Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,300 --> 00:00:24,900
So...
He just called again,
2
00:00:25,120 --> 00:00:28,310
And said he's
outside watching me.
3
00:00:28,460 --> 00:00:29,570
Um, I...
4
00:00:29,790 --> 00:00:32,810
I have the blinds closed,
so he's totally bluffing.
5
00:00:32,960 --> 00:00:34,890
I don't even buy
he's in green bay.
6
00:00:40,800 --> 00:00:43,640
Man: [whispering on phone]
louisa...
7
00:00:43,660 --> 00:00:46,730
Louisa: I told you
to stop calling me.
8
00:00:46,750 --> 00:00:49,570
Man: I see you...
9
00:00:49,660 --> 00:00:52,260
Louisa: [heavy breathing]
10
00:00:52,480 --> 00:00:54,000
Man: Hey...
11
00:00:54,150 --> 00:00:57,090
Aren't you gonna invite me in?
12
00:00:57,320 --> 00:01:00,100
How about you go out
and I babysit?
13
00:01:00,250 --> 00:01:02,420
Louisa: [yelling]
stop calling me!
14
00:01:09,940 --> 00:01:11,090
Man: I'm coming for you.
15
00:01:41,210 --> 00:01:43,970
Louisa: I wasn't
even looking for love,
16
00:01:44,200 --> 00:01:48,130
And I'd given up
on love finding me.
17
00:01:48,220 --> 00:01:50,800
♪ let me dominate you, let me show you how. ♪
18
00:01:50,820 --> 00:01:53,730
♪ you could get the cream, make a cat meow. ♪
19
00:01:53,880 --> 00:01:55,800
♪ bow, bow, bow, bow, bow, bow down! ♪
20
00:01:55,900 --> 00:01:58,230
♪ get down on your knees, come and show me how. ♪
21
00:01:58,320 --> 00:02:00,720
♪ you get it, get it, get it, [indecipherable]. ♪
22
00:02:00,810 --> 00:02:03,550
♪ it's a privilege you get to taste some of this magic. ♪
23
00:02:03,570 --> 00:02:05,660
♪ I'm made of honey-bunny, babe, I'm made of flowers. ♪
24
00:02:05,810 --> 00:02:07,160
♪ so keep it, keep it comin'
25
00:02:07,390 --> 00:02:08,670
If you're hungry for the power! ♪
26
00:02:08,890 --> 00:02:11,650
Louisa: [vo] most guys I met
were interested in a fling,
27
00:02:11,670 --> 00:02:13,000
Nothing real.
28
00:02:13,150 --> 00:02:15,400
Louisa: They're so cute!
29
00:02:15,490 --> 00:02:17,160
Louisa: [vo]
I decided true love
30
00:02:17,180 --> 00:02:20,010
And all that princess stuff
was for other people.
31
00:02:20,240 --> 00:02:21,900
Louisa: You guys are
sickeningly cute.
32
00:02:22,000 --> 00:02:23,420
Brooke: Hi!
Louisa: Hi!
33
00:02:23,570 --> 00:02:24,930
How are you?
Brooke: [giggles]
34
00:02:28,170 --> 00:02:29,520
Alex: Hey.
Louisa: Hey!
35
00:02:29,670 --> 00:02:32,520
Aww, he looks sad.
Brooke: Aww.
36
00:02:32,750 --> 00:02:34,860
But this weekend
is about us having fun.
37
00:02:35,090 --> 00:02:37,600
Louisa: I know, along with
two days of super boring
38
00:02:37,700 --> 00:02:38,600
Training seminars.
39
00:02:38,700 --> 00:02:40,350
Brooke: Don't remind me.
40
00:02:40,370 --> 00:02:42,030
Alex: Bye!
Have a great time.
41
00:02:42,260 --> 00:02:43,270
Louisa: Bye.
Brooke: Take care of her.
42
00:02:43,370 --> 00:02:45,610
Louisa: Yeah, I will!
43
00:02:45,700 --> 00:02:48,210
[giggling]
44
00:02:48,360 --> 00:02:50,430
Brooke: Okay, let's fast-forward
to the happy hour.
45
00:02:50,530 --> 00:02:51,520
Louisa: Yes.
Brooke: Let's do it.
46
00:02:51,620 --> 00:02:54,440
Louisa: I'm ready.
47
00:02:54,530 --> 00:02:56,200
Brooke: Whoaaa!
Road trip!
48
00:02:56,290 --> 00:02:57,610
Louisa: Oh my god!
49
00:02:57,620 --> 00:03:00,200
I love staying in hotels.
50
00:03:00,290 --> 00:03:02,720
The mini bars, the crisp
sheets on the [inaudible] bed.
51
00:03:02,950 --> 00:03:04,110
Brooke: Yes!
52
00:03:04,130 --> 00:03:05,370
Louisa: That little
chocolate on your pillow?
53
00:03:05,470 --> 00:03:06,560
Brooke: Right?
Louisa: Yeah!
54
00:03:06,780 --> 00:03:08,710
Brooke: Tiny bottles
of everything.
55
00:03:08,730 --> 00:03:10,970
Oh my god, there's a pool
and a spa in the basement.
56
00:03:11,120 --> 00:03:12,620
Louisa: Yeah!
Brooke: We can get massages!
57
00:03:12,640 --> 00:03:14,900
Louisa: Yeah, but we don't want
to hang out with co-workers.
58
00:03:15,130 --> 00:03:16,470
Brooke: Oh my god, true.
Louisa: Yeah.
59
00:03:16,630 --> 00:03:18,460
Brooke: Nathan from accounts
in a speedo?
60
00:03:18,480 --> 00:03:20,130
Louisa: Oh my god.
Brooke: Prescription goggles.
61
00:03:20,220 --> 00:03:21,550
Louisa: [laughs]
oh my god!
62
00:03:21,650 --> 00:03:23,130
Brooke: So bad!
63
00:03:23,150 --> 00:03:24,890
[both laugh]
64
00:03:24,910 --> 00:03:28,320
[upbeat music]
65
00:03:28,470 --> 00:03:33,080
♪
66
00:03:34,420 --> 00:03:35,900
Louisa: Um...
67
00:03:36,000 --> 00:03:39,090
So, do you think we should
take these out with us tonight?
68
00:03:39,240 --> 00:03:40,320
[both laugh]
69
00:03:40,330 --> 00:03:42,260
Brooke: "hi, I'm louisa
and I'm single!"
70
00:03:42,490 --> 00:03:44,150
Louisa: Ugh,
let's get this over with.
71
00:03:44,170 --> 00:03:48,990
♪
72
00:03:49,010 --> 00:03:53,850
♪ you never could take any of the blame. ♪
73
00:03:53,940 --> 00:03:58,500
♪ I always had to pick up the mess you made. ♪
74
00:03:58,520 --> 00:04:03,610
♪ if I had [indecipherable]... ♪
75
00:04:03,840 --> 00:04:06,770
Louisa: The mojitos are...
Cheap?
76
00:04:06,790 --> 00:04:08,950
But I need something strong
after the day we had.
77
00:04:09,180 --> 00:04:10,940
It's been so boring.
Brooke: Oh, yeah.
78
00:04:11,030 --> 00:04:14,610
Uh, hmm, I dunno, we could just
split another sea breeze,
79
00:04:14,700 --> 00:04:16,110
Save the per diems?
80
00:04:16,130 --> 00:04:18,780
Louisa: I guess.
81
00:04:18,800 --> 00:04:20,960
Steve: Ah, bottle of champagne?
82
00:04:21,190 --> 00:04:22,860
Thanks.
83
00:04:22,880 --> 00:04:24,630
Louisa: That guy's hot.
84
00:04:24,860 --> 00:04:27,800
Brooke: That guy
just stole our place.
85
00:04:28,030 --> 00:04:31,290
♪
86
00:04:31,310 --> 00:04:35,550
♪
87
00:04:35,710 --> 00:04:37,040
Steve: Sorry, you guys, uh...
88
00:04:37,130 --> 00:04:39,390
You didn't know what you wanted.
89
00:04:39,480 --> 00:04:41,970
Drinks are on me!
90
00:04:41,990 --> 00:04:45,160
♪
91
00:04:45,380 --> 00:04:48,550
♪
92
00:04:48,570 --> 00:04:53,240
♪
93
00:04:53,330 --> 00:04:57,890
Louisa: [vo] so, steve johnson
took me by surprise.
94
00:04:57,910 --> 00:05:01,580
If that's even who he was.
95
00:05:01,670 --> 00:05:03,340
Louisa: So our company
has a training budget
96
00:05:03,570 --> 00:05:05,400
And we're required
to check the box
97
00:05:05,420 --> 00:05:07,340
In order to qualify
for an upgrade.
98
00:05:07,500 --> 00:05:10,500
It's really boring, but
we get to spend a little time
99
00:05:10,520 --> 00:05:12,520
In the city,
which is always awesome.
100
00:05:12,740 --> 00:05:14,680
Steve: Well,
that's awesome for me.
101
00:05:14,910 --> 00:05:17,670
Um, I really hate
celebrating alone.
102
00:05:17,760 --> 00:05:20,690
Louisa: [giggles]
stop!
103
00:05:20,840 --> 00:05:21,690
Steve: What?
104
00:05:21,920 --> 00:05:24,190
Brooke: So,
what did you say you do?
105
00:05:24,420 --> 00:05:26,530
Steve: Okay, it's...
It's a little ridiculous,
106
00:05:26,680 --> 00:05:29,700
But they call me
an angel investor.
107
00:05:29,930 --> 00:05:31,260
Brooke: Oh!
108
00:05:31,280 --> 00:05:33,200
Louisa: Angel investor?
Wow, that sounds impressive.
109
00:05:33,430 --> 00:05:35,610
I just don't really
know what that means.
110
00:05:35,710 --> 00:05:37,430
You'll have to further explain.
Steve: Yeah.
111
00:05:37,530 --> 00:05:39,530
Basically, I invest
my own capital
112
00:05:39,540 --> 00:05:41,530
Through my company,
gold halo investments,
113
00:05:41,550 --> 00:05:43,120
Into start-ups.
114
00:05:43,220 --> 00:05:45,550
Louisa: Suddenly I feel like
an underachiever.
115
00:05:45,780 --> 00:05:47,440
Brooke: Um,
what are we celebrating?
116
00:05:47,540 --> 00:05:49,630
Steve: Oh, uh...
[chuckles]
117
00:05:49,780 --> 00:05:52,300
We're celebrating this.
118
00:05:52,390 --> 00:05:53,630
I sold a company.
119
00:05:53,780 --> 00:05:55,390
Apparently, it's worth
$10 million to someone.
120
00:05:55,540 --> 00:05:57,040
Brooke: Sorry, what?
$10 million?
121
00:05:57,140 --> 00:05:58,620
Steve: Yeah, so dinner's on me.
122
00:05:58,710 --> 00:06:01,640
Brooke: Ha, you bet!
Louisa: Oh my god.
123
00:06:01,790 --> 00:06:03,730
Steve: Well, I'm not
gonna see all of it,
124
00:06:03,890 --> 00:06:06,240
At least for this
company, anyway.
125
00:06:06,460 --> 00:06:09,070
Most of it filters kind of
down through my charity,
126
00:06:09,300 --> 00:06:12,970
Inspire kids, so that way
my conscience is clear.
127
00:06:13,060 --> 00:06:14,650
Louisa: [in a whisper]
that's so cool!
128
00:06:14,750 --> 00:06:15,800
Oh my god!
129
00:06:15,900 --> 00:06:19,320
Brooke: Girl,
he's, like, so into you.
130
00:06:19,420 --> 00:06:21,310
You're gonna go for this, right?
You should go for this.
131
00:06:21,330 --> 00:06:22,810
Louisa: Yeah!
Brooke: He's super cute.
132
00:06:22,830 --> 00:06:23,920
He's a hot-shot investor.
133
00:06:24,070 --> 00:06:25,150
Louisa: Too bad
he's based in la.
134
00:06:25,240 --> 00:06:26,310
Brooke: Oh my god, so what?
135
00:06:26,410 --> 00:06:28,240
He says he comes back
like once a month.
136
00:06:28,260 --> 00:06:29,500
And he's loaded.
137
00:06:29,590 --> 00:06:31,320
Louisa: All of which means
he's probably got, like,
138
00:06:31,410 --> 00:06:32,820
150 hot girlfriends already.
139
00:06:32,910 --> 00:06:36,250
Brooke: Okay, so I guess you
don't need any of this then?
140
00:06:36,340 --> 00:06:37,430
Louisa: Yes, I do!
141
00:06:37,590 --> 00:06:38,660
Thank you.
142
00:06:38,680 --> 00:06:40,500
Brooke: Guys,
I'm gonna go call alex.
143
00:06:40,510 --> 00:06:43,090
I'll be right back, okay?
144
00:06:43,180 --> 00:06:46,440
Louisa: Brooke and alex have
been together since forever.
145
00:06:46,590 --> 00:06:47,760
Steve: Hmm, yeah?
Louisa: Yeah.
146
00:06:47,780 --> 00:06:49,350
Steve: What about you?
Do you have a boyfriend?
147
00:06:49,510 --> 00:06:52,020
Are you spoken for?
Louisa: Spoken for?
148
00:06:52,120 --> 00:06:53,770
What are you, edwardian?
149
00:06:53,790 --> 00:06:54,840
What? [laughs]
150
00:06:54,940 --> 00:06:56,860
Steve: That's so awkward.
Sorry.
151
00:06:57,010 --> 00:06:59,010
Did I really say that?
Louisa: Oh my god!
152
00:06:59,030 --> 00:07:00,360
Steve: I'm so sorry,
that's so awkward.
153
00:07:00,520 --> 00:07:01,610
Louisa: No, no, I'm so sorry.
154
00:07:01,630 --> 00:07:03,180
I'm so sorry.
That was rude.
155
00:07:03,280 --> 00:07:04,370
Steve: No, it's fine, it's fine.
156
00:07:04,520 --> 00:07:05,690
Louisa: Oh, I'm sorry!
157
00:07:05,780 --> 00:07:08,110
Okay...
Um, I'm single.
158
00:07:08,210 --> 00:07:10,540
And obviously it's been
a while since I've flirted.
159
00:07:10,690 --> 00:07:12,950
Steve: That's you and me both.
160
00:07:13,050 --> 00:07:15,290
Louisa: Oh, so you don't--
you don't have a girlfriend?
161
00:07:15,380 --> 00:07:16,470
Steve: No, I mean,
162
00:07:16,620 --> 00:07:18,880
I meet women all the time
who wanna hook up,
163
00:07:18,980 --> 00:07:21,310
But I'm the kind of guy
who likes to talk a little,
164
00:07:21,540 --> 00:07:23,310
Get to know someone.
Louisa: Yeah?
165
00:07:23,540 --> 00:07:26,130
Steve: Yeah, very edwardian
of me, I know.
166
00:07:26,230 --> 00:07:27,880
Louisa: Or romantic.
167
00:07:27,970 --> 00:07:30,640
Steve: Oh?
Louisa: Yeah.
168
00:07:30,660 --> 00:07:35,140
Steve: Then here's to romance.
169
00:07:35,160 --> 00:07:38,550
♪
170
00:07:38,570 --> 00:07:41,810
♪
171
00:07:41,910 --> 00:07:43,330
Brooke: I need to get a cab.
172
00:07:43,480 --> 00:07:44,500
I'm pooped.
173
00:07:44,730 --> 00:07:47,340
Louisa: Okay.
Well, where are you staying?
174
00:07:47,560 --> 00:07:48,670
Maybe we can give you
a ride to your hotel.
175
00:07:48,820 --> 00:07:50,660
Steve: Oh, I keep
a crash pad on the gold coast
176
00:07:50,680 --> 00:07:52,660
For when I'm in town for work.
177
00:07:52,750 --> 00:07:56,330
Actually, you both are welcome
to come back if you want.
178
00:07:56,420 --> 00:07:59,410
Louisa: Really?
Steve: Yeah.
179
00:07:59,500 --> 00:08:01,410
Brooke: No.
You go ahead.
180
00:08:01,430 --> 00:08:03,910
Louisa: Are you sure?
Brooke: Yeah.
181
00:08:04,010 --> 00:08:05,520
Steve: Okay.
I'll get the check.
182
00:08:05,750 --> 00:08:07,010
Yeah.
183
00:08:07,030 --> 00:08:08,270
Yeah, thanks.
184
00:08:08,420 --> 00:08:10,360
Have you seen my jacket?
185
00:08:10,590 --> 00:08:12,510
Louisa: No.
186
00:08:12,530 --> 00:08:14,590
Steve: Hold on.
Louisa: Okay.
187
00:08:14,680 --> 00:08:18,450
Oh, yeah, I'll be right back.
188
00:08:24,880 --> 00:08:28,360
Brooke: Holy shit.
189
00:08:28,380 --> 00:08:32,050
Louisa: What?
190
00:08:32,280 --> 00:08:35,110
Okay!
Yeah, we should pay our share.
191
00:08:35,200 --> 00:08:36,610
Brooke: No.
Louisa: Yeah.
192
00:08:36,630 --> 00:08:38,280
Brooke: Oh my god, no !
193
00:08:38,300 --> 00:08:40,060
[in a whisper]
I can't.
194
00:08:40,280 --> 00:08:42,370
Steve: Hey, I think
we have a bit of a problem.
195
00:08:42,390 --> 00:08:45,120
My wallet's gone.
196
00:08:45,140 --> 00:08:49,880
Brooke: Like, the tip is more
than I'd spend on my birthday.
197
00:08:49,900 --> 00:08:51,290
Louisa: Okay.
198
00:08:51,390 --> 00:08:53,290
It's okay.
I'm just gonna...
199
00:08:53,390 --> 00:08:55,150
Brooke: Are you sure?
Louisa: Yeah, no.
200
00:08:55,300 --> 00:08:57,220
Brooke: Like, I can't.
Louisa: I got you.
201
00:08:57,240 --> 00:08:59,240
Steve: Thanks.
202
00:08:59,470 --> 00:09:02,910
I cancelled my card
and my phone.
203
00:09:03,140 --> 00:09:04,250
Thanks.
204
00:09:04,470 --> 00:09:06,420
Louisa: Oh, thank you.
Steve: Yeah.
205
00:09:06,640 --> 00:09:08,420
Obviously I'm
gonna pay you back.
206
00:09:08,570 --> 00:09:10,650
This was supposed
to be my treat.
207
00:09:10,740 --> 00:09:12,420
But I have an extra card
in the penthouse.
208
00:09:12,570 --> 00:09:15,090
Louisa: Oh, I thought you
said it was a crash pad.
209
00:09:15,320 --> 00:09:18,670
Steve: Ah...
210
00:09:18,760 --> 00:09:21,100
My keys.
211
00:09:22,600 --> 00:09:24,270
[elevator dings]
212
00:09:24,490 --> 00:09:26,590
Louisa: Woo!
The night is still young!
213
00:09:26,610 --> 00:09:29,610
Let's do something!
[laughs]
214
00:09:29,830 --> 00:09:31,500
Brooke: Okay, goodnight.
Steve: Oh, goodnight.
215
00:09:31,590 --> 00:09:33,020
Louisa: Okay, bye!
Brooke: Bye!
216
00:09:33,110 --> 00:09:35,430
Steve: Oh, thank you again.
I'll definitely take the couch.
217
00:09:35,450 --> 00:09:36,760
Louisa: Okay.
218
00:09:36,860 --> 00:09:38,860
[giggling excitedly]
219
00:09:38,950 --> 00:09:42,120
Um...
220
00:09:42,270 --> 00:09:44,510
There isn't a couch.
221
00:09:44,610 --> 00:09:46,530
Steve: Hmm.
Louisa: Mm-hm!
222
00:09:46,630 --> 00:09:48,030
♪ she said, "what you doin' tonight?" ♪
223
00:09:48,130 --> 00:09:51,460
♪ I said you... ♪
224
00:09:51,610 --> 00:09:54,710
♪ she said, "what you eatin' tonight?" ♪
225
00:09:54,860 --> 00:09:58,860
♪ I said you... ♪
226
00:09:58,880 --> 00:10:03,210
♪ what we need with the movies? We could make our own... ♪
227
00:10:03,310 --> 00:10:05,200
Louisa: [giggles]
228
00:10:05,290 --> 00:10:06,980
♪ baby, you won't need a dress ♪
229
00:10:07,200 --> 00:10:10,130
♪ but them heels, girl, leave 'em on, on, on. ♪
230
00:10:10,220 --> 00:10:12,870
♪ on, on, on. ♪
231
00:10:12,890 --> 00:10:15,490
Steve: You better
get back over here.
232
00:10:15,640 --> 00:10:17,990
♪ sayin' baby, I'll be there every week. ♪
233
00:10:18,210 --> 00:10:20,140
♪ I don't want no other [censored] to be there
234
00:10:20,230 --> 00:10:21,640
Instead of me. ♪
235
00:10:21,730 --> 00:10:24,640
♪ so tonight I'ma make time for my one and only. ♪
236
00:10:24,660 --> 00:10:28,150
♪ girl, I promise I ain't leavin', leavin' ♪
237
00:10:28,170 --> 00:10:31,500
♪ all the parties for the weekend, weekend ♪
238
00:10:31,730 --> 00:10:34,900
♪ do whatever, instead of spending, spending
239
00:10:34,990 --> 00:10:39,230
All of my time with you. ♪
240
00:10:39,330 --> 00:10:41,180
♪ girl, you gotta make time for love, make time for love ♪
241
00:10:41,330 --> 00:10:42,920
♪ if you went in to work, you gotta put in the time
242
00:10:43,010 --> 00:10:45,910
And make time for love, make time for love, oh. ♪
243
00:10:46,000 --> 00:10:48,170
♪ girl, you gotta make time for love, make time for love ♪
244
00:10:48,260 --> 00:10:50,170
♪ if you want her to latch, you gotta put her first... ♪
245
00:10:50,190 --> 00:10:51,350
Steve: Hey...
246
00:10:51,580 --> 00:10:52,670
Wait, what?
247
00:10:52,690 --> 00:10:54,250
Louisa: What?
248
00:10:54,340 --> 00:10:55,930
Steve: Wait...
Louisa: [giggles]
249
00:10:56,030 --> 00:10:58,680
Steve: Please tell me this is...
This is yours.
250
00:10:58,770 --> 00:11:00,350
Louisa: It's mine.
251
00:11:00,370 --> 00:11:02,920
[laughs]
oh, god!
252
00:11:02,940 --> 00:11:04,280
Steve: You are so cute.
253
00:11:04,370 --> 00:11:05,430
Louisa: No, it's not!
254
00:11:05,450 --> 00:11:07,690
Steve: You are so cute!
255
00:11:07,780 --> 00:11:11,450
♪ with my boys, with my girls, layin' right here ♪
256
00:11:11,600 --> 00:11:13,540
♪ right here... ♪
257
00:11:13,690 --> 00:11:15,530
♪ just sit back and recline ♪
258
00:11:15,550 --> 00:11:20,290
♪ trust me, I ain't goin' nowhere, nowhere... ♪
259
00:11:20,440 --> 00:11:24,800
♪
260
00:11:24,950 --> 00:11:27,040
Louisa: [chuckles]
what?
261
00:11:27,060 --> 00:11:29,630
Steve: God, do you even
know how beautiful you are?
262
00:11:29,790 --> 00:11:31,970
Louisa: Stop.
Steve: No...
263
00:11:32,120 --> 00:11:34,210
You're not like the girls in la.
264
00:11:34,230 --> 00:11:35,730
A sea of clones.
265
00:11:35,960 --> 00:11:37,480
You're real.
266
00:11:37,570 --> 00:11:40,070
Louisa: Real hungover.
267
00:11:40,300 --> 00:11:42,310
I need eggs.
268
00:11:42,470 --> 00:11:44,890
Steve: What do you want,
fried or scrambled?
269
00:11:44,980 --> 00:11:47,300
Louisa: [squeals]
270
00:11:47,320 --> 00:11:49,300
Steve: Anything you want.
271
00:11:49,400 --> 00:11:54,310
But, uh, let me
finish with you first.
272
00:11:54,330 --> 00:11:55,570
Louisa: Brooke's waiting.
273
00:11:55,590 --> 00:11:59,240
Steve: It's fine.
274
00:11:59,260 --> 00:12:01,260
Louisa: [giggles]
275
00:12:01,480 --> 00:12:02,820
Steve: I really
appreciate you guys
276
00:12:02,840 --> 00:12:05,260
Bailing me out this weekend.
Thank you.
277
00:12:05,490 --> 00:12:07,840
Brooke: Oh, we had fun.
Right, lou?
278
00:12:07,990 --> 00:12:08,840
Steve: Hey, listen.
279
00:12:08,930 --> 00:12:10,420
How about you
give me your address
280
00:12:10,510 --> 00:12:12,840
And I'll stop back off
in green bay on my way upstate?
281
00:12:12,940 --> 00:12:15,160
I have a house just
outside of river hills.
282
00:12:15,260 --> 00:12:16,830
I was on my way there anyway.
283
00:12:16,850 --> 00:12:18,590
Louisa: Sounds beautiful.
284
00:12:18,680 --> 00:12:19,760
Steve: Mm.
Um...
285
00:12:19,850 --> 00:12:21,780
I could come back here en route
286
00:12:22,010 --> 00:12:23,840
And pay you back
and take you both out,
287
00:12:23,930 --> 00:12:25,520
Properly this time.
Louisa: Amazing.
288
00:12:25,680 --> 00:12:26,780
Steve: Yeah?
Louisa: Yeah.
289
00:12:27,010 --> 00:12:28,280
[laughs]
290
00:12:28,440 --> 00:12:29,790
Brooke: Alex and I
might be busy,
291
00:12:30,010 --> 00:12:32,530
But you guys go ahead.
Steve: Yeah?
292
00:12:32,680 --> 00:12:34,290
Okay, can I borrow
your phone real quick?
293
00:12:34,520 --> 00:12:35,790
I'm gonna call
my business partner
294
00:12:35,940 --> 00:12:37,780
And get the keys
for my apartment.
295
00:12:37,800 --> 00:12:40,280
Louisa: Oh, yeah.
296
00:12:40,370 --> 00:12:41,690
Here you go.
Steve: Thank you.
297
00:12:41,710 --> 00:12:45,540
And I'll be right back.
298
00:12:45,640 --> 00:12:49,290
Gosh!
299
00:12:49,310 --> 00:12:50,960
Brooke: So...
300
00:12:50,980 --> 00:12:52,290
How was that?
301
00:12:52,310 --> 00:12:54,040
Louisa: Nice.
302
00:12:54,130 --> 00:12:56,960
Brooke: Nice...
Like green bay?
303
00:12:56,980 --> 00:12:59,220
Louisa: [in a whisper]
it was like a movie, brooke!
304
00:12:59,320 --> 00:13:00,720
Not a one-night stand.
305
00:13:00,820 --> 00:13:03,140
Plus, he said he doesn't
do casual sex, so...
306
00:13:03,150 --> 00:13:04,380
Brooke: Okay.
307
00:13:04,400 --> 00:13:06,310
Well, that sounds like
a second date to me.
308
00:13:06,320 --> 00:13:07,660
Louisa: Yeah.
309
00:13:07,880 --> 00:13:08,970
Steve: He's
in a meeting downtown,
310
00:13:09,070 --> 00:13:11,140
So I have to go there
and pick up the keys,
311
00:13:11,160 --> 00:13:12,980
Then go back to the apartment
and pick up the keys
312
00:13:13,070 --> 00:13:17,060
For my house upstate,
and I have no card and no cash.
313
00:13:17,150 --> 00:13:19,320
Louisa: Oh, so take my car.
314
00:13:19,410 --> 00:13:20,740
Steve: Uh, really?
315
00:13:20,900 --> 00:13:22,650
Louisa: Yeah, it's just gonna
sit in the garage here
316
00:13:22,750 --> 00:13:24,230
While we're doing seminars.
317
00:13:24,250 --> 00:13:25,340
Steve: Uh, if that's okay.
318
00:13:25,570 --> 00:13:27,230
I mean, I'll only be out
for a couple of hours.
319
00:13:27,250 --> 00:13:28,510
Louisa: Yeah, whatever.
We finish at 4.
320
00:13:28,740 --> 00:13:32,590
Steve: Okay.
321
00:13:32,680 --> 00:13:34,350
Louisa: One more.
322
00:13:36,930 --> 00:13:38,690
Steve: I'll be back.
323
00:13:41,180 --> 00:13:43,680
Brooke: Okay,
I know he's super cute,
324
00:13:43,700 --> 00:13:47,010
But you did just give
your car to a total stranger.
325
00:13:47,030 --> 00:13:49,030
Louisa: A total stranger
who had his hands all over me
326
00:13:49,180 --> 00:13:51,700
Last night.
Brooke: Okay, tmi!
327
00:13:51,850 --> 00:13:54,020
Louisa: And just
made $10 million!
328
00:13:54,040 --> 00:13:55,950
Brooke: Doesn't mean
he's not gonna steal your car.
329
00:13:56,040 --> 00:13:59,770
Louisa: [gasps]
330
00:13:59,860 --> 00:14:01,190
He's not gonna steal my car.
331
00:14:01,210 --> 00:14:04,110
[exhausted sighs]
332
00:14:04,200 --> 00:14:05,610
Brooke: I'm so glad that's over.
333
00:14:05,630 --> 00:14:07,220
Louisa: That was so dull.
334
00:14:07,370 --> 00:14:09,720
Brooke: Yeah, ouch.
[inaudible]
335
00:14:09,950 --> 00:14:11,700
Louisa: [gasps excitedly]
and look who came back.
336
00:14:11,720 --> 00:14:14,210
Brooke: Okay, you win!
Steve: Thank you.
337
00:14:14,230 --> 00:14:15,780
I really owe you.
338
00:14:15,800 --> 00:14:18,560
Louisa: Don't mention it.
339
00:14:21,970 --> 00:14:23,640
So...
Steve: I was thinking.
340
00:14:23,790 --> 00:14:25,140
Since you're already
going back to green bay,
341
00:14:25,240 --> 00:14:27,630
Maybe I could ride with?
342
00:14:27,650 --> 00:14:31,970
It would delay us having to
say goodbye for a couple hours.
343
00:14:31,980 --> 00:14:34,560
Louisa: Yeah!
Okay.
344
00:14:34,580 --> 00:14:36,750
Brooke: Why not?
345
00:14:36,970 --> 00:14:38,750
Dj: [radio] another hip-hop
classic right there.
346
00:14:38,980 --> 00:14:41,160
Next up, one for the ladies
with a sweet tooth,
347
00:14:41,250 --> 00:14:43,420
It's 50 cent's "candy shop."
[radio clicks off]
348
00:14:43,650 --> 00:14:45,420
Brooke: Hey,
I wanna listen to that!
349
00:14:45,570 --> 00:14:47,000
Louisa: Really?
Brooke: Yeah!
350
00:14:47,150 --> 00:14:48,500
Louisa: Isn't that song
kind of filthy?
351
00:14:48,650 --> 00:14:50,740
Brooke: I'm not gonna
touch his lollipop.
352
00:14:50,840 --> 00:14:52,600
Steve: Ah, 50's a nice guy.
353
00:14:52,750 --> 00:14:54,080
I know him.
354
00:14:54,170 --> 00:14:55,100
Louisa: What?!
Brooke: Shut up!
355
00:14:55,320 --> 00:14:56,270
Louisa: No!
356
00:14:56,420 --> 00:14:58,420
Steve: Yeah, yeah, I do.
I have a picture.
357
00:14:58,510 --> 00:15:00,100
I'll show you--
[sighs]
358
00:15:00,250 --> 00:15:01,920
Correction, I-I had a picture.
359
00:15:01,940 --> 00:15:03,090
Brooke: Oh...
360
00:15:03,180 --> 00:15:05,920
Steve: Keep forgetting
my phone was stolen.
361
00:15:05,940 --> 00:15:09,590
Louisa: Yeah.
362
00:15:09,690 --> 00:15:12,110
Steve: Wait, I...
363
00:15:12,340 --> 00:15:14,010
I can't believe this.
These are...
364
00:15:14,030 --> 00:15:16,340
These are the keys
to my beach house.
365
00:15:16,440 --> 00:15:17,950
I must have--
[sighs] god!
366
00:15:18,180 --> 00:15:19,600
I must have grabbed
the wrong set.
367
00:15:19,700 --> 00:15:21,350
Louisa: Oh!
Steve: Um...
368
00:15:21,440 --> 00:15:23,350
I'm gonna try my housekeeper.
369
00:15:23,440 --> 00:15:25,960
Do you mind if I
use your phone, please?
370
00:15:36,370 --> 00:15:38,370
Damn it!
371
00:15:38,380 --> 00:15:40,530
She must be gone
for the long weekend.
372
00:15:40,550 --> 00:15:41,960
And her cell's on my cell.
373
00:15:42,050 --> 00:15:43,540
Louisa: Oh my god.
374
00:15:43,630 --> 00:15:45,040
Steve: I don't know
what's going on.
375
00:15:45,130 --> 00:15:47,560
It feels like everything
is trying to ruin
376
00:15:47,650 --> 00:15:50,320
My weekend or something.
377
00:15:50,550 --> 00:15:53,640
Louisa: It doesn't
have to be ruined.
378
00:15:53,660 --> 00:15:56,900
♪
379
00:15:57,050 --> 00:16:00,400
♪
380
00:16:00,560 --> 00:16:04,070
♪
381
00:16:04,170 --> 00:16:06,000
♪ hello... ♪
382
00:16:06,230 --> 00:16:08,170
♪
383
00:16:08,320 --> 00:16:11,570
♪ hello, hello, hello. ♪
384
00:16:11,580 --> 00:16:14,750
♪ you're so beautiful. ♪
385
00:16:14,900 --> 00:16:19,850
♪
386
00:16:20,080 --> 00:16:21,410
Steve: Phew!
387
00:16:21,430 --> 00:16:24,670
Gosh, it's a pretty masculine
place you've got here.
388
00:16:24,690 --> 00:16:27,010
Louisa: I told you,
I've been single for a while!
389
00:16:27,030 --> 00:16:28,270
[both laugh]
steve: I know!
390
00:16:28,360 --> 00:16:29,860
I love it.
391
00:16:30,090 --> 00:16:32,100
I'm serious.
392
00:16:32,200 --> 00:16:34,010
It's cozy.
393
00:16:34,030 --> 00:16:35,350
It's like you.
394
00:16:35,440 --> 00:16:36,850
Louisa: Mm-hm?
Steve: Mm-hm.
395
00:16:36,870 --> 00:16:39,090
You know, I...
I'm comfortable,
396
00:16:39,190 --> 00:16:42,850
And I don't really
say that very often.
397
00:16:42,950 --> 00:16:45,040
Louisa: How come?
398
00:16:45,270 --> 00:16:46,860
Steve: Hmm.
399
00:16:46,880 --> 00:16:49,360
Trust, I guess.
400
00:16:49,380 --> 00:16:52,210
The women I meet tend
to really only be impressed
401
00:16:52,370 --> 00:16:55,130
By the whole
rich investor thing.
402
00:16:55,280 --> 00:16:57,460
It kind of puts me off.
403
00:16:57,560 --> 00:17:00,280
But you...
404
00:17:00,300 --> 00:17:02,870
You seem to be interested in me
without a dime in my pocket.
405
00:17:02,890 --> 00:17:04,890
Louisa: Mm...
406
00:17:05,120 --> 00:17:08,470
You still have to
pay me back, dude.
407
00:17:08,570 --> 00:17:10,640
Steve: With interest.
408
00:17:10,790 --> 00:17:14,400
Dude.
409
00:17:16,650 --> 00:17:19,980
[rock music plays]
410
00:17:20,080 --> 00:17:23,300
Alex: Woo!
411
00:17:23,320 --> 00:17:24,320
Sorry, man, I try to lose,
412
00:17:24,420 --> 00:17:27,810
But I can't suppress
my natural talent.
413
00:17:27,830 --> 00:17:30,570
Steve: I didn't stand
a chance, anyway.
414
00:17:30,590 --> 00:17:32,330
Alex: Well, I figure you're
better at making money
415
00:17:32,480 --> 00:17:35,410
Than I am, so let's call it
quits and end it on a high note.
416
00:17:35,500 --> 00:17:37,260
Steve: Yeah, let's do that.
417
00:17:37,410 --> 00:17:38,500
Brooke: But if
you hurt louisa...
418
00:17:38,600 --> 00:17:39,740
Steve: Oh!
419
00:17:39,760 --> 00:17:41,080
Brooke: [clicks tongue]
hey!
420
00:17:41,170 --> 00:17:43,080
Louisa: Watch out!
421
00:17:43,100 --> 00:17:45,920
Alex: Uh, so louisa
was telling me you know 50 cent.
422
00:17:46,010 --> 00:17:47,590
Steve: Oh, yeah.
Yeah, curtis.
423
00:17:47,680 --> 00:17:48,850
Alex: Curtis?
Steve: Mm-hm.
424
00:17:48,940 --> 00:17:50,770
Yeah, we're in the same
sailing club together.
425
00:17:51,000 --> 00:17:54,500
Which is how
I ended up in greece.
426
00:17:54,520 --> 00:17:56,090
Uh, so the onassis family,
427
00:17:56,190 --> 00:17:58,610
They're trustees on my charity.
428
00:17:58,840 --> 00:18:00,510
Brooke: Wait,
like jackie onassis?
429
00:18:00,600 --> 00:18:01,860
Steve: Her late
husband's cousins.
430
00:18:02,010 --> 00:18:03,190
They took me sailing
431
00:18:03,350 --> 00:18:07,360
And then we ended up on mykonos
on curtis' yacht.
432
00:18:07,460 --> 00:18:08,790
Yeah, he was interested
in some investments
433
00:18:09,020 --> 00:18:11,960
I was making, and by the end
of the weekend he ended up
434
00:18:12,190 --> 00:18:14,690
Pledging about $100,000
to my children's charity.
435
00:18:14,780 --> 00:18:16,040
Louisa: Oh, wow.
Alex: Wow.
436
00:18:16,190 --> 00:18:17,540
Steve: That's curtis for you.
437
00:18:17,690 --> 00:18:20,360
I want to thank you all for
turning this nightmare into
438
00:18:20,450 --> 00:18:23,360
Actually a really
great weekend for me.
439
00:18:23,460 --> 00:18:25,530
Um, maybe I can thank you.
440
00:18:25,550 --> 00:18:26,870
I mean, if you'll let me.
441
00:18:26,890 --> 00:18:30,130
♪
442
00:18:30,150 --> 00:18:31,460
Alex: This is a dream, right?
443
00:18:31,560 --> 00:18:33,890
Louisa: Not according to steve.
444
00:18:33,990 --> 00:18:36,470
Car dealer: Are you ready
to take it for a spin?
445
00:18:36,560 --> 00:18:39,730
Louisa: This is crazy, steve!
You can't buy us all cars.
446
00:18:39,820 --> 00:18:41,160
Steve: No, it's fine.
447
00:18:41,310 --> 00:18:44,400
I'll run it through my business.
I won't even feel it.
448
00:18:44,550 --> 00:18:46,550
I mean, unless you think
that alex and brooke
449
00:18:46,570 --> 00:18:47,810
Are gonna be embarrassed.
450
00:18:47,830 --> 00:18:48,980
Alex: [laughs]
451
00:18:49,000 --> 00:18:50,330
Louisa: Um,
I think they'll get over it.
452
00:18:50,560 --> 00:18:51,910
They look...
453
00:18:52,000 --> 00:18:54,670
Quite happy, actually.
454
00:18:54,900 --> 00:18:56,660
Brooke: Man,
I really hope steve
455
00:18:56,670 --> 00:18:59,080
Doesn't disappear
after this weekend!
456
00:18:59,240 --> 00:19:01,590
I haven't seen louisa
this happy in years.
457
00:19:01,680 --> 00:19:04,240
Alex: Dude, I haven't been
this happy in years!
458
00:19:04,330 --> 00:19:06,090
[engine revving]
brooke: Hah!
459
00:19:06,180 --> 00:19:07,500
Louisa: [laughs]
460
00:19:07,520 --> 00:19:11,910
♪
461
00:19:12,010 --> 00:19:15,670
Louisa: Bye!
Alex & brooke: Yeah!
462
00:19:15,690 --> 00:19:19,510
♪
463
00:19:19,530 --> 00:19:20,860
Steve: All done.
464
00:19:21,090 --> 00:19:22,350
They should roll off
the assembly line
465
00:19:22,440 --> 00:19:23,870
In about six weeks.
466
00:19:24,090 --> 00:19:26,940
Alex: Honestly, buddy, this is
ridiculously generous of you.
467
00:19:27,040 --> 00:19:28,950
Steve: Look, I have
more money than friends.
468
00:19:29,040 --> 00:19:31,040
And this weekend,
469
00:19:31,190 --> 00:19:32,710
It was well worth a fleet
of automobiles for me.
470
00:19:32,940 --> 00:19:34,950
Brooke: Oh, we'd be your
friends regardless, steve.
471
00:19:35,100 --> 00:19:36,440
Alex: Hey, speak for yourself.
472
00:19:36,530 --> 00:19:40,460
Steve: Hey!
[all laugh]
473
00:19:40,550 --> 00:19:43,200
Steve: Hey, what are you
all doing next weekend?
474
00:19:43,220 --> 00:19:45,890
I've got vip tickets for
a special cubs exhibition game
475
00:19:46,040 --> 00:19:47,720
For charity.
I wasn't gonna go.
476
00:19:47,950 --> 00:19:49,800
I have to be back in la
because they're...
477
00:19:49,890 --> 00:19:52,300
Naming a hospital ward after me
on account of a donation
478
00:19:52,460 --> 00:19:54,550
That my company made.
479
00:19:54,640 --> 00:19:56,210
Louisa: Really?
Steve: Yeah.
480
00:19:56,230 --> 00:19:57,720
Louisa: What?
481
00:19:57,810 --> 00:20:00,570
Steve: I mean, I could always
come back and join you all,
482
00:20:00,720 --> 00:20:02,630
If you're up for it.
483
00:20:02,650 --> 00:20:04,970
Brooke: Okay,
only if we pay for the tickets.
484
00:20:05,060 --> 00:20:07,130
Steve: No,
they're complimentary.
485
00:20:07,150 --> 00:20:09,470
I mean, but if you want to
make a contribution,
486
00:20:09,560 --> 00:20:11,750
You could just
donate to inspire kids.
487
00:20:11,970 --> 00:20:15,310
Alex: Okay!
488
00:20:15,400 --> 00:20:16,660
I'm gonna get
the next round, though.
489
00:20:16,750 --> 00:20:20,650
My lady?
Brooke: Yes.
490
00:20:20,670 --> 00:20:21,820
Louisa: That was so sweet.
491
00:20:21,910 --> 00:20:23,760
Thank you.
Steve: Of course.
492
00:20:23,990 --> 00:20:25,650
Yeah, your friends,
they're great.
493
00:20:25,750 --> 00:20:27,670
Louisa: Yeah.
So are you.
494
00:20:27,770 --> 00:20:31,660
Steve: Hmm, I try.
495
00:20:31,750 --> 00:20:34,420
Louisa: Um, I almost forgot.
496
00:20:34,510 --> 00:20:36,610
I got this for you
497
00:20:36,830 --> 00:20:40,110
So you don't have to keep
borrowing mine.
498
00:20:40,340 --> 00:20:43,090
Steve: Come on,
you didn't have to do that.
499
00:20:43,110 --> 00:20:44,930
[romantic music]
500
00:20:45,020 --> 00:20:47,520
Steve: It's gonna be a pretty
tight squeeze in there.
501
00:20:47,620 --> 00:20:50,860
Louisa: Hmm, I guess you
got a jacuzzi at your place?
502
00:20:50,960 --> 00:20:53,030
Steve: Ah...
Yeah.
503
00:20:53,120 --> 00:20:54,680
Louisa: I knew it!
504
00:20:54,780 --> 00:20:56,960
Steve: Look, it's no big deal.
505
00:20:57,190 --> 00:20:59,300
Well, I did make sure
the deck faces the forest,
506
00:20:59,520 --> 00:21:01,520
So it's got a pretty
amazing view,
507
00:21:01,540 --> 00:21:04,780
Especially in the fall.
508
00:21:04,880 --> 00:21:07,120
I can't wait to show it to you.
509
00:21:07,210 --> 00:21:10,380
Louisa: You think we'll still
know each other by then?
510
00:21:10,470 --> 00:21:12,220
Steve: I hope so.
511
00:21:12,310 --> 00:21:16,460
Do you?
512
00:21:16,480 --> 00:21:20,970
♪
513
00:21:20,990 --> 00:21:26,230
♪
514
00:21:26,320 --> 00:21:27,880
Steve: Hey, did you
order the orange chicken?
515
00:21:27,970 --> 00:21:29,490
Louisa: Yeah!
20 minutes.
516
00:21:29,720 --> 00:21:32,980
Steve: Okay.
517
00:21:33,000 --> 00:21:34,070
I'll go get it.
518
00:21:34,170 --> 00:21:35,410
Louisa: They deliver.
519
00:21:35,500 --> 00:21:37,720
Steve: Oh, yeah, I have to
call my business partner
520
00:21:37,740 --> 00:21:40,340
About a few things to do
with the sale of the company.
521
00:21:40,560 --> 00:21:43,060
Plus, I could really
do with a walk.
522
00:21:43,080 --> 00:21:44,400
I'll grab some champagne.
523
00:21:44,490 --> 00:21:47,580
Louisa: Um, maybe not champagne.
524
00:21:47,680 --> 00:21:50,830
I'm just a little maxed out
until my next paycheck.
525
00:21:50,850 --> 00:21:53,670
We spent a lot.
526
00:21:53,760 --> 00:21:55,670
Steve: Louisa, you do know
I can lend you whatever you need
527
00:21:55,760 --> 00:21:56,690
If money is tight.
528
00:21:56,840 --> 00:21:59,580
Once I get my cards back,
of course.
529
00:21:59,600 --> 00:22:00,910
All you have to do is ask.
530
00:22:01,010 --> 00:22:03,360
Louisa: No, I wouldn't ever.
531
00:22:03,590 --> 00:22:08,030
Steve, I don't want
money from you.
532
00:22:08,260 --> 00:22:12,700
Steve: Hmm.
533
00:22:12,850 --> 00:22:14,870
I'll be right back.
534
00:22:19,770 --> 00:22:21,690
Girl...
535
00:22:21,710 --> 00:22:24,120
It's like he looks
right into my soul.
536
00:22:24,220 --> 00:22:26,360
Does that sound corny?
537
00:22:26,380 --> 00:22:28,200
Brooke: Yeah, disgustingly so.
538
00:22:28,220 --> 00:22:31,870
Brooke: [laughs]
539
00:22:31,960 --> 00:22:36,300
No, but seriously, lou,
just be a little cautious, okay?
540
00:22:36,390 --> 00:22:38,890
He's from this totally
different world, and...
541
00:22:39,120 --> 00:22:40,400
It's all happening
super fast, right?
542
00:22:40,620 --> 00:22:42,970
Louisa: So?
543
00:22:43,070 --> 00:22:46,380
Brooke: I don't know,
just rein in your expectations.
544
00:22:46,400 --> 00:22:48,810
He has this lifestyle
and it's not what we're from.
545
00:22:48,910 --> 00:22:51,740
Louisa: Oh, so you mean
if steve hangs with 50 cent
546
00:22:51,970 --> 00:22:53,820
And billionaire yachtsmen,
what's he doing with me?
547
00:22:53,910 --> 00:22:58,660
Brooke: No, I just don't
want you to get hurt, louisa.
548
00:22:58,750 --> 00:23:00,320
You don't know anything
about his personal life yet.
549
00:23:00,480 --> 00:23:03,810
Maybe just ask him
a few more questions.
550
00:23:03,900 --> 00:23:05,500
Louisa: [vo] for a small
window of time,
551
00:23:05,590 --> 00:23:06,920
I was floating.
552
00:23:07,150 --> 00:23:10,670
I was that special person,
that princess in the story.
553
00:23:10,820 --> 00:23:14,100
Looking in,
I would have been jealous of me.
554
00:23:14,320 --> 00:23:16,430
♪
555
00:23:16,580 --> 00:23:19,100
Louisa: [vo] besides,
I wasn't an idiot, right?
556
00:23:19,250 --> 00:23:23,420
I was 27,
not some goofy teenager.
557
00:23:23,440 --> 00:23:26,350
I knew when a guy was
telling me the truth or not.
558
00:23:26,440 --> 00:23:28,530
Didn't I?
559
00:23:33,270 --> 00:23:34,100
♪ they say I'm wasting time ♪
560
00:23:34,190 --> 00:23:36,010
♪ they don't understand... ♪
561
00:23:36,030 --> 00:23:38,120
Steve: They apologized
for taking so long, but...
562
00:23:38,350 --> 00:23:40,200
They gave us
free mango pudding.
563
00:23:40,350 --> 00:23:42,620
Louisa: I hate mango pudding!
564
00:23:42,850 --> 00:23:47,040
Steve: Mmm!
565
00:23:47,190 --> 00:23:48,190
What?
566
00:23:48,280 --> 00:23:49,870
I thought you said
you didn't want any.
567
00:23:50,030 --> 00:23:51,970
Louisa: I don't.
[snickers]
568
00:23:52,120 --> 00:23:54,380
Steve: No?
Louisa: No.
569
00:23:54,530 --> 00:23:56,700
Steve: Okay.
Suit yourself.
570
00:23:56,720 --> 00:23:58,530
Louisa: Let me get this.
Steve: No, no.
571
00:23:58,550 --> 00:24:00,380
Louisa: No, I--
steve: Nah, I got it!
572
00:24:00,540 --> 00:24:02,810
I'm not too spoiled
to stack the dishwasher.
573
00:24:02,960 --> 00:24:05,870
Louisa: You must think you're
seriously slumming it here.
574
00:24:05,890 --> 00:24:07,040
Steve: What?
575
00:24:07,060 --> 00:24:08,540
No, I told you,
this place is like a nest
576
00:24:08,640 --> 00:24:10,880
Away from my chaotic life.
577
00:24:10,900 --> 00:24:14,140
Louisa: How come we can't
just drive up to river hills
578
00:24:14,230 --> 00:24:15,820
And ask your housekeeper
for the keys?
579
00:24:15,980 --> 00:24:17,230
She must live nearby.
580
00:24:17,390 --> 00:24:19,500
Steve: Oh, no, she had plans
for the holiday weekend.
581
00:24:19,720 --> 00:24:21,830
Louisa: What, after you
said you were gonna stay?
582
00:24:22,060 --> 00:24:24,000
Steve: Yeah,
there wasn't a lot of notice.
583
00:24:24,150 --> 00:24:26,240
I told her not to
cancel her plans.
584
00:24:26,340 --> 00:24:28,400
Louisa: Didn't you say
you had a gardener?
585
00:24:28,410 --> 00:24:32,510
Wouldn't he have the keys?
586
00:24:32,740 --> 00:24:34,660
Steve: Uh...
587
00:24:34,750 --> 00:24:36,490
It was a garden designer.
588
00:24:36,510 --> 00:24:39,660
And, uh,
I didn't want to bother him.
589
00:24:39,680 --> 00:24:43,670
Louisa: But you don't mind
bothering me and my friends?
590
00:24:43,690 --> 00:24:45,340
Steve: Hold on,
I was under the impression
591
00:24:45,360 --> 00:24:46,600
That you invited me here.
592
00:24:46,750 --> 00:24:48,340
Louisa: I mean,
obviously I invited you here.
593
00:24:48,360 --> 00:24:50,080
Steve: What the hell
is this about, louisa?
594
00:24:50,100 --> 00:24:51,270
Huh?
595
00:24:51,420 --> 00:24:54,360
Uh, have I done something wrong?
596
00:24:54,510 --> 00:24:58,180
Louisa: Of course not!
I just, I...
597
00:24:58,200 --> 00:24:59,520
It was just something
brooke said.
598
00:24:59,610 --> 00:25:02,190
I just wanted to be sure.
599
00:25:02,210 --> 00:25:03,520
Steve: You wanted
to be sure of what?
600
00:25:03,540 --> 00:25:05,100
That I'd pay you back?
Louisa: No!
601
00:25:05,190 --> 00:25:08,290
I wanted to be sure you
weren't using my money
602
00:25:08,440 --> 00:25:10,880
So you didn't have evidence
on your own card.
603
00:25:11,030 --> 00:25:13,290
I wanted to be sure you
didn't have a wife and kid
604
00:25:13,380 --> 00:25:14,530
In your house upstate!
605
00:25:14,630 --> 00:25:15,790
I don't...
Steve: Wow.
606
00:25:15,940 --> 00:25:18,700
Louisa: Isn't that fair,
that I would ask that?
607
00:25:18,720 --> 00:25:20,370
You know,
we hardly know each other.
608
00:25:20,390 --> 00:25:22,210
Steve: Yeah,
I really got this wrong.
609
00:25:22,230 --> 00:25:23,880
Louisa: Steve, what are you--
610
00:25:23,890 --> 00:25:26,140
Steve: Trust works
both ways, louisa.
611
00:25:26,290 --> 00:25:28,460
And I obviously misjudged this.
612
00:25:28,470 --> 00:25:29,810
Look, I'll find
another ride upstate
613
00:25:29,960 --> 00:25:31,220
And I'll get a locksmith.
614
00:25:31,310 --> 00:25:33,960
And don't worry, I'll pay
you back every single penny
615
00:25:33,980 --> 00:25:35,310
I owe you...
616
00:25:35,410 --> 00:25:36,720
With interest.
617
00:25:36,820 --> 00:25:38,890
Louisa: This is stupid.
618
00:25:38,910 --> 00:25:40,480
Steve: And you guys
can keep the cars.
619
00:25:40,580 --> 00:25:41,800
I won't be that petty.
620
00:25:41,820 --> 00:25:44,150
Louisa: I don't want
the cars or the money!
621
00:25:44,310 --> 00:25:46,310
I just want to know the truth!
622
00:25:46,330 --> 00:25:49,400
♪
623
00:25:49,490 --> 00:25:51,490
Yeah, who's this?
624
00:25:51,590 --> 00:25:53,240
Oh, hey, bro.
625
00:25:53,260 --> 00:25:54,820
Sorry, I didn't
recognize this number.
626
00:25:54,830 --> 00:25:56,330
What's up?
627
00:25:56,430 --> 00:25:58,080
Steve: Hey, I'm stuck
in green bay, mitch.
628
00:25:58,170 --> 00:26:00,260
Long story.
I need some cash.
629
00:26:00,490 --> 00:26:02,010
Mitch: Look, man,
I'd love to help,
630
00:26:02,160 --> 00:26:03,670
But I'm kind of busy right now.
631
00:26:03,830 --> 00:26:05,510
I'm with a friend
and we're heading to vegas.
632
00:26:05,600 --> 00:26:09,590
Steve: Mitch!
633
00:26:09,680 --> 00:26:10,920
[mutters angrily]
634
00:26:11,020 --> 00:26:14,350
[knock on door]
635
00:26:14,450 --> 00:26:18,110
Steve: Hey.
Uh...
636
00:26:18,260 --> 00:26:22,530
Look, I'm sorry.
637
00:26:22,620 --> 00:26:25,600
I didn't mean to lose my temper.
638
00:26:25,620 --> 00:26:27,680
It's something
I'm still working on,
639
00:26:27,700 --> 00:26:30,460
And it's probably
the reason why I'm still single.
640
00:26:30,610 --> 00:26:34,130
Louisa: Hmph!
641
00:26:34,360 --> 00:26:37,970
Steve: Look, there's no wife
and there's no kids upstate.
642
00:26:38,120 --> 00:26:40,120
I promise.
643
00:26:40,140 --> 00:26:43,530
♪
644
00:26:43,550 --> 00:26:47,200
♪
645
00:26:47,220 --> 00:26:50,630
♪
646
00:26:50,650 --> 00:26:53,150
♪
647
00:26:58,050 --> 00:27:00,970
Steve: Hey, I tried to get my
brother to wire me some money.
648
00:27:01,070 --> 00:27:04,890
That way you don't have to wait,
but he's out of town.
649
00:27:04,900 --> 00:27:08,500
Louisa: How many times--
it's not about the money.
650
00:27:08,650 --> 00:27:11,460
Steve: I know.
651
00:27:15,580 --> 00:27:20,420
Look... Sometimes it's just
hard for me to compute.
652
00:27:20,570 --> 00:27:21,990
I don't know what it is.
653
00:27:22,010 --> 00:27:25,500
My dad, he was always
so disapproving.
654
00:27:25,520 --> 00:27:29,240
If I did good,
then I would get a hug,
655
00:27:29,260 --> 00:27:31,670
But if I didn't succeed...
656
00:27:31,690 --> 00:27:34,930
Phew!
Well...
657
00:27:35,030 --> 00:27:37,600
Louisa: Oh...
658
00:27:37,750 --> 00:27:41,860
Steve: I think I'm just not
great with rejection, you know?
659
00:27:42,020 --> 00:27:44,610
Maybe that's why
I try to buy love.
660
00:27:44,700 --> 00:27:47,430
[sighs]
I'm stupid, right?
661
00:27:47,450 --> 00:27:51,600
Louisa: No, it's good
you can recognize it.
662
00:27:51,620 --> 00:27:53,280
Steve: Yeah.
663
00:27:53,440 --> 00:27:56,710
Regardless of how well I do,
664
00:27:56,860 --> 00:27:58,210
All my achievements,
665
00:27:58,440 --> 00:28:02,370
My drive to succeed, and all
the money I have, I guess I...
666
00:28:02,390 --> 00:28:06,800
I guess I just want to be liked.
667
00:28:06,890 --> 00:28:08,950
Louisa: You've got it.
668
00:28:08,970 --> 00:28:11,120
Steve: Yeah?
669
00:28:11,140 --> 00:28:12,390
You like me?
670
00:28:12,550 --> 00:28:15,620
Is that what it is?
671
00:28:15,640 --> 00:28:18,230
Okay, but we have to
clear something up.
672
00:28:18,380 --> 00:28:21,480
Louisa: Mm-hm?
673
00:28:21,570 --> 00:28:23,410
Steve: [sighs]
674
00:28:23,630 --> 00:28:26,060
Okay, is it gonna be me...
Louisa: [laughs]
675
00:28:26,080 --> 00:28:29,990
Steve: Or is it gonna be him?
Hmm?
676
00:28:30,140 --> 00:28:31,970
Louisa: You.
It's you.
677
00:28:31,990 --> 00:28:33,310
Steve: Me?
Louisa: Yeah!
678
00:28:33,330 --> 00:28:34,820
Steve: Okay.
679
00:28:34,920 --> 00:28:37,330
[grunts]
680
00:28:37,420 --> 00:28:39,900
Oh, god.
681
00:28:39,920 --> 00:28:43,240
Louisa: Come here.
682
00:28:43,260 --> 00:28:45,820
Steve: Wake up!
Pack an overnight bag.
683
00:28:45,840 --> 00:28:47,340
Louisa: Huh?
684
00:28:47,490 --> 00:28:49,840
Steve: Hey, we're driving back
to the city to get the right key
685
00:28:49,990 --> 00:28:53,490
And then we're going
direct to river hills.
686
00:28:53,510 --> 00:28:55,440
Uh, you can take
an extra day off work, right?
687
00:28:55,590 --> 00:28:56,920
Louisa: I guess so.
688
00:28:57,020 --> 00:28:59,000
Steve: Okay, well,
then it's settled.
689
00:28:59,020 --> 00:29:00,850
I'm going to prove to you
that there's no wife
690
00:29:01,000 --> 00:29:02,520
And there's no kids.
691
00:29:02,670 --> 00:29:04,950
But there is a hot tub...
692
00:29:05,170 --> 00:29:07,690
And a steam room...
And a cinema room...
693
00:29:07,840 --> 00:29:11,680
And a great, big double bed.
694
00:29:11,700 --> 00:29:13,460
Coffee?
695
00:29:13,610 --> 00:29:15,370
Louisa: Thank you.
696
00:29:15,520 --> 00:29:16,790
Alex: Honey, what did steve say
697
00:29:16,940 --> 00:29:18,200
His children's charity
was called?
698
00:29:18,350 --> 00:29:19,630
I want to make that donation.
699
00:29:19,780 --> 00:29:22,130
Brooke: Inspire kids.
700
00:29:22,280 --> 00:29:25,450
Alex: Inspire kids...
701
00:29:25,470 --> 00:29:29,120
♪
702
00:29:29,140 --> 00:29:31,700
♪
703
00:29:31,720 --> 00:29:32,970
♪
704
00:29:33,130 --> 00:29:34,630
Steve: Okay, this is it.
705
00:29:34,650 --> 00:29:37,720
Yeah, you can park
just right up here.
706
00:29:37,870 --> 00:29:39,710
Yeah.
707
00:29:39,720 --> 00:29:42,730
♪
708
00:29:42,820 --> 00:29:44,540
Steve: Okay...
709
00:29:44,560 --> 00:29:46,320
I'm gonna take all this up
and grab the keys.
710
00:29:46,550 --> 00:29:47,990
Louisa: Yeah.
Steve: I'll be right back.
711
00:29:48,140 --> 00:29:50,140
It'll take ten minutes tops,
okay?
712
00:29:50,160 --> 00:29:53,220
I'll be back.
713
00:29:53,240 --> 00:29:56,650
♪
714
00:29:56,740 --> 00:30:00,320
♪
715
00:30:00,410 --> 00:30:03,650
♪
716
00:30:03,670 --> 00:30:05,990
♪
717
00:30:06,010 --> 00:30:09,830
[cell phone rings]
718
00:30:09,920 --> 00:30:14,260
Louisa: Hey, brooke!
Guess where I am?
719
00:30:14,410 --> 00:30:16,850
Wait, wait, slow down.
What?
720
00:30:17,000 --> 00:30:19,760
Brooke: Okay, so alex and I
were looking up steve online.
721
00:30:19,860 --> 00:30:20,600
Okay?
722
00:30:20,750 --> 00:30:22,100
Louisa: What?
Why?
723
00:30:22,250 --> 00:30:23,420
Brooke, what is your problem?
724
00:30:23,440 --> 00:30:25,690
Alex: Lou, lou, lou, lou!
You have to listen!
725
00:30:25,920 --> 00:30:28,270
[sighs] we can't find
anyone named steve johnson
726
00:30:28,370 --> 00:30:30,530
Connected to a charity
named inspire kids.
727
00:30:30,680 --> 00:30:32,200
We spoke to someone there
and they've never heard of him.
728
00:30:32,430 --> 00:30:33,940
Brooke: Not only that,
there is--
729
00:30:34,100 --> 00:30:36,110
Louisa: Stop it!
Just stop!
730
00:30:36,260 --> 00:30:37,860
So he uses his middle name.
731
00:30:37,880 --> 00:30:39,520
Plenty of people use
their middle name.
732
00:30:39,540 --> 00:30:40,710
Brooke: No,
there's no company called
733
00:30:40,860 --> 00:30:42,790
Gold halo investments,
either, lou.
734
00:30:42,940 --> 00:30:44,440
There's no onassis trustees
735
00:30:44,460 --> 00:30:47,380
And there is no exhibition cubs
game anywhere next weekend,
736
00:30:47,530 --> 00:30:50,530
Let alone chicago.
737
00:30:50,550 --> 00:30:53,610
♪
738
00:30:53,630 --> 00:30:55,780
♪
739
00:30:55,800 --> 00:30:57,620
Brooke: Louisa?
740
00:30:57,640 --> 00:31:01,880
♪
741
00:31:01,970 --> 00:31:05,550
♪
742
00:31:05,570 --> 00:31:08,310
♪
743
00:31:08,410 --> 00:31:10,740
Louisa: Hi, I'm here
to see steve johnson.
744
00:31:10,970 --> 00:31:12,650
Doorman: I'm sorry, ma'am,
we don't have a steve johnson.
745
00:31:12,740 --> 00:31:14,230
Louisa: Come on,
he literally just walked in!
746
00:31:14,240 --> 00:31:15,390
Johnson?
747
00:31:15,410 --> 00:31:17,470
Did he not just go
to his penthouse?
748
00:31:17,560 --> 00:31:18,900
Doorman: No one's
gone through these doors
749
00:31:18,990 --> 00:31:21,140
In the last half hour.
We don't even have a penthouse.
750
00:31:21,230 --> 00:31:24,400
Louisa: He's here all the time!
Brown hair, blue eyes, white.
751
00:31:24,420 --> 00:31:26,310
Doorman: Ma'am!
Louisa: Excuse me!
752
00:31:26,410 --> 00:31:28,910
Doorman: Ma'am, I'm gonna
have to call security.
753
00:31:29,000 --> 00:31:32,320
♪
754
00:31:32,340 --> 00:31:35,250
♪
755
00:31:35,340 --> 00:31:38,510
♪
756
00:31:38,600 --> 00:31:39,660
[brakes screech]
757
00:31:39,680 --> 00:31:42,500
Louisa: [screams]
758
00:31:42,510 --> 00:31:45,770
♪
759
00:31:50,520 --> 00:31:51,610
♪
760
00:31:51,840 --> 00:31:54,600
Cop: He had this
bill of sale on him?
761
00:31:54,620 --> 00:31:56,790
Louisa: In the leather
document wallet.
762
00:31:57,010 --> 00:32:00,350
Cop: At the bar?
And he showed it to you?
763
00:32:00,440 --> 00:32:02,850
Louisa: Yeah, it sounds stupid,
but he said he was celebrating,
764
00:32:02,940 --> 00:32:05,630
And, I mean,
it looked real to us.
765
00:32:05,850 --> 00:32:07,200
Brooke: Yeah, he showed it
to the sports car dealer
766
00:32:07,300 --> 00:32:09,020
And he also bought it.
767
00:32:09,120 --> 00:32:10,780
Cop: Right, this is when he said
768
00:32:10,800 --> 00:32:12,120
He would buy you
all cars, right?
769
00:32:12,210 --> 00:32:13,880
Brooke: He was very convincing.
770
00:32:13,970 --> 00:32:15,710
Cop: I'm sure he was.
771
00:32:15,810 --> 00:32:17,880
These kind of guys
have it down to an art.
772
00:32:18,030 --> 00:32:20,370
They reel you in using your
trust and then offer theirs,
773
00:32:20,460 --> 00:32:23,040
And then-- [snaps]
bang!
774
00:32:23,050 --> 00:32:25,150
They're gone before you can
even wonder why they didn't get
775
00:32:25,370 --> 00:32:29,150
Their good, old pal 50 cent
to help them out.
776
00:32:29,300 --> 00:32:31,040
Is there anything
you can think of
777
00:32:31,140 --> 00:32:33,640
That might help us locate him?
778
00:32:33,660 --> 00:32:36,730
Louisa: He said he lived in la
and had a house upstate,
779
00:32:36,890 --> 00:32:39,830
And a penthouse in chicago,
and a beach house in hawaii.
780
00:32:40,060 --> 00:32:42,390
Brooke: Everything
he said was lies.
781
00:32:42,410 --> 00:32:45,890
We don't even know if
his real name is steve.
782
00:32:45,910 --> 00:32:47,910
Cop: I'm real sorry, miss.
783
00:32:48,010 --> 00:32:51,900
Officer kate: Excuse us.
Cop: There's not much we can do.
784
00:32:51,920 --> 00:32:55,010
♪
785
00:32:55,240 --> 00:32:57,570
♪
786
00:32:57,590 --> 00:33:01,240
♪
787
00:33:01,330 --> 00:33:02,910
Louisa: How could I
be so stupid?
788
00:33:03,000 --> 00:33:04,840
I mean, I...
I thought I knew him.
789
00:33:04,860 --> 00:33:07,190
We spent, like, hours talking,
and the rest of it--
790
00:33:07,420 --> 00:33:08,520
Brooke: Louisa,
it's not your fault.
791
00:33:08,670 --> 00:33:11,510
Louisa: I trusted him!
Brooke: He had all of us.
792
00:33:11,530 --> 00:33:12,940
Louisa: Yeah, but you didn't
fall in love with someone
793
00:33:13,090 --> 00:33:14,180
Who doesn't even exist.
794
00:33:14,200 --> 00:33:15,510
Brooke: Louisa, I'm so sorry.
795
00:33:15,610 --> 00:33:17,770
Louisa: No, I'm...
796
00:33:17,870 --> 00:33:19,780
I'm going home.
Brooke: Can I come with you?
797
00:33:19,930 --> 00:33:21,280
Louisa: No, I don't
want to talk to anybody.
798
00:33:21,430 --> 00:33:24,370
I just want to be left alone.
799
00:33:24,600 --> 00:33:28,690
♪
800
00:33:28,710 --> 00:33:31,210
Louisa: [vo] it was like
a light went off inside me.
801
00:33:31,440 --> 00:33:33,270
I went from
feeling super special
802
00:33:33,370 --> 00:33:35,880
To the world's biggest fool.
803
00:33:36,110 --> 00:33:38,460
♪
804
00:33:38,610 --> 00:33:41,870
[crying]
805
00:33:41,890 --> 00:33:45,790
♪
806
00:33:45,800 --> 00:33:48,050
♪
807
00:33:48,070 --> 00:33:50,400
Louisa: [vo] of course
he was too good to be true.
808
00:33:50,630 --> 00:33:55,400
Of course I should
have known better.
809
00:33:55,630 --> 00:33:58,060
The disappointment
was overwhelming.
810
00:33:58,080 --> 00:34:00,150
♪
811
00:34:00,300 --> 00:34:03,300
[crying]
812
00:34:03,320 --> 00:34:06,750
♪
813
00:34:06,980 --> 00:34:09,750
♪
814
00:34:09,980 --> 00:34:12,900
♪
815
00:34:13,000 --> 00:34:14,920
[crying continues]
816
00:34:15,150 --> 00:34:19,080
♪
817
00:34:19,100 --> 00:34:22,510
Francie: Why haven't you been
answering your calls?
818
00:34:22,660 --> 00:34:24,840
Brooke told me you
haven't been in to work.
819
00:34:24,990 --> 00:34:28,510
Louisa: Mom, I'm sick.
820
00:34:28,610 --> 00:34:29,940
[clears throat]
821
00:34:33,760 --> 00:34:36,000
Francie: She also
told me what happened.
822
00:34:36,100 --> 00:34:37,930
Louisa: I don't
want to talk about it.
823
00:34:37,950 --> 00:34:39,780
Francie: Hmph!
824
00:34:40,010 --> 00:34:41,520
Okay, honey!
825
00:34:41,680 --> 00:34:46,360
Okay.
826
00:34:46,460 --> 00:34:50,030
[sighs]
827
00:34:50,130 --> 00:34:51,780
Louisa: The police don't
even know where he is
828
00:34:51,870 --> 00:34:53,200
Or care enough to find out.
829
00:34:53,360 --> 00:34:55,800
Francie: What,
he just gets away with it?
830
00:34:56,020 --> 00:34:57,300
Louisa: Well,
I can't do anything!
831
00:34:57,530 --> 00:35:01,140
Francie: Are you sure
about that?
832
00:35:01,290 --> 00:35:04,380
You are one of the most--
get up--
833
00:35:04,530 --> 00:35:07,120
Determined people I know, honey.
834
00:35:07,220 --> 00:35:09,540
You remember when you used to
get mad at me when I would
835
00:35:09,630 --> 00:35:10,890
Fall for some no-good loser?
836
00:35:11,040 --> 00:35:12,710
Tell me I was worth more
837
00:35:12,800 --> 00:35:14,130
And I should
stand up for myself?
838
00:35:14,150 --> 00:35:16,540
Louisa: Well, how can I
stand up to a pack of lies?
839
00:35:16,640 --> 00:35:19,640
Francie: Make a noise, honey!
840
00:35:19,660 --> 00:35:23,470
You don't want him to do
this to anyone else, do you?
841
00:35:23,570 --> 00:35:27,830
[mysterious music]
842
00:35:28,060 --> 00:35:32,000
♪
843
00:35:32,230 --> 00:35:35,240
♪
844
00:35:35,400 --> 00:35:37,230
Louisa: [vo] he said
he lost his wallet,
845
00:35:37,320 --> 00:35:39,070
"borrowed" over
a thousand dollars
846
00:35:39,080 --> 00:35:40,750
From me and my friends.
847
00:35:40,900 --> 00:35:43,510
He even used my phone.
848
00:35:43,740 --> 00:35:46,570
♪
849
00:35:46,590 --> 00:35:49,580
Oh my god.
850
00:35:49,590 --> 00:35:52,690
♪
851
00:35:52,910 --> 00:35:56,190
♪
852
00:35:56,420 --> 00:35:59,530
[in a whisper]
where's my charger?
853
00:35:59,750 --> 00:36:03,030
♪
854
00:36:03,260 --> 00:36:06,200
♪
855
00:36:06,430 --> 00:36:10,110
♪
856
00:36:10,270 --> 00:36:13,370
[nervous breathing]
857
00:36:13,600 --> 00:36:16,040
Louisa: Come on, come on,
come on, come on.
858
00:36:16,270 --> 00:36:20,550
♪
859
00:36:20,700 --> 00:36:22,110
[exhales in relief]
860
00:36:22,130 --> 00:36:25,780
♪
861
00:36:25,800 --> 00:36:27,300
[phone rings on other end]
862
00:36:27,390 --> 00:36:29,370
Car dealer: [on phone]
murray's luxury auto?
863
00:36:29,470 --> 00:36:31,380
Louisa: Oh, hi.
Um...
864
00:36:31,470 --> 00:36:34,140
I was in last weekend with
some friends and a guy called
865
00:36:34,230 --> 00:36:35,640
Steve johnson.
866
00:36:35,730 --> 00:36:38,070
We test drove some of your cars,
and I was just--
867
00:36:38,290 --> 00:36:39,810
Car dealer: I've been
trying you for days.
868
00:36:39,900 --> 00:36:42,140
Mr. Johnson's finance
information was false.
869
00:36:42,240 --> 00:36:44,810
I'm calling the cops.
870
00:36:44,970 --> 00:36:46,150
Louisa: Yeah, call them.
871
00:36:46,240 --> 00:36:48,740
Please.
872
00:36:48,970 --> 00:36:52,560
♪
873
00:36:52,580 --> 00:36:56,310
♪
874
00:36:56,330 --> 00:36:58,480
[phone rings on other end]
875
00:36:58,500 --> 00:36:59,570
Woman: [on phone]
hello?
876
00:36:59,590 --> 00:37:01,660
Louisa: Um... Hi.
877
00:37:01,760 --> 00:37:04,150
Um, you don't know me,
878
00:37:04,240 --> 00:37:08,000
But my name's louisa russell.
879
00:37:08,160 --> 00:37:11,580
Do you know someone
called steve johnson?
880
00:37:11,680 --> 00:37:15,190
Woman: I think we need to talk.
881
00:37:16,830 --> 00:37:19,330
Shania: You're not the first
woman to call me about steve.
882
00:37:19,430 --> 00:37:21,610
I haven't seen him in two years.
883
00:37:21,760 --> 00:37:25,600
He calls sometimes
to check on amy.
884
00:37:25,690 --> 00:37:27,620
Never the same number twice.
885
00:37:27,770 --> 00:37:28,930
That's what he does.
886
00:37:29,030 --> 00:37:30,620
Lives off other people.
887
00:37:30,850 --> 00:37:32,270
Louisa: Steals from them,
you mean?
888
00:37:32,360 --> 00:37:34,940
Rips them off and lies to them?
889
00:37:34,960 --> 00:37:36,440
Shania: Yeah.
890
00:37:36,460 --> 00:37:38,630
Louisa: You're okay with that?
891
00:37:38,780 --> 00:37:40,630
Shania: No.
892
00:37:40,860 --> 00:37:43,280
Louisa: But you
still speak to him.
893
00:37:43,300 --> 00:37:46,380
Shania: I live in hope
that he'll send some money,
894
00:37:46,470 --> 00:37:48,470
But he never does.
895
00:37:48,700 --> 00:37:51,810
So I drive a cab
when amy's sleeping.
896
00:37:54,220 --> 00:37:56,700
Louisa: Shania, I came all
the way to michigan for this.
897
00:37:56,800 --> 00:37:59,800
I need to know where he lives.
898
00:37:59,890 --> 00:38:00,980
Shania: I don't know, okay?
899
00:38:01,130 --> 00:38:05,880
And even if I did,
it wouldn't be the truth.
900
00:38:05,970 --> 00:38:09,320
[sighs]
steve has always been a liar.
901
00:38:09,480 --> 00:38:12,480
I grew up in the same town
as him and his brother.
902
00:38:12,500 --> 00:38:17,390
They're twins.
903
00:38:17,410 --> 00:38:19,150
Louisa: You remember
where they lived?
904
00:38:19,170 --> 00:38:21,560
Shania: Hmph!
Don't waste your time.
905
00:38:21,650 --> 00:38:25,820
His folks hate him
even more than I do.
906
00:38:25,840 --> 00:38:28,070
Louisa: [vo] even though
shania warned me not to go,
907
00:38:28,160 --> 00:38:30,070
I had to see it for myself:
908
00:38:30,160 --> 00:38:33,260
The house where steve grew up.
909
00:38:33,410 --> 00:38:36,090
Dustin: The last time I saw him,
910
00:38:36,240 --> 00:38:41,410
He took his mother's bank card
and emptied all our savings.
911
00:38:41,430 --> 00:38:44,360
He may as well have
killed his mother.
912
00:38:52,350 --> 00:38:54,540
We're not supposed to
have favourites, but...
913
00:38:54,760 --> 00:38:58,870
Ann doted on steve
when he was a boy.
914
00:38:59,100 --> 00:39:00,210
Even his brother mitch
was jealous,
915
00:39:00,440 --> 00:39:02,030
And he was
the smarter of the two.
916
00:39:02,050 --> 00:39:05,620
But steve, he...
917
00:39:05,720 --> 00:39:08,470
He had a smile that
could break your heart.
918
00:39:11,200 --> 00:39:16,970
Mitch, he does what he can
to make up for it, but it's...
919
00:39:17,060 --> 00:39:18,890
It's too late for ann.
920
00:39:19,120 --> 00:39:21,950
Louisa: So does
mitch live nearby?
921
00:39:22,050 --> 00:39:23,470
Dustin: No, he travels for work.
922
00:39:23,570 --> 00:39:25,050
He calls when he can.
923
00:39:25,140 --> 00:39:30,460
But he's given up on steve
as much as the rest of us have.
924
00:39:30,480 --> 00:39:32,470
Ann picked the wrong boy,
that's for sure.
925
00:39:32,480 --> 00:39:34,980
Ann: [miserably]
no...
926
00:39:35,080 --> 00:39:38,150
[sobs]
oh!
927
00:39:38,310 --> 00:39:41,970
Dustin: Now see
what you've done?
928
00:39:41,990 --> 00:39:43,900
Coming here,
bringing up bad memories.
929
00:39:44,000 --> 00:39:46,570
Ann: [wailing]
louisa: I'm...
930
00:39:46,590 --> 00:39:48,570
I'm so sorry.
931
00:39:48,670 --> 00:39:50,760
I'll see myself out.
932
00:39:52,930 --> 00:39:55,000
Dustin: [gently, to ann]
okay, okay, okay.
933
00:39:55,160 --> 00:39:58,320
Okay, okay...
Ann: [crying]
934
00:39:58,340 --> 00:40:01,330
♪
935
00:40:01,350 --> 00:40:03,660
Dustin: Alright, alright.
936
00:40:03,680 --> 00:40:06,830
♪
937
00:40:06,850 --> 00:40:08,440
♪
938
00:40:08,670 --> 00:40:11,350
Louisa: [voice] can you
tell me more about steve?
939
00:40:11,510 --> 00:40:12,930
Mitch: [voice] steve
had so much potential.
940
00:40:13,020 --> 00:40:14,600
He got in with the wrong crowd,
941
00:40:14,690 --> 00:40:16,100
And when I went off to college,
942
00:40:16,190 --> 00:40:17,600
He went off to jail.
943
00:40:17,620 --> 00:40:19,030
Again and again.
944
00:40:19,120 --> 00:40:21,860
I tried to help him,
but that just made him jealous,
945
00:40:21,960 --> 00:40:23,770
And then he started
adding my achievements
946
00:40:23,870 --> 00:40:25,690
To his made-up credentials.
947
00:40:25,700 --> 00:40:28,460
So, for my sake,
I had to distance myself.
948
00:40:28,690 --> 00:40:32,120
I haven't seen steve
in a long time.
949
00:40:32,210 --> 00:40:35,040
And I don't want to.
950
00:40:35,200 --> 00:40:38,290
I guess some people
are just plain bad.
951
00:40:38,380 --> 00:40:40,870
Louisa: Okay.
Well, thank you.
952
00:40:40,960 --> 00:40:43,460
I'm grateful for your honesty.
953
00:40:43,480 --> 00:40:44,980
[phone hangs up]
954
00:40:48,230 --> 00:40:50,540
Mitch: You know, I don't
appreciate getting cold calls
955
00:40:50,560 --> 00:40:52,040
From your slip-ups, steve.
956
00:40:52,060 --> 00:40:53,730
If you want to be sloppy
on your own time,
957
00:40:53,880 --> 00:40:55,720
Then that's your problem,
958
00:40:55,730 --> 00:40:59,140
But do not get sloppy
with my details.
959
00:40:59,160 --> 00:41:01,500
Don't call me.
960
00:41:01,720 --> 00:41:05,000
♪
961
00:41:05,230 --> 00:41:06,890
♪
962
00:41:06,910 --> 00:41:10,060
Steve: Uh, check, please!
963
00:41:10,080 --> 00:41:12,750
Waiter: Of course, sir.
964
00:41:12,900 --> 00:41:16,340
Steve: Ah, I forgot
my wallet in the car.
965
00:41:16,500 --> 00:41:18,400
I'll make sure
to tip you double,
966
00:41:18,500 --> 00:41:20,240
And I'll tell the guys
back at city hall
967
00:41:20,330 --> 00:41:21,500
About your amazing service.
968
00:41:21,590 --> 00:41:23,020
Waiter: Thank you so much,
councillor randolph.
969
00:41:23,240 --> 00:41:25,340
I'm so glad you
enjoyed your visit.
970
00:41:25,430 --> 00:41:27,190
Steve: I'll be right back.
971
00:41:32,590 --> 00:41:33,010
I couldn't get
steve out of my head.
972
00:41:33,030 --> 00:41:34,200
It was like...
973
00:41:34,350 --> 00:41:37,370
Like, "how could I be
fooled so completely?"
974
00:41:37,590 --> 00:41:41,020
I had no idea then
what kind of danger I was in.
975
00:41:41,040 --> 00:41:44,860
I didn't realize what
I was inviting into my life.
976
00:41:44,870 --> 00:41:48,040
I was obsessed with
finding out everything I could
977
00:41:48,190 --> 00:41:51,360
About who it was
I had spent all that time with.
978
00:41:51,380 --> 00:41:54,720
♪
979
00:41:54,940 --> 00:41:58,390
♪
980
00:41:58,610 --> 00:42:00,870
♪
981
00:42:00,890 --> 00:42:03,710
There you are.
982
00:42:03,800 --> 00:42:06,880
Louisa: Turns out he's been
arrested in texas, colorado,
983
00:42:06,970 --> 00:42:09,550
And michigan, but has
never done anything big enough
984
00:42:09,640 --> 00:42:11,470
To keep him inside long enough.
985
00:42:11,630 --> 00:42:13,130
Brooke: Big enough?
986
00:42:13,220 --> 00:42:16,400
He coerces women into sleeping
with him and then he robs them.
987
00:42:16,630 --> 00:42:17,890
That isn't some
kind of sex crime?
988
00:42:17,980 --> 00:42:19,980
Louisa: Okay, changing
the world's a bigger project.
989
00:42:20,080 --> 00:42:22,410
Right now, what I can do
is track his movements
990
00:42:22,640 --> 00:42:24,650
And warn people
he's in the area.
991
00:42:24,750 --> 00:42:26,810
Brooke: You know where he is?
Louisa: Kind of.
992
00:42:26,820 --> 00:42:30,750
It wasn't just my phone
he was using.
993
00:42:30,980 --> 00:42:33,160
I bought him a prepaid,
remember?
994
00:42:33,310 --> 00:42:35,480
And he's still using
the factory setting pin!
995
00:42:35,500 --> 00:42:37,000
I can access his messages.
996
00:42:37,150 --> 00:42:39,670
Brooke: So, call him, tell him
that he owes you 1,500 bucks,
997
00:42:39,760 --> 00:42:41,260
And that he's a sick,
disgusting monster.
998
00:42:41,410 --> 00:42:43,510
Louisa: No, he'll ditch
the phone if I do that.
999
00:42:43,600 --> 00:42:45,160
Brooke: So what?
1000
00:42:45,180 --> 00:42:48,180
You have the satisfaction of
telling him how heinous he is.
1001
00:42:48,270 --> 00:42:50,920
Louisa: It's more important
I get the messages
1002
00:42:51,020 --> 00:42:53,440
To keep tabs on him.
1003
00:42:56,170 --> 00:42:58,190
Shouldn't you be
leaving this to the police?
1004
00:42:58,340 --> 00:43:00,110
Louisa: And how well
has that gone so far?
1005
00:43:00,340 --> 00:43:03,190
♪
1006
00:43:03,290 --> 00:43:04,360
Holly: Hi!
1007
00:43:04,450 --> 00:43:06,200
Holly stokes
of bella ridge real estate.
1008
00:43:06,290 --> 00:43:07,770
We spoke on the phone.
1009
00:43:07,790 --> 00:43:09,120
Steve: Great to
meet you in person.
1010
00:43:09,350 --> 00:43:10,680
Holly: Yeah.
1011
00:43:10,780 --> 00:43:12,530
It's beautiful, don't you think?
1012
00:43:12,690 --> 00:43:14,110
Steve: Yeah, it's nice.
1013
00:43:14,130 --> 00:43:15,540
Uh, but there were
a couple other properties
1014
00:43:15,690 --> 00:43:17,190
I wanted to check out,
1015
00:43:17,210 --> 00:43:18,540
But I have to be
in chester for a gala
1016
00:43:18,690 --> 00:43:20,120
The day after tomorrow, so...
1017
00:43:20,210 --> 00:43:22,040
Holly: Sounds fun.
1018
00:43:22,200 --> 00:43:24,140
Steve: Well,
not if you have stage fright.
1019
00:43:24,290 --> 00:43:26,960
Ben affleck and jennifer garner
are major contributors.
1020
00:43:26,980 --> 00:43:28,550
Holly: Wait,
you know ben affleck?
1021
00:43:28,650 --> 00:43:30,550
Steve: Yeah.
[laughs]
1022
00:43:30,710 --> 00:43:32,310
They're coming in
with a party of friends
1023
00:43:32,540 --> 00:43:34,390
And I have to
make a speech, so...
1024
00:43:34,540 --> 00:43:36,730
Holly: Well, better you than me.
1025
00:43:36,820 --> 00:43:39,320
But I'm sure we can work
something around your schedule.
1026
00:43:39,550 --> 00:43:41,380
Steve: Maybe you could
be of some help.
1027
00:43:41,400 --> 00:43:43,730
I wasn't really planning
on staying the weekend,
1028
00:43:43,890 --> 00:43:46,810
But maybe you could provide
a hotel suite and a computer.
1029
00:43:46,830 --> 00:43:48,650
I mean,
I'd really appreciate that.
1030
00:43:48,670 --> 00:43:50,330
Otherwise I'll probably
have to take a rain check.
1031
00:43:50,560 --> 00:43:52,220
Holly: No, no, no,
leave it with me.
1032
00:43:52,320 --> 00:43:54,730
It shouldn't be a problem,
mr. Murray.
1033
00:43:54,750 --> 00:43:56,250
Steve: Call me anthony.
1034
00:43:56,340 --> 00:43:58,560
Holly: Anthony.
1035
00:43:58,580 --> 00:44:03,010
♪
1036
00:44:11,760 --> 00:44:13,340
You don't look sick to me.
1037
00:44:13,430 --> 00:44:14,520
Louisa: I am sick.
1038
00:44:14,670 --> 00:44:16,840
Steve johnson makes me
sick to my stomach.
1039
00:44:16,930 --> 00:44:20,920
Brooke: Louisa, I can't keep
covering for you at work.
1040
00:44:20,940 --> 00:44:22,770
You're gonna get fired!
1041
00:44:22,920 --> 00:44:24,370
You need to move on.
1042
00:44:24,590 --> 00:44:26,760
Louisa: No, several
woman have emailed me
1043
00:44:26,850 --> 00:44:28,850
Saying they've spotted him.
1044
00:44:28,950 --> 00:44:30,260
Who else is gonna stop him?
1045
00:44:30,360 --> 00:44:31,780
Brooke: Okay.
Louisa: No!
1046
00:44:31,930 --> 00:44:34,710
Brooke: Louisa,
this isn't healthy, okay?
1047
00:44:34,860 --> 00:44:35,770
You need to get out.
1048
00:44:35,790 --> 00:44:38,290
You need to take a break.
1049
00:44:38,380 --> 00:44:40,460
Come to the moz with alex
and me tomorrow night.
1050
00:44:40,550 --> 00:44:42,880
Please?
1051
00:44:43,040 --> 00:44:44,940
Drink some beers,
play some pool.
1052
00:44:44,960 --> 00:44:48,060
Let steve johnson be somebody
else's problem for a little bit.
1053
00:44:48,280 --> 00:44:52,060
♪
1054
00:44:52,210 --> 00:44:53,790
Louisa: Okay, fine.
1055
00:44:53,880 --> 00:44:55,710
Brooke: Promise?
Louisa: I promise.
1056
00:44:55,810 --> 00:44:58,620
Brooke: Okay, it's a date.
1057
00:44:58,640 --> 00:45:02,240
[coughing and spitting]
1058
00:45:06,740 --> 00:45:08,910
[sighs]
1059
00:45:11,810 --> 00:45:13,400
Oh...
1060
00:45:13,420 --> 00:45:16,310
♪
1061
00:45:16,330 --> 00:45:19,420
♪
1062
00:45:19,650 --> 00:45:23,090
♪
1063
00:45:23,240 --> 00:45:25,590
Louisa: No.
1064
00:45:25,740 --> 00:45:28,340
Oh, no, no.
1065
00:45:28,430 --> 00:45:30,580
Oh, no, no, no!
1066
00:45:30,670 --> 00:45:35,100
[panicked breathing]
1067
00:45:35,330 --> 00:45:37,590
♪
1068
00:45:37,610 --> 00:45:39,090
Louisa: Shit.
1069
00:45:39,110 --> 00:45:41,850
Shit, shit, shit!
1070
00:45:41,940 --> 00:45:43,930
Shit!
1071
00:45:43,950 --> 00:45:46,100
♪
1072
00:45:46,120 --> 00:45:47,520
Louisa: [vo]
I couldn't believe it.
1073
00:45:47,680 --> 00:45:49,340
I thought we'd been so careful.
1074
00:45:49,430 --> 00:45:52,290
He said he couldn't have kids.
1075
00:45:52,510 --> 00:45:57,120
Except everything
he said was a lie.
1076
00:45:57,280 --> 00:46:00,200
I could wash him off me,
1077
00:46:00,350 --> 00:46:03,520
But I couldn't just
wash the baby away.
1078
00:46:03,540 --> 00:46:08,030
♪
1079
00:46:08,050 --> 00:46:12,310
♪
1080
00:46:34,570 --> 00:46:37,150
[phone ringing]
1081
00:46:37,170 --> 00:46:38,150
Steve: Uh, yo?
1082
00:46:38,170 --> 00:46:39,670
Louisa: Steve?
1083
00:46:39,820 --> 00:46:40,910
It's louisa.
1084
00:46:41,060 --> 00:46:42,650
Steve: How the hell
did you get this number?
1085
00:46:42,670 --> 00:46:45,010
Louisa: I bought
the phone, einstein.
1086
00:46:45,230 --> 00:46:46,750
You're not the only
genius around.
1087
00:46:46,900 --> 00:46:48,330
Steve: Okay.
Uh, yeah, what do you want?
1088
00:46:48,420 --> 00:46:50,990
Louisa: Actually...
1089
00:46:51,010 --> 00:46:52,590
I'm pregnant.
1090
00:46:52,680 --> 00:46:54,180
Steve: So?
1091
00:46:54,410 --> 00:46:56,670
Louisa: I just thought
you should know.
1092
00:46:56,690 --> 00:46:58,500
So at least
my conscience is clear.
1093
00:46:58,520 --> 00:47:00,600
Steve: Okay, well I'm gonna
make one thing clear.
1094
00:47:00,750 --> 00:47:05,010
I have no interest
in what you're selling.
1095
00:47:05,100 --> 00:47:07,510
Sorry, time to get a new phone.
1096
00:47:07,610 --> 00:47:10,420
Too many cold calls.
1097
00:47:10,440 --> 00:47:13,520
♪
1098
00:47:13,540 --> 00:47:16,540
♪
1099
00:47:21,600 --> 00:47:24,120
They, um, couldn't have
been nicer at the clinic.
1100
00:47:24,270 --> 00:47:26,610
They gave me two options,
talked me through
1101
00:47:26,620 --> 00:47:28,870
Exactly what was involved.
1102
00:47:28,960 --> 00:47:33,630
I... I wasn't even afraid.
1103
00:47:33,780 --> 00:47:35,800
But...
1104
00:47:35,890 --> 00:47:38,120
When it came down to it,
1105
00:47:38,210 --> 00:47:39,210
Something just
didn't seem right.
1106
00:47:39,300 --> 00:47:42,400
Know what I mean?
1107
00:47:42,620 --> 00:47:46,720
Brooke: So you're
gonna have the baby?
1108
00:47:46,740 --> 00:47:47,880
Louisa: Yeah.
1109
00:47:47,900 --> 00:47:49,900
Doesn't mean I'm gonna keep it.
1110
00:47:54,970 --> 00:47:57,800
I don't know,
it feels like there's a...
1111
00:47:57,900 --> 00:48:01,560
A parasite growing inside me,
1112
00:48:01,580 --> 00:48:05,830
Like a changeling or whatever.
1113
00:48:05,920 --> 00:48:08,760
It's got his dna.
1114
00:48:08,980 --> 00:48:11,330
Brooke: It also
has yours, louisa.
1115
00:48:11,490 --> 00:48:15,650
Louisa: I don't know
how these things work,
1116
00:48:15,750 --> 00:48:17,260
But if it is nature and nurture,
1117
00:48:17,490 --> 00:48:20,420
I've gotta find it
a decent family
1118
00:48:20,510 --> 00:48:22,100
That's gonna raise it right
1119
00:48:22,330 --> 00:48:27,500
So it can stand a chance
of becoming a human being.
1120
00:48:27,520 --> 00:48:29,500
Francie: What about me?
1121
00:48:29,590 --> 00:48:33,510
I mean, he or she
will have my dna too,
1122
00:48:33,600 --> 00:48:36,180
So that way you could see it
1123
00:48:36,190 --> 00:48:37,680
Whenever you want
and we could play--
1124
00:48:37,770 --> 00:48:41,600
Louisa: Not gonna work, mom.
1125
00:48:41,700 --> 00:48:47,110
I mean, thank you...
1126
00:48:47,200 --> 00:48:52,300
But let's not pretend it was
easy for you the first time.
1127
00:48:52,450 --> 00:48:54,860
Francie: This time,
I would have you as backup.
1128
00:48:54,880 --> 00:48:57,290
Louisa: No, you wouldn't.
1129
00:48:57,380 --> 00:49:00,030
You think I want to watch
my kid grow up across town?
1130
00:49:00,050 --> 00:49:03,640
You think that's healthy?
1131
00:49:03,870 --> 00:49:05,550
If I'm gonna carry
this baby to term,
1132
00:49:05,710 --> 00:49:08,650
I owe it a good family
somewhere far away.
1133
00:49:12,550 --> 00:49:15,380
Francie: Brooke and I
will be here for you,
1134
00:49:15,470 --> 00:49:20,050
Whatever you need.
Right?
1135
00:49:20,150 --> 00:49:23,660
Brooke: Uh, in spirit,
if not in person.
1136
00:49:27,840 --> 00:49:31,150
Brooke: Alex got
a promotion in arizona.
1137
00:49:31,170 --> 00:49:36,160
We're moving
at the end of this month.
1138
00:49:36,180 --> 00:49:39,070
Louisa: Arizona?
1139
00:49:39,090 --> 00:49:41,090
Brooke: I'm sorry, lou.
1140
00:49:41,180 --> 00:49:43,170
We'll call all the time.
1141
00:49:43,190 --> 00:49:45,350
And we'll visit.
1142
00:49:45,580 --> 00:49:47,840
Louisa: No!
1143
00:49:47,930 --> 00:49:50,010
I'm...
I'm...
1144
00:49:50,030 --> 00:49:52,360
I'm happy for you, brooke.
This is...
1145
00:49:52,590 --> 00:49:53,940
This is so exciting.
Brooke: Yeah?
1146
00:49:54,030 --> 00:49:55,350
Louisa: Yeah!
1147
00:49:55,440 --> 00:49:59,420
Tell alex I said
congratulations.
1148
00:49:59,440 --> 00:50:03,110
And don't worry about me.
1149
00:50:03,210 --> 00:50:05,860
I'm a survivor, right?
1150
00:50:05,880 --> 00:50:07,690
Brooke: Okay.
1151
00:50:07,710 --> 00:50:09,940
Louisa: Yeah.
1152
00:50:09,950 --> 00:50:14,720
♪
1153
00:50:22,210 --> 00:50:24,540
Holly: When I saw your post
on matchyouup.Com,
1154
00:50:24,640 --> 00:50:26,560
I knew I had to meet you.
1155
00:50:26,710 --> 00:50:28,710
It sounds horrible,
but I was relieved
1156
00:50:28,730 --> 00:50:31,120
When I wasn't
the only one he conned.
1157
00:50:31,140 --> 00:50:32,220
Louisa: Yeah, unfortunately,
1158
00:50:32,310 --> 00:50:34,900
Steve johnson's
a pro at being a scumbag.
1159
00:50:35,050 --> 00:50:37,720
Holly: Except he
called himself anthony.
1160
00:50:37,740 --> 00:50:39,480
Anthony murray.
1161
00:50:39,580 --> 00:50:41,080
Louisa: Yeah.
1162
00:50:41,230 --> 00:50:45,410
[laughter]
1163
00:50:45,560 --> 00:50:47,900
Holly: So,
anthony won't tell you,
1164
00:50:47,990 --> 00:50:50,980
But they're naming a ward after
him at mount cedar hospital.
1165
00:50:51,070 --> 00:50:53,160
Woman: Ooh.
Man: Oh, how come?
1166
00:50:53,260 --> 00:50:55,500
Holly: Because he donated,
like, millions of dollars.
1167
00:50:55,650 --> 00:50:56,760
Man: Hmm!
1168
00:50:56,910 --> 00:50:58,260
Holly: Okay, we've talked
enough about me tonight.
1169
00:50:58,410 --> 00:50:59,820
Holly: No!
1170
00:50:59,840 --> 00:51:01,240
Man: The spotlight's
on you, mister.
1171
00:51:01,340 --> 00:51:02,650
You're new here.
Come on.
1172
00:51:02,670 --> 00:51:04,580
Holly: Guess what anthony
did to help pay his way
1173
00:51:04,600 --> 00:51:05,670
Through harvard business school?
1174
00:51:05,830 --> 00:51:06,990
Man: Let me guess...
1175
00:51:07,090 --> 00:51:09,010
A little modelling, perchance?
1176
00:51:09,160 --> 00:51:10,010
Yeah?
1177
00:51:10,160 --> 00:51:11,940
Woman: Mm.
Mm-hm, I could see it!
1178
00:51:12,090 --> 00:51:14,110
[laughter]
holly: He was a stuntman.
1179
00:51:14,260 --> 00:51:16,500
Steve: I was a stunt double,
okay?
1180
00:51:16,520 --> 00:51:17,950
There's a big difference.
Man: That is amazing.
1181
00:51:18,100 --> 00:51:19,340
Holly: Yeah,
he stood in for matt damon
1182
00:51:19,360 --> 00:51:21,690
In the talented mr. Ripley .
Woman: No way!
1183
00:51:21,840 --> 00:51:23,690
Steve: I was matt damon's
ass double, okay?
1184
00:51:23,790 --> 00:51:25,010
Woman: Oh my god!
1185
00:51:25,100 --> 00:51:26,290
Holly: Show them.
Show them!
1186
00:51:26,510 --> 00:51:27,940
Man: You gotta turn around.
You gotta turn around.
1187
00:51:27,960 --> 00:51:29,700
Hey!
[laughter]
1188
00:51:29,850 --> 00:51:31,130
Man: Matt damon, is that you?
1189
00:51:31,280 --> 00:51:32,350
[laughter]
1190
00:51:32,440 --> 00:51:34,690
Steve: Okay,
can we please move on now?
1191
00:51:34,710 --> 00:51:36,460
Okay, I want to hear
about you guys.
1192
00:51:36,620 --> 00:51:41,140
Holly, she tells me that
you have a villa in st. Tropez.
1193
00:51:41,290 --> 00:51:42,290
Man: That is correct.
Steve: Yeah?
1194
00:51:42,380 --> 00:51:43,700
Holly: Oh, it's beautiful.
1195
00:51:43,710 --> 00:51:45,380
Steve: Oh, I've always
loved the south of France.
1196
00:51:45,470 --> 00:51:47,460
Man: We were actually
gonna go there in a couple days,
1197
00:51:47,480 --> 00:51:50,980
And if you want,
you guys can tag along.
1198
00:51:51,130 --> 00:51:53,130
Holly: You should come!
Steve: Really?
1199
00:51:53,150 --> 00:51:54,820
Man: Yeah.
Woman: Of course.
1200
00:51:54,970 --> 00:51:56,060
Steve: Cheers to that.
Man: Cheers.
1201
00:51:56,150 --> 00:51:57,730
Woman: Cheers.
1202
00:51:57,880 --> 00:52:00,050
Holly: He hung around, leeching
off my friends for five days,
1203
00:52:00,060 --> 00:52:02,470
And then... Gone.
1204
00:52:02,490 --> 00:52:04,640
I feel so stupid,
1205
00:52:04,660 --> 00:52:07,570
And ashamed,
because I was impressed.
1206
00:52:07,720 --> 00:52:10,070
I can't deny it.
So... What does that make me?
1207
00:52:10,170 --> 00:52:11,560
Louisa: Don't.
1208
00:52:11,580 --> 00:52:13,070
Just because you
believed the wrong guy
1209
00:52:13,170 --> 00:52:15,390
Doesn't give him the right
to your self worth.
1210
00:52:15,490 --> 00:52:17,580
All that shame belongs to him.
1211
00:52:17,730 --> 00:52:19,490
Not to you.
1212
00:52:19,510 --> 00:52:21,660
Don't let a loser
like steve johnson
1213
00:52:21,680 --> 00:52:23,740
Determine your future.
1214
00:52:23,750 --> 00:52:27,420
He doesn't deserve that honour.
1215
00:52:27,570 --> 00:52:29,170
[gasps]
1216
00:52:29,190 --> 00:52:31,670
Holly: I think
your baby just agreed.
1217
00:52:31,760 --> 00:52:34,520
Louisa: Yeah!
[laughs]
1218
00:52:37,360 --> 00:52:42,200
Louisa: If I keep the baby,
will you help me raise it?
1219
00:52:42,350 --> 00:52:43,360
Francie: Yes!
1220
00:52:43,520 --> 00:52:47,260
Come here!
Oh-ho-ho!
1221
00:52:47,350 --> 00:52:50,110
Every step of the way, honey.
1222
00:52:50,260 --> 00:52:52,600
I thought that man
had broken your spirit.
1223
00:52:52,690 --> 00:52:58,190
Louisa: He wishes.
[both laugh]
1224
00:52:58,290 --> 00:52:59,880
Francie: You're doing it!
1225
00:53:00,110 --> 00:53:01,770
Ooh!
1226
00:53:01,790 --> 00:53:04,940
♪
1227
00:53:04,960 --> 00:53:07,370
♪
1228
00:53:07,390 --> 00:53:09,370
Louisa: [vo]
my name is louisa russell,
1229
00:53:09,470 --> 00:53:13,380
And I'm starting this blog to
warn people about steve johnson,
1230
00:53:13,400 --> 00:53:15,880
Otherwise known
as anthony murray,
1231
00:53:15,900 --> 00:53:17,560
Professor john marino,
1232
00:53:17,720 --> 00:53:21,880
And who knows what else.
1233
00:53:21,900 --> 00:53:23,650
Woman: [vo] he took me
to a restaurant,
1234
00:53:23,800 --> 00:53:25,560
Then realized he'd lost
his wallet and keys.
1235
00:53:25,570 --> 00:53:28,240
Woman: [vo] saw him in
vancouver on the 13th of July.
1236
00:53:28,470 --> 00:53:29,800
Woman: [vo]
he was so convincing.
1237
00:53:29,820 --> 00:53:31,230
Man: [vo] the dude
said he'd pay me back.
1238
00:53:31,320 --> 00:53:32,560
Woman: [vo]
I feel so stupid.
1239
00:53:32,580 --> 00:53:34,490
Woman: [vo] he said
he was running for office.
1240
00:53:34,640 --> 00:53:36,570
Woman: [vo] he wore
nice clothes, a nice watch.
1241
00:53:36,590 --> 00:53:39,660
We drove around in a sports car.
1242
00:53:39,760 --> 00:53:44,420
[dripping water]
1243
00:53:46,100 --> 00:53:47,740
Louisa: No...
1244
00:53:47,760 --> 00:53:52,320
[gasps]
oh, no, no, no, no...
1245
00:53:52,340 --> 00:53:54,830
[screaming] it's too soon!
Something's wrong!
1246
00:53:54,850 --> 00:53:56,270
Doctor: We have
a fetal bradycardia.
1247
00:53:56,420 --> 00:53:58,160
Get her in left lateral
fetal scalp stimulation.
1248
00:53:58,180 --> 00:53:59,110
Have the surgeons prepped.
1249
00:53:59,260 --> 00:54:01,350
Give her 500 normal
saline, stat.
1250
00:54:01,500 --> 00:54:05,850
[screaming]
1251
00:54:06,010 --> 00:54:07,430
Louisa: [vo]
I wasn't even looking for love
1252
00:54:07,520 --> 00:54:09,270
When I met steve johnson,
1253
00:54:09,290 --> 00:54:12,360
But as it happens, I found it.
1254
00:54:12,510 --> 00:54:13,850
And I was gonna
make sure my baby
1255
00:54:13,860 --> 00:54:16,680
Was the exact opposite
of his father.
1256
00:54:16,700 --> 00:54:18,780
Brooke: Hi!
Louisa: Hi!
1257
00:54:18,790 --> 00:54:21,280
Brooke: Say hi to auntie brooke!
1258
00:54:21,370 --> 00:54:24,800
Oh, he just gets more and more
beautiful every time I see him.
1259
00:54:24,950 --> 00:54:27,280
Wow, look at that!
1260
00:54:27,380 --> 00:54:28,530
Louisa: Do you like it?
1261
00:54:28,550 --> 00:54:29,970
Hal: It's a dog.
Brooke: Yeah!
1262
00:54:30,120 --> 00:54:32,120
Louisa: Yeah,
it's a cool present.
1263
00:54:32,220 --> 00:54:35,870
Brooke: You can spin the wheels
until he's ready to walk.
1264
00:54:35,960 --> 00:54:40,800
Yeah?
You gonna spin the wheels?
1265
00:54:40,820 --> 00:54:43,300
Louisa: Yeah, most kids
his age are walking already.
1266
00:54:43,390 --> 00:54:46,060
Brooke: So he's taking his time,
and this will help you catch up,
1267
00:54:46,160 --> 00:54:48,730
Won't it, hal?
1268
00:54:48,880 --> 00:54:49,970
Louisa: I miss you.
1269
00:54:49,990 --> 00:54:51,380
Brooke: I miss you, too.
1270
00:54:51,400 --> 00:54:53,810
You know, I check out your
website whenever I can.
1271
00:54:53,830 --> 00:54:56,310
You have quite the following.
1272
00:54:56,410 --> 00:54:58,890
Well, I guess steve does.
1273
00:54:58,910 --> 00:55:00,410
Bet he's sorry he ever met you.
1274
00:55:00,500 --> 00:55:01,840
Louisa: Ditto.
1275
00:55:01,990 --> 00:55:05,010
But since I did, if he puts
his details on a website,
1276
00:55:05,160 --> 00:55:06,920
Eventually it leads
back to my page.
1277
00:55:07,010 --> 00:55:09,510
If anyone checks a known alias,
it pings back to me.
1278
00:55:09,740 --> 00:55:14,160
And I tell them all
the same thing: File it.
1279
00:55:14,260 --> 00:55:18,090
Brooke: It's almost time.
1280
00:55:18,190 --> 00:55:19,430
Oh, there it is!
1281
00:55:19,580 --> 00:55:21,340
Anchor: [on tv] he poses
as a rich, young playboy,
1282
00:55:21,360 --> 00:55:23,690
Or sometimes
as a wealthy investor,
1283
00:55:23,920 --> 00:55:27,360
Or even as a professor
or a military man.
1284
00:55:27,510 --> 00:55:30,360
But detectives say that he
pulls off such a convincing act
1285
00:55:30,520 --> 00:55:33,850
That women trust him, and they
end up with broken hearts--
1286
00:55:33,870 --> 00:55:36,430
And empty bank accounts.
1287
00:55:36,450 --> 00:55:38,190
Louisa: [on tv]
he does not have a job.
1288
00:55:38,280 --> 00:55:39,870
He does not have
a legal address.
1289
00:55:40,020 --> 00:55:42,020
This is what
he does for a living,
1290
00:55:42,120 --> 00:55:43,380
So he's really good at it.
1291
00:55:43,530 --> 00:55:46,610
And it's both men and women,
it's business owners,
1292
00:55:46,620 --> 00:55:49,380
It's lawyers,
it's real estate agents,
1293
00:55:49,530 --> 00:55:51,050
And the more people
that come forward,
1294
00:55:51,280 --> 00:55:53,550
The more likely
this guy will go to jail.
1295
00:55:53,780 --> 00:55:55,950
♪
1296
00:55:55,970 --> 00:55:57,800
Louisa: [laughs]
brooke: You did that.
1297
00:55:57,890 --> 00:55:59,210
Louisa: I did.
1298
00:55:59,300 --> 00:56:00,880
Reporter: [on tv] more people
are coming forward.
1299
00:56:00,970 --> 00:56:03,970
This video shows steve johnson's
arrest in vermont last month,
1300
00:56:04,120 --> 00:56:06,380
Arrested for fraud.
1301
00:56:06,480 --> 00:56:08,900
They found him in a local bar
where he had been talking about
1302
00:56:09,050 --> 00:56:12,310
Renting the venue
for a party for $15,000,
1303
00:56:12,410 --> 00:56:14,150
But apparently it was just
a ruse to get free food
1304
00:56:14,300 --> 00:56:15,820
And drinks.
1305
00:56:15,970 --> 00:56:17,410
In a montpellier courtroom,
1306
00:56:17,560 --> 00:56:18,970
Johnson refused
to reveal his true name.
1307
00:56:18,990 --> 00:56:20,250
Receptionist: Miss russell?
1308
00:56:20,400 --> 00:56:22,420
Reporter: The judge
was puzzled by his behaviour.
1309
00:56:22,570 --> 00:56:25,250
We found court documents
showing steve johnson has posed
1310
00:56:25,400 --> 00:56:26,900
As his identical
twin brother before.
1311
00:56:26,920 --> 00:56:30,910
He now sits in jail without
bond until his next court date.
1312
00:56:30,930 --> 00:56:35,000
♪
1313
00:56:35,100 --> 00:56:36,760
Pediatric specialist: Hal
has significant problems
1314
00:56:36,920 --> 00:56:39,770
In auditory processing,
communication.
1315
00:56:39,920 --> 00:56:42,340
As you already know, his
physical and social development
1316
00:56:42,440 --> 00:56:45,110
Are both delayed.
1317
00:56:45,330 --> 00:56:47,090
It's too early
for an accurate prognosis,
1318
00:56:47,110 --> 00:56:49,180
But with the right interventions
1319
00:56:49,340 --> 00:56:52,110
It's possible we might
see some improvements.
1320
00:56:52,340 --> 00:56:54,860
Louisa: [sighs]
so let's go through it.
1321
00:56:55,010 --> 00:56:57,950
What are the right
interventions?
1322
00:56:58,100 --> 00:56:59,450
Pediatric specialist:
Speech therapy,
1323
00:56:59,680 --> 00:57:02,290
Physical and occupational
therapy to start.
1324
00:57:02,440 --> 00:57:04,870
A full-time
specialist preschool.
1325
00:57:05,020 --> 00:57:06,780
It's an enormous undertaking.
1326
00:57:06,800 --> 00:57:09,700
You're going to need a lot of
support systems in place.
1327
00:57:09,800 --> 00:57:11,610
Louisa: Yeah.
1328
00:57:11,630 --> 00:57:15,030
Pediatric specialist: Is there
anyone you can rely on?
1329
00:57:15,050 --> 00:57:17,300
♪
1330
00:57:17,460 --> 00:57:19,030
Louisa: Yeah, [inaudible].
1331
00:57:19,050 --> 00:57:20,310
Louisa: [vo]
it wasn't easy.
1332
00:57:20,530 --> 00:57:23,640
Juggling hal's needs meant
I couldn't work full-time,
1333
00:57:23,870 --> 00:57:29,480
Even with my mom's help,
so money was tight.
1334
00:57:29,630 --> 00:57:32,820
But we were strong
and happy and safe.
1335
00:57:33,050 --> 00:57:35,140
Louisa: Oh!
Francie: Oh... Oh! [laughs]
1336
00:57:35,160 --> 00:57:36,400
Louisa: [vo]
or so I thought.
1337
00:57:36,490 --> 00:57:37,900
Louisa: Nice.
1338
00:57:38,050 --> 00:57:39,980
Brooke: It must feel really good
knowing you played a hand
1339
00:57:40,000 --> 00:57:41,480
In steve's conviction.
1340
00:57:41,570 --> 00:57:42,980
Louisa: Absolutely.
1341
00:57:43,070 --> 00:57:45,910
I realized I could either wallow
in it the rest of my life,
1342
00:57:46,000 --> 00:57:48,910
Or I could stop it from
happening to other people.
1343
00:57:49,000 --> 00:57:50,910
Brooke: You're so much
braver than I ever could be.
1344
00:57:51,010 --> 00:57:52,060
And it's good.
1345
00:57:52,160 --> 00:57:53,670
He's out of the way
for the moment.
1346
00:57:53,830 --> 00:57:55,250
That must be a relief.
1347
00:57:55,400 --> 00:57:57,250
Louisa: Yeah, but he'll get out,
1348
00:57:57,400 --> 00:57:59,590
And he'll find someone else
to feed off of.
1349
00:57:59,680 --> 00:58:03,260
What he does causes
long-term damage to real lives.
1350
00:58:03,410 --> 00:58:07,170
He's probably affected
hundreds of people.
1351
00:58:07,260 --> 00:58:10,270
I have four years of data
1352
00:58:10,420 --> 00:58:13,940
And a whole network
of people he's scammed.
1353
00:58:14,090 --> 00:58:16,860
I'm going to publish
a timeline of his crimes.
1354
00:58:21,260 --> 00:58:26,370
♪
1355
00:58:26,600 --> 00:58:28,100
Louisa: [vo] when I
looked at it together,
1356
00:58:28,190 --> 00:58:31,120
All the sightings
and arrests over time,
1357
00:58:31,270 --> 00:58:33,440
Something wasn't adding up.
1358
00:58:33,460 --> 00:58:39,200
♪
1359
00:58:39,220 --> 00:58:42,720
♪
1360
00:58:42,950 --> 00:58:46,210
[laughter
and indistinct chatter]
1361
00:58:46,230 --> 00:58:49,550
♪
1362
00:58:49,570 --> 00:58:52,900
♪
1363
00:58:53,130 --> 00:58:54,980
[with a french accent]
uh, gin and tonic.
1364
00:58:55,070 --> 00:58:59,300
Uh, thank you.
1365
00:58:59,320 --> 00:59:03,910
Bridge, it's my favourite.
1366
00:59:04,060 --> 00:59:05,140
Bonny: Ah!
1367
00:59:05,160 --> 00:59:06,150
You play?
1368
00:59:06,310 --> 00:59:08,140
Michel: Well, yes,
with my colleague.
1369
00:59:08,230 --> 00:59:10,640
We play
at the sorbonne in paris.
1370
00:59:10,740 --> 00:59:13,660
I am actually
a professor of economics,
1371
00:59:13,760 --> 00:59:16,740
So we tend to like games of...
1372
00:59:16,760 --> 00:59:20,580
How you say, ah...
Strategy and skill.
1373
00:59:20,600 --> 00:59:22,760
Bonny: Hmm!
How about that, girls?
1374
00:59:22,910 --> 00:59:26,340
We're in the same league
as math professors now.
1375
00:59:26,440 --> 00:59:28,600
Pull up a chair,
why don't you, monsieur...?
1376
00:59:28,750 --> 00:59:32,940
Michel: Oh, michel.
How do you say in english?
1377
00:59:33,170 --> 00:59:34,940
Um... Mike?
1378
00:59:35,090 --> 00:59:37,110
Bonny: Oui!
[laughs]
1379
00:59:37,260 --> 00:59:40,280
Michel: May I buy you
all another round of drinks?
1380
00:59:40,430 --> 00:59:43,360
Bonny: How about it, girls,
three more tequila sunrises?
1381
00:59:43,450 --> 00:59:46,100
Michel: Yeah?
1382
00:59:46,120 --> 00:59:48,030
Ah, merde, alors!
1383
00:59:48,180 --> 00:59:50,010
I seem to have forgotten
my jacket in my room.
1384
00:59:50,030 --> 00:59:53,290
Bonny: Don't be silly.
Put his drinks on our tab.
1385
00:59:53,520 --> 00:59:56,520
Michel: That is very
kind of you, madame.
1386
00:59:56,540 --> 00:59:59,450
♪
1387
00:59:59,470 --> 01:00:04,450
♪
1388
01:00:04,470 --> 01:00:06,790
♪
1389
01:00:06,880 --> 01:00:08,460
[sighs happily]
1390
01:00:08,550 --> 01:00:12,310
♪
1391
01:00:12,460 --> 01:00:15,480
Bonny: Michel?
1392
01:00:18,150 --> 01:00:22,070
Mike?
1393
01:00:38,900 --> 01:00:40,080
Oh!
1394
01:00:40,180 --> 01:00:41,580
Shoot!
1395
01:00:41,740 --> 01:00:42,750
Louisa: [vo]
between home school,
1396
01:00:42,900 --> 01:00:45,750
Play time, and therapy,
hal kept us busy,
1397
01:00:45,850 --> 01:00:48,410
But I was still distracted
by this gnawing feeling
1398
01:00:48,430 --> 01:00:50,830
That there was more to
steve and mitch's story.
1399
01:00:50,930 --> 01:00:53,350
Louisa: Unless steve's a time
traveller who can walk through
1400
01:00:53,500 --> 01:00:55,760
Prison walls, it wasn't just
steve pretending to be mitch.
1401
01:00:55,860 --> 01:00:58,250
It has to be the other way
around as well.
1402
01:00:58,270 --> 01:00:59,840
Brooke: Okay, wait,
let me get this straight.
1403
01:00:59,860 --> 01:01:02,250
So...
1404
01:01:02,270 --> 01:01:05,370
So, mitch isn't really
the good twin after all?
1405
01:01:05,520 --> 01:01:07,110
Is that really a surprise?
1406
01:01:07,260 --> 01:01:08,540
Louisa: Don't you get it?
1407
01:01:08,690 --> 01:01:11,520
If mitch is just as bad
as steve, and they're identical,
1408
01:01:11,610 --> 01:01:15,450
Then who was it we spent that
weekend in chicago with, brooke?
1409
01:01:15,540 --> 01:01:17,450
Who was it I slept with?
1410
01:01:17,550 --> 01:01:19,440
I was floored.
1411
01:01:19,460 --> 01:01:21,790
Not only didn't I know
who steve really was,
1412
01:01:21,940 --> 01:01:25,200
But now I didn't know if steve
or mitch was my son's father.
1413
01:01:25,220 --> 01:01:26,720
And even if one
of them went to jail,
1414
01:01:26,950 --> 01:01:29,210
There was still
a carbon copy out there
1415
01:01:29,300 --> 01:01:31,450
Preying off of innocent people.
1416
01:01:31,470 --> 01:01:33,540
♪
1417
01:01:33,640 --> 01:01:35,210
Louisa: [vo]
once I started digging,
1418
01:01:35,230 --> 01:01:37,120
It turned out
mitch had a rap sheet
1419
01:01:37,220 --> 01:01:38,380
Nearly as long as steve's,
1420
01:01:38,480 --> 01:01:41,380
In multiple states
with multiple police forces,
1421
01:01:41,480 --> 01:01:43,070
And at least as many fake names
1422
01:01:43,220 --> 01:01:47,910
Flying under the radar
of his brother up till now.
1423
01:01:48,130 --> 01:01:50,130
Steve had led me
straight to mitch,
1424
01:01:50,150 --> 01:01:52,910
And now I could expose
both of them.
1425
01:01:53,140 --> 01:01:54,640
Mitch: What did I tell you
about cleaning up your messes,
1426
01:01:54,730 --> 01:01:55,490
You moron?
1427
01:01:55,580 --> 01:01:57,480
Steve: We're identical, mitch.
1428
01:01:57,490 --> 01:01:59,070
If I'm a moron,
then you're a moron.
1429
01:01:59,160 --> 01:02:00,140
We're the same.
1430
01:02:00,160 --> 01:02:02,240
Mitch: No,
we are demonstrably not.
1431
01:02:02,330 --> 01:02:05,000
You don't think things through,
you don't cover your tracks,
1432
01:02:05,150 --> 01:02:08,240
And you have zero imagination.
1433
01:02:08,260 --> 01:02:12,080
You're half the intellect
that I am.
1434
01:02:12,100 --> 01:02:15,750
♪
1435
01:02:15,770 --> 01:02:20,090
♪
1436
01:02:20,110 --> 01:02:23,430
♪
1437
01:02:23,520 --> 01:02:24,670
Aliana: [vo]
my name is aliana
1438
01:02:24,760 --> 01:02:26,850
And I am a cocktail waitress
at a nightclub
1439
01:02:27,010 --> 01:02:28,690
That mitch was
booking for a private party
1440
01:02:28,780 --> 01:02:30,270
With some movie company.
1441
01:02:30,290 --> 01:02:32,790
We hung out afterwards and he
said that he needed to buy
1442
01:02:32,940 --> 01:02:35,100
A suit for some meeting
and that he would pay me back
1443
01:02:35,120 --> 01:02:37,020
When his cards
were sent to his hotel.
1444
01:02:37,030 --> 01:02:40,030
I feel so stupid now
and don't know what to do.
1445
01:02:40,130 --> 01:02:42,950
I looked him up online
and your website popped up.
1446
01:02:43,040 --> 01:02:44,710
Is there any way we could talk?
1447
01:02:44,860 --> 01:02:48,880
Do you have a number
I could reach you at?
1448
01:02:49,030 --> 01:02:50,450
Aliana: [vo]
that's so cool.
1449
01:02:50,470 --> 01:02:52,360
Thank you, louisa.
You're awesome.
1450
01:02:52,460 --> 01:02:53,790
I can't wait to reach out.
1451
01:02:53,810 --> 01:02:55,960
Mitch: I can't wait
to reach out.
1452
01:02:55,980 --> 01:02:59,130
♪
1453
01:02:59,150 --> 01:03:03,970
♪
1454
01:03:04,060 --> 01:03:06,490
♪
1455
01:03:10,470 --> 01:03:14,620
[cell phone rings]
1456
01:03:16,720 --> 01:03:18,070
Louisa: Mom?
1457
01:03:18,220 --> 01:03:22,320
Mitch: [on phone]
hey, remember me?
1458
01:03:22,340 --> 01:03:23,840
Louisa: How'd you get my number?
1459
01:03:24,060 --> 01:03:25,560
Mitch: You gave it to me,
louisa.
1460
01:03:25,660 --> 01:03:27,900
Online.
Because you're an idiot.
1461
01:03:27,990 --> 01:03:29,680
And you're a fool
for betraying me
1462
01:03:29,830 --> 01:03:31,590
After I've been so cordial
to you in the past.
1463
01:03:31,740 --> 01:03:33,090
Louisa: You mean lying to me?
1464
01:03:33,240 --> 01:03:36,000
Mitch: Big mistake, louisa.
1465
01:03:36,090 --> 01:03:37,850
I'm gonna make you pay.
1466
01:03:38,000 --> 01:03:40,750
You think you're
a fit mother, huh?
1467
01:03:40,760 --> 01:03:44,860
An unstable,
gold-digging slut like you?
1468
01:03:45,090 --> 01:03:47,340
They're gonna take
your kid away, louisa,
1469
01:03:47,360 --> 01:03:49,530
And I'll get custody
as his father.
1470
01:03:49,680 --> 01:03:52,110
Louisa: He's not your son!
1471
01:03:52,260 --> 01:03:54,280
Mitch: Hmm, you sure about that?
1472
01:03:54,370 --> 01:03:58,350
[tense music]
1473
01:03:58,370 --> 01:04:01,020
♪
1474
01:04:01,040 --> 01:04:03,860
♪
1475
01:04:03,950 --> 01:04:08,550
Louisa: [vo] I was determined
not to be intimidated.
1476
01:04:08,700 --> 01:04:11,890
[cell phone rings]
1477
01:04:12,040 --> 01:04:14,200
Louisa: [vo]
I tried to ignore him,
1478
01:04:14,220 --> 01:04:16,130
But he kept it up,
night after night,
1479
01:04:16,280 --> 01:04:20,380
And he knew how to get to me.
1480
01:04:20,400 --> 01:04:23,230
[cell phone rings]
1481
01:04:23,380 --> 01:04:24,550
Mitch: [on phone]
how's green bay?
1482
01:04:24,570 --> 01:04:25,880
Looks great from
where I'm standing.
1483
01:04:25,980 --> 01:04:27,400
I just got off the bus.
1484
01:04:27,630 --> 01:04:30,220
You're gonna wish you never
heard my name, or my brother's.
1485
01:04:30,240 --> 01:04:31,810
Louisa: And what name
is that, mitch?
1486
01:04:31,970 --> 01:04:33,980
Mitch: [laughs]
nice try.
1487
01:04:34,130 --> 01:04:35,300
Louisa: I'm taping you.
1488
01:04:35,320 --> 01:04:36,980
You're harassing me
and I'm gonna prove it.
1489
01:04:37,140 --> 01:04:38,080
Mitch: You can't prove shit.
1490
01:04:38,230 --> 01:04:39,490
I can be anyone.
1491
01:04:39,640 --> 01:04:41,400
And we all know
you sleep around.
1492
01:04:41,490 --> 01:04:43,140
Wow, you really are dumb,
aren't you?
1493
01:04:43,160 --> 01:04:44,480
Louisa: What do you want?
1494
01:04:44,490 --> 01:04:46,570
Mitch: I want to break you.
1495
01:04:46,660 --> 01:04:48,660
And I know how.
1496
01:04:48,820 --> 01:04:51,330
You will not have a son anymore.
1497
01:04:51,480 --> 01:04:53,480
I've got it all taken care of.
1498
01:04:53,580 --> 01:04:56,150
I've got your address
and everything.
1499
01:04:56,170 --> 01:04:59,930
Louisa: Oh, yeah?
1500
01:05:00,080 --> 01:05:02,250
I don't believe you.
1501
01:05:02,270 --> 01:05:03,440
♪
1502
01:05:08,350 --> 01:05:09,430
Louisa: He just called again
1503
01:05:09,440 --> 01:05:10,940
And said he's outside
watching me.
1504
01:05:11,170 --> 01:05:15,280
I have the blinds closed,
so he's totally bluffing.
1505
01:05:15,430 --> 01:05:18,100
I don't even buy
he's in green bay.
1506
01:05:18,190 --> 01:05:20,850
[cell phone rings]
1507
01:05:20,860 --> 01:05:22,960
♪
1508
01:05:23,180 --> 01:05:25,350
Mitch: [whispering on phone]
louisa...
1509
01:05:25,440 --> 01:05:27,350
Louisa: I told you
to stop calling me.
1510
01:05:27,450 --> 01:05:30,630
Mitch: Ha-ha...
I see you!
1511
01:05:30,860 --> 01:05:33,520
Hey, aren't you
gonna invite me in?
1512
01:05:33,620 --> 01:05:35,880
How about you go out
and I babysit?
1513
01:05:35,970 --> 01:05:37,380
Louisa: Stop calling me!
1514
01:05:37,530 --> 01:05:39,140
[panicked breathing]
1515
01:05:39,290 --> 01:05:40,460
Mitch: I'm coming for you.
1516
01:05:40,480 --> 01:05:44,140
[muffled thud]
1517
01:05:44,370 --> 01:05:46,300
♪
1518
01:05:46,310 --> 01:05:49,300
[scraping noise]
1519
01:05:49,320 --> 01:05:52,820
[tense music]
1520
01:05:53,050 --> 01:05:56,050
♪
1521
01:05:56,070 --> 01:06:00,330
♪
1522
01:06:00,550 --> 01:06:03,310
♪
1523
01:06:03,410 --> 01:06:07,390
[music crescendoes]
1524
01:06:07,410 --> 01:06:10,340
Louisa: [screams]
geez!
1525
01:06:10,490 --> 01:06:12,170
Hal: Mommy?
1526
01:06:12,400 --> 01:06:13,900
Louisa: You know
mommy always told you
1527
01:06:13,990 --> 01:06:16,570
Not to talk to strangers, right?
Hal: Yes.
1528
01:06:16,660 --> 01:06:18,010
Louisa: Even if they
say they know you.
1529
01:06:18,240 --> 01:06:19,420
Hal: Yes.
1530
01:06:19,510 --> 01:06:21,330
Louisa: Right, so if anyone
wants to walk with you
1531
01:06:21,420 --> 01:06:25,410
From school, anyone except mommy
or nana or miss schumann,
1532
01:06:25,430 --> 01:06:27,410
You don't go.
Okay?
1533
01:06:27,430 --> 01:06:28,860
Hal: Okay.
1534
01:06:29,080 --> 01:06:31,010
Louisa: You promise?
Hal: I promise.
1535
01:06:31,030 --> 01:06:34,030
Louisa: Okay.
1536
01:06:34,180 --> 01:06:36,860
Seal it with a kiss.
1537
01:06:37,090 --> 01:06:39,200
I love you.
1538
01:06:39,430 --> 01:06:43,040
♪
1539
01:06:43,260 --> 01:06:46,100
♪
1540
01:06:46,120 --> 01:06:50,100
♪
1541
01:06:50,120 --> 01:06:54,550
♪
1542
01:06:54,770 --> 01:06:58,220
♪
1543
01:06:58,440 --> 01:07:01,610
♪
1544
01:07:01,630 --> 01:07:05,220
♪
1545
01:07:05,450 --> 01:07:09,730
♪
1546
01:07:09,960 --> 01:07:13,290
♪
1547
01:07:13,310 --> 01:07:17,550
♪
1548
01:07:17,570 --> 01:07:19,720
♪
1549
01:07:19,740 --> 01:07:22,890
[distant thud]
1550
01:07:22,910 --> 01:07:26,750
[eerie music]
1551
01:07:26,970 --> 01:07:30,470
♪
1552
01:07:30,490 --> 01:07:33,480
♪
1553
01:07:33,500 --> 01:07:36,260
[music becomes more tense]
1554
01:07:38,430 --> 01:07:39,740
[screams]
1555
01:07:39,840 --> 01:07:44,820
[panicked breathing]
1556
01:07:44,920 --> 01:07:48,600
[heavy breathing slows down]
1557
01:08:03,950 --> 01:08:08,600
[tense music]
1558
01:08:08,620 --> 01:08:11,290
♪
1559
01:08:11,520 --> 01:08:12,790
Louisa: Hal?
1560
01:08:12,940 --> 01:08:14,780
Okay, sweetie,
you gotta wake up.
1561
01:08:14,870 --> 01:08:16,630
Okay, we just gotta leave.
1562
01:08:16,860 --> 01:08:18,210
You just gotta come with me.
Come on.
1563
01:08:18,300 --> 01:08:20,780
Come on.
Let's go.
1564
01:08:20,800 --> 01:08:24,030
[tense music]
1565
01:08:24,050 --> 01:08:26,970
♪
1566
01:08:27,200 --> 01:08:29,640
♪
1567
01:08:29,870 --> 01:08:33,310
♪
1568
01:08:33,540 --> 01:08:36,820
♪
1569
01:08:37,040 --> 01:08:40,150
♪
1570
01:08:40,380 --> 01:08:44,810
♪
1571
01:08:44,830 --> 01:08:47,220
Louisa: Come on.
1572
01:08:47,240 --> 01:08:49,480
♪
1573
01:08:49,500 --> 01:08:51,000
Louisa: Get in.
1574
01:08:51,220 --> 01:08:54,000
♪
1575
01:08:54,230 --> 01:08:59,670
♪
1576
01:08:59,900 --> 01:09:02,680
♪
1577
01:09:02,830 --> 01:09:04,330
Louisa: Come on,
come on, come on.
1578
01:09:04,420 --> 01:09:06,330
[engine starts]
1579
01:09:06,350 --> 01:09:09,910
♪
1580
01:09:09,930 --> 01:09:12,520
♪
1581
01:09:12,750 --> 01:09:15,690
♪
1582
01:09:15,840 --> 01:09:18,010
[brakes screech]
louisa: [gasps]
1583
01:09:18,030 --> 01:09:20,580
[honking horn]
1584
01:09:20,600 --> 01:09:21,920
Hal: What is it, mommy?
1585
01:09:22,010 --> 01:09:23,510
Louisa: It's okay, sweetie.
1586
01:09:23,610 --> 01:09:27,110
Go back to sleep, okay?
1587
01:09:27,200 --> 01:09:29,870
[squealing tires]
1588
01:09:30,100 --> 01:09:33,710
♪
1589
01:09:33,930 --> 01:09:36,880
♪
1590
01:09:38,710 --> 01:09:40,620
Francie: You're tired.
1591
01:09:40,720 --> 01:09:42,770
No wonder your mind's
playing tricks on you.
1592
01:09:42,870 --> 01:09:44,720
Louisa: No, I know what I saw.
1593
01:09:44,940 --> 01:09:45,940
Francie: Well,
you told me yourself
1594
01:09:45,960 --> 01:09:47,450
You just had a nightmare.
1595
01:09:47,540 --> 01:09:50,210
Louisa: But what
if mitch is hal's father?
1596
01:09:50,300 --> 01:09:52,470
How would I know?
1597
01:09:52,560 --> 01:09:54,620
And maybe he could sue me
for a custody claim.
1598
01:09:54,710 --> 01:09:55,790
I mean, he's smart, right?
1599
01:09:55,880 --> 01:09:58,060
He obviously knows
something about the law.
1600
01:09:58,290 --> 01:10:00,550
Like, how did they
both get off so easily?
1601
01:10:00,570 --> 01:10:01,810
Francie: Louisa?
1602
01:10:01,960 --> 01:10:03,640
Louisa: And I thought
about maybe a dna test,
1603
01:10:03,800 --> 01:10:05,550
Except even if I could
get steve to agree,
1604
01:10:05,650 --> 01:10:06,800
They're identical twins, right?
1605
01:10:06,890 --> 01:10:08,320
So they have the same dna!
1606
01:10:08,470 --> 01:10:09,560
Francie: Lou?
Lou!
1607
01:10:09,650 --> 01:10:11,650
Louisa: And I don't know even--
1608
01:10:11,750 --> 01:10:16,660
[crying]
1609
01:10:16,750 --> 01:10:20,240
Louisa: And steve's not
gonna do me any favours.
1610
01:10:20,260 --> 01:10:21,590
They're probably in it together!
1611
01:10:21,810 --> 01:10:22,760
Francie: Okay, okay,
listen to me.
1612
01:10:22,910 --> 01:10:26,480
Listen.
Listen to yourself, hmm?
1613
01:10:26,500 --> 01:10:29,260
What you said to all the women
who got conned by those cretins,
1614
01:10:29,410 --> 01:10:33,580
You file it, you report it,
you call the cops.
1615
01:10:33,600 --> 01:10:37,340
Louisa: But I...
1616
01:10:37,500 --> 01:10:40,350
I mean, I don't know.
I try to fight back.
1617
01:10:40,500 --> 01:10:43,090
But...
1618
01:10:43,110 --> 01:10:44,610
Mom, if he took hal from me...
1619
01:10:44,760 --> 01:10:46,520
Francie: Nobody
is taking anyone.
1620
01:10:46,610 --> 01:10:49,190
Come here, come here.
1621
01:10:49,340 --> 01:10:51,770
Shh!
1622
01:10:51,790 --> 01:10:55,100
What does it matter which
of them fathered hal, hmm?
1623
01:10:55,200 --> 01:10:57,290
They're crooks, for god's sake!
1624
01:10:57,440 --> 01:11:01,200
No court's gonna
give them custody.
1625
01:11:01,300 --> 01:11:04,200
Now, shh, you just...
1626
01:11:04,300 --> 01:11:07,370
You just focus on hal,
1627
01:11:07,470 --> 01:11:10,710
Our beautiful, happy,
1628
01:11:10,810 --> 01:11:13,550
Giggling angel.
1629
01:11:13,700 --> 01:11:15,050
Hmm?
1630
01:11:15,140 --> 01:11:17,480
Come here.
1631
01:11:17,700 --> 01:11:20,700
♪
1632
01:11:20,720 --> 01:11:22,320
Hal: I can't sleep, mommy.
1633
01:11:22,540 --> 01:11:24,060
I'm scared.
Francie: Come here, baby.
1634
01:11:24,150 --> 01:11:26,380
Louisa: [vo] it was one thing
frightening me,
1635
01:11:26,470 --> 01:11:28,490
But hal was frightened now.
1636
01:11:28,710 --> 01:11:30,310
Hal, who had enough
to deal with,
1637
01:11:30,400 --> 01:11:33,050
Who I swore I would protect
with every cell in my body
1638
01:11:33,070 --> 01:11:36,220
From the day he was born.
1639
01:11:36,240 --> 01:11:38,910
Louisa: I have call logs,
film, tape recordings.
1640
01:11:39,060 --> 01:11:41,480
It's ongoing
and I want it all on record.
1641
01:11:41,500 --> 01:11:43,580
Officer kate: So long
as he's using burner phones
1642
01:11:43,670 --> 01:11:46,320
And bad ip addresses,
we can't actually identify him.
1643
01:11:46,340 --> 01:11:48,340
Louisa: Okay, I know it's mitch!
1644
01:11:48,490 --> 01:11:51,250
His brother's in jail
and he said he knew my address,
1645
01:11:51,400 --> 01:11:52,750
And I think I saw him.
1646
01:11:52,910 --> 01:11:54,760
Officer kate: You think you did?
Or you did?
1647
01:11:54,910 --> 01:11:56,410
Louisa: Either way,
he's threatening me!
1648
01:11:56,500 --> 01:11:59,000
Officer kate: Someone
threatened you.
1649
01:11:59,020 --> 01:12:00,520
Louisa: [sighs]
1650
01:12:00,750 --> 01:12:03,860
Officer kate: Look,
I believe you,
1651
01:12:04,080 --> 01:12:07,080
But legally there's nothing
we definitively have
1652
01:12:07,180 --> 01:12:09,680
That links these calls
to mitch johnson.
1653
01:12:09,770 --> 01:12:11,420
It could be anyone.
1654
01:12:11,520 --> 01:12:12,680
Louisa: So it's down to me?
1655
01:12:12,700 --> 01:12:16,020
Officer kate: Take my number.
1656
01:12:16,040 --> 01:12:18,760
We'll do everything we can
to support you, louisa.
1657
01:12:18,860 --> 01:12:20,280
You're absolutely
doing the right thing
1658
01:12:20,380 --> 01:12:22,620
By logging it all.
1659
01:12:22,770 --> 01:12:25,940
Louisa: [vo] but yeah,
I was on my own...
1660
01:12:25,960 --> 01:12:28,940
Except I wasn't, was I?
1661
01:12:28,960 --> 01:12:31,530
♪
1662
01:12:31,630 --> 01:12:33,370
Louisa: We know more about them
1663
01:12:33,390 --> 01:12:35,130
Than they could
ever know about us.
1664
01:12:35,220 --> 01:12:37,720
Shania: Like what, though, other
than they're lying scumbags?
1665
01:12:37,950 --> 01:12:39,060
Louisa: We know
how they operate.
1666
01:12:39,210 --> 01:12:40,970
And we know they
move differently.
1667
01:12:41,060 --> 01:12:43,470
Steve seems to get off on
emotional power, builds trust,
1668
01:12:43,620 --> 01:12:46,400
Sticks around until he can
enjoy it, and then he's dust.
1669
01:12:46,630 --> 01:12:48,380
Holly: Yeah, that's
exactly how it was with me.
1670
01:12:48,480 --> 01:12:50,630
Louisa: Yeah, and we know it
was steve who scammed holly
1671
01:12:50,650 --> 01:12:53,310
Because his brother was
in court in grand rapids.
1672
01:12:53,410 --> 01:12:56,470
Mitch, on the other hand,
is after a quick hit.
1673
01:12:56,490 --> 01:12:58,150
In and out with
whatever he can grab.
1674
01:12:58,250 --> 01:13:01,310
Thinks he's a genius.
1675
01:13:01,400 --> 01:13:03,420
Bonny: [on phone]
he sure had me fooled,
1676
01:13:03,640 --> 01:13:06,330
Till he swiped $300,
my cartier watch,
1677
01:13:06,420 --> 01:13:07,750
And my dignity.
1678
01:13:07,980 --> 01:13:10,260
Louisa: You should be proud
for coming forward, bonny.
1679
01:13:10,480 --> 01:13:12,570
He relies on us
being too ashamed.
1680
01:13:12,590 --> 01:13:14,150
And we couldn't
have done any of this
1681
01:13:14,240 --> 01:13:16,100
If it weren't for you
bankrolling us.
1682
01:13:16,320 --> 01:13:19,250
Bonny: Whatever it takes
to nail that shmuck.
1683
01:13:19,340 --> 01:13:21,510
Shania: So... What have we got?
1684
01:13:21,600 --> 01:13:24,340
Louisa: We've got a budget,
a realtor, a cab driver,
1685
01:13:24,440 --> 01:13:25,920
And we know where he is,
1686
01:13:25,940 --> 01:13:29,830
Thanks to our trusted
friends online.
1687
01:13:29,930 --> 01:13:31,930
You sure you're up for this?
1688
01:13:31,950 --> 01:13:35,360
I would do it, except mitch
knows what I look like.
1689
01:13:35,510 --> 01:13:38,120
Holly: Honestly...
I can't freaking wait.
1690
01:13:38,340 --> 01:13:40,530
♪
1691
01:13:40,620 --> 01:13:41,700
Louisa: And that was it.
1692
01:13:41,850 --> 01:13:44,010
We were gonna play mitch
at his own game
1693
01:13:44,030 --> 01:13:46,380
And catch him red-handed
in the process.
1694
01:13:51,540 --> 01:13:54,450
♪
1695
01:13:54,540 --> 01:13:57,860
♪
1696
01:13:57,880 --> 01:14:01,220
♪
1697
01:14:01,370 --> 01:14:03,550
Holly: White wine, large.
1698
01:14:03,640 --> 01:14:07,460
I've just been stood up.
1699
01:14:07,480 --> 01:14:09,300
Mitch: Allow me.
1700
01:14:09,320 --> 01:14:12,380
Don't worry,
I'm not trying to pick you up.
1701
01:14:12,390 --> 01:14:14,490
I'm also commiserating.
1702
01:14:14,640 --> 01:14:19,160
I've been stood up myself.
1703
01:14:19,310 --> 01:14:22,070
Uh, this research catch-up just
really isn't doing it for me.
1704
01:14:22,160 --> 01:14:24,050
Holly: Researching what?
1705
01:14:24,070 --> 01:14:26,150
Mitch: Quantum mechanics.
1706
01:14:26,240 --> 01:14:28,910
I'm a professor in mathematics.
1707
01:14:29,000 --> 01:14:31,900
I know, exciting stuff, right?
1708
01:14:31,910 --> 01:14:33,910
Obviously,
my first date in four years...
1709
01:14:34,010 --> 01:14:37,660
Thinks so as well.
1710
01:14:37,680 --> 01:14:39,250
Ugh...
1711
01:14:39,350 --> 01:14:41,070
Just as well she didn't show up.
1712
01:14:41,160 --> 01:14:44,520
I seem to have left
my wallet at home.
1713
01:14:44,740 --> 01:14:48,260
Holly: Well, in that case,
drinks are on me!
1714
01:14:48,410 --> 01:14:50,170
What's your poison?
1715
01:14:50,270 --> 01:14:54,530
♪
1716
01:14:54,750 --> 01:14:58,260
♪
1717
01:14:58,270 --> 01:15:01,700
♪
1718
01:15:01,930 --> 01:15:05,370
♪
1719
01:15:05,600 --> 01:15:09,190
♪
1720
01:15:09,290 --> 01:15:12,860
♪
1721
01:15:12,960 --> 01:15:16,550
♪
1722
01:15:16,780 --> 01:15:20,040
♪
1723
01:15:20,130 --> 01:15:23,280
♪
1724
01:15:23,300 --> 01:15:25,720
♪
1725
01:15:25,880 --> 01:15:29,400
Louisa: [vo] it was
like we were charlie's angels.
1726
01:15:29,620 --> 01:15:32,620
[door lock beeping]
1727
01:15:32,640 --> 01:15:35,810
Holly: Ugh,
me and tech never get along!
1728
01:15:35,900 --> 01:15:37,810
Louisa: Shitty charlie's angels.
1729
01:15:37,960 --> 01:15:39,240
[door lock beeping]
1730
01:15:39,390 --> 01:15:41,130
[lock unlocks]
1731
01:15:41,150 --> 01:15:44,240
♪
1732
01:15:44,470 --> 01:15:47,580
♪
1733
01:15:47,730 --> 01:15:48,900
Mitch: This is enchanting.
1734
01:15:48,990 --> 01:15:51,980
Holly: [giggles]
thank you!
1735
01:15:52,070 --> 01:15:54,740
Mitch: Do you live
here all alone?
1736
01:15:54,760 --> 01:15:58,090
Holly: I have a very
optimistic maid.
1737
01:15:58,240 --> 01:16:00,080
Mitch: Oh.
1738
01:16:00,170 --> 01:16:04,820
♪
1739
01:16:04,840 --> 01:16:08,770
Holly: Make yourself comfortable
and I will get us some drinks.
1740
01:16:08,990 --> 01:16:11,770
Mitch: Okay.
1741
01:16:17,020 --> 01:16:21,690
♪
1742
01:16:21,780 --> 01:16:24,910
Shania: Okay!
1743
01:16:27,600 --> 01:16:31,460
[microphone picks up
house sounds]
1744
01:16:36,130 --> 01:16:40,280
Louisa: Take the bag!
1745
01:16:40,300 --> 01:16:42,780
Holly: [in a whisper]
did he take the bag?
1746
01:16:42,880 --> 01:16:45,950
♪
1747
01:16:46,050 --> 01:16:49,140
♪
1748
01:16:49,370 --> 01:16:52,960
♪
1749
01:16:53,060 --> 01:16:55,630
Holly: Did he take the bag?
1750
01:16:55,720 --> 01:16:58,650
♪
1751
01:16:58,880 --> 01:17:00,210
Louisa: Okay,
just make some noise.
1752
01:17:00,300 --> 01:17:02,640
Do the drinks!
Holly: Okay!
1753
01:17:02,730 --> 01:17:05,470
♪
1754
01:17:05,570 --> 01:17:09,220
♪
1755
01:17:09,240 --> 01:17:11,000
♪
1756
01:17:11,220 --> 01:17:12,650
Mitch: Do you want me
to put on some music?
1757
01:17:12,740 --> 01:17:14,830
Holly: Uh, yeah, sure, sure.
1758
01:17:14,990 --> 01:17:16,150
[in a whisper]
do we have music?
1759
01:17:16,250 --> 01:17:17,150
Shania: Just take the damn bag!
1760
01:17:17,250 --> 01:17:21,060
♪
1761
01:17:21,080 --> 01:17:23,340
♪
1762
01:17:23,570 --> 01:17:25,490
Louisa: He's looking
through the cabinets!
1763
01:17:25,510 --> 01:17:26,850
Holly: [in a whisper]
no, no, no, no, no!
1764
01:17:27,000 --> 01:17:28,160
Louisa: What?
1765
01:17:28,180 --> 01:17:29,910
Holly: It's show home!
There's nothing in them!
1766
01:17:30,000 --> 01:17:31,850
Louisa: Okay,
just holly, act normal.
1767
01:17:32,000 --> 01:17:33,190
Say it's a rental.
1768
01:17:33,340 --> 01:17:36,690
[tense music]
1769
01:17:36,920 --> 01:17:42,680
♪
1770
01:17:42,770 --> 01:17:46,760
♪
1771
01:17:46,780 --> 01:17:48,780
♪
1772
01:17:48,930 --> 01:17:52,190
[random kitchen noises]
1773
01:17:52,210 --> 01:17:55,370
[tense music]
1774
01:17:55,600 --> 01:17:59,360
♪
1775
01:17:59,380 --> 01:18:02,440
[tense music]
1776
01:18:02,460 --> 01:18:05,460
♪
1777
01:18:05,610 --> 01:18:07,610
Louisa: Holly?
Holly!
1778
01:18:07,630 --> 01:18:09,700
Holly, holly!
Get out of there now!
1779
01:18:09,720 --> 01:18:14,390
Holly!
1780
01:18:14,620 --> 01:18:17,060
Holly!
1781
01:18:17,290 --> 01:18:20,380
♪
1782
01:18:20,480 --> 01:18:24,900
♪
1783
01:18:25,130 --> 01:18:29,800
♪
1784
01:18:29,820 --> 01:18:31,890
Mitch: What the hell is this?
Holly: [screams in surprise] oh!
1785
01:18:31,990 --> 01:18:36,140
♪
1786
01:18:36,160 --> 01:18:38,250
Louisa: The cops
are on their way, mitch.
1787
01:18:38,400 --> 01:18:39,750
Mitch: Are you kidding me?
1788
01:18:39,980 --> 01:18:43,590
♪
1789
01:18:43,820 --> 01:18:47,240
♪
1790
01:18:47,340 --> 01:18:48,840
♪
1791
01:18:48,930 --> 01:18:50,490
Louisa: What are you gonna do?
1792
01:18:50,580 --> 01:18:52,080
Mitch: I'm gonna sit here and
I'm gonna wait for the police
1793
01:18:52,170 --> 01:18:53,580
To come and arrest you, louisa.
1794
01:18:53,600 --> 01:18:54,840
Louisa: What?!
Mitch: Yeah.
1795
01:18:54,990 --> 01:18:56,770
I mean, you lured me here
under false pretenses.
1796
01:18:56,920 --> 01:18:58,500
[banging on the door]
holly: Louisa, are you okay?
1797
01:18:58,590 --> 01:19:00,440
Mitch: I dunno, maybe
you were planning to make
1798
01:19:00,590 --> 01:19:01,940
Some sort of sex tape with me
without my consent.
1799
01:19:02,090 --> 01:19:03,280
I don't know.
1800
01:19:03,430 --> 01:19:05,170
And when I found out
your little perverted plan,
1801
01:19:05,190 --> 01:19:06,430
You locked me in.
1802
01:19:06,520 --> 01:19:07,840
Holly: Let us know you're okay!
1803
01:19:07,930 --> 01:19:09,100
Mitch: That's what
I'm gonna tell them.
1804
01:19:09,190 --> 01:19:10,430
Louisa: No one's
going to believe that!
1805
01:19:10,530 --> 01:19:12,530
We caught you on camera
looking into the handbag!
1806
01:19:12,680 --> 01:19:14,120
Mitch: Oh, that's so...
1807
01:19:14,350 --> 01:19:17,680
Do you even know what
entrapment is, louisa?
1808
01:19:17,700 --> 01:19:20,200
Oh well, it makes a lot of sense
that you don't know what that is
1809
01:19:20,290 --> 01:19:23,350
Because you have an idiot son,
so like mother, like son.
1810
01:19:23,450 --> 01:19:25,630
Louisa: At least
my mother loves me.
1811
01:19:25,780 --> 01:19:28,190
At least I'm riddled with
jealousy over my identical twin.
1812
01:19:28,210 --> 01:19:30,210
Mitch: You don't know a
goddamn thing about my life!
1813
01:19:30,300 --> 01:19:31,620
Louisa: Oh, yeah?
1814
01:19:31,710 --> 01:19:33,970
I know your mother sits there
dribbling into a cup
1815
01:19:34,120 --> 01:19:37,530
Because her favourite baby boy
turned out bad.
1816
01:19:37,550 --> 01:19:39,650
And I know they think
the sun shines out of your ass
1817
01:19:39,870 --> 01:19:40,980
In comparison,
but that's because you've been
1818
01:19:41,130 --> 01:19:43,060
Lying to them.
1819
01:19:43,150 --> 01:19:46,210
You're a liar, mitch!
1820
01:19:46,300 --> 01:19:49,880
At least steve was loved
for who he was.
1821
01:19:49,900 --> 01:19:51,380
You?
1822
01:19:51,470 --> 01:19:53,980
[in a whisper]
you've got nothing!
1823
01:19:53,990 --> 01:19:57,240
Mitch: Oh, do you think
that I give an actual shit
1824
01:19:57,330 --> 01:19:58,560
About what you think?
1825
01:19:58,650 --> 01:20:02,980
Louisa: I bet you care
what your mom thinks.
1826
01:20:03,080 --> 01:20:04,560
Maybe you were the booby prize,
1827
01:20:04,580 --> 01:20:06,340
But at least
you were the smart one,
1828
01:20:06,570 --> 01:20:09,170
The upstanding one.
1829
01:20:09,330 --> 01:20:11,990
But how do you think she's gonna
feel when she figures out
1830
01:20:12,010 --> 01:20:14,400
That you're even worse
than bad boy steve?
1831
01:20:14,420 --> 01:20:16,680
Mitch: [growling]
1832
01:20:16,910 --> 01:20:19,240
[struggling]
1833
01:20:19,340 --> 01:20:21,430
[grunting]
1834
01:20:21,580 --> 01:20:22,840
Mitch: Augh!
1835
01:20:22,860 --> 01:20:23,810
Augh!
1836
01:20:25,030 --> 01:20:26,580
Augh!
1837
01:20:26,600 --> 01:20:29,840
♪
1838
01:20:29,940 --> 01:20:33,350
Louisa: [panicked screaming]
1839
01:20:33,440 --> 01:20:36,700
♪
1840
01:20:36,930 --> 01:20:39,500
♪
1841
01:20:45,710 --> 01:20:47,600
Mitch: Louisa!
1842
01:20:47,620 --> 01:20:50,270
♪
1843
01:20:50,290 --> 01:20:52,940
Louisa!
1844
01:20:52,960 --> 01:20:55,610
[in a whisper]
louisa...
1845
01:20:55,630 --> 01:20:58,220
Louisa...
1846
01:20:58,450 --> 01:21:00,800
[breathing heavily]
1847
01:21:00,900 --> 01:21:03,710
Where are you?
1848
01:21:03,730 --> 01:21:06,960
Oh, you want to
play hide and seek?
1849
01:21:06,980 --> 01:21:08,570
Okay, fine.
1850
01:21:08,720 --> 01:21:10,480
I'll be the seeker.
1851
01:21:10,570 --> 01:21:13,220
[laughs]
1852
01:21:13,240 --> 01:21:16,890
I'm gonna count to ten, okay?
1853
01:21:16,910 --> 01:21:19,730
One...
1854
01:21:19,750 --> 01:21:22,730
Two...
1855
01:21:22,750 --> 01:21:24,730
[quietly]
look, I'm not gonna hurt you.
1856
01:21:24,750 --> 01:21:26,900
I promise,
I'm not gonna hurt you.
1857
01:21:26,920 --> 01:21:31,240
Just come out.
I know you're in there.
1858
01:21:31,330 --> 01:21:33,670
[yells angrily]
1859
01:21:33,760 --> 01:21:36,820
[dramatic music]
1860
01:21:36,840 --> 01:21:39,410
[yelling]
1861
01:21:39,510 --> 01:21:43,180
Louisa: Leave me alone!
1862
01:21:43,270 --> 01:21:46,500
Stop!
1863
01:21:46,520 --> 01:21:48,920
♪
1864
01:21:48,940 --> 01:21:50,330
Stop!
1865
01:21:50,350 --> 01:21:52,190
Mitch: Augh!
1866
01:21:52,340 --> 01:21:53,760
Officer kate: Drop your weapon!
1867
01:21:53,780 --> 01:21:56,860
Drop your weapon!
1868
01:21:57,010 --> 01:22:00,940
Put your hands behind your head.
1869
01:22:01,030 --> 01:22:01,950
Mitch: [grunts]
1870
01:22:02,110 --> 01:22:05,940
Officer kate: Get down.
Get down!
1871
01:22:05,960 --> 01:22:09,850
Give me your arm.
1872
01:22:09,870 --> 01:22:12,860
You have the right to
remain silent, jack ass.
1873
01:22:12,870 --> 01:22:16,190
♪
1874
01:22:16,210 --> 01:22:17,790
♪
1875
01:22:17,810 --> 01:22:19,860
Louisa: [vo]
it was a totally stupid,
1876
01:22:19,880 --> 01:22:25,480
Dangerous plan,
and it backfired badly.
1877
01:22:25,630 --> 01:22:29,040
But what happened meant mitch
got six years for assault
1878
01:22:29,060 --> 01:22:34,210
And false imprisonment.
1879
01:22:34,230 --> 01:22:37,470
It wasn't long enough for us,
but for a while,
1880
01:22:37,570 --> 01:22:40,980
At least both the johnson twins
were out of action.
1881
01:22:41,000 --> 01:22:42,830
♪
1882
01:22:42,980 --> 01:22:46,160
[calm piano music]
1883
01:22:46,320 --> 01:22:47,670
[phone rings]
1884
01:22:47,820 --> 01:22:50,580
Francie: I'll get it.
1885
01:22:50,730 --> 01:22:53,730
[ringing continues]
1886
01:22:53,750 --> 01:22:57,730
Louisa: What you drawing?
1887
01:22:57,750 --> 01:23:01,350
Francie: Hello?
1888
01:23:01,500 --> 01:23:03,420
It's for you.
1889
01:23:03,580 --> 01:23:08,190
Someone from a podcast called
"kingston's conversation."
1890
01:23:08,340 --> 01:23:10,340
Debbie: Have you ever
had your identity stolen,
1891
01:23:10,360 --> 01:23:13,250
Your personal details
used in a scam?
1892
01:23:13,270 --> 01:23:15,680
Have you ever been
seduced by someone
1893
01:23:15,700 --> 01:23:17,770
Who wasn't who
they said they were?
1894
01:23:17,870 --> 01:23:19,270
Welcome back.
1895
01:23:19,420 --> 01:23:22,280
I'm debbie kingston and we're
here with louisa russell.
1896
01:23:22,370 --> 01:23:24,040
What a story.
1897
01:23:24,260 --> 01:23:26,760
What would you say to anyone
who's been affected
1898
01:23:26,780 --> 01:23:28,110
By these con artist twins?
1899
01:23:28,210 --> 01:23:29,770
Louisa: File it.
1900
01:23:29,790 --> 01:23:33,440
However pointless it may seem,
report it and get it filed,
1901
01:23:33,460 --> 01:23:35,610
Because the police from
different states can use
1902
01:23:35,620 --> 01:23:37,880
This information
to build a bigger picture.
1903
01:23:38,030 --> 01:23:39,940
Debbie: And what would you
say to the johnson twins,
1904
01:23:39,960 --> 01:23:42,720
To mitch and steve johnson,
either or both,
1905
01:23:42,870 --> 01:23:44,460
If you had the chance?
1906
01:23:44,620 --> 01:23:48,130
Louisa: Hey, steve and mitch.
1907
01:23:48,290 --> 01:23:50,560
[softly]
I'm coming for you.
1908
01:23:50,790 --> 01:23:54,120
Me and every woman and man
you've abused.
1909
01:23:54,220 --> 01:23:57,740
We know who you are and we will
name and shame you every time.
1910
01:23:57,890 --> 01:24:00,480
And we will do the same to all
the other con men out there
1911
01:24:00,570 --> 01:24:02,910
Who try to take advantage
of innocent women.
1912
01:24:03,060 --> 01:24:04,800
We stand for any woman
1913
01:24:04,820 --> 01:24:08,150
Who's been lied to
by someone they trust.
1914
01:24:08,310 --> 01:24:12,490
Francie: [clears throat]
1915
01:24:12,640 --> 01:24:14,490
You excited to celebrate your
birthday with your friends
1916
01:24:14,650 --> 01:24:16,000
At school, honey?
Hal: Yes.
1917
01:24:16,150 --> 01:24:19,070
Francie: And when you come
home, your cake will be here!
1918
01:24:19,170 --> 01:24:22,080
Hal: Yay!
[both laugh]
1919
01:24:22,100 --> 01:24:25,840
Louisa: My big kid,
eight years old!
1920
01:24:25,990 --> 01:24:29,100
I'm so proud of you.
1921
01:24:29,250 --> 01:24:30,840
Come here.
1922
01:24:30,940 --> 01:24:32,850
Mm-hm!
1923
01:24:36,430 --> 01:24:39,610
Francie: And you should
be proud of yourself.
1924
01:24:39,840 --> 01:24:41,350
I know I am.
1925
01:24:41,510 --> 01:24:43,020
Hal: I want to go to school!
1926
01:24:43,180 --> 01:24:44,510
Francie: Oh, bossy!
1927
01:24:44,530 --> 01:24:45,690
Okay, okay!
1928
01:24:45,790 --> 01:24:47,510
[laughs]
1929
01:24:47,530 --> 01:24:51,940
♪
1930
01:24:51,960 --> 01:24:55,460
♪
1931
01:24:59,370 --> 01:25:01,020
Louisa: Girl, guess what?
1932
01:25:01,040 --> 01:25:03,360
They've added two years
to steve's sentence
1933
01:25:03,380 --> 01:25:05,470
For assaulting his brother,
1934
01:25:05,700 --> 01:25:08,880
Which means he won't
be paroled until 2023,
1935
01:25:08,980 --> 01:25:11,030
Around the same time as mitch.
1936
01:25:11,050 --> 01:25:12,460
Brooke: At least
the world gets a break from them
1937
01:25:12,550 --> 01:25:13,890
For another year or so.
1938
01:25:14,040 --> 01:25:16,060
Louisa: Hallelujah to that!
1939
01:25:16,210 --> 01:25:18,650
Brooke: But I guess we both know
that as soon as they get out,
1940
01:25:18,880 --> 01:25:20,390
They'll just pick up
where they left off.
1941
01:25:20,490 --> 01:25:21,540
Louisa: So will I, girl!
1942
01:25:21,560 --> 01:25:23,300
Anyway,
enough about these losers.
1943
01:25:23,400 --> 01:25:24,880
When are you guys getting here?
1944
01:25:24,970 --> 01:25:26,310
Brooke: In a couple hours.
1945
01:25:26,400 --> 01:25:27,570
And I can't wait!
1946
01:25:27,720 --> 01:25:29,480
Louisa: Me neither!
1947
01:25:29,570 --> 01:25:31,000
I'm so excited.
1948
01:25:31,150 --> 01:25:32,160
I'm making a cake!
1949
01:25:32,320 --> 01:25:34,150
I never make cakes.
1950
01:25:34,170 --> 01:25:38,320
[upbeat r&b music]
[cheering and laughing]
1951
01:25:38,410 --> 01:25:41,560
♪
1952
01:25:41,580 --> 01:25:44,400
♪
1953
01:25:44,420 --> 01:25:48,660
♪
1954
01:25:48,760 --> 01:25:51,670
♪
1955
01:25:51,690 --> 01:25:53,190
Louisa: [vo]
and even though I knew
1956
01:25:53,340 --> 01:25:56,020
They wouldn't be
locked up forever,
1957
01:25:56,170 --> 01:26:00,430
Just for today I knew
hal was safe and happy,
1958
01:26:00,530 --> 01:26:02,840
And so was I.
1959
01:26:02,860 --> 01:26:07,010
♪
1960
01:26:07,030 --> 01:26:09,030
♪
1961
01:26:09,190 --> 01:26:11,610
Debbie: Well,
thanks so much for your bravery
1962
01:26:11,710 --> 01:26:16,520
In telling your story
to us today, louisa.
1963
01:26:16,540 --> 01:26:19,270
Can I ask you one last thing?
1964
01:26:19,290 --> 01:26:22,550
Did you ever find out
conclusively whose son he was?
1965
01:26:22,700 --> 01:26:23,460
Louisa: Yeah.
1966
01:26:23,610 --> 01:26:26,610
As a matter of fact, I did.
1967
01:26:26,630 --> 01:26:29,200
He's mine.
1968
01:26:29,300 --> 01:26:31,890
♪
158961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.