:53,810 You know, I check out your website whenever I can. 1271 00:54:53,830 --> 00:54:56,310 You have quite the following. 1272 00:54:56,410 --> 00:54:58,890 Well, I guess steve does. 1273 00:54:58,910 --> 00:55:00,410 Bet he's sorry he ever met you. 1274 00:55:00,500 --> 00:55:01,840 Louisa: Ditto. 1275 00:55:01,990 --> 00:55:05,010 But since I did, if he puts his details on a website, 1276 00:55:05,160 --> 00:55:06,920 Eventually it leads back to my page. 1277 00:55:07,010 --> 00:55:09,510 If anyone checks a known alias, it pings back to me. 1278 00:55:09,740 --> 00:55:14,160 And I tell them all the same thing: File it. 1279 00:55:14,260 --> 00:55:18,090 Brooke: It's almost time. 1280 00:55:18,190 --> 00:55:19,430 Oh, there it is! 1281 00:55:19,580 --> 00:55:21,340 Anchor: [on tv] he poses as a rich, young playboy, 1282 00:55:21,360 --> 00:55:23,690 Or sometimes as a wealthy investor, 1283 00:55:23,920 --> 00:55:27,360 Or even as a professor or a military man. 1284 00:55:27,510 --> 00:55:30,360 But detectives say that he pulls off such a convincing act 1285 00:55:30,520 --> 00:55:33,850 That women trust him, and they end up with broken hearts-- 1286 00:55:33,870 --> 00:55:36,430 And empty bank accounts. 1287 00:55:36,450 --> 00:55:38,190 Louisa: [on tv] he does not have a job. 1288 00:55:38,280 --> 00:55:39,870 He does not have a legal address. 1289 00:55:40,020 --> 00:55:42,020 This is what he does for a living, 1290 00:55:42,120 --> 00:55:43,380 So he's really good at it. 1291 00:55:43,530 --> 00:55:46,610 And it's both men and women, it's business owners, 1292 00:55:46,620 --> 00:55:49,380 It's lawyers, it's real estate agents, 1293 00:55:49,530 --> 00:55:51,050 And the more people that come forward, 1294 00:55:51,280 --> 00:55:53,550 The more likely this guy will go to jail. 1295 00:55:53,780 --> 00:55:55,950 ♪ 1296 00:55:55,970 --> 00:55:57,800 Louisa: [laughs] brooke: You did that. 1297 00:55:57,890 --> 00:55:59,210 Louisa: I did. 1298 00:55:59,300 --> 00:56:00,880 Reporter: [on tv] more people are coming forward. 1299 00:56:00,970 --> 00:56:03,970 This video shows steve johnson's arrest in vermont last month, 1300 00:56:04,120 --> 00:56:06,380 Arrested for fraud. 1301 00:56:06,480 --> 00:56:08,900 They found him in a local bar where he had been talking about 1302 00:56:09,050 --> 00:56:12,310 Renting the venue for a party for $15,000, 1303 00:56:12,410 --> 00:56:14,150 But apparently it was just a ruse to get free food 1304 00:56:14,300 --> 00:56:15,820 And drinks. 1305 00:56:15,970 --> 00:56:17,410 In a montpellier courtroom, 1306 00:56:17,560 --> 00:56:18,970 Johnson refused to reveal his true name. 1307 00:56:18,990 --> 00:56:20,250 Receptionist: Miss russell? 1308 00:56:20,400 --> 00:56:22,420 Reporter: The judge was puzzled by his behaviour. 1309 00:56:22,570 --> 00:56:25,250 We found court documents showing steve johnson has posed 1310 00:56:25,400 --> 00:56:26,900 As his identical twin brother before. 1311 00:56:26,920 --> 00:56:30,910 He now sits in jail without bond until his next court date. 1312 00:56:30,930 --> 00:56:35,000 ♪ 1313 00:56:35,100 --> 00:56:36,760 Pediatric specialist: Hal has significant problems 1314 00:56:36,920 --> 00:56:39,770 In auditory processing, communication. 1315 00:56:39,920 --> 00:56:42,340 As you already know, his physical and social development 1316 00:56:42,440 --> 00:56:45,110 Are both delayed. 1317 00:56:45,330 --> 00:56:47,090 It's too early for an accurate prognosis, 1318 00:56:47,110 --> 00:56:49,180 But with the right interventions 1319 00:56:49,340 --> 00:56:52,110 It's possible we might see some improvements. 1320 00:56:52,340 --> 00:56:54,860 Louisa: [sighs] so let's go through it. 1321 00:56:55,010 --> 00:56:57,950 What are the right interventions? 1322 00:56:58,100 --> 00:56:59,450 Pediatric specialist: Speech therapy, 1323 00:56:59,680 --> 00:57:02,290 Physical and occupational therapy to start. 1324 00:57:02,440 --> 00:57:04,870 A full-time specialist preschool. 1325 00:57:05,020 --> 00:57:06,780 It's an enormous undertaking. 1326 00:57:06,800 --> 00:57:09,700 You're going to need a lot of support systems in place. 1327 00:57:09,800 --> 00:57:11,610 Louisa: Yeah. 1328 00:57:11,630 --> 00:57:15,030 Pediatric specialist: Is there anyone you can rely on? 1329 00:57:15,050 --> 00:57:17,300 ♪ 1330 00:57:17,460 --> 00:57:19,030 Louisa: Yeah, [inaudible]. 1331 00:57:19,050 --> 00:57:20,310 Louisa: [vo] it wasn't easy. 1332 00:57:20,530 --> 00:57:23,640 Juggling hal's needs meant I couldn't work full-time, 1333 00:57:23,870 --> 00:57:29,480 Even with my mom's help, so money was tight. 1334 00:57:29,630 --> 00:57:32,820 But we were strong and happy and safe. 1335 00:57:33,050 --> 00:57:35,140 Louisa: Oh! Francie: Oh... Oh! [laughs] 1336 00:57:35,160 --> 00:57:36,400 Louisa: [vo] or so I thought. 1337 00:57:36,490 --> 00:57:37,900 Louisa: Nice. 1338 00:57:38,050 --> 00:57:39,980 Brooke: It must feel really good knowing you played a hand 1339 00:57:40,000 --> 00:57:41,480 In steve's conviction. 1340 00:57:41,570 --> 00:57:42,980 Louisa: Absolutely. 1341 00:57:43,070 --> 00:57:45,910 I realized I could either wallow in it the rest of my life, 1342 00:57:46,000 --> 00:57:48,910 Or I could stop it from happening to other people. 1343 00:57:49,000 --> 00:57:50,910 Brooke: You're so much braver than I ever could be. 1344 00:57:51,010 --> 00:57:52,060 And it's good. 1345 00:57:52,160 --> 00:57:53,670 He's out of the way for the moment. 1346 00:57:53,830 --> 00:57:55,250 That must be a relief. 1347 00:57:55,400 --> 00:57:57,250 Louisa: Yeah, but he'll get out, 1348 00:57:57,400 --> 00:57:59,590 And he'll find someone else to feed off of. 1349 00:57:59,680 --> 00:58:03,260 What he does causes long-term damage to real lives. 1350 00:58:03,410 --> 00:58:07,170 He's probably affected hundreds of people. 1351 00:58:07,260 --> 00:58:10,270 I have four years of data 1352 00:58:10,420 --> 00:58:13,940 And a whole network of people he's scammed. 1353 00:58:14,090 --> 00:58:16,860 I'm going to publish a timeline of his crimes. 1354 00:58:21,260 --> 00:58:26,370 ♪ 1355 00:58:26,600 --> 00:58:28,100 Louisa: [vo] when I looked at it together, 1356 00:58:28,190 --> 00:58:31,120 All the sightings and arrests over time, 1357 00:58:31,270 --> 00:58:33,440 Something wasn't adding up. 1358 00:58:33,460 --> 00:58:39,200 ♪ 1359 00:58:39,220 --> 00:58:42,720 ♪ 1360 00:58:42,950 --> 00:58:46,210 [laughter and indistinct chatter] 1361 00:58:46,230 --> 00:58:49,550 ♪ 1362 00:58:49,570 --> 00:58:52,900 ♪ 1363 00:58:53,130 --> 00:58:54,980 [with a french accent] uh, gin and tonic. 1364 00:58:55,070 --> 00:58:59,300 Uh, thank you. 1365 00:58:59,320 --> 00:59:03,910 Bridge, it's my favourite. 1366 00:59:04,060 --> 00:59:05,140 Bonny: Ah! 1367 00:59:05,160 --> 00:59:06,150 You play? 1368 00:59:06,310 --> 00:59:08,140 Michel: Well, yes, with my colleague. 1369 00:59:08,230 --> 00:59:10,640 We play at the sorbonne in paris. 1370 00:59:10,740 --> 00:59:13,660 I am actually a professor of economics, 1371 00:59:13,760 --> 00:59:16,740 So we tend to like games of... 1372 00:59:16,760 --> 00:59:20,580 How you say, ah... Strategy and skill. 1373 00:59:20,600 --> 00:59:22,760 Bonny: Hmm! How about that, girls? 1374 00:59:22,910 --> 00:59:26,340 We're in the same league as math professors now. 1375 00:59:26,440 --> 00:59:28,600 Pull up a chair, why don't you, monsieur...? 1376 00:59:28,750 --> 00:59:32,940 Michel: Oh, michel. How do you say in english? 1377 00:59:33,170 --> 00:59:34,940 Um... Mike? 1378 00:59:35,090 --> 00:59:37,110 Bonny: Oui! [laughs] 1379 00:59:37,260 --> 00:59:40,280 Michel: May I buy you all another round of drinks? 1380 00:59:40,430 --> 00:59:43,360 Bonny: How about it, girls, three more tequila sunrises? 1381 00:59:43,450 --> 00:59:46,100 Michel: Yeah? 1382 00:59:46,120 --> 00:59:48,030 Ah, merde, alors! 1383 00:59:48,180 --> 00:59:50,010 I seem to have forgotten my jacket in my room. 1384 00:59:50,030 --> 00:59:53,290 Bonny: Don't be silly. Put his drinks on our tab. 1385 00:59:53,520 --> 00:59:56,520 Michel: That is very kind of you, madame. 1386 00:59:56,540 --> 00:59:59,450 ♪ 1387 00:59:59,470 --> 01:00:04,450 ♪ 1388 01:00:04,470 --> 01:00:06,790 ♪ 1389 01:00:06,880 --> 01:00:08,460 [sighs happily] 1390 01:00:08,550 --> 01:00:12,310 ♪ 1391 01:00:12,460 --> 01:00:15,480 Bonny: Michel? 1392 01:00:18,150 --> 01:00:22,070 Mike? 1393 01:00:38,900 --> 01:00:40,080 Oh! 1394 01:00:40,180 --> 01:00:41,580 Shoot! 1395 01:00:41,740 --> 01:00:42,750 Louisa: [vo] between home school, 1396 01:00:42,900 --> 01:00:45,750 Play time, and therapy, hal kept us busy, 1397 01:00:45,850 --> 01:00:48,410 But I was still distracted by this gnawing feeling 1398 01:00:48,430 --> 01:00:50,830 That there was more to steve and mitch's story. 1399 01:00:50,930 --> 01:00:53,350 Louisa: Unless steve's a time traveller who can walk through 1400 01:00:53,500 --> 01:00:55,760 Prison walls, it wasn't just steve pretending to be mitch. 1401 01:00:55,860 --> 01:00:58,250 It has to be the other way around as well. 1402 01:00:58,270 --> 01:00:59,840 Brooke: Okay, wait, let me get this straight. 1403 01:00:59,860 --> 01:01:02,250 So... 1404 01:01:02,270 --> 01:01:05,370 So, mitch isn't really the good twin after all? 1405 01:01:05,520 --> 01:01:07,110 Is that really a surprise? 1406 01:01:07,260 --> 01:01:08,540 Louisa: Don't you get it? 1407 01:01:08,690 --> 01:01:11,520 If mitch is just as bad as steve, and they're identical, 1408 01:01:11,610 --> 01:01:15,450 Then who was it we spent that weekend in chicago with, brooke? 1409 01:01:15,540 --> 01:01:17,450 Who was it I slept with? 1410 01:01:17,550 --> 01:01:19,440 I was floored. 1411 01:01:19,460 --> 01:01:21,790 Not only didn't I know who steve really was, 1412 01:01:21,940 --> 01:01:25,200 But now I didn't know if steve or mitch was my son's father. 1413 01:01:25,220 --> 01:01:26,720 And even if one of them went to jail, 1414 01:01:26,950 --> 01:01:29,210 There was still a carbon copy out there 1415 01:01:29,300 --> 01:01:31,450 Preying off of innocent people. 1416 01:01:31,470 --> 01:01:33,540 ♪ 1417 01:01:33,640 --> 01:01:35,210 Louisa: [vo] once I started digging, 1418 01:01:35,230 --> 01:01:37,120 It turned out mitch had a rap sheet 1419 01:01:37,220 --> 01:01:38,380 Nearly as long as steve's, 1420 01:01:38,480 --> 01:01:41,380 In multiple states with multiple police forces, 1421 01:01:41,480 --> 01:01:43,070 And at least as many fake names 1422 01:01:43,220 --> 01:01:47,910 Flying under the radar of his brother up till now. 1423 01:01:48,130 --> 01:01:50,130 Steve had led me straight to mitch, 1424 01:01:50,150 --> 01:01:52,910 And now I could expose both of them. 1425 01:01:53,140 --> 01:01:54,640 Mitch: What did I tell you about cleaning up your messes, 1426 01:01:54,730 --> 01:01:55,490 You moron? 1427 01:01:55,580 --> 01:01:57,480 Steve: We're identical, mitch. 1428 01:01:57,490 --> 01:01:59,070 If I'm a moron, then you're a moron. 1429 01:01:59,160 --> 01:02:00,140 We're the same. 1430 01:02:00,160 --> 01:02:02,240 Mitch: No, we are demonstrably not. 1431 01:02:02,330 --> 01:02:05,000 You don't think things through, you don't cover your tracks, 1432 01:02:05,150 --> 01:02:08,240 And you have zero imagination. 1433 01:02:08,260 --> 01:02:12,080 You're half the intellect that I am. 1434 01:02:12,100 --> 01:02:15,750 ♪ 1435 01:02:15,770 --> 01:02:20,090 ♪ 1436 01:02:20,110 --> 01:02:23,430 ♪ 1437 01:02:23,520 --> 01:02:24,670 Aliana: [vo] my name is aliana 1438 01:02:24,760 --> 01:02:26,850 And I am a cocktail waitress at a nightclub 1439 01:02:27,010 --> 01:02:28,690 That mitch was booking for a private party 1440 01:02:28,780 --> 01:02:30,270 With some movie company. 1441 01:02:30,290 --> 01:02:32,790 We hung out afterwards and he said that he needed to buy 1442 01:02:32,940 --> 01:02:35,100 A suit for some meeting and that he would pay me back 1443 01:02:35,120 --> 01:02:37,020 When his cards were sent to his hotel. 1444 01:02:37,030 --> 01:02:40,030 I feel so stupid now and don't know what to do. 1445 01:02:40,130 --> 01:02:42,950 I looked him up online and your website popped up. 1446 01:02:43,040 --> 01:02:44,710 Is there any way we could talk? 1447 01:02:44,860 --> 01:02:48,880 Do you have a number I could reach you at? 1448 01:02:49,030 --> 01:02:50,450 Aliana: [vo] that's so cool. 1449 01:02:50,470 --> 01:02:52,360 Thank you, louisa. You're awesome. 1450 01:02:52,460 --> 01:02:53,790 I can't wait to reach out. 1451 01:02:53,810 --> 01:02:55,960 Mitch: I can't wait to reach out. 1452 01:02:55,980 --> 01:02:59,130 ♪ 1453 01:02:59,150 --> 01:03:03,970 ♪ 1454 01:03:04,060 --> 01:03:06,490 ♪ 1455 01:03:10,470 --> 01:03:14,620 [cell phone rings] 1456 01:03:16,720 --> 01:03:18,070 Louisa: Mom? 1457 01:03:18,220 --> 01:03:22,320 Mitch: [on phone] hey, remember me? 1458 01:03:22,340 --> 01:03:23,840 Louisa: How'd you get my number? 1459 01:03:24,060 --> 01:03:25,560 Mitch: You gave it to me, louisa. 1460 01:03:25,660 --> 01:03:27,900 Online. Because you're an idiot. 1461 01:03:27,990 --> 01:03:29,680 And you're a fool for betraying me 1462 01:03:29,830 --> 01:03:31,590 After I've been so cordial to you in the past. 1463 01:03:31,740 --> 01:03:33,090 Louisa: You mean lying to me? 1464 01:03:33,240 --> 01:03:36,000 Mitch: Big mistake, louisa. 1465 01:03:36,090 --> 01:03:37,850 I'm gonna make you pay. 1466 01:03:38,000 --> 01:03:40,750 You think you're a fit mother, huh? 1467 01:03:40,760 --> 01:03:44,860 An unstable, gold-digging slut like you? 1468 01:03:45,090 --> 01:03:47,340 They're gonna take your kid away, louisa, 1469 01:03:47,360 --> 01:03:49,530 And I'll get custody as his father. 1470 01:03:49,680 --> 01:03:52,110 Louisa: He's not your son! 1471 01:03:52,260 --> 01:03:54,280 Mitch: Hmm, you sure about that? 1472 01:03:54,370 --> 01:03:58,350 [tense music] 1473 01:03:58,370 --> 01:04:01,020 ♪ 1474 01:04:01,040 --> 01:04:03,860 ♪ 1475 01:04:03,950 --> 01:04:08,550 Louisa: [vo] I was determined not to be intimidated. 1476 01:04:08,700 --> 01:04:11,890 [cell phone rings] 1477 01:04:12,040 --> 01:04:14,200 Louisa: [vo] I tried to ignore him, 1478 01:04:14,220 --> 01:04:16,130 But he kept it up, night after night, 1479 01:04:16,280 --> 01:04:20,380 And he knew how to get to me. 1480 01:04:20,400 --> 01:04:23,230 [cell phone rings] 1481 01:04:23,380 --> 01:04:24,550 Mitch: [on phone] how's green bay? 1482 01:04:24,570 --> 01:04:25,880 Looks great from where I'm standing. 1483 01:04:25,980 --> 01:04:27,400 I just got off the bus. 1484 01:04:27,630 --> 01:04:30,220 You're gonna wish you never heard my name, or my brother's. 1485 01:04:30,240 --> 01:04:31,810 Louisa: And what name is that, mitch? 1486 01:04:31,970 --> 01:04:33,980 Mitch: [laughs] nice try. 1487 01:04:34,130 --> 01:04:35,300 Louisa: I'm taping you. 1488 01:04:35,320 --> 01:04:36,980 You're harassing me and I'm gonna prove it. 1489 01:04:37,140 --> 01:04:38,080 Mitch: You can't prove shit. 1490 01:04:38,230 --> 01:04:39,490 I can be anyone. 1491 01:04:39,640 --> 01:04:41,400 And we all know you sleep around. 1492 01:04:41,490 --> 01:04:43,140 Wow, you really are dumb, aren't you? 1493 01:04:43,160 --> 01:04:44,480 Louisa: What do you want? 1494 01:04:44,490 --> 01:04:46,570 Mitch: I want to break you. 1495 01:04:46,660 --> 01:04:48,660 And I know how. 1496 01:04:48,820 --> 01:04:51,330 You will not have a son anymore. 1497 01:04:51,480 --> 01:04:53,480 I've got it all taken care of. 1498 01:04:53,580 --> 01:04:56,150 I've got your address and everything. 1499 01:04:56,170 --> 01:04:59,930 Louisa: Oh, yeah? 1500 01:05:00,080 --> 01:05:02,250 I don't believe you. 1501 01:05:02,270 --> 01:05:03,440 ♪ 1502 01:05:08,350 --> 01:05:09,430 Louisa: He just called again 1503 01:05:09,440 --> 01:05:10,940 And said he's outside watching me. 1504 01:05:11,170 --> 01:05:15,280 I have the blinds closed, so he's totally bluffing. 1505 01:05:15,430 --> 01:05:18,100 I don't even buy he's in green bay. 1506 01:05:18,190 --> 01:05:20,850 [cell phone rings] 1507 01:05:20,860 --> 01:05:22,960 ♪ 1508 01:05:23,180 --> 01:05:25,350 Mitch: [whispering on phone] louisa... 1509 01:05:25,440 --> 01:05:27,350 Louisa: I told you to stop calling me. 1510 01:05:27,450 --> 01:05:30,630 Mitch: Ha-ha... I see you! 1511 01:05:30,860 --> 01:05:33,520 Hey, aren't you gonna invite me in? 1512 01:05:33,620 --> 01:05:35,880 How about you go out and I babysit? 1513 01:05:35,970 --> 01:05:37,380 Louisa: Stop calling me! 1514 01:05:37,530 --> 01:05:39,140 [panicked breathing] 1515 01:05:39,290 --> 01:05:40,460 Mitch: I'm coming for you. 1516 01:05:40,480 --> 01:05:44,140 [muffled thud] 1517 01:05:44,370 --> 01:05:46,300 ♪ 1518 01:05:46,310 --> 01:05:49,300 [scraping noise] 1519 01:05:49,320 --> 01:05:52,820 [tense music] 1520 01:05:53,050 --> 01:05:56,050 ♪ 1521 01:05:56,070 --> 01:06:00,330 ♪ 1522 01:06:00,550 --> 01:06:03,310 ♪ 1523 01:06:03,410 --> 01:06:07,390 [music crescendoes] 1524 01:06:07,410 --> 01:06:10,340 Louisa: [screams] geez! 1525 01:06:10,490 --> 01:06:12,170 Hal: Mommy? 1526 01:06:12,400 --> 01:06:13,900 Louisa: You know mommy always told you 1527 01:06:13,990 --> 01:06:16,570 Not to talk to strangers, right? Hal: Yes. 1528 01:06:16,660 --> 01:06:18,010 Louisa: Even if they say they know you. 1529 01:06:18,240 --> 01:06:19,420 Hal: Yes. 1530 01:06:19,510 --> 01:06:21,330 Louisa: Right, so if anyone wants to walk with you 1531 01:06:21,420 --> 01:06:25,410 From school, anyone except mommy or nana or miss schumann, 1532 01:06:25,430 --> 01:06:27,410 You don't go. Okay? 1533 01:06:27,430 --> 01:06:28,860 Hal: Okay. 1534 01:06:29,080 --> 01:06:31,010 Louisa: You promise? Hal: I promise. 1535 01:06:31,030 --> 01:06:34,030 Louisa: Okay. 1536 01:06:34,180 --> 01:06:36,860 Seal it with a kiss. 1537 01:06:37,090 --> 01:06:39,200 I love you. 1538 01:06:39,430 --> 01:06:43,040 ♪ 1539 01:06:43,260 --> 01:06:46,100 ♪ 1540 01:06:46,120 --> 01:06:50,100 ♪ 1541 01:06:50,120 --> 01:06:54,550 ♪ 1542 01:06:54,770 --> 01:06:58,220 ♪ 1543 01:06:58,440 --> 01:07:01,610 ♪ 1544 01:07:01,630 --> 01:07:05,220 ♪ 1545 01:07:05,450 --> 01:07:09,730 ♪ 1546 01:07:09,960 --> 01:07:13,290 ♪ 1547 01:07:13,310 --> 01:07:17,550 ♪ 1548 01:07:17,570 --> 01:07:19,720 ♪ 1549 01:07:19,740 --> 01:07:22,890 [distant thud] 1550 01:07:22,910 --> 01:07:26,750 [eerie music] 1551 01:07:26,970 --> 01:07:30,470 ♪ 1552 01:07:30,490 --> 01:07:33,480 ♪ 1553 01:07:33,500 --> 01:07:36,260 [music becomes more tense] 1554 01:07:38,430 --> 01:07:39,740 [screams] 1555 01:07:39,840 --> 01:07:44,820 [panicked breathing] 1556 01:07:44,920 --> 01:07:48,600 [heavy breathing slows down] 1557 01:08:03,950 --> 01:08:08,600 [tense music] 1558 01:08:08,620 --> 01:08:11,290 ♪ 1559 01:08:11,520 --> 01:08:12,790 Louisa: Hal? 1560 01:08:12,940 --> 01:08:14,780 Okay, sweetie, you gotta wake up. 1561 01:08:14,870 --> 01:08:16,630 Okay, we just gotta leave. 1562 01:08:16,860 --> 01:08:18,210 You just gotta come with me. Come on. 1563 01:08:18,300 --> 01:08:20,780 Come on. Let's go. 1564 01:08:20,800 --> 01:08:24,030 [tense music] 1565 01:08:24,050 --> 01:08:26,970 ♪ 1566 01:08:27,200 --> 01:08:29,640 ♪ 1567 01:08:29,870 --> 01:08:33,310 ♪ 1568 01:08:33,540 --> 01:08:36,820 ♪ 1569 01:08:37,040 --> 01:08:40,150 ♪ 1570 01:08:40,380 --> 01:08:44,810 ♪ 1571 01:08:44,830 --> 01:08:47,220 Louisa: Come on. 1572 01:08:47,240 --> 01:08:49,480 ♪ 1573 01:08:49,500 --> 01:08:51,000 Louisa: Get in. 1574 01:08:51,220 --> 01:08:54,000 ♪ 1575 01:08:54,230 --> 01:08:59,670 ♪ 1576 01:08:59,900 --> 01:09:02,680 ♪ 1577 01:09:02,830 --> 01:09:04,330 Louisa: Come on, come on, come on. 1578 01:09:04,420 --> 01:09:06,330 [engine starts] 1579 01:09:06,350 --> 01:09:09,910 ♪ 1580 01:09:09,930 --> 01:09:12,520 ♪ 1581 01:09:12,750 --> 01:09:15,690 ♪ 1582 01:09:15,840 --> 01:09:18,010 [brakes screech] louisa: [gasps] 1583 01:09:18,030 --> 01:09:20,580 [honking horn] 1584 01:09:20,600 --> 01:09:21,920 Hal: What is it, mommy? 1585 01:09:22,010 --> 01:09:23,510 Louisa: It's okay, sweetie. 1586 01:09:23,610 --> 01:09:27,110 Go back to sleep, okay? 1587 01:09:27,200 --> 01:09:29,870 [squealing tires] 1588 01:09:30,100 --> 01:09:33,710 ♪ 1589 01:09:33,930 --> 01:09:36,880 ♪ 1590 01:09:38,710 --> 01:09:40,620 Francie: You're tired. 1591 01:09:40,720 --> 01:09:42,770 No wonder your mind's playing tricks on you. 1592 01:09:42,870 --> 01:09:44,720 Louisa: No, I know what I saw. 1593 01:09:44,940 --> 01:09:45,940 Francie: Well, you told me yourself 1594 01:09:45,960 --> 01:09:47,450 You just had a nightmare. 1595 01:09:47,540 --> 01:09:50,210 Louisa: But what if mitch is hal's father? 1596 01:09:50,300 --> 01:09:52,470 How would I know? 1597 01:09:52,560 --> 01:09:54,620 And maybe he could sue me for a custody claim. 1598 01:09:54,710 --> 01:09:55,790 I mean, he's smart, right? 1599 01:09:55,880 --> 01:09:58,060 He obviously knows something about the law. 1600 01:09:58,290 --> 01:10:00,550 Like, how did they both get off so easily? 1601 01:10:00,570 --> 01:10:01,810 Francie: Louisa? 1602 01:10:01,960 --> 01:10:03,640 Louisa: And I thought about maybe a dna test, 1603 01:10:03,800 --> 01:10:05,550 Except even if I could get steve to agree, 1604 01:10:05,650 --> 01:10:06,800 They're identical twins, right? 1605 01:10:06,890 --> 01:10:08,320 So they have the same dna! 1606 01:10:08,470 --> 01:10:09,560 Francie: Lou? Lou! 1607 01:10:09,650 --> 01:10:11,650 Louisa: And I don't know even-- 1608 01:10:11,750 --> 01:10:16,660 [crying] 1609 01:10:16,750 --> 01:10:20,240 Louisa: And steve's not gonna do me any favours. 1610 01:10:20,260 --> 01:10:21,590 They're probably in it together! 1611 01:10:21,810 --> 01:10:22,760 Francie: Okay, okay, listen to me. 1612 01:10:22,910 --> 01:10:26,480 Listen. Listen to yourself, hmm? 1613 01:10:26,500 --> 01:10:29,260 What you said to all the women who got conned by those cretins, 1614 01:10:29,410 --> 01:10:33,580 You file it, you report it, you call the cops. 1615 01:10:33,600 --> 01:10:37,340 Louisa: But I... 1616 01:10:37,500 --> 01:10:40,350 I mean, I don't know. I try to fight back. 1617 01:10:40,500 --> 01:10:43,090 But... 1618 01:10:43,110 --> 01:10:44,610 Mom, if he took hal from me... 1619 01:10:44,760 --> 01:10:46,520 Francie: Nobody is taking anyone. 1620 01:10:46,610 --> 01:10:49,190 Come here, come here. 1621 01:10:49,340 --> 01:10:51,770 Shh! 1622 01:10:51,790 --> 01:10:55,100 What does it matter which of them fathered hal, hmm? 1623 01:10:55,200 --> 01:10:57,290 They're crooks, for god's sake! 1624 01:10:57,440 --> 01:11:01,200 No court's gonna give them custody. 1625 01:11:01,300 --> 01:11:04,200 Now, shh, you just... 1626 01:11:04,300 --> 01:11:07,370 You just focus on hal, 1627 01:11:07,470 --> 01:11:10,710 Our beautiful, happy, 1628 01:11:10,810 --> 01:11:13,550 Giggling angel. 1629 01:11:13,700 --> 01:11:15,050 Hmm? 1630 01:11:15,140 --> 01:11:17,480 Come here. 1631 01:11:17,700 --> 01:11:20,700 ♪ 1632 01:11:20,720 --> 01:11:22,320 Hal: I can't sleep, mommy. 1633 01:11:22,540 --> 01:11:24,060 I'm scared. Francie: Come here, baby. 1634 01:11:24,150 --> 01:11:26,380 Louisa: [vo] it was one thing frightening me, 1635 01:11:26,470 --> 01:11:28,490 But hal was frightened now. 1636 01:11:28,710 --> 01:11:30,310 Hal, who had enough to deal with, 1637 01:11:30,400 --> 01:11:33,050 Who I swore I would protect with every cell in my body 1638 01:11:33,070 --> 01:11:36,220 From the day he was born. 1639 01:11:36,240 --> 01:11:38,910 Louisa: I have call logs, film, tape recordings. 1640 01:11:39,060 --> 01:11:41,480 It's ongoing and I want it all on record. 1641 01:11:41,500 --> 01:11:43,580 Officer kate: So long as he's using burner phones 1642 01:11:43,670 --> 01:11:46,320 And bad ip addresses, we can't actually identify him. 1643 01:11:46,340 --> 01:11:48,340 Louisa: Okay, I know it's mitch! 1644 01:11:48,490 --> 01:11:51,250 His brother's in jail and he said he knew my address, 1645 01:11:51,400 --> 01:11:52,750 And I think I saw him. 1646 01:11:52,910 --> 01:11:54,760 Officer kate: You think you did? Or you did? 1647 01:11:54,910 --> 01:11:56,410 Louisa: Either way, he's threatening me! 1648 01:11:56,500 --> 01:11:59,000 Officer kate: Someone threatened you. 1649 01:11:59,020 --> 01:12:00,520 Louisa: [sighs] 1650 01:12:00,750 --> 01:12:03,860 Officer kate: Look, I believe you, 1651 01:12:04,080 --> 01:12:07,080 But legally there's nothing we definitively have 1652 01:12:07,180 --> 01:12:09,680 That links these calls to mitch johnson. 1653 01:12:09,770 --> 01:12:11,420 It could be anyone. 1654 01:12:11,520 --> 01:12:12,680 Louisa: So it's down to me? 1655 01:12:12,700 --> 01:12:16,020 Officer kate: Take my number. 1656 01:12:16,040 --> 01:12:18,760 We'll do everything we can to support you, louisa. 1657 01:12:18,860 --> 01:12:20,280 You're absolutely doing the right thing 1658 01:12:20,380 --> 01:12:22,620 By logging it all. 1659 01:12:22,770 --> 01:12:25,940 Louisa: [vo] but yeah, I was on my own... 1660 01:12:25,960 --> 01:12:28,940 Except I wasn't, was I? 1661 01:12:28,960 --> 01:12:31,530 ♪ 1662 01:12:31,630 --> 01:12:33,370 Louisa: We know more about them 1663 01:12:33,390 --> 01:12:35,130 Than they could ever know about us. 1664 01:12:35,220 --> 01:12:37,720 Shania: Like what, though, other than they're lying scumbags? 1665 01:12:37,950 --> 01:12:39,060 Louisa: We know how they operate. 1666 01:12:39,210 --> 01:12:40,970 And we know they move differently. 1667 01:12:41,060 --> 01:12:43,470 Steve seems to get off on emotional power, builds trust, 1668 01:12:43,620 --> 01:12:46,400 Sticks around until he can enjoy it, and then he's dust. 1669 01:12:46,630 --> 01:12:48,380 Holly: Yeah, that's exactly how it was with me. 1670 01:12:48,480 --> 01:12:50,630 Louisa: Yeah, and we know it was steve who scammed holly 1671 01:12:50,650 --> 01:12:53,310 Because his brother was in court in grand rapids. 1672 01:12:53,410 --> 01:12:56,470 Mitch, on the other hand, is after a quick hit. 1673 01:12:56,490 --> 01:12:58,150 In and out with whatever he can grab. 1674 01:12:58,250 --> 01:13:01,310 Thinks he's a genius. 1675 01:13:01,400 --> 01:13:03,420 Bonny: [on phone] he sure had me fooled, 1676 01:13:03,640 --> 01:13:06,330 Till he swiped $300, my cartier watch, 1677 01:13:06,420 --> 01:13:07,750 And my dignity. 1678 01:13:07,980 --> 01:13:10,260 Louisa: You should be proud for coming forward, bonny. 1679 01:13:10,480 --> 01:13:12,570 He relies on us being too ashamed. 1680 01:13:12,590 --> 01:13:14,150 And we couldn't have done any of this 1681 01:13:14,240 --> 01:13:16,100 If it weren't for you bankrolling us. 1682 01:13:16,320 --> 01:13:19,250 Bonny: Whatever it takes to nail that shmuck. 1683 01:13:19,340 --> 01:13:21,510 Shania: So... What have we got? 1684 01:13:21,600 --> 01:13:24,340 Louisa: We've got a budget, a realtor, a cab driver, 1685 01:13:24,440 --> 01:13:25,920 And we know where he is, 1686 01:13:25,940 --> 01:13:29,830 Thanks to our trusted friends online. 1687 01:13:29,930 --> 01:13:31,930 You sure you're up for this? 1688 01:13:31,950 --> 01:13:35,360 I would do it, except mitch knows what I look like. 1689 01:13:35,510 --> 01:13:38,120 Holly: Honestly... I can't freaking wait. 1690 01:13:38,340 --> 01:13:40,530 ♪ 1691 01:13:40,620 --> 01:13:41,700 Louisa: And that was it. 1692 01:13:41,850 --> 01:13:44,010 We were gonna play mitch at his own game 1693 01:13:44,030 --> 01:13:46,380 And catch him red-handed in the process. 1694 01:13:51,540 --> 01:13:54,450 ♪ 1695 01:13:54,540 --> 01:13:57,860 ♪ 1696 01:13:57,880 --> 01:14:01,220 ♪ 1697 01:14:01,370 --> 01:14:03,550 Holly: White wine, large. 1698 01:14:03,640 --> 01:14:07,460 I've just been stood up. 1699 01:14:07,480 --> 01:14:09,300 Mitch: Allow me. 1700 01:14:09,320 --> 01:14:12,380 Don't worry, I'm not trying to pick you up. 1701 01:14:12,390 --> 01:14:14,490 I'm also commiserating. 1702 01:14:14,640 --> 01:14:19,160 I've been stood up myself. 1703 01:14:19,310 --> 01:14:22,070 Uh, this research catch-up just really isn't doing it for me. 1704 01:14:22,160 --> 01:14:24,050 Holly: Researching what? 1705 01:14:24,070 --> 01:14:26,150 Mitch: Quantum mechanics. 1706 01:14:26,240 --> 01:14:28,910 I'm a professor in mathematics. 1707 01:14:29,000 --> 01:14:31,900 I know, exciting stuff, right? 1708 01:14:31,910 --> 01:14:33,910 Obviously, my first date in four years... 1709 01:14:34,010 --> 01:14:37,660 Thinks so as well. 1710 01:14:37,680 --> 01:14:39,250 Ugh... 1711 01:14:39,350 --> 01:14:41,070 Just as well she didn't show up. 1712 01:14:41,160 --> 01:14:44,520 I seem to have left my wallet at home. 1713 01:14:44,740 --> 01:14:48,260 Holly: Well, in that case, drinks are on me! 1714 01:14:48,410 --> 01:14:50,170 What's your poison? 1715 01:14:50,270 --> 01:14:54,530 ♪ 1716 01:14:54,750 --> 01:14:58,260 ♪ 1717 01:14:58,270 --> 01:15:01,700 ♪ 1718 01:15:01,930 --> 01:15:05,370 ♪ 1719 01:15:05,600 --> 01:15:09,190 ♪ 1720 01:15:09,290 --> 01:15:12,860 ♪ 1721 01:15:12,960 --> 01:15:16,550 ♪ 1722 01:15:16,780 --> 01:15:20,040 ♪ 1723 01:15:20,130 --> 01:15:23,280 ♪ 1724 01:15:23,300 --> 01:15:25,720 ♪ 1725 01:15:25,880 --> 01:15:29,400 Louisa: [vo] it was like we were charlie's angels. 1726 01:15:29,620 --> 01:15:32,620 [door lock beeping] 1727 01:15:32,640 --> 01:15:35,810 Holly: Ugh, me and tech never get along! 1728 01:15:35,900 --> 01:15:37,810 Louisa: Shitty charlie's angels. 1729 01:15:37,960 --> 01:15:39,240 [door lock beeping] 1730 01:15:39,390 --> 01:15:41,130 [lock unlocks] 1731 01:15:41,150 --> 01:15:44,240 ♪ 1732 01:15:44,470 --> 01:15:47,580 ♪ 1733 01:15:47,730 --> 01:15:48,900 Mitch: This is enchanting. 1734 01:15:48,990 --> 01:15:51,980 Holly: [giggles] thank you! 1735 01:15:52,070 --> 01:15:54,740 Mitch: Do you live here all alone? 1736 01:15:54,760 --> 01:15:58,090 Holly: I have a very optimistic maid. 1737 01:15:58,240 --> 01:16:00,080 Mitch: Oh. 1738 01:16:00,170 --> 01:16:04,820 ♪ 1739 01:16:04,840 --> 01:16:08,770 Holly: Make yourself comfortable and I will get us some drinks. 1740 01:16:08,990 --> 01:16:11,770 Mitch: Okay. 1741 01:16:17,020 --> 01:16:21,690 ♪ 1742 01:16:21,780 --> 01:16:24,910 Shania: Okay! 1743 01:16:27,600 --> 01:16:31,460 [microphone picks up house sounds] 1744 01:16:36,130 --> 01:16:40,280 Louisa: Take the bag! 1745 01:16:40,300 --> 01:16:42,780 Holly: [in a whisper] did he take the bag? 1746 01:16:42,880 --> 01:16:45,950 ♪ 1747 01:16:46,050 --> 01:16:49,140 ♪ 1748 01:16:49,370 --> 01:16:52,960 ♪ 1749 01:16:53,060 --> 01:16:55,630 Holly: Did he take the bag? 1750 01:16:55,720 --> 01:16:58,650 ♪ 1751 01:16:58,880 --> 01:17:00,210 Louisa: Okay, just make some noise. 1752 01:17:00,300 --> 01:17:02,640 Do the drinks! Holly: Okay! 1753 01:17:02,730 --> 01:17:05,470 ♪ 1754 01:17:05,570 --> 01:17:09,220 ♪ 1755 01:17:09,240 --> 01:17:11,000 ♪ 1756 01:17:11,220 --> 01:17:12,650 Mitch: Do you want me to put on some music? 1757 01:17:12,740 --> 01:17:14,830 Holly: Uh, yeah, sure, sure. 1758 01:17:14,990 --> 01:17:16,150 [in a whisper] do we have music? 1759 01:17:16,250 --> 01:17:17,150 Shania: Just take the damn bag! 1760 01:17:17,250 --> 01:17:21,060 ♪ 1761 01:17:21,080 --> 01:17:23,340 ♪ 1762 01:17:23,570 --> 01:17:25,490 Louisa: He's looking through the cabinets! 1763 01:17:25,510 --> 01:17:26,850 Holly: [in a whisper] no, no, no, no, no! 1764 01:17:27,000 --> 01:17:28,160 Louisa: What? 1765 01:17:28,180 --> 01:17:29,910 Holly: It's show home! There's nothing in them! 1766 01:17:30,000 --> 01:17:31,850 Louisa: Okay, just holly, act normal. 1767 01:17:32,000 --> 01:17:33,190 Say it's a rental. 1768 01:17:33,340 --> 01:17:36,690 [tense music] 1769 01:17:36,920 --> 01:17:42,680 ♪ 1770 01:17:42,770 --> 01:17:46,760 ♪ 1771 01:17:46,780 --> 01:17:48,780 ♪ 1772 01:17:48,930 --> 01:17:52,190 [random kitchen noises] 1773 01:17:52,210 --> 01:17:55,370 [tense music] 1774 01:17:55,600 --> 01:17:59,360 ♪ 1775 01:17:59,380 --> 01:18:02,440 [tense music] 1776 01:18:02,460 --> 01:18:05,460 ♪ 1777 01:18:05,610 --> 01:18:07,610 Louisa: Holly? Holly! 1778 01:18:07,630 --> 01:18:09,700 Holly, holly! Get out of there now! 1779 01:18:09,720 --> 01:18:14,390 Holly! 1780 01:18:14,620 --> 01:18:17,060 Holly! 1781 01:18:17,290 --> 01:18:20,380 ♪ 1782 01:18:20,480 --> 01:18:24,900 ♪ 1783 01:18:25,130 --> 01:18:29,800 ♪ 1784 01:18:29,820 --> 01:18:31,890 Mitch: What the hell is this? Holly: [screams in surprise] oh! 1785 01:18:31,990 --> 01:18:36,140 ♪ 1786 01:18:36,160 --> 01:18:38,250 Louisa: The cops are on their way, mitch. 1787 01:18:38,400 --> 01:18:39,750 Mitch: Are you kidding me? 1788 01:18:39,980 --> 01:18:43,590 ♪ 1789 01:18:43,820 --> 01:18:47,240 ♪ 1790 01:18:47,340 --> 01:18:48,840 ♪ 1791 01:18:48,930 --> 01:18:50,490 Louisa: What are you gonna do? 1792 01:18:50,580 --> 01:18:52,080 Mitch: I'm gonna sit here and I'm gonna wait for the police 1793 01:18:52,170 --> 01:18:53,580 To come and arrest you, louisa. 1794 01:18:53,600 --> 01:18:54,840 Louisa: What?! Mitch: Yeah. 1795 01:18:54,990 --> 01:18:56,770 I mean, you lured me here under false pretenses. 1796 01:18:56,920 --> 01:18:58,500 [banging on the door] holly: Louisa, are you okay? 1797 01:18:58,590 --> 01:19:00,440 Mitch: I dunno, maybe you were planning to make 1798 01:19:00,590 --> 01:19:01,940 Some sort of sex tape with me without my consent. 1799 01:19:02,090 --> 01:19:03,280 I don't know. 1800 01:19:03,430 --> 01:19:05,170 And when I found out your little perverted plan, 1801 01:19:05,190 --> 01:19:06,430 You locked me in. 1802 01:19:06,520 --> 01:19:07,840 Holly: Let us know you're okay! 1803 01:19:07,930 --> 01:19:09,100 Mitch: That's what I'm gonna tell them. 1804 01:19:09,190 --> 01:19:10,430 Louisa: No one's going to believe that! 1805 01:19:10,530 --> 01:19:12,530 We caught you on camera looking into the handbag! 1806 01:19:12,680 --> 01:19:14,120 Mitch: Oh, that's so... 1807 01:19:14,350 --> 01:19:17,680 Do you even know what entrapment is, louisa? 1808 01:19:17,700 --> 01:19:20,200 Oh well, it makes a lot of sense that you don't know what that is 1809 01:19:20,290 --> 01:19:23,350 Because you have an idiot son, so like mother, like son. 1810 01:19:23,450 --> 01:19:25,630 Louisa: At least my mother loves me. 1811 01:19:25,780 --> 01:19:28,190 At least I'm riddled with jealousy over my identical twin. 1812 01:19:28,210 --> 01:19:30,210 Mitch: You don't know a goddamn thing about my life! 1813 01:19:30,300 --> 01:19:31,620 Louisa: Oh, yeah? 1814 01:19:31,710 --> 01:19:33,970 I know your mother sits there dribbling into a cup 1815 01:19:34,120 --> 01:19:37,530 Because her favourite baby boy turned out bad. 1816 01:19:37,550 --> 01:19:39,650 And I know they think the sun shines out of your ass 1817 01:19:39,870 --> 01:19:40,980 In comparison, but that's because you've been 1818 01:19:41,130 --> 01:19:43,060 Lying to them. 1819 01:19:43,150 --> 01:19:46,210 You're a liar, mitch! 1820 01:19:46,300 --> 01:19:49,880 At least steve was loved for who he was. 1821 01:19:49,900 --> 01:19:51,380 You? 1822 01:19:51,470 --> 01:19:53,980 [in a whisper] you've got nothing! 1823 01:19:53,990 --> 01:19:57,240 Mitch: Oh, do you think that I give an actual shit 1824 01:19:57,330 --> 01:19:58,560 About what you think? 1825 01:19:58,650 --> 01:20:02,980 Louisa: I bet you care what your mom thinks. 1826 01:20:03,080 --> 01:20:04,560 Maybe you were the booby prize, 1827 01:20:04,580 --> 01:20:06,340 But at least you were the smart one, 1828 01:20:06,570 --> 01:20:09,170 The upstanding one. 1829 01:20:09,330 --> 01:20:11,990 But how do you think she's gonna feel when she figures out 1830 01:20:12,010 --> 01:20:14,400 That you're even worse than bad boy steve? 1831 01:20:14,420 --> 01:20:16,680 Mitch: [growling] 1832 01:20:16,910 --> 01:20:19,240 [struggling] 1833 01:20:19,340 --> 01:20:21,430 [grunting] 1834 01:20:21,580 --> 01:20:22,840 Mitch: Augh! 1835 01:20:22,860 --> 01:20:23,810 Augh! 1836 01:20:25,030 --> 01:20:26,580 Augh! 1837 01:20:26,600 --> 01:20:29,840 ♪ 1838 01:20:29,940 --> 01:20:33,350 Louisa: [panicked screaming] 1839 01:20:33,440 --> 01:20:36,700 ♪ 1840 01:20:36,930 --> 01:20:39,500 ♪ 1841 01:20:45,710 --> 01:20:47,600 Mitch: Louisa! 1842 01:20:47,620 --> 01:20:50,270 ♪ 1843 01:20:50,290 --> 01:20:52,940 Louisa! 1844 01:20:52,960 --> 01:20:55,610 [in a whisper] louisa... 1845 01:20:55,630 --> 01:20:58,220 Louisa... 1846 01:20:58,450 --> 01:21:00,800 [breathing heavily] 1847 01:21:00,900 --> 01:21:03,710 Where are you? 1848 01:21:03,730 --> 01:21:06,960 Oh, you want to play hide and seek? 1849 01:21:06,980 --> 01:21:08,570 Okay, fine. 1850 01:21:08,720 --> 01:21:10,480 I'll be the seeker. 1851 01:21:10,570 --> 01:21:13,220 [laughs] 1852 01:21:13,240 --> 01:21:16,890 I'm gonna count to ten, okay? 1853 01:21:16,910 --> 01:21:19,730 One... 1854 01:21:19,750 --> 01:21:22,730 Two... 1855 01:21:22,750 --> 01:21:24,730 [quietly] look, I'm not gonna hurt you. 1856 01:21:24,750 --> 01:21:26,900 I promise, I'm not gonna hurt you. 1857 01:21:26,920 --> 01:21:31,240 Just come out. I know you're in there. 1858 01:21:31,330 --> 01:21:33,670 [yells angrily] 1859 01:21:33,760 --> 01:21:36,820 [dramatic music] 1860 01:21:36,840 --> 01:21:39,410 [yelling] 1861 01:21:39,510 --> 01:21:43,180 Louisa: Leave me alone! 1862 01:21:43,270 --> 01:21:46,500 Stop! 1863 01:21:46,520 --> 01:21:48,920 ♪ 1864 01:21:48,940 --> 01:21:50,330 Stop! 1865 01:21:50,350 --> 01:21:52,190 Mitch: Augh! 1866 01:21:52,340 --> 01:21:53,760 Officer kate: Drop your weapon! 1867 01:21:53,780 --> 01:21:56,860 Drop your weapon! 1868 01:21:57,010 --> 01:22:00,940 Put your hands behind your head. 1869 01:22:01,030 --> 01:22:01,950 Mitch: [grunts] 1870 01:22:02,110 --> 01:22:05,940 Officer kate: Get down. Get down! 1871 01:22:05,960 --> 01:22:09,850 Give me your arm. 1872 01:22:09,870 --> 01:22:12,860 You have the right to remain silent, jack ass. 1873 01:22:12,870 --> 01:22:16,190 ♪ 1874 01:22:16,210 --> 01:22:17,790 ♪ 1875 01:22:17,810 --> 01:22:19,860 Louisa: [vo] it was a totally stupid, 1876 01:22:19,880 --> 01:22:25,480 Dangerous plan, and it backfired badly. 1877 01:22:25,630 --> 01:22:29,040 But what happened meant mitch got six years for assault 1878 01:22:29,060 --> 01:22:34,210 And false imprisonment. 1879 01:22:34,230 --> 01:22:37,470 It wasn't long enough for us, but for a while, 1880 01:22:37,570 --> 01:22:40,980 At least both the johnson twins were out of action. 1881 01:22:41,000 --> 01:22:42,830 ♪ 1882 01:22:42,980 --> 01:22:46,160 [calm piano music] 1883 01:22:46,320 --> 01:22:47,670 [phone rings] 1884 01:22:47,820 --> 01:22:50,580 Francie: I'll get it. 1885 01:22:50,730 --> 01:22:53,730 [ringing continues] 1886 01:22:53,750 --> 01:22:57,730 Louisa: What you drawing? 1887 01:22:57,750 --> 01:23:01,350 Francie: Hello? 1888 01:23:01,500 --> 01:23:03,420 It's for you. 1889 01:23:03,580 --> 01:23:08,190 Someone from a podcast called "kingston's conversation." 1890 01:23:08,340 --> 01:23:10,340 Debbie: Have you ever had your identity stolen, 1891 01:23:10,360 --> 01:23:13,250 Your personal details used in a scam? 1892 01:23:13,270 --> 01:23:15,680 Have you ever been seduced by someone 1893 01:23:15,700 --> 01:23:17,770 Who wasn't who they said they were? 1894 01:23:17,870 --> 01:23:19,270 Welcome back. 1895 01:23:19,420 --> 01:23:22,280 I'm debbie kingston and we're here with louisa russell. 1896 01:23:22,370 --> 01:23:24,040 What a story. 1897 01:23:24,260 --> 01:23:26,760 What would you say to anyone who's been affected 1898 01:23:26,780 --> 01:23:28,110 By these con artist twins? 1899 01:23:28,210 --> 01:23:29,770 Louisa: File it. 1900 01:23:29,790 --> 01:23:33,440 However pointless it may seem, report it and get it filed, 1901 01:23:33,460 --> 01:23:35,610 Because the police from different states can use 1902 01:23:35,620 --> 01:23:37,880 This information to build a bigger picture. 1903 01:23:38,030 --> 01:23:39,940 Debbie: And what would you say to the johnson twins, 1904 01:23:39,960 --> 01:23:42,720 To mitch and steve johnson, either or both, 1905 01:23:42,870 --> 01:23:44,460 If you had the chance? 1906 01:23:44,620 --> 01:23:48,130 Louisa: Hey, steve and mitch. 1907 01:23:48,290 --> 01:23:50,560 [softly] I'm coming for you. 1908 01:23:50,790 --> 01:23:54,120 Me and every woman and man you've abused. 1909 01:23:54,220 --> 01:23:57,740 We know who you are and we will name and shame you every time. 1910 01:23:57,890 --> 01:24:00,480 And we will do the same to all the other con men out there 1911 01:24:00,570 --> 01:24:02,910 Who try to take advantage of innocent women. 1912 01:24:03,060 --> 01:24:04,800 We stand for any woman 1913 01:24:04,820 --> 01:24:08,150 Who's been lied to by someone they trust. 1914 01:24:08,310 --> 01:24:12,490 Francie: [clears throat] 1915 01:24:12,640 --> 01:24:14,490 You excited to celebrate your birthday with your friends 1916 01:24:14,650 --> 01:24:16,000 At school, honey? Hal: Yes. 1917 01:24:16,150 --> 01:24:19,070 Francie: And when you come home, your cake will be here! 1918 01:24:19,170 --> 01:24:22,080 Hal: Yay! [both laugh] 1919 01:24:22,100 --> 01:24:25,840 Louisa: My big kid, eight years old! 1920 01:24:25,990 --> 01:24:29,100 I'm so proud of you. 1921 01:24:29,250 --> 01:24:30,840 Come here. 1922 01:24:30,940 --> 01:24:32,850 Mm-hm! 1923 01:24:36,430 --> 01:24:39,610 Francie: And you should be proud of yourself. 1924 01:24:39,840 --> 01:24:41,350 I know I am. 1925 01:24:41,510 --> 01:24:43,020 Hal: I want to go to school! 1926 01:24:43,180 --> 01:24:44,510 Francie: Oh, bossy! 1927 01:24:44,530 --> 01:24:45,690 Okay, okay! 1928 01:24:45,790 --> 01:24:47,510 [laughs] 1929 01:24:47,530 --> 01:24:51,940 ♪ 1930 01:24:51,960 --> 01:24:55,460 ♪ 1931 01:24:59,370 --> 01:25:01,020 Louisa: Girl, guess what? 1932 01:25:01,040 --> 01:25:03,360 They've added two years to steve's sentence 1933 01:25:03,380 --> 01:25:05,470 For assaulting his brother, 1934 01:25:05,700 --> 01:25:08,880 Which means he won't be paroled until 2023, 1935 01:25:08,980 --> 01:25:11,030 Around the same time as mitch. 1936 01:25:11,050 --> 01:25:12,460 Brooke: At least the world gets a break from them 1937 01:25:12,550 --> 01:25:13,890 For another year or so. 1938 01:25:14,040 --> 01:25:16,060 Louisa: Hallelujah to that! 1939 01:25:16,210 --> 01:25:18,650 Brooke: But I guess we both know that as soon as they get out, 1940 01:25:18,880 --> 01:25:20,390 They'll just pick up where they left off. 1941 01:25:20,490 --> 01:25:21,540 Louisa: So will I, girl! 1942 01:25:21,560 --> 01:25:23,300 Anyway, enough about these losers. 1943 01:25:23,400 --> 01:25:24,880 When are you guys getting here? 1944 01:25:24,970 --> 01:25:26,310 Brooke: In a couple hours. 1945 01:25:26,400 --> 01:25:27,570 And I can't wait! 1946 01:25:27,720 --> 01:25:29,480 Louisa: Me neither! 1947 01:25:29,570 --> 01:25:31,000 I'm so excited. 1948 01:25:31,150 --> 01:25:32,160 I'm making a cake! 1949 01:25:32,320 --> 01:25:34,150 I never make cakes. 1950 01:25:34,170 --> 01:25:38,320 [upbeat r&b music] [cheering and laughing] 1951 01:25:38,410 --> 01:25:41,560 ♪ 1952 01:25:41,580 --> 01:25:44,400 ♪ 1953 01:25:44,420 --> 01:25:48,660 ♪ 1954 01:25:48,760 --> 01:25:51,670 ♪ 1955 01:25:51,690 --> 01:25:53,190 Louisa: [vo] and even though I knew 1956 01:25:53,340 --> 01:25:56,020 They wouldn't be locked up forever, 1957 01:25:56,170 --> 01:26:00,430 Just for today I knew hal was safe and happy, 1958 01:26:00,530 --> 01:26:02,840 And so was I. 1959 01:26:02,860 --> 01:26:07,010 ♪ 1960 01:26:07,030 --> 01:26:09,030 ♪ 1961 01:26:09,190 --> 01:26:11,610 Debbie: Well, thanks so much for your bravery 1962 01:26:11,710 --> 01:26:16,520 In telling your story to us today, louisa. 1963 01:26:16,540 --> 01:26:19,270 Can I ask you one last thing? 1964 01:26:19,290 --> 01:26:22,550 Did you ever find out conclusively whose son he was? 1965 01:26:22,700 --> 01:26:23,460 Louisa: Yeah. 1966 01:26:23,610 --> 01:26:26,610 As a matter of fact, I did. 1967 01:26:26,630 --> 01:26:29,200 He's mine. 1968 01:26:29,300 --> 01:26:31,890 ♪ 158961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.